1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,006
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:29,696 --> 00:00:30,906
- Harry!
- Da.
3
00:00:31,448 --> 00:00:32,818
- A revenit.
- Ce?
4
00:00:32,907 --> 00:00:33,907
Mirosul.
5
00:00:35,452 --> 00:00:36,452
A revenit.
6
00:00:39,414 --> 00:00:40,424
Rahat!
7
00:00:42,292 --> 00:00:43,962
Credeam că au rezolvat.
8
00:00:46,046 --> 00:00:46,956
Aici erați.
9
00:00:47,047 --> 00:00:50,717
Nu-ți ajunge conducerea consiliului?
Supraveghezi și palierul, Cassandra?
10
00:00:50,800 --> 00:00:52,470
Intrăm într-un minut, Harry.
11
00:00:54,971 --> 00:00:55,971
E cumva...?
12
00:00:56,723 --> 00:00:57,933
- Da.
- Da.
13
00:01:06,191 --> 00:01:07,361
Cap.
14
00:01:08,818 --> 00:01:09,818
Cap.
15
00:01:12,030 --> 00:01:13,030
Cap.
16
00:01:16,242 --> 00:01:17,242
Cap.
17
00:01:20,705 --> 00:01:21,705
Cap.
18
00:01:22,457 --> 00:01:25,457
- De 85 de ori la rând, am bătut recordul.
- Un nou record.
19
00:01:25,543 --> 00:01:27,383
Doar până aici ești dispus să mergi?
20
00:01:27,462 --> 00:01:29,922
- Tu ai aruncat banul.
- Nicio urmă de îndoială?
21
00:01:31,216 --> 00:01:32,756
Ai jucat atât de bine!
22
00:01:32,842 --> 00:01:34,012
- Serios?
- Da.
23
00:01:34,094 --> 00:01:36,814
N-aș putea juca așa vreodată.
24
00:01:36,888 --> 00:01:37,968
Mersi, surioară.
25
00:01:38,056 --> 00:01:39,056
Da.
26
00:01:41,434 --> 00:01:44,194
Dai cadou regizorului-adjunct de platou
florile primite?
27
00:01:44,270 --> 00:01:45,900
Cel mai bun regizor.
28
00:01:45,980 --> 00:01:46,980
Mulțumesc.
29
00:01:58,034 --> 00:01:59,334
Will a jucat bine, nu?
30
00:02:01,955 --> 00:02:02,955
Foarte bine.
31
00:02:04,833 --> 00:02:06,543
Ar trebui să-i spui ce simți.
32
00:02:42,662 --> 00:02:46,002
Nu întârzia. Băieți? Treizeci de minute.
33
00:02:46,082 --> 00:02:48,002
Vrei să aducem ceva în seara asta?
34
00:02:48,084 --> 00:02:49,084
Orice aveți.
35
00:02:49,544 --> 00:02:52,304
Aduceți niște votcă.
Fiecare își aduce băutura.
36
00:02:52,380 --> 00:02:56,130
Dai petrecere la tine, Harry?
Ce drăguț că i-ai invitat pe toți!
37
00:02:56,217 --> 00:02:57,837
Ai veni, Cassandra?
38
00:02:58,344 --> 00:03:00,434
Asta era ideea, Harry?
39
00:03:00,805 --> 00:03:03,465
Nu e pentru piesă.
E pentru cei ce ajută la bal.
40
00:03:03,558 --> 00:03:04,808
Dacă vrei să vii...
41
00:03:04,893 --> 00:03:07,943
Nu. Ne vedem mâine.
V-ați descurcat excelent.
42
00:03:08,521 --> 00:03:11,071
Apropo, Cassandra, ai jucat senzațional.
43
00:03:11,691 --> 00:03:12,691
Mersi, Grizz.
44
00:03:17,780 --> 00:03:20,450
O să-mi fie dor de tine
când pleci la Yale.
45
00:03:20,867 --> 00:03:24,997
- Măcar voi fi aproape.
- Nu atât de aproape.
46
00:03:54,525 --> 00:03:55,525
Unde ai fost?
47
00:03:56,110 --> 00:03:59,030
La școală. Am jucat într-o piesă.
48
00:03:59,489 --> 00:04:00,369
Piesă?
49
00:04:00,657 --> 00:04:04,157
Da, pe scenă, într-un teatru.
Unde vin oamenii să asiste.
50
00:04:04,535 --> 00:04:08,325
A venit ajutorul social pe săptămâna asta?
Trebuia să vină azi.
51
00:04:08,957 --> 00:04:13,287
Nu. Poate e o problemă
de la bugetul statului.
52
00:04:14,379 --> 00:04:16,969
- Le place să economisească.
- Băi!
53
00:04:17,840 --> 00:04:19,760
Nu sunt Crucea Roșie.
54
00:04:21,886 --> 00:04:23,046
Să te fut!
55
00:04:54,419 --> 00:04:56,549
- Bună!
- Nu poți intra acum, Harry.
56
00:05:29,245 --> 00:05:30,955
Ce căutați aici? Vă trebuie ceva?
57
00:05:31,414 --> 00:05:32,754
Nu, noi...
58
00:05:32,832 --> 00:05:35,462
Am întâlnire la consiliu.
Ne vedem acasă după aia?
59
00:05:35,585 --> 00:05:36,415
Sigur.
60
00:05:36,586 --> 00:05:38,296
E totul în regulă, dnă Bingham?
61
00:05:40,089 --> 00:05:41,419
Ca de obicei.
62
00:05:47,221 --> 00:05:50,811
Știm că mirosea ceva,
apoi mirosul a dispărut și acum a revenit.
63
00:05:51,184 --> 00:05:54,564
Consiliul local a cerut ajutor
guvernului federal.
64
00:05:54,645 --> 00:05:58,145
Garda de Mediu și Ministerul de Interne
vor face teste.
65
00:05:59,275 --> 00:06:00,645
Ideea e
66
00:06:00,735 --> 00:06:04,775
că nu avem motive să credem
că mirosul e periculos pentru sănătate.
67
00:06:05,365 --> 00:06:06,615
E doar neplăcut.
68
00:06:07,283 --> 00:06:11,293
Dacă vreți să vă luați tălpășița
o săptămână, e alegerea voastră.
69
00:06:11,371 --> 00:06:16,461
Elevii de peste 16 ani vor fi oaspeții
Oficiului Național de Parcuri,
70
00:06:16,542 --> 00:06:19,802
care-i va duce în Munții Great Smoky
o săptămână.
71
00:06:19,879 --> 00:06:22,759
Ultima săptămâna asta.
Să nu incendiem pădurea.
72
00:06:24,050 --> 00:06:25,050
Băieți!
73
00:06:25,760 --> 00:06:26,760
Ce-i aia?
74
00:06:28,262 --> 00:06:29,102
Graffiti.
75
00:06:29,180 --> 00:06:33,230
Da, știu, dar când ați văzut ultima dată
graffiti în orașul ăsta?
76
00:06:33,601 --> 00:06:34,851
Acum trei secunde.
77
00:06:35,269 --> 00:06:36,599
E scrierea de pe zid.
78
00:06:36,813 --> 00:06:39,233
- Nu mai spune.
- Așa i se spune.
79
00:06:39,315 --> 00:06:42,185
„Scrierea de pe zid.”
Din Biblie, Cartea lui Daniel.
80
00:06:42,735 --> 00:06:46,195
- „Numărat, numărat, cântărit și-mpărțit.”
- De ce știi atâtea chestii?
81
00:06:46,280 --> 00:06:47,700
- E o prostie.
- E ebraică.
82
00:06:48,074 --> 00:06:50,834
Înseamnă: „Ai fost cântărit
și găsit prea ușor.”
83
00:06:50,910 --> 00:06:52,410
Nu, înseamnă...
84
00:06:53,704 --> 00:06:56,374
că cineva a fost foarte drogat aseară.
85
00:06:58,292 --> 00:06:59,502
Ce prost ești!
86
00:07:17,520 --> 00:07:20,610
Tata voia să fie sigur că ne-am luat
periuțele de dinți...
87
00:07:25,778 --> 00:07:28,448
- E doar o cămașă.
- Poate o jumătate. E indecentă.
88
00:07:28,781 --> 00:07:30,371
Doamne!
89
00:07:30,450 --> 00:07:31,740
Uneori te urăsc.
90
00:07:32,201 --> 00:07:34,581
- Nici nu știi.
- Ba da. Am și eu mamă.
91
00:07:37,331 --> 00:07:39,461
- Încetează!¸
- Să ai grijă de tine!
92
00:07:40,793 --> 00:07:42,213
Vino! Te iubim.
93
00:07:42,712 --> 00:07:44,172
- Și eu, pe voi.
- Vino!
94
00:07:44,797 --> 00:07:45,837
Te iubesc.
95
00:07:48,009 --> 00:07:49,589
- Bine...
- Să te distrezi.
96
00:07:59,103 --> 00:08:00,103
Bună!
97
00:08:00,521 --> 00:08:01,521
Eu sunt Campbell.
98
00:08:04,442 --> 00:08:06,572
Te deranjează dacă stau aici?
99
00:08:19,373 --> 00:08:20,373
Pa, fetelor!
100
00:08:20,500 --> 00:08:22,000
- Pa!
- Distracție plăcută.
101
00:08:22,752 --> 00:08:23,752
Te iubesc!
102
00:08:24,462 --> 00:08:25,552
Pe curând!
103
00:08:25,922 --> 00:08:26,922
Distracție plăcută!
104
00:08:34,430 --> 00:08:35,430
Pa!
105
00:08:57,703 --> 00:09:00,963
AȚI IEȘIT DIN IPOCRIZIA DIN VEST
VĂ MAI AȘTEPTĂM
106
00:09:42,623 --> 00:09:43,463
Ne-am întors.
107
00:09:43,541 --> 00:09:46,171
Căderi de pietre, drumul e închis.
V-am adus acasă.
108
00:09:46,669 --> 00:09:47,669
Ce?
109
00:09:52,049 --> 00:09:55,089
- Cred că ne-am întors acasă.
- Crezi?
110
00:09:55,636 --> 00:09:56,636
Da.
111
00:10:19,869 --> 00:10:20,699
Păi...
112
00:10:21,203 --> 00:10:23,583
nu pare că ne așteaptă cineva.
113
00:10:48,731 --> 00:10:50,781
Telefonul mamei sună încontinuu.
114
00:10:57,615 --> 00:10:59,325
Poate că dorm toți?
115
00:11:08,709 --> 00:11:11,459
Păi... eu mă duc acasă.
116
00:11:15,174 --> 00:11:16,384
Nu mă aștepți?
117
00:11:22,932 --> 00:11:25,352
Pot să vin la tine? Eu stau prea departe.
118
00:11:27,228 --> 00:11:28,228
- Da.
- Gata?
119
00:11:29,730 --> 00:11:31,020
Stai liniștită.
120
00:11:42,326 --> 00:11:43,366
Mamă!
121
00:11:44,245 --> 00:11:45,445
Mamă, m-am întors.
122
00:11:45,538 --> 00:11:47,498
Ne-au adus înapoi.
123
00:11:48,582 --> 00:11:49,672
E scandalos.
124
00:11:56,882 --> 00:11:57,882
Mamă!
125
00:12:04,849 --> 00:12:05,679
Alo?
126
00:12:05,766 --> 00:12:08,226
- Mama a plecat cu sora mea.
- Și la mine.
127
00:12:08,310 --> 00:12:10,650
Dar mașinile sunt pe alee. E ciudat.
128
00:12:11,147 --> 00:12:12,357
Am primit un mesaj.
129
00:12:13,649 --> 00:12:14,899
De ce e SMS?
130
00:12:16,026 --> 00:12:17,696
Nu cred că am internet.
131
00:12:17,987 --> 00:12:18,857
Ceva?
132
00:12:18,946 --> 00:12:22,196
Nimic. Cred că furtuna ne-a afectat
conexiunile de date.
133
00:12:45,097 --> 00:12:47,767
Cine a decis să facem un flash mob?
134
00:12:47,850 --> 00:12:48,680
Eu.
135
00:12:49,185 --> 00:12:52,685
- Ce dracu', Cassandra?
- Mai bine decât să trimitem mesaje.
136
00:12:52,772 --> 00:12:54,982
Ați reușit să contactați
pe cineva din afară?
137
00:12:55,065 --> 00:12:56,145
Nu.
138
00:12:57,234 --> 00:12:58,114
Nimeni?
139
00:12:58,194 --> 00:12:59,194
Nu.
140
00:12:59,820 --> 00:13:00,820
Bine.
141
00:13:01,697 --> 00:13:02,817
Păi, sigur...
142
00:13:03,866 --> 00:13:06,946
există o explicație simplă.
143
00:13:07,077 --> 00:13:08,077
Cum ar fi?
144
00:13:11,123 --> 00:13:12,833
Au fost evacuați.
145
00:13:13,918 --> 00:13:14,998
După ce am plecat.
146
00:13:15,419 --> 00:13:18,759
A fost o neînțelegere
și ne-au adus aici din greșeală.
147
00:13:18,839 --> 00:13:20,839
Cineva ar răspunde la telefon.
148
00:13:20,925 --> 00:13:22,125
Poate dorm.
149
00:13:22,676 --> 00:13:25,426
Poate că sunt undeva unde n-au semnal.
150
00:13:25,513 --> 00:13:29,233
Sunt într-un adăpost fără...
Fără semnal, ceva de genul ăsta.
151
00:13:31,644 --> 00:13:33,314
Vor răspunde de dimineață.
152
00:13:33,395 --> 00:13:36,105
Poate că nu suntem în siguranță
dacă ei au plecat.
153
00:13:36,398 --> 00:13:38,778
Câteva ore nu mai contează.
154
00:13:38,859 --> 00:13:40,949
Vom vedea ce facem de dimineață.
155
00:13:41,654 --> 00:13:43,614
Acum ar trebui să...
156
00:13:44,907 --> 00:13:45,987
mergem acasă.
157
00:13:48,452 --> 00:13:51,252
Da, mergem acasă.
Dacă e cineva care nu vrea...
158
00:13:51,664 --> 00:13:53,794
să stea singur, poate veni la noi.
159
00:13:54,124 --> 00:13:55,504
- Bine, dacă vrei.
- Da.
160
00:13:55,584 --> 00:13:57,504
Ăsta e sfatul tău, Cassandra?
161
00:13:58,087 --> 00:13:59,087
Da.
162
00:13:59,672 --> 00:14:01,672
Da, Harry. Du-te să dormi.
163
00:14:04,426 --> 00:14:06,596
Nu-mi pasă ce zice Cassandra!
164
00:14:06,679 --> 00:14:08,389
Nu le știe ea pe toate!
165
00:14:10,516 --> 00:14:11,516
Da, nu... eu...
166
00:14:12,601 --> 00:14:14,401
Nu e totul în regulă, Gwen.
167
00:14:17,064 --> 00:14:18,444
Da, am înțeles asta,
168
00:14:18,524 --> 00:14:20,784
poate că ai tăi ar face așa ceva,
169
00:14:20,860 --> 00:14:24,450
dar mama nu pleacă de acasă
decât dacă o tragi de păr afară.
170
00:14:25,155 --> 00:14:27,945
- Și așa, ea...
- Ești paranoică, Lex.
171
00:14:28,033 --> 00:14:29,703
A plecat din cauza mirosului,
172
00:14:29,785 --> 00:14:30,865
cum a spus Cassandra.
173
00:14:31,412 --> 00:14:33,542
E singurul lucru care are sens.
174
00:14:34,540 --> 00:14:36,420
Hai să uităm de asta acum.
175
00:14:36,834 --> 00:14:38,174
- Vino la noi.
- Nu!
176
00:14:38,836 --> 00:14:41,416
Nu mă duc aiurea la o petrecere, da?
177
00:14:41,630 --> 00:14:42,630
Du-te tu.
178
00:14:44,800 --> 00:14:45,800
Distrează-te!
179
00:14:46,552 --> 00:14:47,682
Mă duc să fac pipi.
180
00:14:48,387 --> 00:14:50,217
Nu e deschis nicăieri. Fă aici!
181
00:14:50,514 --> 00:14:51,474
În public?
182
00:14:51,682 --> 00:14:54,982
- Ca un câine?
- Cine crezi că mai ține minte mâine?
183
00:15:07,364 --> 00:15:10,664
Nenorocita de biserică e deschisă!
184
00:16:20,062 --> 00:16:21,362
Doamne!
185
00:16:28,153 --> 00:16:29,153
Uite...
186
00:16:31,532 --> 00:16:32,832
Îți bați joc de mine?
187
00:16:32,908 --> 00:16:34,618
Îți bați joc de ea?
188
00:16:34,702 --> 00:16:35,702
Taci dracu'!
189
00:16:35,911 --> 00:16:37,661
- Mergem?
- E doar o prietenă.
190
00:16:37,746 --> 00:16:38,826
Aș vrea, dar...
191
00:16:39,999 --> 00:16:42,669
Kel. Îți pot explica, Kel!
192
00:16:42,960 --> 00:16:44,130
Ce faci?
193
00:16:44,503 --> 00:16:46,673
Nu pot și să filmez,
și să vorbesc prin semne.
194
00:16:47,006 --> 00:16:48,716
Tu de ce nu participi?
195
00:16:59,143 --> 00:17:00,023
Auzi...
196
00:17:00,310 --> 00:17:02,480
De ce strici toată distracția?
197
00:17:03,814 --> 00:17:05,524
Faci ca balerinele?
198
00:17:05,607 --> 00:17:06,897
Te prefaci distantă?
199
00:17:07,735 --> 00:17:09,605
E ceva... Stai!
200
00:17:11,655 --> 00:17:12,655
Serios?
201
00:17:20,122 --> 00:17:21,122
Tu pierzi.
202
00:17:21,665 --> 00:17:23,495
- Pleacă!
- Ce te-a apucat?
203
00:17:24,084 --> 00:17:26,214
În afara faptului că o ștergeai pe țâțe?
204
00:17:26,503 --> 00:17:27,633
Din greșeală.
205
00:17:28,005 --> 00:17:29,625
Iisuse, mai du-te dracu'!
206
00:17:30,841 --> 00:17:34,051
- N-a fost intenționat.
- Tu nu faci nimic intenționat.
207
00:17:34,136 --> 00:17:35,846
Încercam să mă distrez puțin.
208
00:17:35,929 --> 00:17:38,889
- Nu e ca și cum suntem legați.
- Nu suntem legați?
209
00:17:40,726 --> 00:17:42,686
Nu. Adică... știi tu.
210
00:17:43,020 --> 00:17:43,850
Nu.
211
00:17:44,104 --> 00:17:45,104
Nu știu.
212
00:17:50,736 --> 00:17:51,776
Unde e iubita ta?
213
00:17:52,362 --> 00:17:53,362
Ea...
214
00:17:54,281 --> 00:17:57,491
Ei nu prea îi plac
chestiile astea, înțelegi?
215
00:17:57,910 --> 00:18:01,250
Nu-i așa de distractiv cum ți-ai închipui.
Nu-i așa?
216
00:18:05,626 --> 00:18:07,086
Bună, Will!
217
00:18:08,670 --> 00:18:11,760
- Trebuie să mă confesez.
- Nu-i Biserica Catolică.
218
00:18:12,466 --> 00:18:13,336
Rahat.
219
00:18:13,801 --> 00:18:14,801
Ai dreptate.
220
00:18:28,315 --> 00:18:29,525
Spune ceva.
221
00:18:31,360 --> 00:18:33,780
Nu poți să faci asta din senin, da?
222
00:18:37,449 --> 00:18:38,579
Ar schimba totul.
223
00:18:47,084 --> 00:18:48,084
Rahat.
224
00:18:51,338 --> 00:18:52,378
Retrag ce-am zis.
225
00:18:54,174 --> 00:18:57,144
Odată era așa de frig,
încât mi-a înghețat pișatul.
226
00:18:57,219 --> 00:18:58,929
Aș fi vrut să văd asta.
227
00:19:02,933 --> 00:19:04,523
- A dispărut.
- Ce?
228
00:19:05,477 --> 00:19:07,017
Scrierea de pe zid.
229
00:19:08,939 --> 00:19:10,859
Evident. Au șters-o.
230
00:19:11,191 --> 00:19:13,741
Ești în West Ham.
Dacă-i inestetic, dispare.
231
00:19:29,084 --> 00:19:30,254
Cât e ceasul? Rahat!
232
00:19:30,752 --> 00:19:32,882
Suntem complet izolați de lume.
233
00:19:35,215 --> 00:19:36,375
Cum adică?
234
00:19:36,466 --> 00:19:38,086
Am verificat tot.
235
00:19:38,177 --> 00:19:41,047
Nu avem Wi-Fi. Du-te și verifică modemul.
236
00:19:41,138 --> 00:19:43,808
Televizorul alor mei
nu are recepție prin satelit.
237
00:19:44,433 --> 00:19:48,193
Vrei să te sperii cu adevărat?
Încearcă să suni la 112.
238
00:19:48,604 --> 00:19:50,984
E ca dracu'. Putem vorbi între noi...
239
00:19:51,940 --> 00:19:54,650
Pare că nu e nimic în afara acestui loc.
240
00:19:55,068 --> 00:19:56,148
E imposibil.
241
00:20:10,584 --> 00:20:13,004
Mă duc cu mașina la Greenwich
ca să cer ajutor.
242
00:20:15,339 --> 00:20:16,339
De ce tu?
243
00:20:16,423 --> 00:20:18,473
Trebuie să aflăm unde au dispărut.
244
00:20:18,550 --> 00:20:19,760
Nu putem merge toți.
245
00:20:21,136 --> 00:20:22,136
Mă duc eu.
246
00:20:22,846 --> 00:20:23,846
Ești treaz?
247
00:20:24,514 --> 00:20:26,434
Du-te dracu', Cassandra.
248
00:20:27,726 --> 00:20:30,686
Luke, vorbești tu cu băieții,
poate merg cu noi?
249
00:20:31,104 --> 00:20:31,944
Da.
250
00:20:32,022 --> 00:20:33,402
- Da?
- Hai să mergem.
251
00:20:33,523 --> 00:20:34,523
Bine.
252
00:20:36,985 --> 00:20:38,025
Doamne!
253
00:20:40,739 --> 00:20:41,659
Ce să observ?
254
00:20:42,115 --> 00:20:44,735
Mirosul a dispărut.
255
00:20:47,120 --> 00:20:51,000
Cu cât e mai ciudat un lucru,
cu atât e mai puțin misterios.
256
00:20:51,833 --> 00:20:53,383
Sir Arthur Conan Doyle?
257
00:20:53,460 --> 00:20:54,750
- Știai asta?
- Nu.
258
00:20:54,836 --> 00:20:56,836
- Nu știam.
- Nici de Sherlock Holmes?
259
00:20:56,922 --> 00:20:58,922
Există o explicație pentru orice.
260
00:20:59,007 --> 00:21:01,337
Ce treabă are cu Arthur Conan „Boyle”?
261
00:21:01,426 --> 00:21:03,136
E Doyle, iar tu ești pierdut.
262
00:21:03,512 --> 00:21:04,512
Rahat!
263
00:21:06,139 --> 00:21:07,599
Ce mă-sa se întâmplă?
264
00:21:09,851 --> 00:21:10,851
Rahat!
265
00:21:47,889 --> 00:21:50,059
AȚI IEȘIT DIN IPOCRIZIA DIN VEST
VĂ MAI AȘTEPTĂM
266
00:22:16,460 --> 00:22:17,500
Ce dracu'?
267
00:22:57,459 --> 00:22:59,129
Nu avem prea multe opțiuni.
268
00:23:00,837 --> 00:23:01,917
Poate că visăm.
269
00:23:04,132 --> 00:23:05,472
E cea mai bună opțiune.
270
00:23:05,550 --> 00:23:08,050
Poate este...
271
00:23:08,136 --> 00:23:10,506
un joc elaborat.
272
00:23:10,597 --> 00:23:14,267
E ca și cum cineva a creat
o copie a orașului nostru,
273
00:23:14,351 --> 00:23:17,061
l-a pus la dracu-n praznic și a plecat...
274
00:23:18,105 --> 00:23:20,145
Dacă o luăm încolo sau încoace...
275
00:23:20,524 --> 00:23:23,324
pe oriunde, ajungem tot...
276
00:23:24,319 --> 00:23:25,319
în lumea reală.
277
00:23:30,033 --> 00:23:31,793
Nu zic că are logică.
278
00:23:34,621 --> 00:23:38,081
Mai întâi a apărut mirosul...
apoi a dispărut,
279
00:23:38,667 --> 00:23:41,457
a revenit, apoi ne-au suit în autobuze.
280
00:23:41,545 --> 00:23:45,335
O să deslușești tu misterul?
Ca pe o problemă de logică?
281
00:23:45,924 --> 00:23:47,684
Fără nicio urmă de îndoială?
282
00:23:48,093 --> 00:23:51,563
Lumea nu se întoarce cu susul în jos
fără un motiv.
283
00:23:51,972 --> 00:23:54,352
Nu suntem ca într-o piesă
într-o altă piesă.
284
00:23:54,641 --> 00:23:56,981
Da? Inteligent nu e egal cu adevărat.
285
00:23:57,060 --> 00:24:00,940
Totul are un sens,
există răspunsuri la asta.
286
00:24:01,022 --> 00:24:02,022
Așa e.
287
00:24:02,732 --> 00:24:05,492
Dumnezeu nu face glume pe seama oamenilor.
288
00:24:07,404 --> 00:24:09,994
Eu și cu Grizz strângem un grup
289
00:24:10,073 --> 00:24:12,993
și mergem prin pădure, da?
Ca o echipă de căutări.
290
00:24:13,452 --> 00:24:14,622
E o idee bună.
291
00:24:14,703 --> 00:24:15,873
Crezi că e sigur?
292
00:24:15,954 --> 00:24:17,544
- Da.
- Grizz se pricepe
293
00:24:17,622 --> 00:24:20,172
și, dacă mai sunt oameni pe-aici,
îi găsim.
294
00:24:20,625 --> 00:24:21,625
Ca să cerem ajutor.
295
00:24:23,044 --> 00:24:24,464
Eu plec. Mi-e foame.
296
00:24:25,714 --> 00:24:27,134
Pleci?
297
00:24:27,924 --> 00:24:31,474
Am o casă cu frigider
și cu mâncare în el,
298
00:24:31,553 --> 00:24:32,893
iar eu o voi mânca.
299
00:24:32,971 --> 00:24:35,601
- Luke.
- Nu poți să pleci pur și simplu.
300
00:24:35,682 --> 00:24:38,102
Și ce ar trebui să facem?
301
00:24:39,269 --> 00:24:42,109
Trebuie să aflăm ce ni se întâmplă.
302
00:24:43,023 --> 00:24:45,233
Nu mai ești
președinta consiliului elevilor.
303
00:24:45,317 --> 00:24:47,647
Doamne, încetează cu asta!
304
00:24:48,528 --> 00:24:49,988
Kel, vii cu mine?
305
00:24:51,448 --> 00:24:52,448
Nu.
306
00:24:53,116 --> 00:24:54,866
Iisuse, treci în mașină!
307
00:24:54,951 --> 00:24:57,081
- Las-o în pace.
- Marș, Will!
308
00:25:03,835 --> 00:25:05,125
Bine. Cui îi pasă?
309
00:25:08,840 --> 00:25:12,680
- Ce faci?
- Voi trimite un mesaj tuturor.
310
00:25:12,761 --> 00:25:14,801
- Să știe ce rău am belit-o.
- Campbell!
311
00:25:15,597 --> 00:25:16,597
Nu face asta.
312
00:25:17,390 --> 00:25:19,100
Vino, hai să analizăm.
313
00:25:26,525 --> 00:25:27,525
La dracu'!
314
00:25:43,124 --> 00:25:44,834
- Priviți!
- Avea dreptate!
315
00:25:52,759 --> 00:25:55,259
Ați sunat la biroul Amandei Pressman.
316
00:25:55,345 --> 00:25:56,755
După semnalul sonor...
317
00:26:03,270 --> 00:26:06,440
Ați sunat la Jim Pressman.
Nu vă pot răspunde...
318
00:26:13,363 --> 00:26:16,953
Ați sunat la reședința Pressman.
Lăsați un mesaj după...
319
00:26:42,392 --> 00:26:43,982
Am încurcat-o, nu?
320
00:26:48,064 --> 00:26:49,404
Te-am mai sunat.
321
00:26:52,152 --> 00:26:53,782
Voiam să vorbesc cu cineva.
322
00:27:04,873 --> 00:27:06,543
Chiar nu vorbești cu mine?
323
00:27:08,376 --> 00:27:10,626
N-am comis
cea mai gravă crimă din lume.
324
00:27:10,712 --> 00:27:13,052
Având în vedere situația, nu mă ierți?
325
00:27:18,720 --> 00:27:19,930
Hai să luăm mâncare.
326
00:27:21,931 --> 00:27:23,221
Înainte să dispară.
327
00:27:28,521 --> 00:27:31,151
- Serios? Nu-mi dai nicio pungă?
- Nu.
328
00:27:31,232 --> 00:27:33,362
- Nu mai e deloc, Elle.
- Nu-mi pasă.
329
00:27:33,652 --> 00:27:34,782
Ce ticăloasă ești!
330
00:27:42,994 --> 00:27:44,004
Ce mama dracu'?
331
00:27:46,748 --> 00:27:49,128
Ai văzut filmul The Poseidon Adventure?
332
00:27:49,501 --> 00:27:50,341
Ce?
333
00:27:50,502 --> 00:27:52,592
Un vas de croazieră se răstoarnă,
334
00:27:52,671 --> 00:27:55,091
iar căpitanul vine în salon
335
00:27:55,173 --> 00:27:58,343
și le spune tuturor să stea unde sunt,
că vor fi salvați.
336
00:27:58,426 --> 00:28:00,966
Șase dintre ei decid să urce...
337
00:28:02,013 --> 00:28:03,393
spre chila navei.
338
00:28:04,599 --> 00:28:07,639
Unii dintre aceștia supraviețuiesc,
iar restul mor.
339
00:28:10,980 --> 00:28:13,230
De când l-am văzut m-am întrebat...
340
00:28:14,025 --> 00:28:15,025
Ce aș fi făcut?
341
00:28:15,652 --> 00:28:16,742
Aș fi stat pe loc?
342
00:28:18,154 --> 00:28:19,164
Sau aș fi urcat?
343
00:28:19,739 --> 00:28:22,829
Ce personaj sunt eu?
Sunt cea care trebuie...
344
00:28:24,077 --> 00:28:26,287
să moară, pentru ca restul să trăiască?
345
00:28:26,371 --> 00:28:28,211
Oare sunt mai slabă decât credeam?
346
00:28:28,289 --> 00:28:30,919
Sunt cea care se descurcă
doar în situații bune?
347
00:28:31,000 --> 00:28:32,380
Știu că nu sunt eroina.
348
00:28:33,837 --> 00:28:35,257
Ăsta e rolul surorii mele.
349
00:28:40,635 --> 00:28:41,635
Deci...
350
00:28:42,095 --> 00:28:43,095
cine?
351
00:28:47,434 --> 00:28:48,434
Oricum...
352
00:28:50,186 --> 00:28:52,436
Îți spun că rolul pe care-l ai acum...
353
00:28:54,858 --> 00:28:56,358
Nu vrei să fii în el.
354
00:29:11,332 --> 00:29:12,332
Ce faci?
355
00:29:13,042 --> 00:29:15,002
Chestia asta e indestructibilă.
356
00:29:17,422 --> 00:29:21,052
- Ai vreo dependență?
- Depinde ce înțelegi prin asta.
357
00:29:26,431 --> 00:29:27,771
Îți spun mai târziu.
358
00:29:29,184 --> 00:29:30,314
Mă ajuți?
359
00:29:31,686 --> 00:29:32,516
Ce e?
360
00:29:32,854 --> 00:29:34,484
Buzele tale...
361
00:29:34,564 --> 00:29:37,114
- Buzele mele?
- Da. Sunt... vinete.
362
00:29:38,026 --> 00:29:39,436
Te-ai învinețit.
363
00:29:41,529 --> 00:29:45,619
Da, transpir.
Mă duci acasă? Trebuie să ajung acasă.
364
00:29:45,700 --> 00:29:48,410
Cassandra, ce... Ce se întâmplă?
365
00:29:51,623 --> 00:29:53,293
Am o afecțiune congenitală a inimii.
366
00:29:55,752 --> 00:29:56,752
Mă duci acasă?
367
00:29:57,420 --> 00:29:58,800
Da, haide!
368
00:30:01,883 --> 00:30:04,433
N-am fost la control
ca să merg în excursie.
369
00:30:04,761 --> 00:30:06,721
Nu știu unde mi-am pus pastilele.
370
00:30:07,764 --> 00:30:08,894
Nu le găsesc.
371
00:30:11,559 --> 00:30:13,849
- O să mor.
- Nu spune asta!
372
00:30:14,604 --> 00:30:16,944
Intrăm în farmacie
chiar de-o fi s-o aruncăm în aer.
373
00:30:17,023 --> 00:30:18,023
Bine.
374
00:30:18,650 --> 00:30:19,650
Mulțumesc.
375
00:30:21,152 --> 00:30:23,152
Dacă nu revenim la normal?
376
00:30:23,238 --> 00:30:26,368
- Evident că revenim...
- Lasă-mă cu astea, Gordie.
377
00:30:26,449 --> 00:30:27,489
Nu știi!
378
00:30:33,039 --> 00:30:34,499
Eu am regulator cardiac.
379
00:30:46,219 --> 00:30:48,349
Dacă suntem blocați aici,
380
00:30:49,013 --> 00:30:50,563
orice o fi asta...
381
00:30:52,350 --> 00:30:55,440
Dacă asta e noua noastră casă, atunci...
382
00:30:58,147 --> 00:30:59,767
voi învăța cum să te ajut.
383
00:31:00,817 --> 00:31:01,897
Încă avem cărți.
384
00:31:02,318 --> 00:31:04,738
Pot să învăț. Încă avem spital.
385
00:31:08,032 --> 00:31:10,032
Trebuie să trăiești, altfel am belit-o.
386
00:31:13,204 --> 00:31:14,204
Ascultă!
387
00:31:16,374 --> 00:31:18,004
Totul se întâmplă cu un motiv.
388
00:31:20,378 --> 00:31:22,128
Avem mâncare pentru cinci zile,
389
00:31:22,213 --> 00:31:25,013
ar trebui să ne ajungă
să trecem de Greenwich, Stamford,
390
00:31:25,091 --> 00:31:26,511
până la New Haven.
391
00:32:04,797 --> 00:32:05,797
Rahat!
392
00:32:18,728 --> 00:32:20,898
- Nu înțeleg.
- Era al mamei mele.
393
00:32:21,898 --> 00:32:22,898
L-am găsit.
394
00:32:25,068 --> 00:32:25,898
Bine.
395
00:32:26,194 --> 00:32:28,244
- Trebuie să plec.
- Și-o trăgea.
396
00:32:29,989 --> 00:32:31,779
Tata n-a murit de nici șase luni.
397
00:32:32,825 --> 00:32:34,655
Harry, îmi pare rău.
398
00:32:35,453 --> 00:32:36,833
Ce mai contează acum?
399
00:32:45,588 --> 00:32:48,718
Cu ce ne ajută dacă aflăm ceva
despre părinții noștri?
400
00:32:51,344 --> 00:32:52,344
Aur?
401
00:32:56,307 --> 00:32:59,347
Tata ni le-a lăsat mie și surorii mele
402
00:32:59,727 --> 00:33:01,267
în caz că se strică treaba.
403
00:33:01,688 --> 00:33:03,818
Cui îi pasă de aur, Harry?
404
00:33:03,898 --> 00:33:07,858
Nu poți avea încredere în nimeni.
E bine să ai un avantaj, ăsta e al meu,
405
00:33:07,944 --> 00:33:09,364
unicul pe care-l am.
406
00:33:09,529 --> 00:33:10,529
Da?
407
00:33:11,781 --> 00:33:12,911
Kel, suntem o echipă.
408
00:33:14,242 --> 00:33:15,452
- O echipă?
- Da.
409
00:33:16,869 --> 00:33:20,039
Nu prea cred.
Nu suntem legați, mai ții minte?
410
00:33:24,752 --> 00:33:25,882
Eram beat.
411
00:33:25,962 --> 00:33:27,512
Nu mai beat ca de obicei.
412
00:33:32,260 --> 00:33:35,970
De ce aș avea încredere în tine azi,
când lucrurile merg prost...
413
00:33:37,140 --> 00:33:38,730
dacă nu aveam ieri?
414
00:33:40,977 --> 00:33:42,397
Pentru că...
415
00:33:42,854 --> 00:33:44,114
Pentru că te iubesc.
416
00:33:48,151 --> 00:33:49,151
Ne asemănăm.
417
00:33:51,446 --> 00:33:53,156
Trebuie să stai cu ai tăi.
418
00:33:54,240 --> 00:33:58,160
E doar o bucată de metal, Harry.
Nu cred că va mai conta.
419
00:34:01,330 --> 00:34:02,580
Bine. Poftim!
420
00:34:03,374 --> 00:34:04,504
Sunt Dr. J.
421
00:34:06,627 --> 00:34:07,797
Frumoasă aruncare!
422
00:34:07,879 --> 00:34:10,009
- Mersi.
- Unde e untul de arahide?
423
00:34:10,381 --> 00:34:11,881
Nu-l văd nicăieri.
424
00:34:11,966 --> 00:34:13,836
- E în rucsac?
- Îl iau eu.
425
00:34:14,218 --> 00:34:15,218
Nu, îl aduc eu.
426
00:34:21,642 --> 00:34:23,392
Ce pizda mă-sii?
427
00:34:23,478 --> 00:34:25,188
- Ce ai pățit?
- M-a mușcat!
428
00:34:25,271 --> 00:34:27,611
Eliberați zona, trebuie să o întindem.
429
00:34:27,690 --> 00:34:28,860
- Rahat!
- Cu grijă!
430
00:34:31,778 --> 00:34:32,738
Pizda mă-sii!
431
00:34:33,154 --> 00:34:34,154
Rahat!
432
00:34:34,655 --> 00:34:36,365
Bine, întindeți-o aici.
433
00:34:36,449 --> 00:34:37,369
Dați-vă înapoi.
434
00:34:37,450 --> 00:34:39,290
Înapoi!
435
00:34:39,368 --> 00:34:40,198
Morții mă-sii!
436
00:34:40,745 --> 00:34:42,455
Mă omoară. Mă...
437
00:34:42,538 --> 00:34:44,578
Pizda mă-sii, doare îngrozitor!
438
00:34:44,665 --> 00:34:48,455
Calmează-te, da?
Vreau să-ți încetinesc ritmul cardiac.
439
00:34:48,544 --> 00:34:49,674
Respiră adânc.
440
00:34:50,963 --> 00:34:51,963
Încă o dată.
441
00:34:52,924 --> 00:34:53,884
E bine.
442
00:34:53,966 --> 00:34:57,346
Strânge-mă de mână.
Strânge tare. Poți să aduci un rucsac?
443
00:34:57,428 --> 00:35:00,468
Pune-i-l sub cap, să fie inima mai sus.
444
00:35:00,556 --> 00:35:01,886
Liniștește-te!
445
00:35:02,350 --> 00:35:03,480
Strânge tare!
446
00:35:05,937 --> 00:35:08,057
Te-a mușcat bine.
447
00:35:08,606 --> 00:35:10,856
- Bine.
- Așa ar trebui să mă doară?
448
00:35:10,942 --> 00:35:12,072
Doar dacă ai noroc.
449
00:35:14,320 --> 00:35:16,740
Nu-ți face griji, Grizz știe ce face, da?
450
00:35:16,823 --> 00:35:17,873
E bine, strânge.
451
00:35:19,742 --> 00:35:22,252
- Respiră.
- Va fi o cicatrice mișto.
452
00:35:24,497 --> 00:35:25,957
- Te simți bine?
- Da.
453
00:35:26,040 --> 00:35:28,420
Voi vă simțiți bine? E totul în regulă?
454
00:35:33,631 --> 00:35:34,881
Mă furnică în gură.
455
00:35:37,552 --> 00:35:40,562
Mă furnică în gură. E ciudat.
456
00:35:48,437 --> 00:35:49,807
Răspunde, mamă, te rog!
457
00:35:51,107 --> 00:35:52,477
Te rog.
458
00:35:53,901 --> 00:35:55,571
Dacă răspunzi, îți explic.
459
00:35:57,738 --> 00:35:59,368
Ca să nu te temi, trăiesc.
460
00:36:00,783 --> 00:36:02,163
Și Allie e în viață.
461
00:36:03,995 --> 00:36:05,865
Vrem doar să fim cu tine, acasă.
462
00:36:07,415 --> 00:36:08,825
Dacă există acasă.
463
00:36:11,169 --> 00:36:12,249
Am nevoie de tine.
464
00:36:14,338 --> 00:36:15,588
Te rog, mamă.
465
00:36:18,301 --> 00:36:19,301
Bine.
466
00:36:21,762 --> 00:36:22,762
Bine.
467
00:36:24,056 --> 00:36:25,056
Bine.
468
00:36:27,018 --> 00:36:28,018
Bine.
469
00:36:29,520 --> 00:36:32,360
Știi cum ziceai
că toți colegii sunt nenorociți?
470
00:36:32,440 --> 00:36:34,230
Aveai dreptate.
471
00:36:35,151 --> 00:36:36,151
Ce faci?
472
00:36:36,569 --> 00:36:37,819
Nu mă simt bine.
473
00:36:38,404 --> 00:36:40,364
Nimeni nu se simte bine.
474
00:36:40,448 --> 00:36:42,738
Vorbesc serios, nu-mi găsesc pastilele.
475
00:36:43,618 --> 00:36:45,748
Sunt în geanta mea.
476
00:36:46,537 --> 00:36:48,997
Ți le-am luat eu.
Mă gândeam că le-ai uitat.
477
00:36:49,457 --> 00:36:50,457
Ce?
478
00:36:52,585 --> 00:36:53,585
Mulțumesc.
479
00:36:53,669 --> 00:36:55,299
Ți le aduc.
480
00:36:59,717 --> 00:37:02,847
Dar apoi trebuie să ieși din casă
și să faci ceva,
481
00:37:02,929 --> 00:37:05,679
pentru că toți umblă ca bezmeticii.
482
00:37:05,765 --> 00:37:08,885
- Nu mă ia nimeni în seamă.
- Cassandra, ești aici.
483
00:37:08,976 --> 00:37:10,266
- Mi-e frică.
- Da.
484
00:37:10,353 --> 00:37:12,153
- Și mie.
- Trebuie să am grijă de mine.
485
00:37:12,230 --> 00:37:14,020
- Nu poți face asta.
- De ce nu?
486
00:37:14,106 --> 00:37:15,516
Pentru că ești sora mea.
487
00:37:18,110 --> 00:37:19,700
Tu trebuie să ai grijă de mine.
488
00:37:27,161 --> 00:37:32,881
Am stat 17 ani în umbra ta...
iar acum vrei să te dai la fund?
489
00:37:34,543 --> 00:37:36,593
Adu-mi medicamentele, Allie.
490
00:37:36,963 --> 00:37:37,803
Bine.
491
00:37:37,922 --> 00:37:38,922
Du-te!
492
00:37:52,812 --> 00:37:53,812
E o nebunie, nu?
493
00:37:55,523 --> 00:37:59,493
Se pare că Glasberg a încercat
să facă grătar în cameră
494
00:37:59,568 --> 00:38:01,738
și și-a dat foc la casă.
495
00:38:04,240 --> 00:38:06,080
Era cel mai predispus la asta.
496
00:38:10,413 --> 00:38:11,543
Te duci la Harry?
497
00:38:12,832 --> 00:38:13,832
Nu.
498
00:38:18,671 --> 00:38:20,131
Nu știu unde mă duc.
499
00:38:23,884 --> 00:38:25,094
N-am unde să mă duc.
500
00:38:27,138 --> 00:38:31,978
Am putea să dăm o spargere la un local,
să furăm mâncare și să ne distrăm.
501
00:38:34,353 --> 00:38:35,353
Ce?
502
00:38:36,647 --> 00:38:37,977
Vreau să te ajut.
503
00:38:38,065 --> 00:38:39,185
Știu ce vrei.
504
00:38:41,402 --> 00:38:42,402
Da.
505
00:38:44,322 --> 00:38:45,782
Și ce? Asta vreau.
506
00:38:47,742 --> 00:38:49,202
De când m-am mutat aici.
507
00:38:52,872 --> 00:38:56,672
De ce? Ce e așa special la mine?
508
00:38:58,002 --> 00:38:59,132
Cât timp ai să-ți spun?
509
00:39:01,213 --> 00:39:02,213
Rahat, Will.
510
00:39:03,174 --> 00:39:05,264
Nu e momentul. Dacă n-ai observat,
511
00:39:05,343 --> 00:39:08,643
- ...lumea e cu susul în jos.
- Crede-mă, am observat.
512
00:39:09,597 --> 00:39:12,477
E prima oară în viață când cred
513
00:39:12,558 --> 00:39:13,928
că e momentul potrivit.
514
00:39:16,520 --> 00:39:17,360
Eu nu...
515
00:39:17,438 --> 00:39:20,228
Acum suntem toți orfani.
516
00:39:29,075 --> 00:39:30,945
Ce are el în plus față de mine?
517
00:40:06,445 --> 00:40:07,445
Te rog...
518
00:40:07,905 --> 00:40:08,905
Ajută-mă!
519
00:40:10,866 --> 00:40:11,866
E bine.
520
00:40:12,410 --> 00:40:13,490
Grizz.
521
00:40:17,540 --> 00:40:18,540
Nu pot...
522
00:40:23,546 --> 00:40:24,546
Mamă.
523
00:40:34,723 --> 00:40:37,983
Suntem în Connecticut. Aici nu sunt cobre.
524
00:40:38,060 --> 00:40:40,350
Nu e de la venin. E alergică.
525
00:40:41,939 --> 00:40:43,979
Dacă se întâmpla asta ieri,
526
00:40:44,400 --> 00:40:45,400
dacă eram acasă...
527
00:40:47,236 --> 00:40:51,066
Suntem la trei ore distanță de orice.
Și nu știu ce să...
528
00:40:51,907 --> 00:40:53,987
Ce morții mă-sii înseamnă asta?
529
00:40:54,076 --> 00:40:56,156
Corpul ei cedează, se sufocă.
530
00:40:56,245 --> 00:40:57,075
Ce...
531
00:40:57,538 --> 00:41:02,038
- Eu am pus-o, omule.
- Să le spui celorlalți, să fie pregătiți.
532
00:41:05,421 --> 00:41:07,761
Cum adică? Renunți, Grizz?
533
00:41:07,840 --> 00:41:11,340
- Suntem într-un mare căcat.
- Iisuse, omule!
534
00:41:11,719 --> 00:41:13,509
Nu cred că mai respiră!
535
00:41:13,596 --> 00:41:15,676
- Nu cred...
- Fă-i respirație gură la gură.
536
00:41:15,764 --> 00:41:17,604
- Nu știu cum să fac...
- Suflă!
537
00:41:17,683 --> 00:41:18,683
Bine.
538
00:41:19,143 --> 00:41:20,143
Rahat!
539
00:41:21,604 --> 00:41:24,694
- Înclină-i capul pe spate.
- Obturează-i nasul!
540
00:41:25,691 --> 00:41:26,981
Acoperă-i nasul!
541
00:41:27,067 --> 00:41:28,397
Fac tot posibilul!
542
00:41:30,112 --> 00:41:32,242
- Are puls?
- Nu știu, nu cred.
543
00:41:32,323 --> 00:41:33,913
Nu așa se face. Rahat!
544
00:41:36,785 --> 00:41:38,695
Nu face asta cât eu îi fac respirație.
545
00:41:38,787 --> 00:41:40,077
- Nu merge așa.
- Oprește-te!
546
00:41:40,164 --> 00:41:42,924
- Dar mi-ai zis...
- Acum îți zic să te oprești, da?
547
00:41:48,756 --> 00:41:49,666
Grizz.
548
00:41:49,840 --> 00:41:51,680
Haide!
549
00:41:52,218 --> 00:41:53,718
Grizz.
550
00:41:58,390 --> 00:42:00,270
Hai, Emily, nu pleca! Hai.
551
00:42:01,977 --> 00:42:04,017
Doamne!
552
00:42:04,104 --> 00:42:07,324
Trebuie să hotărâm
dacă o înmormântăm aici sau acasă.
553
00:42:07,399 --> 00:42:09,069
Atât mai putem face.
554
00:42:09,151 --> 00:42:11,861
Nu. Dă-o dracu' de treabă! Vom reuși!
555
00:42:12,196 --> 00:42:13,106
Haide!
556
00:42:13,197 --> 00:42:14,527
Nu!
557
00:42:15,199 --> 00:42:16,699
Nu!
558
00:42:17,034 --> 00:42:18,454
Nu!
559
00:42:18,536 --> 00:42:22,866
Vreau să știm de ce suntem aici. De ce?
560
00:42:23,374 --> 00:42:26,294
Și de ce locul ăsta e identic
cu orașul nostru.
561
00:42:27,336 --> 00:42:29,046
Luminile încă se aprind?
562
00:42:30,089 --> 00:42:32,629
Iar telefoanele mobile încă funcționează.
563
00:42:34,260 --> 00:42:35,970
Dacă nu există un motiv?
564
00:42:36,053 --> 00:42:37,513
Dacă așa e?
565
00:42:37,805 --> 00:42:39,425
Nu pot accepta asta.
566
00:42:41,225 --> 00:42:42,475
Am fost răpiți.
567
00:42:43,519 --> 00:42:45,729
Sau salvați, ceva de genul ăsta.
568
00:42:47,940 --> 00:42:49,820
E ceva la mijloc.
569
00:42:51,652 --> 00:42:53,402
Oamenii nu dispar pur și simplu.
570
00:42:56,115 --> 00:42:57,525
Nu te pot auzi.
571
00:43:01,120 --> 00:43:03,870
Oamenii nu dispar pur și simplu.
572
00:43:06,083 --> 00:43:07,793
Se pare că dispar.
573
00:43:07,876 --> 00:43:08,916
Dispari.
574
00:43:09,086 --> 00:43:10,796
Devii surd. Fără motiv.
575
00:43:10,879 --> 00:43:12,589
Tu cauți răspunsuri.
576
00:43:12,673 --> 00:43:16,513
Nu există niciunul.
Situația actuală nu dovedește asta?
577
00:43:17,052 --> 00:43:18,052
Nu.
578
00:43:20,014 --> 00:43:21,014
Nu, eu...
579
00:43:21,807 --> 00:43:22,887
nu pot să accept.
580
00:43:23,434 --> 00:43:26,104
Știi ceva? S-a întâmplat ceva ieri.
581
00:43:46,165 --> 00:43:47,625
Trebuie să aflu de ce.
582
00:43:57,343 --> 00:43:58,803
Vrei să o car și eu?
583
00:43:58,886 --> 00:43:59,886
Nu.
584
00:44:03,807 --> 00:44:04,807
Luke!
585
00:44:05,351 --> 00:44:09,691
Mă tot gândesc la scrierea de pe zid,
dinainte să plecăm.
586
00:44:10,230 --> 00:44:11,520
Avea o semnificație.
587
00:44:12,316 --> 00:44:13,316
Ca un mesaj?
588
00:44:14,610 --> 00:44:17,490
Un semn de la Dumnezeu?
Pe zidul bisericii?
589
00:44:18,280 --> 00:44:19,200
Nu știu.
590
00:44:19,615 --> 00:44:21,195
Da, poate.
591
00:44:21,533 --> 00:44:23,703
Exact așa ar proceda Dumnezeu.
592
00:44:24,119 --> 00:44:25,119
Trimite semne.
593
00:44:29,708 --> 00:44:31,168
Am semnal la telefon.
594
00:44:32,086 --> 00:44:33,746
- Rahat!
- Ne apropiem.
595
00:44:34,922 --> 00:44:38,512
Dă-i mesaj Helenei. Să le spună tuturor
596
00:44:39,051 --> 00:44:40,761
să vină la biserică.
597
00:44:40,844 --> 00:44:43,604
Nu-i spune de ce.
Să nu-i panicăm mai tare.
598
00:44:48,727 --> 00:44:49,727
Ceva?
599
00:44:50,145 --> 00:44:51,145
Nu răspunde.
600
00:44:51,605 --> 00:44:52,475
Nici Grizz.
601
00:44:52,564 --> 00:44:56,154
Probabil vin înapoi.
De asta voiau să ne strângem.
602
00:44:56,235 --> 00:44:57,485
Ce repede...
603
00:44:58,445 --> 00:45:00,735
Doar 12 ore. Poate au găsit ceva.
604
00:45:00,823 --> 00:45:03,453
Sau poate nu.
De ce nu ne-ar fi spus veștile bune?
605
00:45:09,039 --> 00:45:10,039
Ascultați...
606
00:45:11,125 --> 00:45:13,035
Ascultați!
607
00:45:13,711 --> 00:45:14,711
Ascultați-mă!
608
00:45:15,129 --> 00:45:17,509
Dacă tot suntem adunați aici,
609
00:45:17,840 --> 00:45:20,300
trebuie să discutăm niște chestii.
610
00:45:20,884 --> 00:45:24,144
Înainte să distrugem
locul ăsta și poate...
611
00:45:25,347 --> 00:45:26,967
să începem să ne atacăm.
612
00:45:28,392 --> 00:45:32,652
Nu știu ce dracu' se întâmplă.
Poate că Luke se întoarce cu vești bune.
613
00:45:32,730 --> 00:45:34,400
Poate? Sigur va fi așa.
614
00:45:34,732 --> 00:45:37,192
Da, de ce nu așteptăm să vedem, Cassandra?
615
00:45:37,484 --> 00:45:41,494
Mai bine ne pregătim pentru ce e mai rău
înainte să se întâmple.
616
00:45:42,072 --> 00:45:43,782
Cum adică, să ne pregătim?
617
00:45:43,866 --> 00:45:47,196
Nu știu exact, dar cred că înseamnă
618
00:45:47,911 --> 00:45:50,581
să cădem de acord
să nu luăm diverse lucruri
619
00:45:51,457 --> 00:45:52,457
după bunul plac.
620
00:45:52,958 --> 00:45:56,798
Până când se epuizează mâncarea
și murim de foame.
621
00:46:01,008 --> 00:46:02,428
Aș fi de acord cu asta.
622
00:46:02,843 --> 00:46:03,683
- Da.
- Și eu.
623
00:46:03,761 --> 00:46:05,301
Ce porcărie!
624
00:46:05,387 --> 00:46:06,967
Ce te-a apucat, omule?
625
00:46:08,098 --> 00:46:10,638
Asupra cărui fapt
să cădem de acord, Cassandra?
626
00:46:10,934 --> 00:46:13,024
Cine decide cine ce primește?
627
00:46:13,395 --> 00:46:14,605
Prietenul tău?
628
00:46:15,314 --> 00:46:16,864
Se numește democrație.
629
00:46:17,524 --> 00:46:18,694
Nu sunt idiot.
630
00:46:18,776 --> 00:46:20,526
Cum vrei să luăm deciziile?
631
00:46:22,237 --> 00:46:24,987
Fiecare pentru sine?
Am ajunge de unde am plecat.
632
00:46:25,073 --> 00:46:27,413
Sau vrei să dăm cu banul?
633
00:46:28,577 --> 00:46:29,997
Nu-ți place democrația?
634
00:46:30,078 --> 00:46:32,498
Ce zici atunci de hazard?
635
00:46:32,581 --> 00:46:34,251
Alege, Harry!
636
00:46:34,333 --> 00:46:36,133
- Nu fac asta.
- Bine.
637
00:46:36,210 --> 00:46:37,340
Aleg eu pentru tine.
638
00:46:38,170 --> 00:46:39,170
Tu ești cu cap.
639
00:46:41,757 --> 00:46:42,757
A ieșit pajură.
640
00:46:43,425 --> 00:46:44,635
Tot nu e corect?
641
00:46:45,135 --> 00:46:46,425
Cel mai bun din trei.
642
00:46:48,597 --> 00:46:49,597
Pajură.
643
00:46:50,224 --> 00:46:51,224
Adică...
644
00:46:56,021 --> 00:46:57,021
Pajură.
645
00:46:59,316 --> 00:47:00,316
Încă o dată.
646
00:47:04,154 --> 00:47:05,154
Pajură.
647
00:47:16,124 --> 00:47:17,124
Pajură.
648
00:47:22,840 --> 00:47:23,840
Pajură.
649
00:47:33,141 --> 00:47:34,141
Pajură.
650
00:47:34,685 --> 00:47:35,685
Să-mi bag...
651
00:47:48,866 --> 00:47:49,866
Cap.
652
00:47:50,784 --> 00:47:51,794
Cap.
653
00:48:00,752 --> 00:48:02,052
Depinde numai de noi.
654
00:48:03,213 --> 00:48:06,553
Aici nu există civilizație
până când nu înființăm noi una.
655
00:48:07,342 --> 00:48:08,432
Ce vom face?
656
00:48:08,510 --> 00:48:11,100
Cred că nu avem de ales
decât să împărțim
657
00:48:11,179 --> 00:48:12,889
mâncarea, resursele.
658
00:48:12,973 --> 00:48:14,893
- Casele?
- Poate.
659
00:48:15,517 --> 00:48:16,347
Du-te-n mă-ta!
660
00:48:16,435 --> 00:48:18,685
Serios? Câtă energie electrică avem?
661
00:48:18,770 --> 00:48:21,020
Până se epuizează
și rămânem în beznă.
662
00:48:21,106 --> 00:48:24,066
Nu are sens
să stea 225 de oameni în 200 de case.
663
00:48:24,151 --> 00:48:25,531
Ce e al nostru e al nostru!
664
00:48:25,611 --> 00:48:27,611
Ce e al vostru? Aveți bani?
665
00:48:28,363 --> 00:48:29,573
Pe cine plătiți?
666
00:48:30,365 --> 00:48:32,115
Lucrurile necesare să trăim:
667
00:48:32,200 --> 00:48:35,040
mâncare, haine, marfa din magazine
668
00:48:35,120 --> 00:48:36,750
nu sunt ale nimănui.
669
00:48:36,830 --> 00:48:38,960
Ne vom lupta pentru mâncare?
670
00:48:39,041 --> 00:48:40,421
Asta-i o nebunie.
671
00:48:40,500 --> 00:48:44,670
Tu nu ai nimic. Unii dintre noi
au lucruri dorite de ceilalți.
672
00:48:45,005 --> 00:48:46,915
Nu-i așa, Will? Cum ar fi case.
673
00:48:47,299 --> 00:48:48,299
Sau iubite.
674
00:48:49,384 --> 00:48:51,304
Așa e, Harry, eu n-am casă.
675
00:48:51,678 --> 00:48:55,308
Casa în locuiam
era în afara orașului, nu mai există.
676
00:48:55,390 --> 00:48:57,020
Vrei să stau pe stradă?
677
00:48:57,100 --> 00:48:58,770
Poți să stai unde vrei.
678
00:48:59,061 --> 00:49:00,191
Dar nu cu mine.
679
00:49:00,270 --> 00:49:03,360
- Poți să stai cu noi.
- Nu mai stau să vă ascult.
680
00:49:03,440 --> 00:49:05,320
Harry, n-are legătură cu tine...
681
00:49:16,620 --> 00:49:19,750
Ei bine... Gata cu rahatul ăsta.
682
00:49:22,626 --> 00:49:23,786
Harry are dreptate.
683
00:49:28,006 --> 00:49:30,466
Nu te-a ales nimeni regină, verișoaro!
684
00:49:32,094 --> 00:49:33,224
A votat-o cineva?
685
00:49:33,637 --> 00:49:34,637
A votat-o?
686
00:49:35,514 --> 00:49:38,184
A ales-o cineva
să vorbească în numele vostru?
687
00:49:39,476 --> 00:49:40,476
Nu?
688
00:49:43,021 --> 00:49:45,731
Eu... Nu vreau să fiu regină.
689
00:49:47,317 --> 00:49:48,817
Nu așa pare.
690
00:49:51,238 --> 00:49:52,238
Nu-i așa?
691
00:50:05,877 --> 00:50:09,837
M-am gândit mult la moarte.
Aproape că mă obișnuisem.
692
00:50:10,882 --> 00:50:12,682
Dar nu-mi place să-mi fie frică.
693
00:50:16,805 --> 00:50:18,055
Vrei să fie haos?
694
00:50:19,766 --> 00:50:20,806
Împușcă-mă!
695
00:50:26,940 --> 00:50:28,320
Nu vreau să te împușc.
696
00:50:33,113 --> 00:50:36,783
Voiam să atrag atenția tuturor.
Întâlnirea asta a luat sfârșit.
697
00:50:37,534 --> 00:50:40,204
Ne întoarcem când ajunge Luke aici.
698
00:50:42,330 --> 00:50:46,380
Până atunci, dacă v-ați săturat
să o ascultați, puteți veni cu mine.
699
00:50:57,095 --> 00:50:58,635
Kelly.
700
00:51:01,433 --> 00:51:02,433
Hai să mergem.
701
00:51:52,109 --> 00:51:53,489
Eliberați masa!
702
00:52:25,016 --> 00:52:26,556
A murit mușcată de-un șarpe.
703
00:52:30,814 --> 00:52:35,824
Corpul i-a cedat.
Am făcut tot posibilul, dar n-am salvat-o.
704
00:52:35,902 --> 00:52:40,742
O vom îngropa mâine.
Înainte să înceapă să miroasă.
705
00:52:42,033 --> 00:52:43,993
Voi avea nevoie de câțiva băieți.
706
00:52:45,620 --> 00:52:46,500
Clark?
707
00:52:46,997 --> 00:52:48,367
Da, sigur.
708
00:52:54,171 --> 00:52:55,881
Nu am găsit nimic, oameni buni.
709
00:52:57,966 --> 00:52:59,586
Doar niște...
710
00:53:00,844 --> 00:53:02,604
păduri nesfârșite.
711
00:53:04,723 --> 00:53:05,813
Suntem singuri.
712
00:53:10,478 --> 00:53:11,558
Nu e casa noastră.
713
00:53:52,395 --> 00:53:53,395
Băi!
714
00:53:54,940 --> 00:53:56,270
Să nu vii acasă azi.
715
00:53:58,151 --> 00:53:59,531
E și casa mea.
716
00:54:00,445 --> 00:54:01,985
De când te-ai născut,
717
00:54:02,447 --> 00:54:05,657
am fost mereu pe planul doi, până acum.
718
00:54:07,535 --> 00:54:08,825
Dă-mi cheia,
719
00:54:09,496 --> 00:54:11,206
- ...poponar mic.
- Nu.
720
00:54:11,748 --> 00:54:12,748
Dă-mi cheia.
721
00:54:29,349 --> 00:54:31,849
Chiar de-ar fi să umblu
prin valea umbrei morții,
722
00:54:31,935 --> 00:54:34,095
nu mă tem de niciun rău,
căci Tu ești cu mine.
723
00:54:34,562 --> 00:54:37,772
Toiagul și nuiaua Ta mă mângâie.
Paharul meu este plin de dă peste el.
724
00:54:58,336 --> 00:54:59,876
- Nu mă simt bine.
- Bine.