1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,405 --> 00:00:05,610 ~ www.subcentral.de ~ 2 00:00:06,441 --> 00:00:10,041 ~ S09E13 ~ ~ "One Tree Hill" ~ 3 00:00:10,442 --> 00:00:15,442 ~ Subbed by joker_baby ~ ~ Korrigiert von Elya~ 4 00:00:15,843 --> 00:00:18,943 ~ sync by zerotollerance ~ 5 00:00:37,044 --> 00:00:39,433 Es ist die älteste Geschichte der Welt. 6 00:00:39,984 --> 00:00:43,209 An einem Tag bist du 17 und planst deine Zukunft... 7 00:00:44,663 --> 00:00:48,143 und dann, still und leise, und ohne dass du es merkst... 8 00:00:48,701 --> 00:00:50,370 ist die Zukunft heute. 9 00:00:51,701 --> 00:00:53,813 Und dann ist die Zukunft gestern. 10 00:00:55,240 --> 00:00:57,117 Und das ist dein Leben. 11 00:01:08,075 --> 00:01:11,226 Wenn du einen Freund hast den du niemals wiedersehen würdest... 12 00:01:11,568 --> 00:01:13,398 was würdest du sagen? 13 00:01:14,103 --> 00:01:17,527 Wenn du eine letzte Sache, für jemanden den du liebst machen könntest... 14 00:01:18,222 --> 00:01:19,674 was wäre das? 15 00:01:20,591 --> 00:01:21,804 Sag es. 16 00:01:22,674 --> 00:01:23,744 Mach es. 17 00:01:24,886 --> 00:01:26,416 Warte nicht. 18 00:01:28,282 --> 00:01:30,126 Nichts währt ewig. 19 00:01:30,982 --> 00:01:34,292 Und Schnitt. Das war Großartig. Gute Arbeit, von allen. 20 00:01:35,077 --> 00:01:36,484 Weiter geht's. 21 00:02:16,151 --> 00:02:18,854 "Nathan und ich werden wieder zusammen sein." 22 00:02:22,021 --> 00:02:26,323 "Ich werde in einem großen Haus leben, mit einem hübschen Sohn und einer hübschen Tochter." 23 00:02:30,669 --> 00:02:32,752 "Ich werde Bigfoot finden." 24 00:02:33,166 --> 00:02:35,050 Dafür ist immer noch Zeit. 25 00:02:43,459 --> 00:02:44,657 Alter. 26 00:02:48,167 --> 00:02:50,371 Chris Keller ist auf der Flucht. 27 00:03:17,943 --> 00:03:19,385 Komm her. 28 00:04:31,594 --> 00:04:33,478 Nun, hallo, zusammen. 29 00:04:33,649 --> 00:04:35,504 Hi, Haley. 30 00:04:35,632 --> 00:04:39,643 Ich liebe das. Hey, lasst es uns nochmal hören für "Blind Pilot". 31 00:04:42,653 --> 00:04:46,174 Wie die meisten von euch wissen, ist heute eine besondere Nacht für uns... 32 00:04:46,360 --> 00:04:50,457 also möchte ich einen Moment verweilen um euch allen zu danken, dass ihr hier seid. 33 00:04:50,812 --> 00:04:55,145 Die Zeit, die wir über die Jahre zusammen verbracht haben, bedeutet so viel... 34 00:04:55,316 --> 00:04:58,310 und ohne euch, wären wir heute nicht hier. 35 00:04:58,510 --> 00:05:00,087 - Danke. - Ja. 36 00:05:02,342 --> 00:05:04,679 Dies ist eure Nacht. Dies ist unsere Nacht. 37 00:05:04,808 --> 00:05:08,132 Und sie steckt voller Überraschungen. 38 00:05:13,261 --> 00:05:17,085 - Alter, du darfst einen Kerl nicht so erschrecken. - Tut mir Leid. 39 00:05:17,356 --> 00:05:20,529 - Was soll eigentlich der Bart? - Ich sagte dir, ich bin auf der Flucht. 40 00:05:20,686 --> 00:05:22,981 - Vor wem? - Vor Profi-Killern. 41 00:05:22,991 --> 00:05:25,765 Ich habe mich monatelang versteckt. Hast du nicht gemerkt, dass ich weg war? 44 00:05:30,913 --> 00:05:32,872 Sie haben alle verhaftet, Chris. 45 00:05:32,882 --> 00:05:35,498 Mann, es ist lange vorbei. 46 00:05:36,439 --> 00:05:37,424 Was? 47 00:05:39,093 --> 00:05:40,908 Du hättest mich anrufen können. 48 00:05:41,051 --> 00:05:43,303 Also, wenn Haley mich sieht, wird sie mich nicht erkennen... 49 00:05:43,313 --> 00:05:47,154 also sag ihr, dass ich ein alter Freund bin oder so etwas. 50 00:05:47,164 --> 00:05:50,161 - Ich sage ihr, dass du ein hungriger Penner bist. - Cool. 51 00:05:50,303 --> 00:05:52,296 Eigentlich habe ich sogar Hunger. 52 00:05:57,631 --> 00:05:58,701 Chris. 53 00:05:58,830 --> 00:06:01,654 Warum umarmst du einen Fremden, Lady? 54 00:06:02,347 --> 00:06:04,930 Danke, dass du geholfen hast, Nathan nach Hause zu bringen. 55 00:06:05,201 --> 00:06:07,658 Gern geschehen. Für dich alles. 56 00:06:07,944 --> 00:06:11,913 Ich kann nicht glauben, dass ich mich nicht bedanken konnte, bevor du auf Tour gegangen bist. 57 00:06:17,617 --> 00:06:19,600 Ich war auf der Flucht. 58 00:06:29,246 --> 00:06:33,156 - Geht es dir gut? - Das ist aus Dan Scotts Nachlass. Ein Scheck. 59 00:06:33,869 --> 00:06:34,925 Warum? 60 00:06:40,275 --> 00:06:43,375 - Marvin, das sind 500.000 Dollar. - Ich weiß. 61 00:06:43,385 --> 00:06:45,305 - Nochmal, warum? - Ich weiß es nicht. 62 00:06:45,315 --> 00:06:47,484 Nun, was sagt die Notiz? 63 00:06:49,610 --> 00:06:53,075 Es besagt, "Was du tust, bedeutet etwas." 64 00:07:27,958 --> 00:07:29,813 Sieht wirklich gut aus? 65 00:07:31,597 --> 00:07:33,912 Es ist wie eine Zeitkapsel. 66 00:07:35,421 --> 00:07:39,648 Ich könnte dir Geschichten über diesen Raum erzählen. 67 00:07:40,333 --> 00:07:41,574 Darauf wette ich. 68 00:07:41,931 --> 00:07:43,969 Ruhig, Perversling. 69 00:07:44,853 --> 00:07:47,468 Ich bin hier sozusagen aufgewachsen. 70 00:07:47,864 --> 00:07:50,332 Wir haben gewünscht und gehofft. 71 00:07:51,401 --> 00:07:54,301 Wollten herausfinden, wer wir sein werden, weißt du? 72 00:07:57,051 --> 00:07:58,474 Guck mal. 73 00:08:06,497 --> 00:08:08,451 Die Liste, wen du dir zum Freund wünscht. 74 00:08:08,794 --> 00:08:11,253 Irgendwie musste Peytons Dad von der Liste gestoßen werden. 75 00:08:11,263 --> 00:08:12,375 Ja. 76 00:08:16,953 --> 00:08:19,292 Du machst das großartig 77 00:08:19,520 --> 00:08:21,446 Ich bin so stolz auf dich. 78 00:08:21,674 --> 00:08:23,273 Ich bin auch stolz auf dich. 79 00:08:23,986 --> 00:08:27,162 All diese Nächte, in denen du versuchtest herauszufinden, wer du sein wirst? 80 00:08:27,172 --> 00:08:31,055 Was auch immer du dort gemacht hast, was immer es kostete, du machtest es. 81 00:08:31,640 --> 00:08:34,514 Und ich liebe das Mädchen, zu dem du geworden bist. 82 00:09:15,682 --> 00:09:17,395 Chase Adams, Bar Manager. 83 00:09:17,552 --> 00:09:20,177 Chase Adams, Barbesitzer. 84 00:09:21,030 --> 00:09:23,056 Erinnerst du dich, wo du in der Nacht warst, als das hier eröffnete? 85 00:09:23,066 --> 00:09:28,478 Ja, Brooke war betrunken, ich brachte sie nach Hause und Felix erntete den Verdienst. 86 00:09:28,763 --> 00:09:30,646 - Wer? - Spielt keine Rolle. 87 00:09:31,031 --> 00:09:34,276 Wo wir von betrinken sprechen, probier das. 88 00:09:34,548 --> 00:09:37,091 Du vergisst, dass ich hier gearbeitet habe. Nein, danke. 89 00:09:37,305 --> 00:09:40,260 - Das ist mein 10. Jahrestag Schnaps, Mann. - Verdammt, sie ist gut. 90 00:09:40,270 --> 00:09:43,438 Hey, Mann, hier ist ein super-starker A und R Typ und ich brauche einen Drink. 91 00:09:43,448 --> 00:09:44,932 Oh, fertig. 92 00:09:48,238 --> 00:09:50,451 Mach das nicht noch mal. 93 00:09:50,750 --> 00:09:53,288 Das schmeckt wie Scheiße. 94 00:09:54,474 --> 00:09:57,798 Na gut. A und R Typ. Du kannst das, Chris Keller. 95 00:10:01,006 --> 00:10:03,550 - Hey. - Hey, Clay Evans. Wie geht es dir? 96 00:10:03,560 --> 00:10:05,977 Gut. Klopf auf Holz. Chase. 97 00:10:06,705 --> 00:10:08,340 10. Jahrestag Schnaps. 98 00:10:12,495 --> 00:10:14,889 - Oh, komm schon. - Schrecklich. 99 00:10:17,601 --> 00:10:19,828 Hey, Wolverine, hast du eine Sekunde? 100 00:10:20,584 --> 00:10:21,654 Okay. 101 00:10:25,145 --> 00:10:28,174 Hör zu, Kumpel, du weißt, dass Quinn und ich heiraten werden. 102 00:10:28,184 --> 00:10:30,467 Netter Schaltdraht auf dem Verlobungsring. 103 00:10:31,934 --> 00:10:33,128 Stark. 104 00:10:33,508 --> 00:10:36,024 Wie auch immer, ich wollte mit dir über etwas sprechen. 105 00:10:36,034 --> 00:10:38,898 - Du bist hier wirklich glücklich, oder? - Ja. 106 00:10:38,908 --> 00:10:43,391 Nun, erinnerst du dich, als ich herumirrte und du bei Oma und Opa warst? 107 00:10:43,401 --> 00:10:47,465 Also, der Staat gab ihnen das Sorgerecht für dich... 108 00:10:47,593 --> 00:10:51,692 und ich sage "Sorgerecht" zu einem 6 Jährigen. 109 00:10:54,606 --> 00:10:56,789 Wie kommt es, dass du dich so seltsam verhältst? 110 00:10:57,902 --> 00:11:00,455 Weil ich ein seltsamer Mann bin. Ein seltsames Huhn. 111 00:11:00,630 --> 00:11:02,552 Du bist ein lustiges Huhn. 112 00:11:03,736 --> 00:11:06,492 Als dieses lustige Huhn weg war, wurde deine Oma und dein Opa... 113 00:11:06,502 --> 00:11:08,928 zu deiner Mutter und deinem Vater, bis sie ihn finden konnten. 114 00:11:08,938 --> 00:11:12,987 Richtig. Aber jetzt da ich zurück bin, wüsste ich gerne, was du darüber denkst... 115 00:11:12,997 --> 00:11:15,937 wenn ich wieder dein Dad bin? Ich meine, für immer. 116 00:11:17,000 --> 00:11:19,254 Du bist schon mein Dad, Dad. 117 00:11:22,882 --> 00:11:24,752 Na gut. Gutes Gespräch. 118 00:12:12,505 --> 00:12:15,873 - Keller. - Nun, nun... 119 00:12:16,030 --> 00:12:18,076 - Ich hörte, du warst auf der Flucht. - War ich. 120 00:12:18,086 --> 00:12:21,634 Unnötig, wie mir gesagt wurde, aber hat irgendjemand Chris Keller getextet? 121 00:12:21,819 --> 00:12:23,036 Offensichtlich nicht. 122 00:12:23,046 --> 00:12:26,753 Hey, Nate, hör zu, das mit deinem Dad tut mir Leid. 123 00:12:27,124 --> 00:12:29,664 Ja. Ich weiß das zu schätzen, Mann. 124 00:12:31,087 --> 00:12:33,863 Jedenfalls konnte ich mich nie bei dir bedanken... 125 00:12:33,873 --> 00:12:36,418 also ist das ein kleines Dankeschön. 126 00:12:36,428 --> 00:12:38,517 - Mach es auf. - Was? 127 00:12:39,758 --> 00:12:42,126 Auf keinen Fall, Alter. 128 00:12:42,268 --> 00:12:45,610 Das sieht wie die Gitarre aus, die ich verkauft habe, um Haleys Band zurück zu bekommen. 129 00:12:45,620 --> 00:12:48,051 Nun, sie sieht nicht nur so aus. 130 00:12:48,061 --> 00:12:49,402 Es ist die Gitarre. 131 00:12:50,444 --> 00:12:51,471 Was? 132 00:12:52,099 --> 00:12:54,017 Du hast Haley James gefunden? 133 00:12:55,686 --> 00:12:58,005 Du hast deine Gitarre nach meiner Frau benannt? 134 00:12:58,875 --> 00:13:02,089 Nein, nein. Ich habe sie nach dem... 135 00:13:02,460 --> 00:13:04,844 Pornostar benannt. Das ist... Komm her. 136 00:13:05,811 --> 00:13:09,112 - Na gut. Okay. Na gut. - Ja. 137 00:13:09,122 --> 00:13:10,496 Gern geschehen. 138 00:13:10,506 --> 00:13:14,525 Hey, viel Glück heute. Ich hörte, dass ein hohes Tier vom Label hier ist, also... 139 00:13:14,535 --> 00:13:17,630 Ja. Frank Parks. Könnte ein guter Abend werden. 140 00:13:18,115 --> 00:13:19,664 Ist er schon. 141 00:13:21,999 --> 00:13:23,184 Hey, Nate. 142 00:13:24,739 --> 00:13:26,554 Ich bin wirklich froh, dass es dir gut geht. 143 00:13:26,769 --> 00:13:28,409 Wegen Haley, meine ich. 144 00:13:28,566 --> 00:13:29,451 Danke. 145 00:13:31,035 --> 00:13:33,249 Hey, erinnerst du dich an unser erstes Treffen? 146 00:13:33,259 --> 00:13:35,713 Es war genau hier, vor ungefähr zehn Jahren. 147 00:13:36,257 --> 00:13:38,486 Von da an ging's bergab. 148 00:13:48,478 --> 00:13:51,857 Schön, schön, Chris Keller wartet normalerweise bis nach seiner Show... 149 00:13:51,867 --> 00:13:54,822 aber dir gebe ich eine Spezial-Vorführung. 150 00:13:57,961 --> 00:13:59,480 Francesca Parks. 151 00:14:00,408 --> 00:14:03,061 Was? Du bist Frank Parks vom Label? 152 00:14:03,261 --> 00:14:04,564 Frankie Parks. 153 00:14:04,574 --> 00:14:08,830 Zu schade, dass wir keine Balladensänger suchen, die übers Frühstück singen. 154 00:14:08,840 --> 00:14:10,880 Wir suchen Rockbands. 155 00:14:11,166 --> 00:14:12,557 Scheiße für dich. 156 00:14:16,170 --> 00:14:17,350 Hausband. 157 00:14:17,360 --> 00:14:21,306 Blues Riff. Fis-Moll. Los geht's. 158 00:14:33,245 --> 00:14:35,374 Eins, zwei, drei, vier. 159 00:15:31,074 --> 00:15:33,285 Jungs, es ist Zeit. 160 00:15:34,512 --> 00:15:35,896 Danke. 161 00:15:37,907 --> 00:15:40,833 Auf die erfolgreiche Gründung von "Baker Man". 162 00:15:40,843 --> 00:15:42,447 - Auf "Baker Man". - Auf "Baker Man". 163 00:15:46,862 --> 00:15:48,423 Jetzt geht's los. Jetzt geht's los. 164 00:15:48,609 --> 00:15:52,769 Fünf, vier, drei, zwei, eins. 165 00:16:03,459 --> 00:16:04,672 Danke. 166 00:17:18,851 --> 00:17:21,591 Chris Keller sagt, "Gern geschehen." 167 00:17:34,449 --> 00:17:39,115 Hey, kleiner Mann, darf ich dich entführen? Oh, warte, du bist schon entführt worden. 168 00:17:39,286 --> 00:17:41,376 - So wie du. - Stimmt. 169 00:17:41,918 --> 00:17:43,942 Wir wollen "Gute Nacht" sagen und du bist weg. 170 00:17:43,952 --> 00:17:47,294 Deine Mutter flippt aus. Du weißt, dass wir die Scott Familie sind, richtig? 171 00:17:47,304 --> 00:17:50,172 Ich hab dir eine Nachricht geschickt. Ich musste üben. 172 00:17:52,298 --> 00:17:54,256 Okay, mein seltsamer Sohn. 173 00:17:54,578 --> 00:17:59,244 Warum übst du deinen Wurf mitten in der Nacht auf dem Rivercourt? 174 00:17:59,401 --> 00:18:01,927 Ich sah dein Trikot an der Wand in der High School. 175 00:18:01,937 --> 00:18:04,818 - Und? - Man erwartet von mir, dass ich gut bin. 176 00:18:07,101 --> 00:18:08,699 Komm her, Kumpel. 177 00:18:12,752 --> 00:18:15,088 Als du jünger warst, war es leicht zu sagen... 178 00:18:15,098 --> 00:18:18,494 dass du sein kannst, was immer du willst. Und natürlich stimmt das. 179 00:18:18,504 --> 00:18:21,828 Aber du bist jetzt alt genug, um zu verstehen, dass man von dir erwartet... 180 00:18:21,838 --> 00:18:23,756 dass du großartig im Sport bist. 181 00:18:23,766 --> 00:18:26,605 - Weil du und Opa Dan es wart? - Stimmt. 182 00:18:26,834 --> 00:18:29,650 Aber sieh mal, das Wichtigste ist... 183 00:18:30,193 --> 00:18:33,914 dass du diesen Leuten nicht verpflichtet bist. 184 00:18:34,071 --> 00:18:37,839 Nicht für sie, nicht für mich. Du musst das finden, was dich glücklich macht. 185 00:18:38,396 --> 00:18:40,777 Sei ein guter Kerl, während du danach suchst... 186 00:18:40,787 --> 00:18:43,555 aber was auch immer es ist, mach es für dich. 187 00:18:44,254 --> 00:18:47,095 - Ich mag Sport. - Gott sei Dank. 188 00:18:47,637 --> 00:18:49,193 Das ist mein Junge. 189 00:18:49,578 --> 00:18:54,468 Nein, aber im Ernst, spiel für dich und nicht für irgendjemand anderen, okay? 190 00:18:54,667 --> 00:18:58,467 - Richtig. - Na gut. Lass uns nach Hause gehen. 191 00:19:00,137 --> 00:19:03,502 Ich muss noch überlegen, wie ich deine Mom dazu bringe, dir keinen Hausarrest zu geben. 192 00:19:03,512 --> 00:19:06,323 Oh, vielleicht könnten wir sagen, dass ich wieder entführt wurde. 193 00:19:06,516 --> 00:19:08,507 Das ist ein bisschen ausgelutscht. 194 00:19:15,678 --> 00:19:16,562 Hi. 195 00:19:17,732 --> 00:19:19,638 Guten Tag. Kann ich Ihnen helfen? 196 00:19:19,795 --> 00:19:21,365 Ja, hi. Mein Name ist Clay Evans. 197 00:19:21,375 --> 00:19:25,019 Ich soll heute die Sorgerechtspapiere für diesen Sturkopf unterschreiben. 198 00:19:26,261 --> 00:19:28,630 - Hi. - Hi, Süßer. 199 00:19:28,936 --> 00:19:32,560 Es ist Mittagspause. Kommen Sie in einer Stunde wieder, dann können wir Ihnen helfen. 200 00:19:32,570 --> 00:19:35,823 Okay. Du bist Bevin, richtig? Ich bin Quinn. Wir sind zusammen zur High School gegangen. 201 00:19:35,833 --> 00:19:37,752 Natürlich. Haleys Schwester. 202 00:19:37,762 --> 00:19:40,240 - Wie geht es dir? - Mir geht es gut. Ich habe mich gerade verlobt. 203 00:19:40,250 --> 00:19:41,950 Oh, Glückwunsch. 204 00:19:42,377 --> 00:19:46,052 Ich war auch eine Weile verheiratet, aber ich hasste meinen Mann. 205 00:19:46,481 --> 00:19:48,591 Jedenfalls, noch eine Stunde und dann bringen wir das in Ordnung. 206 00:19:48,601 --> 00:19:50,599 - Gut. - Okay. Danke. 207 00:19:55,820 --> 00:20:00,586 Okay, wir müssen eine Stunde totschlagen, Kumpel, was willst du machen? 208 00:20:00,814 --> 00:20:04,404 - Was steht zur Wahl? - Du könntest mir helfen, die Hochzeit zu planen. 209 00:20:04,789 --> 00:20:07,357 - Okay. - Oh, nein. 210 00:20:07,571 --> 00:20:10,107 Was ist mit ihm passiert? 211 00:20:10,530 --> 00:20:12,174 Oh, Bruder, er hat einen Fluchtreflex. 212 00:20:12,184 --> 00:20:15,442 Er hat wahrscheinlich keine Ahnung, wer du bist oder weiß irgendetwas über Hochzeiten. 213 00:20:15,452 --> 00:20:17,352 - Schwach. - Was ist? 214 00:20:17,776 --> 00:20:22,944 Wanderer Logan will sich ins Gericht schleichen und sehen, wie Cracksüchtige verurteilt werden. 215 00:20:23,144 --> 00:20:27,085 - Cool. - Er ist zurück. Gott sei Dank. Wir sollten gehen. 216 00:20:29,468 --> 00:20:32,626 Netter Trick wegen dem Hochzeitszeug, Alter. Ernsthaft. 217 00:20:37,360 --> 00:20:38,858 Hey, Haley. Ich bin's. 218 00:20:39,157 --> 00:20:41,818 Ich wollte mit dir über die Kleider sprechen... 219 00:20:41,828 --> 00:20:44,875 und über einige Ideen, die ich für die Hochzeit habe, und dann... 220 00:20:44,885 --> 00:20:48,389 Ich könnte mir auch so etwas vorstellen, wie Mini-Bananencremekuchen auf jedem Tisch... 221 00:20:48,399 --> 00:20:52,090 Also... ich gebe dir den Namen der Bäckerei. Bleib dran. 222 00:20:55,814 --> 00:20:56,786 Mom. 223 00:20:58,428 --> 00:20:59,654 Kommst du? 224 00:21:02,752 --> 00:21:05,021 Es ist egal, wie du es planst. 225 00:21:05,178 --> 00:21:07,261 Es ist egal, wie du es dir vorstellst. 226 00:21:07,418 --> 00:21:08,795 Ich rufe zurück. 227 00:21:09,273 --> 00:21:13,099 Ohne dass du es weißt, wird das Leben einen Weg finden... 228 00:21:13,109 --> 00:21:15,080 dir das zu geben, was du brauchst. 229 00:21:15,090 --> 00:21:16,293 Komm schon, los geht's. 230 00:21:16,303 --> 00:21:18,661 Oder genau den, den du brauchst. 231 00:21:27,519 --> 00:21:31,214 Fünfhunderttausend Dollar? Das ist ein scharfer Fleischklops. 232 00:21:31,928 --> 00:21:34,845 Das war Jimmys Slogan. Meiner war "whammo kablammo". 233 00:21:34,855 --> 00:21:37,488 Oh, mein Junge war so ein Trottel. 234 00:21:38,115 --> 00:21:41,756 Er hat auch eine Nachricht hinterlassen. Sie besagt, "Was du tust, bedeutet etwas". 235 00:21:42,156 --> 00:21:45,054 Ja. Was du mit einer halben Million Dollar machst, bedeutet etwas. 236 00:21:45,182 --> 00:21:48,830 Ich dachte, er hätte sein Vermögen gespendet, als er diese Show in der Schule hatte. 237 00:21:48,840 --> 00:21:53,636 Hat er. Aber seine Anwälte sollten nach seinem Tod noch etwas davon verteilen. 238 00:21:53,978 --> 00:21:56,551 Ich erinnere mich, Dan gesehen zu haben, kurz nachdem ich gefeuert wurde... 239 00:21:56,561 --> 00:22:00,915 weil ich mich weigerte, von den Gerüchten über Nathan und die Schwangere zu berichten. 240 00:22:01,315 --> 00:22:04,307 Ich sagte, es spielte keine Rolle, dass ich dazu auf Sendung Stellung bezog. 241 00:22:04,521 --> 00:22:05,990 Er sagte, dass es das tat. 242 00:22:06,832 --> 00:22:08,722 Das ist ein großes Danke. 243 00:22:08,732 --> 00:22:11,880 Da steckt mehr dahinter. Ich weiß bis jetzt nur nicht, was es ist. 244 00:22:11,890 --> 00:22:14,089 Vielleicht hat es etwas mit dem, was auf dem Flur passiert ist, zu tun. 245 00:22:14,099 --> 00:22:17,218 An dem Tag starben dort zwei Leute und du kanntest beide. 246 00:22:17,228 --> 00:22:19,500 So wie Skills. Und Nathan. 247 00:22:20,927 --> 00:22:22,005 Warum ich? 248 00:22:22,829 --> 00:22:24,910 Weil du das Richtige getan hast. 249 00:22:39,633 --> 00:22:42,144 - Was machst du? - Ich liebe sie. 250 00:22:43,100 --> 00:22:45,767 Wen? Die Zwillinge? Geht nicht, sie gehören mir. Schau nicht hin. 251 00:22:45,777 --> 00:22:49,035 Hey, halt. Sei nicht so egoistisch. Es gibt zwei von ihnen. 252 00:22:49,796 --> 00:22:52,267 Warte. Sie schauen rüber. 253 00:22:52,650 --> 00:22:55,772 Sie sind wie Roboter. Wie heiße Ninja Roboter. 254 00:22:55,945 --> 00:22:58,771 Sie sind nicht wie Roboter. Sie sind Engel. 255 00:22:58,781 --> 00:23:01,479 Nein. Engel lächeln. Hast du sie jemals lächeln sehen? 256 00:23:01,636 --> 00:23:03,263 Roboter lächeln nicht. 257 00:23:04,390 --> 00:23:06,707 Ich frage mich, wie sie so Zuhause sind. 258 00:23:20,051 --> 00:23:21,469 Halt still. 259 00:23:23,595 --> 00:23:25,481 Alles klar. Siehst du sie? 260 00:23:25,491 --> 00:23:27,553 Alter, halt einfach still. 261 00:23:28,367 --> 00:23:29,893 Oh, warte, warte, warte. 262 00:23:30,550 --> 00:23:31,748 Ich sehe sie. 263 00:23:33,182 --> 00:23:35,484 - Oh, mein Gott. - Was? Sind sie nackt? 264 00:23:35,494 --> 00:23:38,920 Ja, Chris, sie sind nackt. Sie hängen immer nackt rum. 265 00:23:38,930 --> 00:23:41,255 - Ich wusste es. - Sie sind nicht nackt. 266 00:23:41,883 --> 00:23:43,583 Sie schauen einen Film. 267 00:23:43,726 --> 00:23:44,939 Was für einen Film? 268 00:23:46,880 --> 00:23:48,663 Es ist "Wie ein einziger Tag". 269 00:23:49,091 --> 00:23:51,317 Warte, eine von ihnen weint. 270 00:23:51,502 --> 00:23:53,634 Nein, warte. Sie weinen beide. 271 00:23:53,848 --> 00:23:55,478 Sie sind keine Roboter? 272 00:23:55,488 --> 00:23:59,865 Nicht nur das, sie sind wie Mädchen. 273 00:24:01,078 --> 00:24:03,645 Wie mädchenhafte Mädchen. 274 00:24:05,058 --> 00:24:07,416 - Warte. Sie haben mich gesehen. - Chris Kellers Arbeit hier ist getan. 275 00:24:07,426 --> 00:24:08,813 Nein. 276 00:24:09,719 --> 00:24:11,688 Chris, komm schon. 277 00:24:11,845 --> 00:24:13,272 Alter, warte. 278 00:24:14,223 --> 00:24:15,349 Nein. 279 00:24:27,643 --> 00:24:30,168 Hey. Was machst du da? 280 00:24:32,078 --> 00:24:35,401 Ich habe es geliebt, dass Karen hier Bücher hatte, also dachte ich, ich sollte das wiederholen. 281 00:24:35,411 --> 00:24:37,955 Oh, das ist großartig. 282 00:24:38,911 --> 00:24:40,935 Wo wir gerade davon reden, Dinge zurück zu bringen... 283 00:24:40,945 --> 00:24:43,732 hast du gehört, dass gegenüber ein neuer Mieter eingezogen ist? 284 00:24:43,742 --> 00:24:44,839 Nein. 285 00:24:46,828 --> 00:24:48,490 Ich hoffe, dass sie netter sind, als die letzte. 286 00:24:48,954 --> 00:24:52,268 Ich denke, sie sind in Ordnung. Ein kleiner Laden mit dem Namen "Baker Man". 287 00:24:52,867 --> 00:24:55,495 Nie im Leben. Oh, mein Gott. 288 00:24:55,858 --> 00:24:58,797 - Glückwunsch. - Oh, danke. 289 00:24:59,996 --> 00:25:03,318 Es wird unsere eigene kleine Ecke, nur du und ich. 290 00:25:03,675 --> 00:25:06,358 Und ab und zu Mal meine Eltern. 291 00:25:07,770 --> 00:25:10,746 Weißt du noch, was du vor zehn Jahren getan hast, als das Tric eröffnete? 292 00:25:10,756 --> 00:25:11,854 Ja. 293 00:25:12,439 --> 00:25:14,212 Ich habe Geld für Bedürftige gesammelt. 294 00:25:14,222 --> 00:25:16,482 Du hast Geld für dich selbst gesammelt. 295 00:25:16,492 --> 00:25:19,824 Weil deine Eltern kein Geld mehr hatten und du ein neues Kleid für die Eröffnung brauchtest. 296 00:25:19,834 --> 00:25:21,914 Es endete damit, dass du dein Blut verkauft hast. 297 00:25:21,924 --> 00:25:24,011 Nicht mein stolzester Moment. 298 00:25:25,024 --> 00:25:26,294 Schau dich jetzt an. 299 00:25:27,036 --> 00:25:29,591 Du hast zwei Geschäfte Ecke Front und Grace... 300 00:25:29,601 --> 00:25:32,059 und deine Eltern, obgleich sie schon Großeltern sind... 301 00:25:32,069 --> 00:25:34,465 benehmen sie sich endlich wie Eltern. 302 00:25:34,608 --> 00:25:37,676 - Ich bin stolz auf dich, Brooke Davis. - Danke. 303 00:25:38,490 --> 00:25:40,819 Ich mag es, dass unsere Straße Grace heißt. 304 00:25:41,490 --> 00:25:44,644 Ich habe nie jemanden gekannt, der so viel davon hat, wie du. 305 00:25:47,983 --> 00:25:50,185 Es wird eine nette Ecke. 306 00:25:50,556 --> 00:25:52,753 Es wird unsere Ecke. 307 00:26:01,029 --> 00:26:02,042 Ja. 308 00:26:08,126 --> 00:26:09,682 Was wolltest du sagen? 309 00:26:11,066 --> 00:26:13,320 Schön. Du bist gut. 310 00:26:14,098 --> 00:26:16,048 - Und wir sind interessiert. - Ich weiß. 311 00:26:16,262 --> 00:26:18,859 Aber ich nicht. Dumm für dich. 312 00:26:25,545 --> 00:26:27,489 Du kannst es nicht lassen, oder? 313 00:26:27,499 --> 00:26:31,105 Es fühlt sich so gut an. Ich werde mich morgen Früh hassen. 314 00:26:31,233 --> 00:26:34,597 Chris Keller fühlt sich manchmal wie die Dates von Chris Keller. 315 00:26:34,968 --> 00:26:38,851 Du kamst hier her, um das Label am laufen zu halten, du stelltest die Geschwister Grimm ein... 316 00:26:38,861 --> 00:26:41,694 - du hast keinen guten Job gemacht. - Komm schon. 317 00:26:41,704 --> 00:26:46,102 Welche Bands hast du engagiert? Keine. Ich bin diejenige, die einen neuen Künstler finden muss. 318 00:26:46,259 --> 00:26:48,102 - Ich sollte dich gehen lassen, Chris. - Warum? 319 00:26:48,112 --> 00:26:51,565 Weil du der nächste Künstler bist. 320 00:26:52,378 --> 00:26:55,589 Deine Musik ist großartig. Deine Liveshow ist großartig. 321 00:26:56,274 --> 00:26:58,043 Wovor rennst du weg? 322 00:26:58,457 --> 00:27:01,349 Nun, bis diese Woche vor Profikillern. 323 00:27:02,521 --> 00:27:05,558 Ich weiß nicht. Ich mochte mich da nicht. 324 00:27:05,872 --> 00:27:07,413 Wie beim ersten Mal. 325 00:27:09,574 --> 00:27:12,266 - Du bist nicht mehr dieser Typ. - Ja. 326 00:27:12,625 --> 00:27:16,787 Eigentlich bist du immer noch dieser Typ, aber du arbeitest daran. 327 00:27:17,429 --> 00:27:18,970 Einen Punkt dafür. 328 00:27:20,126 --> 00:27:21,438 Gutes Gespräch. 329 00:27:29,085 --> 00:27:31,845 - Hi zusammen. - Hi, Brooke. 330 00:27:32,101 --> 00:27:35,374 Das wird niemals alt. Wie geht es euch heute Abend? 331 00:27:38,199 --> 00:27:40,570 Nun, es ist an der Zeit, es etwas besser werden zu lassen. 332 00:27:40,770 --> 00:27:43,124 Herzlich Willkommen Gavin DeGraw. 333 00:28:56,680 --> 00:28:59,381 - Was soll das alles? - Keine Fragen. 334 00:28:59,391 --> 00:29:01,774 Das ist deine Spezialität des Hauses. 335 00:29:02,611 --> 00:29:05,817 Mac und Käse. Essen der Götter. 336 00:29:05,827 --> 00:29:07,525 Und zum Nachtisch... 337 00:29:09,708 --> 00:29:11,975 Was hast du vor, Nathan Scott? 338 00:29:12,260 --> 00:29:13,972 Es ist in Ordnung, wenn du zuerst den Nachtisch isst. 339 00:29:14,514 --> 00:29:15,642 Gut. 340 00:29:28,405 --> 00:29:30,864 Das ist wunderschön, Liebling. 341 00:29:30,874 --> 00:29:34,433 Nein, du bist wunderschön. Das ist nur ein nettes Accessoire. 342 00:29:36,103 --> 00:29:40,801 Sag nicht, dass du mir nie etwas gegeben hast, denn dass hast du. 343 00:29:41,372 --> 00:29:43,445 Du hast mir ein erstaunliches Leben gegeben. 344 00:29:43,987 --> 00:29:45,757 Und ich liebe dich so sehr. 345 00:30:21,958 --> 00:30:23,919 Lauf nicht zu weit weg, Kumpel. 346 00:30:25,197 --> 00:30:28,341 Also, was willst du mit der nächsten Stunde anfangen? 347 00:30:28,351 --> 00:30:30,492 Also, wir könnten zu Mittag essen. 348 00:30:30,963 --> 00:30:34,193 Wir könnten heiraten und dann zu Mittag essen. 349 00:30:36,090 --> 00:30:37,403 Wenn du willst. 350 00:30:37,988 --> 00:30:40,216 Ich dachte, du wolltest eine große Hochzeit. 351 00:30:40,687 --> 00:30:43,356 Schicke Kleider. Bananencremetorte. 352 00:30:43,513 --> 00:30:45,639 Ich will nur deine Frau sein... 353 00:30:46,196 --> 00:30:48,286 bevor wir unseren Sohn adoptieren. 354 00:30:57,375 --> 00:30:59,986 Und noch eine Unterschrift hier. 355 00:31:02,269 --> 00:31:05,717 Herzlichen Glückwunsch, Mr. und Mrs. Evans, es ist ein Junge. 356 00:31:47,143 --> 00:31:49,670 Ich habe dieses Haus immer geliebt. 357 00:31:52,052 --> 00:31:53,834 Es verdient besseres. 358 00:31:54,990 --> 00:31:56,873 Es verdient eine Familie. 359 00:31:59,326 --> 00:32:02,151 Warum verschwenden Menschen so viel Zeit mit Kämpfen? 360 00:32:02,736 --> 00:32:04,534 Und wo hat es uns hingebracht? 361 00:32:13,077 --> 00:32:15,614 Es ist lustig, wie unsere Vergangenheit uns umrahmt. 362 00:32:15,624 --> 00:32:20,033 Wie die Person, die man war, nie von der Person ablässt, die man ist. 363 00:32:21,445 --> 00:32:23,954 Vergangen Fehler und Enttäuschungen... 364 00:32:24,139 --> 00:32:27,076 sogar Siege fangen uns. 365 00:32:29,410 --> 00:32:33,834 Sie suchen uns wie Geister heim oder besuchen uns wie alte Freunde. 366 00:32:35,717 --> 00:32:37,516 Diese Woche starten wir ein neues Programm... 367 00:32:37,526 --> 00:32:41,648 welches die Welt des Sports aus einem menschlichen Blickwinkel erforscht. 368 00:32:41,819 --> 00:32:46,309 Für eine Vorschau dieses Programms, hier ist der Gastgeber, unser Junge, Marvin McFadden. 369 00:32:49,405 --> 00:32:53,168 Der Name Jimmy Edwards wird in dieser Stadt immer etwas bedeuten. 370 00:32:53,605 --> 00:32:57,389 Man erinnert sich an ihn als der verwirrte Junge, der eine Schusswaffe mit in die Schule nahm... 371 00:32:57,518 --> 00:32:59,501 und sich dann das Leben nahm. 372 00:32:59,725 --> 00:33:02,107 Der Name Keith Scott wird auch mit diesem Tag verankert sein... 373 00:33:02,117 --> 00:33:05,137 als ein Möchtegern Held, der versuchte einzuschreiten. 374 00:33:05,851 --> 00:33:08,248 So wird die Zeit sie in Erinnerung halten. 375 00:33:08,925 --> 00:33:10,766 Ich werde sie nicht so in Erinnerung behalten. 376 00:33:11,993 --> 00:33:14,937 Ich kannte sie als Freunde, so wie Antwon. 377 00:33:16,578 --> 00:33:18,767 Und ich kannte sie als Sportfans. 378 00:33:19,665 --> 00:33:24,724 Beide glaubten, dass Sport und Sportler bestenfalls überragend sein können. 379 00:33:25,494 --> 00:33:28,401 Sie können uns daran erinnern, dass ein Außenseiter trotzdem Ruhm erlangen kann... 380 00:33:28,411 --> 00:33:31,907 und das möglicherweise immer noch Magie in Davids Schleuder übrig ist. 381 00:33:33,615 --> 00:33:35,820 Heute bin ich stolz darauf,... 382 00:33:35,830 --> 00:33:39,126 das Edward-Scott Gedenk-Stipendium bekannt zu geben. 383 00:33:40,025 --> 00:33:42,165 Ein Stipendium für Studenten... 384 00:33:42,175 --> 00:33:45,174 die planen, einem sportbedingtem Studiengang nachzugehen. 385 00:33:45,402 --> 00:33:50,412 Coaches, Trainer, Koordinatoren und, ja, Rundfunksprecher. 386 00:33:53,680 --> 00:33:58,517 Es ist nicht meine Absicht, dass dieses Stipendium eines Tages die Vergangenheit auslöscht... 387 00:33:59,330 --> 00:34:02,872 aber es ist meine Absicht, dass sie eines Tages in den Hintergrund gedrängt wird... 388 00:34:03,248 --> 00:34:07,572 und eine neue Sportgeneration daran erinnert, dass das, was man tut, etwas bedeutet... 389 00:34:07,971 --> 00:34:10,189 und wie man es tut, etwas bedeutet. 390 00:34:12,999 --> 00:34:14,482 Ich bin Marvin McFadden. 391 00:34:15,067 --> 00:34:16,394 Whammo kablammo. 392 00:34:17,164 --> 00:34:19,182 Das ist ein scharfer Fleischklops. 393 00:34:21,251 --> 00:34:22,690 Wir sind gleich wieder zurück. 394 00:35:04,853 --> 00:35:06,736 Wir sollten einen Spaziergang machen. 395 00:35:07,293 --> 00:35:10,365 - Willst du? - Es gießt in Strömen. 396 00:35:10,622 --> 00:35:11,820 Genau. 397 00:35:13,116 --> 00:35:14,243 Auf geht's. 398 00:36:12,851 --> 00:36:16,262 - Wo bringst du mich hin? - Wirst du schon sehen. Warte einen Moment. 399 00:36:17,018 --> 00:36:18,402 Sind fast da. 400 00:36:19,914 --> 00:36:21,584 Okay, aufmachen. 401 00:36:23,225 --> 00:36:25,875 - Mein altes Haus? - Nein, unser neues Zuhause. 402 00:36:26,517 --> 00:36:28,188 - Was? - Komm schon. 403 00:36:38,354 --> 00:36:39,658 Was? 404 00:36:40,665 --> 00:36:44,994 Du sagtest, dieses Haus verdient besseres. Dass es eine Familie verdient. 405 00:36:45,607 --> 00:36:48,866 Nun, jetzt hat es eine. Die Beste. 406 00:36:53,136 --> 00:36:54,831 Ich habe mir das gewünscht. 407 00:36:56,030 --> 00:36:58,542 Genau hier, ohne es zu wissen. 408 00:36:59,555 --> 00:37:04,199 Ich wünschte es mir für dich und unsere Familie und das. 409 00:37:07,053 --> 00:37:08,337 Komm her. 410 00:37:10,192 --> 00:37:12,951 Spätestens seit New York, wollte ich nach Hause kommen. 411 00:37:13,365 --> 00:37:18,029 Ich wusste immer, dass es hier Schätze gibt und ich habe sie gefunden. 412 00:37:19,599 --> 00:37:21,138 In unseren Söhnen. 413 00:37:21,902 --> 00:37:23,514 In meinen Eltern. 414 00:37:24,242 --> 00:37:25,626 In dir. 415 00:37:29,259 --> 00:37:32,941 Dieses Haus wollte immer ein Zuhause sein und jetzt wird es das. 416 00:37:34,025 --> 00:37:35,409 Unser Zuhause. 417 00:37:36,765 --> 00:37:38,635 Jeder sollte so etwas haben. 418 00:37:39,191 --> 00:37:41,531 Ein Ort, der sie glücklich macht. 419 00:37:42,402 --> 00:37:44,291 Du solltest das haben. 420 00:37:45,294 --> 00:37:47,391 Willkommen Zuhause, Brooke Davis. 421 00:37:53,878 --> 00:37:55,148 Danke. 422 00:38:00,683 --> 00:38:02,595 Ich will mein Zimmer sehen. 423 00:38:02,909 --> 00:38:04,022 Okay. 424 00:38:13,679 --> 00:38:17,452 - Sicher, dass du dein Zelt nicht mehr brauchst? - Ja. Ich habe keine Angst mehr. 425 00:38:17,462 --> 00:38:20,575 Guter Mann. Na gut. Schlaf schön, Kumpel. 426 00:38:23,300 --> 00:38:24,627 Nacht, Dad. 427 00:38:25,464 --> 00:38:26,777 Nacht, Mom. 428 00:38:27,462 --> 00:38:29,870 - Nacht, Sohn. - Wir haben dich lieb. 429 00:38:41,305 --> 00:38:42,917 Was ist das? 430 00:38:44,216 --> 00:38:45,859 Das ist ein Geheimnis. 431 00:38:52,407 --> 00:38:55,627 In dieser Kiste sind Vorhersagen und Hoffnungen... 432 00:38:55,637 --> 00:38:58,590 die ich gemacht habe, als ich so alt war wie du. 433 00:38:58,918 --> 00:39:03,759 Und Onkel Lucas auch, und auch dein Dad hat ein paar da drin. 434 00:39:03,769 --> 00:39:06,954 - Wirklich? Sind sie wahr geworden? - Sind sie. 435 00:39:07,096 --> 00:39:10,731 Gegen jede Chance und im Angesicht aller Arten von Hindernissen... 436 00:39:10,741 --> 00:39:14,023 wurde fast jeder Wunsch hier drin wahr. 437 00:39:19,792 --> 00:39:21,676 Das ist jetzt dein Geheimnis. 438 00:39:22,846 --> 00:39:24,255 Deine Magie. 439 00:39:24,701 --> 00:39:26,628 Also denk über deine Wünsche nach... 440 00:39:27,041 --> 00:39:29,804 benutze sie weise, und mach nur Vorhersagen... 441 00:39:29,814 --> 00:39:33,205 über Dinge, die dich vollkommen sicher glücklich machen. 442 00:39:33,215 --> 00:39:36,842 Und am aller Wichtigsten, erzähl keiner Seele davon. 443 00:39:37,632 --> 00:39:39,772 - Außer deiner Mom. - Okay. 444 00:39:44,356 --> 00:39:46,654 Ich werde Dads Punkterekord brechen. 445 00:39:50,093 --> 00:39:52,555 Menschen sind ehrgeizig. 446 00:39:52,915 --> 00:39:57,836 Wir verbringen so viel Zeit mit wollen, verfolgen, wünschen. 447 00:39:58,450 --> 00:40:02,531 Die meiste Zeit ist das okay. Ehrgeiz ist gut. 448 00:40:03,352 --> 00:40:06,206 Dingen mit Rechtschaffenheit hinterher zu jagen ist gut. 449 00:40:06,448 --> 00:40:07,800 Träumen. 450 00:40:10,085 --> 00:40:14,175 So lange die Jagd nicht schmälert was wir wirklich haben. 451 00:40:14,332 --> 00:40:18,314 Die Güte die wir für selbstverständlich halten, die Menschen die wir für selbstverständlich halten. 452 00:40:18,324 --> 00:40:20,468 Die Leben die wir für selbstverständlich halten. 453 00:40:21,253 --> 00:40:24,034 - Komm her. - Mein Leben ist gut. 454 00:40:25,975 --> 00:40:28,092 Es ist ein magischer Ort, Sohn. 455 00:40:29,932 --> 00:40:33,588 Ich habe die Magie die letzten neun Jahre in deinen Augen gesehen. 456 00:40:34,886 --> 00:40:39,980 Es gibt nur ein Tree Hill, Jamie Scott, und es ist unser Zuhause. 457 00:41:04,152 --> 00:41:06,749 Bist du irgendwo in der Vergangenheit? 458 00:41:07,277 --> 00:41:08,161 Ja. 459 00:41:09,959 --> 00:41:14,182 Gut. Bleib da und sag mir, an was ich mich über diesen Ort erinnern soll. 460 00:41:14,896 --> 00:41:17,135 Was macht ihn so speziell? 461 00:41:18,648 --> 00:41:22,934 Oh, ich weiß es nicht. Was macht irgendeine High School speziell? 462 00:41:24,047 --> 00:41:27,051 Hier passiert alles zum ersten Mal. 463 00:41:27,654 --> 00:41:30,850 Der Herzschmerz und die Fröhlichkeit. 464 00:41:32,120 --> 00:41:33,455 Alles. 465 00:41:35,424 --> 00:41:37,632 Wenn man in diesem Gang ist... 466 00:41:42,959 --> 00:41:44,900 fühlt es sich so an, als wäre es gestern gewesen. 467 00:41:47,739 --> 00:41:50,241 Ich wache manchmal auf und vermisse es. 468 00:41:51,611 --> 00:41:53,254 Aber das ist gut so. 469 00:41:54,905 --> 00:41:56,980 Es ist immer noch alles hier. 470 00:41:59,356 --> 00:42:00,950 Lass uns ein Trinkpäckchen holen. 471 00:43:17,261 --> 00:43:18,289 Hey. 472 00:45:38,474 --> 00:45:41,042 Hales, los geht's. Wir wollen nicht zu spät kommen. 473 00:45:41,199 --> 00:45:43,170 Ich komme. Ich komme. Tut mir Leid. 474 00:45:43,180 --> 00:45:46,281 - Ich bin nervös. Warum bin ich nervös? - Du bist immer nervös. 475 00:45:46,291 --> 00:45:47,877 Oh, danke. 476 00:46:02,074 --> 00:46:03,294 Schrei. 477 00:46:03,908 --> 00:46:05,853 Niemand sagt "Schrei", Julian. 478 00:46:06,124 --> 00:46:08,434 Wir schon. Wir sagen "Schrei" jede Woche in der Sendung. 479 00:46:08,444 --> 00:46:10,736 Oh, na gut, na gut. Schrei. 480 00:46:11,920 --> 00:46:14,019 - Wir sehen dich dort. - Okay. 481 00:47:23,307 --> 00:47:25,704 Es ist die älteste Geschichte der Welt. 482 00:47:26,210 --> 00:47:29,440 Eines Tages bist du 17 und planst für die Zukunft. 483 00:47:32,187 --> 00:47:35,711 Und dann, still und leise, und ohne dass du es bemerkst... 484 00:47:35,954 --> 00:47:37,509 ist die Zukunft heute. 485 00:47:38,707 --> 00:47:40,761 Und dann ist die Zukunft gestern. 486 00:47:43,073 --> 00:47:45,114 Und das ist dein Leben. 487 00:47:49,038 --> 00:47:54,417 Wir verbringen so viel Zeit mit wollen, verfolgen, wünschen. 488 00:47:55,815 --> 00:47:57,957 Aber Ehrgeiz ist gut. 489 00:47:58,157 --> 00:48:01,166 Dingen mit Rechtschaffenheit hinterher zu jagen ist gut. 490 00:48:02,136 --> 00:48:03,563 Träumen. 491 00:48:05,617 --> 00:48:08,584 Wenn du einen Freund hast den du niemals wiedersehen würdest... 492 00:48:08,594 --> 00:48:10,377 was würdest du sagen? 493 00:48:11,233 --> 00:48:14,558 Wenn du eine letzte Sache für jemanden, den du liebst, machen könntest... 494 00:48:14,568 --> 00:48:16,231 was wäre das? 495 00:48:17,019 --> 00:48:18,333 Sag es. 496 00:48:18,759 --> 00:48:19,866 Mach es. 497 00:48:20,229 --> 00:48:21,663 Warte nicht. 498 00:48:22,066 --> 00:48:23,807 Nichts währt ewig. 499 00:48:25,105 --> 00:48:27,741 Wünsch dir etwas und schließ es in dein Herz. 500 00:48:29,955 --> 00:48:31,612 Irgendetwas, was du willst. 501 00:48:32,239 --> 00:48:33,780 Alles was du willst. 502 00:48:36,249 --> 00:48:38,749 Hast du es? Gut. 503 00:48:39,119 --> 00:48:41,482 Jetzt glaube daran, dass es wahr wird. 504 00:48:43,503 --> 00:48:46,729 Du weißt nie, wo das nächste Wunder geschieht. 505 00:48:48,234 --> 00:48:49,789 Die nächste Erinnerung. 506 00:48:52,175 --> 00:48:53,800 Das nächste Lächeln. 507 00:48:55,314 --> 00:48:57,300 Der nächste Wunsch wird wahr. 508 00:49:01,822 --> 00:49:05,174 Aber wenn du glaubst, dass er hinter der nächsten Ecke wartet... 509 00:49:05,530 --> 00:49:08,376 und du dein Herz öffnest und meinst, dass es möglich ist... 510 00:49:08,386 --> 00:49:10,286 dass es Gewissheit ist... 511 00:49:11,962 --> 00:49:15,086 wirst du das bekommen, was du dir wünscht. 512 00:49:17,712 --> 00:49:19,852 Die Welt ist voller Magie. 513 00:49:24,503 --> 00:49:26,690 Du musst nur daran glauben. 514 00:50:13,943 --> 00:50:15,674 Also wünsch dir was. 515 00:50:16,069 --> 00:50:17,581 Hast du es? 516 00:50:18,609 --> 00:50:19,579 Gut. 517 00:50:21,493 --> 00:50:23,189 Jetzt glaube daran. 518 00:50:25,016 --> 00:50:27,262 Mit deinem ganzen Herzen. 519 00:50:29,599 --> 00:50:31,896 ..::www.SubCentral.de::..