1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,829
Zuvor bei One Tree Hill:
Ich sah dich.
2
00:00:01,837 --> 00:00:03,314
Was hast du gesehen?
Was ist los?
3
00:00:03,324 --> 00:00:06,929
Ich sah wie du Drogen gekauft hast, Clay.
Du hast mich die ganze Zeit angelogen.
4
00:00:06,939 --> 00:00:08,469
Du hast meine Hemden geschrumpft, nicht wahr?
5
00:00:08,479 --> 00:00:11,143
Nein, Marvin!
Niemand hat deine Hemden geschrumpft!
6
00:00:11,295 --> 00:00:14,637
Du bist fett!
Fett, fett, fett!
7
00:00:15,590 --> 00:00:18,338
Ich möchte, dass du hier wohnst,
mit mir.
8
00:00:18,476 --> 00:00:20,372
Hey. Ich dachte du bleibst.
9
00:00:20,382 --> 00:00:21,928
Ich möchte auf diese Tour gehen.
10
00:00:23,646 --> 00:00:25,484
- Ist das Dan Scott?
- Ja.
11
00:00:25,494 --> 00:00:29,393
Wie können sie diesem Mann erlauben,
für sie zu arbeiten? Er ist ein Mörder!
12
00:00:29,403 --> 00:00:31,081
Ich glaube nicht,
dass Sie das was angeht.
13
00:00:31,091 --> 00:00:32,310
Jetzt raus.
14
00:00:32,320 --> 00:00:34,667
Wenn ich zurückkomme,
musst du weg sein.
15
00:00:34,832 --> 00:00:36,034
Ich verstehe.
16
00:00:38,547 --> 00:00:39,716
Opa Dan.
17
00:00:40,144 --> 00:00:42,644
Ich hatte Angst. Ich dachte,
du wärst auch weg.
18
00:00:42,768 --> 00:00:45,239
Keine Angst, Jamie.
Ich gehe nirgendwo hin.
19
00:00:45,249 --> 00:00:46,259
Hey, Baby.
20
00:00:46,269 --> 00:00:49,804
Die Tagesstätte rief an und sagte,
du hast Davis nicht abgegeben.
21
00:01:03,413 --> 00:01:06,722
~ S09E04 - "Don't You Want
to Share the Guilt?" ~
22
00:01:07,164 --> 00:01:11,168
~ subbed by joker_baby & Scofield ~
23
00:01:11,596 --> 00:01:15,485
~ www.subcentral.de ~
24
00:01:43,047 --> 00:01:44,276
Clay?
25
00:01:45,325 --> 00:01:46,596
Clay?
26
00:01:48,349 --> 00:01:50,420
Clay, bist du zuhause?
27
00:02:44,182 --> 00:02:46,847
Ich mag Zelten im Garten.
28
00:02:47,799 --> 00:02:50,561
Glaubst du, Dad wird
mit mir hier draussen sein?
29
00:02:50,851 --> 00:02:53,074
Ich denke, dass ist eine
ziemlich sichere Wette.
30
00:02:55,864 --> 00:02:57,415
Seid ihr je Zelten gewesen?
31
00:02:58,613 --> 00:03:00,008
Nein...
32
00:03:00,629 --> 00:03:02,148
wir hatten nie eine Gelegenheit.
33
00:03:02,158 --> 00:03:05,796
Wenn er nach Hause kommt,
könnten wir es vielleicht zu dritt machen.
34
00:03:06,241 --> 00:03:07,806
Du vermisst ihn, huh?
35
00:03:07,816 --> 00:03:11,130
Ja.
Er wird bald wieder zuhause sein.
36
00:03:11,351 --> 00:03:12,697
Ja.
37
00:03:30,899 --> 00:03:32,483
Was ist passiert?
38
00:03:33,209 --> 00:03:35,278
Ich weiß nicht.
Ich...
39
00:03:37,529 --> 00:03:39,307
Ich hab es vergessen.
40
00:03:39,583 --> 00:03:42,543
Ich habe es einfach... vergessen.
41
00:03:44,886 --> 00:03:47,155
Mr. und Mrs. Baker,
Davis kann entlassen werden,
44
00:03:54,847 --> 00:03:57,968
Nur zu. Nimm ihn mit nach Hause.
Ich seh dich dann dort.
45
00:04:09,603 --> 00:04:11,022
Hey.
46
00:04:11,811 --> 00:04:13,955
Hey, Baby.
Brauchst du irgendwas?
47
00:04:13,965 --> 00:04:18,356
Ja, ich will, dass du aufhörst, meinem Freund
was zu verkaufen, oder ich gehe zur Polizei.
48
00:04:18,666 --> 00:04:21,295
Weißt du, als du das erste Mal hier aufgetaucht
bist, dachte ich du wärst `ne Nutte.
49
00:04:21,433 --> 00:04:24,116
Jetzt bin ich sicher,
dass du eine blöde Nutte bist.
50
00:04:24,126 --> 00:04:25,767
Bist du sicher, dass du mir drohen willst?
Aah!
51
00:04:25,777 --> 00:04:27,645
Weil ich nicht gut mit Drohungen umgehen kannn.
52
00:04:27,655 --> 00:04:29,910
- Lass mich los!! Lass los!
- Hey!
53
00:04:31,085 --> 00:04:34,557
Was zur Hölle machst du?
Hau ab. Geh nach Hause!
54
00:04:34,875 --> 00:04:37,181
Oh, mein Gott. Clay! Clay!
55
00:04:38,023 --> 00:04:40,761
Das nächste Mal, wenn du oder diese Schlampe
hierher kommt,
56
00:04:40,771 --> 00:04:41,989
erschieße ich euch,
57
00:04:41,999 --> 00:04:43,867
und dann stecke ich euch an.
58
00:04:43,877 --> 00:04:45,354
Verstanden?
59
00:04:49,238 --> 00:04:50,554
Oh, mein Gott.
Geht es dir gut?
60
00:04:50,564 --> 00:04:52,899
Was zur Hölle hast du dir dabei gedacht?!
Du hättest uns fast umgebracht!
61
00:04:52,909 --> 00:04:56,827
- Ich habe versucht dir zu helfen.
- Ich brauch deine Hilfe nicht!
62
00:05:21,763 --> 00:05:23,138
Geht es ihm gut?
63
00:05:24,511 --> 00:05:26,251
Es geht ihm gut.
64
00:05:30,643 --> 00:05:33,524
Es tut mir leid. Ich-Ich weiß nicht,
wie das passieren konnte.
65
00:05:33,703 --> 00:05:37,753
Ich war... ich war gestresst
wegen dem Treffen und...
66
00:05:38,332 --> 00:05:40,334
Hab nicht nachgedacht.
67
00:05:50,925 --> 00:05:52,431
Ich hab ihn.
68
00:05:58,388 --> 00:06:00,741
- Clay, hör mir zu.
- Ich sagte dir, ich will deine Hilfe nicht.
69
00:06:00,751 --> 00:06:03,640
Schau, du hast ein Problem. Merkst du das nicht?
Wir müssen uns darüber unterhalten!
70
00:06:03,650 --> 00:06:05,618
Das einzige, was ich brauche, ist,
dass du verschwindest.
71
00:06:05,628 --> 00:06:07,510
Verschwinden?!
Du sagst mir ich soll verschwinden?
72
00:06:07,520 --> 00:06:09,798
Wegen dir wurde eine Waffe
auf mich gerichtet!
73
00:06:09,808 --> 00:06:11,469
Also bin ich nicht in der besten Stimmung!
74
00:06:11,479 --> 00:06:13,057
Untersteh dich,
mir die Schuld zu geben!
75
00:06:13,067 --> 00:06:14,953
Du bist derjenige mit dem Drogenproblem.
76
00:06:14,963 --> 00:06:17,359
Du hast Recht.
Das ist mein Problem, nicht deins,
77
00:06:17,369 --> 00:06:19,028
also lass mich dir aushelfen.
78
00:06:19,095 --> 00:06:21,916
Du brauchst dir wegen mir keine Sorgen mehr
zu machen oder über irgendwas davon.
79
00:06:22,040 --> 00:06:24,229
Tatsächlich solltest du gehen!
80
00:06:24,239 --> 00:06:25,992
- Clay...
- Ich habe dich gebeten zu gehen!
81
00:06:26,002 --> 00:06:27,792
Ich brauch dich nicht hier,
Quinn!
82
00:06:27,802 --> 00:06:29,670
- Du meinst das nicht so.
- Da hast du recht.
83
00:06:29,680 --> 00:06:32,943
Es ist nicht so, dass ich dich nicht hier brauche...
Es ist so, dass ich dich nicht hier haben will!
84
00:06:32,953 --> 00:06:34,182
Raus!
85
00:07:11,273 --> 00:07:12,502
Guten Morgen.
86
00:07:12,971 --> 00:07:15,139
Wow. Hi. Morgen.
87
00:07:15,277 --> 00:07:17,422
Ich bin Chase. Ich meine,
88
00:07:17,574 --> 00:07:20,522
ich bin sicher du weißt das.
Aber...
89
00:07:21,068 --> 00:07:23,995
falls nicht,
ich bin...
90
00:07:24,327 --> 00:07:25,444
Chase?
91
00:07:26,107 --> 00:07:27,309
Ja.
92
00:07:28,620 --> 00:07:30,250
Wow, du bist so ein Trottel.
93
00:07:30,457 --> 00:07:34,119
Ich weiß nicht, wie ich mich fühlen soll, wenn man
mich einen Trottel nennt, während ich nackt bin.
94
00:07:34,795 --> 00:07:38,873
Nun... wie fühlst du dich dabei?
95
00:07:48,471 --> 00:07:50,252
Ich fühle mich...
96
00:07:51,150 --> 00:07:53,672
sehr... gut dabei.
97
00:07:54,713 --> 00:07:58,716
Aber... du mußt aufhören,
weil,
98
00:07:59,103 --> 00:08:01,478
obwohl was du gemacht hast...
99
00:08:01,602 --> 00:08:04,400
wirklich sehr gut war
und du bist...
100
00:08:04,972 --> 00:08:07,720
Nun, du bist sehr sexy,
101
00:08:07,983 --> 00:08:11,425
Ich... ich habe nur gerade eine Beziehung
hinter mir und ich bin...
102
00:08:11,435 --> 00:08:16,033
Ich weiß. Du hast mir, letzte Nacht,
ungefähr 10 Mal von Alex erzählt...
103
00:08:17,995 --> 00:08:20,199
Zwischen meinen 10.
104
00:08:22,123 --> 00:08:23,352
10 Mal?
105
00:08:23,587 --> 00:08:25,009
Vielleicht 11.
106
00:08:31,096 --> 00:08:32,449
Okay.
107
00:08:32,891 --> 00:08:36,113
Nun, um,
das ist ziemlich erstaunlich...
108
00:08:36,123 --> 00:08:37,800
und etwas einmalig,
109
00:08:37,851 --> 00:08:42,642
und was ich sagen will... wirklich schwer.
110
00:08:45,108 --> 00:08:47,298
Ich will mich nicht wie
der letzte Arsch anhören, aber...
111
00:08:47,308 --> 00:08:50,751
Ich suche nicht nach etwas Ernstem.
112
00:08:50,944 --> 00:08:52,514
Ich auch nicht.
113
00:08:56,127 --> 00:08:58,861
Ich hab dir meine Nummer
ins Handy gespeichert.
114
00:09:01,573 --> 00:09:04,518
Unter "N"...
Für "Nicht Alex."
115
00:09:13,872 --> 00:09:16,441
Schatz, ich bin Zuhause!
116
00:09:18,103 --> 00:09:20,208
Skills. Hey.
117
00:09:21,044 --> 00:09:22,536
Du bist zurück.
118
00:09:22,660 --> 00:09:25,564
- Streitet ihr euch?
- Nein.
119
00:09:25,748 --> 00:09:28,165
Nun... ja.
120
00:09:28,814 --> 00:09:30,667
Irgendwie. Ich meine, ich...
121
00:09:30,677 --> 00:09:32,351
würde es nicht streiten nennen.
122
00:09:32,361 --> 00:09:35,056
Es ist eher so, dass ich
über etwas besorgt bin
123
00:09:35,108 --> 00:09:38,243
und Marvin nicht so besorgt ist.
124
00:09:38,980 --> 00:09:40,195
Und...
125
00:09:40,788 --> 00:09:44,185
Dieses Sofa ist erstaunlich bequem, also...
126
00:09:48,936 --> 00:09:51,967
Wir hatten einen Streit.
Sie wollte nicht bei mir schlafen.
127
00:09:54,217 --> 00:09:55,312
Was?
128
00:09:55,322 --> 00:09:57,930
Scheisse, Kumpel.
Bist du fett.
129
00:10:07,448 --> 00:10:09,713
Mein Baby möchte einen Keks?
Hmm?
130
00:10:11,701 --> 00:10:14,399
Oh, schau wer da ist!
Es ist Tante Quinnie Bär!
131
00:10:14,620 --> 00:10:17,199
Hey.
Du siehst nicht gut aus.
132
00:10:17,465 --> 00:10:21,097
Ja ich bin die ganze Nacht herumgefahren.
133
00:10:21,511 --> 00:10:22,754
Warum?
134
00:10:23,334 --> 00:10:24,490
Wegen Clay.
135
00:10:24,880 --> 00:10:26,606
Was ist passiert?
136
00:10:27,655 --> 00:10:29,161
Er nimmt Drogen.
137
00:10:29,326 --> 00:10:30,396
Was?!
138
00:10:30,990 --> 00:10:33,256
- Quinn, bist du sicher?
- Zwischen seinem Geständnis
139
00:10:33,266 --> 00:10:36,089
und der Pistole, die letzte Nacht auf mein
Gesicht gerichtet war, ja, ich bin sicher.
140
00:10:36,099 --> 00:10:37,567
Oh, mein Gott.
141
00:10:37,577 --> 00:10:40,387
Ich ging hinein, und... und er war weg.
Und ich war... ich war besorgt
142
00:10:40,397 --> 00:10:41,989
dass ihm irgendwas schreckliches
passiert sei, also...
143
00:10:41,999 --> 00:10:43,792
ging ich zu seinem Drogendealer,
und habe ihn damit konfrontiert.
144
00:10:43,843 --> 00:10:46,061
Du hast was?!
Du musst die Polzei anrufen.
145
00:10:46,128 --> 00:10:47,818
Was, wenn sie Clay ins Gefängnis stecken?
146
00:10:47,828 --> 00:10:50,933
Ich kann das nicht noch schlimmer machen.
147
00:10:50,984 --> 00:10:53,062
Hales,
ich weiß nicht was ich tun soll.
148
00:10:53,269 --> 00:10:56,810
Okay? Er will dass ich ihn aufgebe,
aber ich will ihn nicht aufgeben.
149
00:10:56,935 --> 00:10:58,098
Okay, nun, komm her.
150
00:10:58,108 --> 00:11:02,244
Zuerst einmal, alles wird gut,
und wir besorgen ihm Hilfe.
151
00:11:02,369 --> 00:11:04,326
Wir überlegen uns was.
152
00:11:04,519 --> 00:11:08,483
Aber erzähl es nicht Nathan,
okay? Nicht jetzt.
153
00:11:55,358 --> 00:11:58,775
Schau was Daddy dir mitgebracht hat, Lydia.
Mirna Elch.
154
00:11:58,859 --> 00:12:00,944
Sag "Elch."
155
00:12:01,557 --> 00:12:03,421
Kannst du "Elch" sagen?
156
00:12:03,959 --> 00:12:05,748
Elch.
157
00:12:08,140 --> 00:12:10,557
Oh, ich vermisse dich, Nathan Scott.
158
00:12:10,971 --> 00:12:12,214
Ich vermisse dich auch.
159
00:12:12,352 --> 00:12:16,175
Ich kann es kaum erwarten, dich zu sehen.
Komm schnell nach Hause, damit ich dich küssen kann.
160
00:12:16,369 --> 00:12:17,902
Werde ich.
161
00:12:18,841 --> 00:12:20,380
Was sollen wir sagen?
162
00:12:20,986 --> 00:12:22,104
Tschüss, Lydia.
163
00:12:22,242 --> 00:12:23,899
Bis morgen abend, Baby.
164
00:12:24,051 --> 00:12:25,268
Tschüss, Daddy!
165
00:12:25,278 --> 00:12:26,509
Tschüss, Daddy!
166
00:12:34,387 --> 00:12:37,038
Ich hoffe Oats & O's sind in Ordnung.
167
00:12:37,162 --> 00:12:39,579
Mom kauft nur das gesunde Zeug.
168
00:12:40,745 --> 00:12:44,320
Also, ich habe mit Dad geredet.
Er kommt heute abend nach Hause.
169
00:12:47,041 --> 00:12:49,709
Bedeutet das, dass du gehen musst?
170
00:12:53,687 --> 00:12:55,614
Wo willst du bleiben?
171
00:12:56,656 --> 00:12:58,681
Vielleicht in dem Zelt.
172
00:13:00,545 --> 00:13:03,555
Hört sich nach einer sehr guten Idee an.
173
00:13:12,913 --> 00:13:15,153
Guten Morgen, Tree Hill.
Es ist ein sonniger Tag,
174
00:13:15,163 --> 00:13:17,470
und wir haben einen ganz besonderen
Leckerbissen für euch.
175
00:13:17,538 --> 00:13:20,796
Und mit "Leckerbissen," meine ich nicht
den 15-Minuten Auflauf.
176
00:13:20,948 --> 00:13:25,467
Aber keine Angst. Sie können diesen Beitrag,
und einige einfache Rezepte, online abrufen.
177
00:13:25,606 --> 00:13:27,196
Aber wen kümmern Aufläufe,
178
00:13:27,206 --> 00:13:29,200
wenn wir mit einem Verantwortlichen
179
00:13:29,210 --> 00:13:32,752
für einige von Hollywoods
aufregendsten Sportsequenzen reden können.
180
00:13:32,762 --> 00:13:36,155
Heißen sie unseren lieben Freund
Antwon Taylor willkommen.
181
00:13:45,516 --> 00:13:47,762
Also, Antwon,
du bist gerade von der Arbeit an
182
00:13:47,772 --> 00:13:49,709
einem großen Basketball-Film zurück gekommen.
183
00:13:49,719 --> 00:13:52,688
Warum erzählst du uns nicht,
was du da machst?
184
00:13:52,698 --> 00:13:54,911
Okay, nun,
ich bin Sport-Choreograf.
185
00:13:54,921 --> 00:13:59,047
Und was ich hauptsächlich mache ist, alle Spiele,
die im Film gut aussehen, entstehen zu lassen.
186
00:13:59,057 --> 00:14:00,856
Die Leute sagen, dass ich der
Mike McCarthy
187
00:14:00,866 --> 00:14:04,067
oder Phil Jackson der Sportszenen
im Film bin.
188
00:14:04,151 --> 00:14:05,842
Die Leute sagen das?
189
00:14:06,422 --> 00:14:07,448
Nein.
190
00:14:07,458 --> 00:14:10,292
Antwon, du musst wirklich gut in Form sein.
191
00:14:10,444 --> 00:14:11,857
Ja, ich meine,
das hilft schon, weil ich...
192
00:14:11,867 --> 00:14:14,356
Er ist kein Personal Trainer.
Er ist Choreograf.
193
00:14:14,366 --> 00:14:16,738
- Oh, ja, das ist richtig.
- Aber du musst massig trainieren
194
00:14:16,748 --> 00:14:20,372
damit du den Schauspielern zeigen kannst,
was du von ihnen erwartest.
195
00:14:20,524 --> 00:14:22,960
- Ja.
- Er muss nur den Sport kennen, Millie.
196
00:14:22,970 --> 00:14:25,760
Ich wollte damit nur sagen,
dass er gut in Form ist, Marvin.
197
00:14:25,770 --> 00:14:27,493
Und keiner will dir widersprechen, Millie,
198
00:14:27,503 --> 00:14:30,186
aber darüber haben wir nicht geredet.
199
00:14:31,802 --> 00:14:34,619
Ich denke, worüber wir geredet haben,
ist dein Gewicht.
200
00:14:34,826 --> 00:14:36,897
Millie sagte, dass die Zuschauer
ihr zustimmen, dass
201
00:14:36,907 --> 00:14:39,451
- du ein paar Pfund abnehmen könntest.
- Nun, das meint ihre Fangemeinde.
202
00:14:39,461 --> 00:14:41,288
Meine Fangemeinde stimmt nicht zu.
203
00:14:41,298 --> 00:14:42,587
Ja, weißt du was, Millie?
Du hast es
204
00:14:42,597 --> 00:14:45,377
irgendwie vergeigt... als du
deinen Jungen im Fernsehen fett genannt hast.
205
00:14:45,387 --> 00:14:48,123
Ich meine, wie würdest du dich fühlen, wenn aus
dir ein hungriges Nilpferd geworden wäre und...
206
00:14:48,133 --> 00:14:50,663
Mouth das in einer Fernsehsendung
herausgerufen hätte?
207
00:14:51,069 --> 00:14:52,988
Ich glaube sehr schlecht.
208
00:14:53,209 --> 00:14:55,598
Außerdem, weißt du, Mouth würde gefeuert,
wenn er dich jemals fett nennt.
209
00:14:55,608 --> 00:14:57,687
Weil die Leute ihren Glauben verlieren würden.
210
00:14:58,052 --> 00:14:59,806
Ich sag ja nur.
211
00:15:01,754 --> 00:15:05,344
Also... Was ist sonst noch so los,
außer das Mouth fett geworden ist?
212
00:15:09,598 --> 00:15:11,250
Yo!
213
00:15:14,326 --> 00:15:16,189
Also, hast du ihren Hintern fertiggemacht
oder was?
214
00:15:16,256 --> 00:15:18,234
Hör auf, bitte.
215
00:15:18,244 --> 00:15:21,526
Komm schon!
Chris Keller braucht Anschauungsmaterial.
216
00:15:21,761 --> 00:15:23,262
Wie war ihr Name?
217
00:15:23,313 --> 00:15:24,689
"Nicht Alex."
218
00:15:25,572 --> 00:15:27,782
Alter, du mußt damit aufhören, Mann.
219
00:15:27,792 --> 00:15:30,323
Nein, sie ist... egal.
220
00:15:30,861 --> 00:15:33,288
Ich kann mich an nichts mehr erinnern.
221
00:15:33,413 --> 00:15:34,559
Klasse.
222
00:15:35,166 --> 00:15:36,216
Ja.
223
00:15:36,368 --> 00:15:38,277
Ich hatte gehofft, du könntest mir was erzählen.
224
00:15:38,328 --> 00:15:40,524
Kann ich nicht. Chris Keller ist früh abgestürzt.
225
00:15:40,534 --> 00:15:44,346
Aber du hast mir gesimst, dass
du mich wie einen Bruder liebst
226
00:15:44,356 --> 00:15:47,733
und dass du ein Mädchen getroffen hast,
dass wie eine exotische Blume
227
00:15:47,743 --> 00:15:49,869
in einer Gruppe sehr seltener,
228
00:15:49,879 --> 00:15:52,866
cremefarbender Nelken ist.
229
00:15:54,895 --> 00:15:56,729
Als ob ich mir das ausdenken könnte?
230
00:15:56,975 --> 00:15:59,862
Alter, sag mir, dass du ihre Nummer hast.
231
00:16:01,146 --> 00:16:02,250
Ja.
232
00:16:03,604 --> 00:16:04,787
Boom!
233
00:16:05,436 --> 00:16:09,538
Kannst du sie anrufen? Ruf sie an, bitte.
Ich will diese exotische Blume kennenlernen.
234
00:16:13,846 --> 00:16:15,581
Okay. Okay.
235
00:16:15,954 --> 00:16:18,454
Nun, Chris Keller geht dann jetzt.
236
00:16:18,647 --> 00:16:21,204
Ich muss Platin Platten produzieren.
237
00:16:35,132 --> 00:16:36,347
Ja.
238
00:16:36,692 --> 00:16:37,803
Ja.
239
00:16:37,854 --> 00:16:39,805
Dimitri,
ich hab es verstanden, klar?
240
00:16:46,021 --> 00:16:48,713
Meine Enkel spielen in diesem Park.
241
00:16:48,976 --> 00:16:51,848
Ja, lass mich raten...
Die zwei hässlichen Kinder.
242
00:16:54,120 --> 00:16:56,956
Du hattest letzte Nacht einen Streit
mit jemandem aus meiner Familie...
243
00:16:57,296 --> 00:16:59,208
Das Mädchen und ihr Freund.
244
00:17:00,422 --> 00:17:03,045
Ja, nun, du kennst alle Arten von Verlierern,
nicht wahr?
245
00:17:03,212 --> 00:17:05,476
Warum stehst du nicht auf, Mann?
246
00:17:06,512 --> 00:17:08,418
Hast du jemals den Park
in Pickerington getestet?
247
00:17:08,428 --> 00:17:09,868
- Nein.
- Solltest du.
248
00:17:11,883 --> 00:17:14,093
Das ist kein Vorschlag.
249
00:17:16,509 --> 00:17:17,867
Schau.
250
00:17:18,346 --> 00:17:22,513
Die Leute, mit denen ich zu tun habe...
Sie könnten dich ausradieren, Mann.
251
00:17:23,452 --> 00:17:25,067
Ja, vielleicht.
252
00:17:25,620 --> 00:17:27,570
Aber bevor sie das machen,
bist du tot.
253
00:17:27,705 --> 00:17:29,210
Ist das eine Drohung?!
254
00:17:29,220 --> 00:17:31,148
Weil ich nicht so gut
mit Drohungen umgehen kann!
255
00:17:31,158 --> 00:17:34,031
- Steh auf.
- Entspann dich. Es ist keine Drohung...
256
00:17:34,349 --> 00:17:36,213
Es ist ein Versprechen.
257
00:17:37,884 --> 00:17:42,464
Wenn ich dich nochmal in der Nähe meiner
Familie erwische, bringe ich dich um.
258
00:17:53,334 --> 00:17:55,381
Es hätte wirklich
böse enden können, Haley.
259
00:17:55,432 --> 00:17:58,801
Wenn niemand Davis bemerkt hätte,
hätte es wirklich böse enden können.
260
00:17:59,156 --> 00:18:00,647
Weißt du,
ich verstehe dass man...
261
00:18:00,657 --> 00:18:03,492
sein Handy oder
seine Schlüssel vergessen kann
262
00:18:03,740 --> 00:18:05,308
oder vergisst den Lockenstab auszustellen,
263
00:18:05,318 --> 00:18:07,047
aber sein eigenes Baby?
264
00:18:07,227 --> 00:18:09,381
Das sich auf dich verläßt?
265
00:18:09,574 --> 00:18:11,442
Brooke, das Wichtigste ist,
266
00:18:11,452 --> 00:18:13,482
dass es Davis gut geht.
267
00:18:13,731 --> 00:18:16,101
Er sieht aus, als wäre er
mehr als okay.
268
00:18:16,153 --> 00:18:17,572
Ich weiß.
269
00:18:18,111 --> 00:18:19,478
Ich weiß.
270
00:18:19,823 --> 00:18:23,108
Hey, darf ich fragen,
warum Dan hier rumläuft?
271
00:18:23,160 --> 00:18:25,305
Ich meine, wird Nathan nicht
wirklich wütend?
272
00:18:25,315 --> 00:18:27,580
Ja, es ist nur...
Nur vorübergehend.
273
00:18:27,590 --> 00:18:31,167
Er... er brauchte eine Weile
etwas Hilfe. Ich...
274
00:18:32,589 --> 00:18:36,865
Wir müssen etwas wegen
dem blöden Plakat unternehmen.
275
00:19:18,576 --> 00:19:20,730
Ich würde es hassen,
der Haufen zu sein.
276
00:19:20,937 --> 00:19:22,902
Wir machen einen Beitrag
mit dem Namen "Perfekte Pfannkuchen,"
277
00:19:22,912 --> 00:19:25,152
und ich hörte, sie servieren
hier welche.
278
00:19:26,063 --> 00:19:27,487
Alter,
die Einschaltquoten sind riesig.
279
00:19:27,554 --> 00:19:29,238
Ich habe eine Verantwortung
der Show gegenüber...
280
00:19:29,248 --> 00:19:31,871
Gegenüber meinen Fans, weißt du?
Wir müssen die Einschaltquoten hoch halten.
281
00:19:31,881 --> 00:19:33,846
Ja, nun, wenn du weiter machst
diesen Haufen so mit Butter zu bestreichen,
282
00:19:33,856 --> 00:19:35,793
wirst du breiter sein
als die Einschaltquoten.
283
00:19:35,917 --> 00:19:37,447
Schau, lass mich dir eine Frage stellen.
284
00:19:37,531 --> 00:19:40,186
Wie kommt es, dass du deinen Job
in Omaha für Millie aufgeben konntest,
285
00:19:40,196 --> 00:19:42,435
aber für sie nicht
auf deine Gesundheit achten kannst?
286
00:19:42,699 --> 00:19:43,983
Das ist nicht fair.
287
00:19:48,425 --> 00:19:50,276
Ernsthaft?
288
00:19:50,344 --> 00:19:52,411
Um, das Essen war umsonst?
289
00:19:52,463 --> 00:19:54,564
Das ist Teil des Problems.
290
00:19:55,144 --> 00:19:57,214
Das... wusste ich nicht.
291
00:19:57,532 --> 00:19:58,601
Verzeihung. Ich...
292
00:19:58,611 --> 00:20:01,354
Willkommen im Tree Hill Café.
Ich bin in einer Sekunde bei Ihnen.
293
00:20:01,364 --> 00:20:03,358
Wenn Sie sich einfach anstellen könnten?
294
00:20:05,242 --> 00:20:07,360
Die Zwei sind nicht zu fassen.
295
00:20:07,370 --> 00:20:09,979
Haben die noch nie was
von Loyalität gehört?
296
00:20:11,249 --> 00:20:13,324
- Hi, Ladies! Was kann ich für Sie tun?
- Hi.
297
00:20:13,334 --> 00:20:15,550
Ich habe mich gefragt, ob Sie das
verleumderische Plakat entfernen können,
298
00:20:15,560 --> 00:20:17,673
das draußen an Ihrem Gebäude hängt.
299
00:20:18,446 --> 00:20:21,084
Jenes, auf dem steht:
"Karen's Café stellt Mörder ein."
300
00:20:21,094 --> 00:20:23,141
Darf ich nicht.
Der Besitzer will es so.
301
00:20:23,151 --> 00:20:27,007
Hören Sie... ich hatte eine wirklich schlimme
Woche und bin mit der Geduld am Ende,
302
00:20:27,017 --> 00:20:28,788
also werden entweder Sie
das Plakat abhängen,
303
00:20:28,798 --> 00:20:30,279
oder ich klettere da hoch,
304
00:20:30,289 --> 00:20:32,516
- reiße es runter und stecke es dem Besitzer in...
- Okay,
305
00:20:32,526 --> 00:20:35,995
Es wäre nett, wenn Sie dem Besitzer sagen
könnten, dass wir uns wieder melden.
306
00:20:36,174 --> 00:20:37,807
Sicher.
Einen kostenlosen Mini-Muffin?
307
00:20:37,817 --> 00:20:41,385
Ach, und an verdorbenem Hundemist ersticken?
Nein, aber danke.
308
00:20:42,379 --> 00:20:44,285
Kommt schon, Babys.
309
00:20:46,267 --> 00:20:48,573
Lasst die Gabeln fallen.
310
00:20:49,236 --> 00:20:50,630
Fallen lassen!
311
00:20:51,939 --> 00:20:53,573
Gehen wir.
312
00:20:59,284 --> 00:21:00,596
Geh einfach!
313
00:21:05,434 --> 00:21:08,099
Alter, hast du schon
"nicht Alex" getextet?
314
00:21:08,458 --> 00:21:09,508
Nö.
315
00:21:09,784 --> 00:21:10,925
Schwach, Mann!
316
00:21:10,935 --> 00:21:15,234
Ich meine, sie ist ziemlich cool
und... wirklich heiß.
317
00:21:15,399 --> 00:21:18,284
Aber... ich bin nicht sicher,
ob ich schon soweit bin.
318
00:21:18,691 --> 00:21:20,462
Alter, hast du deine Periode?
319
00:21:20,472 --> 00:21:21,756
Hi, Baby.
320
00:21:26,557 --> 00:21:29,912
Wie geht's Chris Kellers Lady?
321
00:21:46,300 --> 00:21:48,494
Hey, Mann. Das Auto ist fertig.
322
00:21:51,589 --> 00:21:54,061
Als ob nie etwas passiert wäre.
323
00:22:25,015 --> 00:22:27,200
Können Sie es nochmal reparieren?
324
00:22:29,953 --> 00:22:31,607
Ich warte.
325
00:22:54,418 --> 00:22:57,107
Wie oft müssen wir das noch machen, bevor du
aufhörst, dich wie ein Arsch aufzuführen?!
326
00:22:57,117 --> 00:22:58,364
Was zur Hölle tun Sie?
327
00:22:58,374 --> 00:23:00,903
Ist dir klar, dass du meine Familie
Gefahren aussetzt?
328
00:23:00,913 --> 00:23:04,830
Jamie und Lydia spielen in diesem Park,
wo du deine Drogen kaufst!
329
00:23:04,840 --> 00:23:07,823
Mein Sohn ist dein Partner
und du bist ein Junkie!
330
00:23:09,042 --> 00:23:10,557
Ich nehme keine Drogen!
331
00:23:10,567 --> 00:23:13,527
Nein?! Warum kaufst du sie dann?!
332
00:23:15,184 --> 00:23:16,731
Ich kann mich nicht erinnern!
333
00:23:16,741 --> 00:23:19,631
Erinnerst du dich nicht, oder bist
du nur zu stoned?
334
00:23:21,826 --> 00:23:23,238
Ich erinnere mich nicht!
335
00:23:24,163 --> 00:23:25,925
Ich erinnere mich nicht!
Ich habe gelogen!
336
00:23:26,055 --> 00:23:27,767
Gelogen? Warum?
337
00:23:28,011 --> 00:23:30,529
Weil ich Quinn keine Angst
machen wollte, in Ordnung?
338
00:23:30,539 --> 00:23:33,180
Ich weiß nicht mehr, wie ich dorthin kam.
Ich weiß nicht mehr, wie ich nach Hause kam!
339
00:23:33,190 --> 00:23:35,818
Ich weiß gar nichts mehr.
340
00:23:41,708 --> 00:23:44,497
Nun, dann bring das in Ordnung,
bevor noch jemand verletzt wird.
341
00:24:00,020 --> 00:24:02,620
Warum hast du mir nicht
die Wahrheit gesagt?
342
00:24:03,328 --> 00:24:08,192
Weil ich nicht weiß, was vor sich geht,
und dir keine Angst machen wollte.
343
00:24:08,202 --> 00:24:12,337
Das Einzige, was mir Angst macht,
ist der Gedanke, dass du mich ausschließt.
344
00:24:13,193 --> 00:24:16,051
Ich will nur, dass es dir gut geht.
345
00:24:17,322 --> 00:24:19,270
Nichts will ich mehr,
346
00:24:19,463 --> 00:24:21,907
als dir zu sagen, dass es das wird...
347
00:24:22,045 --> 00:24:25,109
Aber das kann ich nicht, weil ich nicht weiß,
was mit mir nicht stimmt.
348
00:24:25,160 --> 00:24:29,157
Ich meine, das Schlafwandeln...
es passiert sogar tagsüber.
349
00:24:29,433 --> 00:24:32,176
In der einen Minute bin ich irgendwo,
und in der nächsten Minute komme ich zu mir,
350
00:24:32,186 --> 00:24:34,261
und bin meilenweit von da,
wo ich war, entfernt,
351
00:24:34,271 --> 00:24:36,664
und ich kann mich an nichts erinnern.
352
00:24:49,330 --> 00:24:51,208
Ich werde mir Hilfe besorgen.
353
00:24:54,793 --> 00:24:56,215
Hör mir zu.
354
00:24:56,823 --> 00:24:58,784
Du kommst wieder in Ordnung.
355
00:24:59,433 --> 00:25:01,862
Du musst daran glauben,
356
00:25:01,872 --> 00:25:05,649
denn ich tue es, und damit
werde ich nie aufhören.
357
00:25:16,096 --> 00:25:19,134
Chase, Kumpel, noch zwei Slippery Nipples.
358
00:25:19,327 --> 00:25:22,630
Ich dachte, du hast Platin Platten
zu produzieren?
359
00:25:22,879 --> 00:25:25,410
Ach, Chris Keller braucht
noch Inspiration.
360
00:25:25,420 --> 00:25:27,586
Hey, erzähl Tara mal von der heißen Schnecke,
361
00:25:27,596 --> 00:25:31,011
mit der du letzte Nacht, süße,
süße Affenliebe gemacht hast.
362
00:25:31,273 --> 00:25:33,430
Wird sie hier noch auftauchen, oder was?
363
00:25:37,265 --> 00:25:39,844
Alter, mach dir wegen ihr keine Sorgen.
Sie hält das schon aus.
364
00:25:39,854 --> 00:25:42,082
Sie hier kann man nicht beleidigen.
365
00:25:42,279 --> 00:25:45,572
Ja, das geht voll in Ordnung.
Du kannst vor mir über sie reden.
366
00:25:45,713 --> 00:25:47,205
Ich komm damit klar.
367
00:25:47,576 --> 00:25:50,462
Wie hast du sie noch genannt...?
Eine exotische Blume?
368
00:25:51,636 --> 00:25:53,730
Du hast sie exotische Blume genannt?
369
00:25:54,545 --> 00:25:57,020
Das ist so kindisch
und süß.
370
00:25:57,030 --> 00:25:58,646
Alter, wie war ihr Arsch?
371
00:25:59,019 --> 00:26:00,358
Der Arsch ist wichtig.
372
00:26:00,368 --> 00:26:02,720
Hat "nicht Alex" einen geilen Arsch?
373
00:26:04,459 --> 00:26:06,090
Hat sie den?
374
00:26:09,017 --> 00:26:10,633
Keine Ahnung.
375
00:26:12,634 --> 00:26:16,737
Ich muss...
Ich bin dann mal im Lager.
376
00:26:35,246 --> 00:26:36,573
Hey.
377
00:26:38,993 --> 00:26:40,711
Wie geht's?
378
00:26:43,598 --> 00:26:45,464
Brooke ist nicht hier.
379
00:26:45,892 --> 00:26:48,958
Ja, sie musste mal ein bisschen raus.
380
00:26:49,924 --> 00:26:53,281
Ich habe meine Familie heute
noch gar nicht gesehen.
381
00:26:54,786 --> 00:26:56,677
Ich mache ihr keinen Vorwurf.
382
00:26:57,175 --> 00:27:00,752
Ich weiß nicht, ob ich sie mir jemals
wieder anvertrauen würde.
383
00:27:03,915 --> 00:27:08,361
Keine Ahnung, wie ich so etwas
geschehen lassen konnte.
384
00:27:14,162 --> 00:27:18,982
Als Jamie fünf war, glaube ich...
385
00:27:19,682 --> 00:27:23,653
haben Nathan und ich einmal
in der Küche gestritten.
386
00:27:24,095 --> 00:27:26,304
Und ich weiß noch,
wie ich aus dem Fenster sah,
387
00:27:26,314 --> 00:27:29,715
und ihn am Pool Basketball
spielen sehen habe.
388
00:27:30,433 --> 00:27:33,645
Irgendwo zwischen dem ganzen Schreien
389
00:27:33,655 --> 00:27:36,350
und dem nächsten Mal,
als ich raus sah,
390
00:27:36,434 --> 00:27:38,147
war er verschwunden,
391
00:27:38,157 --> 00:27:41,323
und ich ging nach draußen...
392
00:27:42,787 --> 00:27:46,910
und er trieb mit dem Gesicht
nach unten im Pool.
393
00:27:49,271 --> 00:27:52,482
Und wir wussten nicht, wie lange
er schon da drin war.
394
00:27:52,534 --> 00:27:54,104
Und...
395
00:27:54,809 --> 00:27:57,445
Nathan zog ihn raus.
396
00:27:58,370 --> 00:28:01,560
Und schließlich hustete er, und...
397
00:28:02,513 --> 00:28:04,170
er weinte.
398
00:28:06,151 --> 00:28:07,915
Aber er war okay.
399
00:28:10,956 --> 00:28:14,922
Und ich fühlte mich, als wenn
ich ihn verletzt hätte.
400
00:28:15,430 --> 00:28:18,756
Ich fühlte mich wie die schlechteste
Mutter der Welt,
401
00:28:18,766 --> 00:28:23,192
und ich brauchte sehr lange,
um mir selbst zu vergeben.
402
00:28:24,766 --> 00:28:27,935
Aber letztendlich tat ich es,
403
00:28:29,514 --> 00:28:31,438
und du wirst es auch,
404
00:28:31,875 --> 00:28:36,360
weil deine Babys nirgendwohin
gehen werden.
405
00:28:36,902 --> 00:28:38,727
Dein Job endet nicht.
406
00:28:38,879 --> 00:28:41,516
Und das Beste, was wir
als Eltern tun können,
407
00:28:41,526 --> 00:28:46,870
ist, sie einfach aus vollem
Herzen lieben und...
408
00:28:46,921 --> 00:28:49,938
versuchen, es das nächste
Mal besser zu machen.
409
00:29:10,115 --> 00:29:12,656
Ich hörte, die Jakobsmuscheln
sind hier großartig.
410
00:29:17,035 --> 00:29:19,356
Es war richtig, mich fett zu nennen.
411
00:29:19,480 --> 00:29:21,179
Ich habe Gewicht zugelegt.
412
00:29:21,869 --> 00:29:25,977
Und es ist nicht fair dir gegenüber, dass ich
nicht besser auf mich achte.
413
00:29:27,565 --> 00:29:30,453
Unser Koch ist sehr erfreut, dass Sie
bei uns speisen, Mr. McFadden.
414
00:29:30,646 --> 00:29:32,049
Darf ich Ihnen zunächst einen
Appetitanreger anbieten...
415
00:29:32,116 --> 00:29:36,156
Vielleicht unser süßes Maisravioli
mit Trüffelbutter?
416
00:29:37,012 --> 00:29:39,806
Ich nehme den Haussalat bitte,
ohne Dressing.
417
00:29:40,131 --> 00:29:42,643
Gewiss. Und als Hauptgericht?
418
00:29:42,727 --> 00:29:44,605
Nur den Salat. Danke.
419
00:29:45,185 --> 00:29:46,897
Ich nehme dasselbe.
420
00:29:56,240 --> 00:29:58,525
Schön, Sie zu sehen, Clay.
421
00:29:58,535 --> 00:30:00,327
Ist eine Weile her.
422
00:30:00,411 --> 00:30:02,245
Wie ist es Ihnen ergangen?
423
00:30:02,615 --> 00:30:05,032
Nun, es könnte besser sein.
424
00:30:07,600 --> 00:30:09,670
Was ist mit Sara?
425
00:30:10,215 --> 00:30:14,054
Sehen Sie sie immer noch und
unterhalten sich mit ihr?
426
00:30:14,717 --> 00:30:15,825
Nein.
427
00:30:15,877 --> 00:30:17,825
Haben Sie jemand anderen kennen gelernt?
428
00:30:18,018 --> 00:30:19,706
Ihr Name ist Quinn.
429
00:30:19,716 --> 00:30:23,017
- Sie ist real.
- Ist es was Ernstes?
430
00:30:23,652 --> 00:30:27,347
Ja...
Sie ist ziemlich erstaunlich.
431
00:30:28,769 --> 00:30:31,393
Das ist gut, Clay.
Das ist sehr gut.
432
00:30:31,627 --> 00:30:35,097
Nun, ich habe mir Ihre Akte
nochmal angesehen, und...
433
00:30:35,107 --> 00:30:38,364
Ich habe gute und schlechte Nachrichten.
Die gute ist,
434
00:30:38,709 --> 00:30:40,200
dass wir Ihnen helfen können.
435
00:30:40,284 --> 00:30:42,819
Die schlechte... zumindest
könnten Sie das denken...
436
00:30:42,870 --> 00:30:46,856
ist, dass... ich finde, Sie sollten
sich selbst einweisen...
437
00:30:47,161 --> 00:30:50,462
Bis wir es im Griff haben.
438
00:30:50,586 --> 00:30:54,219
Aber ich dachte, das hier wäre nur eine Sitzung,
damit wir über manches reden können.
439
00:30:54,481 --> 00:30:57,022
Ich denke, das Ganze ist doch ernster.
440
00:30:57,353 --> 00:30:58,874
Also wollen Sie mich wegschließen?
441
00:30:58,884 --> 00:31:01,070
Die Aufnahme ist natürlich
freiwillig, aber...
442
00:31:01,080 --> 00:31:03,575
mit andauernden Gedächtnisstörungen
sind Sie eine Bedrohung für sich selbst
443
00:31:03,585 --> 00:31:06,751
und für andere, außerhalb einer
sicheren Umgebung.
444
00:31:06,889 --> 00:31:09,272
Ich finde, Sie sollten hier bleiben, Clay,
445
00:31:09,282 --> 00:31:11,815
und wenn Sie das tun,
werden wir das in Ordnung bringen.
446
00:31:11,882 --> 00:31:13,205
Das verspreche ich.
447
00:31:24,841 --> 00:31:26,995
Freust du dich schon,
Nathan heute Abend zu sehen?
448
00:31:27,005 --> 00:31:28,790
Ich kann's kaum erwarten.
449
00:31:30,089 --> 00:31:33,058
Weißt du, Julian war heute hier.
450
00:31:35,184 --> 00:31:37,680
Brooke, du musst ihm vergeben.
451
00:31:38,039 --> 00:31:40,497
Wie soll ich sie ihm je
wieder anvertrauen?
452
00:31:40,621 --> 00:31:44,631
Weil... er ein großartiger Vater ist,
453
00:31:44,861 --> 00:31:46,600
und ein großartiger Ehemann,
454
00:31:46,684 --> 00:31:49,840
und er ist dein bester Freund.
455
00:31:49,850 --> 00:31:54,328
Er liebt dich und die Jungs
mehr als alles andere.
456
00:31:55,405 --> 00:31:59,189
Du musst ihm vertrauen,
gerade jetzt.
457
00:31:59,672 --> 00:32:01,868
Ich hatte solche Angst.
458
00:32:01,878 --> 00:32:05,789
Aber wenn es dir passiert wäre, du weißt,
wie schrecklich du dich fühlen würdest,
459
00:32:06,327 --> 00:32:09,650
und du weißt auch, dass seine Liebe
vermutlich das Einzige wäre,
460
00:32:09,660 --> 00:32:12,626
dass dir helfen könnte,
dir selbst zu vergeben.
461
00:32:13,471 --> 00:32:14,756
Ich weiß.
462
00:32:16,600 --> 00:32:17,954
Du hast recht.
463
00:32:20,619 --> 00:32:21,917
Okay!
464
00:32:22,193 --> 00:32:24,198
- Bereit?
- Ja.
465
00:32:24,751 --> 00:32:26,187
Ich bin bereit.
466
00:32:26,435 --> 00:32:28,677
Okay, etwas nach rechts.
467
00:32:28,926 --> 00:32:31,743
Etwas tiefer. Warte, warte.
Etwas höher.
468
00:32:31,867 --> 00:32:33,151
Ja.
469
00:32:33,635 --> 00:32:35,375
Sicher, dass es nicht zu kindisch ist?
470
00:32:35,385 --> 00:32:38,924
Nein. Wenn die unsauber spielen,
tun wir das auch.
471
00:32:40,238 --> 00:32:43,156
Das hier sind ganz besondere Umstände.
472
00:32:43,335 --> 00:32:47,485
Für euch gelten andere Regeln.
Ihr müsst immer sauber spielen, okay?
473
00:32:49,086 --> 00:32:50,497
Ist es gerade?
474
00:32:50,581 --> 00:32:52,165
Perfekt.
475
00:32:52,175 --> 00:32:53,533
Nicht ganz.
476
00:32:55,477 --> 00:33:00,713
Ihr habt 30 Sekunden um mein Grundstück
zu verlassen, oder ich rufe die Cops.
477
00:33:01,470 --> 00:33:02,782
Haley, gehen wir!
478
00:33:02,906 --> 00:33:04,466
Los, los, los!
479
00:33:10,073 --> 00:33:11,605
Schuld ist scheiße.
480
00:33:11,615 --> 00:33:13,627
Ich meine, ich will nicht mal
jemandem abschleppen.
481
00:33:13,637 --> 00:33:16,720
Und dann finde ich heraus, dass
"nicht Alex" einen Freund hat.
482
00:33:17,176 --> 00:33:18,792
Schlimm genug, dass ich Alex vermisse,
483
00:33:18,802 --> 00:33:22,810
aber jetzt muss ich das blöde Schwein sein,
der die Freundin von einem anderen abschleppt.
484
00:33:23,211 --> 00:33:25,001
Und ich kenne den Kerl auch noch.
485
00:33:25,153 --> 00:33:26,990
Wie schlimm ist das denn?
486
00:33:27,487 --> 00:33:29,365
Ich habe mein Kind im Auto vergessen.
487
00:33:29,375 --> 00:33:32,776
Die Polizei hat mich über meine
elterlichen Fähigkeiten befragt.
488
00:33:34,930 --> 00:33:36,881
Tut mir leid, Mann.
489
00:33:39,083 --> 00:33:42,935
Nun, es stellte sich heraus, dass ich
verrückt bin, also... wer will tauschen?
490
00:33:43,101 --> 00:33:45,439
Ich bin lieber ein Betrüger aus Versehen
oder ein schlechter Vater,
491
00:33:45,449 --> 00:33:49,760
als ein Kerl, der ab und an Aussetzer hat und in
der Stadt umherwandert, ohne Erinnerungen daran.
492
00:33:50,199 --> 00:33:52,842
Nein?
Hätte ich auch nicht gedacht.
493
00:33:54,265 --> 00:33:58,242
Ich dachte, von Millie auf Sendung fett
genannt zu werden wäre schlimm.
494
00:34:04,576 --> 00:34:07,780
Hey, Kleiner.
Was machst du?
495
00:34:08,001 --> 00:34:09,796
Ich verfolge Dads Flug.
496
00:34:10,072 --> 00:34:11,191
Wirklich?
497
00:34:11,201 --> 00:34:13,265
Ja. Das ist ziemlich cool.
498
00:34:13,983 --> 00:34:15,886
Im Moment ist er über dem Ozean,
499
00:34:15,954 --> 00:34:18,250
und er überflog auch Frankreich
und Deutschland.
500
00:34:18,388 --> 00:34:19,590
Er wird pünktlich landen.
501
00:34:19,641 --> 00:34:21,485
Du bist überhaupt nicht aufgeregt, oder?
502
00:34:21,495 --> 00:34:22,760
Ich bin ziemlich aufgeregt.
503
00:34:22,811 --> 00:34:24,786
Ja? Tja, wie wäre es, wenn ich dich wecke,
wenn er nach Hause kommt?
504
00:34:24,796 --> 00:34:27,217
- Okay.
- Okay. Ab ins Bett.
505
00:34:34,832 --> 00:34:36,306
- Mom?
- Ja?
506
00:34:36,600 --> 00:34:39,615
Muss uns Opa Dan wirklich verlassen,
wenn Dad nach Hause kommt?
507
00:34:39,767 --> 00:34:42,596
Ja, ich fürchte schon, Liebling.
508
00:34:43,247 --> 00:34:46,685
Es war wirklich schön,
ihn hier zu haben.
509
00:34:46,695 --> 00:34:50,153
Ja. Ich weiß, dass Ihr viel Spaß
zusammen hattet.
510
00:34:50,932 --> 00:34:53,749
Na ja, vielleicht lässt
Dad ihn ja bleiben.
511
00:34:54,204 --> 00:34:55,592
Vielleicht.
512
00:34:56,607 --> 00:34:57,850
Nacht, Mom.
513
00:34:57,988 --> 00:34:59,658
Gute Nacht, Liebling.
514
00:35:00,059 --> 00:35:01,440
Hab dich lieb.
515
00:35:52,808 --> 00:35:53,982
Nicht Alex.
516
00:35:54,258 --> 00:35:55,436
Das ist ja eine Überraschung.
517
00:35:55,520 --> 00:35:58,105
Ich heiße Tara... Trottel.
518
00:36:00,054 --> 00:36:02,704
- Und, lässt du mich rein?
- Würde... ich gern,
519
00:36:02,714 --> 00:36:05,729
aber das wäre vermutlich
keine gute Idee.
520
00:36:06,349 --> 00:36:08,610
Ich wusste wirklich nicht,
dass du einen Freund hast...
521
00:36:08,790 --> 00:36:10,985
Und dass dein Freund Chris Keller ist.
522
00:36:10,995 --> 00:36:13,403
Was wir getan haben...
523
00:36:14,161 --> 00:36:17,407
Nun, es darf nicht nochmal passieren.
524
00:36:17,899 --> 00:36:20,081
Was, wenn es unser kleines
Geheimnis wäre?
525
00:36:20,371 --> 00:36:22,546
Ja? Nein, nein.
526
00:36:24,003 --> 00:36:26,792
Geheimnisse sind nicht mein Ding.
527
00:36:26,802 --> 00:36:30,176
Warum... weil du sie nicht für dich behalten
kannst, oder weil du sie nicht willst?
528
00:36:30,397 --> 00:36:31,806
Beides.
529
00:36:33,076 --> 00:36:35,809
Und selbst wenn du nicht das Mädchen
eines anderen wärst,
530
00:36:35,894 --> 00:36:37,177
wäre ich...
531
00:36:39,078 --> 00:36:41,219
Da ist immer noch Alex.
532
00:36:41,799 --> 00:36:43,033
Wirklich?
533
00:36:43,497 --> 00:36:44,809
Wo?
534
00:36:45,072 --> 00:36:46,954
Denn ich sehe sie nicht.
535
00:36:47,212 --> 00:36:51,817
Ach ja, weil sie nur eine schmerzliche,
nervende Erinnerung ist.
536
00:36:54,136 --> 00:36:57,842
Willst du etwa niemanden,
der dir hilft, zu vergessen?
537
00:36:59,941 --> 00:37:02,302
Jemanden, der 10 Mal...
538
00:37:14,855 --> 00:37:16,817
Es kommt wieder in Ordnung.
539
00:37:16,981 --> 00:37:19,987
Ich meine, du sagtest, du willst
deine Augen neben mir schließen...
540
00:37:20,071 --> 00:37:22,097
Und neben mir aufwachen,
541
00:37:22,222 --> 00:37:24,713
und dass du dein Leben mit
mir verbringen willst.
542
00:37:25,583 --> 00:37:27,419
So wird es auch werden.
543
00:37:29,505 --> 00:37:31,248
Versprichst du es?
544
00:37:31,677 --> 00:37:33,283
Ja, ich verspreche es.
545
00:37:37,490 --> 00:37:38,989
Ich liebe dich.
546
00:37:39,741 --> 00:37:41,412
Ich liebe dich auch.
547
00:38:23,749 --> 00:38:25,035
Schöne Nacht.
548
00:38:25,627 --> 00:38:27,004
Ja, ist es.
549
00:38:30,101 --> 00:38:35,983
Ich wollte dir nur noch für die ganze Hilfe mit
den Kindern danken, während Nathan weg war.
550
00:38:36,245 --> 00:38:39,366
Jamie spricht von nichts anderem,
als dem Zelten im Garten.
551
00:38:39,546 --> 00:38:41,216
Ich liebe den Kleinen.
552
00:38:41,493 --> 00:38:45,279
Ich bin froh, dass ich diese Zeit
mit ihm verbringen konnte.
553
00:38:46,669 --> 00:38:50,110
Nun, Nathan kommt heute Abend
nach Hause, deshalb...
554
00:38:52,662 --> 00:38:54,281
Ich weiß.
555
00:38:54,349 --> 00:38:57,400
Und sobald er hier ist,
werde ich gehen.
556
00:38:57,946 --> 00:38:59,410
Okay.
557
00:39:36,700 --> 00:39:41,160
Ich kriege die Temperatur hier drin
nicht höher als 35 Grad.
558
00:39:41,671 --> 00:39:45,910
Es waren mindestens 38,
als ich Davis hier drin ließ.
559
00:40:00,634 --> 00:40:03,082
Ich kann mir das nicht vergeben.
Ich kann mir nicht...
560
00:40:03,092 --> 00:40:06,682
vergeben, so leichtsinnig gewesen zu sein.
561
00:40:07,676 --> 00:40:12,188
Ich hätte uns fast das genommen,
was uns das Wichtigste ist.
562
00:40:14,384 --> 00:40:17,197
Du wolltest mehr als alles
andere ein Baby.
563
00:40:17,207 --> 00:40:21,823
Du hast gewartet und gebetet,
und das Wunder geschah.
564
00:40:22,458 --> 00:40:23,756
Dein Traum wurde wahr,
565
00:40:23,766 --> 00:40:28,425
Und dann, in diesem einen Moment...
In einem schrecklich dummen Moment,
566
00:40:28,492 --> 00:40:31,328
habe ich dir das fast genommen.
567
00:40:32,797 --> 00:40:34,497
Aber du hast es nicht.
568
00:40:39,670 --> 00:40:40,983
Hör auf.
569
00:40:46,907 --> 00:40:48,329
Du hast es nicht.
570
00:41:01,328 --> 00:41:03,386
Hi. Ich bin's nochmal.
571
00:41:06,244 --> 00:41:09,103
Ich rufe nur an, um sicher zu gehen,
dass alles okay ist.
572
00:41:09,227 --> 00:41:12,469
Ich vermute mal, du hast einen
späteren Flug genommen.
573
00:41:13,330 --> 00:41:16,078
Ruf mich einfach an,
wenn du das abhörst, okay?
574
00:41:16,244 --> 00:41:17,431
Tschüss.