1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:04:20,935 --> 00:04:23,521 Prijs jezelf gelukkig. 2 00:04:24,898 --> 00:04:26,983 Jouw ballen vriezen er niet af. 3 00:04:27,108 --> 00:04:31,988 Waarom mag je wel met eunuchen lachen, maar niet met dwergen? 4 00:04:32,113 --> 00:04:35,241 Ik heb ballen, en jij niet. 5 00:05:02,644 --> 00:05:07,440 Ik heb je gewaarschuwd. Noorderlingen vertrouwen geen vreemden. 6 00:05:15,449 --> 00:05:17,785 Moge de goden ons beschermen. 7 00:06:28,607 --> 00:06:33,361 Kijk jou nou eens. Je bent een man. 8 00:06:33,486 --> 00:06:35,113 Bijna. 9 00:06:54,383 --> 00:06:57,345 Waar is Arya? -Ergens aan het rondsluipen. 10 00:07:03,935 --> 00:07:07,438 Koningin Daenerys van huis Targaryen. 11 00:07:07,563 --> 00:07:11,484 Mijn zus, Sansa Stark, vrouwe van Winterfell. 12 00:07:11,609 --> 00:07:14,445 Bedankt dat u ons in uw huis ontvangt. 13 00:07:14,570 --> 00:07:19,367 Uw broer had gelijk over de schoonheid van het Noorden, en die van u. 14 00:07:22,912 --> 00:07:25,581 Winterfell is van u, Hoogheid. 15 00:07:26,666 --> 00:07:33,172 Hier is geen tijd voor. De Nachtkoning heeft jouw draak. Hij hoort nu bij hen. 16 00:07:33,297 --> 00:07:37,134 De Muur is gevallen en de doden stappen zuidwaarts. 17 00:07:42,223 --> 00:07:48,563 Zodra we hoorden van de Muur heb ik al onze vazallen naar Winterfell ontboden. 18 00:07:48,689 --> 00:07:54,486 Heer Umber, wanneer kunnen we uw mensen verwachten? 19 00:07:58,365 --> 00:08:02,703 We hebben meer paarden en karren nodig, vrouwe. 20 00:08:04,454 --> 00:08:06,999 En heer. 21 00:08:08,458 --> 00:08:10,961 En mijn koningin. 22 00:08:11,086 --> 00:08:14,172 Sorry. -U krijgt er zo veel als we kunnen missen. 23 00:08:14,297 --> 00:08:18,593 Haast u terug naar Laatste Haard en breng uw mensen hierheen. 24 00:08:20,387 --> 00:08:23,140 We moeten raven naar de Nachtwacht sturen. 25 00:08:23,265 --> 00:08:26,685 De forten bemannen heeft geen zin. We nemen hier stelling. 26 00:08:26,810 --> 00:08:28,770 Meteen, Uwe Hoogheid. 27 00:08:28,895 --> 00:08:30,522 'Uwe Hoogheid.' 28 00:08:36,070 --> 00:08:38,781 Maar dat ben je niet, hé? 29 00:08:38,906 --> 00:08:42,326 Je bent in Winterfell vertrokken als koning en nu... 30 00:08:44,454 --> 00:08:47,040 Geen idee wat je nu bent. 31 00:08:47,165 --> 00:08:51,544 Een heer? Helemaal niets? 32 00:08:51,669 --> 00:08:54,547 Dat is niet belangrijk. -Niet belangrijk? 33 00:08:54,672 --> 00:08:58,509 We hebben je tot Koning in het Noorden gekroond. 34 00:09:05,183 --> 00:09:10,438 Dat klopt, vrouwe. Ik ben nooit zo vereerd geweest. 35 00:09:10,563 --> 00:09:13,983 Ik zal altijd dankbaar zijn voor jullie vertrouwen. 36 00:09:15,443 --> 00:09:20,406 Maar voor m'n vertrek had ik gezegd dat we zonder bondgenoten zouden sterven. 37 00:09:20,531 --> 00:09:25,412 Die bondgenoten zijn nu hier om samen met ons te vechten. 38 00:09:25,537 --> 00:09:31,293 Ik had een keuze: koning blijven of het Noorden beschermen. 39 00:09:31,418 --> 00:09:34,379 Ik heb voor het Noorden gekozen. 40 00:09:45,808 --> 00:09:51,355 Als iemand deze oorlog overleeft, is dat dankzij Jon Snow. 41 00:09:51,480 --> 00:09:54,233 Met doodsverachting liet hij ons de dreiging zien. 42 00:09:54,358 --> 00:09:58,946 Dankzij zijn moed staan we hier met het grootste leger ooit. 43 00:09:59,071 --> 00:10:02,908 We hebben twee volwassen draken bij ons. 44 00:10:04,368 --> 00:10:09,164 En binnenkort sluit het Lannister-leger zich bij ons aan. 45 00:10:12,584 --> 00:10:17,173 Ik weet dat onze volkeren een kwalijke geschiedenis hebben. 46 00:10:19,092 --> 00:10:23,429 Maar nu moeten we samen vechten, of sterven. 47 00:10:24,931 --> 00:10:29,727 En hoe moeten we het grootste leger ooit van eten voorzien? 48 00:10:29,853 --> 00:10:32,147 We hebben genoeg voor de winter... 49 00:10:32,272 --> 00:10:38,153 maar ik hield geen rekening met Dothraki, Onbezoedelden en twee volwassen draken. 50 00:10:39,362 --> 00:10:41,906 Wat eten draken eigenlijk? 51 00:10:43,491 --> 00:10:45,535 Wat ze maar willen. 52 00:11:03,428 --> 00:11:07,141 Voorzichtig, jongens. We hebben elk stukje nodig. 53 00:11:07,266 --> 00:11:08,893 Sorry daarvoor. 54 00:11:13,022 --> 00:11:18,277 Zijn dat de laatste karren? -We brengen alles naar de smidsen. 55 00:11:26,493 --> 00:11:27,661 Heer. 56 00:11:29,663 --> 00:11:31,165 Vrouwe. 57 00:11:37,254 --> 00:11:38,881 Vrouwe. 58 00:11:50,351 --> 00:11:53,520 De vrouwe van Winterfell. 59 00:11:53,646 --> 00:11:57,943 Klinkt wel leuk. -Hand van de Koningin ook. 60 00:11:58,944 --> 00:12:01,947 Afhankelijk van wie de koningin is. 61 00:12:03,657 --> 00:12:07,577 Ons laatste gesprek was op Joffreys huwelijk. 62 00:12:07,702 --> 00:12:11,373 Droevige zaak. -Er waren ook fijne momenten. 63 00:12:16,336 --> 00:12:18,421 Sorry dat ik zo ben vertrokken. 64 00:12:18,546 --> 00:12:24,052 Vreemd dat m'n vrouw vlak na de moord op de koning was gevlucht. 65 00:12:25,387 --> 00:12:27,722 We hebben het overleefd. 66 00:12:29,557 --> 00:12:34,229 Velen hebben je onderschat. De meesten daarvan zijn nu dood. 67 00:12:42,320 --> 00:12:46,491 Het is vast geen fijn idee dat het Lannister-leger op komst is. 68 00:12:48,160 --> 00:12:53,958 Je hebt alle recht om m'n zus te vrezen. Ik vrees haar het meest, maar... 69 00:12:54,083 --> 00:12:58,337 Heeft Cersei verteld dat haar leger hier voor jou zou komen vechten? 70 00:12:58,462 --> 00:12:59,922 Ja. 71 00:13:01,048 --> 00:13:02,633 En jij geloofde haar? 72 00:13:04,010 --> 00:13:08,973 Ze heeft iets om voor te leven. Ik denk dat ze wil overleven. 73 00:13:11,267 --> 00:13:14,687 Ik hield je voor de slimste man ter wereld. 74 00:13:45,510 --> 00:13:47,596 Je was vroeger groter. 75 00:13:50,015 --> 00:13:54,269 Hoe heb je me beslopen? -Hoe heb jij 'n mes in je hart overleefd? 76 00:13:54,394 --> 00:13:55,896 Niet. 77 00:14:14,331 --> 00:14:16,041 Je hebt het nog. 78 00:14:18,752 --> 00:14:20,087 Naald. 79 00:14:22,005 --> 00:14:24,007 Heb je het ooit gebruikt? 80 00:14:24,800 --> 00:14:26,676 Af en toe. 81 00:14:41,901 --> 00:14:43,945 Valyriaans staal. 82 00:14:45,363 --> 00:14:47,532 Jaloers? 83 00:14:47,657 --> 00:14:49,617 Het is te zwaar voor me. 84 00:14:57,708 --> 00:15:02,839 Waar was je daarnet? Ik kon je hulp gebruiken met Sansa. 85 00:15:04,507 --> 00:15:09,679 Ze mag jouw koningin niet zo, hé? -Sansa waant zich slimmer dan de rest. 86 00:15:10,930 --> 00:15:14,142 Ik heb nooit iemand slimmer ontmoet. 87 00:15:14,267 --> 00:15:18,229 Kom je nu voor haar op? Jij? 88 00:15:18,354 --> 00:15:22,734 Ik kom op voor onze familie. Dat doet zij ook. 89 00:15:25,654 --> 00:15:27,698 Ik ben ook haar familie. 90 00:15:33,203 --> 00:15:34,955 Vergeet dat niet. 91 00:15:52,431 --> 00:15:56,810 Hoogheid, ik heb vreselijk nieuws. 92 00:15:56,935 --> 00:15:59,688 De doden zijn door de Muur gebroken. 93 00:16:02,441 --> 00:16:03,817 Mooi. 94 00:16:38,269 --> 00:16:42,023 Waarom maak je me niet gewoon kapot? 95 00:16:42,148 --> 00:16:47,946 We zijn familie. De laatste Greyjoys. 96 00:16:50,323 --> 00:16:53,326 Of althans de laatsten met ballen. 97 00:16:57,413 --> 00:17:02,461 Als ik jou vermoord, met wie kan ik dan nog praten? 98 00:17:06,632 --> 00:17:09,385 Ik heb een stomme bemanning. 99 00:17:12,179 --> 00:17:14,348 De zee kan eenzaam zijn. 100 00:17:16,684 --> 00:17:18,686 Zijn we in Koningslanding? 101 00:17:24,400 --> 00:17:27,111 Je hebt je achter de verliezer geschaard. 102 00:17:30,239 --> 00:17:32,992 Dan varen de IJzeren Vloot en ik wel weg. 103 00:17:39,957 --> 00:17:43,377 Maar eerst ga ik de koningin neuken. 104 00:17:56,391 --> 00:17:58,143 20.000 man, toch? 105 00:17:58,268 --> 00:18:01,730 Ja, Hoogheid. Onderweg zijn er enkelen gestorven. 106 00:18:03,398 --> 00:18:06,151 Ze speelden vals bij het dobbelen. 107 00:18:06,943 --> 00:18:10,655 Of misschien deed ik dat. Iemand speelde vals. 108 00:18:12,324 --> 00:18:14,909 Het waren toch slechte vechters. 109 00:18:15,035 --> 00:18:16,703 Paarden? -2000. 110 00:18:16,828 --> 00:18:21,082 En olifanten? -Geen olifanten, Hoogheid. 111 00:18:22,167 --> 00:18:27,005 Teleurstellend. De Gouden Compagnie heeft toch olifanten? 112 00:18:27,130 --> 00:18:32,886 Het zijn uitstakende dieren, Hoogheid, maar niet voor lange zeereizen. 113 00:18:33,011 --> 00:18:36,931 Hoe dan ook, welkom in Koningslanding, kapitein Strickland. 114 00:18:37,057 --> 00:18:40,477 We zullen met plezier voor u vechten, Hoogheid. 115 00:18:51,113 --> 00:18:53,908 Ben ik hier ook welkom? 116 00:18:54,033 --> 00:18:58,746 Je bent een ware vriend van de kroon en een geëerde gast. 117 00:18:58,871 --> 00:19:03,668 Mooi. Als uw ware vriend en geëerde gast... 118 00:19:12,301 --> 00:19:16,263 zou ik u graag eens onder vier ogen spreken. 119 00:19:16,389 --> 00:19:19,392 Na de oorlog. Dat is de afspraak. 120 00:19:19,517 --> 00:19:22,603 Oorlogen kunnen jaren duren. 121 00:19:23,729 --> 00:19:26,357 Je kunt altijd een hoer kopen. 122 00:19:28,025 --> 00:19:32,614 Maar een koningin moet je verdienen. 123 00:19:35,158 --> 00:19:36,993 Hoe? 124 00:19:37,119 --> 00:19:41,581 Ik heb haar gerechtigheid, een leger en de IJzeren Vloot gegeven... 125 00:19:41,707 --> 00:19:44,876 en toch geeft zij me geen affectie. 126 00:19:45,544 --> 00:19:48,380 Mijn hart dreigt te breken. 127 00:19:49,965 --> 00:19:52,008 Je bent veel te brutaal. 128 00:19:53,260 --> 00:19:58,432 Ik heb mannen om minder terechtgesteld. -Dat waren mindere mannen. 129 00:20:36,721 --> 00:20:40,975 De draak zou 1000 Lannisters en m'n favoriete jongens hebben verbrand. 130 00:20:41,100 --> 00:20:42,935 Archie, ja? -En William. 131 00:20:43,060 --> 00:20:46,314 Grote, knappe William? -Inderdaad. 132 00:20:46,439 --> 00:20:48,399 Z'n resten pasten in 'n wijnglas. 133 00:20:48,524 --> 00:20:53,154 Ik ben de enige die ooit een draak heeft neergeschoten. 134 00:20:53,279 --> 00:20:55,823 Hij was bijna dood. -Hoe moedig. 135 00:21:05,500 --> 00:21:08,085 Die knul, Eddie... -De rosse? 136 00:21:08,211 --> 00:21:12,633 Ja, zijn gezicht is eraf gebrand. Hij heeft geen oogleden meer. 137 00:21:12,758 --> 00:21:16,929 Hoe slaapt hij dan? -Kunnen we ophouden over die draken? 138 00:21:17,054 --> 00:21:19,223 Heer Bronn van het Zwartwater. 139 00:21:21,058 --> 00:21:22,142 Dit meen je niet. 140 00:21:22,267 --> 00:21:26,188 Sorry voor het storen, maar de koningin drong erop aan. 141 00:21:28,398 --> 00:21:30,025 Sorry, dames. 142 00:21:31,485 --> 00:21:33,821 Misschien een andere keer. 143 00:21:41,078 --> 00:21:45,082 Ik verkies oudere heren, mocht je je ooit eenzaam voelen. 144 00:21:47,835 --> 00:21:51,672 Arm ding. Binnen het jaar sterft ze aan de pokken. 145 00:21:53,298 --> 00:21:57,553 Wie? -De koningin haar broers hebben gelogen. 146 00:21:57,678 --> 00:22:01,306 Hare Hoogheid wil dat rechtzetten. 147 00:22:01,431 --> 00:22:05,520 Ze had me een kasteel en een vrouw gegeven. Ook mooi rechtgezet. 148 00:22:05,645 --> 00:22:07,981 Dat was Ser Jaime's beslissing. 149 00:22:08,106 --> 00:22:13,653 Wanneer koningin Cersei iets wil, betaalt ze vooraf en met goud. Meerdere kisten. 150 00:22:13,778 --> 00:22:16,990 Ze liggen buiten in een kar op je te wachten. 151 00:22:21,661 --> 00:22:26,499 Dus ze wil iemand dood, maar kan haar soldaten niet sturen. 152 00:22:26,624 --> 00:22:28,585 Als 't om de drakenkoningin gaat... 153 00:22:28,710 --> 00:22:32,922 Ze heeft andere plannen met die Targaryen. -Succes daarmee. 154 00:22:33,047 --> 00:22:40,138 De koningin haar broers overleven hun avontuur in 't Noorden vast niet. Zo wel... 155 00:22:46,227 --> 00:22:50,857 Haar gevoel voor gerechtigheid is erg poëtisch. 156 00:22:50,982 --> 00:22:53,151 Die verdomde familie. 157 00:22:53,276 --> 00:22:56,780 Na m'n verbanning dacht ik arm en alleen te sterven. 158 00:22:56,906 --> 00:23:01,285 In ruil voor m'n diensten benoemde koningin Cersei me tot haar Hand. 159 00:23:01,410 --> 00:23:06,123 Hoe zou ze de man belonen die haar verraderlijke broers doodt? 160 00:23:21,805 --> 00:23:24,099 Ik wilde die olifanten. 161 00:23:29,813 --> 00:23:31,231 En... 162 00:23:32,483 --> 00:23:37,446 was ik beter dan de dikke koning? 163 00:23:37,571 --> 00:23:41,200 Beledig je nu wijlen m'n man? -Ben je beledigd? 164 00:23:45,330 --> 00:23:48,249 Robert had elke nacht een andere hoer... 165 00:23:48,375 --> 00:23:51,795 maar het vrouwenlichaam bleef voor hem een mysterie. 166 00:23:51,920 --> 00:23:54,130 En de Koningsmoordenaar? 167 00:23:58,802 --> 00:24:03,598 Je hebt echt een doodswens, hé? -Het leven is saai. 168 00:24:03,723 --> 00:24:07,769 Dat ben jij in elk geval niet. Dat moet ik je nageven. 169 00:24:18,655 --> 00:24:22,033 Behaag ik de koningin? 170 00:24:22,158 --> 00:24:26,079 Ik denk niet dat ik iemand zo arrogant als jij ken. 171 00:24:27,706 --> 00:24:29,165 Daar hou ik wel van. 172 00:24:31,501 --> 00:24:33,920 Maar laat me nu alleen. 173 00:24:39,969 --> 00:24:43,222 Ik ga een prins in jouw buik stoppen. 174 00:26:17,110 --> 00:26:19,695 Euron kan de IJzereilanden niet verdedigen... 175 00:26:19,821 --> 00:26:23,199 wanneer hij en z'n vloot in Koningslanding zijn. 176 00:26:24,283 --> 00:26:27,870 We kunnen ons thuis heroveren. -Daenerys ging noordwaarts. 177 00:26:27,995 --> 00:26:34,085 Als ze 't Noorden verliest, moet ze ergens terechtkunnen. Waar er geen doden zijn. 178 00:26:39,298 --> 00:26:43,636 Je bent mijn koningin. Ik ga waar jij wilt dat ik ga. 179 00:26:47,557 --> 00:26:51,978 Je wilt naar Winterfell gaan en voor de Starks vechten. 180 00:26:54,772 --> 00:26:56,357 Ga. 181 00:27:00,653 --> 00:27:02,822 Wat dood is, moge nimmer sterven. 182 00:27:06,242 --> 00:27:08,579 Wat dood is, moge nimmer sterven. 183 00:27:13,167 --> 00:27:15,961 Maar vermoord die hufters toch maar. 184 00:27:42,988 --> 00:27:47,201 Welkom terug, vrouwe. Volgt u maar. 185 00:27:47,326 --> 00:27:51,914 De Karstarks. -Een van de betere familiewapens. 186 00:27:52,039 --> 00:27:56,752 Beter dan een ui. -Daar kan ik niets tegen inbrengen. 187 00:27:56,877 --> 00:28:01,049 De Starks en Karstarks stonden pas nog tegenover elkaar op 't slagveld. 188 00:28:01,174 --> 00:28:05,345 Jon Snow heeft de huizen verzoend. -En onze koningin is dankbaar. 189 00:28:05,470 --> 00:28:08,848 Heel fijn, maar daar gaat het niet om. 190 00:28:08,973 --> 00:28:11,768 Het Noorden is trouw aan Jon Snow, niet aan haar. 191 00:28:11,893 --> 00:28:15,438 Ze kennen haar niet. Het Vrije Volk kent haar niet. 192 00:28:15,563 --> 00:28:20,193 Ik ben hier al even, en ik zeg je, ze zijn zo koppig als een ezel. 193 00:28:20,318 --> 00:28:23,655 Je zult hun trouw moeten verdienen. 194 00:28:34,374 --> 00:28:37,752 Ik krijg het gevoel dat je een verzoek hebt. 195 00:28:37,877 --> 00:28:40,713 Ik dacht eerder aan een aanzoek. 196 00:28:40,838 --> 00:28:44,092 Mochten we de Nachtkoning verslaan... 197 00:28:44,217 --> 00:28:48,264 zou het fijn zijn als de Zeven Koninkrijken na eeuwen ellende... 198 00:28:48,389 --> 00:28:52,518 werden bestuurd door een eerlijke vrouw en een integere man? 199 00:28:54,270 --> 00:28:58,023 Het is wel een leuk stel. -Je overschat onze invloed. 200 00:28:58,148 --> 00:29:01,277 Ze luisteren niet naar eenzame oude mannen. 201 00:29:01,402 --> 00:29:05,906 Zo oud ben ik niet. Niet zo oud als hij. 202 00:29:07,783 --> 00:29:11,537 Onze koningin respecteert de ouderen. -Natuurlijk. 203 00:29:11,662 --> 00:29:14,415 Zo houden ze ons op een afstand... 204 00:29:14,540 --> 00:29:17,876 zodat we ze niet herinneren aan een onaangename waarheid. 205 00:29:18,002 --> 00:29:22,131 Welke waarheid? -Dat niets blijft duren. 206 00:29:30,723 --> 00:29:32,891 Je zus mag me niet. 207 00:29:37,730 --> 00:29:39,774 Ze kent je niet. 208 00:29:41,151 --> 00:29:44,195 Mij mocht ze als kind ook niet. 209 00:29:44,321 --> 00:29:47,782 Ze hoeft geen vriendin te zijn... 210 00:29:47,907 --> 00:29:49,909 maar ik ben haar koningin. 211 00:29:53,371 --> 00:29:55,540 Als ze me niet respecteert... 212 00:30:07,010 --> 00:30:10,347 Hoeveel vandaag? -Slechts 18 geiten en 11 schapen. 213 00:30:14,434 --> 00:30:17,729 Wat is er? -De draken willen amper eten. 214 00:30:35,414 --> 00:30:38,793 Wat mankeert ze? -Het Noorden bevalt hun niet. 215 00:30:54,558 --> 00:30:55,810 Doe maar. 216 00:31:01,857 --> 00:31:04,443 Ik weet niet hoe ik op een draak vlieg. 217 00:31:04,568 --> 00:31:07,488 Dat weet je pas als je het doet. 218 00:31:09,323 --> 00:31:14,370 En als hij me niet wil? -Dan is dit vaarwel, Jon Snow. 219 00:31:33,265 --> 00:31:36,226 Waar hou ik me aan vast? 220 00:31:36,351 --> 00:31:38,687 Wat je maar kunt vinden. 221 00:33:34,304 --> 00:33:37,224 Nu ga ik nooit meer willen paardrijden. 222 00:33:45,774 --> 00:33:48,318 Al bleven we hier 1000 jaar... 223 00:33:49,861 --> 00:33:51,990 niemand zou ons vinden. 224 00:33:53,783 --> 00:33:55,994 We zouden best oud zijn. 225 00:34:03,376 --> 00:34:06,254 Nogal koud hier voor een zuidelijk meisje. 226 00:34:06,379 --> 00:34:08,506 Hou je koningin dan warm. 227 00:34:22,812 --> 00:34:24,689 Maak je geen zorgen. 228 00:34:47,671 --> 00:34:49,798 Gendry? -Hij is hier. 229 00:34:55,596 --> 00:34:59,266 Drakenglas leent zich niet goed voor zo'n groot wapen. 230 00:35:00,643 --> 00:35:04,980 Wil je zeggen dat je 'n goede smid bent? -Het is een lastige grondstof... 231 00:35:05,105 --> 00:35:10,569 Weet je wie de wapens van de Wildlingen maakt? Invaliden en sukkels. 232 00:35:10,694 --> 00:35:14,114 Welk van de twee ben jij? -Laat 'm met rust. 233 00:35:20,329 --> 00:35:22,665 Ik had gehoord dat je hier was. 234 00:35:24,541 --> 00:35:26,919 Je liet me voor dood achter. 235 00:35:27,044 --> 00:35:28,754 Eerst heb ik je bestolen. 236 00:35:40,266 --> 00:35:43,478 Je bent een ongevoelige trut, hé? 237 00:35:46,147 --> 00:35:48,358 Vandaar dat je nog leeft. 238 00:35:56,074 --> 00:35:59,828 Je hebt een mooie bijl voor hem gemaakt. Je bent beter geworden. 239 00:35:59,953 --> 00:36:03,456 Bedankt, jij ook. 240 00:36:03,581 --> 00:36:07,043 Ik bedoel, je ziet er goed uit. 241 00:36:07,168 --> 00:36:09,879 Dank je. Jij ook. 242 00:36:13,258 --> 00:36:17,178 Een leuke plek om op te groeien, alleen wat koud. 243 00:36:17,303 --> 00:36:21,474 Blijf dan maar bij die smidse. -Is dat een bevel, vrouwe Stark? 244 00:36:21,599 --> 00:36:24,979 Noem me niet zo. -Zoals u wenst, vrouwe. 245 00:36:32,111 --> 00:36:33,988 Dit is wat ik wens. 246 00:36:35,740 --> 00:36:37,158 Kun je het maken? 247 00:36:37,283 --> 00:36:40,494 Waar heb je zoiets voor nodig? -Ja of nee? 248 00:36:40,619 --> 00:36:44,457 Je hebt al een zwaard. Wat is dat? 249 00:36:50,004 --> 00:36:54,425 Valyriaans staal. Een zoveelste rijke meid, ik wist het. 250 00:36:56,260 --> 00:36:58,763 Je kent geen andere rijke meiden. 251 00:37:08,814 --> 00:37:10,357 Kom binnen. 252 00:37:17,491 --> 00:37:23,121 Heer Glover wenst ons succes, maar blijft in Diepwoudmotte bij z'n mannen. 253 00:37:25,207 --> 00:37:30,796 'Huis Glover zal huis Stark steunen, zoals we al 1000 jaar hebben gedaan.' 254 00:37:30,921 --> 00:37:35,342 Dat zei hij toch? -Hij zei: Ik zal Jon Snow steunen. 255 00:37:36,802 --> 00:37:38,804 De Koning in het Noorden. 256 00:37:39,805 --> 00:37:44,309 Je wist dat we bondgenoten nodig hadden. -Niet dat je je titel ervoor zou opgeven. 257 00:37:44,434 --> 00:37:49,481 Ik heb die titel nooit gewild. Ik wilde gewoon het Noorden beschermen. 258 00:37:49,606 --> 00:37:55,070 Ik heb twee legers en twee draken bij me. -En een Targaryen-koningin. 259 00:37:55,195 --> 00:38:00,909 Wil je 't dodenleger zonder haar verslaan? Ik heb er twee keer tegen gevochten. 260 00:38:01,034 --> 00:38:05,832 Jij maakt je zorgen om een titel, terwijl die er niet toe doet. 261 00:38:05,957 --> 00:38:09,335 Zonder haar maken we geen schijn van kans. 262 00:38:17,426 --> 00:38:19,804 Geloof je dan niet in mij? 263 00:38:21,430 --> 00:38:23,599 Jawel, dat weet je. 264 00:38:27,186 --> 00:38:31,524 Ze wordt een goede koningin. Voor ons allemaal. 265 00:38:32,650 --> 00:38:34,861 Ze is haar vader niet. 266 00:38:40,741 --> 00:38:43,327 Nee, ze is veel mooier. 267 00:38:47,957 --> 00:38:53,462 Heb je haar trouw gezworen om 't Noorden te beschermen of omdat je van haar houdt? 268 00:39:20,616 --> 00:39:25,662 Dus jij bent de man? -Welke man, Hoogheid? 269 00:39:25,787 --> 00:39:28,832 De man die als enige Ser Jorah wist te redden. 270 00:39:28,957 --> 00:39:32,252 De rest wist wel hoe, maar wilde het niet. 271 00:39:33,337 --> 00:39:39,468 Ik ga wat veranderen in de Citadel. Een grote daad verdient een grote beloning. 272 00:39:39,593 --> 00:39:44,973 Het is een eer u te dienen, Hoogheid. -Er is vast iets dat ik je kan geven. 273 00:39:46,184 --> 00:39:51,272 Ik kan wel een kwijtschelding gebruiken, als het niet te veel moeite is. 274 00:39:51,397 --> 00:39:53,900 Voor welke misdaad? 275 00:39:54,025 --> 00:39:57,737 Ik heb een paar boeken geleend uit de Citadel. 276 00:39:59,155 --> 00:40:02,575 En een zwaard. -Van de Citadel? 277 00:40:02,700 --> 00:40:04,494 Van mijn familie. 278 00:40:05,370 --> 00:40:10,291 Het is al jaren van huis Tarly en zou sowieso in mijn handen komen. 279 00:40:10,416 --> 00:40:13,795 Maar m'n vader had andere plannen. 280 00:40:15,713 --> 00:40:18,007 Toch niet Randyll Tarly? 281 00:40:19,050 --> 00:40:20,885 Kent u hem? 282 00:40:24,514 --> 00:40:28,893 Hij mocht zijn landen en titels houden als hij mij trouw zwoer. 283 00:40:31,396 --> 00:40:33,231 Hij weigerde. 284 00:40:45,786 --> 00:40:50,290 Nu m'n broer heer des huizes is, ben ik thuis weer welkom. 285 00:40:53,419 --> 00:40:55,879 Je broer steunde je vader. 286 00:41:12,896 --> 00:41:16,316 Dank u, Hoogheid. Dat u 't me heeft verteld. 287 00:41:18,235 --> 00:41:21,196 Mag ik... -Natuurlijk. 288 00:42:04,240 --> 00:42:06,534 Wat doe je hier? 289 00:42:06,659 --> 00:42:10,080 Ik was aan het wachten, op een oude vriend. 290 00:42:10,205 --> 00:42:13,124 Jon moet de waarheid kennen. 291 00:42:13,249 --> 00:42:15,418 Nee, nee. 292 00:42:15,543 --> 00:42:19,256 Je bent z'n broer. Hij moet dit van jou horen. 293 00:42:19,381 --> 00:42:24,428 Ik ben z'n broer niet. Hij vertrouwt niemand meer dan jou. 294 00:42:24,929 --> 00:42:26,931 Het is zover. 295 00:43:02,007 --> 00:43:03,592 Sam? 296 00:43:03,717 --> 00:43:07,639 Het spijt me, ik weet dat ik hier niet mag komen. 297 00:43:10,725 --> 00:43:13,937 Verborg jij je voor mij? -Nee, hoor. 298 00:43:14,062 --> 00:43:19,651 Wat doe je in Winterfell? Of heb je elk boek in de Citadel al gelezen? 299 00:43:22,445 --> 00:43:26,783 Wat is er? Is alles in orde met Gilly? -Ja, hoor. 300 00:43:26,908 --> 00:43:28,660 En met Sam? 301 00:43:29,744 --> 00:43:33,415 Weet je het dan niet? -Weet ik wat niet? 302 00:43:34,666 --> 00:43:41,756 Daenerys heeft m'n vader en broer geëxecuteerd. Ze hield ze gevangen. 303 00:43:45,635 --> 00:43:47,596 Je wist het niet. 304 00:43:56,062 --> 00:43:57,480 Wat verschrikkelijk. 305 00:44:00,902 --> 00:44:03,029 Deze oorlog moet stoppen. 306 00:44:04,322 --> 00:44:06,365 Had jij het gedaan? 307 00:44:08,284 --> 00:44:11,913 Ik heb opstandige mannen terechtgesteld. -Ook gespaard. 308 00:44:12,038 --> 00:44:14,707 Wildlingen die zich niet wilden overgeven. 309 00:44:14,832 --> 00:44:16,876 Ik was geen koning. 310 00:44:18,294 --> 00:44:23,174 Jawel. Dat was je altijd al. 311 00:44:24,342 --> 00:44:29,597 Ik heb m'n kroon opgegeven, Sam. Ik ben geen Koning in het Noorden meer. 312 00:44:29,722 --> 00:44:34,644 Daar heb ik het niet over. Je bent de koning van de Zeven Koninkrijken. 313 00:44:42,109 --> 00:44:47,698 Bran en ik hebben het uitgedokterd. Ik had 't dagboek van een Hoge Septon en Bran... 314 00:44:47,823 --> 00:44:51,620 had wat Bran ook heeft. -Waar heb je het over? 315 00:44:54,331 --> 00:44:59,336 Jouw moeder was Lyanna Stark. 316 00:44:59,461 --> 00:45:01,880 En je vader... 317 00:45:02,005 --> 00:45:06,385 je echte vader, was Rhaegar Targaryen. 318 00:45:07,970 --> 00:45:10,681 Je was nooit een bastaard. 319 00:45:10,806 --> 00:45:15,185 Jij bent Aegon Targaryen, de ware erfgenaam van de IJzeren Troon. 320 00:45:18,772 --> 00:45:21,900 Sorry, ik weet dat het overweldigend is. 321 00:45:30,826 --> 00:45:34,871 Ik heb nooit iemand zo eerbaar gekend als mijn vader. 322 00:45:37,791 --> 00:45:41,754 Je zegt dat hij al die tijd heeft gelogen. -Nee. 323 00:45:41,879 --> 00:45:45,550 Je vader... Nou ja, Ned Stark. 324 00:45:45,675 --> 00:45:48,886 Hij heeft je moeder beloofd je altijd te beschermen. 325 00:45:49,012 --> 00:45:52,140 Als Robert het wist, had hij je vermoord. 326 00:45:53,725 --> 00:45:56,227 Jij bent de ware koning. 327 00:45:56,352 --> 00:46:01,274 Aegon Targaryen, zesde van zijn naam, Beschermer van het Rijk... 328 00:46:14,954 --> 00:46:18,249 Daenerys is koningin. -Niet terecht. 329 00:46:19,792 --> 00:46:23,338 Dat is verraad. -Nee, de waarheid. 330 00:46:23,463 --> 00:46:27,550 Je hebt je kroon opgegeven om je volk te redden. 331 00:46:27,675 --> 00:46:29,469 Zou zij hetzelfde doen? 332 00:48:37,641 --> 00:48:42,438 Achteruit, hij heeft blauwe ogen. -Die had ik altijd al. 333 00:48:51,071 --> 00:48:52,990 Iemand gevonden? 334 00:49:25,565 --> 00:49:27,817 De Umber-knul. 335 00:49:27,943 --> 00:49:31,821 Het is een boodschap. Van de Nachtkoning. 336 00:49:31,947 --> 00:49:35,450 Zijn leger is tussen ons en Winterfell. En we zijn te voet. 337 00:49:35,575 --> 00:49:39,746 We kunnen de paarden delen waarmee we vanuit Zwartburcht zijn gekomen. 338 00:49:39,871 --> 00:49:44,084 Als die het volhouden, zijn we de doden voor. 339 00:49:44,209 --> 00:49:46,920 Hopelijk daagt de Nachtkoning niet eerst op. 340 00:50:38,347 --> 00:50:41,267 Doorlopen. Recht vooruit. 341 00:50:42,769 --> 00:50:46,023 Blijf samen. Raak niet achterop. 342 00:51:40,000 --> 00:51:45,000 Vertaling: Ann Van Bogaert