1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,102 --> 00:00:04,182
- Previously on "Grey's Anatomy"...
- Please always come back, okay?
2
00:00:04,248 --> 00:00:06,248
I'm pregnant with your baby.
3
00:00:06,292 --> 00:00:09,364
Dr. Grey, if you don't squeeze all the love
4
00:00:09,389 --> 00:00:12,791
and joy you can out of this
one life you've been given,
5
00:00:12,837 --> 00:00:14,837
I'm gonna haunt you from my grave.
6
00:00:14,923 --> 00:00:16,923
- Yes.
- Yes to...?
7
00:00:16,948 --> 00:00:17,982
Drinks.
8
00:00:17,983 --> 00:00:20,588
You gave up your job and your husband.
9
00:00:20,589 --> 00:00:22,211
You need to get some help.
10
00:00:22,212 --> 00:00:24,212
I'm so sorry. It's your mom.
11
00:00:26,083 --> 00:00:27,616
[THUNDER RUMBLING, WIND BLOWING]
12
00:00:27,651 --> 00:00:29,285
[ELECTRICITY CRACKLING]
13
00:00:29,319 --> 00:00:30,920
[CRASHING]
14
00:00:30,954 --> 00:00:32,722
- What?
- What?
15
00:00:32,756 --> 00:00:34,924
- Did you hear that?
- Oh, my God. We're gonna die in here.
16
00:00:34,958 --> 00:00:36,859
[BREATHING HEAVILY]
But if this is how I die,
17
00:00:36,893 --> 00:00:38,961
- it's okay.
- [CHUCKLES]
18
00:00:38,995 --> 00:00:41,030
♪ Underneath electric light ♪
19
00:00:41,064 --> 00:00:42,932
MEREDITH: We all need
a place to feel safe.
20
00:00:42,966 --> 00:00:45,034
♪ Strangers standing side by side ♪
21
00:00:45,068 --> 00:00:47,636
To feel sheltered. Protected.
22
00:00:47,671 --> 00:00:50,227
For most people, it means a home.
23
00:00:50,774 --> 00:00:53,075
For most surgeons, it means a hospital.
24
00:00:53,110 --> 00:00:55,377
I don't care if
100 utility poles are down.
25
00:00:55,412 --> 00:00:56,979
You need to get the damn lights back on.
26
00:00:57,013 --> 00:00:58,241
No, I don't.
27
00:00:58,276 --> 00:00:59,615
That's what the generators are for.
28
00:00:59,649 --> 00:01:01,250
Well, then, why aren't they doing it?
29
00:01:01,284 --> 00:01:03,919
'Cause it takes them
a little while to kick in.
30
00:01:03,954 --> 00:01:05,593
[ELECTRICITY POWERING
UP, PEOPLE MURMURING]
31
00:01:05,618 --> 00:01:06,989
See?
32
00:01:07,023 --> 00:01:08,791
That's why I'm in charge of the building.
33
00:01:08,825 --> 00:01:10,059
♪
34
00:01:10,093 --> 00:01:12,094
Smug. That's smug.
35
00:01:12,129 --> 00:01:13,462
♪
36
00:01:13,497 --> 00:01:14,630
I don't care for it.
37
00:01:14,665 --> 00:01:17,099
In the hospital, we're rarely blindsided.
38
00:01:17,134 --> 00:01:18,734
This is weird.
39
00:01:18,769 --> 00:01:21,804
The power's back on, but are we moving?
40
00:01:21,838 --> 00:01:23,239
Do you feel like we're moving?
41
00:01:23,273 --> 00:01:25,941
And there's always something
to keep us busy.
42
00:01:25,976 --> 00:01:27,343
What?
43
00:01:27,377 --> 00:01:29,309
- It doesn't matter.
- Doesn't matter?
44
00:01:29,343 --> 00:01:31,647
I just mean that no one's asking
for anything from you.
45
00:01:31,681 --> 00:01:36,252
No one's asking for you
to give up anything or... anyone.
46
00:01:36,286 --> 00:01:38,420
- It's just you needed to know.
- What?
47
00:01:40,357 --> 00:01:41,924
[MONITOR BEEPING]
48
00:01:44,227 --> 00:01:45,928
Teddy's pregnant.
49
00:01:49,900 --> 00:01:51,167
It's yours?
50
00:01:51,448 --> 00:01:53,716
We always know what to do next.
51
00:01:54,538 --> 00:01:55,671
Okay!
52
00:01:55,705 --> 00:01:57,006
It's a cozy little box.
53
00:01:57,040 --> 00:01:58,265
[BUTTONS CLICKING]
54
00:01:58,299 --> 00:02:00,075
[BUTTONS CLICKING]
55
00:02:03,079 --> 00:02:05,447
I, uh, think we're stuck.
56
00:02:05,482 --> 00:02:07,817
I can't be. I have to be in surgery.
57
00:02:07,851 --> 00:02:09,952
I have to procure a heart for Cece.
58
00:02:09,986 --> 00:02:12,154
- Maggie is waiting for us.
- [SIGHS]
59
00:02:12,189 --> 00:02:13,556
I can't be in here.
60
00:02:13,590 --> 00:02:15,024
[POUNDING ECHOES]
61
00:02:15,058 --> 00:02:16,559
You got to get us out of here.
62
00:02:16,593 --> 00:02:18,194
- [BUTTONS CLICKING]
- [SIGHS]
63
00:02:18,228 --> 00:02:19,795
All right, uh...
64
00:02:19,830 --> 00:02:21,430
I have a transplant!
65
00:02:22,999 --> 00:02:24,900
Okay. [SIGHS]
66
00:02:24,935 --> 00:02:26,168
What are you doing?
67
00:02:26,203 --> 00:02:28,704
Well, under this light fixture,
68
00:02:28,738 --> 00:02:30,906
there should be a trap door somewhere.
69
00:02:30,941 --> 00:02:32,408
What? No!
70
00:02:32,442 --> 00:02:33,976
[GRUNTS]
71
00:02:34,010 --> 00:02:35,978
You're not doing some action-hero crap
72
00:02:36,012 --> 00:02:37,880
where you climb up an elevator shaft.
73
00:02:37,914 --> 00:02:39,582
I meant use your phone.
74
00:02:39,616 --> 00:02:42,236
- Well, I don't get any signal in here.
- Well, neither do I.
75
00:02:42,270 --> 00:02:43,550
Then why did you ask me
to get us out of here?
76
00:02:43,584 --> 00:02:44,920
[SIGHS]
77
00:02:44,955 --> 00:02:46,388
Because I...
78
00:02:48,625 --> 00:02:50,765
...can't be in here! [SCOFFS]
79
00:02:50,799 --> 00:02:51,985
[POUNDING ECHOES]
80
00:02:52,019 --> 00:02:53,162
Help!
81
00:02:53,697 --> 00:02:56,198
[BREATHES SLOWLY]
82
00:02:59,035 --> 00:03:02,838
So, um, her spine, then?
83
00:03:02,873 --> 00:03:05,207
- Chondrosarcoma.
- [SIGHS]
84
00:03:05,242 --> 00:03:06,675
C5 to T1.
85
00:03:06,710 --> 00:03:08,644
Extensive local invasion.
86
00:03:10,159 --> 00:03:12,047
When did she tell you?
87
00:03:12,082 --> 00:03:13,382
Why... Why did she tell you?
88
00:03:13,416 --> 00:03:15,084
She didn't.
89
00:03:15,456 --> 00:03:18,120
She doesn't want anyone to know yet.
90
00:03:18,154 --> 00:03:20,252
But I couldn't know this
without telling you.
91
00:03:22,125 --> 00:03:23,926
Especially you.
92
00:03:23,960 --> 00:03:26,884
[SIGHS]
93
00:03:27,497 --> 00:03:29,064
What do I do?
94
00:03:29,099 --> 00:03:30,933
- I feel, uh...
- Helpless.
95
00:03:30,967 --> 00:03:32,701
- [SCOFFS]
- I know.
96
00:03:34,004 --> 00:03:36,972
I've never felt less
like a doctor in my life.
97
00:03:37,007 --> 00:03:40,042
[CELLPHONE VIBRATES]
98
00:03:42,812 --> 00:03:45,547
Oh, no. My... My patient, Cece.
99
00:03:45,582 --> 00:03:47,950
She's in the O.R.
Her pressure is dropping.
100
00:03:48,789 --> 00:03:50,252
Go.
101
00:03:50,824 --> 00:03:52,888
- Whatever I can do...
- Go. Go.
102
00:03:54,024 --> 00:03:56,425
[DOOR OPENS, CLOSES]
103
00:03:56,459 --> 00:04:04,099
♪
104
00:04:04,134 --> 00:04:05,768
[MONITOR BEEPING]
105
00:04:05,802 --> 00:04:07,970
- Cece, what's going on?
- Her pressure keeps dropping.
106
00:04:08,004 --> 00:04:09,171
We started her on pressors again.
107
00:04:09,205 --> 00:04:12,107
My old heart is jealous of my new one.
108
00:04:12,142 --> 00:04:14,109
It seems to want to quit on me.
109
00:04:14,144 --> 00:04:16,011
Well, then, we're just in time.
110
00:04:16,046 --> 00:04:17,980
Titrate the drip to keep
her MAPs above 50.
111
00:04:18,014 --> 00:04:19,447
Qadri, go to O.R. 2
112
00:04:19,481 --> 00:04:20,950
and see how Dr. Bailey's doing
on the procurement.
113
00:04:20,984 --> 00:04:23,185
- I need to know how far out we are.
- Got it.
114
00:04:23,219 --> 00:04:28,257
♪
115
00:04:28,291 --> 00:04:31,593
[PANTING]
116
00:04:31,628 --> 00:04:33,429
[WHEELS SQUEAKING]
117
00:04:33,463 --> 00:04:38,000
[MONITOR BEEPING]
118
00:04:38,034 --> 00:04:40,636
- What do we do?
- [AIR RUSHING]
119
00:04:40,670 --> 00:04:42,037
What do we do?
120
00:04:42,072 --> 00:04:44,006
We keep doing what we're doing.
121
00:04:44,040 --> 00:04:45,361
You pump the bag.
122
00:04:45,395 --> 00:04:48,711
Get the O2 in the blood,
keep the organs viable,
123
00:04:48,745 --> 00:04:51,904
and we... wait.
124
00:04:51,938 --> 00:04:52,898
But we're trapped.
125
00:04:52,933 --> 00:04:56,218
- Not trapped, delayed.
- We can't be!
126
00:04:56,252 --> 00:04:58,287
Cece's in the O.R. right now.
We have to get these organs...
127
00:04:58,321 --> 00:05:00,222
- Helm, get your head together.
- It's just, uh,
128
00:05:00,256 --> 00:05:02,224
she's been waiting for this,
and she's, uh...
129
00:05:02,258 --> 00:05:05,194
[BREATHING HEAVILY]
130
00:05:05,228 --> 00:05:08,297
God, I... I think I'm...
131
00:05:08,331 --> 00:05:10,632
I think I'm having a panic attack.
132
00:05:10,667 --> 00:05:12,167
No, no.
133
00:05:12,202 --> 00:05:13,969
You're not. S-Stop it.
134
00:05:14,004 --> 00:05:15,237
Do you understand me?
135
00:05:15,271 --> 00:05:18,140
No one is having a panic attack.
136
00:05:18,174 --> 00:05:20,209
[BREATHING QUICKLY]
137
00:05:20,243 --> 00:05:22,211
[MONITOR BEEPING]
138
00:05:22,245 --> 00:05:28,083
♪
139
00:05:28,118 --> 00:05:30,052
[BREATHING QUICKLY]
140
00:05:30,086 --> 00:05:32,588
- Is anybody out there?!
- Help!
141
00:05:32,622 --> 00:05:40,179
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
142
00:05:42,565 --> 00:05:44,600
So, I don't understand.
You've been here since...
143
00:05:44,625 --> 00:05:45,906
Weeks. Weeks. For weeks.
144
00:05:45,941 --> 00:05:47,235
- Yeah, a long time.
- Did you just find out?
145
00:05:47,269 --> 00:05:50,603
No, no. You knew.
That's why you came here.
146
00:05:50,638 --> 00:05:53,433
- Because you were pregnant, and you...
- Yes, yes, I-I knew for a while.
147
00:05:53,433 --> 00:05:54,967
- And you didn't tell me?
- I did tell you.
148
00:05:55,001 --> 00:05:56,335
- Just now!
- [SIGHS]
149
00:05:56,369 --> 00:05:57,502
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
150
00:05:57,537 --> 00:05:59,036
He's bottomed out.
151
00:06:00,206 --> 00:06:01,473
Uh, I don't feel a pulse.
152
00:06:01,507 --> 00:06:03,075
Maybe it's a cardiac tamponade?
153
00:06:03,109 --> 00:06:05,210
Maybe the plate punctured his heart.
154
00:06:05,244 --> 00:06:06,678
All right, well, if it has,
compressions aren't gonna help.
155
00:06:06,713 --> 00:06:07,992
We have got to get him into an O.R.
156
00:06:08,026 --> 00:06:09,059
- [SIGHS]
- [BUTTONS CLICKING]
157
00:06:09,093 --> 00:06:10,582
- Hey! Hey!
- [POUNDING ECHOES]
158
00:06:10,616 --> 00:06:12,250
Guys, guys, guys, we don't have time.
159
00:06:12,285 --> 00:06:13,418
Worst-case scenario
is the door won't open
160
00:06:13,453 --> 00:06:14,586
till after he's dead.
161
00:06:14,620 --> 00:06:15,988
Yeah, we have to open him up.
162
00:06:16,022 --> 00:06:17,689
- In here?
- In here.
163
00:06:17,724 --> 00:06:19,391
Look around and see what
we have to work with.
164
00:06:19,425 --> 00:06:21,760
- Uh, two units of extra blood.
- Great, do we have a...
165
00:06:21,794 --> 00:06:23,762
- Test tube tray.
- Jackpot. I've got a scalpel.
166
00:06:23,796 --> 00:06:25,146
All right, Shepherd,
can you bag him, please?
167
00:06:25,180 --> 00:06:27,499
- We're really doing this?
- Yes. Come on.
168
00:06:27,533 --> 00:06:29,401
Trauma is the choice
between doing something
169
00:06:29,435 --> 00:06:30,535
that could maybe kill him...
170
00:06:30,570 --> 00:06:31,870
Or doing nothing...
171
00:06:31,904 --> 00:06:33,739
- ...which will really kill him.
- ...which will really kill him.
172
00:06:33,773 --> 00:06:35,507
Hey, we're not going anywhere,
173
00:06:35,541 --> 00:06:38,176
so what else do we have to do?
174
00:06:38,211 --> 00:06:42,748
[CELLPHONE BUTTONS CLICKING]
175
00:06:42,782 --> 00:06:45,017
You're supposed to be honeymooning.
176
00:06:45,051 --> 00:06:46,618
And you're supposed to be sleeping.
177
00:06:46,652 --> 00:06:48,220
- [YAWNS]
- Look, they opened the bridge.
178
00:06:48,254 --> 00:06:49,454
The storm's calming down.
179
00:06:49,489 --> 00:06:51,456
- Come back to bed.
- Oh, come on, Jo.
180
00:06:51,491 --> 00:06:52,557
It's a basket of crap over there.
181
00:06:52,592 --> 00:06:53,573
No, no, it's fine.
182
00:06:53,608 --> 00:06:54,668
- No, it's not fine.
- Mm, it is.
183
00:06:54,702 --> 00:06:56,762
- A pole fell down in the ambulance bay.
- [GASPS]
184
00:06:56,796 --> 00:06:58,597
- You're kidding.
- No, no, no. The power went out.
185
00:06:58,631 --> 00:07:00,132
- The... The elevators aren't working.
- [GASPS] No.
186
00:07:00,166 --> 00:07:02,300
We've got doctors and we've
got patients trapped.
187
00:07:02,335 --> 00:07:04,636
- Bailey will have...
- Bailey... trapped.
188
00:07:04,670 --> 00:07:05,785
On an elevator.
189
00:07:05,820 --> 00:07:08,040
- We should go.
- No, I should go.
190
00:07:08,074 --> 00:07:10,242
- You're drunk.
- Okay, you should go.
191
00:07:10,276 --> 00:07:11,443
[SLURPS]
192
00:07:12,445 --> 00:07:14,212
[SIGHS]
193
00:07:14,247 --> 00:07:15,480
Stop that.
194
00:07:15,515 --> 00:07:16,947
Stop what?
195
00:07:17,483 --> 00:07:18,984
Looking at me.
196
00:07:19,018 --> 00:07:21,586
It's a small room.
There's not a lot to look at.
197
00:07:22,955 --> 00:07:24,790
You know what I mean.
198
00:07:24,824 --> 00:07:26,097
Okay.
199
00:07:26,132 --> 00:07:29,027
I'll stand over here
where I can't look at you.
200
00:07:32,031 --> 00:07:34,232
[SIGHS] I just hate not knowing
201
00:07:34,267 --> 00:07:35,500
what's going on out there.
202
00:07:35,535 --> 00:07:37,102
I can tell you
what's going on out there...
203
00:07:37,136 --> 00:07:38,603
Maggie's probably already started
204
00:07:38,638 --> 00:07:39,604
on Cece's heart transplant
205
00:07:39,639 --> 00:07:43,608
'cause Bailey or Webber
or literally anyone else
206
00:07:43,643 --> 00:07:44,709
already did the organ recovery.
207
00:07:44,744 --> 00:07:47,561
And that same person is gonna do
the kidney transplant.
208
00:07:48,381 --> 00:07:50,348
You're a brilliant surgeon, Meredith,
209
00:07:50,383 --> 00:07:53,609
but this procedure
only requires a surgeon.
210
00:07:54,187 --> 00:07:55,754
Thanks, I think.
211
00:07:58,524 --> 00:07:59,958
Thank you.
212
00:08:03,583 --> 00:08:05,317
[CHUCKLES]
213
00:08:05,565 --> 00:08:07,332
It's like the TARDIS from "Doctor Who."
214
00:08:08,334 --> 00:08:11,002
It that some nerd thing?
Because I'm not fluent.
215
00:08:11,037 --> 00:08:12,370
No, I mean, me neither,
216
00:08:12,405 --> 00:08:14,539
but I used to watch it
when I was a kid in Italy.
217
00:08:14,574 --> 00:08:16,975
[SIGHS] "Doctor Who" had this,
218
00:08:17,009 --> 00:08:19,111
uh, phone booth that was a time machine,
219
00:08:19,145 --> 00:08:21,266
and when you stepped inside,
you were, like,
220
00:08:21,300 --> 00:08:22,848
outside of time and space.
221
00:08:22,882 --> 00:08:24,316
And the world went on,
222
00:08:24,350 --> 00:08:27,976
but you were in this whole other
little... bubble...
223
00:08:29,055 --> 00:08:32,691
a secret place where
the normal rules don't apply.
224
00:08:32,725 --> 00:08:40,565
♪
225
00:08:40,600 --> 00:08:42,734
The rules still apply.
226
00:08:42,768 --> 00:08:44,369
This isn't the Turdis.
227
00:08:44,403 --> 00:08:45,504
TARDIS.
228
00:08:45,538 --> 00:08:46,912
Whatever.
229
00:08:47,607 --> 00:08:51,209
Call the Fire Department and have
them get those elevators open!
230
00:08:51,244 --> 00:08:53,311
- They're not coming.
- They're not coming?
231
00:08:53,346 --> 00:08:55,080
They're on limited operations
because of the storm.
232
00:08:55,114 --> 00:08:56,815
Look, I don't know
why you're yelling at me.
233
00:08:56,849 --> 00:08:58,650
Because the damn building isn't working,
234
00:08:58,684 --> 00:09:00,819
and you're in charge
of the damn building!
235
00:09:00,853 --> 00:09:02,120
Do better!
236
00:09:04,090 --> 00:09:09,261
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
237
00:09:09,295 --> 00:09:11,429
[CELLPHONE RINGING]
238
00:09:11,464 --> 00:09:13,732
CATHERINE: This is Catherine Fox.
Please leave a message.
239
00:09:13,766 --> 00:09:14,733
[CELLPHONE BEEPS]
240
00:09:14,767 --> 00:09:15,899
Uh...
241
00:09:16,702 --> 00:09:18,670
Y-Y-You're Betty, right?
242
00:09:18,704 --> 00:09:20,739
- You need some help to find someone?
- Oh, no. That's okay.
243
00:09:20,773 --> 00:09:23,041
I was just waiting
for Dr. Shepherd to get back.
244
00:09:23,075 --> 00:09:26,044
I just got a bit restless,
you know, in the E.R.
245
00:09:26,078 --> 00:09:27,746
Right, right.
246
00:09:29,448 --> 00:09:31,271
[SIGHS]
247
00:09:31,305 --> 00:09:32,784
Um, you know what?
248
00:09:32,818 --> 00:09:34,386
I'm little bit antsy myself.
249
00:09:34,420 --> 00:09:35,720
I mean, I find the best thing to do
250
00:09:35,755 --> 00:09:37,300
is to help someone else.
251
00:09:37,335 --> 00:09:38,614
Got a lot of patients here
252
00:09:38,648 --> 00:09:40,292
and none of the elevators are working.
253
00:09:40,326 --> 00:09:42,351
- I need to stay busy, and so do you.
- That's okay. I can just...
254
00:09:42,385 --> 00:09:44,729
Now, come on.
Let's make ourselves useful.
255
00:09:45,264 --> 00:09:46,298
[CELLPHONE RINGS]
256
00:09:46,332 --> 00:09:47,699
[WIND HOWLS]
257
00:09:47,733 --> 00:09:48,867
This is Catherine Fox.
258
00:09:48,901 --> 00:09:51,069
- Please leave a message.
- [BEEP]
259
00:09:51,103 --> 00:09:52,804
Mom, it's me again. Call me, all right?
260
00:09:52,838 --> 00:09:54,573
Tell me where you are
and what I can do to help.
261
00:09:54,607 --> 00:09:55,607
Do you know where Dr. Bailey is?!
262
00:09:55,641 --> 00:09:56,875
Qadri, what is going on?
263
00:09:56,909 --> 00:09:58,710
Dr. Bailey is in an elevator.
264
00:09:58,744 --> 00:10:00,478
You just asked me where she is.
265
00:10:00,513 --> 00:10:02,714
Cece Colvin's on the table
for a transplant.
266
00:10:02,748 --> 00:10:04,984
Dr. Bailey is stuck in an
elevator with the donor organs.
267
00:10:05,018 --> 00:10:06,064
Dr. Pierce wants me to find them,
268
00:10:06,098 --> 00:10:07,047
but I don't know how I'm gonna do that.
269
00:10:07,081 --> 00:10:08,780
- Coming through. What?
- Hey!
270
00:10:08,814 --> 00:10:10,322
The elevators...
I need you to open them up.
271
00:10:10,356 --> 00:10:11,990
- I can't. The elevators are down.
- I know that.
272
00:10:12,024 --> 00:10:14,926
They're computerized, okay?
So they need a while to reset.
273
00:10:14,961 --> 00:10:16,661
- They'll be back up eventually.
- We don't have till "eventually."
274
00:10:16,696 --> 00:10:18,230
I'm asking you how they get opened.
275
00:10:18,264 --> 00:10:20,422
Well, I'd call the elevator guy,
but he's not coming.
276
00:10:20,456 --> 00:10:21,466
You know, there's
a hell of a storm out there.
277
00:10:21,500 --> 00:10:23,668
Yes, I r... Is there anything by chance
278
00:10:23,703 --> 00:10:24,769
that you know that I don't?
279
00:10:24,804 --> 00:10:26,605
Oh! [CHUCKLES]
280
00:10:26,639 --> 00:10:27,839
Okay, Doctor. No, I don't know.
281
00:10:27,873 --> 00:10:28,974
Can you tell me
282
00:10:29,008 --> 00:10:30,609
how many ground fault circuit
interrupters it takes
283
00:10:30,643 --> 00:10:31,810
to keep you from getting fried
284
00:10:31,844 --> 00:10:33,845
every time you reach for a defibrillator?
285
00:10:33,879 --> 00:10:34,913
No, you can't.
286
00:10:34,947 --> 00:10:36,748
You just pick it up and say, "Clear!"
287
00:10:36,782 --> 00:10:38,650
and somehow you're a hero.
288
00:10:38,684 --> 00:10:40,252
'Cause doctors are so cool.
289
00:10:40,286 --> 00:10:42,520
[AIR RUSHING]
290
00:10:42,555 --> 00:10:43,655
[AIR RUSHING]
291
00:10:43,689 --> 00:10:44,756
[BREATHING DEEPLY]
292
00:10:44,790 --> 00:10:46,658
Don't hyperventilate.
293
00:10:46,692 --> 00:10:47,819
I'm not. I'm okay.
294
00:10:47,854 --> 00:10:50,328
Don't hyperventilate the patient.
295
00:10:50,363 --> 00:10:51,663
Oh, sorry.
296
00:10:51,697 --> 00:10:53,162
[BREATHES SHARPLY]
297
00:10:53,196 --> 00:10:56,334
I just, uh, think we're gonna plummet
298
00:10:56,369 --> 00:10:59,004
and, uh, Cece will die
299
00:10:59,038 --> 00:11:02,173
and Phoebe never got a chance
to say goodbye to her mother,
300
00:11:02,208 --> 00:11:03,775
and she would have died for nothing...
301
00:11:03,809 --> 00:11:05,610
with a stupid selfie stick in her face...
302
00:11:05,645 --> 00:11:07,581
and this thing's gonna plummet
and we're gonna plummet with it!
303
00:11:07,615 --> 00:11:09,180
They say if you jump
as it hits the ground,
304
00:11:09,215 --> 00:11:10,982
- we might be okay, but...
- That's nonsense.
305
00:11:11,017 --> 00:11:13,718
- It's basic physics. You can't...
- Right. [CHUCKLES]
306
00:11:13,753 --> 00:11:16,621
First... First, we'll hit the ceiling,
307
00:11:16,656 --> 00:11:20,125
and then we'll smash into
the floor like tomatoes.
308
00:11:20,159 --> 00:11:21,993
We'll just be a puddle of us.
309
00:11:22,028 --> 00:11:23,194
Nobody's plummeting.
310
00:11:23,229 --> 00:11:25,697
These things plummet all the time.
311
00:11:25,731 --> 00:11:28,133
In movies, not in buildings.
312
00:11:28,167 --> 00:11:29,334
Do you know that?
313
00:11:29,368 --> 00:11:31,736
There's special brakes and things.
314
00:11:31,771 --> 00:11:32,804
How... How do you know that?
315
00:11:32,838 --> 00:11:34,406
I don't know that! I made it up.
316
00:11:34,440 --> 00:11:36,741
'Cause if our brains are
determined to scare us to death
317
00:11:36,776 --> 00:11:39,711
with made-up scenarios where
everyone we care about dies
318
00:11:39,745 --> 00:11:41,813
and we are turned into tomato sauce,
319
00:11:41,847 --> 00:11:44,716
then why can't they
also make us feel good
320
00:11:44,750 --> 00:11:46,017
about made-up good things?
321
00:11:46,052 --> 00:11:48,086
Like, uh, hydraulic air brakes.
322
00:11:48,120 --> 00:11:50,889
And stop inflating that woman!
323
00:11:50,923 --> 00:11:52,973
[GASPING]
324
00:11:53,759 --> 00:11:55,060
[MONITOR BEEPING]
325
00:11:55,094 --> 00:11:56,361
♪
326
00:11:56,395 --> 00:12:00,432
What if we, uh...
we all breathe together?
327
00:12:00,466 --> 00:12:02,000
[BREATHING QUICKLY] Okay?
328
00:12:02,034 --> 00:12:04,269
Should, uh... Should we do that?
329
00:12:04,303 --> 00:12:05,904
In.
330
00:12:05,938 --> 00:12:08,206
[INHALES DEEPLY]
331
00:12:08,240 --> 00:12:09,906
And out.
332
00:12:10,910 --> 00:12:12,210
[EXHALES DEEPLY]
333
00:12:12,244 --> 00:12:13,994
In.
334
00:12:14,580 --> 00:12:16,748
[BOTH INHALE DEEPLY]
335
00:12:16,782 --> 00:12:18,950
And out.
336
00:12:18,984 --> 00:12:21,920
[BOTH EXHALE DEEPLY]
337
00:12:21,954 --> 00:12:23,288
- [MONITOR BEEPING RAPIDLY]
- I was gonna tell you sooner.
338
00:12:23,322 --> 00:12:25,023
I was gonna tell you
the night that I got here,
339
00:12:25,057 --> 00:12:27,792
but you had already started a family.
340
00:12:27,827 --> 00:12:29,961
- In record time.
- Nice.
341
00:12:29,995 --> 00:12:31,963
Well, is it not true?
342
00:12:31,997 --> 00:12:33,198
It was a little snarky.
343
00:12:33,232 --> 00:12:34,866
Decompressing the pericardium.
344
00:12:34,900 --> 00:12:36,034
[BEEPING CONTINUES]
345
00:12:36,068 --> 00:12:37,135
[CLATTERS LIGHTLY]
346
00:12:37,169 --> 00:12:38,703
[SIGHS] I'm sorry.
347
00:12:38,738 --> 00:12:40,872
I-i-it was a little snarky. You're right.
348
00:12:40,906 --> 00:12:42,040
- This is a clamshell.
- Mm-hmm.
349
00:12:42,074 --> 00:12:44,509
Yes, it is a total clammed...
- Is that like a cluster...
- I can't see where the bleeding is coming from.
350
00:12:48,147 --> 00:12:50,648
Yeah, the incision...
we do a clamshell incision.
351
00:12:50,683 --> 00:12:51,783
- We need more visibility.
- Right.
352
00:12:51,817 --> 00:12:53,385
Yes. I knew that.
353
00:12:53,419 --> 00:12:55,887
I've just been very specialized
for a very long time.
354
00:12:55,921 --> 00:12:56,955
It basically means we, uh,
355
00:12:56,989 --> 00:12:58,556
pop his chest like the hood of a car.
356
00:12:58,591 --> 00:12:59,891
All right, Owen, uh, grab the scalpel...
357
00:12:59,925 --> 00:13:01,493
- we'll do the right thoracotomy.
- Yep.
358
00:13:01,527 --> 00:13:03,828
We're gonna need to find
something to crack that sternum.
359
00:13:03,863 --> 00:13:06,564
Yeah, I'm thinking
I'll, uh, figure it out.
360
00:13:06,599 --> 00:13:07,899
[BEEPING CONTINUES]
361
00:13:07,933 --> 00:13:10,935
And so Carina stayed back with my father,
362
00:13:10,970 --> 00:13:12,570
and I moved out here with my mom.
363
00:13:15,474 --> 00:13:16,775
Why did your mom leave?
364
00:13:16,809 --> 00:13:19,144
I... My dad is, uh...
365
00:13:19,178 --> 00:13:22,480
was a pretty famous surgeon
back in Italy.
366
00:13:24,657 --> 00:13:25,899
Wow.
367
00:13:27,019 --> 00:13:28,083
I wouldn't know anything
368
00:13:28,118 --> 00:13:29,654
about having famous surgeon parents.
369
00:13:29,688 --> 00:13:30,955
[CHUCKLES]
370
00:13:30,990 --> 00:13:32,357
You wouldn't.
371
00:13:32,391 --> 00:13:33,425
Your mom got awards.
372
00:13:33,459 --> 00:13:35,860
My dad got... acquittals.
373
00:13:35,895 --> 00:13:38,963
[SIGHS]
374
00:13:44,003 --> 00:13:46,471
I've never really told anyone about him.
375
00:13:49,508 --> 00:13:53,311
Oh, well... you can if you want to.
376
00:13:53,345 --> 00:13:54,946
I don't think that I do.
377
00:13:54,980 --> 00:13:56,881
I mean, I just meant that
you could if you wanted to
378
00:13:56,916 --> 00:13:58,750
and it wouldn't leave this room.
379
00:13:59,885 --> 00:14:02,454
Because I don't think
we're ever leaving this room.
380
00:14:02,488 --> 00:14:04,312
[LAUGHS]
381
00:14:10,329 --> 00:14:12,430
[SPEAKING ITALIAN] _
382
00:14:13,624 --> 00:14:16,256
_
383
00:14:16,257 --> 00:14:18,257
_
384
00:14:18,350 --> 00:14:21,705
_
385
00:14:23,415 --> 00:14:26,376
_
386
00:14:27,335 --> 00:14:30,672
_
387
00:14:30,950 --> 00:14:35,587
♪
388
00:14:35,621 --> 00:14:37,188
But he's also the man
389
00:14:37,223 --> 00:14:40,024
who took me on the back of his motorbike
390
00:14:40,059 --> 00:14:42,694
and taught me how to kick a soccer ball,
391
00:14:42,728 --> 00:14:45,029
taught me the names of the stars.
392
00:14:45,064 --> 00:14:47,165
So, it's complicated.
393
00:14:47,199 --> 00:14:50,268
[CHUCKLES LIGHTLY]
394
00:14:50,303 --> 00:14:51,334
[BREATHES DEEPLY]
395
00:14:51,359 --> 00:14:53,071
There. I told somebody.
396
00:14:53,105 --> 00:14:54,806
[LAUGHS]
397
00:14:56,408 --> 00:14:58,076
Thanks.
398
00:14:58,110 --> 00:14:59,944
♪
399
00:14:59,979 --> 00:15:09,530
♪
400
00:15:09,564 --> 00:15:11,723
Do you really think there's
a trap door up there?
401
00:15:11,757 --> 00:15:13,024
[CHUCKLES]
402
00:15:15,268 --> 00:15:16,834
[WIND HOWLING]
403
00:15:18,281 --> 00:15:19,715
[GRUNTS]
404
00:15:23,518 --> 00:15:24,451
Uh...
405
00:15:24,485 --> 00:15:26,653
I just came in here to
get out of the wind.
406
00:15:27,855 --> 00:15:28,955
- Same.
- Same.
407
00:15:30,024 --> 00:15:31,802
Well, I should get back in there.
408
00:15:33,554 --> 00:15:35,688
[AMBULANCE DOOR OPENS, WIND HOWLS]
409
00:15:36,064 --> 00:15:38,765
And you should get back in there, too!
410
00:15:38,800 --> 00:15:39,866
Now!
411
00:15:39,901 --> 00:15:41,437
- Yep.
- Yes, sir.
412
00:15:41,867 --> 00:15:43,003
[AMBULANCE DOOR CLOSES]
413
00:15:43,037 --> 00:15:44,921
[BREATHING HEAVILY]
414
00:15:44,956 --> 00:15:46,010
Done.
415
00:15:46,035 --> 00:15:47,474
All right. How are we
gonna crack the sternum?
416
00:15:47,508 --> 00:15:49,742
I got that. We're gonna lose
that heart monitor.
417
00:15:49,777 --> 00:15:50,944
- Why?
- Why?
418
00:15:50,978 --> 00:15:52,179
To crack the sternum,
419
00:15:52,213 --> 00:15:53,180
I usually use a Lebsche knife
420
00:15:53,214 --> 00:15:54,514
and hit it with a mallet.
421
00:15:54,549 --> 00:15:56,850
But we don't have either,
and that battery
422
00:15:56,884 --> 00:15:59,719
is heavy enough to use as a mallet.
423
00:15:59,754 --> 00:16:01,488
And the Lebsche knife?
424
00:16:01,522 --> 00:16:03,190
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
425
00:16:03,224 --> 00:16:04,391
I'm gonna need you to put
pressure right there
426
00:16:04,425 --> 00:16:06,860
- when I pull this out.
- You're gonna use the license plate?
427
00:16:06,894 --> 00:16:09,229
[CHUCKLING] Fun. Great idea, Hunt.
428
00:16:09,263 --> 00:16:10,997
Okay. Ready?
429
00:16:11,032 --> 00:16:13,500
1... 2... 3!
430
00:16:13,534 --> 00:16:14,868
[GRUNTS]
- Aah!
431
00:16:14,902 --> 00:16:17,537
[BREATHES DEEPLY] Okay.
432
00:16:17,572 --> 00:16:19,206
[GRUNTS]
433
00:16:19,240 --> 00:16:22,209
So, what did you mean... [GRUNTS]
434
00:16:22,243 --> 00:16:24,144
What did you mean when you said [GRUNTS]
435
00:16:24,178 --> 00:16:26,046
"Nobody wants me to do anything"?
436
00:16:26,080 --> 00:16:27,180
[BEEPING CONTINUES]
437
00:16:27,215 --> 00:16:28,381
Do you think maybe
438
00:16:28,416 --> 00:16:30,383
we might want to wait to talk
about that until we're...
439
00:16:30,418 --> 00:16:31,685
No, no. I'm-I'm...
440
00:16:31,719 --> 00:16:33,320
I'm interested, too.
441
00:16:33,354 --> 00:16:35,222
[STAMMERS] Is he supposed
to choose now or...?
442
00:16:35,256 --> 00:16:36,823
No! No, no, no.
443
00:16:36,858 --> 00:16:38,758
There... There is no choice.
444
00:16:38,793 --> 00:16:40,861
Owen, you and I are off the table.
445
00:16:40,895 --> 00:16:44,431
So you and Amelia can just...
be whatever you want.
446
00:16:44,465 --> 00:16:45,932
- Hey, thanks.
- [BEEPING STOPS]
447
00:16:45,967 --> 00:16:47,601
But I am gonna stay in Seattle.
448
00:16:47,635 --> 00:16:49,336
I mean, my child deserves two parents,
449
00:16:49,370 --> 00:16:50,871
and I deserve my friend.
450
00:16:50,905 --> 00:16:54,241
And so you can stay with Amelia.
451
00:16:54,275 --> 00:16:56,042
Who is right here.
452
00:16:56,077 --> 00:16:58,678
- Okay. You ready to go?
- Yes.
453
00:16:58,713 --> 00:17:00,213
- [BONES CRACKING]
- Oh!
454
00:17:00,248 --> 00:17:01,348
Oh, God! Wow.
455
00:17:01,382 --> 00:17:03,000
[CRACKING CONTINUES]
- Great.
456
00:17:03,034 --> 00:17:04,251
[CRACKING CONTINUES]
457
00:17:04,285 --> 00:17:05,452
[GRUNTING]
458
00:17:05,486 --> 00:17:07,687
- Okay.
- Here you go.
459
00:17:07,722 --> 00:17:09,189
- Ready?
- Get ready.
460
00:17:09,223 --> 00:17:11,258
1, 2, 3.
461
00:17:11,292 --> 00:17:12,292
[GRUNTS]
- All right.
462
00:17:12,326 --> 00:17:13,860
Oh, I love brain surgery.
463
00:17:13,895 --> 00:17:16,029
Okay. All right,
the left heart looks good.
464
00:17:16,063 --> 00:17:18,198
Sometimes, there's only
like a teaspoon of blood.
465
00:17:18,232 --> 00:17:21,134
I feel like, if I can
get clean for like three months,
466
00:17:21,169 --> 00:17:23,103
then I can get it
under control, you know?
467
00:17:23,137 --> 00:17:25,372
Get Leo back.
Just sort of get my life back.
468
00:17:25,406 --> 00:17:28,308
Betty, just take it one day at a time,
469
00:17:28,342 --> 00:17:31,244
and don't ever make the mistake
of thinking you're cured.
470
00:17:31,279 --> 00:17:32,779
That sucks.
471
00:17:32,813 --> 00:17:34,548
If you do it alone, it sucks.
472
00:17:34,582 --> 00:17:37,250
But if you let people help you,
it's not bad at all.
473
00:17:38,319 --> 00:17:40,120
[CELLPHONE VIBRATES]
474
00:17:40,154 --> 00:17:41,407
Ah, I've got a patient coding.
475
00:17:41,442 --> 00:17:42,533
- Can you...
- That's cool.
476
00:17:42,558 --> 00:17:46,092
Can I go back to the E.R.?
Just see what else I can do?
477
00:17:46,127 --> 00:17:48,094
Yeah, you do that. Mm.
478
00:17:53,100 --> 00:17:55,802
♪
479
00:17:55,836 --> 00:17:57,077
Hello?
480
00:17:57,112 --> 00:17:58,238
- Hello?
- Hello?
481
00:17:58,272 --> 00:18:00,273
Anybody there?
482
00:18:00,308 --> 00:18:02,008
- You good?
- Shh.
483
00:18:02,043 --> 00:18:03,009
Hello? Hey!
484
00:18:03,044 --> 00:18:04,144
- Hello!
- In here!
485
00:18:04,178 --> 00:18:05,245
Great! They're in here!
486
00:18:05,279 --> 00:18:06,315
There are transplant organs
trapped in this elevator.
487
00:18:06,350 --> 00:18:08,682
Give us a hand. Let's get this open.
488
00:18:08,716 --> 00:18:10,517
[GRUNTS]
489
00:18:10,551 --> 00:18:12,185
Whoa, hey, hey!
490
00:18:12,220 --> 00:18:13,267
What do you guys think you're doing?
491
00:18:13,301 --> 00:18:14,521
- Trying to get this open.
- No, no, no.
492
00:18:14,555 --> 00:18:16,923
You can't access a stalled elevator car.
493
00:18:16,958 --> 00:18:17,891
Someone can get killed.
494
00:18:17,925 --> 00:18:18,993
If we don't, someone will get killed.
495
00:18:19,028 --> 00:18:20,627
How the hell do we open this thing?
496
00:18:20,661 --> 00:18:21,847
[GRUNTS]
497
00:18:23,331 --> 00:18:24,598
Look out.
498
00:18:24,632 --> 00:18:25,832
Don't do that.
499
00:18:25,866 --> 00:18:26,800
No. No, no, no, no!
500
00:18:26,834 --> 00:18:29,536
- [BANGING]
- Aw, come on! Can you see that?
501
00:18:29,570 --> 00:18:31,037
- You guys just do whatever you want.
- [GRUNTS]
502
00:18:31,072 --> 00:18:32,205
You got no respect for the facility.
503
00:18:32,240 --> 00:18:33,240
Hey, listen to me, all right?
504
00:18:33,274 --> 00:18:35,208
You want to be a hero?
You want to save lives?
505
00:18:35,243 --> 00:18:36,276
There's a woman whose life depends
506
00:18:36,310 --> 00:18:38,211
on you getting that door open
for us right now.
507
00:18:38,246 --> 00:18:39,646
I can't do that. I'm useless here.
508
00:18:39,680 --> 00:18:40,847
- [LINK GRUNTING]
- You're gonna help me do it.
509
00:18:40,881 --> 00:18:41,915
We're gonna get Cece her organs,
510
00:18:41,949 --> 00:18:43,183
or you're gonna wake up
tomorrow without a job.
511
00:18:43,217 --> 00:18:44,286
Whoa, hold on a second.
512
00:18:44,321 --> 00:18:46,028
Cece the... the matchmaker lady, Cece?
513
00:18:46,062 --> 00:18:47,087
- Yes.
- Yes.
514
00:18:47,121 --> 00:18:49,155
Oh, she... I... I was in her room
515
00:18:49,190 --> 00:18:51,291
for just like 15 minutes once
fixing her TV,
516
00:18:51,325 --> 00:18:53,026
and she sized me up and introduced me
517
00:18:53,060 --> 00:18:54,861
to a nurse down in critical care.
518
00:18:54,895 --> 00:18:56,396
We've been together ever since.
519
00:18:56,430 --> 00:18:57,864
She changed my life, that lady.
520
00:18:57,898 --> 00:19:00,734
She, uh, put, uh, joy in my life.
521
00:19:00,768 --> 00:19:02,836
Pardon me. May I borrow this?
522
00:19:02,870 --> 00:19:04,237
- [SCREAMS]
- [BANGING]
523
00:19:04,272 --> 00:19:06,906
[SOFTLY] That guy has joy in his life?
524
00:19:06,941 --> 00:19:08,642
Or maybe her name is Joy?
525
00:19:08,676 --> 00:19:10,410
- [METAL CLATTERS]
- It's not coming.
526
00:19:10,444 --> 00:19:11,478
Watch out.
527
00:19:11,512 --> 00:19:15,248
♪
528
00:19:15,283 --> 00:19:16,683
[GRUNTS]
529
00:19:16,717 --> 00:19:17,817
LINK: There we go.
530
00:19:17,852 --> 00:19:20,887
[GRUNTING]
531
00:19:20,921 --> 00:19:22,393
[MUFFLED BANGING]
532
00:19:22,427 --> 00:19:24,824
- Come on! You got this.
- You got this! That's it!
533
00:19:24,859 --> 00:19:25,825
[GRUNTS]
534
00:19:25,860 --> 00:19:28,094
[METAL SCRAPING]
535
00:19:28,129 --> 00:19:29,729
It's like "Lord of the friggin'
Flies" in here.
536
00:19:29,764 --> 00:19:31,598
- What happened?
- Bailey's in there with donor organs.
537
00:19:31,632 --> 00:19:33,033
They're for Cece.
538
00:19:33,067 --> 00:19:37,237
[GRUNTING]
539
00:19:37,271 --> 00:19:38,505
[DOOR THUDS]
540
00:19:38,539 --> 00:19:39,873
Hey.
541
00:19:39,907 --> 00:19:41,408
Karev.
542
00:19:41,442 --> 00:19:42,575
Welcome.
543
00:19:42,610 --> 00:19:43,943
[TELEPHONE RINGING]
544
00:19:43,978 --> 00:19:46,246
AMELIA: This is the last unit of blood.
545
00:19:46,280 --> 00:19:48,114
- Do you want me to take over?
- I got it. Thanks.
546
00:19:48,149 --> 00:19:50,583
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
547
00:19:50,618 --> 00:19:52,252
How long?
548
00:19:52,286 --> 00:19:54,454
Oh, I'd say about five more minutes
549
00:19:54,488 --> 00:19:56,289
with this unit of blood
unless the door opens.
550
00:19:56,324 --> 00:19:57,457
How far along are you?
551
00:19:57,491 --> 00:20:00,860
[BEEPING CONTINUES]
552
00:20:00,895 --> 00:20:03,096
16 weeks.
553
00:20:03,130 --> 00:20:04,698
And did... Have you had...
554
00:20:04,732 --> 00:20:06,299
Have you been to appointments or...?
555
00:20:06,334 --> 00:20:09,736
Yes, we're... we're fine.
556
00:20:09,770 --> 00:20:12,541
Baby's fine. I'm fine.
557
00:20:13,441 --> 00:20:15,442
So, you know if it's a...
558
00:20:15,476 --> 00:20:18,411
No. Not yet.
559
00:20:18,446 --> 00:20:20,714
[BEEPING CONTINUES]
560
00:20:25,419 --> 00:20:26,886
I'm so sorry.
I should have told you soon...
561
00:20:26,921 --> 00:20:28,288
[LAUGHS] You think?
562
00:20:28,322 --> 00:20:30,557
This is not the way... Do you
think that this is the way
563
00:20:30,591 --> 00:20:31,624
- I wanted to do this?
- I-I-I don't know.
564
00:20:31,659 --> 00:20:34,094
I don't know. You seem to
know what everybody wants.
565
00:20:34,128 --> 00:20:35,295
[BEEPING CONTINUES]
566
00:20:35,329 --> 00:20:37,464
- [THUMPING]
- Do you feel anything?
567
00:20:37,498 --> 00:20:39,432
There should be, like,
a-a handle or something.
568
00:20:39,467 --> 00:20:40,800
It might be a keyhole.
569
00:20:40,835 --> 00:20:42,402
Like, it feels like I need a key.
570
00:20:42,436 --> 00:20:44,471
[SIGHS] Damn it.
571
00:20:44,505 --> 00:20:46,425
[SIGHS]
572
00:20:48,042 --> 00:20:51,244
Remind me again why this
is such a bad idea for us.
573
00:20:51,278 --> 00:20:52,645
[SIGHS] Because it's a bad idea.
574
00:20:52,680 --> 00:20:55,181
No, I hear you. I'm just asking why.
575
00:20:55,216 --> 00:20:58,518
Because I'm an attending,
and you're a resident.
576
00:20:58,552 --> 00:21:00,687
And that happens all the time.
577
00:21:00,721 --> 00:21:03,123
It's happened for you, I think.
578
00:21:03,157 --> 00:21:06,426
Well, I'm trying to learn
from my mistakes.
579
00:21:06,460 --> 00:21:08,828
I promise not to tell your kids
that you called them that.
580
00:21:08,863 --> 00:21:10,096
[CHUCKLES]
581
00:21:10,131 --> 00:21:12,832
My marriage and my kids aren't a mistake.
582
00:21:12,867 --> 00:21:14,601
[SIGHS]
583
00:21:14,635 --> 00:21:16,669
Then what are you learning exactly?
584
00:21:19,173 --> 00:21:20,573
I don't know.
585
00:21:23,210 --> 00:21:25,478
Just go back to speaking Italian.
586
00:21:25,513 --> 00:21:27,116
I liked it better.
587
00:21:28,416 --> 00:21:32,318
[SPEAKING ITALIAN] _
588
00:21:32,596 --> 00:21:35,082
_
589
00:21:36,280 --> 00:21:38,280
_
590
00:21:40,060 --> 00:21:45,526
[SPEAKING ITALIAN] _
591
00:21:50,004 --> 00:21:51,905
Wow.
592
00:21:52,325 --> 00:21:53,840
Yeah.
593
00:21:59,447 --> 00:22:04,050
♪
594
00:22:04,084 --> 00:22:05,218
[ELEVATOR BELL DINGS]
595
00:22:05,252 --> 00:22:06,252
[DOORS OPEN]
596
00:22:06,287 --> 00:22:09,556
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
597
00:22:09,590 --> 00:22:11,415
I was the one who said
let's talk about this later
598
00:22:11,450 --> 00:22:12,553
so that you didn't have to do this now...
599
00:22:12,578 --> 00:22:13,660
Well, I have a stake in this.
600
00:22:13,694 --> 00:22:15,495
- I have children here, too. We do.
- I know. I know.
601
00:22:15,529 --> 00:22:17,330
- I have children. We both do.
- I understand that. I know, I just...
602
00:22:17,364 --> 00:22:18,398
Can we all just...
603
00:22:18,432 --> 00:22:19,499
[ELEVATOR BELL DINGS]
604
00:22:19,533 --> 00:22:20,934
[DOORS OPEN]
605
00:22:20,968 --> 00:22:22,235
[RAPID BEEPING CONTINUES]
606
00:22:22,269 --> 00:22:23,736
Let's go! Let's go! Let's go!
607
00:22:23,771 --> 00:22:25,605
[GURNEY RATTLES]
608
00:22:25,639 --> 00:22:27,407
Watch out. All right, great.
609
00:22:27,441 --> 00:22:29,509
- [GRUNTS]
- Coming through!
610
00:22:29,543 --> 00:22:34,514
♪
611
00:22:34,548 --> 00:22:36,182
- All right, you're next.
- Uh...
612
00:22:36,217 --> 00:22:37,217
[BREATHES DEEPLY]
613
00:22:37,251 --> 00:22:38,585
What if, when I'm halfway through,
614
00:22:38,619 --> 00:22:40,553
it plummets and chops me in half?
615
00:22:40,588 --> 00:22:42,288
Helm! Come get this patient
616
00:22:42,323 --> 00:22:44,290
and her life-giving organs to the O.R.
617
00:22:44,325 --> 00:22:47,026
Yes, ma'am. [BREATHES DEEPLY]
618
00:22:50,464 --> 00:22:52,966
All right. Let's get her to O.R. 2.
619
00:22:53,000 --> 00:22:54,467
Uh, we need some help with the stairs.
620
00:22:54,502 --> 00:22:55,468
- Yeah, we got it.
- Ow.
621
00:22:55,503 --> 00:22:57,036
Oh, hey.
622
00:22:57,071 --> 00:22:58,137
Ooh. We got you.
623
00:22:58,172 --> 00:22:59,239
No, I'm good. I'm good. I'm good.
624
00:22:59,273 --> 00:23:01,407
Go help Cece. Go!
625
00:23:01,442 --> 00:23:02,709
[GRUNTS]
626
00:23:02,743 --> 00:23:04,244
[ELEVATOR BELL DINGS, METAL CLANGS]
627
00:23:04,278 --> 00:23:05,378
Oh, God!
628
00:23:05,412 --> 00:23:06,613
No, no, no, no!
629
00:23:06,647 --> 00:23:07,914
Oh, God! Oh, God!
630
00:23:07,948 --> 00:23:09,949
- [BONES CRUNCH]
- [SCREAMS]
631
00:23:13,727 --> 00:23:17,073
- [SCREAMING]
- Hit the button! Hit it!
632
00:23:17,098 --> 00:23:18,432
[METAL CLANGS]
633
00:23:18,457 --> 00:23:21,292
[ELEVATOR WHIRS]
634
00:23:21,317 --> 00:23:22,417
[GROANS]
635
00:23:25,051 --> 00:23:26,051
[ELEVATOR BELL DINGS] Is it bad?
636
00:23:26,077 --> 00:23:28,044
Are they gone?
637
00:23:28,079 --> 00:23:29,346
We got you, Jed.
638
00:23:29,380 --> 00:23:30,914
We got you, buddy. Okay?
639
00:23:32,829 --> 00:23:34,730
What is the deal with this elevator?
640
00:23:34,764 --> 00:23:36,198
- [BUTTON CLICKING]
- I'm screwed. I'm getting fired.
641
00:23:36,232 --> 00:23:37,166
Barely been here,
642
00:23:37,200 --> 00:23:39,134
and this is my first
impression on the Chief.
643
00:23:39,169 --> 00:23:41,136
Please, I've been making
impressions for months,
644
00:23:41,171 --> 00:23:42,671
and they're all this bad or worse.
645
00:23:42,705 --> 00:23:44,173
I am getting fired.
646
00:23:44,207 --> 00:23:45,174
- [BUTTON CLICKING,
- ELEVATOR BELL DINGS]
647
00:23:45,208 --> 00:23:47,342
[ELEVATOR DOORS OPEN]
648
00:23:47,377 --> 00:23:51,013
♪
649
00:23:51,047 --> 00:23:52,347
[SIGHS]
650
00:23:52,382 --> 00:23:54,683
This is not a good sign.
651
00:23:54,717 --> 00:23:56,752
Mnh. Mnh-mnh.
652
00:23:56,786 --> 00:23:58,554
[MONITOR BEEPING]
653
00:23:58,588 --> 00:24:00,489
Let's start her on some norepi.
654
00:24:00,523 --> 00:24:03,058
[WEAKLY] It's getting cold in here.
655
00:24:03,093 --> 00:24:04,827
Shouldn't we be getting started?
656
00:24:04,861 --> 00:24:06,912
Not much longer, okay?
657
00:24:10,233 --> 00:24:13,035
How's Dr. Avery?
658
00:24:13,294 --> 00:24:15,003
Cece.
659
00:24:15,038 --> 00:24:18,407
Maggie, this is not normal.
660
00:24:19,642 --> 00:24:22,386
I have received organs before.
661
00:24:23,146 --> 00:24:25,380
And this is not a normal amount of time
662
00:24:25,415 --> 00:24:27,149
to wait in an O.R.
663
00:24:28,745 --> 00:24:30,646
There's a problem.
664
00:24:33,481 --> 00:24:35,164
And I'm frightened.
665
00:24:35,198 --> 00:24:37,626
♪
666
00:24:37,660 --> 00:24:39,987
Because I've loved this life,
667
00:24:40,897 --> 00:24:44,900
and I don't know for sure what's next.
668
00:24:46,503 --> 00:24:48,662
[VOICE BREAKING] I'm frightened.
669
00:24:49,739 --> 00:24:51,916
It might help me
670
00:24:52,408 --> 00:24:54,627
to be a little less frightened
671
00:24:55,578 --> 00:24:59,081
if you talked to me
about you and Dr. Avery.
672
00:24:59,115 --> 00:25:01,917
Okay. Okay.
673
00:25:01,951 --> 00:25:04,753
Dr. Avery and I are
kind of a mess right now.
674
00:25:04,787 --> 00:25:07,589
We had a big fight, and, um,
675
00:25:07,624 --> 00:25:09,825
I don't really know where we stand.
676
00:25:09,859 --> 00:25:11,560
I feel like he could...
677
00:25:11,594 --> 00:25:15,164
I feel like we could
fall apart at any minute.
678
00:25:15,198 --> 00:25:16,398
I don't think I'm...
679
00:25:16,432 --> 00:25:18,467
You don't feel safe.
680
00:25:18,501 --> 00:25:19,777
Mm-hmm.
681
00:25:20,170 --> 00:25:21,637
Yeah.
682
00:25:21,671 --> 00:25:23,939
In my experience,
683
00:25:23,973 --> 00:25:26,200
that means one of two things...
684
00:25:27,443 --> 00:25:30,746
either he is terrible for you
685
00:25:31,714 --> 00:25:33,749
or he's so good for you,
686
00:25:33,783 --> 00:25:36,818
you're scared you'll lose him.
687
00:25:36,853 --> 00:25:40,489
Was there ever a time
he made you feel safe?
688
00:25:44,394 --> 00:25:46,094
When my mother died.
689
00:25:49,732 --> 00:25:51,667
That's a good time to do it.
690
00:25:51,701 --> 00:25:53,811
Yeah. [CHUCKLES]
691
00:25:55,471 --> 00:25:56,638
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
692
00:25:56,673 --> 00:25:57,839
Cece, no! No!
693
00:25:57,874 --> 00:26:00,008
Crash cart! And tube her. Now!
694
00:26:00,877 --> 00:26:02,778
TARYN: I had panic attacks as a kid.
695
00:26:02,812 --> 00:26:05,147
Before dance recitals.
And... And spelling bees.
696
00:26:05,181 --> 00:26:07,849
But, also, I-I really thought
that elevator was gonna plummet.
697
00:26:07,884 --> 00:26:09,351
I need you to stop!
698
00:26:09,869 --> 00:26:11,186
[EXHALES DEEPLY]
699
00:26:11,221 --> 00:26:12,688
- [DOOR SLIDES OPEN]
- ALEX: Good. You're here.
700
00:26:12,722 --> 00:26:13,789
What is it, Karev?
701
00:26:13,823 --> 00:26:15,090
We need to get the maintenance
guy down to the O.R.
702
00:26:15,124 --> 00:26:17,960
- The maintenance guy, why?
- Elevator nearly took his legs off.
703
00:26:17,994 --> 00:26:19,328
- I knew it!
- No.
704
00:26:19,362 --> 00:26:20,862
Uh, I'll go find an O.R. for him.
705
00:26:20,897 --> 00:26:22,030
You come do this for me.
706
00:26:22,065 --> 00:26:23,699
You want me to do an organ recovery?
707
00:26:23,733 --> 00:26:25,834
You can perform an organ
recovery, can you not?
708
00:26:25,868 --> 00:26:26,902
Yeah, but you're already doing it.
709
00:26:26,936 --> 00:26:28,036
I need to get to the E.R.
710
00:26:28,071 --> 00:26:29,214
- I need...
- I need to do that.
711
00:26:29,248 --> 00:26:31,206
Look, I'll look after
the hospital, Dr. Karev.
712
00:26:31,241 --> 00:26:33,041
Go scrub and get in here.
713
00:26:33,076 --> 00:26:40,582
♪
714
00:26:40,617 --> 00:26:43,352
[SUCTIONING]
715
00:26:43,386 --> 00:26:44,686
OWEN: Okay, and we're good.
716
00:26:44,721 --> 00:26:46,255
- Flow is good.
- TEDDY: Let's isolate.
717
00:26:46,289 --> 00:26:47,589
I've isolated the injury.
718
00:26:47,624 --> 00:26:49,057
I need a 4-0 prolene, please.
719
00:26:49,092 --> 00:26:50,592
Uh, do you think
we should do a graft or...?
720
00:26:50,627 --> 00:26:51,827
What can I do?
721
00:26:51,861 --> 00:26:54,563
Uh... I think... I think we're good.
722
00:26:54,597 --> 00:27:00,602
♪
723
00:27:00,637 --> 00:27:02,070
Uh...
724
00:27:02,105 --> 00:27:05,874
♪
725
00:27:05,908 --> 00:27:07,542
- How's she doing?
- Not good.
726
00:27:07,577 --> 00:27:09,177
We've shocked her twice,
but we can't put her on bypass
727
00:27:09,212 --> 00:27:11,280
- until we have organs.
- Bailey's already started.
728
00:27:11,314 --> 00:27:12,681
Scalpel.
729
00:27:12,715 --> 00:27:19,187
♪
730
00:27:19,222 --> 00:27:20,856
There's extensive tissue damage,
731
00:27:20,890 --> 00:27:22,424
but the nerves here look salvageable.
732
00:27:22,458 --> 00:27:24,293
Yeah, this left femur is looking gnarly.
733
00:27:24,327 --> 00:27:27,462
- But the right...
- The right looks like maybe an ex-fix.
734
00:27:27,497 --> 00:27:29,364
- Where have you been?
- I, uh...
735
00:27:29,399 --> 00:27:31,433
He was blown in the ambulance bay.
736
00:27:31,467 --> 00:27:33,591
The wind threw him
into an ambulance. It was bad.
737
00:27:33,625 --> 00:27:35,771
- You okay to work?
- Yes.
738
00:27:35,805 --> 00:27:37,406
Yeah, we'll definitely take the left.
739
00:27:37,440 --> 00:27:38,640
Jury's out on the right.
740
00:27:38,675 --> 00:27:40,208
What if we don't take either?
741
00:27:40,243 --> 00:27:41,977
[SCOFFS] Dude, this leg is a no-go.
742
00:27:42,011 --> 00:27:43,612
It's crushed musculature,
743
00:27:43,646 --> 00:27:45,480
open comminuted femur fracture,
744
00:27:45,515 --> 00:27:46,982
a hashed neurovascular bundle.
745
00:27:47,016 --> 00:27:49,468
- We should amputate...
- Dude, place some rods.
746
00:27:50,153 --> 00:27:51,753
- What?
- Or a plate or an ex-fix.
747
00:27:51,788 --> 00:27:52,820
I mean, fix the legs.
748
00:27:52,855 --> 00:27:54,122
Okay, yeah, the nerves are crushed,
749
00:27:54,157 --> 00:27:55,991
but they're still intact, right?
750
00:27:56,025 --> 00:27:57,626
I could do an arterial anastomosis.
751
00:27:57,660 --> 00:27:58,627
I can get some blood flow in there.
752
00:27:58,661 --> 00:28:00,162
He'll have a better outcome
with a prosthesis.
753
00:28:00,196 --> 00:28:01,319
Please tell me you know that.
754
00:28:01,353 --> 00:28:03,065
I know that he's here
because of a patient.
755
00:28:03,099 --> 00:28:04,333
I know that he did everything he could
756
00:28:04,367 --> 00:28:05,667
so that she could survive.
757
00:28:05,702 --> 00:28:07,636
I want to save his leg. I can do that.
758
00:28:07,670 --> 00:28:10,138
Well, maybe you can, but that
doesn't mean that you should.
759
00:28:10,173 --> 00:28:11,840
Even if you save the blood supply,
760
00:28:11,874 --> 00:28:13,175
if he doesn't regain function...
761
00:28:13,209 --> 00:28:14,776
Doctor, if you're not
gonna fix his femurs,
762
00:28:14,811 --> 00:28:17,012
then maybe your fellow
can give it a shot, huh?
763
00:28:17,046 --> 00:28:25,987
♪
764
00:28:26,022 --> 00:28:27,298
All right.
765
00:28:27,857 --> 00:28:29,358
It's metal shop. I want plates.
766
00:28:29,392 --> 00:28:31,259
- I want the modular rod tray open.
- Schmitt, give me some suction here.
767
00:28:31,294 --> 00:28:32,794
And some large Weber clamps,
a large lobster claw...
768
00:28:32,829 --> 00:28:34,863
I need curved micro scissors and,
uh, jeweler's forceps, please.
769
00:28:34,897 --> 00:28:35,997
Keep an eye on his MAPs,
770
00:28:36,032 --> 00:28:38,033
and I want a strict urine output
771
00:28:38,067 --> 00:28:41,803
and make sure that
there's a vigileo in his ICU.
772
00:28:43,973 --> 00:28:45,774
TEDDY: He's gonna want
that license plate.
773
00:28:45,808 --> 00:28:48,310
[SIGHS] That's a keeper.
774
00:28:48,344 --> 00:28:49,878
[SIGHS]
775
00:28:49,912 --> 00:28:52,247
[SIGHS]
- So, uh, you're...
776
00:28:54,183 --> 00:28:56,660
You want me to be involved?
777
00:28:57,854 --> 00:28:59,663
With the baby?
778
00:29:00,890 --> 00:29:01,957
Yes.
779
00:29:04,727 --> 00:29:07,195
[BREATHES DEEPLY]
780
00:29:07,230 --> 00:29:09,006
Because I want to be involved.
781
00:29:10,266 --> 00:29:12,051
Owen. I know.
782
00:29:12,935 --> 00:29:14,836
[SIGHS]
783
00:29:14,871 --> 00:29:16,438
I know you.
784
00:29:18,708 --> 00:29:20,108
I want that, too.
785
00:29:25,915 --> 00:29:27,883
[SIGHS]
786
00:29:31,187 --> 00:29:32,888
How's it gonna work, do you think?
787
00:29:34,724 --> 00:29:36,558
It'll figure itself out.
788
00:29:36,592 --> 00:29:37,659
We'll figure it out.
789
00:29:39,595 --> 00:29:40,729
Yeah.
790
00:29:45,535 --> 00:29:47,869
[SIGHS]
791
00:29:47,904 --> 00:29:49,638
[CHUCKLES LIGHTLY] Hey.
792
00:29:53,643 --> 00:29:55,043
We're gonna have a baby.
793
00:29:55,077 --> 00:29:57,512
♪
794
00:29:57,547 --> 00:29:58,914
We are.
795
00:29:58,948 --> 00:30:02,918
♪
796
00:30:02,952 --> 00:30:05,921
[BREATHES DEEPLY]
797
00:30:05,955 --> 00:30:09,958
♪
798
00:30:09,992 --> 00:30:11,726
[BREATHING SHARPLY]
799
00:30:13,796 --> 00:30:15,597
- We'll figure it out.
- Yeah.
800
00:30:15,631 --> 00:30:17,074
Okay.
801
00:30:18,000 --> 00:30:19,568
Mm-hmm.
802
00:30:19,602 --> 00:30:21,102
[DOOR OPENS, CLOSES]
803
00:30:21,137 --> 00:30:23,305
[BREATHES SHARPLY]
804
00:30:23,339 --> 00:30:24,973
[CRIES]
805
00:30:25,007 --> 00:30:28,543
♪
806
00:30:33,102 --> 00:30:35,774
♪ No, I can't handle ♪
807
00:30:35,774 --> 00:30:38,176
♪ No, I can't handle ♪
808
00:30:38,210 --> 00:30:41,646
♪ Let out the air
and sink to the bottom ♪
809
00:30:41,680 --> 00:30:44,849
♪ No one can hear me down here ♪
810
00:30:44,883 --> 00:30:48,319
♪ Came down a comedown
where I don't fear ♪
811
00:30:48,354 --> 00:30:50,922
♪ Somebody seeing my tears ♪
812
00:30:50,956 --> 00:30:54,325
♪ I feel safer down here ♪
813
00:30:54,360 --> 00:30:56,694
♪ But I'm sinking deeper ♪
814
00:30:56,729 --> 00:30:58,029
- 4-0 prolene.
- I'll follow.
815
00:30:58,063 --> 00:30:59,597
♪ I'm sinking deeper ♪
816
00:30:59,632 --> 00:31:01,933
♪ I'm sinking deeper ♪
817
00:31:01,967 --> 00:31:05,970
♪ Than I ever thought I would go ♪
818
00:31:06,005 --> 00:31:14,045
♪ Too many times that I've been
too proud to let it out ♪
819
00:31:14,079 --> 00:31:16,381
♪ But it feels so much to handle ♪
820
00:31:16,415 --> 00:31:20,685
♪ So many times that I've been ♪
821
00:31:20,719 --> 00:31:23,688
- ♪ Too proud to let it out ♪
- All right.
822
00:31:23,722 --> 00:31:26,391
- You good?
- All good here.
823
00:31:26,425 --> 00:31:28,159
- Good here.
- Let's take her off bypass.
824
00:31:28,193 --> 00:31:30,028
♪ And then I start to get nervous ♪
825
00:31:30,062 --> 00:31:32,697
♪ What if I never resurface? ♪
826
00:31:32,731 --> 00:31:34,999
♪ No one can hear me down here ♪
827
00:31:36,902 --> 00:31:39,804
♪ The pressure gets worse
the further I fall ♪
828
00:31:39,838 --> 00:31:42,140
♪ The dimmer the light, the lower I go ♪
829
00:31:42,174 --> 00:31:44,709
- [MONITOR BEEPS]
- We got a heartbeat.
830
00:31:44,743 --> 00:31:45,810
- [BREATHING SHARPLY]
- It's beating on its own.
831
00:31:45,844 --> 00:31:46,811
[LAUGHTER]
832
00:31:46,845 --> 00:31:48,746
Whew!
833
00:31:48,781 --> 00:31:50,515
Thank God. She told
me she would haunt me.
834
00:31:50,549 --> 00:31:51,916
[LAUGHTER]
835
00:31:51,950 --> 00:31:55,920
♪ Too proud to let it out ♪
836
00:31:55,954 --> 00:31:57,755
[BEEPING CONTINUES]
837
00:31:57,790 --> 00:31:59,324
Okay, let's give her a kidney.
838
00:31:59,358 --> 00:32:01,859
♪ No, I can't handle ♪
839
00:32:01,894 --> 00:32:04,162
♪ No, I can't handle it ♪
840
00:32:04,196 --> 00:32:06,898
♪ No, no, I can't handle ♪
841
00:32:08,701 --> 00:32:10,727
[SIGHS]
842
00:32:11,770 --> 00:32:13,905
We keep the drugs in a big machine.
843
00:32:13,939 --> 00:32:15,773
- You need a passcode to get to them.
- No, no, no.
844
00:32:15,808 --> 00:32:18,276
- Some patient asked me to, uh...
- Is that why you came back?
845
00:32:18,723 --> 00:32:20,124
To steal drugs?
846
00:32:21,947 --> 00:32:23,481
Please don't tell Amelia.
847
00:32:24,983 --> 00:32:26,718
I'll just go, okay? Just let me leave.
848
00:32:26,752 --> 00:32:30,355
Betty, if I did that,
I couldn't call myself a doctor.
849
00:32:31,824 --> 00:32:33,291
Renal vein looks good.
850
00:32:33,325 --> 00:32:34,892
Yeah. Good length on the ureter.
851
00:32:34,927 --> 00:32:36,461
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
852
00:32:36,495 --> 00:32:40,298
♪
853
00:32:40,332 --> 00:32:42,367
- What is it?
- Her rhythm is deteriorating.
854
00:32:42,401 --> 00:32:43,768
She's bradying down.
855
00:32:43,802 --> 00:32:45,536
Push a mg of epi.
856
00:32:45,571 --> 00:32:47,972
Helm, what is her lactic acid
and base deficit?
857
00:32:48,006 --> 00:32:50,208
- Minus 12, and her lactate is 6.
- What is it?
858
00:32:50,242 --> 00:32:51,309
It could be metabolite washout...
859
00:32:51,343 --> 00:32:52,443
- it could be anything.
- Yeah.
860
00:32:52,478 --> 00:32:53,644
Let's go back on bypass.
861
00:32:53,679 --> 00:32:55,913
I'm gonna massage her heart.
Let's give her a kickstart.
862
00:32:55,948 --> 00:32:57,582
Let's put her on an epicardial pacemaker.
863
00:32:57,616 --> 00:33:01,986
[BEEPING CONTINUES]
864
00:33:02,020 --> 00:33:03,254
[DOOR SLAMS]
865
00:33:04,456 --> 00:33:05,715
[BREATHING SHAKILY]
866
00:33:05,750 --> 00:33:07,191
[SIGHS]
867
00:33:16,869 --> 00:33:18,069
[CELLPHONE CLICKS]
868
00:33:21,106 --> 00:33:26,110
[CELLPHONE KEYS CLICKING, WHOOSHES]
869
00:33:28,981 --> 00:33:31,816
[SNIFFLES, BREATHES SHAKILY]
870
00:33:34,386 --> 00:33:36,821
[QUIETLY] Come on. Come on.
871
00:33:36,855 --> 00:33:38,222
Come on.
872
00:33:41,193 --> 00:33:43,027
You can have your job back.
873
00:33:43,061 --> 00:33:45,029
I guess you already
took it back, but fine,
874
00:33:45,063 --> 00:33:47,165
'cause I'm never gonna be
talked to like that again.
875
00:33:47,199 --> 00:33:49,050
- Karev...
- No, I'm not gonna be told
876
00:33:49,075 --> 00:33:50,802
to sit in a corner whenever
you feel like stepping in!
877
00:33:50,836 --> 00:33:53,471
There was a crisis
I needed you to handle.
878
00:33:53,505 --> 00:33:55,840
I couldn't get here
because of the crisis.
879
00:33:55,874 --> 00:33:57,120
But I did anyway.
880
00:33:57,154 --> 00:33:59,043
But it doesn't matter...
so screw it, screw you!
881
00:33:59,077 --> 00:34:00,878
I never even wanted
this stupid job, anyway.
882
00:34:00,913 --> 00:34:03,214
I was in crisis.
883
00:34:03,248 --> 00:34:05,483
I needed you to do that surgery.
884
00:34:05,517 --> 00:34:09,320
I was worried I might
nick one of the organs.
885
00:34:09,354 --> 00:34:11,022
I needed to be somewhere
886
00:34:11,056 --> 00:34:13,691
- where I couldn't do any harm.
- [CELLPHONE CHIMES]
887
00:34:13,725 --> 00:34:14,859
[BREATHES SHARPLY]
888
00:34:14,893 --> 00:34:17,662
♪
889
00:34:17,696 --> 00:34:19,730
[CRIES]
890
00:34:19,765 --> 00:34:21,065
What?
891
00:34:21,934 --> 00:34:23,943
Is it Warren? What is it?
892
00:34:24,870 --> 00:34:28,306
[CRYING, BREATHING SHAKILY]
893
00:34:28,340 --> 00:34:29,874
What?
894
00:34:29,908 --> 00:34:33,911
♪
895
00:34:33,946 --> 00:34:36,147
[CRYING CONTINUES]
- What?
896
00:34:36,181 --> 00:34:38,216
Please don't quit.
897
00:34:38,250 --> 00:34:40,251
Um... [SNIFFLES]
898
00:34:40,285 --> 00:34:42,753
I need time to...
899
00:34:44,189 --> 00:34:46,716
get some things straightened out.
900
00:34:48,060 --> 00:34:49,727
I need your help.
901
00:34:51,697 --> 00:34:53,764
Hey, whatever you want.
902
00:34:53,799 --> 00:34:54,732
It's okay.
903
00:34:54,766 --> 00:34:56,567
[CRYING CONTINUES]
904
00:34:56,602 --> 00:35:02,073
♪
905
00:35:02,107 --> 00:35:03,941
It's all right.
906
00:35:03,976 --> 00:35:06,010
[CRYING CONTINUES]
907
00:35:06,044 --> 00:35:07,078
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
908
00:35:07,112 --> 00:35:08,079
No pulse. Give me another epi.
909
00:35:08,113 --> 00:35:09,066
Should we start bypass?
910
00:35:09,100 --> 00:35:10,915
No. Paddles.
911
00:35:10,949 --> 00:35:12,517
Charge to 20.
912
00:35:12,551 --> 00:35:16,053
♪
913
00:35:16,088 --> 00:35:17,889
[METAL CLINKS]
914
00:35:17,923 --> 00:35:19,590
[PADDLES WHINE]
915
00:35:19,625 --> 00:35:20,958
Clear.
916
00:35:21,760 --> 00:35:22,727
[THUMP]
917
00:35:22,761 --> 00:35:25,062
[BEEPING CONTINUES]
918
00:35:26,899 --> 00:35:28,432
Come on, Cece.
919
00:35:28,467 --> 00:35:29,967
Please. Charge to 30.
920
00:35:30,002 --> 00:35:31,369
- [PADDLES WHINE]
- Clear.
921
00:35:31,403 --> 00:35:32,937
[THUMP]
922
00:35:32,971 --> 00:35:34,071
- Please.
- Again.
923
00:35:34,106 --> 00:35:35,072
[PADDLES WHINE]
924
00:35:35,107 --> 00:35:36,340
- Please.
- [THUMP]
925
00:35:41,634 --> 00:35:46,504
♪
926
00:35:49,417 --> 00:35:53,053
I nearly kissed the Italian one.
927
00:35:53,088 --> 00:35:54,822
♪ You were here ♪
928
00:35:54,856 --> 00:35:56,557
I may kiss the other one, too.
929
00:35:56,591 --> 00:35:57,958
♪ For a while ♪
930
00:35:57,993 --> 00:35:59,660
Because, I mean, look at him.
931
00:35:59,694 --> 00:36:02,329
♪ In this feverish place ♪
932
00:36:02,364 --> 00:36:04,598
I don't know if I'll ever
find love again.
933
00:36:04,633 --> 00:36:09,181
But I'm happier than
I've been in a long time.
934
00:36:11,339 --> 00:36:13,173
[SIGHS]
935
00:36:13,208 --> 00:36:15,142
I'm having fun.
936
00:36:15,176 --> 00:36:17,177
♪ Then left without a trace ♪
937
00:36:17,212 --> 00:36:19,980
And when I do, I hear your voice.
938
00:36:22,117 --> 00:36:24,084
Thank you, Cece.
939
00:36:24,119 --> 00:36:33,260
♪
940
00:36:33,295 --> 00:36:39,700
♪ This is how you'll be remembered ♪
941
00:36:39,734 --> 00:36:43,203
[BREATHES HEAVILY]
942
00:36:43,238 --> 00:36:45,839
[BREATHES SHARPLY]
943
00:36:45,874 --> 00:36:47,341
[DOOR OPENS]
944
00:36:47,375 --> 00:36:49,109
[BREATHES SHARPLY]
945
00:36:51,846 --> 00:36:54,148
[EXHALES DEEPLY]
946
00:36:55,884 --> 00:36:57,217
Hey. I just went to see Leo.
947
00:36:57,252 --> 00:36:58,352
How's Betty?
948
00:36:58,386 --> 00:37:02,122
Um, apparently, she's been
with Webber all day, so...
949
00:37:02,157 --> 00:37:03,902
Okay, well, good.
950
00:37:04,693 --> 00:37:07,127
- Amelia, I'm so sorry. I just...
- Please.
951
00:37:07,162 --> 00:37:09,163
I'm the one who said, "Go to Germany.
952
00:37:09,197 --> 00:37:10,297
Go see Teddy."
953
00:37:10,332 --> 00:37:11,799
I should've said, "Take condoms."
954
00:37:11,833 --> 00:37:13,453
[CHUCKLES]
- [SCOFFS]
955
00:37:14,035 --> 00:37:16,136
It's funny... I think back to that,
956
00:37:16,171 --> 00:37:17,958
and, um, I really...
957
00:37:18,573 --> 00:37:21,875
wanted it to work for you.
958
00:37:21,910 --> 00:37:23,877
I wanted you to be happy with her.
959
00:37:23,912 --> 00:37:25,179
So maybe this...
960
00:37:25,213 --> 00:37:30,250
No. I am gonna be there
for the baby, okay?
961
00:37:30,285 --> 00:37:33,387
But anything between
Teddy and me isn't happening.
962
00:37:33,421 --> 00:37:34,855
It's not an option.
963
00:37:34,889 --> 00:37:36,890
[CHUCKLING] That's not true, Owen.
964
00:37:38,593 --> 00:37:40,661
She's here.
965
00:37:40,695 --> 00:37:43,662
- ♪ This is how you'll be remembered ♪
- She's Teddy.
966
00:37:43,098 --> 00:37:45,099
[CHUCKLES]
967
00:37:45,133 --> 00:37:47,701
And she's pregnant with your baby.
968
00:37:47,736 --> 00:37:50,771
♪ Ahh, ahh, ahh ♪
969
00:37:50,805 --> 00:37:52,706
She's an option.
970
00:37:52,741 --> 00:37:56,176
♪ This is how you'll be remembered ♪
971
00:37:56,211 --> 00:37:58,345
You are such a good man, Owen.
972
00:38:01,249 --> 00:38:05,586
And I am gonna give you time
to consider your options.
973
00:38:05,620 --> 00:38:09,089
♪
974
00:38:09,124 --> 00:38:10,257
Okay.
975
00:38:10,291 --> 00:38:15,462
♪
976
00:38:15,497 --> 00:38:18,699
[DOOR OPENS, CLOSES]
977
00:38:18,733 --> 00:38:21,468
[MONITOR BEEPING]
978
00:38:21,503 --> 00:38:24,204
I gave this building everything.
979
00:38:24,239 --> 00:38:25,873
Then it tried to eat me.
980
00:38:25,907 --> 00:38:28,108
[LAUGHS] Shut up.
981
00:38:28,143 --> 00:38:30,244
You were almost killed, you dummy.
982
00:38:30,278 --> 00:38:33,047
- He's a hero.
- Ha!
983
00:38:33,081 --> 00:38:35,315
So, what's going on, Doc?
984
00:38:35,350 --> 00:38:37,151
Do I still have legs?
985
00:38:37,185 --> 00:38:38,318
Are they under all this stuff?
986
00:38:38,353 --> 00:38:39,386
They are.
987
00:38:39,421 --> 00:38:42,322
In fact, Schmitt,
you want to do the honors here?
988
00:38:42,357 --> 00:38:45,592
[WHOOSHING]
989
00:38:45,627 --> 00:38:48,062
Now, that signal there...
that means good blood flow.
990
00:38:48,096 --> 00:38:50,731
And there seems to be
a little nerve response,
991
00:38:50,765 --> 00:38:52,166
even this early.
992
00:38:52,200 --> 00:38:55,169
It's tiny, but it's good enough
to give us hope.
993
00:38:55,203 --> 00:38:57,738
♪ Can you tell if I'm cold? ♪
994
00:38:57,772 --> 00:38:59,573
[BEEPING CONTINUES]
995
00:38:59,607 --> 00:39:02,576
- ♪ If I'm out of daydreams? ♪
- We look for shelter in a storm.
996
00:39:02,610 --> 00:39:04,011
But, sometimes, we can't find it.
997
00:39:04,045 --> 00:39:07,147
♪ If I lose what is loved? ♪
998
00:39:07,182 --> 00:39:09,249
- ♪ Will a new love await me? ♪
- That can't happen.
999
00:39:09,284 --> 00:39:11,251
What happened today cannot happen.
1000
00:39:11,286 --> 00:39:13,120
- I understand.
- I'm so sorry.
1001
00:39:13,154 --> 00:39:14,588
♪ I am touched by wonder ♪
1002
00:39:14,622 --> 00:39:16,590
On-call rooms, storage closets,
1003
00:39:16,624 --> 00:39:18,292
that weird, little radiology room on 4.
1004
00:39:18,326 --> 00:39:20,461
Those rooms have locks.
1005
00:39:20,495 --> 00:39:21,428
Understand?
1006
00:39:21,463 --> 00:39:22,463
- Yes, sir.
- Completely.
1007
00:39:22,497 --> 00:39:23,530
♪ Don't swim with me, darling ♪
1008
00:39:23,565 --> 00:39:25,432
God. Think.
1009
00:39:25,467 --> 00:39:30,104
♪ I prefer the sun of you
when you are away ♪
1010
00:39:30,138 --> 00:39:31,705
- Good advice.
- Oh, my God.
1011
00:39:31,740 --> 00:39:33,107
I think I just peed.
1012
00:39:33,141 --> 00:39:35,309
♪ Ah-ah-ah-ah-ah ♪
1013
00:39:35,343 --> 00:39:38,979
♪ If I am left with a rose
in my hand, let it die ♪
1014
00:39:39,013 --> 00:39:41,048
Sometimes we're at
the mercy of the winds.
1015
00:39:41,082 --> 00:39:43,317
We have nothing left but to accept it.
1016
00:39:43,351 --> 00:39:45,052
[VOICE BREAKING] I screwed up, okay?
1017
00:39:45,086 --> 00:39:47,521
- I just screwed up.
- And I want to help you.
1018
00:39:47,555 --> 00:39:49,389
I'm trying to.
1019
00:39:49,424 --> 00:39:54,155
But I need you to help yourself,
and you can't do that yet.
1020
00:39:55,330 --> 00:39:57,831
- So I have called a rehab.
- [CRYING]
1021
00:39:57,866 --> 00:39:58,866
I've gotten you a bed there,
1022
00:39:58,900 --> 00:40:02,703
and I can take you there now
if you will let me.
1023
00:40:02,737 --> 00:40:04,138
If you'll try.
1024
00:40:06,007 --> 00:40:08,008
Will you try?
1025
00:40:08,042 --> 00:40:10,244
When we face the storm,
1026
00:40:10,278 --> 00:40:12,312
no matter how scary,
1027
00:40:12,347 --> 00:40:15,468
no matter how much power
it has over us...
1028
00:40:16,251 --> 00:40:18,218
Have you, uh...
1029
00:40:18,253 --> 00:40:20,888
Have you talked to Mom at all?
1030
00:40:20,922 --> 00:40:22,684
No, I haven't.
1031
00:40:23,391 --> 00:40:25,019
Why?
1032
00:40:25,960 --> 00:40:28,228
Um, can we find a place to talk?
1033
00:40:28,263 --> 00:40:32,232
...when we face it,
we find we are the shelter.
1034
00:40:32,267 --> 00:40:33,367
♪ It's the beauty in forgotten love ♪
1035
00:40:33,401 --> 00:40:34,601
♪ And I don't care... ♪
1036
00:40:34,636 --> 00:40:35,903
We'll survive.
1037
00:40:35,937 --> 00:40:37,704
♪ ...if you don't understand why I cry ♪
1038
00:40:37,739 --> 00:40:40,107
Yeah, I know it's quiet.
1039
00:40:40,141 --> 00:40:41,536
Really quiet.
1040
00:40:42,277 --> 00:40:43,955
It's gonna be fine, buddy.
1041
00:40:44,579 --> 00:40:46,446
- [COOS]
- We're gonna be great.
1042
00:40:46,481 --> 00:40:49,349
♪ Hun gar férilisserana irsser ♪
1043
00:40:49,384 --> 00:40:50,918
- Let's get you to bed.
- [FUSSES]
1044
00:40:50,952 --> 00:40:52,519
♪ Ruriguere, ruriguere ♪
1045
00:40:52,554 --> 00:40:53,954
[ELEVATOR BELL DINGS]
1046
00:40:53,988 --> 00:40:57,424
We find ourselves coming out
the other side...
1047
00:40:57,458 --> 00:40:59,693
stronger for it.
1048
00:40:59,727 --> 00:41:01,128
♪ Fîri lisinof ♪
1049
00:41:01,162 --> 00:41:04,565
♪
1050
00:41:04,599 --> 00:41:06,066
Hey.
1051
00:41:06,100 --> 00:41:07,467
Hey.
1052
00:41:07,502 --> 00:41:09,063
You okay?
1053
00:41:10,138 --> 00:41:11,471
Yeah.
1054
00:41:11,506 --> 00:41:12,539
I just...
1055
00:41:12,574 --> 00:41:14,908
I really liked her... Cece.
1056
00:41:14,943 --> 00:41:16,210
I know.
1057
00:41:16,244 --> 00:41:18,412
♪ You are the reason I can dance
within the fire of goodbyes ♪
1058
00:41:18,446 --> 00:41:21,281
- You, uh... You took the elevator.
- I did.
1059
00:41:21,316 --> 00:41:23,050
So you don't learn
from your mistakes, then?
1060
00:41:23,084 --> 00:41:25,919
DeLuca, when did you get so cocky?
1061
00:41:25,954 --> 00:41:28,989
When I realized that you like
this just as much as I do.
1062
00:41:29,023 --> 00:41:30,991
I think the problem is we need
to get out of these clothes.
1063
00:41:31,025 --> 00:41:32,259
Whoa.
1064
00:41:32,293 --> 00:41:34,127
You just skipped a whole lot of steps.
1065
00:41:34,162 --> 00:41:36,230
No, I mean the scrubs, the job.
1066
00:41:36,264 --> 00:41:38,498
We need to go out together,
out of this hospital.
1067
00:41:38,533 --> 00:41:40,667
- Tonight.
- LINK: There she is.
1068
00:41:40,702 --> 00:41:42,336
Dr. Grey.
1069
00:41:42,370 --> 00:41:43,971
I wanted to see if you still wanted to...
1070
00:41:44,005 --> 00:41:47,407
♪ It's the beauty in forgotten love ♪
1071
00:41:47,442 --> 00:41:49,009
Sorry, could Dr. Grey
and I have a minute?
1072
00:41:49,043 --> 00:41:51,311
Actually, we're just right in
the middle of something, so...
1073
00:41:51,346 --> 00:41:53,013
♪ It's the beauty in forgotten love ♪
1074
00:41:53,047 --> 00:41:54,748
I'm sorry.
1075
00:41:54,782 --> 00:41:56,183
♪
1076
00:41:56,217 --> 00:41:57,451
I'm being haunted.
1077
00:41:57,485 --> 00:41:59,186
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1078
00:41:59,220 --> 00:42:00,320
♪ It's the beauty in forgotten love ♪
1079
00:42:00,355 --> 00:42:02,256
It's been a long day,
1080
00:42:02,290 --> 00:42:05,626
and I'm going to go home
and see my children.
1081
00:42:05,660 --> 00:42:09,429
I will see you later.
1082
00:42:09,464 --> 00:42:10,831
♪
1083
00:42:10,865 --> 00:42:12,666
- You'll see...
- ...who later?
1084
00:42:12,700 --> 00:42:14,626
We might even find ourselves happy.
1085
00:42:14,660 --> 00:42:16,360
♪
1086
00:42:16,361 --> 00:42:20,114
AMZN.WEBRip-NTb sync:
ShaneHelbin
1087
00:42:20,139 --> 00:42:26,698
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com