1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:18,845 --> 00:00:20,325
Glenoxi.
2
00:00:20,845 --> 00:00:23,005
Endlich lernen wir uns kennen.
3
00:00:24,325 --> 00:00:28,245
Lord Zortac, ich habe Sie erwartet.
4
00:00:29,405 --> 00:00:33,685
Ich reiste durchs ganze All,
um zu ficken.
5
00:00:34,645 --> 00:00:36,965
Lass es uns tun, du kosmischer Hengst.
6
00:00:40,765 --> 00:00:41,765
Komm zum Sex!
7
00:00:52,405 --> 00:00:53,405
Was ist los?
8
00:00:53,485 --> 00:00:55,085
Nichts, versuch's noch mal.
9
00:00:59,245 --> 00:01:00,565
Rückzug!
10
00:01:01,525 --> 00:01:03,045
Wieso geht er nicht rein?
11
00:01:04,485 --> 00:01:05,565
Weiß ich nicht.
12
00:01:23,285 --> 00:01:24,925
HALLO.
13
00:01:29,405 --> 00:01:32,325
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
14
00:01:47,885 --> 00:01:49,925
PROFIL EINES POSTPUBERTÄREN JUNGEN
MIT SEXUALPHOBIEN
15
00:01:59,645 --> 00:02:01,325
BETTGEFLÜSTER
16
00:02:31,485 --> 00:02:33,205
5 VERPASSTE ANRUFE
17
00:02:53,285 --> 00:02:54,645
Hast du nicht Training?
18
00:02:55,365 --> 00:02:56,925
Ich gehe nicht. Kein Bock.
19
00:03:03,765 --> 00:03:05,085
Was ich gesagt habe...
20
00:03:06,245 --> 00:03:10,125
Dass ich... dich liebe...
21
00:03:10,685 --> 00:03:12,085
Ich war sturzbesoffen.
22
00:03:14,925 --> 00:03:16,885
Ich erwarte nicht, dass du...
23
00:03:19,125 --> 00:03:20,925
...dasselbe zu mir sagst.
24
00:03:47,485 --> 00:03:48,485
Dad?
25
00:03:50,205 --> 00:03:51,205
Ich bin zu Hause.
26
00:03:54,525 --> 00:03:56,045
Mach dich schulfertig.
27
00:04:00,405 --> 00:04:01,725
Und sei bitte leise.
28
00:04:01,925 --> 00:04:05,405
Deine Mutter war so besorgt
und ist eben erst eingeschlafen.
29
00:04:38,245 --> 00:04:39,245
Meine Güte.
30
00:05:02,685 --> 00:05:03,765
Morgen, Schatz.
31
00:05:11,685 --> 00:05:12,845
Möchtest du Tee?
32
00:05:21,045 --> 00:05:23,525
Hebst du mir bitte
das Kreuzworträtsel auf?
33
00:05:41,445 --> 00:05:43,885
Du bist in letzter Zeit so still, Schatz.
34
00:05:45,085 --> 00:05:46,645
Stimmt etwas nicht?
35
00:05:52,405 --> 00:05:53,861
PROFIL MEINES SOHNES
MIT SEXUALPHOBIEN
36
00:05:53,885 --> 00:05:57,845
Ich habe ein paar Anmerkungen
in deinem Buch gemacht. Das über mich.
37
00:05:58,885 --> 00:06:01,605
Du solltest mal
das Synonymwörterbuch benutzen.
38
00:06:01,685 --> 00:06:03,765
Dein Vokabular ist sehr begrenzt.
39
00:06:04,045 --> 00:06:07,565
Lass uns darüber ruhig und rational reden.
40
00:06:07,645 --> 00:06:09,565
Weder ruhig noch rational!
41
00:06:11,885 --> 00:06:14,005
Wir reden später darüber, Schatz.
42
00:06:20,565 --> 00:06:21,565
Komm schon!
43
00:06:23,485 --> 00:06:24,725
Blödes Rad!
44
00:06:25,565 --> 00:06:28,245
-Geht's um das Buch deiner Mutter?
-Ich meine,
45
00:06:28,325 --> 00:06:32,125
es ist nur ein gut recherchierter
und sehr detaillierter Bericht
46
00:06:32,205 --> 00:06:35,005
über die Erziehung
eines sexuell repressiven 16-Jährigen.
47
00:06:35,085 --> 00:06:38,805
Der übrigens ich bin.
Kapitel eins: "Otis Überraschungserguss."
48
00:06:40,685 --> 00:06:43,325
Tut mir leid. Nicht witzig. Böse Jean.
49
00:06:43,805 --> 00:06:46,885
Immerhin warst du beim Ball
mit einem echten Mädchen.
50
00:06:46,965 --> 00:06:50,125
-Ein Fortschritt.
-Ich nannte sie eine Ziege, und sie ging.
51
00:06:50,405 --> 00:06:52,085
Trotzdem eine Verbesserung.
52
00:06:52,845 --> 00:06:54,965
Hast du sie nicht Hauskatze genannt?
53
00:06:55,085 --> 00:06:56,965
Ich nannte sie auch Ziege.
54
00:06:58,365 --> 00:06:59,645
Magst du Ola?
55
00:07:00,525 --> 00:07:03,165
Ja. Und zwar sehr.
56
00:07:03,325 --> 00:07:05,245
Wieso hast du sie Ziege genannt?
57
00:07:06,485 --> 00:07:08,205
Versprich, nicht zu lachen.
58
00:07:09,445 --> 00:07:13,405
Sie scheint zu denken,
dass zwischen mir und Maeve was läuft.
59
00:07:15,005 --> 00:07:16,205
Sorry, nicht lustig.
60
00:07:16,325 --> 00:07:19,085
Ich wollte ihr sagen,
wie lächerlich das ist,
61
00:07:19,165 --> 00:07:22,285
denn jemand wie Maeve
wäre nie an mir interessiert,
62
00:07:22,365 --> 00:07:25,525
denn ich bin ein Verlierer,
und sie eine Löwin.
63
00:07:27,845 --> 00:07:29,965
Deswegen ist Ola eine Hauskatze.
64
00:07:31,845 --> 00:07:34,965
Für einen Sextherapeuten
bist du überraschend taktlos.
65
00:07:36,125 --> 00:07:39,685
Das Gute ist, wenigstens wirst du
mit dem neuen Buch berühmt.
66
00:07:39,765 --> 00:07:41,845
Wie der Mann mit den Ästen als Arm.
67
00:07:45,125 --> 00:07:48,245
Maeve Wiley und Otis Milburn
bitte in Mr. Groffs Büro.
68
00:07:48,765 --> 00:07:50,245
Die Löwin wartet.
69
00:07:51,765 --> 00:07:53,485
Sie redet nicht mehr mit mir.
70
00:07:54,685 --> 00:07:56,205
Frauen hassen dich echt.
71
00:07:59,725 --> 00:08:00,725
Nettes Outfit.
72
00:08:02,885 --> 00:08:05,565
-Danke, Anwar.
-Du musst nicht antworten.
73
00:08:16,685 --> 00:08:18,485
Schön, dass du wieder da bist.
74
00:08:19,965 --> 00:08:21,205
Danke, Sir.
75
00:08:22,845 --> 00:08:24,645
Ich wollte mich entschuldigen.
76
00:08:24,725 --> 00:08:27,645
Hey, wir haben doch alle mal
einen schlechten Tag.
77
00:08:27,725 --> 00:08:32,085
In jeder Wolke gibt es Regen.
Moment, das stimmt so nicht.
78
00:08:32,165 --> 00:08:35,005
"In jeder Wolke
steckt ein Regenbogen", oder?
79
00:08:36,525 --> 00:08:38,205
Es ist jedenfalls vergessen.
80
00:08:43,045 --> 00:08:46,205
-Die zwei Wochen Nachsitzen?
-Die bleiben bestehen.
81
00:08:46,805 --> 00:08:47,845
-Also...
-Ok.
82
00:08:48,605 --> 00:08:50,525
-Bis nach der Schule.
-Ok.
83
00:08:52,645 --> 00:08:54,645
ESSAY-PREIS
84
00:09:02,765 --> 00:09:05,085
Wegen der Sache beim...
85
00:09:05,165 --> 00:09:06,285
Ich bin drüber weg.
86
00:09:09,365 --> 00:09:10,365
Maeve.
87
00:09:11,365 --> 00:09:12,365
Du zuerst.
88
00:09:21,005 --> 00:09:24,085
Ich habe dich
und deinen kleinen Freund beobachtet.
89
00:09:26,885 --> 00:09:29,005
Ihr trefft euch vor der Schule,
90
00:09:29,085 --> 00:09:31,205
bleibt auch danach noch hier,
91
00:09:31,285 --> 00:09:32,125
Geflüster,
92
00:09:32,205 --> 00:09:34,445
Austausch von Geld.
93
00:09:35,085 --> 00:09:37,125
Wir verbringen Zeit miteinander.
94
00:09:38,685 --> 00:09:42,525
Ihr tut sicher mehr, als die Gesellschaft
des anderen zu genießen.
95
00:09:50,125 --> 00:09:52,325
Ich weiß alles über euren Drogenring.
96
00:09:53,805 --> 00:09:55,125
Die gehören mir nicht.
97
00:09:58,085 --> 00:10:03,285
Erwartest du, dass ich glaube,
diese rückgratlose Bohnenstange Milburn
98
00:10:05,205 --> 00:10:07,085
würde mit harten Drogen dealen?
99
00:10:07,685 --> 00:10:09,525
Otis hatte nichts damit zu tun.
100
00:10:20,885 --> 00:10:24,445
-Das sind Tabletten zum Lernen...
-Du kennst dich ja gut aus,
101
00:10:24,525 --> 00:10:27,005
dafür, dass du damit
nichts zu tun hattest.
102
00:10:27,245 --> 00:10:29,725
Habt ihr die von deinem Bruder?
103
00:10:31,445 --> 00:10:32,445
Oh, ja.
104
00:10:33,085 --> 00:10:35,365
Ich kenne
deine widerliche Familiengeschichte.
105
00:10:36,205 --> 00:10:37,205
Und du...
106
00:10:38,725 --> 00:10:43,605
...hast ein unschuldiges Kind wie Milburn
zu einem Drogenkurier gemacht.
107
00:10:43,685 --> 00:10:46,325
Otis hat nichts getan.
Halten Sie ihn da raus.
108
00:10:48,845 --> 00:10:49,845
Was tun Sie da?
109
00:10:51,005 --> 00:10:53,245
Deinen Bruder der Polizei melden.
110
00:10:55,485 --> 00:10:56,485
Moment.
111
00:10:58,445 --> 00:10:59,445
Sie gehören mir.
112
00:11:10,845 --> 00:11:12,005
Was passiert jetzt?
113
00:11:12,085 --> 00:11:15,245
Du sagst mir,
was genau beim Schulball geschah,
114
00:11:15,325 --> 00:11:19,805
dann entscheidet ein externes Gericht,
ob an dieser Schule bleiben darfst.
115
00:11:22,565 --> 00:11:23,925
REKTOR
116
00:11:27,285 --> 00:11:29,325
-Milburn?
-Ja, Sir.
117
00:11:31,765 --> 00:11:33,205
Ich gebe dir einen Rat.
118
00:11:34,205 --> 00:11:35,885
Hüte dich vor wilden Frauen.
119
00:11:36,645 --> 00:11:40,445
Sie verschlingen dich
und spucken dich aus wie pappige Chips.
120
00:11:42,405 --> 00:11:43,765
Geh zum Unterricht.
121
00:11:48,725 --> 00:11:50,725
Alles okay. Ich habe das geklärt.
122
00:11:50,805 --> 00:11:52,045
Was ist passiert?
123
00:11:54,245 --> 00:11:56,765
Also, wollen wir nicht darüber reden?
124
00:11:57,845 --> 00:11:59,525
Ich habe dir vertraut, Otis.
125
00:11:59,685 --> 00:12:00,685
Aber...
126
00:12:08,405 --> 00:12:10,085
Ich will keinen Sex mit dir!
127
00:12:10,725 --> 00:12:11,725
Ich auch nicht.
128
00:12:12,805 --> 00:12:13,885
Du warst schlecht.
129
00:12:13,965 --> 00:12:16,765
Du hast Walmusik abgespielt
und ständig geredet.
130
00:12:16,845 --> 00:12:21,325
Dann musste ich deine Mum holen,
eine sehr unangenehme sexuelle Erfahrung.
131
00:12:23,405 --> 00:12:24,485
Ich brauche Rat...
132
00:12:24,965 --> 00:12:26,205
Wegen meiner...
133
00:12:27,005 --> 00:12:29,085
Es gibt keine Therapie mehr, sorry.
134
00:12:31,045 --> 00:12:32,885
Ich habe es keinem erzählt.
135
00:12:35,045 --> 00:12:36,285
Du schuldest mir was.
136
00:12:40,485 --> 00:12:43,005
NICHT BESONDERS WITZIG
137
00:12:44,765 --> 00:12:48,445
Es war auch nicht witzig,
dich aus meiner Vagina zu pressen.
138
00:12:54,085 --> 00:12:55,085
Hallo?
139
00:12:55,365 --> 00:12:56,365
Jean Milburn.
140
00:12:56,525 --> 00:12:59,445
Hier ist Simone McAllister
von Bright and Sanders.
141
00:12:59,525 --> 00:13:02,125
Sie schickten uns
ein Kapitel von Männer großziehen.
142
00:13:02,205 --> 00:13:04,805
Es herrscht derzeit
eine Maskulinitätskrise,
143
00:13:04,885 --> 00:13:07,805
und das Buch scheint
dem Zeitgeist zu entsprechen.
144
00:13:07,885 --> 00:13:09,965
-Gibt es mehr zu lesen?
-Ja.
145
00:13:10,365 --> 00:13:12,485
-Ja, gibt es.
-Fantastisch.
146
00:13:12,605 --> 00:13:16,285
Wir interessieren uns vor allem
für Ihre Beziehung zum Subjekt.
147
00:13:16,365 --> 00:13:17,205
Sehr persönlich.
148
00:13:17,285 --> 00:13:18,405
FALSCH UND UNMORALISCH!
149
00:13:18,485 --> 00:13:20,925
Andere Mütter
könnten sich angesprochen fühlen.
150
00:13:21,045 --> 00:13:24,525
-Wann könnten Sie mir mehr schicken?
-Ich melde mich, ja?
151
00:13:24,965 --> 00:13:26,045
Ja, gern.
152
00:13:26,725 --> 00:13:28,565
Aber warten Sie nicht zu lange.
153
00:13:28,645 --> 00:13:29,645
Werde ich nicht.
154
00:13:30,485 --> 00:13:31,525
Danke.
155
00:13:33,885 --> 00:13:35,645
Scheiße!
156
00:13:40,165 --> 00:13:41,285
Oh, Gott.
157
00:13:50,845 --> 00:13:53,805
-Ja?
-Hallo, Jakob? Hier ist Jean.
158
00:13:53,885 --> 00:13:55,965
Tut mir leid, dass ich störe,
159
00:13:56,045 --> 00:13:59,285
aber ich fürchte,
mir ist ein Rohr unter der Spüle geplatzt.
160
00:13:59,365 --> 00:14:01,405
-Und das Wasser...
-Jean.
161
00:14:01,645 --> 00:14:04,005
Hör auf, Dinge zu zerstören,
wenn du Sex willst.
162
00:14:04,085 --> 00:14:05,325
Nein.
163
00:14:05,405 --> 00:14:08,205
Das ist ein Missverständnis.
Es ist wirklich kaputt.
164
00:14:08,605 --> 00:14:10,085
Ich war doch deutlich.
165
00:14:11,325 --> 00:14:12,765
Ich will eine Beziehung.
166
00:14:13,845 --> 00:14:15,965
Ich will nicht dein Handlanger sein.
167
00:14:16,845 --> 00:14:17,925
Wiederhören, Jean.
168
00:14:29,125 --> 00:14:31,885
-Es scheint...
-Meine Vagina hat mich verraten.
169
00:14:32,765 --> 00:14:34,965
Ok. Inwiefern?
170
00:14:36,285 --> 00:14:38,725
Endlich finde ich einen zum Vögeln,
171
00:14:38,805 --> 00:14:42,885
und er kriegt seinen Durchschnittsschwanz
nicht in meine Vagina.
172
00:14:43,805 --> 00:14:45,365
Wieso passiert mir das?
173
00:14:47,165 --> 00:14:48,205
Nun...
174
00:14:48,485 --> 00:14:51,805
Es ergibt keinen Sinn.
Ich habe so hart dafür gearbeitet.
175
00:14:51,885 --> 00:14:55,445
Die Deko, die Kostüme, das Make-up.
Alles war perfekt.
176
00:14:55,525 --> 00:14:59,445
Ich konnte nicht mal
den Finger reinstecken, als wäre sie zu.
177
00:15:00,445 --> 00:15:01,445
Was soll ich tun?
178
00:15:01,565 --> 00:15:03,645
Du hast das Wort "perfekt" benutzt.
179
00:15:03,725 --> 00:15:06,285
Vielleicht geht es um Kontrolle.
180
00:15:06,365 --> 00:15:09,205
In deiner Fantasie hast du das Sagen.
181
00:15:09,845 --> 00:15:12,725
Die Wirklichkeit kann ganz anders sein.
182
00:15:13,205 --> 00:15:14,565
Ich mag einfach Aliens.
183
00:15:15,205 --> 00:15:17,165
Magst du es, Kontrolle abzugeben?
184
00:15:19,205 --> 00:15:20,285
Eher nicht.
185
00:15:20,925 --> 00:15:22,445
Ich hasse Achterbahnen.
186
00:15:23,165 --> 00:15:26,245
Ich auch.
Ich mag simulierte Gefahr nicht.
187
00:15:27,885 --> 00:15:29,525
Ich bin wohl eher Typ A.
188
00:15:32,405 --> 00:15:33,525
Nun, vielleicht...
189
00:15:34,565 --> 00:15:37,165
...stoppst du unbewusst
deinen Fortschritt,
190
00:15:37,685 --> 00:15:39,165
um Kontrolle zu behalten?
191
00:15:41,125 --> 00:15:44,005
Aber ich will Sex.
Wieso sollte ich das tun?
192
00:15:47,885 --> 00:15:48,885
Ich weiß nicht.
193
00:15:53,805 --> 00:15:56,805
Dieser Raum muss blitzeblank sein.
194
00:15:57,125 --> 00:15:59,245
Ich muss das alles allein machen?
195
00:15:59,685 --> 00:16:02,685
Nein. Das wäre unmöglich.
196
00:16:02,765 --> 00:16:03,765
Ihr seid zwei.
197
00:16:08,045 --> 00:16:10,685
Wir sehen uns in zwei Stunden.
198
00:16:20,485 --> 00:16:21,685
Na los, Blockflöte.
199
00:16:22,125 --> 00:16:23,125
An die Arbeit.
200
00:16:26,565 --> 00:16:31,005
Ich brauche nicht morgen einen Klempner,
ich brauche heute einen, Sie Idiot!
201
00:16:31,325 --> 00:16:32,925
Otis, kannst du...
202
00:16:33,525 --> 00:16:37,525
Sie haben doch nicht eben aufgelegt!
203
00:16:38,685 --> 00:16:39,685
Otis.
204
00:16:40,925 --> 00:16:43,725
Dieser Notfall ist wichtiger
als unser Streit.
205
00:16:50,925 --> 00:16:53,965
Otis, mach bitte die Tür auf.
206
00:16:54,725 --> 00:16:56,285
Lass mich in Ruhe.
207
00:17:02,085 --> 00:17:04,285
Meine Güte, Mum! Geh raus, bitte.
208
00:17:04,725 --> 00:17:08,365
Solange du unter meinem Dach lebst,
sperrst du mich nicht aus.
209
00:17:16,125 --> 00:17:17,605
Wieso bist du so wütend?
210
00:17:17,685 --> 00:17:19,365
-Du bist eine Heuchlerin.
-Was?
211
00:17:20,085 --> 00:17:21,085
Wieso?
212
00:17:21,365 --> 00:17:23,045
-Anschauliche Worte.
-Gut.
213
00:17:23,125 --> 00:17:26,165
Du redest von Ehrlichkeit
und offener Kommunikation,
214
00:17:26,245 --> 00:17:27,445
bist aber nicht ehrlich.
215
00:17:27,525 --> 00:17:30,885
Du schnüffelst mir bei allem nach
und tust, als sei es Zufall.
216
00:17:30,965 --> 00:17:35,005
Du überschreitest täglich
viele elterliche Grenzen.
217
00:17:35,325 --> 00:17:36,405
Du bist eine...
218
00:17:36,485 --> 00:17:38,685
...extrem hinterlistige Frau.
219
00:17:39,485 --> 00:17:41,605
Das ist eine Riesenübertreibung.
220
00:17:41,685 --> 00:17:43,645
Wie läuft's mit dem Buch?
221
00:17:44,605 --> 00:17:47,045
Du benimmst dich gerade feindselig, Otis.
222
00:17:47,125 --> 00:17:48,485
Du sollst bis 10 zählen.
223
00:17:48,565 --> 00:17:51,885
Eins, zwei, drei, vier, fünf,
sechs, sieben, acht, neun, 10!
224
00:17:51,965 --> 00:17:52,965
Geh bitte!
225
00:18:01,125 --> 00:18:02,005
Wenn...
226
00:18:02,085 --> 00:18:06,725
Wenn das Buch veröffentlicht wird,
werde ich natürlich deinen Namen ändern.
227
00:18:06,805 --> 00:18:09,005
Darum geht es nicht, Mum.
228
00:18:10,005 --> 00:18:11,925
Ich dachte, du hörst endlich zu,
229
00:18:12,005 --> 00:18:13,965
lässt mich eigenständig werden,
230
00:18:14,045 --> 00:18:16,285
aber du kannst einfach nicht anders.
231
00:18:16,365 --> 00:18:20,765
Als würdest du mich verschlingen wollen,
wie eine Spinne, die ihre Kinder frisst.
232
00:18:20,845 --> 00:18:22,965
Du denkst, ich sei ein Teil von dir.
233
00:18:24,845 --> 00:18:26,365
Bist du doch auch.
234
00:18:28,645 --> 00:18:30,285
Nein, bin ich nicht, Mum.
235
00:18:37,005 --> 00:18:38,005
Ich gehe.
236
00:18:44,685 --> 00:18:45,685
Ola...
237
00:18:46,445 --> 00:18:48,205
Du stehst vor meiner Tür.
238
00:18:50,325 --> 00:18:54,325
Hast du meine Nachricht bekommen?
Da stand "Hallo" drin.
239
00:18:54,405 --> 00:18:57,005
Aber es hätte "Entschuldigung"
heißen sollen.
240
00:18:57,165 --> 00:18:59,565
Dad schickt mich,
ich soll die Spüle reparieren.
241
00:19:00,285 --> 00:19:03,005
Das musst du nicht.
Mum rief einen Klempner an.
242
00:19:12,845 --> 00:19:14,005
Das ist unangenehm.
243
00:19:15,325 --> 00:19:17,245
Wir hatten quasi ein Date, oder?
244
00:19:17,325 --> 00:19:21,165
Und nun bist du sauer auf mich,
aber reparierst meine Spüle.
245
00:19:21,245 --> 00:19:24,445
Ich repariere die deiner Mutter
und mache das für meinen Vater.
246
00:19:24,525 --> 00:19:25,525
Es geht nicht um dich.
247
00:19:30,405 --> 00:19:32,085
Jakob hat sie geschickt.
248
00:19:32,605 --> 00:19:34,965
Otis, wir müssen
über unseren Streit reden.
249
00:19:35,365 --> 00:19:36,405
Ich gehe.
250
00:19:42,685 --> 00:19:44,005
Sie ist so egoistisch.
251
00:19:44,165 --> 00:19:47,165
Als wären die Diät
und das frühe Aufstehen für mich,
252
00:19:47,245 --> 00:19:50,285
aber es geht um sie. Ich weiß nicht,
was ich außer Schwimmen mag.
253
00:19:50,365 --> 00:19:51,365
Halt die Klappe.
254
00:19:52,005 --> 00:19:53,005
Was?
255
00:19:53,765 --> 00:19:55,765
Du kannst dich glücklich schätzen.
256
00:19:57,125 --> 00:19:59,925
Sie steht früh auf
und fährt dich zum Schwimmen.
257
00:20:00,005 --> 00:20:02,485
Besucht deine Turniere,
weint, wenn du verlierst.
258
00:20:02,565 --> 00:20:05,045
Sie zeigt dir ihre Liebe.
Wo liegt das Problem?
259
00:20:06,245 --> 00:20:08,725
Vielleicht nervt sie,
aber sie kümmert sich.
260
00:20:13,125 --> 00:20:15,125
Sag ihr doch, wie du dich fühlst.
261
00:20:20,205 --> 00:20:22,045
Ich wollte dich nicht anmotzen.
262
00:20:30,325 --> 00:20:32,725
Ich muss mit meinem Idiotenbruder reden.
263
00:20:56,725 --> 00:20:58,965
Hey, Schwester. Willst du was rauchen?
264
00:20:59,045 --> 00:21:00,045
Nein.
265
00:21:03,125 --> 00:21:05,925
Du wolltest dir Arbeit suchen,
keine Drogen verticken.
266
00:21:06,005 --> 00:21:06,845
Mach ich auch.
267
00:21:06,925 --> 00:21:09,485
Mein Kumpel besorgt mir
einen Türsteher-Job.
268
00:21:10,805 --> 00:21:13,725
Mit deinen Ärmchen
hältst du das keinen Tag durch.
269
00:21:19,165 --> 00:21:22,085
Meine Lehrerin
sieht mich in einem Förderprogramm.
270
00:21:27,125 --> 00:21:28,525
Oh, du meinst es ernst.
271
00:21:28,965 --> 00:21:31,845
Bald hängst du
mit einem Haufen Jungfrauen ab,
272
00:21:31,925 --> 00:21:33,885
die über Astrophysik labern.
273
00:21:34,125 --> 00:21:35,365
Wenn ich es schaffe.
274
00:21:37,245 --> 00:21:39,685
Ich versaue es sicher sowieso, wie immer.
275
00:21:42,885 --> 00:21:44,565
Du bist viel klüger als ich.
276
00:21:44,925 --> 00:21:46,845
Schon immer, schon als Kind.
277
00:21:48,405 --> 00:21:49,485
Du bist klug.
278
00:21:50,205 --> 00:21:51,445
Ja, aber...
279
00:21:51,925 --> 00:21:55,165
Du bist richtig klug. So klug...
280
00:21:55,245 --> 00:21:58,205
...dass du mal
ein gutes Leben führen kannst.
281
00:21:59,645 --> 00:22:02,245
Ich will hier in 10 Jahren
nicht mehr wohnen.
282
00:22:03,605 --> 00:22:04,685
Wirst du nicht.
283
00:22:06,125 --> 00:22:08,045
Ich kriege den Türsteher-Job.
284
00:22:08,125 --> 00:22:12,605
Ich spare, und dann mieten wir uns was,
und dann ordnen wir unser Leben.
285
00:22:13,845 --> 00:22:15,005
Das klingt nett.
286
00:22:16,125 --> 00:22:17,805
Ich bin sehr stolz auf dich.
287
00:22:19,845 --> 00:22:20,845
Danke.
288
00:23:15,725 --> 00:23:18,685
Würdest du helfen,
wären wir hier viel eher raus.
289
00:23:27,085 --> 00:23:28,085
Hör auf.
290
00:23:32,405 --> 00:23:33,405
Arschloch.
291
00:23:33,805 --> 00:23:34,925
Was hast du gesagt?
292
00:23:39,005 --> 00:23:42,845
Wurdest du als Arschloch geboren?
Oder eiferst du deinem Dad nach?
293
00:23:43,765 --> 00:23:45,165
Ich sah euch beim Ball.
294
00:23:46,805 --> 00:23:48,325
Du hattest Angst vor ihm.
295
00:23:50,285 --> 00:23:52,285
Unvorstellbar, Angst vorm eigenen Dad.
296
00:23:55,645 --> 00:23:57,525
Was weißt du schon, Blockflöte?
297
00:24:03,325 --> 00:24:04,845
Du machst das falsch.
298
00:24:04,925 --> 00:24:06,205
-Gib her.
-Gut.
299
00:24:06,525 --> 00:24:08,245
Adam, ich schaffe das allein.
300
00:24:09,445 --> 00:24:10,605
Gib es einfach her.
301
00:24:10,685 --> 00:24:11,925
-Her damit.
-Lass los.
302
00:24:12,005 --> 00:24:14,125
Lass los, Mann! Was ist los mit dir?
303
00:24:27,925 --> 00:24:28,925
Geh weg!
304
00:24:30,925 --> 00:24:32,045
Runter von mir!
305
00:24:36,405 --> 00:24:37,405
Tut mir leid.
306
00:24:38,645 --> 00:24:39,765
Ich wollte nicht...
307
00:24:42,285 --> 00:24:43,565
Wie gefiel dir das?
308
00:24:46,925 --> 00:24:47,925
Gar nicht.
309
00:24:49,365 --> 00:24:50,365
Ja.
310
00:24:51,605 --> 00:24:52,845
Hab ich mir gedacht.
311
00:25:48,965 --> 00:25:53,325
Was hat dieser kahle und gefährliche Hügel
mit meiner Vagina zu tun?
312
00:25:53,805 --> 00:25:56,205
Ich glaube, du leidest unter Vaginismus,
313
00:25:56,605 --> 00:26:00,965
einer Reaktion des Körpers
bei Angst vor vaginaler Penetration.
314
00:26:01,405 --> 00:26:03,205
Aber ich will wirklich Sex.
315
00:26:03,285 --> 00:26:05,565
Du hast wohl vor dem Sex keine Angst.
316
00:26:06,605 --> 00:26:08,245
Bloß vor dem Loslassen.
317
00:26:08,925 --> 00:26:13,405
Und deswegen
wirst du diesen Hügel hinunterfahren.
318
00:26:13,485 --> 00:26:16,685
-Stell dich den Ängsten.
-Ich will keinen Hügel ficken.
319
00:26:17,245 --> 00:26:18,645
Vertrau mir einfach.
320
00:26:20,085 --> 00:26:21,285
Was ist mit dir?
321
00:26:22,125 --> 00:26:23,445
Was soll mit mir sein?
322
00:26:23,525 --> 00:26:26,325
Du bekamst Panik,
als ich deinen Penis berührte.
323
00:26:26,965 --> 00:26:28,965
Vielleicht machen wir's gemeinsam?
324
00:26:30,805 --> 00:26:33,605
Weißt du was?
Schon gut. Das ist... albern.
325
00:26:33,685 --> 00:26:34,685
Total unsicher.
326
00:26:34,965 --> 00:26:37,445
Deine Vagina öffnet sich irgendwann.
327
00:26:38,005 --> 00:26:39,565
Ich kann es kaum erwarten.
328
00:26:42,685 --> 00:26:43,685
Scheiß drauf!
329
00:26:46,325 --> 00:26:48,285
Das ist großartig!
330
00:26:52,485 --> 00:26:53,965
Ich kann alles schaffen!
331
00:26:57,045 --> 00:26:58,765
Das war das Jungfernhäutchen.
332
00:26:59,885 --> 00:27:00,885
Scheiße!
333
00:27:02,365 --> 00:27:03,365
Otis!
334
00:27:13,845 --> 00:27:14,845
Bin ich tot?
335
00:27:15,125 --> 00:27:16,125
Nein, du lebst.
336
00:27:16,765 --> 00:27:17,765
Gott sei Dank.
337
00:27:19,645 --> 00:27:20,725
Es tut weh.
338
00:27:22,685 --> 00:27:23,845
Du blutest am Kopf.
339
00:27:27,045 --> 00:27:28,885
Also kann ich jetzt Sex haben?
340
00:27:29,245 --> 00:27:30,085
Ich hoffe.
341
00:27:30,165 --> 00:27:32,565
Wieso willst du unbedingt Sex?
342
00:27:32,965 --> 00:27:33,965
Was meinst du?
343
00:27:39,685 --> 00:27:40,925
Du scheinst...
344
00:27:42,925 --> 00:27:46,485
Du scheinst verzweifelt Sex zu wollen,
ich weiß nicht, wieso.
345
00:27:48,405 --> 00:27:49,405
Ich weiß nicht.
346
00:27:50,405 --> 00:27:53,285
Ich habe das Gefühl,
wenn ich es nicht tue,
347
00:27:53,365 --> 00:27:56,005
gehe ich von der Schule
und hatte keinen Sex,
348
00:27:56,085 --> 00:27:59,205
dann gehe ich zur Uni,
und alle sind weiter als ich,
349
00:27:59,285 --> 00:28:02,965
und keiner will Sex mit mir,
weil ich die schräge Jungfrau bin.
350
00:28:03,045 --> 00:28:06,925
Dann habe ich nie Sex,
weil ich mich schäme und jungfräulich bin,
351
00:28:07,005 --> 00:28:11,365
dann werde ich alt und sterbe allein
zu Hause, wo mich meine Python frisst.
352
00:28:11,445 --> 00:28:14,565
Da hast du aber viele Dinge übersprungen.
353
00:28:16,085 --> 00:28:18,245
Ich will nicht abgehängt werden.
354
00:28:20,845 --> 00:28:22,005
Ich will's einfach tun.
355
00:28:23,925 --> 00:28:26,965
Ich weiß, es scheint,
als würde es jeder tun,
356
00:28:27,485 --> 00:28:31,445
einige tun es,
aber die meisten noch nicht.
357
00:28:31,965 --> 00:28:33,325
Es ist kein Wettrennen.
358
00:28:35,205 --> 00:28:36,525
Stimmt schon.
359
00:28:37,925 --> 00:28:38,925
Gut.
360
00:28:42,085 --> 00:28:44,405
Wir fuhren grundlos
den Hügel runter, oder?
361
00:28:45,485 --> 00:28:46,485
Ja.
362
00:28:52,365 --> 00:28:53,365
Das...
363
00:28:56,485 --> 00:28:57,565
Was war das?
364
00:29:01,205 --> 00:29:02,805
Adam, wir sollten über...
365
00:29:03,805 --> 00:29:07,885
Wenn du das jemandem verrätst,
erledige ich dich, klar?
366
00:30:04,885 --> 00:30:06,165
Wie war Nachsitzen?
367
00:30:06,245 --> 00:30:08,605
Wieso? Es war langweilig.
368
00:30:08,685 --> 00:30:11,485
Es ist nichts Seltsames passiert.
Es war normal.
369
00:30:23,565 --> 00:30:26,405
Maeve Wiley, bitte sofort
ins Büro des Rektors.
370
00:30:28,885 --> 00:30:31,725
Sag uns, warum du an der Schule
bleiben solltest?
371
00:30:38,365 --> 00:30:39,365
Nichts?
372
00:30:43,965 --> 00:30:45,365
Also gut...
373
00:30:45,445 --> 00:30:46,805
Ich bin sehr klug, Sir.
374
00:30:50,045 --> 00:30:52,725
Ich habe mit 12 alles
von Jane Austen gelesen.
375
00:30:52,845 --> 00:30:54,525
Auch Unbekannteres wie Lady Susan,
376
00:30:54,605 --> 00:30:56,885
ein unterschätztes Werk
feministischer Literatur.
377
00:30:59,925 --> 00:31:01,685
Ich kann auch den Unterschied
378
00:31:01,765 --> 00:31:04,845
zwischen Existenzialismus
und Transzendentalismus erörtern
379
00:31:04,925 --> 00:31:07,645
und erklären, warum Sartre
die Stimme des ersten ist
380
00:31:07,725 --> 00:31:10,845
und Letzterer kaum
als philosophische Bewegung anerkannt ist.
381
00:31:11,565 --> 00:31:15,765
Ich beurteile Mr. Hendricks Verzweiflung
basierend auf seiner Hawaiihemd-Auswahl.
382
00:31:21,165 --> 00:31:22,485
Ich bin wirklich klug.
383
00:31:23,765 --> 00:31:26,285
Ich hatte bloß
mit der Familie wenig Glück.
384
00:31:28,725 --> 00:31:30,245
Ich bekomme keine Hilfe.
385
00:31:30,685 --> 00:31:32,605
Manchmal tue ich falsche Dinge.
386
00:31:33,925 --> 00:31:36,285
Aber ich weiß, ich kann besser sein.
387
00:31:37,525 --> 00:31:39,885
Und eine zweite Chance würde ich nutzen.
388
00:31:43,165 --> 00:31:44,285
Danke, Maeve.
389
00:31:48,765 --> 00:31:49,765
Herein.
390
00:31:52,085 --> 00:31:53,805
Sie wollten mich sehen, Sir?
391
00:31:53,885 --> 00:31:54,885
Ja.
392
00:31:55,165 --> 00:31:57,765
Warte draußen, Jackson.
Es dauert nicht lang.
393
00:32:07,445 --> 00:32:09,805
Wir brauchen Zeit,
um uns zu entscheiden.
394
00:32:10,685 --> 00:32:11,725
Bis dahin...
395
00:32:13,365 --> 00:32:14,845
...hast du Campus-Verbot.
396
00:32:17,045 --> 00:32:18,725
Die Klappen sind so geformt,
397
00:32:18,805 --> 00:32:22,165
dass sie sich nicht
in die falsche Richtung öffnen können.
398
00:32:23,645 --> 00:32:26,565
Wenn du mal pünktlich bist,
fress ich einen Besen.
399
00:32:27,085 --> 00:32:30,125
Setz dich. Es ist ein Platz
neben deinem Nachsitz-Kumpel frei.
400
00:32:30,205 --> 00:32:32,685
-Wir sind keine Freunde.
-Er ist nicht mein Kumpel.
401
00:32:32,765 --> 00:32:34,525
Gut, aber setz dich einfach.
402
00:32:34,685 --> 00:32:36,285
Los, hombre. Andale.
403
00:32:36,845 --> 00:32:38,445
Andale! Wo war ich? Ach ja.
404
00:32:38,525 --> 00:32:39,605
Klappen, ja.
405
00:32:40,045 --> 00:32:41,045
Also...
406
00:32:41,125 --> 00:32:44,645
Mit dem Geräusch, wenn die Klappen
hier und da schließen,
407
00:32:44,725 --> 00:32:48,725
machen wir uns vertraut, wenn...
408
00:32:49,805 --> 00:32:52,125
Das ist unser Herzschlag.
409
00:32:52,485 --> 00:32:54,125
Ok? Herzschlag.
410
00:32:56,405 --> 00:32:59,245
Das hier, die Arterien...
411
00:33:00,285 --> 00:33:01,685
Die Pulmonararterien...
412
00:33:01,765 --> 00:33:03,405
Wenn die blockiert sind...
413
00:33:22,085 --> 00:33:23,285
Was ist los?
414
00:33:23,645 --> 00:33:24,645
Nichts.
415
00:33:24,925 --> 00:33:26,365
So wirkte es aber nicht.
416
00:33:26,485 --> 00:33:28,725
-Wieso sagst du nichts?
-Es ist nichts.
417
00:33:28,805 --> 00:33:29,805
Lüg nicht!
418
00:33:30,925 --> 00:33:33,925
Ich fliege vielleicht
wegen meines Bruders von der Schule.
419
00:33:34,005 --> 00:33:35,245
Willst du das hören?
420
00:33:37,165 --> 00:33:39,205
-Scheiße. Geht es dir gut?
-Ja.
421
00:33:39,365 --> 00:33:41,165
Rede mit mir. Was ist los?
422
00:33:41,285 --> 00:33:43,085
-Komm her.
-Fass mich nicht an!
423
00:33:43,165 --> 00:33:44,165
Was?
424
00:33:45,165 --> 00:33:46,365
Das ist mir zu viel.
425
00:33:47,445 --> 00:33:49,165
-Was...
-Du bist mir zu viel.
426
00:33:50,925 --> 00:33:53,045
Wieso erfahre ich alles als Letzter?
427
00:33:54,205 --> 00:33:56,685
-Was soll das heißen?
-Du traust mir nicht.
428
00:33:59,245 --> 00:34:00,245
Noch nie.
429
00:34:05,085 --> 00:34:06,325
Liebst du mich?
430
00:34:10,165 --> 00:34:12,245
-Sag Nein, dann werde ich...
-Nein.
431
00:34:22,365 --> 00:34:23,285
Jackson, warte.
432
00:34:23,365 --> 00:34:26,085
Wir wissen beide,
dass du jemand anderen magst.
433
00:34:27,765 --> 00:34:29,125
...komm zu mir.
434
00:34:29,205 --> 00:34:33,045
Als Schulsprecher
hast du einen vollen Terminkalender,
435
00:34:33,125 --> 00:34:35,885
kümmerst dich um Mitschüler
und den Unterricht,
436
00:34:36,005 --> 00:34:42,325
aber ich fand es wichtig, dir zu sagen,
dass du Moordale stolz machst.
437
00:34:42,845 --> 00:34:45,765
Es wäre tragisch,
wenn du deine Gabe verschwendest
438
00:34:45,845 --> 00:34:47,485
und den Wettkampf versäumst.
439
00:34:47,565 --> 00:34:52,165
Wir machen alle schwere Zeiten durch,
aber du hast eine helle Zukunft vor dir.
440
00:34:52,445 --> 00:34:55,645
Es geht nicht um meine Zukunft,
es geht um Geldmittel.
441
00:34:56,245 --> 00:34:57,445
Nein, es...
442
00:34:58,165 --> 00:35:01,285
Gut, schon ein bisschen,
vielleicht, aber...
443
00:35:04,805 --> 00:35:06,885
Du bist uns sehr wichtig.
444
00:35:07,765 --> 00:35:09,645
Gut, ich werde schwimmen.
445
00:35:09,725 --> 00:35:11,285
-Fantastisch!
-Wenn...
446
00:35:11,845 --> 00:35:14,445
...Maeve Wiley an der Schule
bleiben darf.
447
00:35:14,845 --> 00:35:16,805
Sie dürfen sie nicht rauswerfen.
448
00:35:17,605 --> 00:35:19,605
Ich schwimme nur, wenn sie bleibt.
449
00:35:29,045 --> 00:35:31,445
Ich hörte, du fliegst, Schwanzbeißerin.
450
00:35:31,645 --> 00:35:34,245
Dann geht's wohl wieder
in den Trailerpark.
451
00:35:34,645 --> 00:35:37,645
Vielleicht kannst du bleiben.
Die suchen Putzfrauen.
452
00:35:42,245 --> 00:35:43,565
Was machst du da?
453
00:35:44,205 --> 00:35:46,645
Ich lasse euch für sie stehen.
454
00:35:48,205 --> 00:35:49,405
Bist du verrückt?
455
00:35:50,005 --> 00:35:51,365
Sie ist eine Schlampe.
456
00:35:51,445 --> 00:35:53,605
Ja, da hast du recht.
457
00:35:54,245 --> 00:35:55,645
Das bin ich aber auch.
458
00:35:58,885 --> 00:36:01,845
-Ich bin keine.
-Ich auch nicht, aber es klang gut.
459
00:36:01,925 --> 00:36:03,045
Geh einfach weiter.
460
00:36:10,525 --> 00:36:13,485
-Hast du Lust auf Smash Bros?
-Ich muss nachsitzen.
461
00:36:14,085 --> 00:36:17,685
Es hat sich viel verändert,
seit du Leute verprügelst.
462
00:36:18,405 --> 00:36:20,365
Alter, wieso ist deine Mum hier?
463
00:36:21,565 --> 00:36:22,645
Keine Ahnung.
464
00:36:25,005 --> 00:36:26,725
-Bis später.
-Bis später.
465
00:36:27,765 --> 00:36:29,845
Ich stalke dich nicht, ehrlich.
466
00:36:29,925 --> 00:36:33,005
Ich fuhr vorbei und... Otis?
467
00:36:33,365 --> 00:36:34,925
Redest du bitte mit mir?
468
00:36:39,005 --> 00:36:41,045
Hörst du mal auf zu rufen?
469
00:36:41,125 --> 00:36:43,485
Du sorgst dich sehr über das,
was andere denken.
470
00:36:43,565 --> 00:36:45,885
Entwickle keinen
unterwürfigen Charakterzug.
471
00:36:45,965 --> 00:36:46,965
Was willst du?
472
00:36:48,965 --> 00:36:49,965
Du hast recht.
473
00:36:52,005 --> 00:36:53,445
Ich bin eine Heuchlerin.
474
00:36:55,085 --> 00:36:56,685
Du bist mein blinder Fleck.
475
00:36:58,005 --> 00:37:02,645
Seit dein Vater ging, gab es nur uns zwei.
476
00:37:04,125 --> 00:37:05,725
Aber du wirst erwachsen.
477
00:37:06,645 --> 00:37:08,925
Ich habe das Gefühl, dich zu verlieren.
478
00:37:09,365 --> 00:37:12,325
Also schriebst du
über meine sexuelle Dysfunktion?
479
00:37:14,845 --> 00:37:18,645
Ich dachte, es hilft mir,
dich besser zu verstehen.
480
00:37:19,885 --> 00:37:20,925
Das ist so krank.
481
00:37:24,805 --> 00:37:26,525
Du bist nicht repressiv,
482
00:37:26,605 --> 00:37:32,005
dysfunktional, besonders unterentwickelt
oder sonstwas, das ich schrieb.
483
00:37:33,005 --> 00:37:34,245
Und es tut mir leid.
484
00:37:38,165 --> 00:37:40,045
Ich bin das alles.
485
00:37:40,645 --> 00:37:44,205
Und an einigen Dingen trägst du Schuld.
486
00:37:45,525 --> 00:37:48,205
Vieles ist Dads Schuld, aber vor allem...
487
00:37:48,285 --> 00:37:49,445
...liegt es an mir.
488
00:37:50,685 --> 00:37:52,445
Ich bin nicht normal.
489
00:37:52,525 --> 00:37:54,085
Natürlich bist du normal.
490
00:37:56,565 --> 00:37:58,285
Du bist 16.
491
00:37:59,805 --> 00:38:02,285
Du musst auf gar nichts
eine Antwort haben.
492
00:38:08,445 --> 00:38:10,525
Es wird alles gut.
493
00:38:21,285 --> 00:38:23,005
Danke für die Entschuldigung.
494
00:38:23,085 --> 00:38:27,645
Es ist nicht nur soziale Etikette,
es ist ein wichtiges menschliches Ritual,
495
00:38:27,725 --> 00:38:31,965
das Beziehungen schafft
und Menschen voranschreiten lässt und...
496
00:38:33,845 --> 00:38:35,805
Das weißt du alles schon, oder?
497
00:38:37,445 --> 00:38:38,685
Willst du nach Hause?
498
00:38:44,205 --> 00:38:45,805
Ich muss was erledigen.
499
00:38:46,365 --> 00:38:49,685
-Aber ich komme später.
-Ok.
500
00:39:02,965 --> 00:39:05,485
Du! Es ist dein Glückstag.
501
00:39:05,565 --> 00:39:08,165
Adam konnte nicht,
und es findet Speed-Dating
502
00:39:08,245 --> 00:39:11,685
für Jazzliebhaber statt,
und ich will so gern hin, daher...
503
00:39:13,125 --> 00:39:14,245
...darfst du gehen!
504
00:39:14,565 --> 00:39:15,645
Jetzt geh schon!
505
00:39:20,405 --> 00:39:21,965
-Danke, Sir.
-Ok.
506
00:39:57,125 --> 00:39:59,485
Madam? Komm her.
507
00:40:02,765 --> 00:40:04,325
Du dummer Hund.
508
00:40:17,925 --> 00:40:18,925
Sean?
509
00:40:30,725 --> 00:40:32,885
Mum, ich habe Madam gefunden.
510
00:40:36,365 --> 00:40:37,365
Hallo!
511
00:40:38,645 --> 00:40:40,245
Hallo, Kleine.
512
00:40:44,245 --> 00:40:45,685
Bitte zwingt mich nicht.
513
00:40:48,085 --> 00:40:49,565
Dein Vater will es so.
514
00:40:54,005 --> 00:40:56,125
Einer von euch geht nach Hause.
515
00:40:56,245 --> 00:40:58,605
Man serviert nicht einfach Essen...
516
00:41:11,325 --> 00:41:12,325
Was?
517
00:41:16,485 --> 00:41:18,205
Es sind nicht nur Pheromone.
518
00:41:19,645 --> 00:41:20,645
Ich mag dich.
519
00:41:21,605 --> 00:41:23,725
Mann, ich fühle mich wie ein Teenie.
520
00:41:25,925 --> 00:41:27,925
Es ist lange her, dass...
521
00:41:29,805 --> 00:41:31,445
...ich mich so fühlte.
522
00:41:32,765 --> 00:41:33,765
Aber?
523
00:41:34,645 --> 00:41:35,645
Aber...
524
00:41:38,805 --> 00:41:41,645
...mein Sohn ist das Wichtigste
in meinem Leben.
525
00:41:42,725 --> 00:41:44,525
Und er mag deine Tochter sehr.
526
00:41:45,605 --> 00:41:48,285
Ich fürchte nur, wenn er erfährt...
527
00:41:49,645 --> 00:41:52,485
...dass wir in eine Beziehung führen,
würde er...
528
00:41:52,765 --> 00:41:54,005
...mir nie verzeihen.
529
00:41:54,565 --> 00:41:55,565
Ich verstehe.
530
00:41:59,365 --> 00:42:00,405
Es ist besser so.
531
00:42:14,805 --> 00:42:15,925
Was machst du hier?
532
00:42:16,685 --> 00:42:18,205
Ich kaufe Katzenfutter.
533
00:42:18,405 --> 00:42:20,525
-Du hast doch keine.
-Habe ich nicht.
534
00:42:20,605 --> 00:42:22,965
Ich kaufe das Katzenfutter, weil...
535
00:42:23,645 --> 00:42:25,045
...ich Katzen sehr mag.
536
00:42:25,565 --> 00:42:27,285
Besonders Hauskatzen.
537
00:42:27,365 --> 00:42:29,925
Ich mag sie mehr als Löwen.
538
00:42:30,565 --> 00:42:32,045
Soll das romantisch sein?
539
00:42:37,165 --> 00:42:38,885
Du hältst die Schlange auf.
540
00:42:39,925 --> 00:42:42,645
Sorry, nur einen Moment.
541
00:42:42,805 --> 00:42:44,285
Wir klären gerade etwas.
542
00:42:44,685 --> 00:42:46,205
Das sehe ich.
543
00:42:46,285 --> 00:42:47,485
Es ist nicht süß.
544
00:42:48,285 --> 00:42:49,125
Es ist nervig.
545
00:42:49,205 --> 00:42:50,365
Es dauert nicht lang.
546
00:42:50,445 --> 00:42:52,965
Rede nicht so mit mir, junge Dame.
547
00:42:53,365 --> 00:42:54,365
Wie unhöflich.
548
00:42:54,765 --> 00:42:57,805
Sie ist nicht unhöflich, klar?
Sie ist bloß direkt.
549
00:42:57,885 --> 00:43:00,925
Sie ist unhöflich,
und du bist erbärmlich.
550
00:43:01,005 --> 00:43:02,605
Wer ist hier unhöflich?
551
00:43:04,125 --> 00:43:05,285
Dummer Junge.
552
00:43:06,885 --> 00:43:08,325
Sie hat mich geschlagen!
553
00:43:08,725 --> 00:43:12,205
Das war sehr mutig.
Und außerdem sehr entmännlichend.
554
00:43:13,125 --> 00:43:16,485
In 15 Minuten ist Schichtende,
ich bringe dich nach Hause.
555
00:43:27,565 --> 00:43:29,285
Konzentration!
556
00:43:46,285 --> 00:43:47,485
REGIONALE SCHWIMMMEISTERSCHAFT
557
00:43:53,045 --> 00:43:54,045
Achtung...
558
00:43:59,125 --> 00:44:00,685
Die Post ist da.
559
00:44:03,565 --> 00:44:07,085
Ein junger Mann ließ das da.
Mager, schwächlich.
560
00:44:07,965 --> 00:44:11,885
Er hatte interessante Gedanken
zu meinen und Jeffreys Eheproblemen.
561
00:44:13,125 --> 00:44:14,125
Danke.
562
00:44:15,525 --> 00:44:17,765
-Haben Sie meinen Bruder gesehen?
-Ja.
563
00:44:17,845 --> 00:44:20,045
Ich soll dir was ausrichten, er sagte:
564
00:44:20,805 --> 00:44:24,325
"Sag Maeve, sie soll aufhören,
mit Nerds abzuhängen
565
00:44:24,405 --> 00:44:26,925
und über Astrophysik zu labern."
566
00:44:27,605 --> 00:44:29,005
Sowas in der Art.
567
00:44:29,605 --> 00:44:31,125
Sagte er, wohin er geht?
568
00:44:31,525 --> 00:44:36,005
Er wollte was einkaufen,
aber hatte eine große Tasche dabei.
569
00:44:38,365 --> 00:44:40,445
Ok, danke, Cynthia.
570
00:44:41,645 --> 00:44:42,645
Jonathan.
571
00:44:49,045 --> 00:44:50,205
Los, Jackson!
572
00:44:59,165 --> 00:45:00,165
Ja!
573
00:45:08,765 --> 00:45:10,445
Wir wussten, du schaffst es!
574
00:45:10,565 --> 00:45:11,565
Gut gemacht!
575
00:45:13,645 --> 00:45:14,645
Bleibt sie?
576
00:45:16,645 --> 00:45:18,125
Ich bin nicht erpressbar.
577
00:45:18,885 --> 00:45:21,125
Vergiss Maeve Wiley besser.
578
00:45:23,525 --> 00:45:24,405
Da ist er!
579
00:45:24,485 --> 00:45:26,565
Jackson! Gut gemacht, Jack!
580
00:45:27,405 --> 00:45:28,765
Gut gemacht, Liebling.
581
00:45:29,965 --> 00:45:30,965
Gut gemacht.
582
00:45:52,045 --> 00:45:54,725
Maeve, es tut mir so leid,
dass ich dir wehtat
583
00:45:54,805 --> 00:45:56,765
und dein Vertrauen missbrauchte.
584
00:45:57,365 --> 00:45:59,925
Du sahst etwas in mir,
das kein anderer sah.
585
00:46:00,045 --> 00:46:04,165
Ich war der unsichtbare Junge
in der Ecke und dachte, das gefalle mir.
586
00:46:04,325 --> 00:46:07,765
Dann traf ich dich und merkte,
dass ich eine Begabung habe.
587
00:46:08,485 --> 00:46:12,325
Ich hoffe, du verzeihst mir,
und dass wir die Therapie fortsetzen.
588
00:46:12,405 --> 00:46:16,125
Du bist der klügste Mensch,
den ich kenne, der Preis gehört dir.
589
00:46:16,205 --> 00:46:17,685
GEWINNER
590
00:47:21,205 --> 00:47:23,965
Hör zu, ich muss dir was sagen.
591
00:47:24,045 --> 00:47:26,125
Es gibt einige Dinge.
592
00:47:26,285 --> 00:47:27,365
Also...
593
00:47:27,485 --> 00:47:29,565
Hier wohne ich. Das weißt du.
594
00:47:31,925 --> 00:47:32,925
Ich bin seltsam.
595
00:47:33,005 --> 00:47:36,765
Ich bin ungewöhnlich,
wenn du mit mir zusammen sein willst...
596
00:47:36,885 --> 00:47:38,605
Nicht als Freundin.
597
00:47:38,685 --> 00:47:41,365
Das ist zu schnell. Ich weiß. Kein Druck.
598
00:47:41,445 --> 00:47:42,285
Aber...
599
00:47:42,365 --> 00:47:44,605
Wenn du einen Partner haben willst...
600
00:47:44,685 --> 00:47:47,325
Das klingt nach Ehe.
Ich will nicht heiraten.
601
00:47:47,405 --> 00:47:49,645
Vielleicht irgendwann. Die Richtige.
602
00:47:49,765 --> 00:47:51,965
Die du sein könntest. Aber nicht so...
603
00:47:52,285 --> 00:47:53,685
Ich kriege keine Luft.
604
00:47:58,765 --> 00:48:00,085
Ich will sagen...
605
00:48:00,765 --> 00:48:05,125
Ich bin unerfahren
und muss die Dinge langsam angehen.
606
00:48:08,165 --> 00:48:09,485
Willst du mich küssen?
607
00:48:11,645 --> 00:48:14,525
Ja... Ja, das möchte ich.
608
00:48:14,605 --> 00:48:16,725
Dann hör auf zu reden und mach es.
609
00:48:59,085 --> 00:49:00,965
-Ich denke...
-Nicht reden.
610
00:49:01,645 --> 00:49:02,925
Du machst es kaputt.
611
00:49:06,005 --> 00:49:07,085
Schreibst du mir?
612
00:49:07,445 --> 00:49:08,565
-Klar.
-Ok.
613
00:49:15,445 --> 00:49:16,445
Oh Gott!
614
00:49:28,085 --> 00:49:31,485
Ich lerne Schwarzer Peter,
und wenn es das Letzte ist, das ich tue.
615
00:49:32,005 --> 00:49:33,365
Bringst du es mir bei?
616
00:49:43,085 --> 00:49:44,085
Madame.
617
00:50:01,645 --> 00:50:02,645
Komm schon.
618
00:50:30,085 --> 00:50:31,085
Komm schon.
619
00:50:55,045 --> 00:50:56,125
Oh, verdammt!
620
00:52:02,645 --> 00:52:05,845
Untertitel von: Karoline Doil