1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:10,445 --> 00:00:12,125
Hvordan føles det? Er det godt?
2
00:00:12,205 --> 00:00:14,445
Ikke rigtigt. Du boller bare mit ben.
3
00:00:14,525 --> 00:00:16,285
Lad os skifte position.
4
00:00:20,565 --> 00:00:21,565
Hvad med nu?
5
00:00:22,565 --> 00:00:23,925
Krampe!
6
00:00:33,045 --> 00:00:35,645
-Skal du være så voldsom?
-Sex skal være voldsomt.
7
00:00:36,565 --> 00:00:38,045
Okay, pause.
8
00:00:44,645 --> 00:00:46,365
Skal jeg gå ned på dig?
9
00:00:46,645 --> 00:00:47,645
Ruthie.
10
00:00:48,645 --> 00:00:50,565
Vi kan også se Den Blå Planet.
11
00:00:52,285 --> 00:00:53,285
Okay.
12
00:00:58,925 --> 00:01:01,325
Silkehajer er smukke hajer.
13
00:01:01,565 --> 00:01:06,685
Det, der gør dem endnu mere interessante,
er,at der er tusindvis af dem her.
14
00:01:19,685 --> 00:01:20,685
Kusse.
15
00:01:21,645 --> 00:01:23,205
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
16
00:01:23,285 --> 00:01:25,165
Så er det godt. Sæt jer ned.
17
00:01:30,805 --> 00:01:31,845
KUSSE
18
00:01:34,605 --> 00:01:36,605
PATTER
SPERM
19
00:01:39,045 --> 00:01:41,525
OTIS
JEG FORETRÆKKER KUNSTNERENS TIDLIGE VÆRKER
20
00:01:49,885 --> 00:01:51,565
OTIS
ET EROTISK MESTERVÆRK
21
00:01:56,445 --> 00:01:58,685
MAEVE
VI HAR VIST FUNDET VORES RENOIR
22
00:02:05,085 --> 00:02:05,925
Hej.
23
00:02:06,005 --> 00:02:07,845
-Du er vild med Maeve.
-Hvad?
24
00:02:07,925 --> 00:02:10,765
Jeg er ikke vild med hende. Vær ikke dum.
25
00:02:10,845 --> 00:02:14,685
Du har været limet til skærmen i tre uger,
og hver gang, hun skriver, sker det her.
26
00:02:14,765 --> 00:02:16,365
-Hvad sker?
-Pas på, grissini.
27
00:02:16,445 --> 00:02:18,045
Okay, hav en god dag.
28
00:02:18,125 --> 00:02:21,645
Det her. Du forvandles til glade,
sukkersøde Otis. Det er sært.
29
00:02:21,725 --> 00:02:25,845
Jeg aner ikke, hvad du taler om.
Maeve og jeg er kollegaer. Det er alt.
30
00:02:25,925 --> 00:02:28,125
-Venner.
-Drenge og piger kan være venner.
31
00:02:28,205 --> 00:02:30,645
Klart. Deres kønsorganer kan være venner.
32
00:02:30,885 --> 00:02:33,045
Var Maeve ikke også sammen med Jackson?
33
00:02:33,125 --> 00:02:35,965
De er ikke sammen. De har bare...
34
00:02:36,045 --> 00:02:38,805
Superlækkert, atletisk, svedigt samleje?
35
00:02:38,885 --> 00:02:39,965
Uforpligtende sex.
36
00:02:40,885 --> 00:02:43,005
Du ved en del om hendes civilstatus.
37
00:02:43,085 --> 00:02:45,645
Ja, fordi vi er venner,
og venner deler ting.
38
00:02:45,725 --> 00:02:46,805
Såsom kropsvæsker?
39
00:02:47,445 --> 00:02:48,485
Se der.
40
00:02:49,485 --> 00:02:51,445
-Mangler du stadig et job?
-Godt forsøg.
41
00:02:51,525 --> 00:02:55,965
Du kan ikke distrahere mig fra det faktum,
at du tydeligvis er vild med Maeve.
42
00:02:58,165 --> 00:02:59,925
BRUG FOR PENGE?
KOM MED PÅ HOLDET!
43
00:03:00,005 --> 00:03:01,005
RING I DAG!
44
00:03:01,605 --> 00:03:02,805
07...
45
00:03:28,285 --> 00:03:30,165
-Det var godt.
-Ja.
46
00:03:36,965 --> 00:03:40,045
Det er længe siden.
Jeg troede ikke, du ville ses længere.
47
00:03:40,125 --> 00:03:41,845
-Jeg har haft travlt.
-Okay.
48
00:03:44,005 --> 00:03:45,285
Skal vi hænge ud senere?
49
00:03:45,405 --> 00:03:47,485
-Vi har lige dyrket sex.
-Jeg mener...
50
00:03:47,765 --> 00:03:49,645
...hænge rigtigt ud.
51
00:03:50,245 --> 00:03:52,885
Det rører mig ikke,
at du vil hemmeligholde det her.
52
00:03:52,965 --> 00:03:56,365
Uforpligtende sex passer mig fint.
Du behøver ikke være ridderlig.
53
00:03:56,445 --> 00:03:57,285
Okay?
54
00:03:57,365 --> 00:03:58,365
Vi ses senere.
55
00:04:09,725 --> 00:04:11,525
Åh gud, Jackson er så lækker.
56
00:04:12,005 --> 00:04:13,765
Jackson kigger på os.
57
00:04:14,365 --> 00:04:15,365
Du godeste.
58
00:04:17,765 --> 00:04:19,885
-Jackson nærmer sig.
-Må jeg sætte mig?
59
00:04:19,965 --> 00:04:21,245
Jackson er her.
60
00:04:21,325 --> 00:04:22,685
Du kender Maeve, ikke?
61
00:04:22,925 --> 00:04:24,405
Jo, du gør. Det gør han.
62
00:04:24,485 --> 00:04:27,845
Altså, jo, vi er venner. Bare venner.
63
00:04:27,925 --> 00:04:29,405
-Hej, jeg er...
-Smuk.
64
00:04:30,405 --> 00:04:32,445
-Undskyld, du er...
-Eric.
65
00:04:33,405 --> 00:04:34,405
Eric.
66
00:04:35,685 --> 00:04:37,565
Folk kender mig som trompetpik.
67
00:04:39,845 --> 00:04:41,445
-Jeg har brug for din hjælp.
-Min?
68
00:04:41,525 --> 00:04:42,685
Jeg mener... min?
69
00:04:42,765 --> 00:04:45,365
-Maeve og jeg, vi...
-Knalder.
70
00:04:45,445 --> 00:04:46,645
Ja. Og det er skønt.
71
00:04:46,725 --> 00:04:49,605
Men jeg har indset,
at jeg gerne vil se hende mere.
72
00:04:50,365 --> 00:04:52,125
-Efterfølgende.
-Efter knaldet.
73
00:04:52,205 --> 00:04:54,205
Ja, og jeg tænkte, du kunne hjælpe.
74
00:04:54,885 --> 00:04:57,565
Skal han hjælpe dig med
at blive kærester med Maeve?
75
00:04:57,645 --> 00:04:58,645
Ja.
76
00:04:58,885 --> 00:05:01,045
Jeg ved ikke, hvad jeg kan gøre.
77
00:05:01,965 --> 00:05:04,045
-Du er hendes ven.
-Det er du.
78
00:05:04,125 --> 00:05:06,245
Og jeg hører, du giver sextips.
79
00:05:06,325 --> 00:05:07,165
Det gør han.
80
00:05:07,245 --> 00:05:08,245
Ja.
81
00:05:08,285 --> 00:05:11,205
Så jeg tænkte, du var den rette at spørge.
82
00:05:12,445 --> 00:05:14,845
Jeg kan betale, hvis det er.
83
00:05:15,965 --> 00:05:18,405
-Jeg må smutte. Lad os tales ved.
-Vent, nej.
84
00:05:18,485 --> 00:05:20,485
-Jeg sætter pris på det.
-Ja.
85
00:05:20,565 --> 00:05:21,565
Det her...
86
00:05:27,645 --> 00:05:29,125
Er det Jackson nye kæreste?
87
00:05:31,565 --> 00:05:33,245
Du er en alfons.
88
00:05:33,325 --> 00:05:35,405
Og ikke den seje Snoop Dogg-type.
89
00:05:40,565 --> 00:05:41,565
4.
90
00:05:43,565 --> 00:05:44,565
4.
91
00:05:45,925 --> 00:05:47,485
VI SKAL TALE OM DET. 02.
92
00:05:47,645 --> 00:05:49,885
Og her tegnede du bare en...
93
00:05:49,965 --> 00:05:51,125
Det er en...
94
00:05:51,205 --> 00:05:52,405
En kvindes bagdel.
95
00:05:53,565 --> 00:05:56,365
Der er et...
Der er røvhullet, her er skeden.
96
00:05:56,445 --> 00:05:57,445
Du griner ikke,
97
00:05:57,525 --> 00:06:02,285
når du hopper ud fra en bro som 35-årig,
fordi du er sådan en fiasko.
98
00:06:06,285 --> 00:06:09,165
Jeg har talt med militærakademiet
her til morgen.
99
00:06:10,325 --> 00:06:11,925
-Far, jeg...
-Du er på ventelisten.
100
00:06:12,005 --> 00:06:15,885
Du skal klare dig bedre i dette semester,
hvis du skal få mig til at skifte mening.
101
00:06:35,325 --> 00:06:38,245
Undskyld, jeg er sent på den.
Noget kom i vejen.
102
00:06:38,965 --> 00:06:40,885
Tag dig sammen. Vi har klienter.
103
00:06:41,045 --> 00:06:43,645
Modtaget. Bekræftet. Klar til afgang.
104
00:06:47,325 --> 00:06:49,485
Jo mere vi prøver, jo værre bliver det.
105
00:06:49,565 --> 00:06:51,685
Vi kan ikke finde rytmen.
106
00:06:52,285 --> 00:06:54,805
Når vi knalder, er det,
som om jeg ser en skede for første gang,
107
00:06:54,885 --> 00:06:57,085
men jeg har set en før,
jeg har selv en.
108
00:06:57,165 --> 00:07:00,845
Nu kan jeg ikke engang tænke på
at røre ved Ruthie, før jeg går i panik,
109
00:07:00,925 --> 00:07:02,405
for jeg ved, det bliver dårligt.
110
00:07:02,485 --> 00:07:04,365
Som når man samler en reol fra IKEA
111
00:07:04,445 --> 00:07:06,285
og indser, man mangler en skrue,
112
00:07:06,365 --> 00:07:09,765
og det hele var spild af tid,
og man hader alt ved Sverige.
113
00:07:09,845 --> 00:07:11,285
Fortæl ham, hvor ringe det er.
114
00:07:11,365 --> 00:07:13,205
Hvorfor gør vi det her?
115
00:07:13,285 --> 00:07:17,645
Et råd fra en 16-årig heterofyr
kan ikke ordne os på magisk vis.
116
00:07:17,765 --> 00:07:19,165
Det er åndssvagt.
117
00:07:19,245 --> 00:07:21,685
Måske har du ret, Ruthie.
118
00:07:21,765 --> 00:07:25,885
Jeg er ikke erfaren
udi komplekse, lesbiske seksualrelationer,
119
00:07:25,965 --> 00:07:27,045
men jeg tror,
120
00:07:27,405 --> 00:07:30,845
at hvis jeg ved lidt mere
om jeres forhold til hinanden,
121
00:07:30,925 --> 00:07:33,405
kan jeg måske forstå problemets rod.
122
00:07:33,525 --> 00:07:35,725
Der er ingen problemer i vores forhold.
123
00:07:36,365 --> 00:07:39,285
Vi er forelskede, og det er skønt.
Vi er bare...
124
00:07:39,925 --> 00:07:41,045
...uerfarne.
125
00:07:41,125 --> 00:07:44,325
-Det er mit første lesbiske forhold.
-Også mit.
126
00:07:44,885 --> 00:07:47,525
Jeg mener første lesbiske terapisession.
127
00:07:47,605 --> 00:07:49,365
Har du nogle idéer, Kinsey?
128
00:07:49,885 --> 00:07:52,445
Jeg vil gerne have en orgasme
i dette århundrede.
129
00:07:52,565 --> 00:07:53,965
Lad mig om det.
130
00:07:54,045 --> 00:07:56,245
Jeg vil undersøge det og ser,
hvad jeg finder på.
131
00:07:56,325 --> 00:07:57,325
Fantastisk.
132
00:07:58,045 --> 00:07:59,445
Tak, mange tak.
133
00:08:03,325 --> 00:08:04,565
Hvordan gik det?
134
00:08:05,285 --> 00:08:06,565
Det bliver nok svært.
135
00:08:16,965 --> 00:08:18,285
Undskyld.
136
00:08:18,845 --> 00:08:21,925
Undskyld, jeg er ved at blive syg.
Intet alvorligt.
137
00:08:22,005 --> 00:08:23,925
Vil du komme ind,
så vi kan komme i gang?
138
00:08:24,005 --> 00:08:26,165
-Lad mig lige hente min...
-Følg mig.
139
00:08:39,965 --> 00:08:41,205
Sæt dig ned.
140
00:08:41,925 --> 00:08:43,165
Jeg bider ikke.
141
00:08:47,885 --> 00:08:48,725
PUDESNAK
142
00:08:48,805 --> 00:08:49,805
Så...
143
00:08:50,125 --> 00:08:51,485
...pungangst.
144
00:08:52,565 --> 00:08:55,965
Din mail antydede,
at det havde stået på i et stykke tid.
145
00:08:56,285 --> 00:09:00,725
Begynd med at fortælle mig
om dit tidligste minde om din pung.
146
00:09:02,765 --> 00:09:04,085
Du godeste.
147
00:09:04,165 --> 00:09:05,885
Undskyld, jeg glemte det helt.
148
00:09:05,965 --> 00:09:06,965
Jeg...
149
00:09:07,845 --> 00:09:10,245
-Jeg skal have badeværelset ordnet.
-Det ved jeg.
150
00:09:10,765 --> 00:09:12,245
Jeg har mine værktøjer udenfor.
151
00:09:13,605 --> 00:09:15,845
Jeg bør nok gå i gang, ikke?
152
00:09:22,125 --> 00:09:23,325
Tidligste minde.
153
00:09:23,965 --> 00:09:25,525
Jeg var lige fyldt fem.
154
00:09:26,725 --> 00:09:28,085
Jeg kiggede ned...
155
00:09:28,525 --> 00:09:29,765
...og tænkte:
156
00:09:30,525 --> 00:09:33,165
"Nå, der er mine kugler."
157
00:09:38,965 --> 00:09:41,885
Emnet for dette års essaykonkurrence er:
158
00:09:41,965 --> 00:09:44,645
"Enhver drøm begynder med drømmeren."
159
00:09:44,725 --> 00:09:45,925
Opgaven er obligatorisk.
160
00:09:46,005 --> 00:09:51,085
Det er en god mulighed, som vil se godt ud
på jeres universitetsansøgninger næste år.
161
00:09:51,525 --> 00:09:54,805
Lytter I? Nej, det tænkte jeg nok.
I hvert fald...
162
00:09:54,885 --> 00:09:57,325
Her er noget information.
Tag det eller lad være.
163
00:09:57,405 --> 00:10:00,805
Jeg glæder mig til at se dit bud, Maeve.
Oprigtigt talt.
164
00:10:08,685 --> 00:10:10,765
EMNE: "ENHVER DRØM BEGYNDER
MED EN DRØMMER"
165
00:10:10,845 --> 00:10:12,805
-Jeg betaler tilbage.
-Vent.
166
00:10:12,885 --> 00:10:16,445
Du har en sjælden mulighed til at bruge
din magt til at gavne dig selv.
167
00:10:16,525 --> 00:10:17,605
Hvad mener du?
168
00:10:17,685 --> 00:10:20,045
Behold pengene
og giv Jackson forkerte råd.
169
00:10:20,125 --> 00:10:23,085
Det er uetisk på så mange niveauer.
170
00:10:23,165 --> 00:10:24,605
Uetisk eller...
171
00:10:25,925 --> 00:10:27,125
...pissesejt?
172
00:10:27,205 --> 00:10:29,885
Komplet uetisk.
Eric, jeg returnerer pengene.
173
00:10:30,205 --> 00:10:31,765
Okay? Slut.
174
00:10:31,845 --> 00:10:34,405
Efter dig, moralens vogter.
175
00:10:36,645 --> 00:10:37,885
Otis.
176
00:10:38,005 --> 00:10:39,245
Du fandt mig.
177
00:10:39,565 --> 00:10:41,925
Jeg er nødt til at give dig dem tilbage.
178
00:10:42,645 --> 00:10:44,965
Det føles forkert at tage imod
bag Maeves ryg.
179
00:10:45,045 --> 00:10:47,165
Det er uetisk og forkert.
180
00:10:47,245 --> 00:10:48,245
Jeg forstår.
181
00:10:48,925 --> 00:10:50,565
Fint nok. Du er en hæderlig fyr.
182
00:10:50,645 --> 00:10:53,565
-Godt. Her er pengene.
-Maeve giver mig grå hår, mand.
183
00:10:54,245 --> 00:10:55,365
Som en professorterning.
184
00:10:55,445 --> 00:10:58,205
Hun siger et og gør noget andet.
Jeg kan ikke følge med.
185
00:10:58,285 --> 00:10:59,965
-Forstår du?
-Ikke helt.
186
00:11:00,045 --> 00:11:02,005
-Værsgo.
-Vi har fantastisk sex.
187
00:11:02,085 --> 00:11:04,405
Vi snakker guddommeligt knalderi.
188
00:11:04,485 --> 00:11:07,405
-Stop.
-Og så ignorerer hun mig i dagevis.
189
00:11:07,485 --> 00:11:11,405
Men så vil hun pludselig igen,
og sådan kører det.
190
00:11:11,485 --> 00:11:14,405
Hun er som en sex-karrusel,
jeg ikke kan stige af.
191
00:11:14,485 --> 00:11:15,605
Hun er ikke et objekt!
192
00:11:16,565 --> 00:11:17,565
Hvad?
193
00:11:17,605 --> 00:11:19,725
Jeg sagde, hun er ikke et objekt.
194
00:11:19,805 --> 00:11:22,885
Du beskriver hende som et livløst objekt.
Hun er en person.
195
00:11:23,605 --> 00:11:26,805
Har du overvejet at spørge,
hvad hun vil, eller hvad hun kan lide?
196
00:11:26,885 --> 00:11:28,005
Hvad kan hun lide?
197
00:11:28,085 --> 00:11:29,085
Masser af ting.
198
00:11:29,845 --> 00:11:31,885
Kvindelige forfattere, til at begynde med.
199
00:11:31,965 --> 00:11:33,285
Vent, ligesom Dødsspillet?
200
00:11:33,365 --> 00:11:36,645
Mere som Virginia Woolf, Roxane Gay
eller Sylvia Plath.
201
00:11:36,725 --> 00:11:40,645
Hun har god musiksmag.
Joy Division, Nirvana, Bikini Kill...
202
00:11:40,725 --> 00:11:43,285
Men hun er ikke snobbet.
Hun hører også pop.
203
00:11:43,365 --> 00:11:45,885
Og hun har kulsort humor.
204
00:11:46,005 --> 00:11:47,605
Hvad laver du?
205
00:11:47,685 --> 00:11:49,765
Tager noter. Det er virkelig brugbart.
206
00:11:49,845 --> 00:11:51,565
Nej, jeg hjælper ikke!
207
00:11:51,645 --> 00:11:53,325
-Det er ikke en hjælp.
-Jo, det er.
208
00:11:53,405 --> 00:11:56,085
Hånden fra pikken og ud på banen!
Fyrre banelængder!
209
00:11:56,165 --> 00:11:57,445
Skynd dig, Jackson.
210
00:11:57,885 --> 00:12:00,005
Mange tak. Du er en helt.
211
00:12:00,085 --> 00:12:02,005
-Hav det godt.
-Ja.
212
00:12:02,085 --> 00:12:03,085
Farvel, Jackson.
213
00:12:05,565 --> 00:12:06,565
Åh nej.
214
00:12:09,125 --> 00:12:11,165
Godt klaret.
215
00:12:24,445 --> 00:12:26,245
Få jeres herpes et andet sted.
216
00:12:30,925 --> 00:12:32,445
SIT EGET VÆRELSE
217
00:12:33,045 --> 00:12:34,045
Hej, Maeve.
218
00:12:35,725 --> 00:12:38,965
-Du læser ikke rigtigt Virginia Woolf.
-Hvorfor ikke? Hun er fantastisk.
219
00:12:40,765 --> 00:12:42,285
Hvem er den stornæsede dame?
220
00:12:42,365 --> 00:12:45,965
En slagkraftig, feministisk stemme
i det 20. århundredes Storbritannien.
221
00:12:46,045 --> 00:12:48,445
Jeg har aldrig set hende før. Joker du?
222
00:12:48,525 --> 00:12:49,685
Nej.
223
00:12:49,765 --> 00:12:51,125
Jeg læser hele tiden.
224
00:12:54,845 --> 00:12:55,845
Hej.
225
00:12:57,645 --> 00:13:02,885
Vidste du, at du er den eneste,
der har lånt bogen siden 1972?
226
00:13:04,085 --> 00:13:05,485
Ikke længere, åbenbart.
227
00:13:11,525 --> 00:13:12,845
Nu er han så feminist!
228
00:13:12,965 --> 00:13:15,005
Du har gjort skolens tyr endnu frækkere.
229
00:13:15,085 --> 00:13:17,245
Han er nærmest Ryan Gosling nu. Flot.
230
00:13:17,325 --> 00:13:19,565
Du forstår ikke. Han var som en jedi.
231
00:13:19,645 --> 00:13:23,285
Okay? Han talte bare,
og uanset hvad fik han, hvad han ville.
232
00:13:23,365 --> 00:13:26,685
Det eneste, du havde kørende, var,
at du var indsigtsfuld.
233
00:13:26,765 --> 00:13:29,285
Det opvejer jomfrutingen.
234
00:13:29,365 --> 00:13:31,765
Nu tjekker han sine privilegier.
Du er færdig.
235
00:13:31,925 --> 00:13:33,445
-Det er ikke et spil.
-Jo.
236
00:13:33,525 --> 00:13:35,645
Fordi Maeve og jeg er bare venner.
237
00:13:36,405 --> 00:13:38,605
Hun falder ikke for det skuespil.
238
00:13:38,685 --> 00:13:41,285
Gud, jeg elsker Virginia Woolf.
239
00:13:42,005 --> 00:13:43,845
Flinke fyre kommer altid sidst.
240
00:13:43,925 --> 00:13:46,965
Især når der findes en flinkere fyr
med vaskebræt.
241
00:13:53,645 --> 00:13:55,645
OTIS MILBURN: JOMFRU
242
00:13:55,725 --> 00:13:59,405
Ruby synes, Kyle skal skifte tøjstil.
Jeg synes, han er pæn.
243
00:13:59,485 --> 00:14:01,605
Han har gået meget i joggingbukser,
244
00:14:01,685 --> 00:14:03,845
men det er,
fordi han satte ild til sine bukser.
245
00:14:03,925 --> 00:14:04,925
Hvad?
246
00:14:05,445 --> 00:14:07,285
Han fik andengradsforbrændinger,
247
00:14:07,365 --> 00:14:09,925
men han var skæv,
så det gjorde ikke så ondt.
248
00:14:10,005 --> 00:14:11,125
Hej, Maeve.
249
00:14:11,205 --> 00:14:13,005
Hvad tror du, Woolf mente med
250
00:14:13,085 --> 00:14:17,005
"Mænds historiske modstand
mod kvindefrigørelse er mere interessant
251
00:14:17,085 --> 00:14:18,925
end selve frigørelsen"?
252
00:14:20,285 --> 00:14:24,045
At mænd er nogle svin,
og selektiv kastration er det eneste håb.
253
00:14:24,285 --> 00:14:25,725
Du er så sort.
254
00:14:26,445 --> 00:14:27,445
Hvad?
255
00:14:27,685 --> 00:14:30,165
Din humor er sort. Det kan jeg godt lide.
256
00:14:31,005 --> 00:14:32,005
-Farvel.
-Farvel.
257
00:14:35,125 --> 00:14:37,005
Han er så underlig.
258
00:14:37,605 --> 00:14:39,445
Jeg tror, han viser sig frem.
259
00:14:39,525 --> 00:14:40,805
Men med ord.
260
00:14:42,285 --> 00:14:44,285
Piger, mindre snak og mere løb!
261
00:14:47,125 --> 00:14:48,125
Nej!
262
00:14:56,645 --> 00:14:58,245
Hører du Sløtface?
263
00:14:59,765 --> 00:15:00,605
Hvad? Sløtface?
264
00:15:00,685 --> 00:15:02,685
Det nye album er utroligt.
265
00:15:02,765 --> 00:15:04,445
Hvornår er du begyndt at høre punk?
266
00:15:04,525 --> 00:15:05,605
Hører du punk?
267
00:15:06,165 --> 00:15:07,285
Blandt andre ting.
268
00:15:08,485 --> 00:15:10,925
Jeg har en ekstra billet
til et lokalt band i aften.
269
00:15:11,005 --> 00:15:12,405
Pussy-Fest. Vil du med?
270
00:15:14,205 --> 00:15:15,965
-Måske.
-Godt, det er en date.
271
00:15:16,565 --> 00:15:19,285
Jeg kan faktisk ikke.
Jeg skal skrive et essay.
272
00:15:19,525 --> 00:15:21,045
-Hvad?
-Men hyg dig.
273
00:15:27,325 --> 00:15:28,925
Hun skriver ikke til dig.
274
00:15:29,285 --> 00:15:30,885
Hun skriver med Jackson nu.
275
00:15:30,965 --> 00:15:32,925
Hvem behøver venner,
når man har en kæreste?
276
00:15:33,445 --> 00:15:34,645
De er ikke kærester.
277
00:15:34,725 --> 00:15:37,205
Ikke at det ville røre mig.
278
00:15:37,325 --> 00:15:38,445
Men det er de ikke.
279
00:15:39,925 --> 00:15:41,885
Du tager vist fejl.
280
00:15:41,965 --> 00:15:43,405
MAEVE
FLERE KLIENTER? MANGLER £££
281
00:15:43,485 --> 00:15:44,405
Jeg må løbe.
282
00:15:44,485 --> 00:15:46,725
Se selv,
Maeve og jeg har stadig klinikken sammen.
283
00:15:46,805 --> 00:15:48,405
Og det er stadig underligt.
284
00:15:50,765 --> 00:15:52,725
Virkelig underligt.
285
00:16:05,045 --> 00:16:06,045
Hvad?
286
00:16:07,165 --> 00:16:08,645
Er musikken for høj?
287
00:16:08,925 --> 00:16:10,285
Nej, det er fint.
288
00:16:11,925 --> 00:16:12,925
Okay.
289
00:16:14,965 --> 00:16:16,085
Hvordan går det?
290
00:16:16,165 --> 00:16:17,605
Der er en del mug,
291
00:16:17,685 --> 00:16:19,685
men det kan ordnes.
292
00:16:20,245 --> 00:16:21,125
Skønt.
293
00:16:21,245 --> 00:16:23,005
Jeg mener, at det er godt.
294
00:16:23,085 --> 00:16:24,125
Ja.
295
00:16:26,205 --> 00:16:27,805
Skriver du på endnu en bog?
296
00:16:29,645 --> 00:16:31,045
Jeg så, at du havde...
297
00:16:31,125 --> 00:16:34,725
...skrevet bøger i morges på dit kontor.
298
00:16:34,805 --> 00:16:37,725
Ja, jeg gjorde. For længe siden.
299
00:16:38,605 --> 00:16:41,245
Men jeg skriver ikke længere.
300
00:16:42,325 --> 00:16:43,325
Hvorfor?
301
00:16:45,765 --> 00:16:47,445
Altså...
302
00:16:48,565 --> 00:16:50,925
Jeg skrev den sidste bog med min...
303
00:16:51,405 --> 00:16:52,405
...eksmand.
304
00:16:52,885 --> 00:16:56,045
Vi blev skilt lige efter udgivelsen.
305
00:16:56,165 --> 00:17:00,125
Jeg har prøvet, men ærligt talt...
306
00:17:01,725 --> 00:17:04,045
...kommer frygten krybende med alderen.
307
00:17:05,165 --> 00:17:06,885
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg fortæller dig det.
308
00:17:08,205 --> 00:17:09,365
Skid hul i frygten.
309
00:17:10,045 --> 00:17:11,045
Undskyld, hvad?
310
00:17:11,525 --> 00:17:12,685
Skid hul i frygten.
311
00:17:12,765 --> 00:17:15,925
I morgen kan du køre en tur i din bil...
312
00:17:16,285 --> 00:17:21,085
...og så pludselig banke direkte ind
i en lastbil,
313
00:17:21,165 --> 00:17:24,085
og du bliver mast mod vejen og er død.
314
00:17:25,045 --> 00:17:26,245
Det er spild af tid.
315
00:17:27,245 --> 00:17:28,565
Så skid hul i frygten.
316
00:17:31,205 --> 00:17:32,205
Hej, skat.
317
00:17:33,405 --> 00:17:34,685
-Hej.
-Hej.
318
00:17:35,605 --> 00:17:37,405
-Er du okay?
-Ja.
319
00:17:37,485 --> 00:17:39,565
-Jeg har lektier...
-Nå...
320
00:17:39,685 --> 00:17:42,805
...jeg smutter.
321
00:18:14,925 --> 00:18:15,925
Undskyld.
322
00:18:16,205 --> 00:18:17,245
Det er okay.
323
00:18:17,445 --> 00:18:18,605
Hej.
324
00:18:18,725 --> 00:18:20,445
Er du en af Otis' venner?
325
00:18:20,525 --> 00:18:22,765
Nej, jeg skal hente min far.
326
00:18:23,525 --> 00:18:24,445
Du ved,
327
00:18:24,525 --> 00:18:26,885
intens europæer. Tror, han er komiker.
328
00:18:26,965 --> 00:18:29,925
Spiddende blå øjne.
Der står "fuck" på hans arme...
329
00:18:33,005 --> 00:18:35,965
Vær nu ikke barnlig, kom nu.
Jeg kommer for sent!
330
00:18:43,765 --> 00:18:46,085
Jeg ignorerer dig. Skynd dig.
331
00:18:48,445 --> 00:18:50,005
Må jeg låne toilettet?
332
00:18:50,085 --> 00:18:51,965
Ja. Det er ovenpå.
333
00:18:52,045 --> 00:18:53,045
Tak.
334
00:19:03,685 --> 00:19:04,685
Mor!
335
00:19:05,205 --> 00:19:06,325
Du er ikke min mor.
336
00:19:07,125 --> 00:19:09,045
Jeg... jeg er ikke...
337
00:19:09,125 --> 00:19:10,245
Det er research.
338
00:19:16,805 --> 00:19:19,125
Du bør nok få en lås på døren.
339
00:19:20,445 --> 00:19:21,565
Hvor er toilettet?
340
00:19:21,965 --> 00:19:24,285
-Til venstre.
-Tak.
341
00:19:34,005 --> 00:19:35,805
Fald ned.
342
00:19:37,245 --> 00:19:38,525
Tir mig ikke.
343
00:19:38,605 --> 00:19:40,165
Hvordan kan du have skidt?
344
00:19:40,285 --> 00:19:42,285
Ad.
345
00:19:43,685 --> 00:19:45,245
Okay, bliv.
346
00:19:46,965 --> 00:19:48,405
Ja, du burde skamme dig.
347
00:19:54,645 --> 00:19:57,045
Francis, Bacon, kom tilbage!
348
00:19:57,165 --> 00:19:58,525
Kom med.
349
00:19:58,965 --> 00:20:00,245
Hvad fanden?
350
00:20:01,125 --> 00:20:02,445
Francis!
351
00:20:03,005 --> 00:20:04,525
Bacon!
352
00:20:06,765 --> 00:20:08,085
Pis.
353
00:20:10,245 --> 00:20:12,085
Kom her, venner, kom her.
354
00:20:12,165 --> 00:20:13,685
Kom her.
355
00:20:15,285 --> 00:20:16,365
Hej.
356
00:20:17,405 --> 00:20:20,005
Undskyld, nyt job. Hundelufter.
357
00:20:20,605 --> 00:20:21,605
Bøsset.
358
00:20:25,005 --> 00:20:26,205
Stille, Madam.
359
00:20:27,485 --> 00:20:28,565
Vær stille, Madam.
360
00:20:32,925 --> 00:20:35,645
-Det er ikke min. Det er min mors.
-Hun er sød.
361
00:20:37,005 --> 00:20:38,045
Hun er en vinder.
362
00:20:38,805 --> 00:20:39,805
Okay?
363
00:20:40,325 --> 00:20:42,445
Hun er de små hundes Kim Kardashian.
364
00:20:46,565 --> 00:20:48,285
Op. Madam, op!
365
00:20:48,365 --> 00:20:50,205
Vis mig patterne. Dygtig pige.
366
00:20:51,205 --> 00:20:52,325
Dygtig pige.
367
00:20:53,045 --> 00:20:54,085
Det var fedt.
368
00:20:54,525 --> 00:20:56,525
Madam lyder lidt som Adam.
369
00:20:58,885 --> 00:20:59,885
Hvad mener du?
370
00:21:00,725 --> 00:21:01,725
Ingenting.
371
00:21:01,805 --> 00:21:03,525
Ingenting. Okay, farvel.
372
00:21:10,445 --> 00:21:12,085
Madam!
373
00:21:12,165 --> 00:21:13,165
Det er jeg ked af.
374
00:21:13,245 --> 00:21:16,005
Jeg må tilbage med dem her,
men jeg kan komme tilbage...
375
00:21:16,085 --> 00:21:18,765
Glem det. Du bør ikke lufte hunde,
hvis du ikke kan styre dem.
376
00:21:19,645 --> 00:21:21,005
Bare pis af.
377
00:21:22,405 --> 00:21:24,405
Madam!
378
00:22:06,885 --> 00:22:09,005
MAEVE
HVORDAN VAR PUSSY FEST?
379
00:22:15,045 --> 00:22:18,245
JACKSON: BLEV HJEMME. IKKE SJOVT UDEN DIG.
LÆSER WOOLF. HUN ER RET SEJ
380
00:22:21,045 --> 00:22:24,925
MAEVE
HUN VAR SIN TIDS BEYONCÉ
381
00:22:25,005 --> 00:22:26,965
Du kan ikke engang lufte en hund!
382
00:22:28,605 --> 00:22:29,725
Det er utroligt!
383
00:22:30,925 --> 00:22:32,965
Stakkels Madam, alene derude.
384
00:22:33,525 --> 00:22:36,205
En hund som hende overlever ikke
fem minutter.
385
00:22:37,005 --> 00:22:38,165
Er du så glad?
386
00:22:38,565 --> 00:22:41,085
Du har knust din mors hjerte.
387
00:22:41,165 --> 00:22:42,445
Det var ikke mig.
388
00:22:42,765 --> 00:22:44,365
Det var ikke min skyld.
389
00:22:44,445 --> 00:22:47,525
Altid undskyldninger. Smut så!
390
00:23:26,165 --> 00:23:27,165
Hej.
391
00:23:28,205 --> 00:23:29,205
Hej.
392
00:23:32,725 --> 00:23:33,725
Okay så.
393
00:23:34,085 --> 00:23:35,245
Jeg har hørt noget.
394
00:23:38,205 --> 00:23:39,045
Okay.
395
00:23:39,125 --> 00:23:41,405
Det vedrører din jomfrustatus.
396
00:23:44,365 --> 00:23:45,205
Hvabehar?
397
00:23:45,285 --> 00:23:48,445
Jeg har hørt,
at din rude ikke er sparket ind endnu.
398
00:23:48,525 --> 00:23:49,645
Det kommer ikke dig ved.
399
00:23:49,725 --> 00:23:52,485
Drop den falske beskedenhed.
Jeg er klar, hvis du er.
400
00:23:52,565 --> 00:23:53,565
"Klar"?
401
00:23:54,365 --> 00:23:55,845
På at deflorere jomfruen.
402
00:23:56,725 --> 00:23:59,285
Flække pelshuen,
knække anemoner med nakken.
403
00:23:59,965 --> 00:24:01,965
Din pik i min skede. Hvad siger du?
404
00:24:02,045 --> 00:24:03,165
Ja...
405
00:24:04,925 --> 00:24:05,965
Undskyld, hvem er du?
406
00:24:06,605 --> 00:24:08,605
Hvem end du vil have mig til at være.
407
00:24:10,485 --> 00:24:11,725
Men jeg hedder Lily.
408
00:24:13,445 --> 00:24:15,765
Tak, Lily, men...
409
00:24:16,245 --> 00:24:18,045
...jeg må høfligt afslå.
410
00:24:18,325 --> 00:24:19,325
Okay.
411
00:24:19,725 --> 00:24:21,645
Hvis du ombestemmer dig...
412
00:24:21,725 --> 00:24:23,925
...finder du mig i Musiklokale D...
413
00:24:24,725 --> 00:24:26,325
...eller i Algebraklubben.
414
00:24:26,885 --> 00:24:27,885
Farvel.
415
00:24:28,605 --> 00:24:29,605
Farvel.
416
00:24:33,805 --> 00:24:35,085
Store O.
417
00:24:35,205 --> 00:24:36,565
J... Mand.
418
00:24:37,165 --> 00:24:40,285
Tak for hjælpen, mand.
Jeg har skrevet med Maeve hele natten.
419
00:24:40,365 --> 00:24:42,285
-Hun er sygt klog.
-Det ved jeg.
420
00:24:42,365 --> 00:24:45,885
Og jeg kan også lide noget af det.
Det er godt at komme ud af boblen.
421
00:24:45,965 --> 00:24:47,205
Det er det vel.
422
00:24:47,285 --> 00:24:49,125
-Takket være dig.
-Ved du hvad, Jackson?
423
00:24:49,205 --> 00:24:50,365
-Jeg...
-Fint.
424
00:24:50,445 --> 00:24:51,525
-Jeg...
-Jeg må gå, tak.
425
00:24:51,605 --> 00:24:52,605
-Vent.
-Ja? Okay.
426
00:24:54,485 --> 00:24:55,485
Hey!
427
00:25:00,365 --> 00:25:03,085
MAEVE
SVØMMEHALLEN. EFTER SKOLE. KLINIK.
428
00:25:08,725 --> 00:25:09,725
Det er til dig.
429
00:25:10,685 --> 00:25:12,805
Det er suppe til en syg person.
430
00:25:12,885 --> 00:25:13,765
Åh nej.
431
00:25:13,845 --> 00:25:15,165
Det behøvede du ikke.
432
00:25:15,245 --> 00:25:18,245
Jeg har det bedre i dag.
Bare ondt i halsen.
433
00:25:18,325 --> 00:25:21,005
Spis suppen alligevel.
Det er godt for dig.
434
00:25:21,885 --> 00:25:24,045
Ingen har lavet suppe til mig før.
435
00:25:24,125 --> 00:25:25,285
Det er bare suppe.
436
00:25:27,765 --> 00:25:29,405
Okay, tilbage til arbejdet.
437
00:25:29,965 --> 00:25:30,965
Undskyld mig.
438
00:25:32,525 --> 00:25:33,565
Undskyld mig.
439
00:26:05,045 --> 00:26:06,525
PUDESNAK
440
00:26:35,805 --> 00:26:37,645
Hvorfor går du ikke bare ud med ham?
441
00:26:38,445 --> 00:26:40,085
Lad os lave et tankekort.
442
00:26:40,165 --> 00:26:41,165
Hvad er det?
443
00:26:41,205 --> 00:26:42,885
Bare at skrive ting ned.
444
00:26:42,965 --> 00:26:45,165
Men på en sjov måde,
som bruger alle hjernedele.
445
00:26:45,245 --> 00:26:46,725
Du mener begge hjernehalvdele.
446
00:26:46,805 --> 00:26:47,885
Ja, dem alle.
447
00:26:47,965 --> 00:26:49,445
Det er godt til beslutninger,
448
00:26:49,525 --> 00:26:53,205
som skal jeg have pandehår,
selvom mor siger, jeg ser tyk ud med det?
449
00:26:53,285 --> 00:26:56,485
Eller skal jeg sige, jeg hader hende,
og løbe hjemmefra?
450
00:26:58,045 --> 00:27:00,645
Lad os starte med Jacksons gode sider.
451
00:27:00,805 --> 00:27:01,645
Okay.
452
00:27:01,725 --> 00:27:02,725
JACKSON KÆRESTE
453
00:27:03,125 --> 00:27:04,605
Han er god i sengen.
454
00:27:05,165 --> 00:27:07,405
Rigtig god.
455
00:27:08,885 --> 00:27:09,725
GOD I SENGEN
456
00:27:09,805 --> 00:27:11,925
Han er attraktiv. Og populær.
457
00:27:13,085 --> 00:27:14,325
Og han bliver til noget.
458
00:27:14,445 --> 00:27:16,365
Han er ikke en drivert.
459
00:27:16,645 --> 00:27:18,525
Han bliver nok præsident.
460
00:27:19,445 --> 00:27:21,205
Vi har ikke præsidenter her i landet.
461
00:27:24,045 --> 00:27:25,045
Okay, hvad mere?
462
00:27:26,045 --> 00:27:27,405
NÆRMEST OBAMA
463
00:27:27,485 --> 00:27:29,085
Har I ting til fælles?
464
00:27:29,165 --> 00:27:30,445
Ja, vi har.
465
00:27:30,525 --> 00:27:31,965
-Sært nok.
-Så...
466
00:27:32,845 --> 00:27:33,885
Imod?
467
00:27:34,965 --> 00:27:37,485
-Jeg vil ikke have en kæreste.
-Jeg forstår det ikke.
468
00:27:37,645 --> 00:27:39,685
Det er fedt at have en kæreste.
469
00:27:39,765 --> 00:27:41,125
Hvad er fedt ved det?
470
00:27:44,125 --> 00:27:46,125
Du har altid en at hænge ud med.
471
00:27:46,205 --> 00:27:50,965
Og i sidste uge blev jeg jagtet af en ræv,
og Kyle kastede sin sko efter den.
472
00:27:51,165 --> 00:27:52,525
Det var så romantisk.
473
00:27:54,245 --> 00:27:55,805
VIL IKKE HAVE KÆRESTE
474
00:28:04,445 --> 00:28:05,445
Det er godt.
475
00:28:05,525 --> 00:28:07,605
Det hjælper at være i vandet, ikke?
476
00:28:07,685 --> 00:28:11,485
Det åbner os op, og vi lærer,
hvordan vores kroppe kan forenes.
477
00:28:11,565 --> 00:28:14,205
Det virker for mig. Virker det for dig?
478
00:28:14,885 --> 00:28:15,885
Nej.
479
00:28:21,165 --> 00:28:22,245
Hvordan går det?
480
00:28:23,125 --> 00:28:24,485
Hvad laver du?
481
00:28:24,565 --> 00:28:26,525
I skal ikke tro, jeg har sat det her op
482
00:28:26,605 --> 00:28:29,405
for min egen nydelses skyld.
Det ville være skummelt.
483
00:28:29,485 --> 00:28:31,405
Derfor står jeg med ryggen til.
484
00:28:31,605 --> 00:28:34,045
Det er mere skummelt.
Vend dig om og vær ikke skummel.
485
00:28:36,245 --> 00:28:40,645
Som jeg sagde,
er jeg sex- og forholdsterapeut.
486
00:28:40,725 --> 00:28:43,765
-Du er en teenager, der føler sig vigtig.
-Ja.
487
00:28:43,845 --> 00:28:48,165
Det har vist mere at gøre med forholdet
end jeres fysiske intimitet.
488
00:28:48,245 --> 00:28:49,445
Hvordan kommunikerer I?
489
00:28:49,525 --> 00:28:54,285
Vi har kendt hinanden siden folkeskolen,
og vi taler i timevis. Det hjælper måske.
490
00:28:54,365 --> 00:28:55,445
Interessant.
491
00:28:55,805 --> 00:28:57,365
Hvor længe har I været sammen?
492
00:28:57,445 --> 00:28:58,445
Cirka fire måneder.
493
00:28:58,525 --> 00:29:01,565
Vi sprang ud på samme tid,
så det skete bare.
494
00:29:01,645 --> 00:29:02,485
Interessant.
495
00:29:02,565 --> 00:29:06,645
Du finder nok meget interessant,
men vores problem er sex, ikke forholdet.
496
00:29:06,725 --> 00:29:08,845
Så vi finder bare selv ud af det.
497
00:29:11,045 --> 00:29:14,045
Kom tilbage, når I er klar til
at tale om jeres forhold.
498
00:29:15,205 --> 00:29:17,285
Godt møde, hold. Godt fremskridt.
499
00:29:29,965 --> 00:29:31,885
JACKSON
LÆSER PLATH ♪MINDBLOWN
500
00:29:31,965 --> 00:29:33,765
Hvordan går det med Jackson?
501
00:29:34,845 --> 00:29:36,525
-Hvad mener du?
-Jeg mener...
502
00:29:36,805 --> 00:29:39,125
I bruger meget tid sammen.
503
00:29:39,685 --> 00:29:41,205
Hvad betyder det for dig?
504
00:29:42,005 --> 00:29:43,725
Jeg spurgte bare, undskyld.
505
00:29:44,725 --> 00:29:47,445
Han virker frisk på at ses mere, men...
506
00:29:48,805 --> 00:29:50,085
...jeg forstår det ikke.
507
00:29:50,725 --> 00:29:52,165
Vi dyrker masser af sex.
508
00:29:52,885 --> 00:29:54,925
Hvorfor vil han gøre det mere indviklet?
509
00:29:55,005 --> 00:29:56,005
Det er åndssvagt.
510
00:29:56,965 --> 00:29:58,205
Og jeg har ikke kærester.
511
00:30:00,525 --> 00:30:01,525
Hvorfor ikke?
512
00:30:03,125 --> 00:30:06,605
I filmene, når fyren endelig indser,
han er forelsket i pigen,
513
00:30:06,685 --> 00:30:09,085
og han stiller sig med et anlæg
uden for hendes hus
514
00:30:09,165 --> 00:30:12,325
og spiller hendes yndlingssang,
og publikum dåner?
515
00:30:13,085 --> 00:30:14,365
Det giver mig kvalme.
516
00:30:17,045 --> 00:30:20,325
Okay, men alvorligt talt,
hvad er der galt med en kæreste?
517
00:30:21,885 --> 00:30:24,325
Det er bare endnu en,
der kan svigte dig, ikke?
518
00:30:29,125 --> 00:30:30,325
Mener du virkelig...
519
00:30:36,765 --> 00:30:37,765
Hvad fanden?
520
00:30:47,925 --> 00:30:48,925
Lad være...
521
00:30:56,925 --> 00:30:59,325
Så... Hvorfor vil du ikke date Jackson?
522
00:30:59,405 --> 00:31:01,205
-I virkeligheden.
-Nej.
523
00:31:01,285 --> 00:31:03,045
Vi kører ikke terapi.
524
00:31:03,125 --> 00:31:04,685
Gem det til klientellet.
525
00:31:08,445 --> 00:31:09,445
Fint.
526
00:31:10,005 --> 00:31:11,765
Jeg er mig, og han er ham.
527
00:31:12,205 --> 00:31:13,325
Og det betyder?
528
00:31:13,405 --> 00:31:17,045
Otis, han er Jackson, og jeg er... Du ved.
529
00:31:17,125 --> 00:31:18,245
Maeve.
530
00:31:18,325 --> 00:31:22,325
Jeg er en væmmelig, stinkende pikkebider,
der bor i en campingvogn.
531
00:31:22,405 --> 00:31:23,445
Nej, du er ej.
532
00:31:23,565 --> 00:31:25,125
Så meget stinker du ikke.
533
00:31:25,485 --> 00:31:27,685
Og jeg troede, det var pungen, du bed i?
534
00:31:27,765 --> 00:31:28,965
Dit røvhul!
535
00:31:38,045 --> 00:31:39,725
Du ligner kagemonstret.
536
00:31:44,525 --> 00:31:45,525
Okay.
537
00:31:46,085 --> 00:31:47,645
Ja, lad os smutte.
538
00:31:47,965 --> 00:31:48,965
Okay.
539
00:31:51,085 --> 00:31:52,085
Kommer du?
540
00:31:52,605 --> 00:31:53,485
Nej.
541
00:31:53,565 --> 00:31:56,125
-Hvad? Du sagde lige, vi skulle gå.
-Jeg bliver.
542
00:31:56,205 --> 00:31:57,365
Hvorfor?
543
00:31:59,605 --> 00:32:00,805
Træning.
544
00:32:00,885 --> 00:32:02,805
Ja, men skolen lukker.
545
00:32:03,565 --> 00:32:04,565
Ja, men...
546
00:32:05,765 --> 00:32:06,885
Træning.
547
00:32:07,685 --> 00:32:08,685
Okay.
548
00:32:16,205 --> 00:32:18,045
Du er ekstremt sær, Milburn.
549
00:32:23,005 --> 00:32:24,925
Forsvind nu, for helvede.
550
00:32:26,925 --> 00:32:29,805
Det må have været noget af et blowjob,
Wiley.
551
00:32:36,885 --> 00:32:37,885
Otis.
552
00:32:43,485 --> 00:32:44,885
Lov mig, du ikke griner.
553
00:32:45,645 --> 00:32:48,565
Jeg er måske lidt forelsket i Maeve.
554
00:32:48,645 --> 00:32:50,725
Tror du? Hvordan fandt du ud af det?
555
00:32:52,005 --> 00:32:53,005
Hun...
556
00:32:53,685 --> 00:32:55,845
Hun rørte mine øjenbryn,
og nu har jeg erektion.
557
00:33:01,725 --> 00:33:03,405
Du sagde, du ikke vil grine.
558
00:33:04,005 --> 00:33:05,205
Den forsvinder ikke.
559
00:33:05,285 --> 00:33:07,845
Den har varet i en halv time.
Det er virkelig koldt.
560
00:33:08,485 --> 00:33:10,085
Der er kun en løsning.
561
00:33:14,365 --> 00:33:15,565
Okay.
562
00:33:16,485 --> 00:33:17,885
Det er bare en spiller.
563
00:33:21,845 --> 00:33:22,845
Åh gud.
564
00:33:53,045 --> 00:33:55,045
AC/DC!
565
00:33:56,045 --> 00:33:58,445
Adam and the Ants,
Aerosmith, Alice in Chains.
566
00:33:58,725 --> 00:34:00,725
Kom nu... Bowie David.
567
00:34:02,085 --> 00:34:03,085
Okay.
568
00:34:04,805 --> 00:34:05,965
-Gjorde du det?
-Nej.
569
00:34:06,045 --> 00:34:08,565
Jeg sorterede min musiksamling,
og den forsvandt...
570
00:34:08,645 --> 00:34:09,805
Det er okay, mand.
571
00:34:09,965 --> 00:34:12,925
-Næste gang.
-Vi taler ikke om det her igen, okay?
572
00:34:14,565 --> 00:34:15,565
Otis!
573
00:34:17,565 --> 00:34:18,645
Har du et øjeblik?
574
00:34:19,725 --> 00:34:20,725
Ja.
575
00:34:23,925 --> 00:34:25,165
Jeg kender rutinen.
576
00:34:26,005 --> 00:34:27,005
Hej, Jackson.
577
00:34:29,325 --> 00:34:32,205
Jeg vil invitere Maeve ud rigtigt.
578
00:34:33,005 --> 00:34:35,205
-Hvordan gør jeg?
-Jackson...
579
00:34:35,525 --> 00:34:37,845
Du er kvik. Du finder på noget.
580
00:34:37,965 --> 00:34:41,245
Jeg mangler hjælp. Alt, du siger, virker.
Jeg vil ikke spolere det.
581
00:34:41,325 --> 00:34:42,725
Jeg har ikke flere råd.
582
00:34:42,805 --> 00:34:44,845
Kom nu. Vi taler, vi griner.
583
00:34:44,925 --> 00:34:48,165
Vi dyrker sindssygt god sex.
Jeg vil bare tage den helt hjem.
584
00:34:49,725 --> 00:34:50,725
Altså...
585
00:34:51,365 --> 00:34:52,885
Hvad gør du normalt?
586
00:34:53,965 --> 00:34:57,685
Normalt siger jeg: "Skal vi gå ud sammen?"
Og så siger de ja.
587
00:34:58,325 --> 00:34:59,325
Er det så nemt?
588
00:35:00,045 --> 00:35:01,765
Det er ikke normalt så hårdt.
589
00:35:01,845 --> 00:35:05,325
Kan du lide Maeve? Eller er det,
fordi du ikke får din vilje denne gang?
590
00:35:05,405 --> 00:35:06,725
Nej, jeg kan lide hende.
591
00:35:06,805 --> 00:35:10,565
Jeg tænker på hende, når jeg vågner.
Og når jeg falder i søvn.
592
00:35:10,645 --> 00:35:12,365
Det driver mig til vanvid.
593
00:35:12,765 --> 00:35:14,485
Jeg tror, hun kan være...
594
00:35:15,245 --> 00:35:16,525
...den eneste ene.
595
00:35:18,085 --> 00:35:21,285
Vent, undskyld.
Du har ret. Jeg finder selv ud af det.
596
00:35:21,365 --> 00:35:23,365
-Du har hjulpet nok.
-Ja.
597
00:35:24,285 --> 00:35:27,765
Det er sært. Du er på min alder, men vis.
598
00:35:28,605 --> 00:35:29,645
Du er som min mor...
599
00:35:30,045 --> 00:35:31,645
...i en lille mands krop.
600
00:35:32,245 --> 00:35:33,525
Som en lille mormand.
601
00:35:33,605 --> 00:35:34,605
Ikke for noget.
602
00:35:39,845 --> 00:35:41,125
Gør noget storslået.
603
00:35:43,165 --> 00:35:44,245
Som blomster?
604
00:35:44,765 --> 00:35:45,765
Større.
605
00:35:46,405 --> 00:35:47,565
En kæmpestor bamse?
606
00:35:48,005 --> 00:35:49,005
Meget større.
607
00:35:49,045 --> 00:35:51,445
Tænk romantisk komedie-stort.
608
00:35:51,565 --> 00:35:53,165
Offentligt, lidenskabeligt.
609
00:35:53,285 --> 00:35:55,685
Følelserne uden på tøjet,
løb gennem regnen...
610
00:35:55,765 --> 00:35:58,245
Virker det overdrevet,
så gør det endnu vildere.
611
00:35:58,325 --> 00:35:59,605
-Vil du have hende...
-Ja.
612
00:35:59,725 --> 00:36:01,365
...så vis hende hvor meget.
613
00:36:01,525 --> 00:36:02,525
Stol på mig.
614
00:36:03,445 --> 00:36:04,605
Okay, tak, mand.
615
00:36:05,885 --> 00:36:07,445
Du er en god fyr.
616
00:36:15,205 --> 00:36:18,165
Du er ond som bare fanden.
617
00:36:18,245 --> 00:36:20,205
Du bad mig tage røven på Jackson.
618
00:36:20,285 --> 00:36:21,645
Det var din idé.
619
00:36:21,725 --> 00:36:24,565
Jeg siger en masse,
men du skal ikke lytte til mig.
620
00:36:24,645 --> 00:36:27,165
-Det er ondt. Du er en ond person.
-Ti stille.
621
00:36:27,245 --> 00:36:28,605
Hvorfor er du pludselig ond?
622
00:36:28,685 --> 00:36:31,685
Fordi jeg er forelsket i Maeve.
Indrømmet. Er du glad?
623
00:36:32,325 --> 00:36:34,445
Ikke rigtigt.
Jeg foretrak den sukkersøde Otis.
624
00:36:34,525 --> 00:36:35,685
Jeg må stoppe Jackson.
625
00:36:35,805 --> 00:36:37,885
Så ved han, du er forelsket i Maeve.
626
00:36:37,965 --> 00:36:39,845
Så må jeg advare Maeve om det.
627
00:36:39,925 --> 00:36:42,845
Så ved hun, du tog imod penge
fra Jackson og gav ham dårlige råd,
628
00:36:42,925 --> 00:36:46,285
-fordi du er forelsket i hende.
-Alle muligheder er lort.
629
00:36:46,405 --> 00:36:47,405
Jeps.
630
00:36:48,165 --> 00:36:49,165
Jeg tager hjem.
631
00:36:50,525 --> 00:36:51,685
Okay.
632
00:36:52,405 --> 00:36:55,085
Hav en god aften, onde mand.
633
00:36:57,605 --> 00:36:59,205
Tak for indsatsen.
634
00:36:59,805 --> 00:37:01,525
Og for suppen.
635
00:37:01,645 --> 00:37:03,205
Den var god.
636
00:37:03,685 --> 00:37:05,805
Jeg har vasket den.
637
00:37:05,885 --> 00:37:08,005
Jeg sagde jo, det var den bedste suppe.
638
00:37:13,525 --> 00:37:15,285
-Det er okay.
-Klodsmajor.
639
00:37:19,245 --> 00:37:20,245
Tak.
640
00:37:27,045 --> 00:37:28,485
Du er en sær kvinde.
641
00:37:34,605 --> 00:37:35,605
Farvel.
642
00:37:36,165 --> 00:37:38,165
Bare stik den deri.
643
00:37:39,125 --> 00:37:40,005
Tak.
644
00:37:40,085 --> 00:37:41,165
Farvel, Jean.
645
00:37:43,045 --> 00:37:44,405
Farvel, hr. byggemand.
646
00:37:56,005 --> 00:37:57,005
Hej.
647
00:37:57,205 --> 00:37:58,205
Hej.
648
00:37:58,725 --> 00:37:59,965
Færdig med din forskning?
649
00:38:00,925 --> 00:38:03,085
Min... ja.
650
00:38:03,165 --> 00:38:04,645
Åh gud. Ja.
651
00:38:04,725 --> 00:38:07,285
Det var faktisk forskning, forresten.
652
00:38:07,365 --> 00:38:08,885
Det er svært at forklare.
653
00:38:08,965 --> 00:38:11,045
Jeg skulle vide noget om at sakse.
654
00:38:12,045 --> 00:38:13,045
Okay.
655
00:38:13,645 --> 00:38:14,725
Jeg hedder Ola.
656
00:38:14,925 --> 00:38:16,165
Jeg hedder Otis.
657
00:38:16,245 --> 00:38:18,445
Jeg har noget til din forskning.
658
00:38:18,525 --> 00:38:19,645
Min far har sat den op.
659
00:38:23,205 --> 00:38:25,085
Du ved, vi optager det.
660
00:38:25,165 --> 00:38:27,045
Lad os komme væk herfra.
661
00:38:27,485 --> 00:38:28,885
-Hej.
-Vi ses.
662
00:38:28,965 --> 00:38:29,965
Vi ses.
663
00:39:23,965 --> 00:39:24,965
Eric!
664
00:39:29,365 --> 00:39:30,365
Eric!
665
00:39:41,605 --> 00:39:43,485
Far, jeg tror, jeg ved...
666
00:39:43,565 --> 00:39:46,725
Hent noget vand og blegemiddel.
Din mor skal ikke se det.
667
00:40:04,885 --> 00:40:06,125
Hvem lurer du på?
668
00:40:08,525 --> 00:40:09,405
Ingen.
669
00:40:09,485 --> 00:40:10,485
Eller...
670
00:40:11,805 --> 00:40:14,245
Ruthie, men jeg lurer ikke.
Jeg kigger bare.
671
00:40:14,765 --> 00:40:15,765
Glem det.
672
00:40:16,805 --> 00:40:18,325
En skam, saksen ikke fungerede.
673
00:40:19,125 --> 00:40:20,765
Jeg er så meget på røven lige nu.
674
00:40:27,605 --> 00:40:28,445
Hvad er det?
675
00:40:28,525 --> 00:40:30,445
Din del. Jeg behandlede en.
676
00:40:32,965 --> 00:40:34,565
Du er fandeme en skat, Otis.
677
00:40:44,805 --> 00:40:45,885
Trompetpik.
678
00:40:47,005 --> 00:40:48,045
Hej, Adam.
679
00:40:48,725 --> 00:40:49,885
Fandt du Madam?
680
00:40:51,925 --> 00:40:53,045
Kan du lugte...
681
00:40:54,245 --> 00:40:55,245
...hundelort?
682
00:40:58,205 --> 00:40:59,965
Wiley, kan vi tale sammen?
683
00:41:01,405 --> 00:41:03,805
Ingen kemisk induceret stådreng i dag?
684
00:41:03,885 --> 00:41:05,845
Du er så sjov, det gør ondt i pikken.
685
00:41:05,925 --> 00:41:08,605
Det essay, Sands snakkede om.
Skriv det for mig.
686
00:41:08,685 --> 00:41:11,005
-Jeg betaler.
-Deadline er i morgen. Beklager.
687
00:41:11,085 --> 00:41:13,445
Pis, jeg har virkelig brug for det her.
688
00:41:14,125 --> 00:41:15,125
Jeg betaler dobbelt.
689
00:41:18,125 --> 00:41:19,125
Tredobbelt.
690
00:41:22,725 --> 00:41:23,725
Godt.
691
00:41:26,725 --> 00:41:30,405
Hvad har du købt i supermarkedet i dag?
692
00:41:31,645 --> 00:41:33,925
Kun du kan gøre fransk usexet.
693
00:41:36,605 --> 00:41:39,925
Du vil ikke kysse din kæreste.
694
00:41:42,405 --> 00:41:45,885
Du er vild med en anden.
695
00:41:49,085 --> 00:41:50,285
Tanya er min bedste ven.
696
00:41:51,445 --> 00:41:54,405
Hun støttede mig, da jeg sprang ud.
697
00:41:55,925 --> 00:41:58,165
Så da hun sprang ud, troede jeg...
698
00:41:58,245 --> 00:42:00,005
Kunne I lige så godt være sammen.
699
00:42:00,085 --> 00:42:03,165
Vi er så tætte,
at det ville være det perfekte forhold,
700
00:42:03,685 --> 00:42:05,685
men når vi dyrker sex,
701
00:42:06,525 --> 00:42:07,965
føles det bare forkert.
702
00:42:08,605 --> 00:42:10,165
Og når jeg gør det med Jessa...
703
00:42:12,205 --> 00:42:13,445
...fungerer alting.
704
00:42:16,805 --> 00:42:18,085
Hvad skal jeg gøre?
705
00:42:20,685 --> 00:42:22,565
Du må fortælle Tanya sandheden.
706
00:42:23,605 --> 00:42:24,925
Det slår hende helt ud.
707
00:42:27,725 --> 00:42:30,405
Man kan ikke vælge,
hvem man er tiltrukket af.
708
00:42:31,645 --> 00:42:32,725
Det kan man ikke.
709
00:42:33,205 --> 00:42:35,285
Man kan ikke konstruere et forhold.
710
00:42:38,285 --> 00:42:39,805
Du må gøre det rigtige.
711
00:42:41,845 --> 00:42:44,805
Det er stadig sært,
at en teenagedreng er sexolog.
712
00:42:44,925 --> 00:42:45,925
C'est la vie.
713
00:42:47,245 --> 00:42:50,245
Dette er en vigtig meddelelse
fra jeres elevrepræsentant.
714
00:42:50,325 --> 00:42:53,285
Alle 3.g'ere bedes komme til kantinen nu.
715
00:43:02,205 --> 00:43:04,365
JACKSON KÆRESTE
716
00:43:07,765 --> 00:43:09,925
Har nogen set Jackson?
717
00:43:10,005 --> 00:43:11,765
Måske er det en brandøvelse?
718
00:43:14,325 --> 00:43:15,445
Kom så.
719
00:43:16,405 --> 00:43:18,205
-Maeve!
-Han holder en tale.
720
00:43:18,285 --> 00:43:20,365
Ja, Moordale. Beklager afbrydelsen,
721
00:43:20,445 --> 00:43:22,885
men det er jo bare jeres uddannelse, ikke?
722
00:43:24,045 --> 00:43:26,205
Der er en blandt jer,
der betyder meget for mig.
723
00:43:26,285 --> 00:43:28,245
Og det er ikke dig, hr. Groff.
724
00:43:30,405 --> 00:43:32,005
Denne person er ret fantastisk.
725
00:43:33,205 --> 00:43:34,445
Hun er enestående.
726
00:43:35,125 --> 00:43:38,205
Men jeg var en idiot,
fordi jeg ville skjule mine følelser.
727
00:43:38,285 --> 00:43:40,965
Det skal ikke være hemmeligt længere.
728
00:43:41,485 --> 00:43:42,525
Maeve Wiley...
729
00:43:43,925 --> 00:43:46,485
...det her er til dig.
730
00:43:48,725 --> 00:43:50,205
Jeg tror, han vil...
731
00:43:51,885 --> 00:43:53,125
-...synge.
-Nej.
732
00:43:53,205 --> 00:43:54,605
Nej!
733
00:43:55,445 --> 00:43:58,525
Du går som en drøm,
og du ligner en dronning
734
00:43:58,605 --> 00:44:00,085
Af alt det vilde
735
00:44:02,325 --> 00:44:04,325
Du bruger alle tricks i bogen
736
00:44:04,405 --> 00:44:09,285
Du er virkelig et syn for guderne
737
00:44:10,005 --> 00:44:14,445
Du snyder og lyver
for at imponere fyre, du kan lide
738
00:44:14,645 --> 00:44:15,765
Fyre, du kan lide
739
00:44:16,285 --> 00:44:18,685
Forstår du ikke, jeg er vanvittig?
740
00:44:18,765 --> 00:44:20,405
Så giv mig et tegn
741
00:44:20,485 --> 00:44:24,765
Og let smerten inde i mig, baby
742
00:44:24,845 --> 00:44:25,845
Baby
743
00:44:25,885 --> 00:44:27,965
Kærlighed gør ondt uden dig
744
00:44:28,885 --> 00:44:31,845
Jeg er i bandet.
Hvorfor bad de ikke mig spille?
745
00:44:32,525 --> 00:44:34,245
Du knuser mit hjerte
746
00:44:34,925 --> 00:44:36,125
Men hvad kan jeg gøre?
747
00:44:36,725 --> 00:44:38,125
Baby
748
00:44:38,205 --> 00:44:40,965
Kærlighed gør ondt uden dig
749
00:44:42,045 --> 00:44:44,605
Kærlighed gør ondt uden dig
750
00:44:44,685 --> 00:44:46,845
Du knuser mit hjerte
751
00:44:46,925 --> 00:44:48,485
Men hvad kan jeg gøre?
752
00:44:49,005 --> 00:44:50,565
Baby
753
00:44:50,645 --> 00:44:53,165
Kærlighed gør ondt uden dig
754
00:44:54,125 --> 00:44:56,525
Kærlighed gør ondt uden dig
755
00:44:57,045 --> 00:44:59,485
Vil du ikke nok være min kæreste?
756
00:45:00,685 --> 00:45:02,045
Dit pikhoved.
757
00:45:20,725 --> 00:45:22,245
Det var uventet.
758
00:46:25,285 --> 00:46:27,205
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil