1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:23,005 --> 00:00:24,125
Σβήνω το φως.
2
00:00:26,365 --> 00:00:27,525
Έλα!
3
00:00:29,845 --> 00:00:31,165
Πού πήγες;
4
00:00:31,285 --> 00:00:32,285
Εδώ πάνω είμαι.
5
00:00:33,965 --> 00:00:35,685
Ναι. Κάτσε να έρθω από πάνω.
6
00:00:37,445 --> 00:00:38,645
Πού είναι το κεφάλι σου;
7
00:00:40,285 --> 00:00:41,805
-Τα αρχίδια μου!
-Συγγνώμη!
8
00:00:41,885 --> 00:00:43,525
-Ανάβω τα φώτα.
-Μη!
9
00:00:46,365 --> 00:00:47,845
Ο σβέρκος μου.
10
00:00:48,485 --> 00:00:49,485
Τι διάολο;
11
00:00:50,205 --> 00:00:51,805
Σιχαμερό καθίκι.
12
00:01:01,525 --> 00:01:04,565
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
13
00:01:04,645 --> 00:01:08,925
Όταν λέει η Κλάρα ότι δεν πιστεύει
πως θες να κάνεις πια σεξ μαζί της...
14
00:01:09,485 --> 00:01:10,965
πώς νιώθεις;
15
00:01:12,765 --> 00:01:13,765
Άσχημα.
16
00:01:14,245 --> 00:01:15,765
Περιγραφικές λέξεις, Τιμ.
17
00:01:18,925 --> 00:01:20,325
Πολύ άσχημα.
18
00:01:22,365 --> 00:01:26,245
Κλάρα, θέλω να προσπαθήσεις
και να επικεντρωθείς
19
00:01:26,325 --> 00:01:28,325
στο τι ακριβώς νιώθεις.
20
00:01:33,805 --> 00:01:34,965
Γεια.
21
00:01:36,205 --> 00:01:37,205
Γεια.
22
00:01:38,325 --> 00:01:39,325
Γεια.
23
00:01:39,805 --> 00:01:41,165
Με λένε Μίλμπερν.
24
00:01:41,725 --> 00:01:43,205
Είμαι σεξοθεραπευτής.
25
00:01:44,925 --> 00:01:45,925
Πώς νιώθεις;
26
00:01:46,485 --> 00:01:47,525
Πώς...
27
00:01:48,285 --> 00:01:49,885
νιώθεις σήμερα;
28
00:02:00,525 --> 00:02:01,765
Είναι βραδιά κομεντί.
29
00:02:01,885 --> 00:02:05,965
Λέω Τζούλια Ρόμπερτς δεκαετίας του '80
ή Κέιτ Χάντσον αρχών του 2000.
30
00:02:07,085 --> 00:02:10,485
-Τι προτιμάς;
-Μαμά, τι... Τι σε κάνει καλό θεραπευτή;
31
00:02:11,925 --> 00:02:13,125
Από περιέργεια.
32
00:02:13,205 --> 00:02:14,245
Λοιπόν...
33
00:02:15,325 --> 00:02:17,845
Κάποιοι ασχολούνται με αυτό
για λάθος λόγους.
34
00:02:17,925 --> 00:02:20,445
Το κάνουν για λεφτά ή κύρος.
35
00:02:20,525 --> 00:02:23,885
Το θεωρούν πιο πολύ καριέρα
παρά λειτούργημα.
36
00:02:23,965 --> 00:02:25,445
Μα είναι μόνο μια δουλειά.
37
00:02:25,845 --> 00:02:26,845
Φυσικά.
38
00:02:26,965 --> 00:02:29,765
Μια δουλειά
όπου μια λάθος λέξη ίσως προκαλέσει
39
00:02:29,845 --> 00:02:33,325
έναν νευρικό κλονισμό, με αποτέλεσμα
συναισθηματική ζημιά δεκαετιών.
40
00:02:33,405 --> 00:02:35,445
Ο καλός θεραπευτής, ξέρεις,
41
00:02:35,525 --> 00:02:36,925
ο "καλός" θεραπευτής...
42
00:02:37,845 --> 00:02:40,085
καταλαβαίνει το βάρος της ευθύνης του.
43
00:02:41,125 --> 00:02:43,525
-Ακούγεται έντονο.
-Είναι λεπτή ισορροπία.
44
00:02:43,605 --> 00:02:44,965
Να ακούς ανθρώπους...
45
00:02:45,725 --> 00:02:48,485
χωρίς να μπεις στην πραγματικότητά τους.
46
00:02:48,605 --> 00:02:49,805
Δεν αφορά εσένα.
47
00:02:51,325 --> 00:02:52,325
Ακριβώς.
48
00:02:53,565 --> 00:02:54,645
Και κυρίως...
49
00:02:55,285 --> 00:02:56,645
Ρόμπερτς ή Χάντσον;
50
00:02:57,925 --> 00:02:58,925
Ρόμπερτς.
51
00:02:59,725 --> 00:03:01,765
Εντάξει. Ρόμπερτς λοιπόν.
52
00:03:10,045 --> 00:03:11,245
Φοράς γραβάτα.
53
00:03:12,365 --> 00:03:13,765
Υποθέτω πως ναι.
54
00:03:15,405 --> 00:03:16,965
Απόψε έχει πάρτι η Έιμι.
55
00:03:17,045 --> 00:03:18,645
Ναι, και;
56
00:03:18,725 --> 00:03:19,605
Και;
57
00:03:19,685 --> 00:03:22,405
Την άλλη φορά ο Γουόρχαμερ Τομ
ήπιε 14 σφηνάκια
58
00:03:22,485 --> 00:03:25,125
και παραλίγο να πνιγεί στο τζακούζι.
Πρέπει να μας καλέσει.
59
00:03:25,205 --> 00:03:26,725
Μα έπαψες να ελπίζεις στο λύκειο.
60
00:03:26,805 --> 00:03:30,205
-Έχεις μνήμη χρυσόψαρου.
-Αιωνίως αισιόδοξου χρυσόψαρου.
61
00:03:30,525 --> 00:03:31,525
Ποιος είναι αυτός;
62
00:03:32,005 --> 00:03:33,485
-Γεια σου, Ότις.
-Γεια.
63
00:03:35,845 --> 00:03:38,085
Μία από τις πρόσφατες κατακτήσεις
της μαμάς μου.
64
00:03:38,765 --> 00:03:39,765
Ο κακομοίρης.
65
00:03:44,805 --> 00:03:46,245
Γεια σου...
66
00:03:46,685 --> 00:03:47,525
Χάρι.
67
00:03:47,605 --> 00:03:50,445
Χάρι, συγγνώμη. Δεν θυμάμαι ονόματα.
68
00:03:51,605 --> 00:03:53,085
Πώς μπορώ να σε βοηθήσω;
69
00:03:53,165 --> 00:03:55,165
Απλώς περνούσα
και σκέφτηκα μήπως μπορούσαμε
70
00:03:55,245 --> 00:03:56,685
να πάμε για πρωινό.
71
00:03:57,045 --> 00:03:58,445
Πέρασα ωραία προχτές.
72
00:03:58,885 --> 00:04:02,525
-Σπάνια βρίσκεις γυναίκα να σε ακούει.
-Κατάλαβα. Σε ευχαριστώ.
73
00:04:02,605 --> 00:04:05,165
Σε λίγο ξεκινάω ένα σεμινάριο
για τον κόλπο.
74
00:04:05,525 --> 00:04:07,365
Οπότε... όχι.
75
00:04:08,965 --> 00:04:10,405
Τι λες για δείπνο απόψε;
76
00:04:10,485 --> 00:04:11,485
Έχω κανονίσει.
77
00:04:11,525 --> 00:04:13,485
-Μέσα στην εβδομάδα;
-Κοίτα, Χάρι,
78
00:04:13,565 --> 00:04:15,845
λυπάμαι αν σου έδωσα λάθος εντύπωση.
79
00:04:15,925 --> 00:04:17,685
Δεν με ενδιαφέρουν τα ραντεβού.
80
00:04:17,765 --> 00:04:21,325
Είμαι απασχολημένη με τη δουλειά
και τη φροντίδα του γιου μου
81
00:04:21,405 --> 00:04:25,205
και δεν έχω χώρο για το είδος οικειότητας
που προφανώς λαχταράς.
82
00:04:25,285 --> 00:04:29,365
Μα σε συγχαίρω για την ευθύτητα
και τη μαγκιά σου
83
00:04:29,445 --> 00:04:31,885
κι ελπίζω να βρεις αυτό που ψάχνεις.
84
00:04:32,365 --> 00:04:33,405
Αντίο τώρα.
85
00:04:57,045 --> 00:04:58,925
Είσαι πολύ παράξενος σήμερα.
86
00:05:03,045 --> 00:05:04,045
Ποιος είναι;
87
00:05:06,885 --> 00:05:08,005
-Γεια.
-Η Μέιβ είμαι.
88
00:05:08,085 --> 00:05:09,245
-Μέιβ!
-Πρέπει να σου πω.
89
00:05:09,325 --> 00:05:10,325
Ναι.
90
00:05:12,485 --> 00:05:13,485
Με ακούς;
91
00:05:13,525 --> 00:05:15,885
-Βοήθεια.
-Σε παίρνει η Μέιβ Γουάιλι;
92
00:05:15,965 --> 00:05:17,485
-Γιατί δεν...
-Όχι!
93
00:05:17,565 --> 00:05:19,085
-Γιατί δεν...
-Μείνε κάτω!
94
00:05:19,165 --> 00:05:20,325
-Ναι;
-Μα τι...
95
00:05:20,405 --> 00:05:21,405
Ναι;
96
00:05:25,165 --> 00:05:27,205
-Μου εξηγείς;
-Έκανα κάτι χαζό.
97
00:05:27,285 --> 00:05:29,005
Πρότεινε να στήσουμε σεξοθεραπεία.
98
00:05:29,085 --> 00:05:32,485
Να βοηθάμε μαθητές επί πληρωμή,
και συμφώνησα.
99
00:05:32,565 --> 00:05:36,085
Νομίζω ότι δεν έπρεπε,
γιατί είμαι μπερδεμένοςκαι ζεσταίνομαι.
100
00:05:36,165 --> 00:05:38,485
-Θέλει να γίνεις σεξοθεραπευτής;
-Ναι.
101
00:05:38,565 --> 00:05:41,645
-Μα δεν τον παίζεις καν!
-Ναι, και είμαι 16. Νιώθω...
102
00:05:42,365 --> 00:05:45,725
-Ζαλίζομαι και ζεσταίνομαι.
-Εντάξει, χαλάρωσε.
103
00:05:47,445 --> 00:05:49,445
Σκέψου το. Μπορεί να είναι τέλειο.
104
00:05:50,085 --> 00:05:51,765
Σεξοθεραπευτής.
105
00:05:51,845 --> 00:05:54,445
Άκου, η γνώση σημαίνει δύναμη,
η δύναμη κύρος
106
00:05:54,525 --> 00:05:56,245
και το κύρος δημοτικότητα.
107
00:05:56,325 --> 00:05:58,245
-Ίσως γίνεις δημοφιλής.
-Δεν θέλω.
108
00:05:58,645 --> 00:06:01,165
Θέλω να είμαι ο άγνωστος στη γωνία, ναι;
109
00:06:01,245 --> 00:06:04,605
Να λένε "Ποιος είναι αυτός;"
και να απαντούν "Κάποιος στη γωνία".
110
00:06:04,685 --> 00:06:06,005
Θες να είσαι σε γωνία;
111
00:06:07,485 --> 00:06:08,485
-Ναι.
-Ότις!
112
00:06:08,525 --> 00:06:11,565
Λες ότι δεν θες να κάνεις παρέα
με τη Μέιβ Γουάιλι;
113
00:06:14,725 --> 00:06:18,365
-Μα δεν είναι δημοφιλής, είναι τρομακτική.
-Ακριβώς.
114
00:06:18,485 --> 00:06:20,565
Ακόμα καλύτερη, γιατί είναι γαμάτη.
115
00:06:20,645 --> 00:06:23,845
Κι ακόμα πιο γαμάτη,
γιατί κανείς δεν το ξέρει ακόμα.
116
00:06:24,165 --> 00:06:26,445
Μα δεν θες να κάνετε παρέα. Καταλαβαίνω.
117
00:06:31,885 --> 00:06:33,085
Θέλω να κάνουμε παρέα;
118
00:06:34,325 --> 00:06:35,525
Ναι, δεν ξέρω, ίσως.
119
00:06:35,605 --> 00:06:37,125
-Δεν ξέρω.
-Φυσικά ξέρεις.
120
00:06:37,965 --> 00:06:40,325
Βγάλε τη γραβάτα. Είσαι σαν μορμόνος.
121
00:06:41,125 --> 00:06:43,605
Παίξ' το και θα σου βγει.
122
00:06:43,965 --> 00:06:44,965
Μπορείς;
123
00:06:47,685 --> 00:06:48,685
Ναι.
124
00:06:49,285 --> 00:06:51,285
Ωραία. Ας συνεχίσουμε τη μέρα μας.
125
00:06:53,445 --> 00:06:55,605
Ο ειδικός στα μουνόχειλα.
Χάλασε το κινητό σου;
126
00:06:55,685 --> 00:06:57,165
Δεν έχω κινητό! Τι;
127
00:06:57,245 --> 00:06:58,965
Έχω. Χάλασε, ναι;
128
00:06:59,045 --> 00:07:00,045
Το σήμα.
129
00:07:00,085 --> 00:07:01,925
Πρέπει να το πάω για φτιάξιμο.
130
00:07:02,005 --> 00:07:03,565
Ευτυχώς έχω ασφάλεια.
131
00:07:04,045 --> 00:07:05,085
Σταμάτα να μιλάς.
132
00:07:05,885 --> 00:07:07,125
Βρήκα πελάτη.
133
00:07:07,285 --> 00:07:09,245
Εντάξει. Τέλεια. Φανταστικά.
134
00:07:09,325 --> 00:07:10,765
Στις τουαλέτες στο διάλειμμα.
135
00:07:11,445 --> 00:07:13,725
Συγγνώμη. Στο διάλειμμα; Σήμερα;
136
00:07:13,805 --> 00:07:15,565
Ναι. Συμφωνείς;
137
00:07:19,805 --> 00:07:20,805
Ναι.
138
00:07:21,805 --> 00:07:23,725
Δεν έχουμε συστηθεί. Είμαι...
139
00:07:24,565 --> 00:07:26,885
Είμαι ο Έρικ, ο κολλητός του, ας πούμε.
140
00:07:29,485 --> 00:07:30,525
Κουμπώθηκες στραβά.
141
00:07:32,245 --> 00:07:34,645
Είναι νέο λουκ. Είναι σαν το normcore...
142
00:07:35,205 --> 00:07:36,605
με τα κουμπιά στραβά.
143
00:07:37,285 --> 00:07:38,285
Τι υπέροχο.
144
00:07:39,245 --> 00:07:40,245
Μην αργήσεις.
145
00:07:41,325 --> 00:07:43,605
Μόλις μίλησα με τη Μέιβ Γουάιλι!
146
00:07:45,125 --> 00:07:47,125
Πρέπει να φύγουμε τώρα.
147
00:07:47,325 --> 00:07:48,325
Τώρα.
148
00:07:51,005 --> 00:07:52,645
Καλημέρα, πισωγλέντη.
149
00:07:53,245 --> 00:07:54,245
Συγγνώμη, Άνταμ.
150
00:07:54,765 --> 00:07:57,205
Η μαμά λέει
να μην κάνω πια παρέα μαζί σου.
151
00:07:57,485 --> 00:07:58,485
Γιατί;
152
00:07:58,925 --> 00:07:59,925
Λέει ότι...
153
00:08:00,405 --> 00:08:02,405
ξέρεις, είσαι σεξουαλικά ανώμαλος.
154
00:08:02,725 --> 00:08:04,325
Τα λέμε στο πάρτι της Έιμι.
155
00:08:08,485 --> 00:08:09,485
Μην ξεχνάτε.
156
00:08:10,005 --> 00:08:12,725
Όλα αυτά τα χημικά είναι εύφλεκτα.
157
00:08:13,085 --> 00:08:13,925
Εντάξει;
158
00:08:14,005 --> 00:08:16,565
Κάναμε πέρσι το πείραμα
με τον κο Μούρχαουζ.
159
00:08:16,645 --> 00:08:18,765
Άρα θα είσαι ειδήμων, έτσι, Τριμπλ;
160
00:08:18,845 --> 00:08:20,565
Ξεκίνα, σε παρακαλώ.
161
00:08:20,645 --> 00:08:23,165
ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΜΕ ΚΑΛΕΣΕΣ ΣΤΟ ΠΑΡΤΙ ΣΟΥ;
162
00:08:24,045 --> 00:08:25,205
Τελειώσαμε, Άνταμ.
163
00:08:29,725 --> 00:08:31,405
ΜΑ ΓΙΑΤΙ;
164
00:08:45,965 --> 00:08:47,325
Παίξ' το και θα σου βγει.
165
00:08:47,405 --> 00:08:48,685
Παίξ' το...
166
00:08:48,805 --> 00:08:50,245
Αυτόν γιατί τον έφερες;
167
00:08:50,725 --> 00:08:52,165
Πάω όπου πάει.
168
00:08:52,245 --> 00:08:53,805
Τέλος πάντων. Είναι μέσα.
169
00:08:54,325 --> 00:08:57,525
Φαρυγγικό αντανακλαστικό.
Ξέρασε πάνω στο πέος του φίλου της.
170
00:08:57,605 --> 00:08:58,765
Σκανδαλώδες!
171
00:09:00,925 --> 00:09:02,925
-Πρέπει να την κοιτάζω;
-Όχι.
172
00:09:03,005 --> 00:09:04,365
Δες το σαν εξομολόγηση.
173
00:09:05,885 --> 00:09:06,885
Τι περιμένεις;
174
00:09:09,045 --> 00:09:11,045
-Όχι.
-Συγγνώμη.
175
00:09:24,725 --> 00:09:25,725
Ναι;
176
00:09:26,685 --> 00:09:29,045
Γεια σου. Είμαι ο θεραπευτής σου σήμερα.
177
00:09:30,645 --> 00:09:33,845
-Πώς μπορώ να σε βοηθήσω;
-Είναι περίεργο.
178
00:09:33,925 --> 00:09:37,605
-Δεν μιλάμε απευθείας;
-Δεν πρέπει να δει ο ένας τον άλλον.
179
00:09:38,005 --> 00:09:39,125
Πώς να σε βοηθήσω;
180
00:09:39,205 --> 00:09:41,725
Δεν σου είπε η Μέιβ;
Δεν θέλω να το ξαναπώ.
181
00:09:41,805 --> 00:09:42,805
Ναι...
182
00:09:42,845 --> 00:09:44,165
Εσύ...
183
00:09:44,245 --> 00:09:46,885
Αντιμετώπισες προβλήματα σε μια πεολειχία,
184
00:09:46,965 --> 00:09:50,525
με αποτέλεσμα να βιώσεις
κρίση έμεσης, σωστά;
185
00:09:50,605 --> 00:09:51,765
Έμεσης;
186
00:09:52,365 --> 00:09:53,365
Εμετού.
187
00:09:53,565 --> 00:09:55,405
Ξέρασα στον πούτσο του, καλά;
188
00:09:55,965 --> 00:09:58,205
Λέει να μην τον πιπώνω πια.
Μα αν δεν τον γλείψω,
189
00:09:58,285 --> 00:09:59,765
δεν θα με γλείψει, άρα τι κάνω;
190
00:09:59,845 --> 00:10:00,845
Τι κάνω;
191
00:10:02,165 --> 00:10:03,165
Λοιπόν...
192
00:10:04,005 --> 00:10:06,125
η ανθρώπινη σεξουαλικότητα είναι...
193
00:10:06,205 --> 00:10:09,005
πιο πολυποίκιλη
από όσο συνειδητοποιείς, και...
194
00:10:09,645 --> 00:10:12,565
κάθε άτομο
έχει ένα παρελθόν μοναδικών εμπειριών,
195
00:10:12,645 --> 00:10:15,805
που μεταφράζεται
στη σχέση με έναν σεξουαλικό σύντροφο
196
00:10:16,205 --> 00:10:17,325
ή και συντρόφους.
197
00:10:18,685 --> 00:10:19,925
-Τι;
-Λοιπόν...
198
00:10:20,005 --> 00:10:23,645
ήξερες ότι δεν κάνουν
μόνο οι άνθρωποι πεολειχία;
199
00:10:23,725 --> 00:10:26,045
-Οι νυχτερίδες...
-Τι σχέση έχουν οι νυχτερίδες;
200
00:10:26,125 --> 00:10:29,085
Στον ζωολογικό κήπο
είδα τσιντσιλά να αυτοπιπώνεται.
201
00:10:35,245 --> 00:10:36,245
Ναι;
202
00:10:37,165 --> 00:10:38,005
Τα λεφτά.
203
00:10:38,085 --> 00:10:40,805
Δεν πληρώνω τον τρελό εκεί μέσα
που με δουλεύει.
204
00:10:40,885 --> 00:10:42,405
Απορώ γιατί σε εμπιστεύτηκα.
205
00:10:44,925 --> 00:10:47,285
-Μου χρωστάς!
-Ό,τι πεις, ξέκωλο.
206
00:10:48,005 --> 00:10:49,005
Τι διάολο έκανες;
207
00:10:50,725 --> 00:10:53,125
Κάτι είπα για τσιντσιλά να κάνουν πίπες.
208
00:10:53,725 --> 00:10:54,885
Συγγνώμη, αγχώθηκα.
209
00:10:54,965 --> 00:10:56,725
Συμβουλές δίνεις, όχι ψυχικό τραύμα.
210
00:10:56,805 --> 00:11:01,005
Ήθελα να πω ότι για να κατανοήσουμε
γιατί βίωσε έμεση κατά την πεολειχία,
211
00:11:01,085 --> 00:11:04,845
θα ήθελα μια σαφή γνώση του κοινωνικού
κι ερωτικού παρελθόντος, μα έφυγε.
212
00:11:05,485 --> 00:11:06,485
Τι είναι η έμεση;
213
00:11:06,805 --> 00:11:08,365
Ξέρετε, ο εμετός!
214
00:11:08,805 --> 00:11:10,845
Η κακομοίρα ήθελε να μάθει
να τσιμπουκώνει.
215
00:11:10,925 --> 00:11:14,285
Νομίζω... ότι δεν είμαι καλός
σε όλο αυτό με τη θεραπεία.
216
00:11:14,365 --> 00:11:17,605
Δεν είναι αλήθεια. Σε είδα να το κάνεις.
Είσαι κάτι σαν...
217
00:11:17,885 --> 00:11:19,445
παράξενος σοφός του σεξ.
218
00:11:19,845 --> 00:11:21,525
Περίεργο, αλλά εντυπωσιακό.
219
00:11:22,205 --> 00:11:25,365
Χρειαζόμαστε κι άλλους πελάτες.
Δούλεψε την τεχνική σου.
220
00:11:25,445 --> 00:11:28,045
Μίλα σαν φυσιολογικός 16χρονος
άλλη φορά, ναι;
221
00:11:28,285 --> 00:11:30,165
Ας ελπίσουμε ότι η Ολίβια δεν θα μιλήσει.
222
00:11:32,165 --> 00:11:33,885
Την απογοήτευσες πολύ.
223
00:11:37,205 --> 00:11:39,845
Μέιβ! Θέλω να πηδήξω ένα τσιντσιλά.
Με βοηθάς;
224
00:11:43,325 --> 00:11:46,485
-Ίσως τελικά μίλησε.
-Ό,τι δεν σε σκοτώνει σε κάνει πιο δυνατό.
225
00:11:47,205 --> 00:11:48,765
Κέλι Κλάρκσον! Ποιήτρια!
226
00:11:49,365 --> 00:11:50,445
-Νίτσε.
-Νίτσε.
227
00:11:50,765 --> 00:11:51,765
Δεν χτύπησα.
228
00:11:52,365 --> 00:11:54,085
Πώς έβρισκε πελάτες η μαμά σου;
229
00:11:54,805 --> 00:11:56,445
Από στόμα σε στόμα.
230
00:11:56,525 --> 00:11:57,725
Μαρτυρίες πελατών.
231
00:11:58,365 --> 00:11:59,645
Μόνο έναν άλλον είχαμε.
232
00:12:03,645 --> 00:12:04,645
Καμία άλλη ιδέα;
233
00:12:06,245 --> 00:12:07,805
Στο μαγαζί πρέτσελ στο Πάινλαντ;
234
00:12:08,445 --> 00:12:10,165
Όταν σου δίνουν δείγμα, τι κάνεις;
235
00:12:13,245 --> 00:12:15,165
Αγοράζεις πρέτσελ φυσικά.
236
00:12:15,245 --> 00:12:17,605
Δεν εμπιστεύονται το προϊόν,
γιατί δεν το δοκίμασαν.
237
00:12:18,045 --> 00:12:19,045
Δείγματα.
238
00:12:19,605 --> 00:12:21,045
Είναι καλή ιδέα.
239
00:12:21,645 --> 00:12:22,525
Τι κάνεις απόψε;
240
00:12:22,605 --> 00:12:25,285
Θα δω ταινίες της Τζούλια Ρόμπερτς
με τη μαμά μου.
241
00:12:25,365 --> 00:12:27,245
Αστειεύεται. Γιατί ρωτάς;
242
00:12:27,325 --> 00:12:30,325
Πρέπει να πάμε εκεί
όπου οι έφηβοι κάνουν πολύ σεξ.
243
00:12:31,405 --> 00:12:32,925
Στους θάμνους στο κτήριο χημείας;
244
00:12:34,365 --> 00:12:35,605
Στο πάρτι της Έιμι.
245
00:12:37,125 --> 00:12:38,325
Βάλτε τα καλά σας.
246
00:12:39,045 --> 00:12:40,085
Ώρα για πάρτι.
247
00:12:43,685 --> 00:12:46,485
Μας κάλεσαν σε πάρτι!
248
00:12:46,565 --> 00:12:48,885
-Είσαι τρελός;
-Δεν θέλω να πάω.
249
00:12:53,605 --> 00:12:54,525
Πώς είμαι;
250
00:12:54,605 --> 00:12:56,245
Σαν... μανταρίνι.
251
00:12:56,565 --> 00:12:58,845
-Είναι μονόχρωμο στιλ.
-Σε πιστεύω.
252
00:12:59,965 --> 00:13:02,325
-Καλός είμαι;
-Είσαι σαν τον Ότις.
253
00:13:03,125 --> 00:13:06,325
-Καλό είναι αυτό ή κακό;
-Τίποτα. Είσαι σαν τον Ότις.
254
00:13:07,205 --> 00:13:09,605
Δεν με έχεις ξαναρωτήσει
για την εμφάνισή σου.
255
00:13:09,685 --> 00:13:12,045
Μήπως είναι η επίδραση της Μέιβ;
256
00:13:12,125 --> 00:13:15,685
Σιχαίνομαι το πουκάμισο και τα πλήθη.
Σιχαίνομαι τα πάρτι.
257
00:13:16,845 --> 00:13:17,885
Δεν θέλω να πάω.
258
00:13:17,965 --> 00:13:20,845
Πρέπει να πάμε!
Περιμέναμε όλη τη σχολική ζωή γι' αυτό.
259
00:13:20,965 --> 00:13:24,045
-Εσύ. Εμένα δεν με νοιάζει.
-Νοιάζει τη Μέιβ, άρα...
260
00:13:25,765 --> 00:13:28,085
Τι κάνεις; Έρικ, πρόσεχε μ' αυτό.
261
00:13:30,365 --> 00:13:31,605
Πρέπει να χαλαρώσεις.
262
00:13:40,605 --> 00:13:41,605
Δεν χορεύω.
263
00:13:42,165 --> 00:13:43,485
Τότε, γιατί έχεις μουσική;
264
00:13:44,085 --> 00:13:47,325
Για να την ακούω.
Κάθομαι ακίνητος και την εκτιμώ.
265
00:13:47,405 --> 00:13:49,565
Έλα, το ξέρεις ότι το θες.
266
00:13:50,245 --> 00:13:51,685
Δεν θα χορέψω.
267
00:13:53,405 --> 00:13:55,325
Χορός.
268
00:13:55,405 --> 00:13:56,605
Χορός.
269
00:13:56,685 --> 00:13:59,045
Αρκετά. Εντάξει, θα έρθω.
270
00:13:59,125 --> 00:14:01,845
-Έλα.
-Περίμενε!
271
00:14:01,925 --> 00:14:04,005
Θα είναι το χαρακτηριστικό σου.
272
00:14:04,565 --> 00:14:05,565
Αυτός με το καπέλο.
273
00:14:10,085 --> 00:14:12,205
Πάμε, θα σκίσουμε! Πάμε!
274
00:14:13,485 --> 00:14:15,285
Αγάπη μου, φοράς καπέλο.
275
00:14:15,365 --> 00:14:17,205
Κι εγώ είμαι όλος πορτοκαλί!
276
00:14:17,285 --> 00:14:19,005
Ναι, το βλέπω.
277
00:14:19,085 --> 00:14:20,685
Θα μείνεις για τη βραδιά ταινιών;
278
00:14:21,645 --> 00:14:23,245
Βασικά λέμε να βγούμε.
279
00:14:25,405 --> 00:14:26,645
-Πού θα πάτε;
-Πουθενά.
280
00:14:26,725 --> 00:14:27,565
Σε πάρτι!
281
00:14:27,645 --> 00:14:30,565
Σε κανονικό πάρτι που είμαστε καλεσμένοι.
282
00:14:30,645 --> 00:14:32,485
-Όχι ακριβώς.
-Ποιανού είναι;
283
00:14:32,565 --> 00:14:34,525
-Κανενός.
-Της Έιμι Γκιμπς.
284
00:14:34,605 --> 00:14:37,125
Είναι από τα πιο δημοφιλή κορίτσια
του σχολείου.
285
00:14:43,925 --> 00:14:45,605
Έχεις βάλει άφτερ σέιβ, Ότις.
286
00:14:45,685 --> 00:14:48,125
Θα συναντήσεις κάποια ξεχωριστή απόψε;
287
00:14:48,205 --> 00:14:50,845
-Υπάρχει...
-Είναι απλώς... ένα πάρτι.
288
00:14:51,405 --> 00:14:52,405
Πολύ φυσιολογικό.
289
00:14:52,605 --> 00:14:54,805
Βαρετό βασικά. Τελείως πλατωνικό.
290
00:14:54,885 --> 00:14:56,405
Μάλιστα. Λοιπόν,
291
00:14:56,485 --> 00:14:59,245
αν σκοπεύετε να κάνετε ναρκωτικά,
να μείνετε μαζί.
292
00:14:59,325 --> 00:15:01,325
-Μαμά!
-Να προσέχετε ο ένας τον άλλον.
293
00:15:01,405 --> 00:15:04,565
-Να σας δώσω προφυλακτικά.
-Όχι. Ευχαριστώ, μαμά. Γεια.
294
00:15:14,285 --> 00:15:15,285
Έρχομαι.
295
00:15:21,285 --> 00:15:23,725
Ξέρεις ότι ο Τζόναθαν έχει ευαισθησία
στον θόρυβο.
296
00:15:24,205 --> 00:15:25,925
Συγγνώμη, Σίνθια. Το χαμηλώνω.
297
00:15:26,445 --> 00:15:27,565
Επίσης...
298
00:15:28,405 --> 00:15:30,365
μακάρι να ήμουν φιλανθρωπικό ίδρυμα.
299
00:15:30,445 --> 00:15:32,565
Είπα ότι θα έχω τα λεφτά τη Δευτέρα.
300
00:15:34,005 --> 00:15:35,005
Είσαι καλά;
301
00:15:39,885 --> 00:15:41,485
Ελπίζω να μην είσαι έγκυος.
302
00:15:48,245 --> 00:15:51,965
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΜΠΡΑΟΥΝΣ
303
00:16:03,805 --> 00:16:05,485
Κι ένα από αυτά, σας παρακαλώ.
304
00:16:07,325 --> 00:16:09,405
-Καμία προτίμηση;
-Το φτηνότερο.
305
00:16:12,245 --> 00:16:13,525
ΤΕΣΤ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ
306
00:16:13,605 --> 00:16:14,845
Πόσων χρονών είσαι;
307
00:16:15,285 --> 00:16:16,285
Δώδεκα.
308
00:16:16,925 --> 00:16:18,605
Και δεν ξέρω και τον πατέρα.
309
00:16:19,605 --> 00:16:21,005
Πέντε λίρες και 28.
310
00:16:26,325 --> 00:16:28,045
Θεέ μου.
311
00:16:28,605 --> 00:16:30,285
Θα έχουν πολλές τουαλέτες.
312
00:16:31,285 --> 00:16:34,285
-Είναι λίγο ήσυχα, έτσι;
-Ξεκινά στις 8:30.
313
00:16:36,045 --> 00:16:37,685
Είναι μόλις 8:15.
314
00:16:38,205 --> 00:16:39,325
Στην ώρα σου είναι αργά.
315
00:16:39,685 --> 00:16:40,685
Τι σημαίνει αυτό;
316
00:16:41,005 --> 00:16:44,365
Αργά είναι αργά, νωρίς είναι νωρίς,
κι εμείς ήρθαμε νωρίς.
317
00:16:45,045 --> 00:16:46,845
-Τι κάνεις;
-Χτυπάω το κουδούνι.
318
00:16:46,925 --> 00:16:49,365
Ξέχνα το.
Θα περιμένουμε να έρθουν κι άλλοι.
319
00:16:49,445 --> 00:16:50,965
Έρικ, γίνεσαι ανόητος.
320
00:16:51,725 --> 00:16:53,845
Σου είπα να μη χτυπήσεις το κουδούνι!
321
00:16:53,925 --> 00:16:55,525
Δεν ξέρω τι έχεις...
322
00:17:05,045 --> 00:17:07,045
Φαίνεσαι σαν να χέστηκες.
323
00:17:07,125 --> 00:17:10,445
-Ετοιμάσου να πεθάνεις!
-Έρικ;
324
00:17:11,885 --> 00:17:13,805
Γιατί λέρωσες το παντελόνι μου;
325
00:17:13,885 --> 00:17:15,685
Τι έχεις πάθει;
326
00:17:15,765 --> 00:17:18,405
Θα πεθάνεις με φωτιά και δύναμη,
327
00:17:18,485 --> 00:17:20,165
γιατί σιχάθηκα.
328
00:17:20,245 --> 00:17:22,285
Σιχάθηκα αυτήν τη συμπεριφορά.
329
00:17:26,645 --> 00:17:27,645
Γεια σου, Μέιβ.
330
00:17:28,125 --> 00:17:29,165
Είσαι εκπληκτική.
331
00:17:29,725 --> 00:17:31,005
Εσύ είσαι σαν γαριδάκι.
332
00:17:31,445 --> 00:17:32,445
Ωραίο καπέλο.
333
00:17:34,085 --> 00:17:37,285
Θα πρέπει να πάμε σπίτι,
γιατί λέρωσε το παντελόνι του.
334
00:17:37,365 --> 00:17:40,805
-Είναι σαν να έκανε κακά.
-Δεν πειράζει. Θα πάμε στο πάρτι.
335
00:17:44,725 --> 00:17:46,805
Είναι λίγο... νωρίς, σωστά;
336
00:17:46,885 --> 00:17:48,125
Ήρθαμε για δουλειά.
337
00:17:51,445 --> 00:17:54,125
-Αυτή γιατί να χτυπήσει;
-Δεν είναι εσύ, έτσι;
338
00:17:54,845 --> 00:17:55,845
Ξεκινάμε.
339
00:18:43,485 --> 00:18:46,285
ΒΙΟΛΟΓΙΑ Α ΕΠΙΠΕΔΟΥ
340
00:18:48,845 --> 00:18:50,685
ΜΕΪΒ ΚΑΙ ΟΤΙΣ
341
00:19:11,485 --> 00:19:14,925
Είναι τέλεια!
Νομίζω ότι αφαίρεσα το περισσότερο.
342
00:19:15,605 --> 00:19:18,405
Έχει πολύ κόσμο, πάνω από τη χωρητικότητα.
343
00:19:18,485 --> 00:19:20,965
-Ηρέμησε, είσαι 16.
-Ηρέμησε, είσαι 16.
344
00:19:22,805 --> 00:19:25,645
Ότις, τσέκαρε τους ξεμέθυστους παρθένους.
Πάω στην ομάδα χόκεϊ.
345
00:19:26,325 --> 00:19:27,325
Κι εγώ;
346
00:19:29,125 --> 00:19:30,205
Μίλα στον Άνουαρ.
347
00:19:30,285 --> 00:19:31,405
Όχι. Έχω πολύ άγχος.
348
00:19:32,125 --> 00:19:34,325
Είναι ο έρωτάς του χωρίς ανταπόκριση.
349
00:19:34,885 --> 00:19:36,805
Άντε να σπάσεις τον πάγο.
350
00:19:36,885 --> 00:19:39,725
Λένε ότι τον χώρισε ο πρώην του,
γιατί δεν του έβαζε δάχτυλο.
351
00:19:40,285 --> 00:19:41,285
Εντάξει.
352
00:19:41,325 --> 00:19:42,245
Λοιπόν...
353
00:19:42,325 --> 00:19:44,205
Ναι, θα μιλήσω στον Άνουαρ.
354
00:19:46,725 --> 00:19:48,205
-Το σφηνάκι μου, ρε!
-Συγγνώμη.
355
00:19:48,885 --> 00:19:51,045
Έχω δει που το κάνουν σε ταινίες.
356
00:19:51,205 --> 00:19:52,205
Μαλάκα.
357
00:19:53,165 --> 00:19:55,445
-Να είσαι διακριτικός.
-Διακριτικός.
358
00:19:57,565 --> 00:19:59,365
Άντε. Κάνε τα δικά σου.
359
00:20:10,405 --> 00:20:12,325
Η τζιτζιμπίρα είναι γ-α-μ-ά-τ-η.
360
00:20:12,405 --> 00:20:14,365
Ναι; Εμένα μου αρέσει ο χυμός κράνμπερι.
361
00:20:14,445 --> 00:20:16,445
Που κάνει καλό στην κολπίτιδα.
362
00:20:18,445 --> 00:20:19,285
Ξέρετε...
363
00:20:19,365 --> 00:20:22,125
η κολπίτιδα... είναι μια κολπική έκκριση.
364
00:20:23,605 --> 00:20:27,725
Λοιπόν, απόψε δίνω
δωρεάν σεξουαλικές συμβουλές αν...
365
00:20:28,325 --> 00:20:30,925
Έχετε κανένα σεξουαλικό νόσημα;
366
00:20:34,245 --> 00:20:36,565
Εντάξει. Χαιρετώ λοιπόν.
367
00:20:43,245 --> 00:20:45,285
Μπορείς να το κάνεις έξω;
368
00:20:45,925 --> 00:20:47,245
Όχι με τα μαξιλάρια!
369
00:20:48,125 --> 00:20:49,645
Ήρθατε, μωρά!
370
00:20:49,725 --> 00:20:52,685
Θα έρθουν κι άλλοι, έτσι;
Μη μας δουν σε μάπα πάρτι.
371
00:20:53,485 --> 00:20:55,205
Έτσι νομίζω, ναι.
372
00:20:55,285 --> 00:20:57,125
-Θες ποτό;
-Φυσικά.
373
00:20:57,205 --> 00:21:00,645
Δύο ουίσκι κόλα και μια βότκα τόνικ.
Η Ολίβια κάνει δίαιτα.
374
00:21:03,325 --> 00:21:05,005
Δύο ουίσκι κόλα και μια βότκα τόνικ.
375
00:21:06,525 --> 00:21:10,405
Σεξουαλικές συμβουλές εις βάθος.
Χωρίς χρέωση, μόνο για απόψε.
376
00:21:10,485 --> 00:21:11,925
Μόνο για απόψε!
377
00:21:12,005 --> 00:21:14,725
-Μόνο για απόψε!
-Είναι σπουδαία προσφορά!
378
00:21:14,805 --> 00:21:17,285
Αλήθεια η οικογένειά σου είναι στη φυλακή;
379
00:21:19,245 --> 00:21:20,245
Μέιβ!
380
00:21:20,645 --> 00:21:22,165
-Ήρθες.
-Για την ώρα.
381
00:21:22,605 --> 00:21:23,445
Τζάκσον,
382
00:21:23,525 --> 00:21:25,845
πάμε στο τζακούζι της Έιμι. Θα έρθεις;
383
00:21:26,445 --> 00:21:27,685
Ίσως αργότερα.
384
00:21:29,405 --> 00:21:30,405
Ωραία θα είναι.
385
00:21:30,445 --> 00:21:31,765
Δεν μ' αρέσουν τα τζακούζι.
386
00:21:31,845 --> 00:21:33,125
Τι σου αρέσει, τότε;
387
00:21:33,565 --> 00:21:35,045
Οι σύνθετοι θηλυκοί χαρακτήρες.
388
00:21:37,125 --> 00:21:38,565
Κάνεις παιχνίδι με καμία εδώ;
389
00:21:39,485 --> 00:21:40,765
Όχι. Εσύ;
390
00:21:41,285 --> 00:21:42,405
Ρώτα με σε μία ώρα.
391
00:21:46,245 --> 00:21:47,245
Γαμώτο.
392
00:21:53,885 --> 00:21:54,885
Γεια!
393
00:21:54,965 --> 00:21:55,965
Παιδιά!
394
00:21:56,285 --> 00:21:58,765
Το πάρτι είναι πολύ γαμάτο!
395
00:21:58,845 --> 00:22:00,205
Τρελή φάση!
396
00:22:01,045 --> 00:22:04,805
Τέλειο το πουκάμισο, Άνουαρ.
Σου πάει πολύ.
397
00:22:05,565 --> 00:22:07,325
Εσύ είσαι σαν κώνος της τροχαίας.
398
00:22:08,205 --> 00:22:11,605
Λοιπόν, Άνουαρ, κάτι πολύ περίεργο
399
00:22:11,685 --> 00:22:14,605
μου συνέβη πρόσφατα, με μια κωλοτρυπίδα.
400
00:22:16,005 --> 00:22:17,525
-Χέστηκες;
-Όχι.
401
00:22:18,365 --> 00:22:19,485
Όχι, δεν χέστηκα.
402
00:22:21,085 --> 00:22:22,645
Ωραία κουβεντούλα, παιδιά.
403
00:22:22,965 --> 00:22:24,445
Δεν χέστηκα.
404
00:22:53,765 --> 00:22:55,245
Βλάκα, χαζέ,
405
00:22:55,325 --> 00:22:56,365
ηλίθιε!
406
00:22:56,885 --> 00:22:58,405
Άνθρωπε με το καπέλο!
407
00:22:59,925 --> 00:23:00,925
Μου άρεσε το καπέλο.
408
00:23:04,085 --> 00:23:05,445
Περνάς ωραία;
409
00:23:07,085 --> 00:23:08,565
-Όχι ιδιαίτερα.
-Ούτε εγώ.
410
00:23:09,125 --> 00:23:10,765
Κρύβομαι από το αγόρι μου.
411
00:23:12,085 --> 00:23:13,085
Θες λίγο;
412
00:23:13,405 --> 00:23:14,405
Όχι, ευχαριστώ.
413
00:23:17,005 --> 00:23:18,005
Βασικά...
414
00:23:18,885 --> 00:23:19,885
Εντάξει, ναι.
415
00:23:23,485 --> 00:23:24,525
Μάλλον τον έσπασα.
416
00:23:25,565 --> 00:23:26,805
Τα σπάσατε με το αγόρι σου;
417
00:23:26,885 --> 00:23:27,885
Όχι.
418
00:23:28,365 --> 00:23:29,605
Τον έσπασα.
419
00:23:30,125 --> 00:23:31,125
Σαν κλαδί.
420
00:23:31,605 --> 00:23:34,085
Λέει "Γιατί δεν κάνεις σεξ
με αναμμένα φώτα;"
421
00:23:34,165 --> 00:23:36,405
Λέω "Δεν θέλω να με δεις γυμνή".
422
00:23:36,485 --> 00:23:40,285
Και το λέει και το ξαναλέει.
423
00:23:41,005 --> 00:23:42,005
Μαλάκας.
424
00:23:42,325 --> 00:23:43,605
Γιατί δεν θες αναμμένα φώτα;
425
00:23:44,685 --> 00:23:46,005
Γιατί είμαι απαίσια.
426
00:23:46,525 --> 00:23:47,685
Κέιτ, είσαι μέσα;
427
00:23:50,125 --> 00:23:51,925
Σου το είπα ότι τον έσπασα.
428
00:23:52,685 --> 00:23:55,485
-Ποιος είναι αυτός;
-Δεν είναι κάτι τέτοιο, Σαμ.
429
00:23:55,885 --> 00:23:58,405
Δεν είναι απειλή. Είναι σαν τα αρκουδάκια.
430
00:23:58,485 --> 00:23:59,885
Του έλεγα πόσο μαλάκας είσαι.
431
00:24:01,685 --> 00:24:04,485
-Λοιπόν εγώ... θα φύγω.
-Γιατί του μιλούσες;
432
00:24:04,565 --> 00:24:07,005
-Γιατί εσύ δεν με ακούς ποτέ.
-Σε ακούω.
433
00:24:07,085 --> 00:24:08,525
Ακούω όλη την ώρα!
434
00:24:08,605 --> 00:24:10,605
-Όχι, δεν ακούς!
-Σε... Κέιτ.
435
00:24:18,325 --> 00:24:20,325
-Παρακαλώ;
-Ο Άνταμ είμαι, Έιμι.
436
00:24:20,485 --> 00:24:22,605
-Τι θες;
-Πρέπει να μιλήσουμε.
437
00:24:23,245 --> 00:24:25,325
Δεν είσαι καλεσμένος. Άντε πηδήξου.
438
00:24:52,925 --> 00:24:53,965
Άνταμ;
439
00:24:56,805 --> 00:24:58,285
Η μαμά του καινούριου.
440
00:25:04,245 --> 00:25:05,165
Τι κάνεις;
441
00:25:05,245 --> 00:25:08,085
-Όλοι νομίζουν ότι χέστηκα.
-Ξεκόλλα! Θέλουμε πελάτες.
442
00:25:08,165 --> 00:25:09,605
Έρικ, έλα!
443
00:25:11,285 --> 00:25:13,405
Θέλω να κάνω σεξ
σαν φυσιολογικός άνθρωπος,
444
00:25:13,485 --> 00:25:14,765
χωρίς να σπάσω το χέρι μου.
445
00:25:14,845 --> 00:25:16,245
Το χρειάζομαι για διάφορα.
446
00:25:16,325 --> 00:25:18,325
Εγώ θέλω να κάνω σεξ στο σκοτάδι.
447
00:25:18,405 --> 00:25:20,845
Πού είναι το πρόβλημα;
Γιατί δεν το δέχεσαι;
448
00:25:20,925 --> 00:25:22,245
Αρκετά! Αυτή είναι...
449
00:25:22,485 --> 00:25:24,525
αναποτελεσματική επικοινωνία.
450
00:25:24,925 --> 00:25:28,005
Σαμ, για να χειριστείς τα θέματά της
περί αυτοεκτίμησης,
451
00:25:28,085 --> 00:25:30,965
διατηρώντας την επιθυμία
για οπτική διέγερση,
452
00:25:31,045 --> 00:25:33,885
πρέπει να εδραιώσετε
μια σαφή λεκτική επικοινωνία.
453
00:25:33,965 --> 00:25:36,165
-Δηλαδή να μιλάμε βρόμικα;
-Όχι.
454
00:25:36,445 --> 00:25:40,285
Εννοώ να σταματήσει να ακούει παθητικά
και να προσέχει ενεργητικά.
455
00:25:40,365 --> 00:25:41,885
Μίλα αγγλικά, αρκουδάκι.
456
00:25:42,365 --> 00:25:43,365
Εντάξει.
457
00:25:44,245 --> 00:25:46,245
Κέιτ, θες σεξ με τα φώτα σβηστά.
458
00:25:47,005 --> 00:25:48,725
Σαμ, θες να τη δεις γυμνή.
459
00:25:48,805 --> 00:25:50,445
Μα κανείς δεν ακούει.
460
00:25:50,885 --> 00:25:51,885
Ποιος είσαι, είπαμε;
461
00:25:52,525 --> 00:25:54,645
Δεν έχει σημασία. Δεν αφορά εμένα.
462
00:25:54,725 --> 00:25:55,965
Αφορά εσάς τους δύο.
463
00:25:58,365 --> 00:26:00,645
Απλώς... Δεν καταλαβαίνω τις γυναίκες.
464
00:26:01,325 --> 00:26:03,365
Μία της αρέσω, μία όχι.
465
00:26:03,845 --> 00:26:05,365
Θέλει το τεράστιο καυλί μου.
466
00:26:05,445 --> 00:26:07,165
Συγγνώμη, το μεγάλο μου...
467
00:26:07,925 --> 00:26:10,045
πέος. Και μετά δεν μου μιλάει καν.
468
00:26:10,125 --> 00:26:11,725
Με μπερδεύει, κα Τζιν.
469
00:26:12,645 --> 00:26:13,645
Σκέτο Τζιν.
470
00:26:14,765 --> 00:26:16,365
Δικαιούσαι έναν αποχαιρετισμό.
471
00:26:16,805 --> 00:26:20,045
Αν η σχέση έχει τελειώσει λοιπόν...
472
00:26:21,605 --> 00:26:24,045
θα μπορούσες να της ζητήσεις
λίγη σαφήνεια.
473
00:26:26,645 --> 00:26:27,645
Ναι.
474
00:26:29,085 --> 00:26:30,085
Ναι.
475
00:26:30,525 --> 00:26:31,725
Με βοηθάτε να ανέβω;
476
00:26:34,165 --> 00:26:37,565
Νομίζω ότι αν δεν σε θέλει στο πάρτι της,
477
00:26:37,645 --> 00:26:40,445
είναι σημαντικό να σεβαστείς
τις επιθυμίες της.
478
00:26:41,725 --> 00:26:42,725
Είστε τόσο σοφή.
479
00:26:45,365 --> 00:26:46,765
Σαν γριά κουκουβάγια.
480
00:26:49,685 --> 00:26:50,845
Γιατί είστε εδώ;
481
00:26:53,565 --> 00:26:55,245
Ήθελα να δω τι κάνει ο Ότις.
482
00:26:59,365 --> 00:27:01,685
Νόμιζα ότι οι δικοί μου γονείς με έλεγχαν.
483
00:27:15,205 --> 00:27:16,205
Ναι!
484
00:27:21,645 --> 00:27:22,965
Ρε γαμώτο.
485
00:27:26,765 --> 00:27:27,925
Παρακαλώ!
486
00:27:28,565 --> 00:27:30,165
Πλάκα μου κάνετε.
487
00:27:32,205 --> 00:27:33,245
Περίμενε!
488
00:27:36,805 --> 00:27:38,445
Όχι στα τριαντάφυλλα!
489
00:27:39,445 --> 00:27:41,165
Θα με σκοτώσουν οι γονείς μου.
490
00:27:41,245 --> 00:27:44,805
-Μόλις ξεπέρασαν το προηγούμενο πάρτι.
-Γιατί έκανες κι άλλο;
491
00:27:44,885 --> 00:27:47,525
Η Ρούμπι κι η Ολίβια δεν μπορούσαν
να το κάνουν σπίτι τους.
492
00:27:48,045 --> 00:27:49,525
Μ' αρέσει να τα διοργανώνω.
493
00:27:50,685 --> 00:27:52,405
Πιστεύεις ότι περνάνε ωραία;
494
00:27:52,485 --> 00:27:53,845
Εσύ περνάς ωραία;
495
00:27:54,245 --> 00:27:55,245
Έτσι νομίζω.
496
00:27:55,445 --> 00:27:56,925
Όχι στους κάκτους!
497
00:28:00,285 --> 00:28:01,365
Χαριτωμένος αυτός.
498
00:28:02,605 --> 00:28:03,965
Τι έχεις με τους χασικλήδες;
499
00:28:04,045 --> 00:28:05,765
Σου θυμίζει κάποιον;
500
00:28:06,885 --> 00:28:07,965
Άνταμ;
501
00:28:08,045 --> 00:28:11,005
Όχι. Σκεφτόμουν κάτι
σε μεθυσμένο Ράιαν Γκόσλινγκ.
502
00:28:11,085 --> 00:28:13,325
-Όχι, ο Άνταμ.
-Αξίζω έναν αποχαιρετισμό!
503
00:28:13,405 --> 00:28:15,085
Όλοι μέσα, τώρα!
504
00:28:17,685 --> 00:28:19,565
Καπνίστε στο σαλόνι!
505
00:29:31,085 --> 00:29:32,085
Ηλίθια.
506
00:30:09,965 --> 00:30:12,565
-Γιατί έχεις γεύση από οδοντίατρο;
-Μη μιλάς.
507
00:30:45,445 --> 00:30:46,805
Τέλεια. Πάλι εσύ.
508
00:30:46,885 --> 00:30:47,885
Ναι!
509
00:30:48,125 --> 00:30:49,765
Έμαθα για το πρόβλημά σου.
510
00:30:59,645 --> 00:31:01,485
-Μπορώ να βοηθήσω.
-Σε τι;
511
00:31:01,565 --> 00:31:02,805
Στα τσιμπούκια!
512
00:31:05,365 --> 00:31:08,285
-Τι ξέρεις από πίπες, τρομπετίστα;
-Γαλλικό κόρνο είναι!
513
00:31:09,005 --> 00:31:11,005
Έχω δει πολλά γκέι πορνό.
514
00:31:11,085 --> 00:31:13,765
Επίσης, δεν είσαι ο μόνος με πέος.
515
00:31:13,845 --> 00:31:16,365
Άνουαρ, λέω να τον αφήσουμε
να τη βοηθήσει.
516
00:31:18,845 --> 00:31:21,045
Συνέχισε, Έρικ.
Δείξε μας τις ικανότητές σου.
517
00:31:21,125 --> 00:31:23,725
Τέλεια. Χρειάζομαι σκηνικά αντικείμενα.
518
00:31:28,045 --> 00:31:28,885
Θα έχει πλάκα.
519
00:31:28,965 --> 00:31:31,485
Το ελπίζω,
γιατί το πάρτι είναι σκέτη μούχλα.
520
00:31:42,685 --> 00:31:43,725
Άσε με να μπω.
521
00:31:44,285 --> 00:31:47,685
Άνοιξε την πόρτα, πορτοκαλί μαλάκα!
Θα σε σκοτώσω!
522
00:31:47,765 --> 00:31:49,485
Κέιτ, θα μιλήσεις πρώτη;
523
00:31:50,325 --> 00:31:52,085
Πες κάτι που σ' αρέσει στον Σαμ.
524
00:31:52,165 --> 00:31:53,165
Δεν ξέρω.
525
00:31:53,485 --> 00:31:54,925
Έχει ωραίες βλεφαρίδες.
526
00:31:55,405 --> 00:31:56,965
-Είναι ανόητο.
-Σαμ,
527
00:31:57,045 --> 00:31:58,885
ακούμε τώρα, εντάξει;
528
00:32:00,285 --> 00:32:02,965
Σειρά σου. Πες μου για την Κέιτ.
529
00:32:05,405 --> 00:32:06,645
Είδες; Με θεωρεί απαίσια!
530
00:32:06,725 --> 00:32:09,045
-Σταμάτα να το λες!
-Εντάξει, ας...
531
00:32:09,125 --> 00:32:12,205
Ας ηρεμήσουμε και, κυρίως, ας ακούσουμε.
532
00:32:12,285 --> 00:32:14,245
-Δεν πετυχαίνει.
-Στην αρχή όταν βγαίναμε,
533
00:32:14,325 --> 00:32:16,885
μου δενόταν η γλώσσα κόμπος
και ταραζόμουν.
534
00:32:17,405 --> 00:32:18,845
Ακόμα το παθαίνω.
535
00:32:19,205 --> 00:32:21,045
Δεν πιστεύω ότι θέλει να είναι μαζί μου.
536
00:32:21,565 --> 00:32:23,085
Μου αρέσουν όλα πάνω της.
537
00:32:23,925 --> 00:32:24,925
Τα πάντα.
538
00:32:26,405 --> 00:32:27,805
Ακούς τι λέει, Κέιτ;
539
00:32:28,805 --> 00:32:29,805
Ναι...
540
00:32:29,965 --> 00:32:31,525
αλλά ακόμα δεν το πιστεύω.
541
00:32:32,965 --> 00:32:34,725
Κέιτ, τι σου αρέσει πάνω σου;
542
00:32:35,405 --> 00:32:38,405
-Τίποτα.
-Θέλω να μου ονομάσεις πέντε πράγματα
543
00:32:38,485 --> 00:32:40,605
που σου αρέσουν πάνω σου. Οτιδήποτε.
544
00:32:42,045 --> 00:32:43,045
Έλα.
545
00:32:43,845 --> 00:32:45,405
Είμαι καλή στο χόκεϊ.
546
00:32:46,765 --> 00:32:49,605
Μπορώ να φτιάξω ντάμπλινγκ από το μηδέν.
Είναι δύσκολο.
547
00:32:50,165 --> 00:32:51,685
Έχω φωτογραφική μνήμη.
548
00:32:53,645 --> 00:32:57,125
Έχω μια τρομακτική ικανότητα
να μαντεύω την εθνικότητα
549
00:32:57,205 --> 00:33:00,685
-από τον τρόπο που κάποιος περπατά.
-Αλήθεια, είναι τέλειο.
550
00:33:01,325 --> 00:33:02,325
Ένα ακόμα.
551
00:33:03,405 --> 00:33:05,725
Νομίζω ότι έχω ωραία μαλλιά.
552
00:33:05,805 --> 00:33:07,085
Είναι πολύ λαμπερά!
553
00:33:11,525 --> 00:33:15,085
Αν δεν σ' αρέσει ο εαυτός σου,
πώς να πιστέψεις ότι αρέσεις του Σαμ;
554
00:33:15,645 --> 00:33:17,685
Μακάρι να έβλεπες τον εαυτό σου
όπως σε βλέπω.
555
00:33:18,725 --> 00:33:19,965
Γιατί είσαι η καλύτερη.
556
00:33:21,565 --> 00:33:22,565
Παιδιά.
557
00:33:23,525 --> 00:33:24,365
Δηλαδή...
558
00:33:24,445 --> 00:33:26,445
είναι τέλειο. Νομίζω ότι κάνουμε...
559
00:33:26,525 --> 00:33:27,645
μεγάλη πρόοδο.
560
00:33:30,925 --> 00:33:31,925
Εντάξει.
561
00:33:34,165 --> 00:33:35,165
Εγώ θα...
562
00:33:41,925 --> 00:33:43,965
-Συγγνώμη.
-Ότις;
563
00:33:44,885 --> 00:33:45,885
Γεια, Μέιβ.
564
00:33:46,245 --> 00:33:47,405
Εδώ είμαι.
565
00:33:47,805 --> 00:33:48,845
Περίεργο αυτό.
566
00:33:50,605 --> 00:33:51,605
Χαίρομαι...
567
00:33:53,525 --> 00:33:55,645
που σας βλέπω. Συγγνώμη και πάλι.
568
00:33:56,725 --> 00:33:57,725
Γεια.
569
00:34:00,365 --> 00:34:01,365
Πρέπει να φύγω.
570
00:34:03,405 --> 00:34:04,405
Εντάξει.
571
00:34:05,605 --> 00:34:07,285
Λοιπόν, θα μπορούσαμε...
572
00:34:07,845 --> 00:34:09,645
να βγούμε ραντεβού καμιά φορά.
573
00:34:10,765 --> 00:34:13,285
Ήθελες να είναι μυστικό
και τώρα θες να βγούμε;
574
00:34:13,365 --> 00:34:14,885
Ναι, θέλω.
575
00:34:15,885 --> 00:34:17,565
Ξαναρώτα με σε μια εβδομάδα.
576
00:34:53,445 --> 00:34:55,285
-Ξεκίνα, Έρικ!
-Εντάξει!
577
00:34:55,365 --> 00:34:56,365
Κανόνας πρώτος.
578
00:34:56,445 --> 00:34:59,405
Ο ενθουσιασμός είναι πιο σημαντικός
από την τεχνική.
579
00:34:59,485 --> 00:35:01,885
Μην το πας βαθιά. Δείχνει περίεργο.
580
00:35:01,965 --> 00:35:04,525
Μπορείτε να το πιέσετε πιο πολύ
από όσο νομίζετε.
581
00:35:04,605 --> 00:35:05,765
Όχι δόντια όμως.
582
00:35:05,845 --> 00:35:08,365
Ειδικά όσοι έχετε σιδερικά. Νάταλι.
583
00:35:10,165 --> 00:35:11,925
Εντάξει. Πάμε, κορίτσια.
584
00:35:12,005 --> 00:35:12,925
Ελάτε, κορίτσια.
585
00:35:13,005 --> 00:35:14,005
Όλοι μαζί.
586
00:35:22,165 --> 00:35:23,165
Όχι τόσο βαθιά!
587
00:35:23,245 --> 00:35:24,685
Ρούμπι, όχι τόσο βαθιά.
588
00:35:24,765 --> 00:35:26,005
Μόνο την άκρη, ναι;
589
00:35:29,085 --> 00:35:30,485
-Γεια.
-Γεια.
590
00:35:31,285 --> 00:35:32,285
Περνάς ωραία;
591
00:35:33,845 --> 00:35:35,725
Όχι ιδιαίτερα. Εσύ;
592
00:35:36,965 --> 00:35:38,205
Όχι, εδώ που τα λέμε.
593
00:35:39,725 --> 00:35:40,885
Μισώ τα πάρτι.
594
00:35:40,965 --> 00:35:41,965
Ναι, κι εγώ.
595
00:35:42,645 --> 00:35:44,125
Είναι γεμάτα ηλίθιους.
596
00:35:47,685 --> 00:35:49,405
Έδωσα δωρεάν συμβουλές.
597
00:35:49,925 --> 00:35:51,045
Αλήθεια; Σε ποιον;
598
00:35:51,125 --> 00:35:52,765
Αυτό είναι εμπιστευτικό.
599
00:35:53,965 --> 00:35:55,725
Όμως... είναι πελάτης.
600
00:35:55,805 --> 00:35:57,765
Δεν το λες και τρελή ρέντα, έτσι;
601
00:35:58,365 --> 00:36:00,285
Εσύ πόσους πελάτες βρήκες απόψε;
602
00:36:07,725 --> 00:36:08,845
Συγγνώμη για...
603
00:36:09,325 --> 00:36:10,325
προηγουμένως.
604
00:36:12,725 --> 00:36:15,325
-Δεν ήξερα ότι με τον Τζάκσον...
-Δεν πειράζει.
605
00:36:15,805 --> 00:36:17,765
Δεν είναι αγόρι μου.
Απλώς κοιμόμαστε μαζί.
606
00:36:17,845 --> 00:36:21,205
-Ξέρεις πώς είναι.
-Φυσικά. Ναι. Και βέβαια.
607
00:36:24,965 --> 00:36:26,045
Ξενέρα η φάση.
608
00:36:26,125 --> 00:36:28,005
Παίρνω τα πράγματά μου και την κάνω.
609
00:36:30,525 --> 00:36:31,525
Τα λέμε.
610
00:36:36,845 --> 00:36:37,845
Μαμά;
611
00:36:41,405 --> 00:36:43,365
Το κέρατό μου.
612
00:36:44,125 --> 00:36:45,365
Διάολε! Κωλόσπιτο!
613
00:36:46,485 --> 00:36:47,485
Σκατά!
614
00:36:47,885 --> 00:36:48,765
Σκατά!
615
00:36:48,885 --> 00:36:51,085
-Τι κάνεις εδώ;
-Ότις, αγάπη μου!
616
00:36:51,965 --> 00:36:53,365
Ξέχασες τον εισπνευστήρα σου.
617
00:36:53,845 --> 00:36:55,365
Δεν έχω πάθει κρίση έξι χρόνια.
618
00:36:55,445 --> 00:36:56,685
Κι αν πάθαινες;
619
00:36:56,765 --> 00:36:59,165
Θα σε βοηθούσε κανείς τους;
620
00:36:59,525 --> 00:37:01,885
Είναι τεράστια μια τέτοια ευθύνη...
621
00:37:02,805 --> 00:37:04,365
-Με κατασκοπεύεις;
-Τι;
622
00:37:04,685 --> 00:37:06,685
-Μην παραλογίζεσαι.
-Παραλογίζομαι;
623
00:37:06,765 --> 00:37:09,085
Εσύ παρακολουθείς τον γιο σου.
624
00:37:09,165 --> 00:37:11,485
Αυτή η λέξη είναι πολύ βαριά, νεαρέ.
625
00:37:11,925 --> 00:37:13,485
Τη χρησιμοποιείς λανθασμένα.
626
00:37:13,725 --> 00:37:15,245
Καταλαβαίνω...
627
00:37:16,445 --> 00:37:18,765
ότι ίσως νιώθεις πως σε παρατηρώ άδικα.
628
00:37:19,845 --> 00:37:20,725
Ότις!
629
00:37:20,805 --> 00:37:21,645
Μη φεύγεις!
630
00:37:21,725 --> 00:37:22,845
Άντε σπίτι, μαμά!
631
00:37:25,445 --> 00:37:27,805
Μπορώ να περιμένω αν θες να σε γυρίσω.
632
00:37:28,565 --> 00:37:29,565
Για δες.
633
00:37:30,365 --> 00:37:32,765
-Δεν είναι η κυρία με το κολοκύθι;
-Ναι.
634
00:37:45,565 --> 00:37:46,925
Πώς μπήκες;
635
00:37:48,005 --> 00:37:49,005
Τι θες;
636
00:37:51,485 --> 00:37:52,485
E...
637
00:37:52,605 --> 00:37:53,605
Δεν...
638
00:37:54,565 --> 00:37:56,405
Δεν καταλαβαίνω τι έκανα λάθος.
639
00:37:57,565 --> 00:37:58,925
Γιατί δεν τα ξαναβρίσκουμε;
640
00:38:00,325 --> 00:38:01,885
Γιατί με ντροπιάζεις.
641
00:38:03,805 --> 00:38:04,805
Λυπάμαι, Άνταμ.
642
00:38:12,685 --> 00:38:13,605
Πού είναι ο Έρικ;
643
00:38:13,685 --> 00:38:16,645
Ρούφα το καυλί!
644
00:38:16,725 --> 00:38:20,765
Ρούφα το καυλί!
645
00:38:20,845 --> 00:38:21,765
Τι συμβαίνει;
646
00:38:21,845 --> 00:38:23,485
Ο τρομπονίστας διδάσκει πίπες.
647
00:38:23,565 --> 00:38:24,845
Είναι μοναδικό.
648
00:38:42,005 --> 00:38:43,525
Άνταμ, σταμάτα!
649
00:38:49,845 --> 00:38:51,365
Θεέ μου! Πνίγεται!
650
00:38:52,285 --> 00:38:53,885
-Κάντε στην άκρη!
-Θέλουμε βοήθεια!
651
00:39:04,965 --> 00:39:06,325
Γίναμε αρχαία Ρώμη!
652
00:39:18,165 --> 00:39:19,885
Τι σκατά, ρε Άνταμ!
653
00:39:24,485 --> 00:39:25,805
Γιαγιάκα!
654
00:39:29,525 --> 00:39:32,045
Πάρτι!
655
00:39:33,325 --> 00:39:34,565
Βρομάω εμετό.
656
00:39:35,845 --> 00:39:38,845
Θέλω να κατουρήσω και να φάω πατατάκια.
657
00:39:40,125 --> 00:39:43,245
-Συγγνώμη. Δεν το ήθελα.
-Πάντα καταστρέφεις τα πάντα.
658
00:39:43,565 --> 00:39:44,565
Γύρνα σπίτι σου.
659
00:39:47,325 --> 00:39:49,445
Ξέρεις το περίεργο με εμάς τους δύο;
660
00:39:50,005 --> 00:39:52,085
Είμαστε διαφορετικοί, μα και ίδιοι.
661
00:39:52,165 --> 00:39:54,925
Είμαστε δύο χαμένα κορμιά
που κανείς δεν θέλει.
662
00:39:55,285 --> 00:39:56,965
Και δεν μας θέλουν, γιατί...
663
00:40:02,725 --> 00:40:03,725
Μέιβ.
664
00:40:04,205 --> 00:40:06,605
Λοιπόν... ανασυντασσόμαστε τη Δευτέρα;
665
00:40:07,165 --> 00:40:10,045
Όχι. Αυτοί δεν είναι αρκετά ώριμοι
για θεραπεία.
666
00:40:10,405 --> 00:40:11,565
Ήταν χαζή ιδέα.
667
00:40:12,445 --> 00:40:14,005
Λυπάμαι που σου έφαγα τον χρόνο.
668
00:40:15,285 --> 00:40:16,485
Τα λέμε, Ότις.
669
00:40:21,365 --> 00:40:23,205
Ήταν γαμάτα.
670
00:40:24,125 --> 00:40:26,605
Καταφέρατε να βρείτε κανέναν πελάτη;
671
00:40:28,165 --> 00:40:30,765
Δεν έχει σημασία.
Η Μέιβ είπε ότι ακυρώνεται.
672
00:40:31,365 --> 00:40:32,485
-Τι;
-Ναι.
673
00:40:32,565 --> 00:40:34,325
Νόμιζα ότι πήγαινε καλά.
674
00:40:35,245 --> 00:40:36,245
Μάλλον όχι.
675
00:40:37,925 --> 00:40:39,525
Άκου. Ποιος τη χρειάζεται;
676
00:40:39,965 --> 00:40:43,645
Υπάρχουν πολλά πιο καυτά,
τρομακτικά ψάρια στη θάλασσα.
677
00:40:43,925 --> 00:40:44,925
Εντάξει.
678
00:40:47,245 --> 00:40:48,365
Πού είναι το καπέλο μου;
679
00:40:50,965 --> 00:40:52,045
Μάλλον το έχασα.
680
00:40:52,405 --> 00:40:54,245
Δεν κάνεις για άντρα με καπέλο.
681
00:40:55,165 --> 00:40:57,405
-Λυπάμαι.
-Όχι, δεν λυπάσαι.
682
00:40:58,365 --> 00:41:00,805
-Γελάς σαν μαλάκας.
-Είναι πολύ αστείο.
683
00:41:00,885 --> 00:41:02,285
-Σκάσε.
-Σαν χαζός.
684
00:41:02,765 --> 00:41:04,085
-Καλά.
-Σαν ηλίθιος.
685
00:41:04,165 --> 00:41:05,325
Άντε να πλυθείς.
686
00:41:33,085 --> 00:41:34,605
ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΞΩΣΗΣ
687
00:42:03,685 --> 00:42:07,125
Καταλαβαίνω πως ίσως νιώθεις
ότι ξεπέρασα ένα όριο.
688
00:42:08,125 --> 00:42:11,885
Θέλω να σου δώσω την ευκαιρία
να εκφράσεις τα συναισθήματά σου.
689
00:42:12,325 --> 00:42:13,885
Για ποιον λόγο, μαμά;
690
00:42:15,685 --> 00:42:16,685
Δεν ακούς.
691
00:42:18,485 --> 00:42:20,165
Τι θέλεις να ακούσω;
692
00:42:23,845 --> 00:42:25,525
Μην ανακατεύεσαι στη ζωή μου.
693
00:42:27,325 --> 00:42:28,325
Εντάξει;
694
00:42:41,085 --> 00:42:42,765
Είναι ψέμα.
695
00:42:48,085 --> 00:42:49,445
Τρομπονίστα!
696
00:43:10,285 --> 00:43:11,645
Ξέρεις γιατί είσαι εδώ;
697
00:43:14,125 --> 00:43:15,245
Γιατί...
698
00:43:16,245 --> 00:43:18,365
έκλασα στο κεφάλι του κου Χέντρικς;
699
00:43:18,445 --> 00:43:19,485
Τι; Όχι!
700
00:43:19,565 --> 00:43:20,925
Έλεος, Άνταμ!
701
00:43:23,885 --> 00:43:25,885
Μίλησα στη μητέρα της Έιμι Γκιμπς.
702
00:43:26,285 --> 00:43:28,965
Προσπαθεί να βγάλει τη μητέρα της
από το χαλί.
703
00:43:29,045 --> 00:43:31,605
-Δεν έφταιγα εγώ.
-Ποτέ δεν φταις εσύ, έτσι;
704
00:43:33,645 --> 00:43:35,605
Γιατί δεν μοιάζεις στην αδερφή σου;
705
00:43:36,205 --> 00:43:38,165
Επιμελής, αξιόπιστη, ανθεκτική.
706
00:43:39,805 --> 00:43:44,445
Μίλησα με τη Στρατιωτική Σχολή Μάουντβιου.
Είναι πολύ εντυπωσιακό ίδρυμα.
707
00:43:45,005 --> 00:43:46,525
Μη με αναγκάσεις.
708
00:43:47,925 --> 00:43:49,045
Κατανοητό;
709
00:44:10,365 --> 00:44:12,245
ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ!
710
00:44:17,205 --> 00:44:18,285
Ευχαριστούμε.
711
00:44:36,045 --> 00:44:37,765
Οι κωλοτρυπίδες με φρικάρουν.
712
00:44:37,845 --> 00:44:40,245
Είναι ευαίσθητο θέμα,
μα έμαθα πως ίσως βοηθήσεις.
713
00:44:40,325 --> 00:44:41,485
Μπορώ να πληρώσω...
714
00:44:42,565 --> 00:44:43,725
Να σε βρω σε λίγο;
715
00:44:44,285 --> 00:44:45,285
Ναι.
716
00:44:52,325 --> 00:44:55,005
Νομίζω ότι έχω εθιστεί στη μαλακία.
717
00:44:55,965 --> 00:44:57,565
Το κάνω αυτήν τη στιγμή.
718
00:44:58,525 --> 00:44:59,525
Θα με βοηθήσεις;
719
00:44:59,765 --> 00:45:02,445
Όχι συζητήσεις, παρακαλώ.
720
00:45:09,085 --> 00:45:11,885
Είναι περίεργο που σκέφτομαι τη βασίλισσα
όταν χύνω;
721
00:45:24,045 --> 00:45:26,045
-Έρικ!
-Τι;
722
00:45:26,285 --> 00:45:28,245
Τα πρέτσελ του σεξ πέτυχαν!
723
00:45:41,485 --> 00:45:44,245
-Έχουμε πρέτσελ του σεξ!
-Έχουμε πελάτες.
724
00:45:44,325 --> 00:45:47,365
Πολλοί μαθητές με πλησίασαν
για τις υπηρεσίες μας.
725
00:45:47,925 --> 00:45:49,725
-Πρόθυμοι να πληρώσουν.
-Συνέχισε.
726
00:45:50,645 --> 00:45:52,325
-Βασικά αυτό ήταν.
-Αυτό.
727
00:45:52,405 --> 00:45:55,205
Εντάξει. Αυτό είναι καλό.
728
00:45:56,365 --> 00:45:57,525
Άρα επιστρέφουμε.
729
00:45:58,085 --> 00:45:59,085
Ναι, αλλά...
730
00:45:59,165 --> 00:46:01,005
Δεν γίνεται σε τουαλέτες.
731
00:46:01,205 --> 00:46:03,485
Δεν είμαι παπάς. Πρέπει να τους βλέπω.
732
00:46:03,565 --> 00:46:06,405
-Μα δεν ήθελες να σε δουν.
-Ναι, μα δεν αφορά εμένα.
733
00:46:06,965 --> 00:46:09,205
Αφορά αυτούς.
Πρέπει να είναι σαν συζήτηση.
734
00:46:09,285 --> 00:46:10,765
Αλλιώς είναι πολλή πίεση
735
00:46:10,845 --> 00:46:13,085
-για όλους.
-Εντάξει.
736
00:46:13,165 --> 00:46:15,365
-Θα αναλάβω τα ραντεβού, το πρόγραμμα,
-Ναι.
737
00:46:15,445 --> 00:46:17,045
-πληρωμές, τέτοια.
-Ναι.
738
00:46:17,125 --> 00:46:18,565
Τέλεια. Εγώ τι να κάνω;
739
00:46:20,725 --> 00:46:22,645
Μπορούμε να προσπαθήσουμε...
740
00:46:26,925 --> 00:46:27,925
Λοιπόν...
741
00:46:28,565 --> 00:46:30,485
Χρειαζόμαστε...
742
00:46:30,725 --> 00:46:32,085
Δεν πειράζει.
743
00:46:32,845 --> 00:46:33,925
Κανένα πρόβλημα.
744
00:46:34,645 --> 00:46:36,645
Έχω πολλά να κάνω άλλωστε.
745
00:46:36,725 --> 00:46:39,245
Είμαι πολυάσχολος, Μέιβ.
746
00:46:39,325 --> 00:46:40,325
Εντάξει.
747
00:46:42,285 --> 00:46:44,325
Είναι τέλειο για εσάς τους δύο.
748
00:46:47,245 --> 00:46:48,445
Τι σημαίνει αυτό;
749
00:46:48,965 --> 00:46:50,365
Ανοίξαμε και σας περιμένουμε.
750
00:46:55,685 --> 00:46:56,685
Πάμε.
751
00:47:17,125 --> 00:47:18,125
Κάν' το.
752
00:47:38,205 --> 00:47:40,205
ΔΕΛΦΙΝΙΑ ΤΟΥ ΜΟΥΡΝΤΕΪΛ
753
00:47:49,565 --> 00:47:51,325
Ευχαριστώ που θες να ξαναδοκιμάσουμε.
754
00:47:52,365 --> 00:47:56,045
Ας μιλήσουμε για το πρόβλημα.
Καλύτερα να ξεκινήσουμε από την αρχή.
755
00:47:56,405 --> 00:47:59,285
Γιατί νιώθεις
ότι πρέπει να κάνεις πίπες στο αγόρι σου;
756
00:47:59,365 --> 00:48:01,245
Δυσκολεύομαι να μιλήσω γι' αυτό...
757
00:49:14,965 --> 00:49:16,885
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια