1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:37,525 --> 00:00:38,845
Kan du lide mine bryster?
2
00:00:41,045 --> 00:00:42,085
Hallo?
3
00:00:42,165 --> 00:00:43,165
Bryster!
4
00:00:43,445 --> 00:00:45,005
Ja, jeg elsker dem.
5
00:00:46,965 --> 00:00:48,125
Vil du komme på dem?
6
00:00:49,005 --> 00:00:51,125
Okay. Lad mig lige tage det af.
7
00:00:52,765 --> 00:00:55,885
Eller nej. Jeg fik udslæt sidst.
Lad os prøve bagfra.
8
00:00:56,405 --> 00:00:57,405
Okay.
9
00:01:09,845 --> 00:01:12,085
Jeg kommer. Kommer du?
10
00:01:33,405 --> 00:01:35,125
Fakede du lige?
11
00:01:35,205 --> 00:01:36,405
Vær nu ikke dum.
12
00:01:40,605 --> 00:01:42,325
-Hvorfor glor du?
-Vis mig kondomet.
13
00:01:42,405 --> 00:01:43,405
Nej.
14
00:01:47,645 --> 00:01:49,285
Hvor er spermen, Adam?
15
00:01:59,805 --> 00:02:02,485
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
16
00:02:32,325 --> 00:02:33,325
FUGTGIVENDE CREME
17
00:02:48,445 --> 00:02:49,885
Wow.
18
00:02:50,925 --> 00:02:52,645
Det her er ikke toilettet.
19
00:02:53,645 --> 00:02:55,365
Beklager. Jeg er...
20
00:02:55,445 --> 00:02:56,725
Knalder du min mor?
21
00:02:58,205 --> 00:02:59,245
Korrekt.
22
00:03:00,525 --> 00:03:02,725
Akavet. Jeg hedder Dan, og du er...
23
00:03:02,805 --> 00:03:03,845
Otis.
24
00:03:05,685 --> 00:03:07,245
Ro på, venstrehåndet.
25
00:03:11,445 --> 00:03:12,805
Første dør til venstre.
26
00:03:23,805 --> 00:03:25,525
-Godmorgen, skat.
-Godmorgen.
27
00:03:26,845 --> 00:03:28,805
-Kaffe?
-Jeg har.
28
00:03:29,045 --> 00:03:30,045
Toast?
29
00:03:31,725 --> 00:03:32,845
Måske.
30
00:03:32,925 --> 00:03:35,125
Jeg har klienter lige om lidt.
31
00:03:37,085 --> 00:03:38,165
Otis, det her er...
32
00:03:38,245 --> 00:03:39,845
-Vi har hilst.
-Vi har hilst.
33
00:03:41,885 --> 00:03:43,765
-Kaffe?
-Ja, tak.
34
00:03:49,565 --> 00:03:50,685
Hvor gammel er du, Dan?
35
00:03:51,525 --> 00:03:52,805
Gammel? Jeg er 32.
36
00:03:53,645 --> 00:03:56,325
Har du en slags tidlig midtvejskrise?
37
00:03:56,925 --> 00:03:59,045
-Otis...
-Mor, han kører på motorcykel.
38
00:03:59,125 --> 00:04:01,725
Du kan få en tur en dag, hvis du vil?
39
00:04:01,805 --> 00:04:02,805
Nej tak.
40
00:04:03,565 --> 00:04:04,885
Har du et ødipuskompleks?
41
00:04:04,965 --> 00:04:07,365
Som i "vil jeg dyrke sex med min mor"?
42
00:04:08,245 --> 00:04:12,125
-Det er ikke lige mig.
-Ignorer ham. Han driller bare.
43
00:04:12,205 --> 00:04:17,125
Otis, det er normalt, at en yngre mand
er seksuelt tiltrukket af en moden kvinde.
44
00:04:17,205 --> 00:04:21,845
Når du stigmatiserer hans valg,
bekræfter du et usundt narrativ
45
00:04:21,925 --> 00:04:23,485
for midaldrende maskulinitet.
46
00:04:24,045 --> 00:04:26,245
Lad være med at date en psykolog.
47
00:04:26,805 --> 00:04:29,885
Sex- og parforholdsterapeut, tak.
48
00:04:31,845 --> 00:04:32,885
Det er til mig.
49
00:04:32,965 --> 00:04:36,445
Jeg skal også videre.
50
00:04:39,325 --> 00:04:40,445
-Tak.
-Okay.
51
00:04:41,645 --> 00:04:44,645
Tak for alt, mor... Jean! Helt klart Jean.
52
00:04:50,045 --> 00:04:52,005
-Jeg håber, vi ses igen.
-Ja.
53
00:04:52,845 --> 00:04:53,845
Usandsynligt.
54
00:04:54,645 --> 00:04:58,805
Din mors nye kæreste er en sjaskvåd drøm.
55
00:04:58,885 --> 00:04:59,885
Ja.
56
00:05:00,725 --> 00:05:02,045
Mor har ikke kærester.
57
00:05:02,765 --> 00:05:04,525
Er det dem, der har dyrekostumer på?
58
00:05:04,605 --> 00:05:07,645
Nej, han ville have en strap-on på.
Men hun gad ikke.
59
00:05:07,725 --> 00:05:10,005
Typisk problem med magtdynamik.
60
00:05:10,245 --> 00:05:12,205
Hvis bare min mor var sexguru.
61
00:05:12,285 --> 00:05:14,445
Tro mig, det ville du ikke ønske dig.
62
00:05:18,245 --> 00:05:19,245
Andry,
63
00:05:20,005 --> 00:05:22,085
hvordan går det med din penis?
64
00:05:23,845 --> 00:05:26,325
-Jeg hader den ikke.
-Fantastisk.
65
00:05:26,405 --> 00:05:27,765
Lad os fortsætte.
66
00:05:34,445 --> 00:05:36,125
Har du fået det gjort?
67
00:05:37,445 --> 00:05:39,685
Sig ikke, du gik i baglås igen.
68
00:05:41,245 --> 00:05:43,045
-Du har ikke prøvet.
-Jeg giver op.
69
00:05:43,125 --> 00:05:46,085
Det er for meget.
Jeg vil ikke tale om det.
70
00:05:46,165 --> 00:05:49,805
Hvad er problemet?
Kan du ikke engang blive hård?
71
00:05:49,885 --> 00:05:52,645
Selvfølgelig kan jeg det.
Jeg er ikke en eunuk.
72
00:05:52,725 --> 00:05:55,085
Jeg venter bare på, de forsvinder.
73
00:05:55,165 --> 00:05:58,485
Jeg kan ikke lide følelsen.
Kan vi skifte emne nu?
74
00:05:58,565 --> 00:06:00,405
Ikke for noget, men det er mærkeligt.
75
00:06:01,125 --> 00:06:02,125
Virkelig mærkeligt.
76
00:06:31,085 --> 00:06:34,205
Hvor vildt! De Urørlige har en bil.
77
00:06:34,445 --> 00:06:37,925
Lige som man troede, de ikke kunne blive
mere uopnåelige, får de en bil.
78
00:06:38,005 --> 00:06:40,445
Se der, Anwar har trænet.
Han ser pumpet ud.
79
00:06:40,525 --> 00:06:43,685
Du behøver ikke jagte ham,
bare fordi han er den eneste bøsse.
80
00:06:43,765 --> 00:06:46,325
Rettelse: Den eneste, vi kender til.
81
00:06:46,485 --> 00:06:47,805
De kan være overalt.
82
00:06:48,405 --> 00:06:50,205
Hvad glor du på, El-Pervo?
83
00:06:50,285 --> 00:06:51,445
Hørte du det?
84
00:06:51,965 --> 00:06:54,645
Han talte rent faktisk til mig.
85
00:06:54,725 --> 00:06:57,765
-Han kaldte dig klam på spansk.
-Det bliver et godt år!
86
00:06:57,845 --> 00:06:59,085
Jeg kan mærke det!
87
00:07:08,045 --> 00:07:09,885
-Er det Tom Baker?
-Ja.
88
00:07:10,005 --> 00:07:13,165
Leder af Warhammerklubben.
Hans kugler er endelig faldet ned.
89
00:07:13,565 --> 00:07:17,045
Jeg siger dig jo,
at alle har dyrket sex hen over sommeren.
90
00:07:17,125 --> 00:07:19,245
-Alle undtagen dig.
-Og dig.
91
00:07:19,325 --> 00:07:23,205
Jeg gav to et halvt håndjob til fyren,
som jeg mødte i ferieparadiset.
92
00:07:23,285 --> 00:07:24,365
Hvorfor et halvt?
93
00:07:24,645 --> 00:07:25,765
Vi blev afbrudt.
94
00:07:26,605 --> 00:07:28,245
Åndssvage surprise-karaoke.
95
00:07:28,485 --> 00:07:30,805
Du er stadig ikke en scorekarl.
96
00:07:30,885 --> 00:07:33,125
Jeg kan i det mindste røre min egen penis.
97
00:07:36,845 --> 00:07:38,205
Jeg er bekymret for dig.
98
00:07:38,685 --> 00:07:39,685
Se dig omkring.
99
00:07:39,965 --> 00:07:42,125
Alle tænker enten på at knalde,
100
00:07:42,485 --> 00:07:43,525
skal til at knalde
101
00:07:45,445 --> 00:07:46,645
eller er i gang,
102
00:07:46,725 --> 00:07:49,005
og du kan ikke engang prygle aben selv.
103
00:07:49,085 --> 00:07:51,005
-Jeg har tid nok.
-Jeg ved nu ikke.
104
00:07:51,085 --> 00:07:53,925
Alt forandrer sig hurtigt her.
105
00:07:54,005 --> 00:07:58,085
Selv Maeve Wileys bryster er større,
hvilket jeg troede umuligt.
106
00:07:58,165 --> 00:07:59,565
De ligner sig selv.
107
00:07:59,645 --> 00:08:02,165
Hun bed vist Simon Furthassle i skridtet.
108
00:08:02,485 --> 00:08:03,645
Og det er skævt...
109
00:08:03,725 --> 00:08:06,165
-...som en billig avocado.
-Det kan ikke passe.
110
00:08:06,245 --> 00:08:08,365
Hun suttede 12 fyre på ti minutter.
111
00:08:08,445 --> 00:08:09,565
Det passer ikke.
112
00:08:09,645 --> 00:08:11,165
-Tøjte.
-Se det fedtede hår.
113
00:08:11,245 --> 00:08:12,725
Er hun for fattig til shampoo?
114
00:08:12,805 --> 00:08:14,285
Og deodorant?
115
00:08:14,365 --> 00:08:15,445
Hvad sagde jeg?
116
00:08:15,525 --> 00:08:17,565
Hun er nymfoman.
117
00:08:22,645 --> 00:08:25,365
Det er nyt land,
min seksuelt undertrykte ven.
118
00:08:25,765 --> 00:08:28,645
Vi kan rykke op i den sociale fødekæde.
119
00:08:28,725 --> 00:08:30,125
Vi forvandler os...
120
00:08:30,965 --> 00:08:34,765
...fra små larver
til prægtige spækhuggere.
121
00:08:35,805 --> 00:08:36,805
Skal vi det?
122
00:08:37,085 --> 00:08:39,645
Bered dig på de to bedste år i dit liv.
123
00:08:51,525 --> 00:08:54,485
MOORDALE GYMNASIUM
124
00:09:09,165 --> 00:09:10,165
Undskyld.
125
00:09:10,685 --> 00:09:13,805
Tak, Eric, for den udgave af skolesangen.
126
00:09:14,325 --> 00:09:15,325
Det var...
127
00:09:15,805 --> 00:09:16,845
...tilstrækkeligt.
128
00:09:21,485 --> 00:09:23,725
Et par få ting til at starte med.
129
00:09:23,805 --> 00:09:27,765
Toilethuset bag gymnasiet er fyldt
med asbest,
130
00:09:27,845 --> 00:09:30,365
så hold jer væk.
131
00:09:30,925 --> 00:09:34,085
Løb på gangene er strengt forbudt...
132
00:09:34,165 --> 00:09:37,205
-Jeg bad dig lade være.
-Jeg ville imponere swingbandet.
133
00:09:40,325 --> 00:09:42,445
Jeg har talt med hans mor,
134
00:09:42,525 --> 00:09:44,045
og han er kommet sig.
135
00:09:44,125 --> 00:09:45,485
DU STINKER!
HILSEN SWINGBANDET
136
00:09:45,565 --> 00:09:47,045
De psykiske mén er der stadig.
137
00:09:47,765 --> 00:09:49,285
En lektion til os alle.
138
00:09:50,125 --> 00:09:51,165
Vi går videre.
139
00:09:51,245 --> 00:09:56,245
Jeg kan med glæde præsentere jer
for vores nye elevrepræsentant,
140
00:09:57,485 --> 00:09:58,645
Jackson Marchetti.
141
00:10:22,965 --> 00:10:24,045
Vi overtager.
142
00:10:38,085 --> 00:10:39,485
Hej, Adam.
143
00:10:40,445 --> 00:10:42,645
-God sommer?
-Luk røven, trompetpik.
144
00:10:42,845 --> 00:10:44,085
Giv mig, hvad du har.
145
00:10:53,445 --> 00:10:55,525
-Hvad er der i tasken?
-Min frokost.
146
00:10:55,885 --> 00:10:58,125
Det ved du, for du spiser den altid.
147
00:11:07,125 --> 00:11:09,245
-Du glemmer noget.
-Det er et penalhus.
148
00:11:09,325 --> 00:11:10,645
Fuck dit penalhus.
149
00:11:10,725 --> 00:11:12,165
-Chokoladebaren.
-Helt ærligt.
150
00:11:12,845 --> 00:11:14,165
Ikke min chokoladebar.
151
00:11:15,205 --> 00:11:16,685
Giv mig den chokoladebar.
152
00:11:17,605 --> 00:11:19,045
Eller jeg smadrer dig.
153
00:11:21,365 --> 00:11:22,365
Okay.
154
00:11:43,485 --> 00:11:45,205
Vi ses i morgen.
155
00:11:45,285 --> 00:11:46,285
Lorteøre.
156
00:12:12,045 --> 00:12:14,085
-Er du helt idiot?
-Nej, jeg er ej.
157
00:12:14,165 --> 00:12:15,445
Det var retorisk.
158
00:12:15,525 --> 00:12:17,405
-Ikke røre.
-Jeg vil bare hjælpe.
159
00:12:17,485 --> 00:12:18,685
-Lad være.
-Venner!
160
00:12:18,885 --> 00:12:21,485
-Vi må ikke løbe på gangen.
-Det var min skyld.
161
00:12:21,565 --> 00:12:22,565
Pis af, snefnug.
162
00:12:23,605 --> 00:12:25,045
Flot pattehylde, Wiley.
163
00:12:27,565 --> 00:12:28,925
Angiver du mig?
164
00:12:29,005 --> 00:12:30,685
Du slipper denne gang.
165
00:12:30,765 --> 00:12:32,725
Jeg er dig evigt taknemmelig.
166
00:12:32,805 --> 00:12:33,685
Faktisk,
167
00:12:33,765 --> 00:12:35,005
ved nærmere eftertanke...
168
00:12:38,245 --> 00:12:40,845
Elevrepræsentanter topper for tidligt.
Pas på.
169
00:12:40,925 --> 00:12:41,925
Jaså?
170
00:12:42,365 --> 00:12:45,085
Jeg sagde: "Flot pattehylde, Wiley."
171
00:12:47,525 --> 00:12:48,365
Gentag det.
172
00:12:48,445 --> 00:12:49,445
Flot... pa...
173
00:12:53,485 --> 00:12:55,165
Det fortjente du nok.
174
00:12:59,325 --> 00:13:01,605
MØD MIG EFTER SKOLE
175
00:13:07,165 --> 00:13:09,285
SOM MAN BEHAGER
176
00:13:09,365 --> 00:13:10,885
Sæt jer.
177
00:13:11,445 --> 00:13:13,845
Sæt jer. Tak.
178
00:13:15,125 --> 00:13:19,605
Vi springer durk ned
i den udødelige bardes romantiske verden,
179
00:13:19,685 --> 00:13:22,685
det er selvfølgelig Shakespeare.
Årets første opgave...
180
00:13:22,765 --> 00:13:24,365
...bliver om Som man behager.
181
00:13:24,445 --> 00:13:27,245
Vi er i den fiktive skov Arden.
182
00:13:28,205 --> 00:13:30,445
Tak, fordi du kom, Adam.
183
00:13:30,525 --> 00:13:32,085
Vi skal holde foredrag
184
00:13:32,165 --> 00:13:35,445
om Shakespeares forhold
til kærlighed og forklædning.
185
00:13:35,565 --> 00:13:39,405
Jeres sidemakker bliver også makkeren
på projektet.
186
00:13:39,485 --> 00:13:41,365
Se på jeres papirer.
187
00:13:41,445 --> 00:13:45,045
I skal igennem de første punkter
og diskutere parvis...
188
00:13:45,125 --> 00:13:48,325
Hør efter. At lytte er nøglen.
189
00:13:48,405 --> 00:13:55,205
Opgaven er atbeskrive de måder,
som Rosalind tester Orlandos kærlighed...
190
00:13:55,285 --> 00:13:57,045
-...i fjerde akt...
-Og hvem er du?
191
00:13:57,125 --> 00:14:01,165
Jeg er... Otis. Ja.
192
00:14:01,245 --> 00:14:04,005
-Vi er vel projektmakkere.
-Er du ny?
193
00:14:04,085 --> 00:14:06,525
Nej. Jeg har været her siden første år.
194
00:14:06,605 --> 00:14:09,765
Vi havde kemi sammen sidste år.
195
00:14:10,405 --> 00:14:11,885
Du satte ild til mit bord.
196
00:14:13,845 --> 00:14:15,205
Men altså.
197
00:14:16,845 --> 00:14:21,645
Vi kan måske mødes senere.
Biblioteket er åbent...
198
00:14:22,405 --> 00:14:24,805
Jeg arbejder ikke overtid, nye dreng.
199
00:14:25,125 --> 00:14:26,365
Hvor bor du?
200
00:14:30,285 --> 00:14:31,285
Ashord Street 43.
201
00:14:32,645 --> 00:14:33,845
Jeg er der klokken 18.
202
00:14:36,365 --> 00:14:39,605
Spørg endelig, hvis I har spørgsmål.
203
00:14:39,685 --> 00:14:44,085
I skal bare skitsere idéer sammen.
204
00:14:44,165 --> 00:14:45,405
-Og...
-Kedeligt.
205
00:14:45,485 --> 00:14:48,245
Hvad? Undskyld, er det her kedeligt?
206
00:14:48,325 --> 00:14:49,485
Okay...
207
00:14:56,685 --> 00:14:58,605
Du fortalte Adam, hvor du bor.
208
00:14:58,685 --> 00:15:00,085
Han spurgte.
209
00:15:00,165 --> 00:15:03,525
Din mor har mange sære sexting i huset.
210
00:15:03,605 --> 00:15:07,885
Det er fint med mig,
men hvis han bare ser en Kamasutra-bog,
211
00:15:07,965 --> 00:15:10,045
knuser han dig.
212
00:15:10,125 --> 00:15:12,485
-Hun er ikke hjemme.
-Det håber jeg.
213
00:15:13,405 --> 00:15:16,045
Han kalder mig trompetpik.
Det er fire år siden.
214
00:15:16,125 --> 00:15:17,805
Fire år.
215
00:15:17,885 --> 00:15:21,565
Du fik jern på
på scenen foran hele skolen.
216
00:15:21,645 --> 00:15:22,765
Det var en halv!
217
00:15:26,085 --> 00:15:27,925
Mit øgenavn giver ikke mening.
218
00:15:28,605 --> 00:15:30,125
Jeg spiller valdhorn.
219
00:15:30,205 --> 00:15:31,525
Hvilken åndløshed.
220
00:15:31,605 --> 00:15:35,085
Han er højst i mit hus i en time.
Det skal nok gå.
221
00:15:35,845 --> 00:15:38,845
Er hans hjerne så lille
på grund af den store pik?
222
00:15:39,405 --> 00:15:40,805
-Det er en skrøne.
-Nej.
223
00:15:41,485 --> 00:15:43,165
Jeg har en ven, der så den.
224
00:15:43,245 --> 00:15:46,085
Den var så stor som to coladåser
oven på hinanden.
225
00:15:46,165 --> 00:15:47,725
Længde og bredde.
226
00:15:47,805 --> 00:15:51,205
-Du har ingen venner. Kun mig.
-Det varer ikke længe.
227
00:15:51,285 --> 00:15:54,005
For Adam slår dig ihjel i dit eget hjem.
228
00:16:01,485 --> 00:16:04,165
Tror du virkelig, her er asbest?
229
00:16:04,285 --> 00:16:07,365
-Aner det ikke.
-Der er værre måder at dø på.
230
00:16:07,445 --> 00:16:10,965
Gud, ja. Min tante blev ædt af hvepse.
231
00:16:11,045 --> 00:16:13,205
Hvad? Blev hun stukket ihjel?
232
00:16:13,885 --> 00:16:14,765
Nej.
233
00:16:14,845 --> 00:16:16,165
Hun blev spist.
234
00:16:19,485 --> 00:16:21,925
Sorteper. Jeg vinder.
235
00:16:22,005 --> 00:16:24,405
Nej, du skal af med Sorteper.
236
00:16:24,485 --> 00:16:27,685
-Du tabte, beklager.
-Jeg fatter det stadig ikke.
237
00:16:27,805 --> 00:16:28,805
Kom med dem.
238
00:16:30,325 --> 00:16:31,525
Tak.
239
00:16:39,965 --> 00:16:42,845
-Hvordan går det med kødpiben?
-Han kan ikke komme.
240
00:16:43,765 --> 00:16:47,085
Forleden aften blev vi ved og ved,
241
00:16:47,165 --> 00:16:50,005
jeg gik amok, og, du ved...
242
00:16:50,085 --> 00:16:51,925
-Nåede toppen.
-Ja.
243
00:16:52,005 --> 00:16:54,125
Men han...
244
00:16:54,205 --> 00:16:56,365
-Gled og spildte yoghurten?
-Hvis bare.
245
00:16:56,805 --> 00:16:57,845
Han fakede.
246
00:16:57,925 --> 00:16:59,205
Er du sikker?
247
00:17:01,325 --> 00:17:03,045
Jeg ved ikke, hvad der sker.
248
00:17:03,965 --> 00:17:07,765
-Måske var han nervøs.
-Ruby og Olivia siger, jeg bør slå op.
249
00:17:07,845 --> 00:17:10,325
De siger, han sænker min status, men...
250
00:17:10,965 --> 00:17:14,165
Han kan være så sød, når ingen kigger.
251
00:17:14,845 --> 00:17:17,085
Hvorfor lytter du til de pikhoveder?
252
00:17:17,165 --> 00:17:18,685
Hvis du kan lide ham, så bliv.
253
00:17:19,645 --> 00:17:20,965
Fandens.
254
00:17:21,045 --> 00:17:22,365
De leder efter mig.
255
00:17:24,005 --> 00:17:25,685
-Tak for spillet.
-Selv tak.
256
00:17:25,765 --> 00:17:26,765
Og snakken.
257
00:17:29,045 --> 00:17:31,485
-Og...
-Bare rolig, jeg har aldrig set dig.
258
00:17:31,565 --> 00:17:32,845
Tak, ven.
259
00:17:32,925 --> 00:17:33,925
Vi ses, Pat.
260
00:17:39,045 --> 00:17:40,045
Hejsa.
261
00:17:41,045 --> 00:17:43,005
-Hvor har du været?
-Ingen steder.
262
00:17:43,525 --> 00:17:44,565
Biologi trak ud.
263
00:17:44,645 --> 00:17:47,645
Vi troede, du knaldede din kæreste
med hvalpikken.
264
00:17:47,725 --> 00:17:49,765
Du ved, han er et udskud, ikke?
265
00:17:52,045 --> 00:17:55,005
Er det skinke?
Vi er veganere nu, husker du vel?
266
00:17:55,085 --> 00:17:57,685
-Det glemte jeg.
-Har du røget igen?
267
00:17:58,005 --> 00:17:59,405
-Nej.
-Godt.
268
00:17:59,485 --> 00:18:01,445
For rygning er bestemt ikke vegansk.
269
00:18:04,685 --> 00:18:05,725
Min skinke.
270
00:18:12,845 --> 00:18:13,845
Har du pengene?
271
00:18:14,965 --> 00:18:16,245
Laver du sjov?
272
00:18:17,325 --> 00:18:18,685
Tag det eller lad være.
273
00:18:27,005 --> 00:18:28,405
Du er færdig, hvis du sladrer.
274
00:18:28,485 --> 00:18:29,685
Det har bare at være 12.
275
00:18:39,165 --> 00:18:42,245
MAEVE WILEY
ER EN PIKKEBIDER
276
00:18:48,245 --> 00:18:49,405
FULDILLUSTRERET KAMASUTRA
277
00:19:10,805 --> 00:19:11,645
Du kom til tiden.
278
00:19:11,725 --> 00:19:13,605
Hvor lang tid tager det, nye dreng?
279
00:19:15,085 --> 00:19:16,085
Jeg keder mig.
280
00:19:19,605 --> 00:19:21,205
Har du Nesquik?
281
00:19:22,045 --> 00:19:23,845
Kun Mana.
282
00:19:34,045 --> 00:19:35,365
Skal vi være blæste?
283
00:19:37,325 --> 00:19:38,845
Nej, ellers tak.
284
00:19:47,365 --> 00:19:49,005
Hvorfor har du en fisse på væggen?
285
00:19:49,085 --> 00:19:50,365
Hvor? Det er...
286
00:19:51,325 --> 00:19:52,765
Det er ikke godt.
287
00:19:52,925 --> 00:19:54,405
Min mors hemmelige...
288
00:19:55,125 --> 00:19:56,445
...flora og fauna.
289
00:19:59,045 --> 00:20:00,605
Ikke indenfor, beklager.
290
00:20:02,685 --> 00:20:05,845
Vi har kun arbejdet en halv time, så...
291
00:20:05,925 --> 00:20:08,605
Ja, du bør fortsætte.
292
00:20:12,165 --> 00:20:14,085
Bare tryk testiklerne mellem...
293
00:20:14,165 --> 00:20:16,005
Der er nosser i fjernsynet.
294
00:20:17,005 --> 00:20:19,085
Undskyld, jeg...
295
00:20:19,205 --> 00:20:21,645
Jeg glemte at tage dvd'en ud. Det er...
296
00:20:21,725 --> 00:20:22,565
SEXANATOMI
297
00:20:22,645 --> 00:20:24,365
-...min porno.
-Ret gammeldags.
298
00:20:25,885 --> 00:20:26,925
Prøv PornHub.
299
00:20:27,005 --> 00:20:28,565
Der er en masse derinde.
300
00:20:28,645 --> 00:20:31,125
Du kan se en animeret dæmon
kneppe en hest.
301
00:20:33,405 --> 00:20:34,725
Jeg skal pisse.
302
00:20:35,205 --> 00:20:36,805
Ovenpå til højre.
303
00:21:13,005 --> 00:21:14,725
DR. JEAN MILBURN, PH.D
TERAPEUT
304
00:21:22,925 --> 00:21:24,405
PUDESNAK
REMI & JEAN MILBURN
305
00:21:24,485 --> 00:21:26,045
VULVAENS TILSTAND
DR. JEAN MILBURN
306
00:21:58,005 --> 00:21:59,285
MANDENS MANGE ORGASMER
307
00:22:05,245 --> 00:22:06,925
Nye dreng!
308
00:22:09,205 --> 00:22:10,445
Adam?
309
00:22:11,365 --> 00:22:12,885
Kom herind!
310
00:22:14,005 --> 00:22:15,005
Adam!
311
00:22:15,965 --> 00:22:17,005
Pis!
312
00:22:19,125 --> 00:22:20,685
-Du har en sexgrotte.
-Nej.
313
00:22:20,765 --> 00:22:22,645
Det er det ikke. Jeg...
314
00:22:22,725 --> 00:22:26,005
...kan forklare. Det er min mors kontor,
hun er terapeut.
315
00:22:26,085 --> 00:22:27,765
-Sexolog.
-Jeg ved ikke, hvad det er.
316
00:22:27,845 --> 00:22:30,285
Hun hjælper folk med seksuelle problemer.
317
00:22:30,365 --> 00:22:32,125
-Hun er prostitueret.
-Nej.
318
00:22:32,205 --> 00:22:33,045
Alfons så.
319
00:22:33,125 --> 00:22:35,325
Nej, hun er psykolog.
320
00:22:35,405 --> 00:22:38,205
I stedet for at tale om mental sundhed
taler hun om...
321
00:22:38,285 --> 00:22:40,045
...sex. Folks sexliv.
322
00:22:40,725 --> 00:22:42,885
Hun hjælper folk med at få bedre sex.
323
00:22:43,605 --> 00:22:45,005
Ja, i bund og grund.
324
00:22:47,005 --> 00:22:48,005
Hør...
325
00:22:50,005 --> 00:22:52,245
Vil du ikke nok holde det for dig selv?
326
00:22:53,125 --> 00:22:55,485
Otis, skat, jeg er hjemme!
327
00:23:14,485 --> 00:23:17,005
I guder, det er potent.
328
00:23:17,925 --> 00:23:21,205
Det er ægte kvali.
329
00:23:21,285 --> 00:23:22,925
Jeg er allerede sulten.
330
00:23:24,645 --> 00:23:26,445
Tid til at snacke.
331
00:23:34,325 --> 00:23:35,325
Pis.
332
00:23:35,805 --> 00:23:36,805
Din mor er sej.
333
00:23:36,885 --> 00:23:38,205
Hvorfor er du så ikke?
334
00:23:39,525 --> 00:23:42,085
Og hun er lækker.
Hvorfor sagde du ikke det?
335
00:23:42,165 --> 00:23:43,925
Fordi hun er min mor.
336
00:23:44,005 --> 00:23:46,805
-Er du adopteret?
-Nej.
337
00:23:47,085 --> 00:23:48,805
-Hvorfor er du så så nederen?
-Adam.
338
00:23:48,885 --> 00:23:49,885
Ja?
339
00:23:51,245 --> 00:23:52,765
Ryger du hver dag?
340
00:23:53,485 --> 00:23:55,805
De fleste dage, fru...
341
00:23:56,365 --> 00:23:57,645
Kald mig bare Jean.
342
00:23:58,285 --> 00:24:01,085
Jeg har lavet interessante forsøg
med cannabis.
343
00:24:01,165 --> 00:24:03,965
Man er ved at opdage
dens gavnlige aspekter.
344
00:24:04,045 --> 00:24:05,405
Jaså? Såsom...
345
00:24:06,445 --> 00:24:08,405
Hvordan det gør alting sjovt?
346
00:24:08,485 --> 00:24:10,445
Som dit ansigt.
347
00:24:10,725 --> 00:24:12,245
Så alvorligt...
348
00:24:12,325 --> 00:24:14,405
...som et atlas.
349
00:24:21,725 --> 00:24:22,765
Men...
350
00:24:22,885 --> 00:24:26,685
...det er også forbundet
med tidligere impotens.
351
00:24:27,565 --> 00:24:29,125
Intet ligger fast endnu.
352
00:24:30,325 --> 00:24:32,125
Men pas på med, hvor meget du ryger.
353
00:24:32,205 --> 00:24:33,205
Mor.
354
00:24:33,525 --> 00:24:37,205
Jeg siger det kun,
fordi jeg har flere klienter,
355
00:24:37,325 --> 00:24:40,445
der tog stoffer i din alder.
356
00:24:40,525 --> 00:24:42,485
Nu har de svært ved at præstere seksuelt.
357
00:24:43,925 --> 00:24:46,845
-Præstere seksuelt?
-De har svært ved at afslutte.
358
00:24:48,685 --> 00:24:49,685
Ejakulation.
359
00:24:50,765 --> 00:24:52,365
Sperm, sæd.
360
00:24:53,245 --> 00:24:54,085
Mandemælk.
361
00:24:54,165 --> 00:24:55,805
Mor, for Guds skyld!
362
00:24:55,885 --> 00:24:57,165
Jeg har ingen problemer.
363
00:24:57,245 --> 00:24:59,085
Hvorfor tror du det?
364
00:24:59,605 --> 00:25:01,685
Jeg sagde ikke, du havde et problem.
365
00:25:03,925 --> 00:25:07,005
-Men hvis du vil snakke...
-Okay, jeg smutter nu.
366
00:25:07,085 --> 00:25:08,165
Jeg smutter.
367
00:25:10,165 --> 00:25:11,285
Okay, Adam!
368
00:25:12,085 --> 00:25:14,085
-Godt at møde dig!
-Mor!
369
00:25:14,805 --> 00:25:16,365
Kom snart tilbage.
370
00:25:16,965 --> 00:25:19,125
Adam! Adam, vent.
371
00:25:19,965 --> 00:25:22,245
Du og din mor er langt ude.
372
00:25:31,125 --> 00:25:33,365
Jeg ramte forhåbentlig ikke et ømt punkt.
373
00:25:33,445 --> 00:25:35,765
Din ven er meget sensitiv.
374
00:25:36,045 --> 00:25:37,725
Min mund er umanerligt tør.
375
00:25:37,805 --> 00:25:40,125
Mor, hvor ofte skal jeg bede dig om,
376
00:25:40,205 --> 00:25:42,765
at du ikke udøver terapi på folk,
du ikke kender?
377
00:25:42,845 --> 00:25:46,565
Din generation er så sart.
Viden er altafgørende.
378
00:25:46,645 --> 00:25:48,325
Nej, det er langt ude!
379
00:25:48,445 --> 00:25:49,365
Okay,
380
00:25:49,445 --> 00:25:51,565
fald ned, træk vejret.
381
00:25:51,645 --> 00:25:52,645
Lad os...
382
00:25:54,245 --> 00:25:56,485
Lad den negative energi fordampe.
383
00:26:10,725 --> 00:26:12,005
Undskyld, jeg råbte.
384
00:26:12,405 --> 00:26:16,285
Undskyld,
hvis jeg gjorde din ven ked af det.
385
00:26:20,565 --> 00:26:21,565
Kom her.
386
00:26:30,605 --> 00:26:31,605
Søde skat.
387
00:26:35,605 --> 00:26:38,245
Jeg har bemærket, at du lader,
som om du masturberer.
388
00:26:38,405 --> 00:26:41,045
Jeg ville høre, om du ville tale om det?
389
00:26:42,485 --> 00:26:46,605
Det var håndcremen, der afslørede dig.
Og bladet,
390
00:26:46,685 --> 00:26:47,965
det var lidt for meget.
391
00:26:48,205 --> 00:26:52,525
Du skal vide, at vi kan tale om alt.
392
00:26:52,645 --> 00:26:53,965
Jeg dømmer ikke.
393
00:26:54,045 --> 00:26:55,725
Dette her er et trygt rum.
394
00:26:55,805 --> 00:26:58,045
Det her er ikke et trygt rum, mor...
395
00:26:58,485 --> 00:27:00,805
Hold op med at analysere alt, jeg gør.
396
00:27:02,125 --> 00:27:05,805
Det gør jeg, når du holder op med
at skabe performative situationer,
397
00:27:05,885 --> 00:27:07,725
som du tydeligvis ønsker, jeg ser.
398
00:27:09,325 --> 00:27:10,325
Okay.
399
00:27:11,045 --> 00:27:15,285
Jeg går ind på værelset, fordi jeg er vred
og har brug for plads.
400
00:27:15,365 --> 00:27:16,365
Okay.
401
00:27:17,165 --> 00:27:19,245
Vi taler om det, når du er klar.
402
00:27:24,645 --> 00:27:26,045
Det er for højt!
403
00:27:35,845 --> 00:27:38,565
ERIC
LEVER DU STADIG?
404
00:27:48,245 --> 00:27:51,085
ODDER
JA, MEN I MORGEN ER JEG FÆRDIG!
405
00:27:53,605 --> 00:27:55,685
Eric, kom ud og hjælp din mor.
406
00:27:55,765 --> 00:27:57,285
Et øjeblik!
407
00:28:33,045 --> 00:28:34,325
Kom... du ved?
408
00:28:35,085 --> 00:28:37,365
Ja. Jeg siger det, hvis jeg ikke gør.
409
00:28:39,005 --> 00:28:41,005
-Skal jeg køre dig hjem?
-Nej.
410
00:28:41,205 --> 00:28:42,045
Hvor bor du?
411
00:28:42,125 --> 00:28:44,565
-Jeg klarer mig.
-Kom nu, lad mig køre dig.
412
00:28:44,645 --> 00:28:46,245
Vi knepper bare, Jackson.
413
00:28:46,325 --> 00:28:48,405
Vi skal ikke udveksle postnumre.
414
00:28:48,485 --> 00:28:49,605
Vi ses i skolen.
415
00:29:10,725 --> 00:29:11,765
Adam?
416
00:29:20,805 --> 00:29:22,445
Du er fem minutter for sent hjemme.
417
00:29:23,445 --> 00:29:24,445
Undskyld, far.
418
00:29:25,085 --> 00:29:27,765
-Jeg glemte tiden.
-Lad det ikke ske igen.
419
00:29:29,645 --> 00:29:30,925
Du kender reglerne.
420
00:29:39,525 --> 00:29:41,445
Du får den igen i morgen tidlig.
421
00:29:50,125 --> 00:29:51,765
-Hej, elsker.
-Pis!
422
00:29:52,325 --> 00:29:53,565
Hvordan kom du ind?
423
00:29:53,645 --> 00:29:54,645
Du skal ud.
424
00:29:58,885 --> 00:30:00,525
Dine hænder er tørre.
425
00:30:12,405 --> 00:30:14,205
Kan du ikke engang blive hård nu?
426
00:30:15,245 --> 00:30:16,645
-Er jeg så dårlig?
-Ja.
427
00:30:16,725 --> 00:30:20,045
Nej, mente jeg! Jeg blev forvirret.
428
00:30:20,565 --> 00:30:21,885
Hvorfor bliver jeg dog?
429
00:30:25,125 --> 00:30:26,405
Brug vinduet.
430
00:30:30,525 --> 00:30:31,965
Godnat, hr.
431
00:30:34,125 --> 00:30:35,485
Hvad er der med dig?
432
00:30:36,045 --> 00:30:37,525
Adam, kom herned nu.
433
00:30:46,925 --> 00:30:49,725
Talte din mor med Adam om ejakulation?
434
00:30:49,805 --> 00:30:51,765
Hun brugte ordet "mandemælk".
435
00:30:51,845 --> 00:30:53,405
Værre end jeg troede.
436
00:30:54,205 --> 00:30:56,565
Altså, det er fint.
437
00:30:56,645 --> 00:30:58,725
Han var skæv,
han har sikkert glemt det.
438
00:30:59,285 --> 00:31:02,085
Pis.
439
00:31:07,045 --> 00:31:08,565
Se dig for, bøsse.
440
00:31:08,685 --> 00:31:11,765
Adam, du ved vel,
at homofobi er totalt 2008?
441
00:31:11,845 --> 00:31:12,845
Helt yt.
442
00:31:19,885 --> 00:31:20,805
Tak, Anwar.
443
00:31:20,885 --> 00:31:21,885
Vi er ikke venner.
444
00:31:21,965 --> 00:31:22,965
Okay.
445
00:31:24,805 --> 00:31:27,005
Jeg sagde jo, han havde glemt det.
446
00:31:55,245 --> 00:31:59,565
AIMEE - MØD MIG OM 15.
JEG HAR EN STOR OVERRASKELSE TIL DIG.
447
00:32:09,005 --> 00:32:11,685
AIMEE
JEG SKRIVER OPGAVE
448
00:32:12,285 --> 00:32:15,485
OG PIS AF!
449
00:32:29,845 --> 00:32:31,365
Fedt, det er dig.
450
00:32:31,565 --> 00:32:33,365
Jeg forstår. Du er led.
451
00:32:34,325 --> 00:32:35,765
Okay, så...
452
00:32:36,445 --> 00:32:39,565
...det, der skulle have været biologi,
er nu en nødsituation.
453
00:32:40,045 --> 00:32:42,845
Seksualundervisning.
454
00:32:42,925 --> 00:32:45,445
Der har været et udbrud af fladlus.
455
00:32:46,365 --> 00:32:48,365
Hr. Groff mente, I skulle genopfriskes.
456
00:32:48,445 --> 00:32:49,645
Heldige mig.
457
00:32:50,405 --> 00:32:53,365
Det er for sjov. Det bliver enormt akavet.
458
00:32:53,445 --> 00:32:54,845
I arbejder parvis,
459
00:32:55,285 --> 00:32:56,845
og I skal bruge papir,
460
00:32:56,925 --> 00:32:58,245
to kondomer,
461
00:32:58,325 --> 00:33:00,085
en plastikpik og nosser.
462
00:33:22,965 --> 00:33:24,165
I guder...
463
00:33:27,045 --> 00:33:28,045
Hvad så nu?
464
00:33:29,765 --> 00:33:33,925
ANATOMIMODUL 4B
465
00:33:34,685 --> 00:33:37,005
Det er ikke jomfruhinden.
466
00:33:37,525 --> 00:33:39,645
Jeg tror, jeg ved, hvor jomfruhinden er.
467
00:33:39,725 --> 00:33:42,485
Du er ret forkert på den.
468
00:33:43,965 --> 00:33:45,005
Hvor er den så?
469
00:33:46,565 --> 00:33:49,885
Det er urinrørskirtlerne.
470
00:33:50,725 --> 00:33:52,525
Den kvindelige prostata.
471
00:33:53,885 --> 00:33:54,885
Hvor er jomfruhinden?
472
00:33:56,605 --> 00:33:58,365
JOMFRUHINDE
473
00:33:58,805 --> 00:33:59,805
Jomfruhinde.
474
00:34:08,245 --> 00:34:09,765
Vi tales ved efter timen.
475
00:34:14,485 --> 00:34:17,445
Væk med telefonerne! Væk med dem!
476
00:34:17,725 --> 00:34:19,365
Folkens!
477
00:34:19,445 --> 00:34:20,445
Hvad er det?
478
00:34:21,005 --> 00:34:22,005
Ingenting.
479
00:34:22,685 --> 00:34:25,045
OTIS MILBURNS MOR
KNEPPER GRØNTSAGER!
480
00:34:25,125 --> 00:34:26,845
Stimuler den blot
481
00:34:26,925 --> 00:34:28,805
med fingrene i cirkler.
482
00:34:28,885 --> 00:34:31,085
Når han nærmer sig orgasmen,
483
00:34:31,165 --> 00:34:32,325
sætter du farten op.
484
00:34:32,405 --> 00:34:36,845
Du føler ham dunke i din hånd
som en vulkan, der går i udbrud.
485
00:34:37,365 --> 00:34:38,565
Se der.
486
00:34:39,405 --> 00:34:40,405
Sådan.
487
00:34:40,965 --> 00:34:42,605
Jeg kan mærke det. Den dunker.
488
00:34:42,685 --> 00:34:45,165
-Sluk lige for det.
-Dunker...
489
00:34:47,365 --> 00:34:49,165
Det er fantastisk.
490
00:34:50,165 --> 00:34:51,405
Og så kommer han.
491
00:34:53,725 --> 00:34:55,125
Se lige, om han er okay.
492
00:34:58,325 --> 00:35:01,085
Tak, alle sammen.
Det var nok drama for i dag.
493
00:35:11,165 --> 00:35:12,165
Vil du have en?
494
00:35:19,405 --> 00:35:20,885
Var det virkelig din mor?
495
00:35:21,685 --> 00:35:23,285
Det kunne have været værre.
496
00:35:23,405 --> 00:35:25,525
Det kunne have været en ægte penis.
497
00:35:26,725 --> 00:35:29,125
Jeg tror måske, jeg dør nu.
498
00:35:29,965 --> 00:35:31,045
Bare glem det.
499
00:35:31,445 --> 00:35:34,205
Som langtidsmedlem af
de engang populæres klub ved jeg,
500
00:35:34,285 --> 00:35:35,285
at du overlever.
501
00:35:56,125 --> 00:35:57,245
Lort!
502
00:35:58,085 --> 00:35:59,085
I guder...
503
00:36:01,685 --> 00:36:02,525
Ud!
504
00:36:02,605 --> 00:36:03,885
-Det er fint.
-Nej, vent!
505
00:36:04,685 --> 00:36:05,685
Bliv her.
506
00:36:06,085 --> 00:36:07,085
Hjælp mig.
507
00:36:07,205 --> 00:36:09,885
Jeg ved, det var dig,
der sendte videoen ud.
508
00:36:09,965 --> 00:36:11,445
-Og?
-Jeg hjælper dig ikke.
509
00:36:11,525 --> 00:36:14,285
Kom nu, jeg eksploderer.
510
00:36:14,365 --> 00:36:16,245
-Og ikke på en god måde.
-Ikke mit bord.
511
00:36:16,325 --> 00:36:17,325
Vent!
512
00:36:17,725 --> 00:36:18,845
Gå ikke.
513
00:36:19,925 --> 00:36:22,565
-Skal vi kontakte sygeplejersken?
-I sladrer ikke.
514
00:36:23,245 --> 00:36:25,285
-Hvad nu, hvis han dør?
-Dør?
515
00:36:25,365 --> 00:36:26,365
Adam.
516
00:36:27,165 --> 00:36:28,245
Hvad har du taget?
517
00:36:29,965 --> 00:36:31,765
-Viagra.
-Hvor meget Viagra?
518
00:36:36,605 --> 00:36:39,285
Dette er et trygt rum.
519
00:36:39,365 --> 00:36:42,005
Alt, du siger herinde, er okay.
Ingen dømmer dig.
520
00:36:42,685 --> 00:36:43,565
Tre Viagrapiller.
521
00:36:43,645 --> 00:36:45,645
-I guder...
-Du sagde ingen fordømmelse.
522
00:36:45,725 --> 00:36:47,005
-Undskyld.
-Er det slemt?
523
00:36:47,085 --> 00:36:49,045
Det virkede slemt på hende.
524
00:36:49,125 --> 00:36:51,245
Jeg er let i hovedet og kan smage rejer.
525
00:36:51,325 --> 00:36:53,285
Du kunne indtage et slot med den der.
526
00:36:53,365 --> 00:36:54,605
Kig væk, sagde jeg!
527
00:36:54,685 --> 00:36:56,845
Undskyld, det er som et tredje ben.
528
00:36:58,405 --> 00:36:59,405
Hvad nu?
529
00:37:01,325 --> 00:37:02,605
Vi venter.
530
00:37:07,765 --> 00:37:10,405
-Hvordan går det?
-Stadig stor, stadig...
531
00:37:11,845 --> 00:37:12,725
...vred.
532
00:37:12,805 --> 00:37:15,645
-Hvor fik du det fra?
-Det rager ikke dig.
533
00:37:15,725 --> 00:37:17,565
Sig ikke, du tog det fra din far.
534
00:37:20,725 --> 00:37:21,805
Det gjorde jeg ikke.
535
00:37:24,165 --> 00:37:25,325
Hvorfor tog du det?
536
00:37:25,405 --> 00:37:26,645
Aner det ikke.
537
00:37:27,405 --> 00:37:30,365
Det give et godt trip. Prøv det
i stedet for at være så nederen.
538
00:37:30,445 --> 00:37:31,645
Han er slap.
539
00:37:31,765 --> 00:37:34,285
-Hvad ved du om det, Wiley?
-Piger snakker, tumpe.
540
00:37:34,365 --> 00:37:35,805
Aimee sagde, du ikke kan komme.
541
00:37:42,045 --> 00:37:43,165
For meget pres.
542
00:37:44,885 --> 00:37:45,725
Hvad er?
543
00:37:45,805 --> 00:37:47,285
Alle ved, jeg har en kæmpepenis.
544
00:37:47,365 --> 00:37:49,365
-Så du ville gøre den større?
-Nej.
545
00:37:50,005 --> 00:37:51,565
Bare gøre den hård.
546
00:37:51,645 --> 00:37:54,125
-Hvorfor tror du, du ikke kunne?
-Aner det ikke.
547
00:37:55,645 --> 00:37:57,365
Jeg tænker konstant, når jeg knalder.
548
00:37:57,445 --> 00:37:59,685
Er jeg god nok? Gør jeg det forkert?
549
00:37:59,765 --> 00:38:01,525
Ved hun, jeg gør det forkert?
550
00:38:01,605 --> 00:38:05,685
Hvad nu, hvis min far kommer ind,
lige før jeg kommer og ikke kan stoppe?
551
00:38:05,765 --> 00:38:07,605
Og han ser mit komme-ansigt. Hvis...
552
00:38:07,685 --> 00:38:09,765
Okay. Vi forstår det.
553
00:38:13,685 --> 00:38:14,685
Godt.
554
00:38:16,045 --> 00:38:20,245
Det lyder som præstationsangst.
555
00:38:20,885 --> 00:38:24,805
Mytologien om din penisstørrelse
hjælper måske ikke.
556
00:38:24,885 --> 00:38:26,965
Interessant, at du nævner din far.
557
00:38:27,725 --> 00:38:29,445
Hvordan er det at være rektorens søn?
558
00:38:29,525 --> 00:38:31,125
Det er noget lort.
559
00:38:31,685 --> 00:38:32,685
Fortsæt.
560
00:38:32,725 --> 00:38:34,565
Alle kigger på mig konstant og tænker:
561
00:38:34,645 --> 00:38:37,045
"Der er Adam Groff, rektorens søn.
562
00:38:37,125 --> 00:38:39,965
Han har en elefantpik."
Jeg har også følelser.
563
00:38:44,325 --> 00:38:45,325
Jeg vil...
564
00:38:48,645 --> 00:38:50,445
...nok bare være normal.
565
00:38:52,925 --> 00:38:54,685
Med en normal pik.
566
00:38:58,205 --> 00:38:59,365
Og en normal far.
567
00:39:01,805 --> 00:39:02,805
Jeg tror,
568
00:39:03,845 --> 00:39:06,765
du skal eje din egen fortælling
569
00:39:06,845 --> 00:39:08,525
og ikke lade den styre dig.
570
00:39:08,605 --> 00:39:10,885
Ja, du har et stort vedhæng.
571
00:39:11,125 --> 00:39:11,965
Og ja,
572
00:39:12,045 --> 00:39:14,565
du er synlig på skolen
grundet din fars stilling.
573
00:39:14,645 --> 00:39:16,685
De ting ændrer sig nok ikke.
574
00:39:16,765 --> 00:39:18,885
Men det kan din indstilling til dem.
575
00:39:19,565 --> 00:39:20,685
Giver det mening?
576
00:39:20,765 --> 00:39:21,885
Ikke rigtigt.
577
00:39:24,165 --> 00:39:25,165
Det er lige meget,
578
00:39:25,205 --> 00:39:26,885
hvad folk på skolen tænker.
579
00:39:26,965 --> 00:39:28,125
Du er, som du er.
580
00:39:28,205 --> 00:39:30,285
Lad ingen tage det fra dig.
581
00:39:30,645 --> 00:39:32,765
Alle tager fejl, og jeg er...
582
00:39:33,965 --> 00:39:34,965
...fantastisk.
583
00:39:36,925 --> 00:39:39,805
Vær stolt af din penis og din baggrund.
584
00:39:39,885 --> 00:39:41,845
Fordi ingen af delene ændrer sig.
585
00:39:42,405 --> 00:39:43,845
Arbejd med det, du har.
586
00:39:53,325 --> 00:39:54,885
Den falder nu, nye dreng.
587
00:39:56,445 --> 00:39:57,445
Gudskelov.
588
00:40:01,045 --> 00:40:03,485
I sladrer ikke om det her, vel?
589
00:40:04,125 --> 00:40:06,205
Du snakkede om et trygt rum.
590
00:40:06,285 --> 00:40:07,365
Vi sladrer ikke.
591
00:40:07,845 --> 00:40:10,285
Hvis du lader min ven, Eric, være i fred.
592
00:40:11,125 --> 00:40:13,125
-For altid.
-Trompetpik?
593
00:40:13,605 --> 00:40:14,725
Det er op til dig.
594
00:40:15,925 --> 00:40:16,925
Fint nok.
595
00:40:18,085 --> 00:40:20,285
Du skylder vist Otis en undskyldning.
596
00:40:23,325 --> 00:40:26,765
Undskyld for, at jeg sendte videoen rundt,
men din mor...
597
00:40:27,645 --> 00:40:29,685
...rev op i nogle ting, nye dreng.
598
00:40:30,005 --> 00:40:31,485
Hun er som en slags...
599
00:40:32,765 --> 00:40:33,765
...sexet heks.
600
00:40:42,165 --> 00:40:43,365
Det var usædvanligt.
601
00:40:46,365 --> 00:40:47,845
Vi ses, Otis.
602
00:41:01,765 --> 00:41:04,125
Har rektor Groff mon også en stor en?
603
00:41:05,285 --> 00:41:06,765
Yoghurt er vegansk, ikke?
604
00:41:18,365 --> 00:41:20,285
Må jeg få alles opmærksomhed?
605
00:41:22,605 --> 00:41:24,245
Jeg vil gerne sige noget.
606
00:41:24,685 --> 00:41:27,645
Mit navn er Adam Groff.
Rektor Groff er min far.
607
00:41:27,885 --> 00:41:30,605
Det er sært,
for jeg er elendig i skolen.
608
00:41:33,485 --> 00:41:34,485
Og det her...
609
00:41:36,085 --> 00:41:37,285
Det er min pik.
610
00:41:44,045 --> 00:41:45,125
Nej.
611
00:41:45,205 --> 00:41:46,725
Ja, den er stor.
612
00:41:48,445 --> 00:41:52,485
Jeg har googlet, og den er faktisk
lige over gennemsnittet,
613
00:41:52,565 --> 00:41:55,445
statistisk set, for voksne i hele verden.
614
00:41:56,445 --> 00:41:57,445
Så ja,
615
00:41:58,045 --> 00:41:59,045
det er mig.
616
00:42:00,925 --> 00:42:02,205
Og det er min diller.
617
00:42:13,845 --> 00:42:15,805
Du er nødt til at slå op med ham.
618
00:42:16,365 --> 00:42:17,445
Ja.
619
00:42:26,245 --> 00:42:27,965
Jeg er nødt til at fortælle dig noget.
620
00:42:31,685 --> 00:42:35,125
Jeg ejer mit narrativ.
621
00:42:49,045 --> 00:42:50,285
Jeg tog ejerskab.
622
00:42:56,245 --> 00:42:59,165
Velkommen tilbage, gamle ven.
Du har været savnet.
623
00:43:01,485 --> 00:43:03,005
Hvad ville du tale om?
624
00:43:05,085 --> 00:43:06,605
Vi er nødt til at slå op.
625
00:43:08,565 --> 00:43:10,925
-Vi har lige knaldet.
-Ja.
626
00:43:11,365 --> 00:43:13,365
Jeg ville gøre det en sidste gang.
627
00:43:13,565 --> 00:43:15,005
For minderne.
628
00:43:16,125 --> 00:43:17,765
Jeg forstår ikke.
629
00:43:18,645 --> 00:43:20,125
Jeg troede, det var mig.
630
00:43:21,125 --> 00:43:22,925
Men det er helt klart dig.
631
00:43:23,005 --> 00:43:25,325
-Hvad er?
-Det hele.
632
00:43:26,845 --> 00:43:29,365
Alt ved os er forkert.
633
00:43:30,845 --> 00:43:31,845
Beklager.
634
00:43:32,725 --> 00:43:33,805
Men det er slut.
635
00:43:42,405 --> 00:43:45,285
Adam Groff til rektors kontor.
636
00:43:47,965 --> 00:43:50,245
Adam Groff til rektors kontor.
637
00:43:53,885 --> 00:43:55,365
REKTOR
638
00:43:55,445 --> 00:43:56,845
Tak, fordi I kom.
639
00:44:04,325 --> 00:44:06,685
Har du nogen idé om, hvad du har gjort?
640
00:44:08,245 --> 00:44:11,765
Flere forældre har truet med
at tage deres børn ud af skolen.
641
00:44:11,845 --> 00:44:15,605
De havde lagt sag an,
hvis jeg ikke havde grebet ind!
642
00:44:17,605 --> 00:44:19,205
Eftersidning resten af året.
643
00:44:19,285 --> 00:44:21,045
-Hvad? Far...
-Du hørte mig.
644
00:44:22,005 --> 00:44:23,005
Forsvind.
645
00:44:24,685 --> 00:44:26,485
Jeg kan ikke engang se på dig.
646
00:44:34,525 --> 00:44:35,965
Jeg slog op med Adam.
647
00:44:36,045 --> 00:44:38,165
-Kunne han stadig ikke komme?
-Jo, han kom.
648
00:44:38,325 --> 00:44:39,565
Vi havde afskedssex.
649
00:44:40,045 --> 00:44:43,685
Skolen er hård nok
uden en kæreste, der er blotter.
650
00:44:43,765 --> 00:44:45,925
Jeg finder en,
der er mere socialt acceptabel...
651
00:44:46,005 --> 00:44:48,485
-Spol tilbage. Kom han?
-Ja.
652
00:44:48,565 --> 00:44:50,685
Som om det var faldet på plads
i hans hjerne.
653
00:44:50,845 --> 00:44:51,845
Bum.
654
00:46:10,445 --> 00:46:11,485
Jeg kommer.
655
00:46:12,005 --> 00:46:14,925
-Også mig.
-Bliv ved.
656
00:46:15,845 --> 00:46:17,445
Okay, godt.
657
00:46:17,845 --> 00:46:18,845
Ja!
658
00:46:21,485 --> 00:46:22,485
Bliv ved!
659
00:46:57,125 --> 00:46:58,165
Undskyld.
660
00:46:58,245 --> 00:46:59,925
Det er ikke toilettet.
661
00:47:00,005 --> 00:47:01,485
Nej, det er det ikke!
662
00:47:01,565 --> 00:47:03,005
Jeg hedder Harry, forresten.
663
00:47:14,925 --> 00:47:16,245
-Mor.
-Ja, skat?
664
00:47:16,925 --> 00:47:18,165
Jeg kan ikke onanere.
665
00:47:21,085 --> 00:47:22,405
Kæreste, jeg er glad for...
666
00:47:22,485 --> 00:47:25,205
Jeg kan ikke onanere,
og jeg vil ikke tale om det.
667
00:47:25,285 --> 00:47:26,605
Jeg klarer det selv.
668
00:47:28,125 --> 00:47:29,685
Tak, fordi du siger det.
669
00:47:36,605 --> 00:47:38,285
Jeg må hellere gå nu.
670
00:47:39,165 --> 00:47:41,045
Det er nok bedst.
671
00:47:52,445 --> 00:47:55,925
Kun 376 dage tilbage af gymnasiet.
672
00:47:56,805 --> 00:48:00,205
Jeg troede, det skulle være de bedste år
i vores liv.
673
00:48:00,285 --> 00:48:02,005
Adam rører mig da ikke længere.
674
00:48:02,085 --> 00:48:03,765
Mange tak for det, mand.
675
00:48:04,565 --> 00:48:06,365
-Vi havde en aftale.
-Dit råd var lort.
676
00:48:06,445 --> 00:48:07,965
Min kæreste har slået op.
677
00:48:08,045 --> 00:48:10,685
Alle har et billede
af min flotte, store pik.
678
00:48:10,965 --> 00:48:11,965
Aftalen er aflyst.
679
00:48:13,365 --> 00:48:14,365
Vi ses senere,
680
00:48:15,085 --> 00:48:16,085
trompetpik.
681
00:48:21,885 --> 00:48:22,885
Se selv.
682
00:48:22,925 --> 00:48:24,885
Derfor skal du altid bruge hjelm.
683
00:48:26,965 --> 00:48:29,165
Maeve Wiley er på vej herover.
684
00:48:29,765 --> 00:48:32,045
Hun går lige mod os,
685
00:48:32,125 --> 00:48:33,125
målrettet.
686
00:48:34,485 --> 00:48:36,005
Otis.
687
00:48:36,085 --> 00:48:37,965
-Hun er her.
-Flot hjelm.
688
00:48:39,325 --> 00:48:40,565
Sikkerhed frem for alt.
689
00:48:40,645 --> 00:48:42,205
Må jeg tale med dig?
690
00:48:44,925 --> 00:48:47,165
Skal jeg... Skal jeg gå?
691
00:48:47,245 --> 00:48:48,165
Ja.
692
00:48:48,245 --> 00:48:49,245
Okay.
693
00:48:50,285 --> 00:48:51,285
Jeg...
694
00:48:52,125 --> 00:48:53,805
...smutter. Shalom.
695
00:49:02,445 --> 00:49:05,085
Hvad vil du tale om?
696
00:49:06,605 --> 00:49:07,885
Kan du se de to derovre?
697
00:49:07,965 --> 00:49:11,205
Hende til højre har aldrig været
i et lesbisk forhold før.
698
00:49:11,285 --> 00:49:13,805
Hun er bange for
hendes nye kærestes skede.
699
00:49:14,405 --> 00:49:15,245
Og hende der?
700
00:49:15,325 --> 00:49:18,765
Hun tror, at klitten falder af,
hvis hun masturberer.
701
00:49:18,845 --> 00:49:19,765
Hun hader sig selv.
702
00:49:19,845 --> 00:49:21,565
Men hun kan ikke holde fingrene væk.
703
00:49:22,245 --> 00:49:23,245
Dem der?
704
00:49:24,125 --> 00:49:26,725
Han giver alle fladlus.
705
00:49:26,805 --> 00:49:28,045
Hvad vil du frem til?
706
00:49:29,325 --> 00:49:31,805
Eleverne på skolen har brug for dig, Otis.
707
00:49:32,445 --> 00:49:33,965
Og vi har brug for pengene.
708
00:49:34,045 --> 00:49:36,725
Jeg har ikke detaljerne,
men jeg er god til tal.
709
00:49:36,805 --> 00:49:39,285
Jeg ordner forretningsdelen,
du klarer terapien.
710
00:49:39,405 --> 00:49:41,605
Vi tager penge for hver aftale
og deler i porten.
711
00:49:41,685 --> 00:49:43,525
-Terapi?
-Ja, sexterapi.
712
00:49:44,085 --> 00:49:46,245
Du har et talent.
Det er uansvarligt at spilde det.
713
00:49:46,765 --> 00:49:49,485
-Se, hvordan du hjalp Adam.
-Det gjorde jeg ikke.
714
00:49:49,565 --> 00:49:51,085
Han hader mig nu.
715
00:49:51,165 --> 00:49:52,285
Han kom, Otis.
716
00:49:53,205 --> 00:49:55,125
Dine ord fik ham til at komme.
717
00:49:56,765 --> 00:49:58,125
På en måde.
718
00:50:00,205 --> 00:50:02,685
Jeg har ikke hele dagen.
Er du på eller ej?
719
00:50:03,765 --> 00:50:04,605
Okay, fint.
720
00:50:04,685 --> 00:50:05,805
Bare glem det.
721
00:50:11,645 --> 00:50:12,485
Maeve!
722
00:50:12,565 --> 00:50:13,565
Vent!
723
00:50:16,845 --> 00:50:18,005
Jeg er på.
724
00:51:30,045 --> 00:51:31,965
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil