1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:55,480 --> 00:00:58,040
The train approaching
platform three is
2
00:00:58,120 --> 00:01:02,600
the 20:55 service to London Euston.
3
00:01:09,240 --> 00:01:12,640
Cover yourself up, Ella.
We're not there yet. Good girl.
4
00:01:13,720 --> 00:01:16,880
Shh! Shh! Shh!
Not our stop yet. Back to sleep.
5
00:01:38,640 --> 00:01:40,600
This train is about to depart.
6
00:01:58,200 --> 00:01:59,760
Stand clear of the doors!
7
00:02:00,560 --> 00:02:01,920
Stand clear of the doors!
8
00:02:57,240 --> 00:02:58,240
Excuse me.
9
00:03:02,360 --> 00:03:04,000
Is everything all right in there?
10
00:03:31,600 --> 00:03:35,400
Sorry, madam, you wouldn't mind looking
after my kids for a minute, would you?
11
00:03:35,480 --> 00:03:36,360
I'll be right back.
12
00:03:36,880 --> 00:03:39,600
- Yeah. No problem.
- Thank you very much. I'll be right back.
13
00:03:44,680 --> 00:03:46,640
...suspicious in toilet C-D.
14
00:03:47,240 --> 00:03:50,400
Sergeant David Budd, Metropolitan
Police. What's going on?
15
00:03:52,480 --> 00:03:54,920
You've got an intelligence report
for an Asian male in his 20s?
16
00:03:56,440 --> 00:03:57,800
How do you know about that?
17
00:03:57,880 --> 00:04:01,800
I saw you checking out a guy. He's fine.
I saw someone suspicious at Marston.
18
00:04:01,880 --> 00:04:05,040
I don't know if he boarded the train.
He could be in the toilet.
19
00:04:07,400 --> 00:04:10,680
Look, I'm an operational firearms
commander with Specialist Protection.
20
00:04:10,760 --> 00:04:11,920
What's the plan?
21
00:04:16,480 --> 00:04:19,800
British Transport Police have put out
an alert on a possible suicide bomber
22
00:04:19,880 --> 00:04:21,680
attempting to board
a London-bound service.
23
00:04:21,760 --> 00:04:26,240
We've been ordered to stop the train
at Barnet Shed. It's a derelict depot.
24
00:04:28,680 --> 00:04:31,760
- They're going to board the train.
- How long till we're there?
25
00:04:32,240 --> 00:04:34,760
Seven minutes.
26
00:04:35,240 --> 00:04:38,080
He'll detonate in the carriage
for maximum casualties.
27
00:04:39,320 --> 00:04:41,040
Right, stick with me. What's your name?
28
00:04:41,440 --> 00:04:43,640
- Uh, Sandra.
- Give me your number.
29
00:04:44,800 --> 00:04:49,800
Uh, 07700-900-876.
30
00:04:49,880 --> 00:04:51,480
- I need to call this in.
- Do it.
31
00:05:07,360 --> 00:05:09,760
This way, Sarge.
We'll take you down to trackside.
32
00:05:35,440 --> 00:05:37,160
I need a few more minutes.
Is that all right?
33
00:05:37,720 --> 00:05:39,840
- Yeah. No problem.
- Thank you.
34
00:06:09,840 --> 00:06:12,200
Hello?
35
00:06:12,280 --> 00:06:15,440
I can't let him out. There's dozens
of passengers, my kids included.
36
00:06:15,520 --> 00:06:17,800
- What...
- Can you unlock the exit doors...
37
00:06:19,040 --> 00:06:21,080
Hello?
38
00:06:22,760 --> 00:06:23,600
Shit.
39
00:06:26,360 --> 00:06:27,200
Shit.
40
00:06:35,800 --> 00:06:36,680
Oh.
41
00:06:37,880 --> 00:06:41,080
Come on. Come on.
Come on. Come on. Come on...
42
00:06:52,440 --> 00:06:55,880
- What I said is...
- The stop's just a few minutes away.
43
00:06:55,960 --> 00:06:58,240
If the train brakes,
he'll know it's an unscheduled stop.
44
00:06:58,320 --> 00:07:02,160
He'll detonate the device in the carriage.
Can you unlock the doors as we're moving?
45
00:07:03,400 --> 00:07:04,480
Yes.
46
00:07:04,560 --> 00:07:07,120
When I say so, do it.
Let me take care of the rest.
47
00:07:07,200 --> 00:07:10,800
- The rest of what?
- To throw him off the train.
48
00:07:18,480 --> 00:07:19,440
Stand by.
49
00:07:35,080 --> 00:07:35,960
Do it now.
50
00:08:15,920 --> 00:08:19,840
Subject does not appear to be carrying
a device. He's an Asian male, late 20s,
51
00:08:19,920 --> 00:08:21,800
wearing a black baseball cap,
gray T-shirt,
52
00:08:21,880 --> 00:08:24,920
carrying a green coat.
Advise SCO19 he's heading towards
53
00:08:25,000 --> 00:08:28,560
the front of the train and does not appear
to be a threat. Repeat, not a threat.
54
00:08:32,720 --> 00:08:34,840
I'm going to examine the toilet
for signs of a device.
55
00:08:36,000 --> 00:08:39,120
- Trojan, Control, message.
- Trojan receiving.
56
00:08:39,200 --> 00:08:42,080
Subject is at front of train,
no visible device,
57
00:08:42,160 --> 00:08:44,680
to be detained for questioning.
Proceed as planned.
58
00:08:44,760 --> 00:08:45,680
Copy.
59
00:08:45,760 --> 00:08:48,920
Train ETA's three minutes.
Three minutes!
60
00:09:10,040 --> 00:09:11,040
As-salaam 'alaykum.
61
00:09:16,240 --> 00:09:17,280
I just want to talk.
62
00:09:19,080 --> 00:09:19,960
That's all.
63
00:09:25,560 --> 00:09:27,200
I can see you're as scared as I am.
64
00:09:30,400 --> 00:09:31,960
Miss, I just want to help you.
65
00:09:34,840 --> 00:09:36,320
You don't have to do this.
66
00:09:38,360 --> 00:09:40,440
You can change your mind.
67
00:09:40,520 --> 00:09:42,960
Don't do that. Please don't do that.
Don't move. Stay still.
68
00:09:43,040 --> 00:09:44,960
Please, just stay still. Please!
69
00:09:45,040 --> 00:09:47,600
Just stay still. Don't move.
Please. Please.
70
00:10:07,480 --> 00:10:09,080
You don't want to do this.
71
00:10:11,240 --> 00:10:12,600
You don't look like you do.
72
00:10:13,320 --> 00:10:18,520
Listen, the counter-terrorism unit know
about a potential incident on this train.
73
00:10:19,840 --> 00:10:21,840
What I'd like to do is just tell them...
74
00:10:23,960 --> 00:10:25,520
...that you're willing to talk.
75
00:10:27,400 --> 00:10:28,800
Does that sound okay to you?
76
00:10:30,200 --> 00:10:31,680
Just talk... is that a start?
77
00:10:39,400 --> 00:10:42,520
There's a second bomber,
but we're talking.
78
00:10:43,000 --> 00:10:44,080
Now, write this down.
79
00:10:44,800 --> 00:10:48,600
Young Asian female,
equipped with an explosives vest.
80
00:10:48,680 --> 00:10:51,160
Advise SCO19 she's willing to talk.
81
00:10:52,000 --> 00:10:55,560
Request armed officers hold back
from boarding the train...
82
00:10:56,840 --> 00:11:00,880
and that Bomb Disposal and negotiators
are deployed as operational priority.
83
00:11:00,960 --> 00:11:04,800
But firstly, right now,
evacuate the adjacent carriages.
84
00:11:05,440 --> 00:11:06,720
Yeah, okay.
85
00:11:12,160 --> 00:11:13,840
This is your guard speaking.
86
00:11:13,920 --> 00:11:18,720
Would all passengers in carriage D
please make your way
87
00:11:18,800 --> 00:11:21,960
at once into Carriages E and F?
88
00:11:22,760 --> 00:11:25,360
And would all passengers
in Carriage C...
89
00:11:26,240 --> 00:11:28,960
Come on. Wake up.
We've got to move. Come on. Wake up.
90
00:11:29,040 --> 00:11:30,960
- ...into carriages D...
- Where's Daddy?
91
00:11:31,040 --> 00:11:32,800
- Wake up.
- ...and A.
92
00:11:32,880 --> 00:11:36,440
I'll just have a look and make sure
that everyone's getting out, okay?
93
00:11:37,040 --> 00:11:39,240
All right, I'm not going anywhere.
I'm staying here.
94
00:11:48,120 --> 00:11:49,080
It's okay.
95
00:11:50,080 --> 00:11:51,200
It's okay.
96
00:11:53,000 --> 00:11:55,800
My name's David... David Budd.
97
00:11:56,720 --> 00:11:57,760
What's yours?
98
00:12:04,920 --> 00:12:06,720
Nadia.
99
00:12:08,280 --> 00:12:11,840
The man that was in here before,
is that your husband?
100
00:12:16,080 --> 00:12:16,920
Yeah?
101
00:12:19,120 --> 00:12:20,680
Your husband wants you to die?
102
00:12:23,400 --> 00:12:27,520
You don't have to be a martyr, Nadia.
We can deactivate this device.
103
00:12:28,080 --> 00:12:32,200
We can protect you. You don't have
to see him again if you don't want to.
104
00:12:35,640 --> 00:12:36,600
Hey, Nadia.
105
00:12:37,400 --> 00:12:38,600
Nadia, look at me.
106
00:12:40,120 --> 00:12:42,840
I'm just as scared as you are.
I promise.
107
00:12:43,720 --> 00:12:45,920
I'm just bringing my kids back
from visiting my mum.
108
00:12:48,440 --> 00:12:49,760
You have children?
109
00:12:50,240 --> 00:12:51,840
Yes. I do, two.
110
00:12:54,880 --> 00:12:57,720
That's Ella. She's ten.
Charlie, he's eight.
111
00:13:01,560 --> 00:13:03,280
I just want to take them home
to their mum.
112
00:13:13,680 --> 00:13:16,840
Trojan, we've got a sit rep
from the train guard.
113
00:13:16,920 --> 00:13:21,560
There's an off-duty specialist protection
officer on board, PS David Budd.
114
00:13:21,640 --> 00:13:22,640
Received.
115
00:13:27,760 --> 00:13:29,120
Stand by!
116
00:13:29,200 --> 00:13:31,400
It's all right.
117
00:13:31,480 --> 00:13:32,920
Everything's going to be all right.
118
00:13:37,680 --> 00:13:40,400
Stop! Please! Stop!
Listen to me. Listen to me.
119
00:13:40,480 --> 00:13:44,600
Why would someone you love want you to
kill yourself? You've been brainwashed.
120
00:13:45,320 --> 00:13:48,160
He has. You have. And I'd know.
121
00:13:48,760 --> 00:13:52,320
I was in Afghanistan. I saw mates
get killed. Nearly got killed myself.
122
00:13:52,400 --> 00:13:53,600
For what? Nothing.
123
00:13:53,680 --> 00:13:56,840
Politicians... cowards and liars.
Ours and theirs.
124
00:13:56,920 --> 00:14:00,480
People full of talk but will never spill a
drop of their own blood, but you and I,
125
00:14:00,560 --> 00:14:02,040
we're just collateral damage.
126
00:14:02,520 --> 00:14:03,960
Don't let them win, Nadia.
127
00:14:05,760 --> 00:14:07,600
Don't let them win.
128
00:14:13,000 --> 00:14:15,280
Police officer! Don't shoot!
129
00:14:15,360 --> 00:14:16,240
Go.
130
00:14:19,840 --> 00:14:21,200
All right, stay right here.
131
00:14:21,280 --> 00:14:22,600
I'm not going anywhere.
132
00:14:22,680 --> 00:14:24,160
You hear that?
133
00:14:24,240 --> 00:14:26,600
That's them evacuating everyone
from the train.
134
00:14:26,680 --> 00:14:30,480
So, it's just you and I.
It's just us here. Okay?
135
00:14:31,320 --> 00:14:35,320
Armed Police! Armed Police!
Get down on the ground!
136
00:14:35,800 --> 00:14:38,840
Put your hands on your head
and get down! Get down!
137
00:14:40,160 --> 00:14:41,120
Don't move.
138
00:14:45,240 --> 00:14:49,480
Stay exactly where you are, Nadia.
Don't move, okay? All right.
139
00:14:50,800 --> 00:14:52,040
Armed Police!
140
00:14:52,120 --> 00:14:55,040
PS David Budd! Specialist Protection!
Don't shoot!
141
00:14:55,120 --> 00:14:57,280
We know who you are. Stand clear.
142
00:14:57,840 --> 00:15:04,160
It's all right. I'm not going anywhere.
Just stay very still now, Nadia. Okay?
143
00:15:04,440 --> 00:15:07,240
David, work with me, yeah?
You've done a great job,
144
00:15:07,320 --> 00:15:08,960
but you're not OFC here. I am.
145
00:15:09,360 --> 00:15:11,760
I need you to stand down, nice and easy.
146
00:15:12,760 --> 00:15:15,400
I'm not going anywhere.
I'm staying with you.
147
00:15:15,480 --> 00:15:18,640
It's all right. Nothing's changed.
It's just us talking here.
148
00:15:18,720 --> 00:15:22,880
- Just stay really, really still. Okay?
- Move away from the subject.
149
00:15:30,800 --> 00:15:31,800
In position.
150
00:15:31,880 --> 00:15:33,640
It's okay, Nadia.
151
00:15:33,720 --> 00:15:37,360
TFC reports sniper in
position. Critical shot authorized.
152
00:15:37,440 --> 00:15:39,920
- Received.
- Nadia, I need you to trust me.
153
00:15:40,000 --> 00:15:43,680
I'm going to speak to this officer.
154
00:15:44,400 --> 00:15:46,600
She's cooperating.
She intends to surrender.
155
00:15:46,680 --> 00:15:49,680
She does not intend to activate
the device. Get Expo here.
156
00:15:49,760 --> 00:15:51,520
They're here. Now, move away.
157
00:15:52,800 --> 00:15:55,760
It's all right. It's okay.
I'm not going anywhere.
158
00:15:55,840 --> 00:15:57,320
- David, stand clear.
- I'm not.
159
00:15:58,440 --> 00:16:01,800
Nadia, you need to show them
you're not going to detonate the device.
160
00:16:02,920 --> 00:16:05,280
When I ask you, I want you to raise
your arms to either side.
161
00:16:05,360 --> 00:16:08,280
- Can you do that?
- This is your final warning. Stand clear.
162
00:16:08,360 --> 00:16:12,160
Nadia's going to spread her arms
and we're going to stay put
163
00:16:12,240 --> 00:16:15,960
- and wait for Expo. Do that now.
- Trojan OFC to TFC.
164
00:16:16,040 --> 00:16:19,400
PS Budd was given repeated warnings
to stand down, but failed to cooperate.
165
00:16:19,480 --> 00:16:21,520
We have no clear shot of the subject.
166
00:16:21,600 --> 00:16:24,400
That's it. Nice and slow.
Stay close to me. Come in.
167
00:16:24,480 --> 00:16:28,400
Come in close to me. That's it.
All right, doing really well.
168
00:16:28,480 --> 00:16:29,920
Doing really well, Nadia.
169
00:16:30,760 --> 00:16:35,160
That gun, that's an MCX carbine. A bullet
from that would go through the both of us.
170
00:16:35,240 --> 00:16:38,840
I'm trusting they're not going to shoot
one of their own. All right?
171
00:16:39,320 --> 00:16:40,480
You trust me too?
172
00:16:42,280 --> 00:16:43,360
Okay.
173
00:16:45,480 --> 00:16:48,200
Shit. Shit. Oh, come on.
174
00:16:48,440 --> 00:16:51,080
Sniper one,
do you have a clean shot?
175
00:16:51,160 --> 00:16:52,040
Negative.
176
00:16:52,400 --> 00:16:54,360
Stay in there. Don't go out.
177
00:16:54,440 --> 00:16:56,120
Stay here. Stay here with me.
178
00:16:56,200 --> 00:16:59,360
- You don't have to go anywhere.
- Subject required out of toilet for shot.
179
00:16:59,440 --> 00:17:01,800
- Received.
- Get Expo here now!
180
00:17:01,880 --> 00:17:05,160
David, I need the subject
to step out of the toilet.
181
00:17:05,240 --> 00:17:07,600
She's going to stay
and wait for Expo.
182
00:17:07,680 --> 00:17:09,640
- Come out of the toilet.
- Don't move.
183
00:17:09,720 --> 00:17:12,080
- Come out of the toilet.
- Stay still for me.
184
00:17:12,160 --> 00:17:14,000
That's it. You're doing really good.
185
00:17:14,080 --> 00:17:15,240
Get Expo here!
186
00:17:15,320 --> 00:17:17,720
- Stand aside.
- Don't fire! Do not do this!
187
00:17:21,880 --> 00:17:23,760
You need to come out of the toilet.
188
00:17:23,840 --> 00:17:27,240
- Nadia, don't move. Please don't move.
- Step out of the toilet!
189
00:17:27,320 --> 00:17:31,360
- Don't do this. Please don't do this!
- David, stand down! Out! Out!
190
00:17:31,440 --> 00:17:34,240
- Stay there. That's it.
- Get out of the fucking toilet!
191
00:17:34,320 --> 00:17:35,560
No!
192
00:17:39,320 --> 00:17:40,280
Come on.
193
00:17:41,680 --> 00:17:42,720
No shot.
194
00:17:42,800 --> 00:17:45,440
All right, don't shoot. Don't shoot.
195
00:17:46,000 --> 00:17:47,480
All right, Nadia. Hold tight.
196
00:17:48,000 --> 00:17:50,360
That's it. Just keep moving. Hold tight.
197
00:17:51,480 --> 00:17:52,360
Okay.
198
00:17:53,960 --> 00:17:54,960
All right.
199
00:17:56,880 --> 00:17:59,600
Control to Sniper one.
Can you execute critical shot?
200
00:18:00,440 --> 00:18:01,360
Negative.
201
00:18:02,200 --> 00:18:03,440
That's it, Nadia.
202
00:18:04,960 --> 00:18:05,960
Keep moving. Just...
203
00:18:06,040 --> 00:18:09,320
No clean shot available,
repeat no clean shot available.
204
00:18:10,920 --> 00:18:12,200
- That's it.
- Expo.
205
00:18:12,280 --> 00:18:14,280
Control. Sending Expo in now.
206
00:18:15,480 --> 00:18:17,840
- Expo is coming.
- Thank you.
207
00:18:19,760 --> 00:18:21,320
All right, Nadia. I've got you.
208
00:18:30,880 --> 00:18:32,240
Explosives Officer.
209
00:18:34,000 --> 00:18:35,800
Stay calm.
210
00:18:37,120 --> 00:18:38,120
Stay calm.
211
00:18:38,400 --> 00:18:42,960
Miss. My name's Karen.
Now, I need you to put your arms down.
212
00:18:45,480 --> 00:18:47,600
Good. Now, turn your palms towards me.
213
00:18:49,440 --> 00:18:50,640
And do not move.
214
00:18:53,960 --> 00:18:57,760
Nadia, I'm going to step to the side.
I'll be right here.
215
00:18:59,360 --> 00:19:00,920
I'm moving towards you now.
216
00:19:02,960 --> 00:19:06,000
Nadia... now, I need to ask you...
217
00:19:07,280 --> 00:19:10,600
this object in your hand
is the initiation device?
218
00:19:12,400 --> 00:19:13,240
Yes.
219
00:19:13,800 --> 00:19:15,640
Does anyone else
have control of this device?
220
00:19:20,480 --> 00:19:21,360
No.
221
00:19:23,840 --> 00:19:25,200
Straighten your arm, please.
222
00:19:51,240 --> 00:19:52,240
Arms up, please.
223
00:19:54,120 --> 00:19:55,080
All the way up.
224
00:19:56,000 --> 00:19:56,880
Good.
225
00:19:57,560 --> 00:19:58,840
Turn around for me, please.
226
00:20:02,880 --> 00:20:04,160
I'm going to remove the belt.
227
00:20:37,240 --> 00:20:39,800
- I need everyone out now.
- Open the door.
228
00:20:47,160 --> 00:20:50,960
I'm going to step off the train,
then ask you to follow me, all right?
229
00:20:59,440 --> 00:21:00,720
Okay, nice and slowly.
230
00:21:01,840 --> 00:21:03,440
Keep your hands where we can see them.
231
00:21:12,040 --> 00:21:14,840
- Stay calm.
- Stay still! We'll lift you down!
232
00:21:14,920 --> 00:21:16,720
- Stay still!
- Nadia!
233
00:21:16,800 --> 00:21:19,880
Don't look over there.
Look down at the ground.
234
00:21:20,000 --> 00:21:23,600
Stop resisting! Go! Go! Let's go.
235
00:21:29,560 --> 00:21:31,800
It's over. You're safe now.
236
00:21:32,560 --> 00:21:34,920
He can't hurt you.
No one's going to hurt you.
237
00:22:07,560 --> 00:22:09,040
Come on, out you get.
238
00:22:12,760 --> 00:22:13,920
- Thanks, mate.
- Oh, God!
239
00:22:14,000 --> 00:22:15,800
- Mummy!
- Thank God! Come here.
240
00:22:15,880 --> 00:22:19,040
- Mummy!
- Oh!
241
00:22:19,120 --> 00:22:20,880
Aw, sweetheart.
242
00:22:20,960 --> 00:22:22,760
Sorry. By the time
I'd given a statement I'd...
243
00:22:23,400 --> 00:22:25,960
Love, it's all right.
244
00:22:26,720 --> 00:22:28,360
- Thank you.
- I'm fine. We're all fine.
245
00:22:30,120 --> 00:22:31,200
It's all right.
246
00:22:31,280 --> 00:22:35,760
- Night-night, sweetheart. I love you.
- Night-night, Charlie bear. Good night.
247
00:22:36,320 --> 00:22:39,240
Night-night, sweetheart.
248
00:22:39,560 --> 00:22:40,600
Night, big man.
249
00:22:41,160 --> 00:22:42,240
Night.
250
00:22:42,320 --> 00:22:43,800
- I love you.
- I love you, too.
251
00:22:57,560 --> 00:22:59,040
They'll be all right, love.
252
00:23:01,040 --> 00:23:02,880
- I should be heading off.
- You don't have to.
253
00:23:06,000 --> 00:23:07,120
You sure?
254
00:23:08,720 --> 00:23:09,760
You feeling okay?
255
00:23:20,400 --> 00:23:22,760
Come on. Let's talk downstairs.
256
00:23:27,480 --> 00:23:29,040
Oh, for Christ sake, Dave.
257
00:23:31,920 --> 00:23:32,800
Sorry.
258
00:23:33,360 --> 00:23:34,240
Fuck.
259
00:23:35,600 --> 00:23:36,480
I'm sorry.
260
00:23:36,960 --> 00:23:39,160
I'm a fucking idiot. I'm sorry.
I'm sorry.
261
00:23:53,280 --> 00:23:55,920
Terrorists armed with a suicide vest
262
00:23:56,000 --> 00:23:58,280
boarded the London-bound train
just before...
263
00:23:58,360 --> 00:24:01,040
...the Prime Minister
called a meeting of COBRA...
264
00:24:01,120 --> 00:24:04,560
No one was injured in
the attack on a packed train en route...
265
00:24:04,640 --> 00:24:07,400
We urge members
of the public to remain vigilant.
266
00:24:07,480 --> 00:24:11,320
...Joint Terrorism Analysis
Centre will assess the threat level...
267
00:24:11,400 --> 00:24:14,480
...resolute in our
determination to root out terrorism...
268
00:24:14,560 --> 00:24:17,240
...has the raised
the threat level to substantial.
269
00:24:17,320 --> 00:24:19,320
What I'm being
told is most worrying
270
00:24:19,400 --> 00:24:22,360
about yesterday's incident
is the exceptionally high level
271
00:24:22,440 --> 00:24:26,320
of sophistication of the explosive vest
employed by the would-be attackers.
272
00:24:26,400 --> 00:24:30,200
It would appear most likely
that this is the work of a terror cell
273
00:24:30,280 --> 00:24:32,920
and there may be accomplices
still at large.
274
00:24:33,000 --> 00:24:35,360
Frank Gardner,
our security correspondent.
275
00:24:35,440 --> 00:24:37,480
- Morning, Sarge.
- Cheers, Ken.
276
00:24:37,560 --> 00:24:41,680
...the 1st of October device
and the real concern that it represents
277
00:24:41,760 --> 00:24:45,560
a new and devastating threat
to national security
278
00:24:45,640 --> 00:24:48,000
has led the Joint Terrorism
Analysis Centre
279
00:24:48,080 --> 00:24:51,480
to raise the UK's terror threat level
to substantial.
280
00:24:51,960 --> 00:24:56,360
We're joined now by the Home Secretary,
the Right Honorable Julia Montague MP.
281
00:24:56,440 --> 00:24:58,000
Before we begin, Nick,
282
00:24:58,080 --> 00:25:00,000
I'd like to pay tribute to the courage
283
00:25:00,080 --> 00:25:02,720
of all members of the police
and security service
284
00:25:02,800 --> 00:25:06,200
whose selfless actions prevented
an appalling act of terrorism.
285
00:25:14,640 --> 00:25:16,640
- Bit of a day yesterday.
- Mm.
286
00:25:16,720 --> 00:25:20,160
If you need some time off or for me
to refer you to counseling...
287
00:25:20,240 --> 00:25:23,400
- I'm fine, thanks, ma'am.
- It's a miracle you're in one piece.
288
00:25:23,480 --> 00:25:25,360
We're very lucky
the bomber changed her mind.
289
00:25:25,800 --> 00:25:29,400
Hm. Not that she's saying much,
and the husband's saying nothing.
290
00:25:30,040 --> 00:25:33,000
It seems like when the time came,
she froze, and the husband panicked.
291
00:25:33,080 --> 00:25:34,040
Yup.
292
00:25:35,560 --> 00:25:38,280
Great job, David, a
credit to the Branch.
293
00:25:38,720 --> 00:25:39,640
Thank you, ma'am.
294
00:25:40,840 --> 00:25:43,680
So far you've acted as PPO
to visiting foreign dignitaries?
295
00:25:43,760 --> 00:25:46,840
- That's right, ma'am.
- The Commissioner's ordered me to review
296
00:25:46,920 --> 00:25:48,920
specialist protection
on senior politicians.
297
00:25:49,640 --> 00:25:53,240
I'm assigning you to a cabinet minister,
the Home Secretary.
298
00:25:54,160 --> 00:25:55,160
Very good, ma'am.
299
00:25:56,560 --> 00:25:57,760
It's a move up.
300
00:25:58,600 --> 00:26:00,800
Yes. Thank you, ma'am.
301
00:26:03,480 --> 00:26:04,400
Good man.
302
00:26:05,640 --> 00:26:06,480
Ma'am.
303
00:27:31,760 --> 00:27:33,360
My Glock and two magazines, please.
304
00:28:05,400 --> 00:28:08,960
That's the principal now, Skipper,
in the first car. The backup's behind.
305
00:28:09,040 --> 00:28:12,200
Her driver's Terry
and the PPO's PC Tom Fenton.
306
00:28:17,680 --> 00:28:19,280
- Ma'am.
- Kim.
307
00:28:19,360 --> 00:28:21,560
Ma'am, this is PS Budd, the new PPO.
308
00:28:21,640 --> 00:28:24,800
Pleasure to meet you, ma'am. I was
wondering if we could discuss you using
309
00:28:24,880 --> 00:28:27,600
- the underground entrance from now on.
- I'm late for a meeting.
310
00:28:29,440 --> 00:28:31,040
Julia likes to be seen.
311
00:28:42,240 --> 00:28:43,760
What's happening with Andrew Marr?
312
00:28:43,840 --> 00:28:46,480
- I'll chase them today.
- I thought it was all confirmed.
313
00:28:46,560 --> 00:28:48,920
There's a possibility
that Number Ten want the slot.
314
00:28:49,480 --> 00:28:51,080
And when were you planning to tell me?
315
00:28:51,680 --> 00:28:54,800
- I was waiting for the right moment.
- You didn't find it.
316
00:29:01,560 --> 00:29:03,920
Sierra Zulu Seven-Two from Control.
317
00:29:04,560 --> 00:29:06,920
Go ahead, Control, Seven-Two, over.
318
00:29:07,200 --> 00:29:10,640
Seven-Two, do you have
an ETA for Tulip to arrive at Melbourne?
319
00:29:11,760 --> 00:29:16,240
Control, traffic is heavy.
ETA 12 minutes. Seven-Two, over.
320
00:29:17,000 --> 00:29:20,440
Seven-Two, call up
when one minute away. Control out.
321
00:29:52,160 --> 00:29:55,640
Rob Macdonald, special advisor
to the Home Secretary. Leave a message.
322
00:29:56,040 --> 00:29:58,680
Hi, it's me. Um, we need to catch up.
323
00:29:58,760 --> 00:30:02,520
Come to the flat. I'm not sure what time
I'll be home. Depends on the traffic.
324
00:30:07,560 --> 00:30:09,160
Cross the river and take the South Circ.
325
00:30:11,000 --> 00:30:13,560
Terry's been driving me for three years.
I think he can be trusted
326
00:30:13,640 --> 00:30:15,200
to determine the fastest route.
327
00:30:16,280 --> 00:30:17,760
I've made a dynamic risk assessment.
328
00:30:17,840 --> 00:30:20,200
Given the current threat level,
I'm recommending a diversion.
329
00:30:20,800 --> 00:30:22,560
And how much longer will that take?
330
00:30:22,800 --> 00:30:24,040
Can't say for certain, ma'am.
331
00:30:25,080 --> 00:30:28,000
In that case, we'll just take
the usual route, please, Terry.
332
00:30:28,080 --> 00:30:30,800
The South Circ, if you don't mind.
My job's to keep you safe, ma'am.
333
00:30:30,880 --> 00:30:32,320
I won't tell you how to do yours.
334
00:30:32,720 --> 00:30:34,720
No, but you're happy to make it harder.
335
00:30:47,280 --> 00:30:51,160
47-79, we'll park up
across the road and wait.
336
00:31:17,760 --> 00:31:19,760
If you wouldn't mind holding here
a moment, ma'am.
337
00:31:30,960 --> 00:31:31,800
Hi.
338
00:31:31,880 --> 00:31:34,440
I've got nothing in.
Are you all right to pick up a takeaway?
339
00:31:34,520 --> 00:31:36,640
- Not a problem. Usual?
- Sure.
340
00:31:41,800 --> 00:31:44,240
May I ask what you're doing?
341
00:31:45,400 --> 00:31:47,800
- What's behind this door?
- My study.
342
00:31:48,720 --> 00:31:52,160
Seriously, I'm expecting a colleague.
I need you to fuck off. No offense.
343
00:31:53,280 --> 00:31:54,640
None taken.
344
00:32:09,640 --> 00:32:13,040
That's us plotting to build the
Death Star. How long is this gonna take?
345
00:32:13,120 --> 00:32:14,560
Can't say for certain ma'am.
346
00:32:15,480 --> 00:32:16,560
Just get on with it.
347
00:32:45,560 --> 00:32:47,320
PC Knowles said your name's Budd.
348
00:32:47,400 --> 00:32:48,280
Yes, ma'am.
349
00:32:48,360 --> 00:32:51,560
The officer who prevented the 1st
of October rail attack, that was you?
350
00:32:51,640 --> 00:32:52,520
Yes, ma'am.
351
00:32:53,960 --> 00:32:58,000
It's been a long and trying day.
I'm sorry we got off on the wrong foot.
352
00:32:59,480 --> 00:33:00,480
Thank you, ma'am.
353
00:33:04,160 --> 00:33:05,600
All is forgiven?
354
00:33:07,160 --> 00:33:08,360
As you wish, ma'am.
355
00:33:08,600 --> 00:33:10,040
No, really, I've been a total cow.
356
00:33:12,120 --> 00:33:13,160
All is forgiven.
357
00:33:21,920 --> 00:33:23,200
Thank you.
358
00:33:25,160 --> 00:33:26,400
- Skip.
- Evening.
359
00:33:26,480 --> 00:33:28,320
Mr. Macdonald visiting the principal.
360
00:33:39,920 --> 00:33:41,000
I can get it.
361
00:33:50,840 --> 00:33:52,200
Oh. Hello.
362
00:33:52,800 --> 00:33:53,640
Evening, sir.
363
00:33:55,160 --> 00:33:57,600
- Rob Macdonald.
- Perfect timing. I'm starving.
364
00:33:57,680 --> 00:33:59,640
Come through. Sergeant
Budd won't be long.
365
00:33:59,720 --> 00:34:01,320
Actually, I'm all done, ma'am.
366
00:34:01,400 --> 00:34:02,480
Thank you, Sergeant.
367
00:34:02,560 --> 00:34:04,440
Couple of prawn crackers going
if you want some?
368
00:34:04,520 --> 00:34:05,760
No, thank you, sir.
369
00:34:07,160 --> 00:34:09,160
- Have a good evening, ma'am.
- You, too.
370
00:34:10,440 --> 00:34:14,280
I, uh... uh, got this for later.
371
00:34:14,360 --> 00:34:15,360
Oh, right.
372
00:34:17,080 --> 00:34:18,400
It's one of my favorites.
373
00:34:36,760 --> 00:34:38,680
- Evening, lads.
- Skip.
374
00:34:42,360 --> 00:34:46,480
Control, Sierra Zulu Seven-Nine,
we're State 11 handing off to DPG.
375
00:35:23,000 --> 00:35:24,800
- Hello.
- Hiya, love.
376
00:35:27,160 --> 00:35:29,600
- You okay?
- Yeah. I'm just calling for a chat.
377
00:35:30,800 --> 00:35:32,560
About what?
378
00:35:36,200 --> 00:35:39,240
- Just calling for a chat, Vic.
- What do you want?
379
00:35:39,720 --> 00:35:43,560
What do I want? I was just calling to
say hello. Just missed you, that's all.
380
00:35:43,640 --> 00:35:45,560
Don't start.
381
00:35:46,920 --> 00:35:49,600
Why can't we just have a chat
like two normal adults, Vicky?
382
00:35:51,080 --> 00:35:52,560
This is not normal.
383
00:35:54,640 --> 00:35:57,560
Vicky, I've put a lid on it.
I'm handling things.
384
00:35:58,160 --> 00:36:01,320
I know what happens when you call late
with a few drinks inside you.
385
00:36:02,040 --> 00:36:04,400
I've not even had a few drinks.
386
00:36:05,240 --> 00:36:08,280
Vicky! Vicky, let's just have a chat.
387
00:36:08,760 --> 00:36:09,960
Let's just have a chat.
388
00:36:10,040 --> 00:36:11,480
- Not now.
- Vic!
389
00:36:11,560 --> 00:36:12,800
No. Not like this.
390
00:36:13,440 --> 00:36:14,440
Vicky.
391
00:36:17,360 --> 00:36:18,360
Shit!
392
00:36:21,440 --> 00:36:24,440
There is a heightened
police presence at airports, railway...
393
00:36:24,520 --> 00:36:27,840
...rail attack has
triggered a hunt for accomplices.
394
00:36:27,920 --> 00:36:30,000
Counter terrorism officers
believe the cell...
395
00:36:30,080 --> 00:36:33,640
...debate on national security has
the potential to split the government.
396
00:36:33,720 --> 00:36:35,600
The Prime Minister,
considered a moderate...
397
00:36:35,680 --> 00:36:38,480
The Home Secretary's efforts
to enhance surveillance through
398
00:36:38,560 --> 00:36:41,320
a new Regulation
of Investigatory Powers Bill,
399
00:36:41,400 --> 00:36:43,160
the so-called, RIPA-18...
400
00:36:50,000 --> 00:36:52,720
Home Secretary, two minutes
till I take you through to the studio.
401
00:36:52,800 --> 00:36:53,960
Thank you.
402
00:36:59,880 --> 00:37:03,240
I bet the PM pulled out because
he knew you'd do a much better job.
403
00:37:04,000 --> 00:37:05,680
Sounds like a reason not to pull out.
404
00:37:08,840 --> 00:37:10,720
Your decaf.
405
00:37:10,800 --> 00:37:13,280
- Oh, my God! Oh, I'm so sorry
- Christ!
406
00:37:13,680 --> 00:37:14,680
Shit.
407
00:37:15,480 --> 00:37:17,280
Shut up.
408
00:37:17,360 --> 00:37:19,720
- I'm sorry.
- Give her your blouse.
409
00:37:19,800 --> 00:37:22,120
- It'll never fit.
- Oh, for God's sake!
410
00:37:22,200 --> 00:37:23,400
Give her yours, then.
411
00:37:23,480 --> 00:37:26,640
I don't wear blouses, do I?
Can we dry it out?
412
00:37:27,160 --> 00:37:30,600
Don't be ridiculous!
There's no time!
413
00:37:30,680 --> 00:37:34,000
- Fresh on this morning, ma'am.
- You've got to be kidding me!
414
00:37:34,080 --> 00:37:36,520
My shirts are altered
to fit over my ballistic vest.
415
00:37:36,800 --> 00:37:39,160
The chest-to-waist ratio
should be compatible.
416
00:37:40,200 --> 00:37:41,800
Well, don't all stand around gawping.
417
00:37:42,560 --> 00:37:44,920
And, you, fuck off and organize
Sergeant Budd a new shirt.
418
00:37:49,360 --> 00:37:51,080
You have to tuck it
under your jacket, ma'am.
419
00:37:52,400 --> 00:37:53,320
Thank you.
420
00:37:58,360 --> 00:37:59,360
Some privacy?
421
00:37:59,840 --> 00:38:00,960
Yeah, of course.
422
00:38:17,600 --> 00:38:21,720
Home Secretary, just how anxious should
we be about this terrorist threat?
423
00:38:21,800 --> 00:38:25,120
- Is there another one around the corner?
- We are a target.
424
00:38:25,200 --> 00:38:27,320
We can't be complacent.
425
00:38:27,400 --> 00:38:30,720
Now, I am committed
to supporting our security services
426
00:38:30,800 --> 00:38:34,360
by giving them greater powers
to confront greater threats.
427
00:38:34,440 --> 00:38:36,200
The government is intent
on forcing through
428
00:38:36,280 --> 00:38:40,640
a beefed-up Regulation of
Investigatory Powers Act this year,
429
00:38:40,720 --> 00:38:42,800
RIPA-18, as it's being dubbed,
430
00:38:42,880 --> 00:38:47,000
spearheaded by you, but critics
are calling it a Snoopers' Charter,
431
00:38:47,080 --> 00:38:52,360
to monitor phone calls, emails and
social media without judicial review.
432
00:38:52,440 --> 00:38:57,000
Andrew, only those intent on acts
of violence have anything to fear.
433
00:38:57,080 --> 00:38:59,120
The Prime Minister was quoted as saying:
434
00:38:59,200 --> 00:39:02,480
"Lessons need to be learned
from our military interventions
435
00:39:02,560 --> 00:39:05,720
in the Middle East."
So, what might those lessons be?
436
00:39:05,800 --> 00:39:08,360
I can't see any justification
for believing
437
00:39:08,440 --> 00:39:11,400
the Taliban would govern Afghanistan
in peace and harmony,
438
00:39:11,480 --> 00:39:15,040
or Iraqi insurgents would ever
have formed a stable democracy,
439
00:39:15,120 --> 00:39:19,520
or ISIS would ever form a state with which
the world could have diplomatic relations.
440
00:39:19,600 --> 00:39:23,720
And, Andrew, I certainly do not miss
the tyranny of Saddam Hussein.
441
00:39:23,800 --> 00:39:26,160
So, what are the lessons to be learned?
442
00:39:26,240 --> 00:39:29,840
The Prime Minister has been very clear
on how we deal with the present
443
00:39:29,920 --> 00:39:31,480
and build a more secure future.
444
00:39:31,560 --> 00:39:34,640
That doesn't require
apologizing for the past.
445
00:39:35,160 --> 00:39:37,600
I can't see any justification
for believing
446
00:39:37,680 --> 00:39:40,680
the Taliban would govern Afghanistan
in peace and harmony,
447
00:39:40,760 --> 00:39:44,600
or Iraqi insurgents would ever
have formed a stable democracy or...
448
00:39:46,680 --> 00:39:48,400
...and build a more secure future.
449
00:39:48,480 --> 00:39:51,200
That doesn't require
apologizing for the past.
450
00:39:52,920 --> 00:39:55,560
...doesn't require apologizing
for the past.
451
00:39:57,120 --> 00:40:00,040
That doesn't require
apologizing for the past.
452
00:40:01,760 --> 00:40:04,400
...doesn't require apologizing
for the past.
453
00:40:05,760 --> 00:40:09,600
...apologizing for the past.
...apologizing for the past.
454
00:40:09,680 --> 00:40:12,480
...apologizing for the past.
...apologizing for the past.
455
00:40:12,560 --> 00:40:18,960
...- apologizing for the past.
- - ...apologizing for...
456
00:40:23,160 --> 00:40:25,360
Hello, reception. Where?
457
00:40:26,200 --> 00:40:29,360
Yes, here he is!
Security, they need you upstairs! Quick!
458
00:40:34,000 --> 00:40:34,840
Clear back!
459
00:40:57,360 --> 00:41:01,480
How can you treat me like that?
You had it in for me from day one!
460
00:41:01,560 --> 00:41:03,920
- Oh, stand there like a smug prat!
- Sergeant Budd, thank you.
461
00:41:04,000 --> 00:41:06,960
Sergeant Budd, would you mind escorting
Ms. Dyson from the building?
462
00:41:07,040 --> 00:41:11,720
...interview your little girl for a job
that you don't even know what I do
463
00:41:11,800 --> 00:41:15,640
on a daily basis! Have you taken the
time? No! Because you are that arrogant!
464
00:41:15,720 --> 00:41:18,080
- Get back in your office, narcissist!
- A cab's coming for her.
465
00:41:18,160 --> 00:41:19,760
Oh, a cab! Keep your cab!
466
00:41:19,840 --> 00:41:22,040
- You narcissistic, smug prick.
- Sorry about this.
467
00:41:22,120 --> 00:41:25,840
Good luck with your interview, darling! I
wouldn't work here if I'm fucking paid!
468
00:41:25,920 --> 00:41:28,480
- Miss, will you come with me, please?
- No.
469
00:41:30,680 --> 00:41:33,040
Come on. Let's talk about
it downstairs, all right?
470
00:41:34,520 --> 00:41:36,320
Fuck.
471
00:41:45,640 --> 00:41:48,440
Can you not
stand so close to me, please?
472
00:41:51,240 --> 00:41:53,760
Yeah, I'm just coming out
on to the street now.
473
00:41:54,320 --> 00:41:55,200
Thanks.
474
00:41:56,160 --> 00:41:58,800
Bit calmer?
If you don't want to deal with them,
475
00:41:58,880 --> 00:42:01,240
I can sort out sending on
your personal belongings.
476
00:42:01,920 --> 00:42:03,120
Thank you.
477
00:42:03,960 --> 00:42:05,120
What happened?
478
00:42:05,200 --> 00:42:08,360
Uh, they've started interviewing
candidates for my job.
479
00:42:08,440 --> 00:42:10,840
Didn't even tell me
they were giving me the push. So...
480
00:42:10,920 --> 00:42:11,920
They didn't say why?
481
00:42:12,000 --> 00:42:14,840
There's no "they." It's just her.
Sociopath.
482
00:42:14,920 --> 00:42:16,880
God help anyone who sees through her.
483
00:42:16,960 --> 00:42:20,240
- I thought they were sending you a cab.
- Yeah, I don't need their shitty cab.
484
00:42:39,160 --> 00:42:42,560
- Sierra Zulu Seven-Nine, Lavender inbound.
- A breakdown of the additional powers...
485
00:42:42,640 --> 00:42:44,600
Mind if I steal your boss for a minute,
Rob?
486
00:42:44,680 --> 00:42:47,240
Uh, sure. See you inside.
487
00:42:47,320 --> 00:42:49,600
Interesting TV interview.
You must be very proud.
488
00:42:49,680 --> 00:42:52,040
I'd really like
to get into the Chamber, Roger.
489
00:42:52,120 --> 00:42:55,280
Planning on hijacking the counter terror
debate for shameless self-promotion?
490
00:42:55,360 --> 00:42:58,160
- Is there a point to this conversation?
- You're not returning my calls.
491
00:42:58,240 --> 00:43:00,960
Pardon me, ma'am,
I'd prefer if you moved indoors.
492
00:43:01,040 --> 00:43:02,800
You work for us, Plod,
so wind your neck in.
493
00:43:02,880 --> 00:43:05,280
I'm the fucking Chief Whip.
When I call, you answer.
494
00:43:05,360 --> 00:43:07,560
We claim the center ground,
but you're heading off-piste.
495
00:43:07,920 --> 00:43:09,800
The PM can count on my full support.
496
00:43:09,880 --> 00:43:13,320
Bullshit. He's weakened.
You're making a move for the leadership.
497
00:43:13,400 --> 00:43:15,320
Sir, ma'am, I do need you both
to move inside.
498
00:43:15,400 --> 00:43:18,080
Can't you call your monkey off?
Throw him some nuts.
499
00:43:18,800 --> 00:43:20,000
I'm mixed-race.
500
00:43:31,320 --> 00:43:33,080
- Hi.
- John. Roger Penhaligon.
501
00:43:33,160 --> 00:43:35,120
- You okay?
- No. Not great.
502
00:43:35,200 --> 00:43:38,360
I need to record my side
of a conversation with one of the PPOs.
503
00:43:39,040 --> 00:43:41,400
Are you... bi-racial?
504
00:43:41,960 --> 00:43:42,920
No, ma'am.
505
00:43:45,560 --> 00:43:46,840
Right, where were we?
506
00:43:46,920 --> 00:43:47,920
Right, great.
507
00:43:48,000 --> 00:43:51,880
This is a summary of the limitations
in existing legislation.
508
00:44:08,800 --> 00:44:10,560
- All clear, ma'am.
- Oh.
509
00:44:15,200 --> 00:44:16,280
Sergeant Budd.
510
00:44:26,800 --> 00:44:27,880
Your shirt.
511
00:44:29,160 --> 00:44:30,200
Thank you, ma'am.
512
00:44:30,960 --> 00:44:33,800
I'm sorry about Chanel.
She took her dismissal badly
513
00:44:33,880 --> 00:44:37,000
and my staff thought you'd be
the best person to deal with it.
514
00:44:37,920 --> 00:44:40,000
If you can talk someone
out of blowing up a train...
515
00:44:46,600 --> 00:44:48,280
- Want one?
- On duty, ma'am.
516
00:44:49,360 --> 00:44:50,760
Soft drinks in the fridge.
517
00:44:50,840 --> 00:44:52,160
No. Thank you, ma'am.
518
00:44:53,720 --> 00:44:55,160
Do you prefer David or Dave?
519
00:44:55,720 --> 00:44:57,160
I answer to both, ma'am.
520
00:45:03,360 --> 00:45:04,800
You won't have heard yet,
521
00:45:04,880 --> 00:45:07,920
but we are going to charge
the male 1st-of-October attacker.
522
00:45:08,000 --> 00:45:10,880
He appears to have plausible links
to Islamist terrorists,
523
00:45:10,960 --> 00:45:12,800
though I'm not at liberty to say more.
524
00:45:13,560 --> 00:45:15,200
That's good news, thanks, ma'am.
525
00:45:15,280 --> 00:45:18,720
And thanks to you, his wife's alive
to assist with our inquiries.
526
00:45:19,600 --> 00:45:22,240
It seems I'm constantly finding reasons
to compliment you.
527
00:45:22,720 --> 00:45:24,120
Not quite constantly.
528
00:45:27,480 --> 00:45:28,600
Is there a Mrs. Budd?
529
00:45:29,560 --> 00:45:30,800
Yes, ma'am. Vicky.
530
00:45:30,880 --> 00:45:32,920
- We have two children.
- Oh, what are their names?
531
00:45:34,080 --> 00:45:36,320
- Ella and Charlie.
- Oh.
532
00:45:37,240 --> 00:45:39,440
Your shifts...
must make home life difficult.
533
00:45:42,680 --> 00:45:45,240
- I'm sorry. That was private. I...
- No, it's...
534
00:45:46,640 --> 00:45:48,840
You'd know, ma'am,
all these hours you work.
535
00:45:48,920 --> 00:45:51,480
Goes with the territory.
536
00:45:54,120 --> 00:45:58,240
Did you always want to be a politician?
I hope you don't mind me asking that.
537
00:45:58,320 --> 00:45:59,160
No...
538
00:45:59,640 --> 00:46:01,280
I was a criminal barrister.
539
00:46:01,760 --> 00:46:05,760
I witnessed at first-hand how the causes
of crime often have as much to do
540
00:46:05,840 --> 00:46:08,640
with a person's upbringing
and social circumstances.
541
00:46:09,560 --> 00:46:11,880
I sought a role in which
I could make a real difference.
542
00:46:17,360 --> 00:46:18,440
I'm keeping you.
543
00:46:21,560 --> 00:46:22,800
May I ask, ma'am...
544
00:46:24,480 --> 00:46:27,480
that interview you did on TV,
did you mean what you said?
545
00:46:29,360 --> 00:46:30,400
I'm sorry?
546
00:46:31,040 --> 00:46:32,480
About the Middle East.
547
00:46:35,160 --> 00:46:37,800
See, I don't only say
what the people want to hear.
548
00:46:38,720 --> 00:46:42,440
I'm about doing the right thing
and making the hard choices.
549
00:46:43,480 --> 00:46:46,800
The thing is, David/Dave,
I don't need you to vote for me...
550
00:46:47,320 --> 00:46:48,440
only to protect me.
551
00:46:51,880 --> 00:46:54,400
Rest assured, ma'am.
I'll do what's required.
552
00:47:00,880 --> 00:47:02,240
Ma'am.
553
00:47:17,840 --> 00:47:18,800
Skipper.
554
00:48:21,560 --> 00:48:23,760
Sorry, I was just
getting ready for work.
555
00:48:24,560 --> 00:48:26,680
I just wanted to apologize
for the other night.
556
00:48:28,600 --> 00:48:29,560
Okay.
557
00:48:31,560 --> 00:48:34,200
I was just having a round of toast,
but I can make you some?
558
00:48:34,280 --> 00:48:37,480
You're all right, love. I'm fine.
559
00:48:37,560 --> 00:48:38,760
Are the kids not up yet?
560
00:48:41,280 --> 00:48:44,120
- They're all right, aren't they?
- Sleepover.
561
00:48:45,360 --> 00:48:46,560
Uh, both of them?
562
00:48:47,400 --> 00:48:50,560
RIPA-18 will give them that support.
563
00:48:51,040 --> 00:48:52,840
Vic?
564
00:48:56,080 --> 00:48:59,960
Look. Don't take this the wrong way. I
know you're disappointed to miss the kids,
565
00:49:00,040 --> 00:49:03,640
but maybe that's why it's best
that you call ahead if you come around.
566
00:49:10,040 --> 00:49:11,160
I was hoping we could talk.
567
00:49:13,400 --> 00:49:14,240
Why?
568
00:49:14,640 --> 00:49:16,840
- I've said I'm sorry.
- Yeah, you always are.
569
00:49:19,560 --> 00:49:20,960
You need help, Dave.
570
00:49:21,040 --> 00:49:23,040
I need a job that pays the bills, Vic.
571
00:49:23,120 --> 00:49:25,680
Yes, and I keep covering for you,
so that you can keep it,
572
00:49:25,760 --> 00:49:28,400
but I've stopped being able
to stand back and watch.
573
00:49:29,560 --> 00:49:31,920
- You are getting worse, Dave.
- Love, I'm sorry,
574
00:49:32,000 --> 00:49:33,480
but we can work through this.
575
00:49:36,760 --> 00:49:38,000
I've met someone.
576
00:49:43,400 --> 00:49:44,720
He was here...
577
00:49:46,080 --> 00:49:46,960
overnight?
578
00:49:48,760 --> 00:49:49,600
Yes.
579
00:49:51,760 --> 00:49:53,160
- Still here?
- No.
580
00:49:54,040 --> 00:49:56,320
Look, I... I was gonna tell you.
581
00:49:56,400 --> 00:49:59,560
You farm our kids out
so you can have your night together?
582
00:49:59,640 --> 00:50:02,360
They're with their school friends.
They've had a lovely time.
583
00:50:02,440 --> 00:50:05,080
- Do they know?
- They think that he's a friend.
584
00:50:08,120 --> 00:50:08,960
Dave?
585
00:50:17,160 --> 00:50:18,080
Dave?
586
00:50:20,960 --> 00:50:22,520
Let's not get divorced yet.
587
00:50:22,600 --> 00:50:26,400
Oh, God, no, we're not that serious,
or anything. It's early days.
588
00:50:28,880 --> 00:50:30,560
In case anything happens
to me at work...
589
00:50:31,960 --> 00:50:35,000
you'll still get the pension...
if we're legally married.
590
00:50:46,760 --> 00:50:52,200
...that the Counter-Terrorism and Security
Act 2015 simply does not go far enough.
591
00:50:53,360 --> 00:50:55,560
- Hi, Chanel.
- Yeah, sorry.
592
00:50:57,360 --> 00:50:59,360
- I hope here's okay.
- Oh, fine.
593
00:50:59,440 --> 00:51:00,680
Can I get you anything?
594
00:51:00,760 --> 00:51:02,800
- No, please, let me...
- Uh, maybe later.
595
00:51:04,720 --> 00:51:05,560
Look, I know,
596
00:51:05,640 --> 00:51:09,240
but you just always seemed open
to the wider possibilities of a story.
597
00:51:09,320 --> 00:51:12,200
- Not one to regurgitate the press release.
- Thanks very much.
598
00:51:12,640 --> 00:51:14,000
And for getting in touch.
599
00:51:14,600 --> 00:51:17,960
Julia Montague's the woman of the hour,
so my editor didn't take much persuading.
600
00:51:18,360 --> 00:51:20,720
"Woman of the hour?"
Talk about an understatement.
601
00:51:20,800 --> 00:51:23,240
You weren't able to give me
much detail over the phone.
602
00:51:23,320 --> 00:51:27,120
Yeah, that's right. Well, I just
want to stop everyone getting
603
00:51:27,200 --> 00:51:30,280
carried away with this idea
that she's such a brilliant politician.
604
00:51:30,760 --> 00:51:33,200
- How would you describe her?
- A sociopath.
605
00:51:34,600 --> 00:51:36,240
The most dangerous
person in the country.
606
00:51:36,320 --> 00:51:39,360
More dangerous than the people
she keeps calling "enemies of freedom."
607
00:51:39,440 --> 00:51:41,640
- How's she dangerous?
- She's got an agenda.
608
00:51:42,320 --> 00:51:46,560
To heighten fear, to destroy debate...
and to seize power.
609
00:51:47,600 --> 00:51:49,960
What evidence do you have
to substantiate these claims?
610
00:51:50,040 --> 00:51:52,240
I've worked for two years
in the Home Office,
611
00:51:52,320 --> 00:51:55,240
most of that time in daily contact
with Julia Montague.
612
00:51:57,360 --> 00:51:58,760
You were fired, Chanel.
613
00:52:00,440 --> 00:52:01,280
Yeah.
614
00:52:02,800 --> 00:52:04,680
In Whitehall, this isn't a story.
615
00:52:04,760 --> 00:52:07,320
"Aide gets fired.
Aide badmouths minister."
616
00:52:07,400 --> 00:52:10,040
I'm trying to explain
how Julia's different.
617
00:52:10,120 --> 00:52:13,920
You're not explaining how you're different
from other disgruntled former employees.
618
00:52:14,560 --> 00:52:17,000
You've got my number and email
if you find something concrete.
619
00:52:17,920 --> 00:52:19,240
I hope things work out for you.
620
00:52:27,840 --> 00:52:28,920
Fuck off.
621
00:52:39,640 --> 00:52:42,560
Are you getting in?
Do you want me to call someone?
622
00:52:43,200 --> 00:52:46,360
- It's the last thing I want you to do.
- Open invitation.
623
00:53:11,560 --> 00:53:12,960
...opened my eyes...
624
00:53:14,280 --> 00:53:20,080
For decades, the West has been inflicting
suffering on the poor and powerless.
625
00:53:20,160 --> 00:53:23,720
The war in the desert,
in the oil fields...
626
00:53:24,880 --> 00:53:27,680
we've brought it back
to the streets of Britain.
627
00:53:28,160 --> 00:53:30,720
There's kids growing up over here,
628
00:53:30,800 --> 00:53:34,760
all they hear is what's been done
to families and friends over there.
629
00:53:34,840 --> 00:53:38,200
Who can blame them...
if they want to push back?
630
00:53:46,960 --> 00:53:51,560
And when they push back, our politicians
act like it's come from nowhere...
631
00:53:52,360 --> 00:53:55,080
so they can pass laws
restricting our freedoms
632
00:53:55,160 --> 00:53:57,880
and order new attacks
against the so-called terrorists.
633
00:53:57,960 --> 00:54:02,400
And guess what,
the cycle of violence goes on.
634
00:54:04,480 --> 00:54:06,720
Always wondered
if you'd turn up some time.
635
00:54:07,960 --> 00:54:09,840
Soapbox is not really my thing, mate.
636
00:54:10,560 --> 00:54:12,240
That's not how you were in Helmand.
637
00:54:13,360 --> 00:54:14,960
That was a crazy time out there.
638
00:54:15,880 --> 00:54:18,960
Trying to put that behind me.
I'm making a go of Civvy Street.
639
00:54:20,520 --> 00:54:23,240
Put PTSD on your job application,
who's going to hire you?
640
00:54:24,600 --> 00:54:25,480
Right?
641
00:54:26,680 --> 00:54:28,280
Just because it's not visible...
642
00:54:33,360 --> 00:54:35,480
Mate, you can't beat it on your own.
643
00:54:36,160 --> 00:54:41,000
The counseling sessions...
they're really helpful.
644
00:54:41,760 --> 00:54:44,640
- There's a bunch of us now, good...
- I'm good. Thanks.
645
00:54:50,960 --> 00:54:52,640
So, what are you doing now?
646
00:54:53,400 --> 00:54:54,360
Police.
647
00:54:57,040 --> 00:54:58,040
Doing what?
648
00:54:58,960 --> 00:55:01,600
- Specialist protection.
- Government ministers.
649
00:55:02,160 --> 00:55:05,600
Are you fucking kidding me?
You're protecting those wankers?
650
00:55:06,640 --> 00:55:10,880
You turn up after all this time and
tell me this shit. What's that about?
651
00:55:10,960 --> 00:55:13,160
You've got a fucking nerve, mate.
652
00:55:14,680 --> 00:55:15,880
I knew you'd understand.
653
00:55:15,960 --> 00:55:17,240
Understand... what?
654
00:55:18,560 --> 00:55:20,000
You said it out in Helmand.
655
00:55:20,480 --> 00:55:23,240
You say a lot of stuff when you've seen
your best mates blown to pieces.
656
00:55:25,400 --> 00:55:28,960
If you ever found yourself right beside
one of those bastards that sent us there,
657
00:55:29,040 --> 00:55:31,160
you'd just close your eyes
and pull the trigger?
658
00:55:33,440 --> 00:55:34,760
You'd still have a face.
659
00:55:35,040 --> 00:55:36,280
I'd still have a family.
660
00:56:20,560 --> 00:56:21,720
Doors and seatbelts.
661
00:56:24,880 --> 00:56:28,240
Little bird told me you were Johnny
on the spot at the 1st of October?
662
00:56:30,120 --> 00:56:31,120
Yes, sir.
663
00:56:31,200 --> 00:56:34,040
Looks like the Home Secretary
couldn't be in safer hands.
664
00:56:50,480 --> 00:56:51,680
Lavender outbound.