1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:02:20,770 --> 00:02:24,437 Traduzione - Aderyn, Lyra, Eh bien, Tsunade Revisione - Adanedhel 2 00:02:24,910 --> 00:02:28,020 HIDDEN Episode 1 3 00:03:36,836 --> 00:03:37,836 Papà? 4 00:03:42,834 --> 00:03:44,109 L'ora blu... 5 00:03:45,530 --> 00:03:48,360 quell'ora tra la notte e il giorno... 6 00:03:49,171 --> 00:03:50,746 non più l'una, non ancora l'altro. 7 00:03:52,055 --> 00:03:53,845 Non l'avevo mai capita prima... 8 00:03:55,417 --> 00:03:56,517 ma adesso... 9 00:03:59,594 --> 00:04:01,384 Fa freddo, qui fuori. 10 00:04:03,381 --> 00:04:04,538 Il vento dell'est. 11 00:04:05,455 --> 00:04:07,020 Porta sempre guai. 12 00:04:08,399 --> 00:04:09,727 Ha riportato me. 13 00:04:10,118 --> 00:04:11,201 Appunto... 14 00:04:11,326 --> 00:04:12,341 guai. 15 00:04:17,708 --> 00:04:19,108 Sono felice che tu sia a casa. 16 00:04:19,566 --> 00:04:20,666 Sei sicuro? 17 00:04:22,041 --> 00:04:24,676 Credevo che Ellen e Beth se la cavassero bene, senza di me. 18 00:04:26,807 --> 00:04:28,649 Ma sei sempre stata tu la mia preferita. 19 00:04:30,405 --> 00:04:32,429 Scommetto che lo dici a tutte e tre. 20 00:04:34,448 --> 00:04:35,931 Sono fiero di te... 21 00:04:35,932 --> 00:04:37,032 lo sai, questo? 22 00:04:38,180 --> 00:04:40,374 - So che non dico queste cose... - Smettila. 23 00:04:43,638 --> 00:04:44,738 Va bene così. 24 00:04:48,170 --> 00:04:49,232 Cristo. 25 00:04:50,409 --> 00:04:54,024 Come la stai mettendo, si penserebbe che stai morendo, più o meno. 26 00:05:05,117 --> 00:05:06,580 Ispettore Cadi John. 27 00:05:08,969 --> 00:05:09,969 Sì. 28 00:05:10,835 --> 00:05:11,937 Sì, va bene. 29 00:05:11,938 --> 00:05:12,938 Okay. 30 00:05:14,677 --> 00:05:15,821 Devo andare. 31 00:05:15,822 --> 00:05:16,859 È per lavoro. 32 00:05:17,574 --> 00:05:19,189 Non rimanere troppo qui fuori. 33 00:07:01,220 --> 00:07:02,501 Sì, per favore. Grazie. 34 00:07:07,891 --> 00:07:08,991 Cosa abbiamo? 35 00:07:09,799 --> 00:07:12,740 Donna giovane, sulla ventina, direi. 36 00:07:14,090 --> 00:07:15,310 Trauma alla testa. 37 00:07:18,210 --> 00:07:20,641 Pare sia stata trascinata a riva dalla corrente. 38 00:07:20,897 --> 00:07:22,011 Suicidio? 39 00:07:22,012 --> 00:07:23,012 Non lo so. 40 00:07:23,587 --> 00:07:24,687 Forse. 41 00:07:26,352 --> 00:07:28,101 L'autopsia saprà dirci di più. 42 00:07:35,850 --> 00:07:37,580 Credevo che oggi fossi di riposo. 43 00:07:39,197 --> 00:07:41,209 Sam ha riprenotato l'eco all'ultimo minuto, 44 00:07:41,210 --> 00:07:43,436 un imprevisto al lavoro. 45 00:07:44,050 --> 00:07:45,597 Quindi, è per la prossima settimana. 46 00:07:47,285 --> 00:07:48,426 Che bella cosa. 47 00:07:48,850 --> 00:07:49,850 Già. 48 00:08:23,770 --> 00:08:26,140 Ho appena parlato con l'anatomopatologo. 49 00:08:26,890 --> 00:08:30,181 Pensa che la vittima fosse ancora viva quando è finita in acqua. 50 00:08:30,444 --> 00:08:32,806 Dobbiamo aspettare il referto dell'autopsia, per conferma. 51 00:08:32,807 --> 00:08:33,989 È annegata? 52 00:08:34,799 --> 00:08:37,233 E i segni di legatura e le abrasioni ai polsi? 53 00:08:37,234 --> 00:08:38,909 Sembrano precedenti alla morte... 54 00:08:38,910 --> 00:08:40,860 forse indicano contenzione. 55 00:08:42,029 --> 00:08:43,038 Manette. 56 00:08:43,039 --> 00:08:44,211 Manette? 57 00:08:44,866 --> 00:08:46,300 Lo dice il patologo, non io. 58 00:08:47,575 --> 00:08:50,304 È stata imprigionata da qualche parte, per quanto? 59 00:08:50,708 --> 00:08:54,030 Al momento non si sa ancora, ma... 60 00:08:55,295 --> 00:08:58,140 si può ritenere per mesi, non settimane. 61 00:08:59,730 --> 00:09:00,998 Forse anche di più. 62 00:09:08,328 --> 00:09:12,512 {an8}La polizia sta indagando su un corpo rinvenuto sulla riva di un fiume... 63 00:09:12,513 --> 00:09:14,506 {an8}stamattina, a Pantwern. 64 00:09:14,507 --> 00:09:18,020 {an8}La polizia non conosce ancora la causa della morte 65 00:09:18,021 --> 00:09:21,221 {an8}e sta indagando nella zona circostante. 66 00:09:31,838 --> 00:09:34,371 {an8}Ecco fatto, abbiamo finito. 67 00:09:35,507 --> 00:09:37,226 {an8}La cambio. 68 00:09:39,525 --> 00:09:40,933 {an8}La teiera è sul fuoco. 69 00:09:42,486 --> 00:09:44,985 {an8}Oggi non ho tempo, sono in ritardo, mi spiace. 70 00:09:45,154 --> 00:09:46,812 {an8}Chi dorme non piglia pesci. 71 00:09:46,813 --> 00:09:47,813 {an8}Peccato. 72 00:09:48,092 --> 00:09:50,885 {an8}Attendo sempre con ansia di farmi una bella chiacchierata con te. 73 00:09:51,235 --> 00:09:52,306 {an8}Un po' di compagnia. 74 00:09:52,307 --> 00:09:53,307 {an8}Mi spiace. 75 00:09:54,317 --> 00:09:56,571 {an8}Lascia almeno che ti aiuti. 76 00:09:57,163 --> 00:09:58,396 {an8}Grazie. 77 00:10:00,296 --> 00:10:01,447 {an8}Stai bene? 78 00:10:02,111 --> 00:10:03,684 {an8}Sembri stanca. 79 00:10:03,751 --> 00:10:06,801 {an8}Sto bene, è solo una giornataccia. 80 00:10:07,277 --> 00:10:09,655 {an8}Ho bisogno di farmi una bella dormita rigenerante stanotte. 81 00:10:36,567 --> 00:10:39,218 MARC 6 CHIAMATE PERSE 82 00:12:31,987 --> 00:12:33,272 Donne scomparse. 83 00:12:33,647 --> 00:12:35,980 Casi aperti che arrivano fino a dieci anni fa e oltre. 84 00:12:37,173 --> 00:12:41,566 Ho ristretto la ricerca a donne della stessa età e altezza della vittima. 85 00:12:41,567 --> 00:12:44,031 Mi sono messa in contatto con i servizi sociali. 86 00:12:44,080 --> 00:12:45,080 Allora? 87 00:12:45,352 --> 00:12:46,760 Hanno detto che ci guarderanno... 88 00:12:46,761 --> 00:12:47,980 quando avranno tempo. 89 00:12:48,930 --> 00:12:50,030 Utile davvero. 90 00:12:50,890 --> 00:12:53,773 - Gente con precedenti? - A piede libero e residenti in zona. 91 00:12:53,774 --> 00:12:54,774 Bene. 92 00:12:54,930 --> 00:12:57,746 Con una linea temporale più ristretta, potrei affinare la ricerca. 93 00:12:57,747 --> 00:12:58,947 No, va bene così. 94 00:12:58,950 --> 00:12:59,950 Grazie. 95 00:13:00,365 --> 00:13:01,465 Non c'è di che. 96 00:13:03,054 --> 00:13:04,154 Grazie, Alice. 97 00:13:09,370 --> 00:13:11,540 - Cosa c'è? - Non ho detto niente. 98 00:13:12,965 --> 00:13:14,817 "No, va bene così, grazie." 99 00:13:15,419 --> 00:13:16,676 Sei gelosa. 100 00:13:17,573 --> 00:13:19,157 Non crederesti mai quanto. 101 00:13:27,090 --> 00:13:29,688 Non vediamo le cose per come sono... 102 00:13:30,645 --> 00:13:31,953 ma per come siamo noi. 103 00:13:32,814 --> 00:13:34,781 Cristoforo Colombo... 104 00:13:35,009 --> 00:13:38,277 durante il viaggio verso le Americhe vide tre sirene. 105 00:13:38,899 --> 00:13:40,719 Le descrisse come... 106 00:13:40,988 --> 00:13:42,369 donne... 107 00:13:42,370 --> 00:13:44,260 che spuntarono dal mare. 108 00:13:46,050 --> 00:13:48,340 Quindi, Colombo... 109 00:13:48,341 --> 00:13:50,399 ha immaginato queste sirene... 110 00:13:51,237 --> 00:13:53,150 perché gli interessava... 111 00:13:53,516 --> 00:13:55,172 un mondo di fantasia... 112 00:13:56,804 --> 00:13:58,666 o le ha davvero viste? 113 00:14:00,810 --> 00:14:03,338 Non vediamo le cose per quello che sono... 114 00:14:04,435 --> 00:14:05,947 ma per come siamo noi. 115 00:14:07,469 --> 00:14:08,628 Vale a dire... 116 00:14:09,279 --> 00:14:12,470 che non riusciamo a vedere il mondo per quello che è davvero... 117 00:14:13,418 --> 00:14:14,518 ma piuttosto... 118 00:14:14,738 --> 00:14:17,949 lo forgiamo secondo la nostra mente... 119 00:14:18,890 --> 00:14:20,049 e dunque... 120 00:14:20,050 --> 00:14:22,456 le nostre esperienze passate... 121 00:14:23,016 --> 00:14:25,384 determinano le nostre percezioni attuali. 122 00:14:28,384 --> 00:14:33,607 Questo implica che ognuno di noi qui oggi abbia sei sensi... 123 00:14:34,827 --> 00:14:36,951 e questo sesto senso... 124 00:14:37,530 --> 00:14:39,119 si trova... 125 00:14:40,577 --> 00:14:41,865 nella profondità... 126 00:14:41,866 --> 00:14:43,580 di noi stessi. 127 00:14:57,850 --> 00:14:58,950 Stai bene? 128 00:15:00,079 --> 00:15:01,447 Hai un aspetto di merda. 129 00:15:02,563 --> 00:15:04,220 Sì, sono solo sfinita. 130 00:15:05,115 --> 00:15:06,493 Non finisci di mangiare? 131 00:15:07,496 --> 00:15:09,050 No, non mi va. 132 00:15:09,960 --> 00:15:11,546 Passa qua, allora. 133 00:15:13,850 --> 00:15:15,529 Allora, stasera... 134 00:15:15,530 --> 00:15:16,630 Stasera? 135 00:15:17,090 --> 00:15:20,202 - La festa, a casa di Kai. - Non lo so... 136 00:15:20,203 --> 00:15:21,663 Lo avevi promesso! 137 00:15:21,664 --> 00:15:23,238 È che ho una... 138 00:15:23,728 --> 00:15:25,233 scadenza per un saggio. 139 00:15:25,558 --> 00:15:27,200 Fanculo il saggio! 140 00:15:27,362 --> 00:15:28,912 Dobbiamo divertirci un po'. 141 00:15:29,259 --> 00:15:32,006 Diventare ubriache marce e fare qualcosa di stupido. 142 00:15:33,244 --> 00:15:34,617 Per favore... 143 00:15:35,224 --> 00:15:36,385 per me? 144 00:15:37,201 --> 00:15:39,092 Non farmi andare da sola, sono... 145 00:15:39,350 --> 00:15:41,589 - timida. - Timida? 146 00:15:42,530 --> 00:15:45,496 Per favore? Per favore? 147 00:15:45,497 --> 00:15:47,508 - Per favore? - D'accordo. 148 00:15:47,850 --> 00:15:49,338 D'accordo, vengo. 149 00:16:29,209 --> 00:16:30,209 Ehi. 150 00:16:32,253 --> 00:16:33,800 Guarda un po' qui. 151 00:16:41,130 --> 00:16:45,268 Mali Pryce, 16 anni, scomparsa nell'aprile del 2011. 152 00:16:47,475 --> 00:16:48,802 2011. 153 00:16:50,017 --> 00:16:51,606 Famiglia disagiata... 154 00:16:52,170 --> 00:16:55,590 assenze ingiustificate a scuola, droghe, taccheggio... 155 00:16:56,357 --> 00:16:57,984 Scomparsa denunciata dalla madre. 156 00:16:57,985 --> 00:17:01,489 Il padre, Alan Pryce, si è fatto tre anni per lesioni aggravate nel 2002... 157 00:17:01,490 --> 00:17:03,484 ed è stato rilasciato nel 2005. 158 00:17:04,370 --> 00:17:06,246 Non molto originale, vedo. 159 00:17:06,363 --> 00:17:08,253 Guarda la foto dietro al fascicolo. 160 00:17:19,849 --> 00:17:20,949 Che ne pensi? 161 00:17:22,972 --> 00:17:24,289 Hai un indirizzo recente? 162 00:17:25,050 --> 00:17:26,434 No, ma possiamo ottenerlo. 163 00:18:22,262 --> 00:18:27,221 {an8}In una deposizione del 2011 disse che le cose non andavano bene, in casa... 164 00:18:28,640 --> 00:18:29,923 {an8}tra Mali e la madre. 165 00:18:32,243 --> 00:18:33,444 {an8}Cosa non andava? 166 00:18:37,218 --> 00:18:39,960 {an8}Mali usciva con dei ragazzi con il doppio dei suoi anni. 167 00:18:41,907 --> 00:18:44,177 {an8}Venivano qui a tutte le ore, strafatti. 168 00:18:44,778 --> 00:18:46,194 {an8}Le avevo detto di stare attenta. 169 00:18:48,262 --> 00:18:50,957 {an8}Alcuni di quei ragazzi, di quegli uomini... 170 00:18:52,934 --> 00:18:55,357 {an8}non aveva idea di chi fossero. Era solo una ragazzina. 171 00:18:55,358 --> 00:18:57,311 {an8}Ora dove si trova sua moglie, signor Price? 172 00:18:57,540 --> 00:18:59,087 {an8}Non lo so. Se n'è andata. 173 00:18:59,088 --> 00:19:00,581 {an8}Non la vedo da anni. 174 00:19:06,940 --> 00:19:08,444 {an8}È tutta colpa mia. 175 00:19:10,503 --> 00:19:11,838 {an8}Non ci sono stato, per loro. 176 00:19:12,817 --> 00:19:13,978 {an8}Ero dentro... 177 00:19:15,520 --> 00:19:16,742 {an8}e una volta fuori... 178 00:19:18,476 --> 00:19:20,925 {an8}le viziavo un po', per poi sparire di nuovo. 179 00:19:24,702 --> 00:19:26,224 {an8}Se fossi stato più presente... 180 00:19:29,163 --> 00:19:30,569 {an8}Si meritavano di meglio. 181 00:19:39,359 --> 00:19:41,614 {an8}Abbiamo delle foto, qui. 182 00:19:44,019 --> 00:19:45,768 {an8}Le dispiacerebbe darci un'occhiata? 183 00:20:31,083 --> 00:20:32,183 {an8}È lei. 184 00:20:34,207 --> 00:20:35,318 {an8}Ne è sicuro? 185 00:20:35,983 --> 00:20:37,250 {an8}Gliel'ho appena detto. 186 00:20:39,555 --> 00:20:40,655 {an8}È Mali. 187 00:20:44,710 --> 00:20:46,248 {an8}Voleva farsi un tatuaggio. 188 00:20:48,498 --> 00:20:49,721 {an8}Mi pregava di averne uno. 189 00:20:51,260 --> 00:20:53,463 {an8}Le ho fatto aspettare che compisse sedici anni. 190 00:20:54,999 --> 00:20:56,325 {an8}Voleva farsi un angelo. 191 00:20:59,870 --> 00:21:01,487 {an8}Un angelo che la proteggesse. 192 00:21:02,870 --> 00:21:04,092 {an8}Mi dispiace. 193 00:21:04,093 --> 00:21:05,253 {an8}Per cosa? 194 00:21:05,254 --> 00:21:06,837 {an8}Perché mia figlia è morta? 195 00:21:09,377 --> 00:21:13,836 {an8}O perché per tutto questo tempo era viva ma voi non avete saputo fare un cazzo? 196 00:21:15,523 --> 00:21:16,679 {an8}Che succede? 197 00:21:19,847 --> 00:21:20,952 {an8}Cosa volete? 198 00:21:23,384 --> 00:21:26,147 {an8}Che ci fate qui? Non ha fatto un cazzo, va bene? 199 00:21:26,322 --> 00:21:28,450 {an8}Perché non ci lasciate in pace? 200 00:21:31,077 --> 00:21:32,204 {an8}L'hanno trovata. 201 00:21:36,003 --> 00:21:37,342 {an8}Tua sorella. 202 00:21:38,105 --> 00:21:39,539 {an8}Hanno ritrovato il corpo. 203 00:21:44,150 --> 00:21:45,999 {an8}È impossibile. Deve esserci un errore. 204 00:21:49,131 --> 00:21:50,767 {an8}Non è morta... 205 00:21:52,562 --> 00:21:53,662 {an8}Papà... 206 00:23:41,530 --> 00:23:42,859 {an8}Non avete fatto nulla. 207 00:23:44,733 --> 00:23:45,833 {an8}Nulla. 208 00:23:47,681 --> 00:23:49,263 {an8}Per colpa di quello che sono... 209 00:23:50,760 --> 00:23:52,389 {an8}e del mondo da cui veniva. 210 00:23:57,170 --> 00:23:59,393 {an8}Stateci lontani. 211 00:24:00,900 --> 00:24:02,000 {an8}Ci siamo intesi? 212 00:24:38,207 --> 00:24:40,018 - Grazie. - Figurati. 213 00:24:53,103 --> 00:24:54,674 Avete già pensato a qualche nome? 214 00:24:56,730 --> 00:24:58,301 Se è un maschietto o una femminuccia. 215 00:24:58,982 --> 00:25:02,140 Sì, non abbiamo ancora deciso, ma pensavamo... 216 00:25:02,387 --> 00:25:05,050 Matthew, forse. Se è un maschietto. 217 00:25:05,930 --> 00:25:08,267 Mentre a Sam piace Ella. 218 00:25:08,268 --> 00:25:09,648 Sì, Ella è un bel nome. 219 00:25:13,280 --> 00:25:15,461 Non sembrare troppo entusiasta, eh. 220 00:25:15,462 --> 00:25:16,387 Cosa? 221 00:25:16,388 --> 00:25:17,882 No, tutto a posto, va tutto bene. 222 00:25:19,854 --> 00:25:23,492 Sai, se vuoi mentire, dovresti almeno avvertire la tua faccia. 223 00:25:24,850 --> 00:25:26,385 Perché si nota, eccome. 224 00:25:26,386 --> 00:25:27,808 Non lo so... 225 00:25:29,570 --> 00:25:31,099 Probabilmente mi sento un po'... 226 00:25:31,525 --> 00:25:32,525 Come? 227 00:25:33,548 --> 00:25:34,712 In preda agli ormoni. 228 00:26:05,606 --> 00:26:06,556 {an8}Che vuoi, Marc? 229 00:26:06,557 --> 00:26:09,584 {an8}Sto lavorando, e tu lo sai. Ti avevo detto di non chiamarmi. 230 00:26:10,235 --> 00:26:11,883 {an8}Non ora, Marc. 231 00:26:12,320 --> 00:26:14,298 {an8}Marc, ti prego, ora smettila. 232 00:26:15,493 --> 00:26:16,758 {an8}Devo andare. 233 00:26:17,059 --> 00:26:18,695 {an8}Non chiamarmi più, hai capito? 234 00:26:23,520 --> 00:26:24,722 {an8}Salve? 235 00:26:24,884 --> 00:26:26,872 {an8}C'è qualcuno? Sono io. 236 00:26:32,978 --> 00:26:35,668 {an8}Siamo andati a trovarlo, nel fine settimana. 237 00:26:35,669 --> 00:26:37,194 {an8}Gethin è tornato a casa. 238 00:26:37,195 --> 00:26:38,347 {an8}Suo figlio? 239 00:26:38,348 --> 00:26:41,495 {an8}Sì. Per mettere dei fiori sulla tomba. 240 00:26:42,367 --> 00:26:46,280 {an8}Mi scusi. Ho quasi finito, manca solo la benda. 241 00:26:46,281 --> 00:26:47,599 {an8}Fai pure con calma. 242 00:26:47,803 --> 00:26:50,229 {an8}Sei molto più attenta dell'altra ragazza. 243 00:26:51,586 --> 00:26:52,968 {an8}E anche più carina. 244 00:26:53,724 --> 00:26:56,394 {an8}Ha la faccia come il suo didietro! 245 00:26:56,962 --> 00:26:58,477 {an8}Ma che cattiva! 246 00:27:00,059 --> 00:27:03,486 {an8}Siamo stati sposati più di quarant'anni. 247 00:27:04,231 --> 00:27:06,670 {an8}Quasi metà della mia vita. 248 00:27:07,588 --> 00:27:09,070 {an8}È parecchio tempo, no? 249 00:27:10,025 --> 00:27:12,436 {an8}Non abbastanza, neanche lontanamente. 250 00:27:14,793 --> 00:27:16,334 {an8}Tu hai qualcuno? 251 00:27:19,042 --> 00:27:20,268 {an8}È complicato. 252 00:27:21,734 --> 00:27:24,046 {an8}Ti svelo un segreto. 253 00:27:24,717 --> 00:27:27,080 {an8}L'amore è la cosa più semplice del mondo. 254 00:27:27,741 --> 00:27:29,756 {an8}Se è complicato, allora non è quello giusto. 255 00:27:30,178 --> 00:27:33,567 {an8}Ecco qui. Tornerò giovedì a cambiare il bendaggio. 256 00:27:34,507 --> 00:27:37,403 {an8}- Mi dispiace, se ho... - No, si figuri. 257 00:27:38,566 --> 00:27:42,849 {an8}Credi di avere tutto il tempo del mondo... 258 00:27:42,850 --> 00:27:46,214 {an8}ma il tempo sparisce, scivola tra le dita. 259 00:27:47,126 --> 00:27:49,714 {an8}Ci vediamo giovedì. 260 00:28:08,250 --> 00:28:09,318 Dyl! 261 00:28:11,074 --> 00:28:12,198 Dylan! 262 00:28:30,266 --> 00:28:31,366 {an8}Stamattina... 263 00:28:31,559 --> 00:28:33,684 {an8}sei entrato di nuovo in ritardo. 264 00:28:33,920 --> 00:28:35,881 {an8}Stavolta di un'ora buona. 265 00:28:35,882 --> 00:28:38,099 {an8}È la terza volta, questo mese. 266 00:28:38,917 --> 00:28:40,163 {an8}Che sta succedendo? 267 00:28:41,230 --> 00:28:43,365 {an8}Mi dispiace, è che... 268 00:28:43,680 --> 00:28:44,894 {an8}Che cosa? 269 00:28:47,578 --> 00:28:50,206 {an8}Il motorino di avviamento del furgone. 270 00:28:51,019 --> 00:28:53,640 {an8}- Se hai dei problemi a casa... - Il furgone... 271 00:28:54,996 --> 00:28:56,196 {an8}è stato solo il furgone. 272 00:28:57,231 --> 00:29:00,332 {an8}Non c'è nulla che non vada nel tuo lavoro, Dylan. 273 00:29:00,479 --> 00:29:03,531 {an8}Però devi arrivare puntuale. 274 00:29:03,532 --> 00:29:04,990 {an8}Lo so, mi scusi. 275 00:29:05,450 --> 00:29:07,350 {an8}Già ho dei clienti esigenti... 276 00:29:07,351 --> 00:29:11,421 {an8}l'ultima cosa che voglio sono dei dipendenti inaffidabili. 277 00:29:11,422 --> 00:29:12,787 {an8}Non succederà più. 278 00:29:24,770 --> 00:29:26,228 {an8}Vai pure a casa. 279 00:29:41,658 --> 00:29:44,012 Abbiamo parlato con l'assistente sociale della vittima? 280 00:29:44,078 --> 00:29:47,147 - Sappiamo se è ancora in zona? - Abbiamo l'indirizzo dell'ufficio. 281 00:29:47,148 --> 00:29:48,884 In effetti, era il prossimo nella lista. 282 00:29:48,885 --> 00:29:51,227 Come va la strategia del porta a porta? 283 00:29:51,228 --> 00:29:53,717 Presumiamo sia stata tenuta prigioniera 284 00:29:53,718 --> 00:29:56,991 in un raggio tra i 10 e i 15 chilometri dal luogo del ritrovamento. 285 00:29:57,480 --> 00:30:00,719 Presenta profonde abrasioni sulle piante dei piedi. 286 00:30:01,086 --> 00:30:04,259 Il patologo ritiene che siano incorse poco prima del decesso... 287 00:30:04,260 --> 00:30:06,824 correndo, forse mentre cercava di fuggire. 288 00:30:07,024 --> 00:30:09,093 Tutti questi anni, ed era ancora viva? 289 00:30:10,192 --> 00:30:11,292 Cazzo. 290 00:30:12,494 --> 00:30:14,319 Ci faranno domande, un sacco di domande. 291 00:30:14,320 --> 00:30:16,005 Ci servono risposte al più presto. 292 00:30:16,280 --> 00:30:19,030 Abbiamo fatto la cazzata all'epoca, cerchiamo di non farne più oggi. 293 00:30:19,433 --> 00:30:20,819 Va bene, andiamo a incontrarli. 294 00:30:30,117 --> 00:30:33,985 Allora, abbiamo molto da coprire, quindi per favore, spegnete i cellulari. 295 00:30:34,479 --> 00:30:39,199 Il corpo di Mali Pryce è stato trovato stamattina alle 5:15... 296 00:30:39,200 --> 00:30:43,276 dopo che un passante aveva segnalato agli agenti la sua posizione... 297 00:30:43,543 --> 00:30:44,844 a Pantwern. 298 00:30:45,732 --> 00:30:49,462 Mali Pryce era scomparsa nell'aprile 2011. 299 00:30:50,054 --> 00:30:52,459 Allora era stata aperta un'indagine per la scomparsa, 300 00:30:52,460 --> 00:30:55,120 ma non c'erano indizi che fosse stata rapita. 301 00:33:06,530 --> 00:33:08,183 {an8}Nia è ancora sveglia? 302 00:33:08,333 --> 00:33:10,644 {an8}No, dorme. Non sta bene. 303 00:33:12,263 --> 00:33:13,509 {an8}Non sta bene? 304 00:33:15,423 --> 00:33:16,943 {an8}Lasciala stare. 305 00:33:17,902 --> 00:33:19,148 {an8}Si rimetterà. 306 00:33:22,245 --> 00:33:24,584 {an8}Siediti. La cena è pronta. 307 00:34:00,866 --> 00:34:02,308 {an8}Che cosa è successo ieri notte? 308 00:34:04,202 --> 00:34:06,107 {an8}Come hai potuto essere così sbadato? 309 00:34:09,331 --> 00:34:10,880 {an8}Mi sono addormentato. 310 00:34:13,113 --> 00:34:14,213 {an8}Mi dispiace. 311 00:34:18,008 --> 00:34:19,766 {an8}Speriamo che finisca qui. 312 00:34:21,657 --> 00:34:23,162 {an8}Per il tuo bene. 313 00:34:31,149 --> 00:34:32,425 {an8}Mangia... 314 00:34:33,941 --> 00:34:35,400 {an8}prima che si raffreddi. 315 00:35:22,750 --> 00:35:24,500 - Rhodri Moss? - Sì. 316 00:35:24,501 --> 00:35:26,279 Mi dispiace disturbarla al lavoro. 317 00:35:26,280 --> 00:35:27,395 Non c'è problema. 318 00:35:28,301 --> 00:35:31,310 Vogliamo parlare con lei di una sua vecchia cliente... 319 00:35:31,592 --> 00:35:32,852 Mali Pryce. 320 00:35:34,070 --> 00:35:36,218 Ci risulta che lei fosse il suo assistente sociale. 321 00:35:36,219 --> 00:35:37,519 Di che epoca stiamo parlando? 322 00:35:37,520 --> 00:35:40,800 Mali è stata affidata al suo ufficio nell'ottobre 2010... 323 00:35:40,950 --> 00:35:42,987 sei mesi prima della sua scomparsa. 324 00:35:47,203 --> 00:35:48,900 Ah, sì. 325 00:35:48,901 --> 00:35:50,001 Mali. 326 00:35:50,510 --> 00:35:54,096 Una ragazza con dei problemi, era stata espulsa dalla scuola... 327 00:35:54,670 --> 00:35:56,835 ricordo che aveva ricevuto qualche diffida. 328 00:35:56,985 --> 00:35:58,495 Taccheggio... 329 00:35:58,512 --> 00:35:59,748 stupefacenti... 330 00:36:00,148 --> 00:36:03,060 Aveva una situazione familiare preoccupante. 331 00:36:03,210 --> 00:36:05,206 Si ricorda quando l'ha vista l'ultima volta? 332 00:36:05,630 --> 00:36:06,723 Mi dispiace... 333 00:36:07,094 --> 00:36:10,920 ho rilasciato una deposizione all'epoca della scomparsa. 334 00:36:11,750 --> 00:36:13,914 Perché? È successo qualcosa? 335 00:36:15,190 --> 00:36:18,192 Abbiamo trovato il suo cadavere, stamattina a Pantwern. 336 00:36:19,044 --> 00:36:20,905 Consideriamo sospetta la sua morte. 337 00:36:21,190 --> 00:36:22,300 Dio mio... 338 00:36:22,871 --> 00:36:25,028 È orribile. Povera ragazza. 339 00:36:26,470 --> 00:36:28,676 Mi dispiace non esservi di maggiore aiuto, 340 00:36:28,677 --> 00:36:32,312 ma purtroppo Mali non era che una delle tante anime perse 341 00:36:32,313 --> 00:36:33,722 che finiscono da me. 342 00:36:34,519 --> 00:36:35,619 Mi dispiace. 343 00:36:50,015 --> 00:36:51,067 Pronto? 344 00:36:53,107 --> 00:36:54,167 Quando? 345 00:36:56,230 --> 00:36:57,862 Va bene, va bene, va bene. 346 00:36:58,470 --> 00:37:00,560 - È tutto okay? - Sì, devo scappare, scusami. 347 00:37:00,710 --> 00:37:01,820 Non c'è problema. 348 00:37:02,081 --> 00:37:03,702 Prima ti lascio al commissariato. 349 00:37:04,132 --> 00:37:05,232 Va bene. 350 00:37:43,680 --> 00:37:44,981 - Ciao. - Ciao. 351 00:37:47,560 --> 00:37:48,766 Che cos'è successo? 352 00:37:49,181 --> 00:37:50,782 Era in città, ed è caduto... 353 00:37:50,830 --> 00:37:52,220 un'altra crisi. 354 00:37:52,370 --> 00:37:55,292 Grazie a Dio qualcuno l'ha trovato e ha chiamato un'ambulanza. 355 00:37:55,442 --> 00:37:56,574 Ora dov'è? 356 00:37:56,624 --> 00:37:58,202 È in camera da letto, con Elin. 357 00:37:58,352 --> 00:38:00,568 Non vuole mangiare niente. È pallidissimo. 358 00:38:08,524 --> 00:38:09,676 Dio santissimo! 359 00:38:09,677 --> 00:38:13,174 Prima il pronto soccorso e poi la polizia! 360 00:38:13,768 --> 00:38:14,991 Come ti senti? 361 00:38:15,670 --> 00:38:18,229 Sono caduto. Ho avuto un capogiro, tutto qui. 362 00:38:18,230 --> 00:38:19,456 Ora sto bene. 363 00:38:19,457 --> 00:38:21,140 Hai bisogno di riposare. 364 00:38:24,213 --> 00:38:26,704 Già sento le malelingue che cominciano a spettegolare... 365 00:38:27,150 --> 00:38:30,361 "Ex capo della polizia ubriaco dà spettacolo in città". 366 00:38:31,017 --> 00:38:32,572 Non la vedranno così. 367 00:38:34,670 --> 00:38:36,560 Vado a calmare Bethan. 368 00:38:39,710 --> 00:38:41,965 Non farlo parlare troppo. 369 00:38:42,502 --> 00:38:44,102 Ha bisogno di riposare. 370 00:38:45,995 --> 00:38:48,509 È arrabbiata perché sono uscito da solo. 371 00:38:49,709 --> 00:38:51,220 Quando ho ripreso i sensi... 372 00:38:51,730 --> 00:38:53,837 lei era lì nell'ospedale... 373 00:38:54,041 --> 00:38:55,406 che mi guardava male... 374 00:38:56,130 --> 00:38:57,798 come se mi volesse sbranare. 375 00:38:58,319 --> 00:38:59,795 Dovresti darle retta. 376 00:39:00,777 --> 00:39:02,762 Sa di che cosa parla. 377 00:39:05,467 --> 00:39:07,197 Potresti aprire la finestra, per favore? 378 00:39:07,510 --> 00:39:09,084 Qui dentro si soffoca. 379 00:39:15,456 --> 00:39:16,982 Devo continuare a vivere, Cad. 380 00:39:17,132 --> 00:39:20,430 Non posso restare qui sdraiato ad aspettare la fine. Non sono fatto in quel modo. 381 00:39:20,431 --> 00:39:21,554 Però... 382 00:39:22,519 --> 00:39:25,621 basta con i sipari tragici, va bene? 383 00:39:28,070 --> 00:39:29,170 Allora... 384 00:39:30,532 --> 00:39:31,934 la telefonata di stamattina? 385 00:39:32,581 --> 00:39:35,707 Doveva essere qualcosa di interessante perché ti chiamassero così presto. 386 00:39:37,141 --> 00:39:38,635 Un sequestro di persona. 387 00:39:40,042 --> 00:39:43,364 Una ragazza era scomparsa nel 2011... 388 00:39:44,712 --> 00:39:46,667 e abbiamo trovato il suo corpo stamattina. 389 00:39:49,541 --> 00:39:51,852 Sembra sia stata tenuta segregata da qualche parte. 390 00:39:51,950 --> 00:39:53,273 Segregata da qualche parte? 391 00:39:54,223 --> 00:39:55,498 Per tutto questo tempo? 392 00:39:56,230 --> 00:39:57,428 Porca miseria. 393 00:39:57,582 --> 00:39:58,785 Precisamente. 394 00:39:59,859 --> 00:40:02,161 L'avete identificata tra le persone scomparse? 395 00:40:02,162 --> 00:40:03,328 Sì, esatto. 396 00:40:03,610 --> 00:40:04,733 Causa del decesso? 397 00:40:05,533 --> 00:40:07,842 Stiamo aspettando l'esito dell'autopsia per la conferma. 398 00:40:08,000 --> 00:40:09,445 È ancora Phillips il patologo? 399 00:40:09,720 --> 00:40:11,217 No, Morris. 400 00:40:11,218 --> 00:40:12,334 Morris... 401 00:40:13,039 --> 00:40:14,363 Non lo conosco. 402 00:40:14,807 --> 00:40:16,369 - È bravo? - Sì... 403 00:40:17,046 --> 00:40:18,146 è brava. 404 00:40:20,134 --> 00:40:22,690 Ad ogni modo, non avrei dovuto dirti nulla. Finirai per... 405 00:40:22,691 --> 00:40:25,246 rimuginarci tutta la notte. Ti conosco. 406 00:40:26,045 --> 00:40:29,537 Quando il lavoro ti entra nelle vene, non ti lascia più. 407 00:40:31,683 --> 00:40:32,786 Già... 408 00:40:33,303 --> 00:40:34,531 devi riposare. 409 00:40:36,120 --> 00:40:37,524 Basta pensarci... 410 00:40:38,090 --> 00:40:40,134 e cerca di dormire, okay? 411 00:40:42,000 --> 00:40:43,032 Cad... 412 00:40:44,593 --> 00:40:46,921 butta quella zuppa nel water, ti spiace? 413 00:40:47,240 --> 00:40:49,748 A loro di' che l'ho mangiata. Le farà stare meglio. 414 00:40:51,840 --> 00:40:52,840 Okay. 415 00:41:45,378 --> 00:41:46,478 {an8}Merda. 416 00:42:19,423 --> 00:42:20,645 {an8}Sei stato tu? 417 00:42:22,708 --> 00:42:24,545 {an8}Che cazzo di problema hai, Marc? 418 00:42:33,285 --> 00:42:34,786 {an8}So che sei stato tu. 419 00:42:37,382 --> 00:42:38,550 {an8}Rispondimi... 420 00:43:00,354 --> 00:43:02,332 Ho controllato i precedenti di Mali Pryce, 421 00:43:02,333 --> 00:43:04,834 l'accusa di taccheggio, quella per ubriachezza molesta... 422 00:43:05,520 --> 00:43:09,176 Nel fascicolo di Mali figura una seconda ragazza, Sara Dean. 423 00:43:09,921 --> 00:43:14,354 Mali Pryce e Sara Dean sono state arrestate e diffidate tre volte, insieme... 424 00:43:14,776 --> 00:43:17,031 ma non c'è traccia di un interrogatorio alla ragazza, 425 00:43:17,032 --> 00:43:18,437 quando Mali è scomparsa. 426 00:43:19,189 --> 00:43:21,133 - Abbiamo un indirizzo? - Sì. 427 00:43:22,587 --> 00:43:23,587 Okay. 428 00:43:24,397 --> 00:43:26,690 Andiamo a parlarle. Potrebbe ricordare qualcosa. 429 00:43:30,640 --> 00:43:31,959 E che mi dici... 430 00:43:32,412 --> 00:43:33,687 della madre di Mali... 431 00:43:34,111 --> 00:43:35,479 Catrin? Ci sono novità? 432 00:43:35,480 --> 00:43:38,319 È stata informata. Sono risaliti al suo indirizzo di Bristol. 433 00:43:38,320 --> 00:43:41,119 E con la causa del decesso? Il patologo ha detto qualcosa? 434 00:43:41,120 --> 00:43:42,726 Niente. Stiamo ancora aspettando. 435 00:43:42,960 --> 00:43:44,633 La storia della nostra vita. 436 00:43:45,520 --> 00:43:46,787 Tuo padre come sta? 437 00:43:48,340 --> 00:43:49,729 Sta bene, sì. 438 00:43:50,800 --> 00:43:52,059 Falso allarme. 439 00:43:54,748 --> 00:43:57,443 Ad ogni modo, è tardi. Va' a casa. 440 00:43:58,239 --> 00:44:00,171 - Parleremo domattina, va bene? - Okay. 441 00:44:14,137 --> 00:44:16,305 - Non ci voglio pensare. - È quello il problema. 442 00:44:16,306 --> 00:44:19,662 - Non finirà in una casa di riposo. - Non dico questo... 443 00:44:19,997 --> 00:44:24,216 ma le cose cambieranno. Le sue necessità mediche cambieranno. Gli serviranno... 444 00:44:24,217 --> 00:44:25,789 cure palliative. 445 00:44:25,790 --> 00:44:30,015 Ma sentila! Parliamo di papà, non di uno dei pazienti nei tuoi giri di visite! 446 00:44:30,016 --> 00:44:32,285 Sta deteriorando, Beth. 447 00:44:33,008 --> 00:44:34,927 Soffrirà... 448 00:44:35,536 --> 00:44:37,240 moltissimo. 449 00:44:40,194 --> 00:44:43,111 Puoi farla ragionare, per favore? 450 00:44:46,543 --> 00:44:48,124 Ne hai parlato con papà? 451 00:44:49,685 --> 00:44:51,400 Sappiamo cosa vuole? Si tratta... 452 00:44:51,401 --> 00:44:53,805 della sua vita e della sua morte, è una sua decisione. 453 00:44:54,000 --> 00:44:55,432 Sei di grande aiuto. 454 00:44:56,077 --> 00:44:57,425 Grazie per averlo detto. 455 00:44:58,537 --> 00:45:02,255 Fondamentalmente, non hai alcuna opinione in merito. 456 00:45:03,240 --> 00:45:04,537 Perché la cosa non mi sorprende? 457 00:45:04,538 --> 00:45:05,959 Che cosa vorresti dire? 458 00:45:05,960 --> 00:45:09,704 È solo che ce ne stiamo occupando da più tempo di te, tutto qui. 459 00:45:09,705 --> 00:45:12,730 Sì, e tornavo quando potevo, lo sai. 460 00:45:14,000 --> 00:45:15,802 Ho mollato tutto. 461 00:45:15,803 --> 00:45:17,258 Ho venduto l'appartamento... 462 00:45:17,463 --> 00:45:21,220 e ho chiesto il trasferimento per poter venire qui e stare vicino a papà. 463 00:45:21,800 --> 00:45:23,108 Dovrebbero farti la statua. 464 00:45:24,906 --> 00:45:27,619 Elin, se hai qualcosa da dirmi, dilla e basta, okay? 465 00:45:28,677 --> 00:45:29,914 Possiamo evitare? 466 00:45:31,320 --> 00:45:32,420 Per favore. 467 00:45:37,840 --> 00:45:39,548 Questo vino è terribile. 468 00:45:41,720 --> 00:45:42,887 Lo so. 469 00:45:44,280 --> 00:45:46,731 Papà continua a comprarlo. È convinto che ci piaccia. 470 00:45:47,520 --> 00:45:49,000 È veramente pessimo. 471 00:45:50,360 --> 00:45:51,770 Sai com'è fatto. 472 00:45:52,840 --> 00:45:55,654 Quando si ficca un'idea in testa, non c'è modo di fargliela cambiare. 473 00:46:37,480 --> 00:46:40,404 Davvero? Mio dio, no... 474 00:48:06,200 --> 00:48:07,245 Meg? 475 00:48:10,360 --> 00:48:13,622 Megan? Megan, aspetta. Dove cazzo stai andando? 476 00:48:13,623 --> 00:48:15,922 - Megan, fermati. - Lasciami stare! 477 00:48:16,022 --> 00:48:17,120 Megan... 478 00:48:17,404 --> 00:48:19,029 Ma vaffanculo. 479 00:49:30,400 --> 00:49:31,859 {an8}Vado a dare da mangiare ai cani. 480 00:49:48,923 --> 00:49:51,838 {an8}La polizia del Galles del nord ha dato un nome alla giovane donna, 481 00:49:51,839 --> 00:49:55,011 {an8}il cui cadavere è stato ritrovato stamattina a Pantwern. 482 00:49:55,491 --> 00:50:00,032 {an8}Mali Pryce era scomparsa a Llanberis, nel 2011. 483 00:50:00,497 --> 00:50:03,690 {an8}La polizia sta facendo appello ai cittadini, per qualsiasi informazione. 484 00:53:15,712 --> 00:53:17,139 {an8}Che cosa avevo detto? 485 00:53:18,294 --> 00:53:19,930 {an8}Ti avevo avvertito, non è così? 486 00:53:21,598 --> 00:53:22,981 {an8}Maledetto animale! 487 00:53:39,525 --> 00:53:41,436 {an8}Non ti voglio in casa stasera. 488 00:53:42,732 --> 00:53:45,512 {an8}Dormirai qui fuori. Con gli altri animali. 489 00:54:02,698 --> 00:54:04,222 {an8}- Lowri Driscoll? - Sì. 490 00:54:04,223 --> 00:54:05,336 {an8}Venga con me. 491 00:55:48,308 --> 00:55:50,141 {an8}Nella prossima puntata... 492 00:55:48,973 --> 00:55:50,141 Due ragazze... 493 00:55:50,142 --> 00:55:53,276 {an8}Nella prossima puntata... 494 00:55:50,930 --> 00:55:53,371 Stessa età, stessa corporatura... 495 00:55:53,533 --> 00:55:56,894 e scompaiono entrambe in un raggio di 15 chilometri. 496 00:55:56,895 --> 00:55:58,534 {an8}Se potessi tornare indietro... 497 00:55:59,322 --> 00:56:00,821 {an8}ti annegherei appena nato. 498 00:56:00,822 --> 00:56:04,379 {an8}Quand'eri troppo piccolo per poter capire qualcosa. 499 00:56:04,920 --> 00:56:07,879 Sai una cosa, Cadi? Potresti mostrarti un po' più interessata. 500 00:56:07,880 --> 00:56:08,977 Dici sul serio, Elin? 501 00:56:09,417 --> 00:56:11,831 Sto bene. Non c'è motivo di agitarsi. 502 00:56:12,383 --> 00:56:13,890 {an8}Perché non hai risposto al telefono? 503 00:56:13,891 --> 00:56:14,991 {an8}Mi stai seguendo? 504 00:56:18,360 --> 00:56:24,569 ~~ Y Eidalegs ~~