1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:02:20,770 --> 00:02:24,437
Traduzione - Aderyn, Lyra, Eh bien, Tsunade
Revisione - Adanedhel
2
00:02:24,910 --> 00:02:28,020
HIDDEN
Episode 1
3
00:03:36,836 --> 00:03:37,836
Papà?
4
00:03:42,834 --> 00:03:44,109
L'ora blu...
5
00:03:45,530 --> 00:03:48,360
quell'ora tra la notte e il giorno...
6
00:03:49,171 --> 00:03:50,746
non più l'una, non ancora l'altro.
7
00:03:52,055 --> 00:03:53,845
Non l'avevo mai capita prima...
8
00:03:55,417 --> 00:03:56,517
ma adesso...
9
00:03:59,594 --> 00:04:01,384
Fa freddo, qui fuori.
10
00:04:03,381 --> 00:04:04,538
Il vento dell'est.
11
00:04:05,455 --> 00:04:07,020
Porta sempre guai.
12
00:04:08,399 --> 00:04:09,727
Ha riportato me.
13
00:04:10,118 --> 00:04:11,201
Appunto...
14
00:04:11,326 --> 00:04:12,341
guai.
15
00:04:17,708 --> 00:04:19,108
Sono felice che tu sia a casa.
16
00:04:19,566 --> 00:04:20,666
Sei sicuro?
17
00:04:22,041 --> 00:04:24,676
Credevo che Ellen e Beth
se la cavassero bene, senza di me.
18
00:04:26,807 --> 00:04:28,649
Ma sei sempre stata tu la mia preferita.
19
00:04:30,405 --> 00:04:32,429
Scommetto che lo dici a tutte e tre.
20
00:04:34,448 --> 00:04:35,931
Sono fiero di te...
21
00:04:35,932 --> 00:04:37,032
lo sai, questo?
22
00:04:38,180 --> 00:04:40,374
- So che non dico queste cose...
- Smettila.
23
00:04:43,638 --> 00:04:44,738
Va bene così.
24
00:04:48,170 --> 00:04:49,232
Cristo.
25
00:04:50,409 --> 00:04:54,024
Come la stai mettendo, si penserebbe
che stai morendo, più o meno.
26
00:05:05,117 --> 00:05:06,580
Ispettore Cadi John.
27
00:05:08,969 --> 00:05:09,969
Sì.
28
00:05:10,835 --> 00:05:11,937
Sì, va bene.
29
00:05:11,938 --> 00:05:12,938
Okay.
30
00:05:14,677 --> 00:05:15,821
Devo andare.
31
00:05:15,822 --> 00:05:16,859
È per lavoro.
32
00:05:17,574 --> 00:05:19,189
Non rimanere troppo qui fuori.
33
00:07:01,220 --> 00:07:02,501
Sì, per favore. Grazie.
34
00:07:07,891 --> 00:07:08,991
Cosa abbiamo?
35
00:07:09,799 --> 00:07:12,740
Donna giovane, sulla ventina, direi.
36
00:07:14,090 --> 00:07:15,310
Trauma alla testa.
37
00:07:18,210 --> 00:07:20,641
Pare sia stata trascinata
a riva dalla corrente.
38
00:07:20,897 --> 00:07:22,011
Suicidio?
39
00:07:22,012 --> 00:07:23,012
Non lo so.
40
00:07:23,587 --> 00:07:24,687
Forse.
41
00:07:26,352 --> 00:07:28,101
L'autopsia saprà dirci di più.
42
00:07:35,850 --> 00:07:37,580
Credevo che oggi fossi di riposo.
43
00:07:39,197 --> 00:07:41,209
Sam ha riprenotato
l'eco all'ultimo minuto,
44
00:07:41,210 --> 00:07:43,436
un imprevisto al lavoro.
45
00:07:44,050 --> 00:07:45,597
Quindi, è per la prossima settimana.
46
00:07:47,285 --> 00:07:48,426
Che bella cosa.
47
00:07:48,850 --> 00:07:49,850
Già.
48
00:08:23,770 --> 00:08:26,140
Ho appena parlato con l'anatomopatologo.
49
00:08:26,890 --> 00:08:30,181
Pensa che la vittima fosse ancora viva
quando è finita in acqua.
50
00:08:30,444 --> 00:08:32,806
Dobbiamo aspettare
il referto dell'autopsia, per conferma.
51
00:08:32,807 --> 00:08:33,989
È annegata?
52
00:08:34,799 --> 00:08:37,233
E i segni di legatura
e le abrasioni ai polsi?
53
00:08:37,234 --> 00:08:38,909
Sembrano precedenti alla morte...
54
00:08:38,910 --> 00:08:40,860
forse indicano contenzione.
55
00:08:42,029 --> 00:08:43,038
Manette.
56
00:08:43,039 --> 00:08:44,211
Manette?
57
00:08:44,866 --> 00:08:46,300
Lo dice il patologo, non io.
58
00:08:47,575 --> 00:08:50,304
È stata imprigionata
da qualche parte, per quanto?
59
00:08:50,708 --> 00:08:54,030
Al momento non si sa ancora, ma...
60
00:08:55,295 --> 00:08:58,140
si può ritenere per mesi, non settimane.
61
00:08:59,730 --> 00:09:00,998
Forse anche di più.
62
00:09:08,328 --> 00:09:12,512
{an8}La polizia sta indagando su un corpo
rinvenuto sulla riva di un fiume...
63
00:09:12,513 --> 00:09:14,506
{an8}stamattina, a Pantwern.
64
00:09:14,507 --> 00:09:18,020
{an8}La polizia non conosce ancora
la causa della morte
65
00:09:18,021 --> 00:09:21,221
{an8}e sta indagando nella zona circostante.
66
00:09:31,838 --> 00:09:34,371
{an8}Ecco fatto, abbiamo finito.
67
00:09:35,507 --> 00:09:37,226
{an8}La cambio.
68
00:09:39,525 --> 00:09:40,933
{an8}La teiera è sul fuoco.
69
00:09:42,486 --> 00:09:44,985
{an8}Oggi non ho tempo,
sono in ritardo, mi spiace.
70
00:09:45,154 --> 00:09:46,812
{an8}Chi dorme non piglia pesci.
71
00:09:46,813 --> 00:09:47,813
{an8}Peccato.
72
00:09:48,092 --> 00:09:50,885
{an8}Attendo sempre con ansia
di farmi una bella chiacchierata con te.
73
00:09:51,235 --> 00:09:52,306
{an8}Un po' di compagnia.
74
00:09:52,307 --> 00:09:53,307
{an8}Mi spiace.
75
00:09:54,317 --> 00:09:56,571
{an8}Lascia almeno che ti aiuti.
76
00:09:57,163 --> 00:09:58,396
{an8}Grazie.
77
00:10:00,296 --> 00:10:01,447
{an8}Stai bene?
78
00:10:02,111 --> 00:10:03,684
{an8}Sembri stanca.
79
00:10:03,751 --> 00:10:06,801
{an8}Sto bene, è solo una giornataccia.
80
00:10:07,277 --> 00:10:09,655
{an8}Ho bisogno di farmi
una bella dormita rigenerante stanotte.
81
00:10:36,567 --> 00:10:39,218
MARC
6 CHIAMATE PERSE
82
00:12:31,987 --> 00:12:33,272
Donne scomparse.
83
00:12:33,647 --> 00:12:35,980
Casi aperti che arrivano
fino a dieci anni fa e oltre.
84
00:12:37,173 --> 00:12:41,566
Ho ristretto la ricerca a donne
della stessa età e altezza della vittima.
85
00:12:41,567 --> 00:12:44,031
Mi sono messa in contatto
con i servizi sociali.
86
00:12:44,080 --> 00:12:45,080
Allora?
87
00:12:45,352 --> 00:12:46,760
Hanno detto che ci guarderanno...
88
00:12:46,761 --> 00:12:47,980
quando avranno tempo.
89
00:12:48,930 --> 00:12:50,030
Utile davvero.
90
00:12:50,890 --> 00:12:53,773
- Gente con precedenti?
- A piede libero e residenti in zona.
91
00:12:53,774 --> 00:12:54,774
Bene.
92
00:12:54,930 --> 00:12:57,746
Con una linea temporale più ristretta,
potrei affinare la ricerca.
93
00:12:57,747 --> 00:12:58,947
No, va bene così.
94
00:12:58,950 --> 00:12:59,950
Grazie.
95
00:13:00,365 --> 00:13:01,465
Non c'è di che.
96
00:13:03,054 --> 00:13:04,154
Grazie, Alice.
97
00:13:09,370 --> 00:13:11,540
- Cosa c'è?
- Non ho detto niente.
98
00:13:12,965 --> 00:13:14,817
"No, va bene così, grazie."
99
00:13:15,419 --> 00:13:16,676
Sei gelosa.
100
00:13:17,573 --> 00:13:19,157
Non crederesti mai quanto.
101
00:13:27,090 --> 00:13:29,688
Non vediamo le cose per come sono...
102
00:13:30,645 --> 00:13:31,953
ma per come siamo noi.
103
00:13:32,814 --> 00:13:34,781
Cristoforo Colombo...
104
00:13:35,009 --> 00:13:38,277
durante il viaggio verso le Americhe
vide tre sirene.
105
00:13:38,899 --> 00:13:40,719
Le descrisse come...
106
00:13:40,988 --> 00:13:42,369
donne...
107
00:13:42,370 --> 00:13:44,260
che spuntarono dal mare.
108
00:13:46,050 --> 00:13:48,340
Quindi, Colombo...
109
00:13:48,341 --> 00:13:50,399
ha immaginato queste sirene...
110
00:13:51,237 --> 00:13:53,150
perché gli interessava...
111
00:13:53,516 --> 00:13:55,172
un mondo di fantasia...
112
00:13:56,804 --> 00:13:58,666
o le ha davvero viste?
113
00:14:00,810 --> 00:14:03,338
Non vediamo le cose
per quello che sono...
114
00:14:04,435 --> 00:14:05,947
ma per come siamo noi.
115
00:14:07,469 --> 00:14:08,628
Vale a dire...
116
00:14:09,279 --> 00:14:12,470
che non riusciamo a vedere il mondo
per quello che è davvero...
117
00:14:13,418 --> 00:14:14,518
ma piuttosto...
118
00:14:14,738 --> 00:14:17,949
lo forgiamo secondo la nostra mente...
119
00:14:18,890 --> 00:14:20,049
e dunque...
120
00:14:20,050 --> 00:14:22,456
le nostre esperienze passate...
121
00:14:23,016 --> 00:14:25,384
determinano
le nostre percezioni attuali.
122
00:14:28,384 --> 00:14:33,607
Questo implica che ognuno di noi
qui oggi abbia sei sensi...
123
00:14:34,827 --> 00:14:36,951
e questo sesto senso...
124
00:14:37,530 --> 00:14:39,119
si trova...
125
00:14:40,577 --> 00:14:41,865
nella profondità...
126
00:14:41,866 --> 00:14:43,580
di noi stessi.
127
00:14:57,850 --> 00:14:58,950
Stai bene?
128
00:15:00,079 --> 00:15:01,447
Hai un aspetto di merda.
129
00:15:02,563 --> 00:15:04,220
Sì, sono solo sfinita.
130
00:15:05,115 --> 00:15:06,493
Non finisci di mangiare?
131
00:15:07,496 --> 00:15:09,050
No, non mi va.
132
00:15:09,960 --> 00:15:11,546
Passa qua, allora.
133
00:15:13,850 --> 00:15:15,529
Allora, stasera...
134
00:15:15,530 --> 00:15:16,630
Stasera?
135
00:15:17,090 --> 00:15:20,202
- La festa, a casa di Kai.
- Non lo so...
136
00:15:20,203 --> 00:15:21,663
Lo avevi promesso!
137
00:15:21,664 --> 00:15:23,238
È che ho una...
138
00:15:23,728 --> 00:15:25,233
scadenza per un saggio.
139
00:15:25,558 --> 00:15:27,200
Fanculo il saggio!
140
00:15:27,362 --> 00:15:28,912
Dobbiamo divertirci un po'.
141
00:15:29,259 --> 00:15:32,006
Diventare ubriache marce
e fare qualcosa di stupido.
142
00:15:33,244 --> 00:15:34,617
Per favore...
143
00:15:35,224 --> 00:15:36,385
per me?
144
00:15:37,201 --> 00:15:39,092
Non farmi andare da sola, sono...
145
00:15:39,350 --> 00:15:41,589
- timida.
- Timida?
146
00:15:42,530 --> 00:15:45,496
Per favore? Per favore?
147
00:15:45,497 --> 00:15:47,508
- Per favore?
- D'accordo.
148
00:15:47,850 --> 00:15:49,338
D'accordo, vengo.
149
00:16:29,209 --> 00:16:30,209
Ehi.
150
00:16:32,253 --> 00:16:33,800
Guarda un po' qui.
151
00:16:41,130 --> 00:16:45,268
Mali Pryce, 16 anni,
scomparsa nell'aprile del 2011.
152
00:16:47,475 --> 00:16:48,802
2011.
153
00:16:50,017 --> 00:16:51,606
Famiglia disagiata...
154
00:16:52,170 --> 00:16:55,590
assenze ingiustificate a scuola,
droghe, taccheggio...
155
00:16:56,357 --> 00:16:57,984
Scomparsa denunciata dalla madre.
156
00:16:57,985 --> 00:17:01,489
Il padre, Alan Pryce, si è fatto tre anni
per lesioni aggravate nel 2002...
157
00:17:01,490 --> 00:17:03,484
ed è stato rilasciato nel 2005.
158
00:17:04,370 --> 00:17:06,246
Non molto originale, vedo.
159
00:17:06,363 --> 00:17:08,253
Guarda la foto dietro al fascicolo.
160
00:17:19,849 --> 00:17:20,949
Che ne pensi?
161
00:17:22,972 --> 00:17:24,289
Hai un indirizzo recente?
162
00:17:25,050 --> 00:17:26,434
No, ma possiamo ottenerlo.
163
00:18:22,262 --> 00:18:27,221
{an8}In una deposizione del 2011 disse
che le cose non andavano bene, in casa...
164
00:18:28,640 --> 00:18:29,923
{an8}tra Mali e la madre.
165
00:18:32,243 --> 00:18:33,444
{an8}Cosa non andava?
166
00:18:37,218 --> 00:18:39,960
{an8}Mali usciva con dei ragazzi
con il doppio dei suoi anni.
167
00:18:41,907 --> 00:18:44,177
{an8}Venivano qui a tutte le ore, strafatti.
168
00:18:44,778 --> 00:18:46,194
{an8}Le avevo detto di stare attenta.
169
00:18:48,262 --> 00:18:50,957
{an8}Alcuni di quei ragazzi,
di quegli uomini...
170
00:18:52,934 --> 00:18:55,357
{an8}non aveva idea di chi fossero.
Era solo una ragazzina.
171
00:18:55,358 --> 00:18:57,311
{an8}Ora dove si trova
sua moglie, signor Price?
172
00:18:57,540 --> 00:18:59,087
{an8}Non lo so. Se n'è andata.
173
00:18:59,088 --> 00:19:00,581
{an8}Non la vedo da anni.
174
00:19:06,940 --> 00:19:08,444
{an8}È tutta colpa mia.
175
00:19:10,503 --> 00:19:11,838
{an8}Non ci sono stato, per loro.
176
00:19:12,817 --> 00:19:13,978
{an8}Ero dentro...
177
00:19:15,520 --> 00:19:16,742
{an8}e una volta fuori...
178
00:19:18,476 --> 00:19:20,925
{an8}le viziavo un po',
per poi sparire di nuovo.
179
00:19:24,702 --> 00:19:26,224
{an8}Se fossi stato più presente...
180
00:19:29,163 --> 00:19:30,569
{an8}Si meritavano di meglio.
181
00:19:39,359 --> 00:19:41,614
{an8}Abbiamo delle foto, qui.
182
00:19:44,019 --> 00:19:45,768
{an8}Le dispiacerebbe darci un'occhiata?
183
00:20:31,083 --> 00:20:32,183
{an8}È lei.
184
00:20:34,207 --> 00:20:35,318
{an8}Ne è sicuro?
185
00:20:35,983 --> 00:20:37,250
{an8}Gliel'ho appena detto.
186
00:20:39,555 --> 00:20:40,655
{an8}È Mali.
187
00:20:44,710 --> 00:20:46,248
{an8}Voleva farsi un tatuaggio.
188
00:20:48,498 --> 00:20:49,721
{an8}Mi pregava di averne uno.
189
00:20:51,260 --> 00:20:53,463
{an8}Le ho fatto aspettare
che compisse sedici anni.
190
00:20:54,999 --> 00:20:56,325
{an8}Voleva farsi un angelo.
191
00:20:59,870 --> 00:21:01,487
{an8}Un angelo che la proteggesse.
192
00:21:02,870 --> 00:21:04,092
{an8}Mi dispiace.
193
00:21:04,093 --> 00:21:05,253
{an8}Per cosa?
194
00:21:05,254 --> 00:21:06,837
{an8}Perché mia figlia è morta?
195
00:21:09,377 --> 00:21:13,836
{an8}O perché per tutto questo tempo era viva
ma voi non avete saputo fare un cazzo?
196
00:21:15,523 --> 00:21:16,679
{an8}Che succede?
197
00:21:19,847 --> 00:21:20,952
{an8}Cosa volete?
198
00:21:23,384 --> 00:21:26,147
{an8}Che ci fate qui?
Non ha fatto un cazzo, va bene?
199
00:21:26,322 --> 00:21:28,450
{an8}Perché non ci lasciate in pace?
200
00:21:31,077 --> 00:21:32,204
{an8}L'hanno trovata.
201
00:21:36,003 --> 00:21:37,342
{an8}Tua sorella.
202
00:21:38,105 --> 00:21:39,539
{an8}Hanno ritrovato il corpo.
203
00:21:44,150 --> 00:21:45,999
{an8}È impossibile. Deve esserci un errore.
204
00:21:49,131 --> 00:21:50,767
{an8}Non è morta...
205
00:21:52,562 --> 00:21:53,662
{an8}Papà...
206
00:23:41,530 --> 00:23:42,859
{an8}Non avete fatto nulla.
207
00:23:44,733 --> 00:23:45,833
{an8}Nulla.
208
00:23:47,681 --> 00:23:49,263
{an8}Per colpa di quello che sono...
209
00:23:50,760 --> 00:23:52,389
{an8}e del mondo da cui veniva.
210
00:23:57,170 --> 00:23:59,393
{an8}Stateci lontani.
211
00:24:00,900 --> 00:24:02,000
{an8}Ci siamo intesi?
212
00:24:38,207 --> 00:24:40,018
- Grazie.
- Figurati.
213
00:24:53,103 --> 00:24:54,674
Avete già pensato a qualche nome?
214
00:24:56,730 --> 00:24:58,301
Se è un maschietto o una femminuccia.
215
00:24:58,982 --> 00:25:02,140
Sì, non abbiamo ancora deciso,
ma pensavamo...
216
00:25:02,387 --> 00:25:05,050
Matthew, forse. Se è un maschietto.
217
00:25:05,930 --> 00:25:08,267
Mentre a Sam piace Ella.
218
00:25:08,268 --> 00:25:09,648
Sì, Ella è un bel nome.
219
00:25:13,280 --> 00:25:15,461
Non sembrare troppo entusiasta, eh.
220
00:25:15,462 --> 00:25:16,387
Cosa?
221
00:25:16,388 --> 00:25:17,882
No, tutto a posto, va tutto bene.
222
00:25:19,854 --> 00:25:23,492
Sai, se vuoi mentire,
dovresti almeno avvertire la tua faccia.
223
00:25:24,850 --> 00:25:26,385
Perché si nota, eccome.
224
00:25:26,386 --> 00:25:27,808
Non lo so...
225
00:25:29,570 --> 00:25:31,099
Probabilmente mi sento un po'...
226
00:25:31,525 --> 00:25:32,525
Come?
227
00:25:33,548 --> 00:25:34,712
In preda agli ormoni.
228
00:26:05,606 --> 00:26:06,556
{an8}Che vuoi, Marc?
229
00:26:06,557 --> 00:26:09,584
{an8}Sto lavorando, e tu lo sai.
Ti avevo detto di non chiamarmi.
230
00:26:10,235 --> 00:26:11,883
{an8}Non ora, Marc.
231
00:26:12,320 --> 00:26:14,298
{an8}Marc, ti prego, ora smettila.
232
00:26:15,493 --> 00:26:16,758
{an8}Devo andare.
233
00:26:17,059 --> 00:26:18,695
{an8}Non chiamarmi più, hai capito?
234
00:26:23,520 --> 00:26:24,722
{an8}Salve?
235
00:26:24,884 --> 00:26:26,872
{an8}C'è qualcuno? Sono io.
236
00:26:32,978 --> 00:26:35,668
{an8}Siamo andati a trovarlo,
nel fine settimana.
237
00:26:35,669 --> 00:26:37,194
{an8}Gethin è tornato a casa.
238
00:26:37,195 --> 00:26:38,347
{an8}Suo figlio?
239
00:26:38,348 --> 00:26:41,495
{an8}Sì. Per mettere dei fiori sulla tomba.
240
00:26:42,367 --> 00:26:46,280
{an8}Mi scusi. Ho quasi finito,
manca solo la benda.
241
00:26:46,281 --> 00:26:47,599
{an8}Fai pure con calma.
242
00:26:47,803 --> 00:26:50,229
{an8}Sei molto più attenta
dell'altra ragazza.
243
00:26:51,586 --> 00:26:52,968
{an8}E anche più carina.
244
00:26:53,724 --> 00:26:56,394
{an8}Ha la faccia come il suo didietro!
245
00:26:56,962 --> 00:26:58,477
{an8}Ma che cattiva!
246
00:27:00,059 --> 00:27:03,486
{an8}Siamo stati sposati più di quarant'anni.
247
00:27:04,231 --> 00:27:06,670
{an8}Quasi metà della mia vita.
248
00:27:07,588 --> 00:27:09,070
{an8}È parecchio tempo, no?
249
00:27:10,025 --> 00:27:12,436
{an8}Non abbastanza, neanche lontanamente.
250
00:27:14,793 --> 00:27:16,334
{an8}Tu hai qualcuno?
251
00:27:19,042 --> 00:27:20,268
{an8}È complicato.
252
00:27:21,734 --> 00:27:24,046
{an8}Ti svelo un segreto.
253
00:27:24,717 --> 00:27:27,080
{an8}L'amore è la cosa
più semplice del mondo.
254
00:27:27,741 --> 00:27:29,756
{an8}Se è complicato,
allora non è quello giusto.
255
00:27:30,178 --> 00:27:33,567
{an8}Ecco qui. Tornerò giovedì
a cambiare il bendaggio.
256
00:27:34,507 --> 00:27:37,403
{an8}- Mi dispiace, se ho...
- No, si figuri.
257
00:27:38,566 --> 00:27:42,849
{an8}Credi di avere
tutto il tempo del mondo...
258
00:27:42,850 --> 00:27:46,214
{an8}ma il tempo sparisce,
scivola tra le dita.
259
00:27:47,126 --> 00:27:49,714
{an8}Ci vediamo giovedì.
260
00:28:08,250 --> 00:28:09,318
Dyl!
261
00:28:11,074 --> 00:28:12,198
Dylan!
262
00:28:30,266 --> 00:28:31,366
{an8}Stamattina...
263
00:28:31,559 --> 00:28:33,684
{an8}sei entrato di nuovo in ritardo.
264
00:28:33,920 --> 00:28:35,881
{an8}Stavolta di un'ora buona.
265
00:28:35,882 --> 00:28:38,099
{an8}È la terza volta, questo mese.
266
00:28:38,917 --> 00:28:40,163
{an8}Che sta succedendo?
267
00:28:41,230 --> 00:28:43,365
{an8}Mi dispiace, è che...
268
00:28:43,680 --> 00:28:44,894
{an8}Che cosa?
269
00:28:47,578 --> 00:28:50,206
{an8}Il motorino di avviamento del furgone.
270
00:28:51,019 --> 00:28:53,640
{an8}- Se hai dei problemi a casa...
- Il furgone...
271
00:28:54,996 --> 00:28:56,196
{an8}è stato solo il furgone.
272
00:28:57,231 --> 00:29:00,332
{an8}Non c'è nulla che non vada
nel tuo lavoro, Dylan.
273
00:29:00,479 --> 00:29:03,531
{an8}Però devi arrivare puntuale.
274
00:29:03,532 --> 00:29:04,990
{an8}Lo so, mi scusi.
275
00:29:05,450 --> 00:29:07,350
{an8}Già ho dei clienti esigenti...
276
00:29:07,351 --> 00:29:11,421
{an8}l'ultima cosa che voglio
sono dei dipendenti inaffidabili.
277
00:29:11,422 --> 00:29:12,787
{an8}Non succederà più.
278
00:29:24,770 --> 00:29:26,228
{an8}Vai pure a casa.
279
00:29:41,658 --> 00:29:44,012
Abbiamo parlato
con l'assistente sociale della vittima?
280
00:29:44,078 --> 00:29:47,147
- Sappiamo se è ancora in zona?
- Abbiamo l'indirizzo dell'ufficio.
281
00:29:47,148 --> 00:29:48,884
In effetti, era il prossimo nella lista.
282
00:29:48,885 --> 00:29:51,227
Come va la strategia del porta a porta?
283
00:29:51,228 --> 00:29:53,717
Presumiamo sia stata tenuta prigioniera
284
00:29:53,718 --> 00:29:56,991
in un raggio tra i 10 e i 15 chilometri
dal luogo del ritrovamento.
285
00:29:57,480 --> 00:30:00,719
Presenta profonde abrasioni
sulle piante dei piedi.
286
00:30:01,086 --> 00:30:04,259
Il patologo ritiene che siano incorse
poco prima del decesso...
287
00:30:04,260 --> 00:30:06,824
correndo, forse mentre
cercava di fuggire.
288
00:30:07,024 --> 00:30:09,093
Tutti questi anni, ed era ancora viva?
289
00:30:10,192 --> 00:30:11,292
Cazzo.
290
00:30:12,494 --> 00:30:14,319
Ci faranno domande, un sacco di domande.
291
00:30:14,320 --> 00:30:16,005
Ci servono risposte al più presto.
292
00:30:16,280 --> 00:30:19,030
Abbiamo fatto la cazzata all'epoca,
cerchiamo di non farne più oggi.
293
00:30:19,433 --> 00:30:20,819
Va bene, andiamo a incontrarli.
294
00:30:30,117 --> 00:30:33,985
Allora, abbiamo molto da coprire,
quindi per favore, spegnete i cellulari.
295
00:30:34,479 --> 00:30:39,199
Il corpo di Mali Pryce è stato trovato
stamattina alle 5:15...
296
00:30:39,200 --> 00:30:43,276
dopo che un passante aveva segnalato
agli agenti la sua posizione...
297
00:30:43,543 --> 00:30:44,844
a Pantwern.
298
00:30:45,732 --> 00:30:49,462
Mali Pryce era scomparsa
nell'aprile 2011.
299
00:30:50,054 --> 00:30:52,459
Allora era stata aperta
un'indagine per la scomparsa,
300
00:30:52,460 --> 00:30:55,120
ma non c'erano indizi
che fosse stata rapita.
301
00:33:06,530 --> 00:33:08,183
{an8}Nia è ancora sveglia?
302
00:33:08,333 --> 00:33:10,644
{an8}No, dorme. Non sta bene.
303
00:33:12,263 --> 00:33:13,509
{an8}Non sta bene?
304
00:33:15,423 --> 00:33:16,943
{an8}Lasciala stare.
305
00:33:17,902 --> 00:33:19,148
{an8}Si rimetterà.
306
00:33:22,245 --> 00:33:24,584
{an8}Siediti. La cena è pronta.
307
00:34:00,866 --> 00:34:02,308
{an8}Che cosa è successo ieri notte?
308
00:34:04,202 --> 00:34:06,107
{an8}Come hai potuto essere così sbadato?
309
00:34:09,331 --> 00:34:10,880
{an8}Mi sono addormentato.
310
00:34:13,113 --> 00:34:14,213
{an8}Mi dispiace.
311
00:34:18,008 --> 00:34:19,766
{an8}Speriamo che finisca qui.
312
00:34:21,657 --> 00:34:23,162
{an8}Per il tuo bene.
313
00:34:31,149 --> 00:34:32,425
{an8}Mangia...
314
00:34:33,941 --> 00:34:35,400
{an8}prima che si raffreddi.
315
00:35:22,750 --> 00:35:24,500
- Rhodri Moss?
- Sì.
316
00:35:24,501 --> 00:35:26,279
Mi dispiace disturbarla al lavoro.
317
00:35:26,280 --> 00:35:27,395
Non c'è problema.
318
00:35:28,301 --> 00:35:31,310
Vogliamo parlare con lei
di una sua vecchia cliente...
319
00:35:31,592 --> 00:35:32,852
Mali Pryce.
320
00:35:34,070 --> 00:35:36,218
Ci risulta che lei fosse
il suo assistente sociale.
321
00:35:36,219 --> 00:35:37,519
Di che epoca stiamo parlando?
322
00:35:37,520 --> 00:35:40,800
Mali è stata affidata al suo ufficio
nell'ottobre 2010...
323
00:35:40,950 --> 00:35:42,987
sei mesi prima della sua scomparsa.
324
00:35:47,203 --> 00:35:48,900
Ah, sì.
325
00:35:48,901 --> 00:35:50,001
Mali.
326
00:35:50,510 --> 00:35:54,096
Una ragazza con dei problemi,
era stata espulsa dalla scuola...
327
00:35:54,670 --> 00:35:56,835
ricordo che aveva ricevuto
qualche diffida.
328
00:35:56,985 --> 00:35:58,495
Taccheggio...
329
00:35:58,512 --> 00:35:59,748
stupefacenti...
330
00:36:00,148 --> 00:36:03,060
Aveva una situazione
familiare preoccupante.
331
00:36:03,210 --> 00:36:05,206
Si ricorda quando
l'ha vista l'ultima volta?
332
00:36:05,630 --> 00:36:06,723
Mi dispiace...
333
00:36:07,094 --> 00:36:10,920
ho rilasciato una deposizione
all'epoca della scomparsa.
334
00:36:11,750 --> 00:36:13,914
Perché? È successo qualcosa?
335
00:36:15,190 --> 00:36:18,192
Abbiamo trovato il suo cadavere,
stamattina a Pantwern.
336
00:36:19,044 --> 00:36:20,905
Consideriamo sospetta la sua morte.
337
00:36:21,190 --> 00:36:22,300
Dio mio...
338
00:36:22,871 --> 00:36:25,028
È orribile. Povera ragazza.
339
00:36:26,470 --> 00:36:28,676
Mi dispiace non esservi
di maggiore aiuto,
340
00:36:28,677 --> 00:36:32,312
ma purtroppo Mali non era
che una delle tante anime perse
341
00:36:32,313 --> 00:36:33,722
che finiscono da me.
342
00:36:34,519 --> 00:36:35,619
Mi dispiace.
343
00:36:50,015 --> 00:36:51,067
Pronto?
344
00:36:53,107 --> 00:36:54,167
Quando?
345
00:36:56,230 --> 00:36:57,862
Va bene, va bene, va bene.
346
00:36:58,470 --> 00:37:00,560
- È tutto okay?
- Sì, devo scappare, scusami.
347
00:37:00,710 --> 00:37:01,820
Non c'è problema.
348
00:37:02,081 --> 00:37:03,702
Prima ti lascio al commissariato.
349
00:37:04,132 --> 00:37:05,232
Va bene.
350
00:37:43,680 --> 00:37:44,981
- Ciao.
- Ciao.
351
00:37:47,560 --> 00:37:48,766
Che cos'è successo?
352
00:37:49,181 --> 00:37:50,782
Era in città, ed è caduto...
353
00:37:50,830 --> 00:37:52,220
un'altra crisi.
354
00:37:52,370 --> 00:37:55,292
Grazie a Dio qualcuno l'ha trovato
e ha chiamato un'ambulanza.
355
00:37:55,442 --> 00:37:56,574
Ora dov'è?
356
00:37:56,624 --> 00:37:58,202
È in camera da letto, con Elin.
357
00:37:58,352 --> 00:38:00,568
Non vuole mangiare niente.
È pallidissimo.
358
00:38:08,524 --> 00:38:09,676
Dio santissimo!
359
00:38:09,677 --> 00:38:13,174
Prima il pronto soccorso
e poi la polizia!
360
00:38:13,768 --> 00:38:14,991
Come ti senti?
361
00:38:15,670 --> 00:38:18,229
Sono caduto. Ho avuto
un capogiro, tutto qui.
362
00:38:18,230 --> 00:38:19,456
Ora sto bene.
363
00:38:19,457 --> 00:38:21,140
Hai bisogno di riposare.
364
00:38:24,213 --> 00:38:26,704
Già sento le malelingue
che cominciano a spettegolare...
365
00:38:27,150 --> 00:38:30,361
"Ex capo della polizia ubriaco
dà spettacolo in città".
366
00:38:31,017 --> 00:38:32,572
Non la vedranno così.
367
00:38:34,670 --> 00:38:36,560
Vado a calmare Bethan.
368
00:38:39,710 --> 00:38:41,965
Non farlo parlare troppo.
369
00:38:42,502 --> 00:38:44,102
Ha bisogno di riposare.
370
00:38:45,995 --> 00:38:48,509
È arrabbiata perché sono uscito da solo.
371
00:38:49,709 --> 00:38:51,220
Quando ho ripreso i sensi...
372
00:38:51,730 --> 00:38:53,837
lei era lì nell'ospedale...
373
00:38:54,041 --> 00:38:55,406
che mi guardava male...
374
00:38:56,130 --> 00:38:57,798
come se mi volesse sbranare.
375
00:38:58,319 --> 00:38:59,795
Dovresti darle retta.
376
00:39:00,777 --> 00:39:02,762
Sa di che cosa parla.
377
00:39:05,467 --> 00:39:07,197
Potresti aprire la finestra, per favore?
378
00:39:07,510 --> 00:39:09,084
Qui dentro si soffoca.
379
00:39:15,456 --> 00:39:16,982
Devo continuare a vivere, Cad.
380
00:39:17,132 --> 00:39:20,430
Non posso restare qui sdraiato ad aspettare
la fine. Non sono fatto in quel modo.
381
00:39:20,431 --> 00:39:21,554
Però...
382
00:39:22,519 --> 00:39:25,621
basta con i sipari tragici, va bene?
383
00:39:28,070 --> 00:39:29,170
Allora...
384
00:39:30,532 --> 00:39:31,934
la telefonata di stamattina?
385
00:39:32,581 --> 00:39:35,707
Doveva essere qualcosa di interessante
perché ti chiamassero così presto.
386
00:39:37,141 --> 00:39:38,635
Un sequestro di persona.
387
00:39:40,042 --> 00:39:43,364
Una ragazza era scomparsa nel 2011...
388
00:39:44,712 --> 00:39:46,667
e abbiamo trovato
il suo corpo stamattina.
389
00:39:49,541 --> 00:39:51,852
Sembra sia stata tenuta segregata
da qualche parte.
390
00:39:51,950 --> 00:39:53,273
Segregata da qualche parte?
391
00:39:54,223 --> 00:39:55,498
Per tutto questo tempo?
392
00:39:56,230 --> 00:39:57,428
Porca miseria.
393
00:39:57,582 --> 00:39:58,785
Precisamente.
394
00:39:59,859 --> 00:40:02,161
L'avete identificata
tra le persone scomparse?
395
00:40:02,162 --> 00:40:03,328
Sì, esatto.
396
00:40:03,610 --> 00:40:04,733
Causa del decesso?
397
00:40:05,533 --> 00:40:07,842
Stiamo aspettando l'esito
dell'autopsia per la conferma.
398
00:40:08,000 --> 00:40:09,445
È ancora Phillips il patologo?
399
00:40:09,720 --> 00:40:11,217
No, Morris.
400
00:40:11,218 --> 00:40:12,334
Morris...
401
00:40:13,039 --> 00:40:14,363
Non lo conosco.
402
00:40:14,807 --> 00:40:16,369
- È bravo?
- Sì...
403
00:40:17,046 --> 00:40:18,146
è brava.
404
00:40:20,134 --> 00:40:22,690
Ad ogni modo, non avrei dovuto
dirti nulla. Finirai per...
405
00:40:22,691 --> 00:40:25,246
rimuginarci tutta la notte. Ti conosco.
406
00:40:26,045 --> 00:40:29,537
Quando il lavoro ti entra
nelle vene, non ti lascia più.
407
00:40:31,683 --> 00:40:32,786
Già...
408
00:40:33,303 --> 00:40:34,531
devi riposare.
409
00:40:36,120 --> 00:40:37,524
Basta pensarci...
410
00:40:38,090 --> 00:40:40,134
e cerca di dormire, okay?
411
00:40:42,000 --> 00:40:43,032
Cad...
412
00:40:44,593 --> 00:40:46,921
butta quella zuppa nel water, ti spiace?
413
00:40:47,240 --> 00:40:49,748
A loro di' che l'ho mangiata.
Le farà stare meglio.
414
00:40:51,840 --> 00:40:52,840
Okay.
415
00:41:45,378 --> 00:41:46,478
{an8}Merda.
416
00:42:19,423 --> 00:42:20,645
{an8}Sei stato tu?
417
00:42:22,708 --> 00:42:24,545
{an8}Che cazzo di problema hai, Marc?
418
00:42:33,285 --> 00:42:34,786
{an8}So che sei stato tu.
419
00:42:37,382 --> 00:42:38,550
{an8}Rispondimi...
420
00:43:00,354 --> 00:43:02,332
Ho controllato
i precedenti di Mali Pryce,
421
00:43:02,333 --> 00:43:04,834
l'accusa di taccheggio,
quella per ubriachezza molesta...
422
00:43:05,520 --> 00:43:09,176
Nel fascicolo di Mali figura
una seconda ragazza, Sara Dean.
423
00:43:09,921 --> 00:43:14,354
Mali Pryce e Sara Dean sono state
arrestate e diffidate tre volte, insieme...
424
00:43:14,776 --> 00:43:17,031
ma non c'è traccia
di un interrogatorio alla ragazza,
425
00:43:17,032 --> 00:43:18,437
quando Mali è scomparsa.
426
00:43:19,189 --> 00:43:21,133
- Abbiamo un indirizzo?
- Sì.
427
00:43:22,587 --> 00:43:23,587
Okay.
428
00:43:24,397 --> 00:43:26,690
Andiamo a parlarle.
Potrebbe ricordare qualcosa.
429
00:43:30,640 --> 00:43:31,959
E che mi dici...
430
00:43:32,412 --> 00:43:33,687
della madre di Mali...
431
00:43:34,111 --> 00:43:35,479
Catrin? Ci sono novità?
432
00:43:35,480 --> 00:43:38,319
È stata informata. Sono risaliti
al suo indirizzo di Bristol.
433
00:43:38,320 --> 00:43:41,119
E con la causa del decesso?
Il patologo ha detto qualcosa?
434
00:43:41,120 --> 00:43:42,726
Niente. Stiamo ancora aspettando.
435
00:43:42,960 --> 00:43:44,633
La storia della nostra vita.
436
00:43:45,520 --> 00:43:46,787
Tuo padre come sta?
437
00:43:48,340 --> 00:43:49,729
Sta bene, sì.
438
00:43:50,800 --> 00:43:52,059
Falso allarme.
439
00:43:54,748 --> 00:43:57,443
Ad ogni modo, è tardi. Va' a casa.
440
00:43:58,239 --> 00:44:00,171
- Parleremo domattina, va bene?
- Okay.
441
00:44:14,137 --> 00:44:16,305
- Non ci voglio pensare.
- È quello il problema.
442
00:44:16,306 --> 00:44:19,662
- Non finirà in una casa di riposo.
- Non dico questo...
443
00:44:19,997 --> 00:44:24,216
ma le cose cambieranno. Le sue necessità
mediche cambieranno. Gli serviranno...
444
00:44:24,217 --> 00:44:25,789
cure palliative.
445
00:44:25,790 --> 00:44:30,015
Ma sentila! Parliamo di papà, non di uno
dei pazienti nei tuoi giri di visite!
446
00:44:30,016 --> 00:44:32,285
Sta deteriorando, Beth.
447
00:44:33,008 --> 00:44:34,927
Soffrirà...
448
00:44:35,536 --> 00:44:37,240
moltissimo.
449
00:44:40,194 --> 00:44:43,111
Puoi farla ragionare, per favore?
450
00:44:46,543 --> 00:44:48,124
Ne hai parlato con papà?
451
00:44:49,685 --> 00:44:51,400
Sappiamo cosa vuole? Si tratta...
452
00:44:51,401 --> 00:44:53,805
della sua vita e della sua morte,
è una sua decisione.
453
00:44:54,000 --> 00:44:55,432
Sei di grande aiuto.
454
00:44:56,077 --> 00:44:57,425
Grazie per averlo detto.
455
00:44:58,537 --> 00:45:02,255
Fondamentalmente,
non hai alcuna opinione in merito.
456
00:45:03,240 --> 00:45:04,537
Perché la cosa non mi sorprende?
457
00:45:04,538 --> 00:45:05,959
Che cosa vorresti dire?
458
00:45:05,960 --> 00:45:09,704
È solo che ce ne stiamo occupando
da più tempo di te, tutto qui.
459
00:45:09,705 --> 00:45:12,730
Sì, e tornavo quando potevo, lo sai.
460
00:45:14,000 --> 00:45:15,802
Ho mollato tutto.
461
00:45:15,803 --> 00:45:17,258
Ho venduto l'appartamento...
462
00:45:17,463 --> 00:45:21,220
e ho chiesto il trasferimento
per poter venire qui e stare vicino a papà.
463
00:45:21,800 --> 00:45:23,108
Dovrebbero farti la statua.
464
00:45:24,906 --> 00:45:27,619
Elin, se hai qualcosa da dirmi,
dilla e basta, okay?
465
00:45:28,677 --> 00:45:29,914
Possiamo evitare?
466
00:45:31,320 --> 00:45:32,420
Per favore.
467
00:45:37,840 --> 00:45:39,548
Questo vino è terribile.
468
00:45:41,720 --> 00:45:42,887
Lo so.
469
00:45:44,280 --> 00:45:46,731
Papà continua a comprarlo.
È convinto che ci piaccia.
470
00:45:47,520 --> 00:45:49,000
È veramente pessimo.
471
00:45:50,360 --> 00:45:51,770
Sai com'è fatto.
472
00:45:52,840 --> 00:45:55,654
Quando si ficca un'idea in testa,
non c'è modo di fargliela cambiare.
473
00:46:37,480 --> 00:46:40,404
Davvero? Mio dio, no...
474
00:48:06,200 --> 00:48:07,245
Meg?
475
00:48:10,360 --> 00:48:13,622
Megan? Megan, aspetta.
Dove cazzo stai andando?
476
00:48:13,623 --> 00:48:15,922
- Megan, fermati.
- Lasciami stare!
477
00:48:16,022 --> 00:48:17,120
Megan...
478
00:48:17,404 --> 00:48:19,029
Ma vaffanculo.
479
00:49:30,400 --> 00:49:31,859
{an8}Vado a dare da mangiare ai cani.
480
00:49:48,923 --> 00:49:51,838
{an8}La polizia del Galles del nord
ha dato un nome alla giovane donna,
481
00:49:51,839 --> 00:49:55,011
{an8}il cui cadavere è stato ritrovato
stamattina a Pantwern.
482
00:49:55,491 --> 00:50:00,032
{an8}Mali Pryce era scomparsa
a Llanberis, nel 2011.
483
00:50:00,497 --> 00:50:03,690
{an8}La polizia sta facendo appello
ai cittadini, per qualsiasi informazione.
484
00:53:15,712 --> 00:53:17,139
{an8}Che cosa avevo detto?
485
00:53:18,294 --> 00:53:19,930
{an8}Ti avevo avvertito, non è così?
486
00:53:21,598 --> 00:53:22,981
{an8}Maledetto animale!
487
00:53:39,525 --> 00:53:41,436
{an8}Non ti voglio in casa stasera.
488
00:53:42,732 --> 00:53:45,512
{an8}Dormirai qui fuori.
Con gli altri animali.
489
00:54:02,698 --> 00:54:04,222
{an8}- Lowri Driscoll?
- Sì.
490
00:54:04,223 --> 00:54:05,336
{an8}Venga con me.
491
00:55:48,308 --> 00:55:50,141
{an8}Nella prossima puntata...
492
00:55:48,973 --> 00:55:50,141
Due ragazze...
493
00:55:50,142 --> 00:55:53,276
{an8}Nella prossima puntata...
494
00:55:50,930 --> 00:55:53,371
Stessa età, stessa corporatura...
495
00:55:53,533 --> 00:55:56,894
e scompaiono entrambe
in un raggio di 15 chilometri.
496
00:55:56,895 --> 00:55:58,534
{an8}Se potessi tornare indietro...
497
00:55:59,322 --> 00:56:00,821
{an8}ti annegherei appena nato.
498
00:56:00,822 --> 00:56:04,379
{an8}Quand'eri troppo piccolo
per poter capire qualcosa.
499
00:56:04,920 --> 00:56:07,879
Sai una cosa, Cadi?
Potresti mostrarti un po' più interessata.
500
00:56:07,880 --> 00:56:08,977
Dici sul serio, Elin?
501
00:56:09,417 --> 00:56:11,831
Sto bene. Non c'è motivo di agitarsi.
502
00:56:12,383 --> 00:56:13,890
{an8}Perché non hai risposto al telefono?
503
00:56:13,891 --> 00:56:14,991
{an8}Mi stai seguendo?
504
00:56:18,360 --> 00:56:24,569
~~ Y Eidalegs ~~