00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:26,940 --> 00:00:28,620 Vas-y, rentre dans la télé ! 2 00:00:29,580 --> 00:00:31,300 Mange proprement. 3 00:00:32,300 --> 00:00:36,060 Change de box Internet, je pourrai l'enregistrer et regarder plus tard. 4 00:00:39,820 --> 00:00:41,900 Tu as suivi ce cours d'informatique ? 5 00:00:41,980 --> 00:00:42,820 Oui. 6 00:00:43,740 --> 00:00:44,820 Comment ça s'appelle ? 7 00:00:46,220 --> 00:00:47,180 Comment ? 8 00:00:48,220 --> 00:00:49,060 Magi-tech ! 9 00:00:49,820 --> 00:00:51,460 - Maman ! - Quoi, "maman" ? 10 00:00:52,340 --> 00:00:54,300 Si tu ne vas pas en cours demain, 11 00:00:54,380 --> 00:00:56,380 je t'assomme avec la télé, vu ? 12 00:00:56,460 --> 00:00:57,620 Pas au dîner. 13 00:00:57,700 --> 00:00:58,620 On laisse couler ? 14 00:00:58,700 --> 00:01:00,100 On l'a payé, ce cours. 15 00:01:00,860 --> 00:01:02,060 Putain. 16 00:01:02,220 --> 00:01:03,060 Donne-moi ça. 17 00:01:03,420 --> 00:01:05,860 - C'est M. Sartaj. C'est urgent. - Donne. 18 00:01:05,940 --> 00:01:07,580 Tu râles, mais tu fais quoi ? 19 00:01:09,300 --> 00:01:11,260 - Je vais l'éteindre. - Des critiques. 20 00:02:24,540 --> 00:02:26,180 MADAME ANJALI 21 00:02:28,980 --> 00:02:30,300 Sa voiture est au bungalow. 22 00:02:38,580 --> 00:02:40,420 Nayanika a placé la caméra. 23 00:02:42,380 --> 00:02:44,060 Elle attend Bunty. 24 00:02:53,220 --> 00:02:55,620 Il est là. Assis à côté d'elle. 25 00:03:08,620 --> 00:03:15,580 Tu as ton jus, ta salade et le reste à l'heure, sur le tournage ? 26 00:03:27,820 --> 00:03:30,500 Tout le monde en plateau parlait de Gaitonde. 27 00:03:32,900 --> 00:03:34,100 C'est ton ami ? 28 00:03:39,580 --> 00:03:40,420 Merde. 29 00:03:44,260 --> 00:03:45,300 Mon ami ? 30 00:03:48,380 --> 00:03:49,660 Qui t'a dit ça ? 31 00:03:51,780 --> 00:03:54,300 J'ai déjà dit que Gaitonde était mon ami ? 32 00:03:56,940 --> 00:03:58,740 - Non. - Alors ? Non. 33 00:03:59,540 --> 00:04:00,500 Qui t'a dit ça ? 34 00:04:01,860 --> 00:04:02,700 Réponds-moi. 35 00:04:03,260 --> 00:04:05,700 Madame, que s'est-il passé ? 36 00:04:07,340 --> 00:04:08,780 Je t'ai demandé quoi ? 37 00:04:10,020 --> 00:04:11,100 Qui t'a dit ça ? 38 00:04:11,820 --> 00:04:13,060 Qui t'a demandé ? 39 00:04:14,620 --> 00:04:17,780 Tu vas en plateau pour tourner ou dire des bêtises ? 40 00:04:18,220 --> 00:04:20,900 Que se passe-t-il ? Madame ? 41 00:04:22,580 --> 00:04:25,860 Qui t'a dit ça ? Tu vas parler ? Dis-moi. 42 00:04:26,900 --> 00:04:28,620 Bon sang... 43 00:04:29,380 --> 00:04:30,380 Sortez. 44 00:04:30,460 --> 00:04:31,620 Que se passe-t-il ? 45 00:04:32,780 --> 00:04:34,580 Putain de merde ! 46 00:04:34,980 --> 00:04:37,900 Sortez, il a compris. J'appelle des renforts ! 47 00:04:51,700 --> 00:04:56,060 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 48 00:05:28,500 --> 00:05:33,980 ÉPISODE QUATRE : BRAHMAHATYA 49 00:06:03,100 --> 00:06:04,620 M. Sartaj Singh. 50 00:06:05,940 --> 00:06:09,700 Gaitonde a vu ton visage avant de mourir ? 51 00:06:12,980 --> 00:06:15,700 Il avait vraiment la poisse. 52 00:06:18,540 --> 00:06:19,620 Il avait quoi ? 53 00:06:25,340 --> 00:06:26,220 Détruis-le. 54 00:06:27,780 --> 00:06:28,820 Autre chose ? 55 00:06:35,660 --> 00:06:37,580 - Garde-le avec toi. - D'accord. 56 00:06:37,860 --> 00:06:40,060 - Rends-lui quand il partira. - Bien. 57 00:06:40,140 --> 00:06:41,820 Ça lui servira à la circulation. 58 00:06:42,500 --> 00:06:44,300 - C'est quoi ? - Trouvé dans sa poche. 59 00:06:55,660 --> 00:06:57,180 Ne mange pas cette merde. 60 00:06:58,740 --> 00:07:00,540 Ta virilité va passer de ça... 61 00:07:01,780 --> 00:07:02,940 ...à ça. 62 00:07:03,020 --> 00:07:04,140 Vraiment ? 63 00:07:05,020 --> 00:07:07,500 Et je battrai des femmes pour être un homme. 64 00:07:09,580 --> 00:07:10,780 Tu es un homme ? 65 00:07:12,820 --> 00:07:14,260 Montre-moi. 66 00:07:15,380 --> 00:07:16,220 Tu es Superman ? 67 00:07:17,700 --> 00:07:18,740 Montre-moi. 68 00:07:22,380 --> 00:07:24,340 Pourquoi Gaitonde est-il revenu ? 69 00:07:27,020 --> 00:07:29,100 C'est quoi, ce cirque de 25 jours ? 70 00:07:29,500 --> 00:07:32,980 Direct de ce pickpocket à Gaitonde. 71 00:07:34,020 --> 00:07:35,700 T'as vraiment eu du bol. 72 00:07:37,180 --> 00:07:38,540 Anjali Mathur. 73 00:07:39,900 --> 00:07:41,740 Un officier important de Delhi. 74 00:07:41,980 --> 00:07:42,820 Et ? 75 00:07:44,020 --> 00:07:45,660 Tu veux nous arranger un coup ? 76 00:07:46,140 --> 00:07:47,340 Elle te parlera. 77 00:07:48,940 --> 00:07:50,060 Ça t'aidera. 78 00:07:53,260 --> 00:07:54,580 Reste en dehors de ça. 79 00:07:55,780 --> 00:07:57,180 Je m'en vais aussi. 80 00:07:59,860 --> 00:08:02,260 Après ce soir, je dis adieu à ce trou à rats. 81 00:08:03,060 --> 00:08:03,980 Compris ? 82 00:08:04,940 --> 00:08:07,660 Maintenant... va te faire foutre. 83 00:08:10,620 --> 00:08:11,860 Elle vient avec moi. 84 00:08:17,740 --> 00:08:18,700 Non. 85 00:08:19,980 --> 00:08:21,420 Elle va partir loin. 86 00:08:22,500 --> 00:08:23,660 Très loin. 87 00:08:25,940 --> 00:08:28,660 Emmenez-le. Traitez-le avec respect. 88 00:08:29,740 --> 00:08:30,980 Donnez-lui de l'eau. 89 00:08:31,420 --> 00:08:32,740 C'est sa première fois. 90 00:08:33,260 --> 00:08:35,740 - Allez ! - Traitez-le bien. 91 00:09:01,300 --> 00:09:02,220 On y va ! 92 00:09:34,500 --> 00:09:35,340 Stop ! 93 00:09:36,980 --> 00:09:37,980 Sortez. 94 00:09:41,700 --> 00:09:42,780 Votre téléphone. 95 00:09:53,900 --> 00:09:55,500 - Allô ? - Madame. 96 00:09:55,980 --> 00:09:57,180 Oui, où êtes-vous ? 97 00:09:58,660 --> 00:10:00,220 Avec la cible, à Wadala. 98 00:10:01,380 --> 00:10:04,540 Près de la station Bhakti Park. Il s'y est arrêté. 99 00:10:04,620 --> 00:10:05,460 D'accord. 100 00:10:05,940 --> 00:10:06,860 Wadala. 101 00:10:07,580 --> 00:10:09,260 Madame, il va tuer la fille. 102 00:10:13,620 --> 00:10:14,940 Deux camions s'arrêtent. 103 00:10:23,900 --> 00:10:25,260 Les deux camions le suivent. 104 00:10:30,260 --> 00:10:31,820 Elle est dans une autre voiture. 105 00:10:32,380 --> 00:10:34,220 Suivez la cible, laissez-moi la fille. 106 00:10:34,300 --> 00:10:37,180 C'est mon indic. Je lui ai fait une promesse. 107 00:10:37,740 --> 00:10:40,340 Découvrez ce qu'il y a dans ces camions. 108 00:10:40,420 --> 00:10:42,300 Envoyez-moi la plaque, je suis la fille. 109 00:10:43,900 --> 00:10:44,980 Merde ! 110 00:11:19,540 --> 00:11:20,660 Où est mon argent ? 111 00:11:48,620 --> 00:11:50,100 Tu fais chier, Katekar ! 112 00:12:03,780 --> 00:12:04,700 Allô ? 113 00:12:07,180 --> 00:12:08,220 Approche le camion. 114 00:12:25,100 --> 00:12:26,660 Et le reste ? 115 00:12:26,740 --> 00:12:29,860 Interpol et le RAW veulent te foutre en l'air. 116 00:12:30,540 --> 00:12:33,100 C'est difficile de te faire sortir d'Inde. 117 00:12:33,180 --> 00:12:34,340 On avait dit quoi ? 118 00:12:35,980 --> 00:12:39,540 Je te donne le matos et tu me fait quitter l'Inde avant le 17 juin. 119 00:12:39,820 --> 00:12:40,980 Il reste 20 jours. 120 00:12:41,260 --> 00:12:42,220 Ah bon ? 121 00:12:43,340 --> 00:12:44,860 Tu crois Bunty stupide ? 122 00:12:45,660 --> 00:12:50,020 Tu vas prendre le matos et me sucer pendant 20 jours ? 123 00:12:50,620 --> 00:12:54,060 Si je suis là, c'est à cause de Gaitonde. Je n'ai rien à voir là-dedans. 124 00:12:54,820 --> 00:12:58,620 - Vos affaires ne me regardent pas. - Kishore, charge le camion. 125 00:13:00,100 --> 00:13:01,260 Je n'ai pas fini ! 126 00:13:03,380 --> 00:13:05,380 Je vais m'occuper de toi, enfoiré. 127 00:13:06,460 --> 00:13:11,100 Je vais te fourrer un parapluie dans le cul, ou je ne m'appelle pas Bunty. 128 00:13:12,060 --> 00:13:12,900 Compris ? 129 00:13:14,180 --> 00:13:15,020 Allez. 130 00:13:52,460 --> 00:13:54,660 Que fait-on de lui ? C'est un flic. 131 00:13:55,380 --> 00:13:58,140 Brûlez les vêtements et le corps séparément. 132 00:14:00,380 --> 00:14:02,420 C'est ce que Rajiv Gandhi avait fait. 133 00:14:02,700 --> 00:14:05,260 Brûlé Shah Bano et le pays séparément. 134 00:14:05,420 --> 00:14:08,780 Le mari de Shah Bano avait obtenu le divorce. 135 00:14:08,860 --> 00:14:11,340 Elle avait porté plainte et gagné le procès, 136 00:14:11,420 --> 00:14:16,860 mais le premier ministre, Rajiv Gandhi, une mauviette, avait annulé le verdict. 137 00:14:17,220 --> 00:14:20,700 Il avait ensuite jeté Shah Bano en pâture aux mollahs. 138 00:14:21,740 --> 00:14:23,780 Suite aux critiques des hindous, 139 00:14:24,180 --> 00:14:27,980 il avait alors utilisé la série télévisée Ramayan pour redorer son blason. 140 00:14:28,380 --> 00:14:29,700 Chaque dimanche matin, 141 00:14:29,780 --> 00:14:32,500 tout le pays était collé devant la télé, 142 00:14:32,580 --> 00:14:35,180 et le plus fidèle de tous, c'était notre Bunty. 143 00:14:35,700 --> 00:14:38,020 Bunty voyait bien 144 00:14:38,100 --> 00:14:41,420 le pouvoir que conférait la religion. 145 00:14:41,500 --> 00:14:42,500 Seigneur ! 146 00:14:45,900 --> 00:14:49,740 La combine du premier ministre avait fonctionné à merveille. 147 00:14:51,580 --> 00:14:54,700 Jusqu'à ce que la patrie... 148 00:14:55,980 --> 00:14:57,580 soit reprise... 149 00:14:59,020 --> 00:15:00,700 à ces porcs ! 150 00:15:00,940 --> 00:15:03,100 Seigneur Rama ! 151 00:15:04,980 --> 00:15:06,100 Enfoiré ! 152 00:15:06,180 --> 00:15:08,300 Rends-moi ma cassette ! Rends-la. 153 00:15:10,140 --> 00:15:12,380 Enfoiré, pourquoi tu pètes la cassette ? 154 00:15:12,460 --> 00:15:14,260 Ta gueule, enfoiré. Lâche-le. 155 00:15:14,660 --> 00:15:15,740 T'écoutais quoi ? 156 00:15:16,140 --> 00:15:18,820 Détruire une mosquée ? Tu pourriras en enfer. 157 00:15:18,900 --> 00:15:22,340 T'écoutes quoi ? Briser les murs, détruire les mosquées. 158 00:15:22,420 --> 00:15:23,500 Enfoiré. 159 00:15:23,580 --> 00:15:26,780 J'écoute ce que je veux, Il me faut ta permission ? 160 00:15:27,300 --> 00:15:29,860 - Tu comptes faire quoi ? - Tu vas voir ! 161 00:15:30,140 --> 00:15:31,620 Ta sœur m'attend. 162 00:15:32,260 --> 00:15:35,340 Enculé ! Montre-moi un peu... 163 00:15:36,540 --> 00:15:38,300 Enfoiré. 164 00:15:41,180 --> 00:15:42,020 Tu fais quoi ? 165 00:15:42,100 --> 00:15:45,220 À la prochaine dispute, ce sera de l'huile bouillante ! 166 00:15:45,780 --> 00:15:47,780 Tu fais une fixette sur les musulmans. 167 00:15:47,860 --> 00:15:49,060 Il bande, au moins ? 168 00:15:49,740 --> 00:15:50,940 Fais ton boulot. 169 00:15:52,500 --> 00:15:55,500 Il me la met tellement profond que ton bras serait trop court. 170 00:15:55,580 --> 00:15:57,940 Comment oses-tu... Salope ! 171 00:15:59,300 --> 00:16:00,500 Laisse tomber. 172 00:16:01,660 --> 00:16:02,780 Putain de salope. 173 00:16:04,420 --> 00:16:07,100 Je vais vous découper, le musulman et toi. 174 00:16:07,180 --> 00:16:08,540 Toujours à l'ouvrir, va chier. 175 00:16:08,620 --> 00:16:11,060 - Putain... - Bunty ! 176 00:16:12,540 --> 00:16:13,380 Sors de là ! 177 00:16:20,820 --> 00:16:21,820 C'est ta sœur. 178 00:16:28,300 --> 00:16:30,220 Chotta Badriya l'aime, 179 00:16:30,660 --> 00:16:33,940 il lui donnera un foyer, la respectera. Elle sera heureuse. 180 00:16:34,220 --> 00:16:36,820 Elle est déjà heureuse et a déjà un foyer. 181 00:16:37,380 --> 00:16:38,980 Où tu la tabasses. 182 00:16:39,340 --> 00:16:41,180 Tu aimes tabasser les femmes ? 183 00:16:44,300 --> 00:16:45,740 Allez vous faire foutre. 184 00:16:46,620 --> 00:16:47,940 Les femmes sont des déesses ! 185 00:16:53,780 --> 00:16:54,620 Non. 186 00:17:15,260 --> 00:17:17,060 Pourquoi t'as refusé de te retourner ? 187 00:17:18,300 --> 00:17:23,780 Si tu veux la magie de Kukoo, tu dois accepter ses conditions. 188 00:17:45,140 --> 00:17:47,300 Isa embrasse d'autres hommes en public ? 189 00:17:47,860 --> 00:17:50,060 C'est comme ça qu'ils se saluent. 190 00:17:50,140 --> 00:17:51,460 Mais il n'a pas salué. 191 00:17:55,420 --> 00:17:56,540 C'est leur façon à eux. 192 00:17:59,780 --> 00:18:01,380 Je veux cette voiture. 193 00:18:01,460 --> 00:18:03,460 Demande à Kukoo, tu auras tout. 194 00:18:03,540 --> 00:18:06,140 Comment marche la magie de Kukoo ? 195 00:18:08,060 --> 00:18:11,060 On ne demande jamais à un magicien de révéler ses secrets. 196 00:18:11,780 --> 00:18:13,260 Tout le monde sait ça. 197 00:18:13,820 --> 00:18:19,380 Patron, je suis allé au Vaishno Devi. Voilà les bénédictions de la déesse. 198 00:18:23,100 --> 00:18:24,940 Alors... ça ? 199 00:18:26,100 --> 00:18:27,420 Ça, patron ! 200 00:18:30,500 --> 00:18:32,020 Ce sont les bénédictions ? 201 00:18:33,700 --> 00:18:34,540 Non, patron. 202 00:18:35,500 --> 00:18:36,660 C'est une avance. 203 00:18:36,980 --> 00:18:39,540 Bipin se présente aux élections de Morwad. 204 00:18:42,060 --> 00:18:42,900 Il va gagner ? 205 00:18:43,740 --> 00:18:48,820 Morwad, c'est mon secteur, des Marathes travailleurs. 206 00:18:48,900 --> 00:18:50,660 Du Gujarat et du Rajasthan. 207 00:18:50,740 --> 00:18:52,300 Tous des hindous. 208 00:18:53,580 --> 00:18:56,260 Que fait-il là ? 209 00:18:57,340 --> 00:19:02,180 Le secteur de Lalgarh à Gopalmath. Ces quartiers... 210 00:19:04,740 --> 00:19:06,020 Ils ne l'aiment pas ? 211 00:19:07,100 --> 00:19:07,980 Non. 212 00:19:09,340 --> 00:19:12,740 Patron... comment rallier les musulmans ? 213 00:19:14,340 --> 00:19:16,580 Quelle aide attends-tu de moi ? 214 00:19:17,500 --> 00:19:20,820 Si les musulmans ne votent pas, c'est réglé. 215 00:19:24,540 --> 00:19:28,740 Je ne veux pas être mêlé à ces histoires entre hindous et musulmans. 216 00:19:38,100 --> 00:19:38,940 Viens. 217 00:19:44,020 --> 00:19:45,220 Voici Badriya. 218 00:19:45,860 --> 00:19:46,940 Il est musulman. 219 00:19:49,420 --> 00:19:51,420 On mange dans les mêmes assiettes. 220 00:19:52,660 --> 00:19:53,500 Voici Bunty. 221 00:19:54,700 --> 00:19:55,700 Un hindou pratiquant. 222 00:19:56,060 --> 00:19:57,660 Il mange aussi avec nous. 223 00:19:59,580 --> 00:20:01,620 Dehors, il y a Gaston et Pascal. 224 00:20:02,620 --> 00:20:06,500 Et un parsi fait la cuisine chez moi. 225 00:20:08,820 --> 00:20:12,620 Peu importe qui je suis, je n'appartiens à personne. 226 00:20:15,020 --> 00:20:16,900 Donc, ne reviens pas ici. 227 00:20:18,980 --> 00:20:21,980 Bipin Bhonsle. 228 00:20:24,260 --> 00:20:26,060 M. Bhonsle ! Attendez ! 229 00:20:27,420 --> 00:20:29,580 M. Bhonsle. 230 00:20:31,220 --> 00:20:32,900 M. Bhonsle, je suis Bunty. 231 00:20:33,900 --> 00:20:36,740 J'ai fourni le terrain Chunalal Mill à votre père. 232 00:20:37,300 --> 00:20:39,060 On a combattu les syndicalistes. 233 00:20:39,140 --> 00:20:42,420 Je l'ai pris au nez et à la barbe de Faruk Chand. 234 00:20:44,980 --> 00:20:46,060 Deepak Shinde ? 235 00:20:46,780 --> 00:20:49,060 J'ai cassé la main de Faruk Chand avec un tuyau. 236 00:20:49,980 --> 00:20:53,540 Tu parles trop. Que veux-tu ? 237 00:20:54,100 --> 00:20:54,980 Monsieur. 238 00:20:55,700 --> 00:20:59,500 C'est votre première élection. Vous avez demandé de l'aide au patron. 239 00:20:59,580 --> 00:21:03,340 Si vous l'emportez, vous nous adopterez, pas vrai ? 240 00:21:04,580 --> 00:21:06,660 Mon élection ne l'intéresse pas. 241 00:21:06,740 --> 00:21:09,300 Notre patron est un homme d'affaires. 242 00:21:10,340 --> 00:21:12,180 Avec la bonne offre, c'est arrangé. 243 00:21:16,300 --> 00:21:17,980 - Monsieur... - Connard. 244 00:21:18,780 --> 00:21:20,860 Tu te prends pour qui à négocier pour moi ? 245 00:21:22,460 --> 00:21:23,300 Patron... 246 00:21:24,460 --> 00:21:25,580 Ça va aller. 247 00:21:26,620 --> 00:21:29,820 Kukoo est à vos côtés. Vous avez sa magie. 248 00:21:29,900 --> 00:21:32,180 Gaitonde, écoute au moins cette offre. 249 00:21:32,260 --> 00:21:34,020 Carre-la-toi où je pense, enfoiré. 250 00:21:38,620 --> 00:21:41,340 Patron. Cinq millions. 251 00:21:49,420 --> 00:21:52,100 Une démocratie vaut cinq millions. 252 00:21:52,860 --> 00:21:58,420 La caisse de ce salopard d'Isa vaut cette somme. 253 00:22:21,100 --> 00:22:23,700 Qui dit que la magie de Kukoo ne marche pas ? 254 00:22:31,420 --> 00:22:32,780 Rolls-Royce, ma belle. 255 00:22:37,980 --> 00:22:39,300 C'est une vraie, chéri ? 256 00:22:40,220 --> 00:22:42,780 La gueule de Bhonsle ne me revenait pas, 257 00:22:42,860 --> 00:22:46,460 mais j'avais beaucoup appris en m'impliquant dans l'élection. 258 00:22:46,900 --> 00:22:51,060 Armes, drogue, terrains... Tout ça, c'était du gagne-petit. 259 00:22:51,140 --> 00:22:53,820 Les affaires sérieuses, c'était la politique. 260 00:23:20,460 --> 00:23:23,060 Alors que l'Inde n'était pas encore un pays, 261 00:23:23,140 --> 00:23:27,500 on faisait frire la chair de la politique dans l'huile que l'on nomme religion. 262 00:23:27,820 --> 00:23:30,380 Quand j'ai trempé dans tout ça avec Bhonsle, 263 00:23:30,460 --> 00:23:34,940 on a fait macérer cette chair dans la marinade de la mafia. 264 00:23:35,620 --> 00:23:37,900 L'Inde entrait dans une nouvelle ère. 265 00:23:42,580 --> 00:23:44,860 Ça ne se jouait plus entre Gaitonde et Isa, 266 00:23:45,300 --> 00:23:46,980 mais entre hindous et musulmans. 267 00:23:48,700 --> 00:23:50,300 Aie foi en nous. 268 00:23:53,940 --> 00:23:55,980 On s'occupera de tout. 269 00:24:13,140 --> 00:24:14,580 Gaitonde ! 270 00:24:15,540 --> 00:24:16,700 Sors de là ! 271 00:25:07,060 --> 00:25:10,020 21E JOUR 272 00:26:28,260 --> 00:26:29,660 COLIS REÇU. 273 00:26:29,740 --> 00:26:32,500 MANQUE ENCORE BUNTY... 274 00:26:38,900 --> 00:26:41,020 TRIVEDI. DISPARU ? 275 00:26:42,380 --> 00:26:43,940 NON, C'EST PRÉVU. 276 00:26:44,340 --> 00:26:46,060 BIENTÔT DE RETOUR. 277 00:26:46,420 --> 00:26:48,660 JE VEUX BUNTY. 278 00:26:55,580 --> 00:26:56,660 Bonjour, monsieur. 279 00:26:59,060 --> 00:27:00,820 Je voulais des nouvelles quotidiennes. 280 00:27:01,900 --> 00:27:03,900 Il n'y en a pas encore. 281 00:27:04,580 --> 00:27:07,140 Je veux Bunty. Je veux lui parler. 282 00:27:08,220 --> 00:27:09,780 D'autres agences sont là. 283 00:27:09,860 --> 00:27:12,300 Ces agences sont extérieures. 284 00:27:13,780 --> 00:27:15,220 Tu es de Bombay. 285 00:27:48,260 --> 00:27:52,340 Shalini avait éteint mon téléphone. Les femmes... 286 00:27:57,140 --> 00:27:59,340 Ils vidaient l'eau des réservoirs, 287 00:27:59,660 --> 00:28:03,700 les découpaient et plaçaient autre chose dedans. 288 00:28:03,780 --> 00:28:06,300 - Qu'y mettaient-ils ? - Je ne sais pas. 289 00:28:07,220 --> 00:28:08,900 Qui était l'autre type ? 290 00:28:09,580 --> 00:28:10,900 Il n'avait pas l'air indien. 291 00:28:11,460 --> 00:28:12,700 Un étranger ? 292 00:28:12,780 --> 00:28:13,740 Possible. 293 00:28:13,980 --> 00:28:15,780 Bunty prévoit de quitter l'Inde. 294 00:28:16,780 --> 00:28:17,820 Avant le 16. 295 00:28:18,700 --> 00:28:22,020 La fin des 25 jours de Gaitonde tombe aussi le 16, non ? 296 00:28:23,020 --> 00:28:24,340 Autre chose ? 297 00:28:24,980 --> 00:28:26,300 Où est Nayanika ? 298 00:28:30,460 --> 00:28:31,940 Pas encore trouvée. 299 00:28:35,780 --> 00:28:38,700 Markand ? Oui, j'ai une piste. 300 00:28:44,780 --> 00:28:45,900 C'était ici ? 301 00:28:56,820 --> 00:28:58,060 Les connards ! 302 00:29:15,020 --> 00:29:16,740 Es-tu un homme ou un cheval ? 303 00:29:19,140 --> 00:29:22,420 Bunty s'est envolé. On est là pour ça, non ? 304 00:29:27,380 --> 00:29:28,860 Tu saisis ? 305 00:29:30,380 --> 00:29:32,100 Elle va se servir de toi 306 00:29:32,820 --> 00:29:34,780 et te jeter. 307 00:29:37,140 --> 00:29:39,060 Tu es un dommage collatéral. 308 00:29:51,100 --> 00:29:54,020 Tu as établi cette théorie sur les dires d'un flic ? 309 00:29:55,540 --> 00:29:56,660 Et s'il a raison ? 310 00:29:57,860 --> 00:29:58,980 Je le crois. 311 00:29:59,700 --> 00:30:00,660 Soit. 312 00:30:01,420 --> 00:30:04,020 Tu as deux jours. Fais ce qu'il faut. 313 00:30:04,340 --> 00:30:05,180 Merci. 314 00:30:05,340 --> 00:30:06,380 Et Anjali ? 315 00:30:06,460 --> 00:30:07,340 Oui ? 316 00:30:07,620 --> 00:30:08,740 Dernière chance. 317 00:32:51,980 --> 00:32:55,420 Pousse-toi, enculé. L'estropié m'a appelée. 318 00:32:57,340 --> 00:33:01,540 Mon frère, loin de ta présence... 319 00:33:23,340 --> 00:33:25,580 - Tu as su pour Gaston et Pascal ? - Non. 320 00:33:26,100 --> 00:33:27,460 La police te cherchait. 321 00:33:27,740 --> 00:33:29,300 Ils ont embarqué deux serveuses. 322 00:33:30,020 --> 00:33:33,340 Je suis là à me chier dessus, et tu me parles de ça. 323 00:33:33,500 --> 00:33:34,660 Comment je me tire ? 324 00:33:34,740 --> 00:33:36,540 C'est de ma faute si t'es là ? 325 00:33:48,820 --> 00:33:51,300 Tu vieillis. Garde ton sang-froid. 326 00:33:51,540 --> 00:33:52,420 Ferme-la. 327 00:33:52,940 --> 00:33:54,860 - On parle boulot. - Sers-moi à manger ! 328 00:34:22,820 --> 00:34:24,190 Je te parle. 329 00:34:24,820 --> 00:34:26,390 Regarde et parle-moi. 330 00:34:27,060 --> 00:34:28,180 Je t'ai dit quoi ? 331 00:34:30,100 --> 00:34:32,060 Mange ta nourriture, 332 00:34:32,140 --> 00:34:34,980 ou je te la ferai passer par un autre orifice. 333 00:34:35,060 --> 00:34:37,900 T'habiller en déesse ne veut pas dire que tu en es une. 334 00:34:37,980 --> 00:34:41,060 Si tu es une déesse, je suis un démon ! 335 00:34:41,140 --> 00:34:42,100 Une déesse ! 336 00:34:42,180 --> 00:34:43,460 Tu te prends pour qui ? 337 00:34:43,540 --> 00:34:46,980 Et tu feras quoi ? Tu l'appelleras pour qu'il me tape ? 338 00:34:47,060 --> 00:34:49,220 Salope ! Assieds-toi ! 339 00:34:49,300 --> 00:34:50,380 - Non ! - Assise ! 340 00:34:51,940 --> 00:34:53,900 Salope, tout le monde me cherche. 341 00:34:54,420 --> 00:34:55,580 À cause de toi. 342 00:34:56,500 --> 00:34:58,300 Je suis obligé de me cacher. 343 00:35:12,940 --> 00:35:14,300 Tu regardes quoi ? 344 00:35:15,860 --> 00:35:17,580 Je t'ai dit de me servir à manger. 345 00:35:19,420 --> 00:35:21,020 Tu te crois dans Ramlila ? 346 00:35:22,940 --> 00:35:24,380 Appelle Shivaji dehors. 347 00:35:28,700 --> 00:35:30,580 Shivaji ! Viens voir. 348 00:35:32,380 --> 00:35:35,100 La pute flic... comment s'appelle-t-elle ? 349 00:35:35,620 --> 00:35:36,780 Anjali Mathur. 350 00:35:37,380 --> 00:35:38,700 Trouve son numéro. 351 00:35:42,660 --> 00:35:44,260 J'ignore d'où il est sorti, 352 00:35:45,420 --> 00:35:47,180 mais il est revenu dix ans après. 353 00:35:48,540 --> 00:35:52,460 Il m'a appelé et m'a dit : "Bunty, rends-moi service." 354 00:35:53,140 --> 00:35:54,860 Ordre du patron, j'ai obéi. 355 00:35:55,140 --> 00:35:57,140 Qui tue les hommes de Gaitonde ? 356 00:36:06,620 --> 00:36:09,900 Pourquoi quitter l'Inde ? Qu'arrivera-t-il le 16 ? 357 00:36:13,620 --> 00:36:15,300 Vous êtes nouvelle ? 358 00:36:17,300 --> 00:36:19,580 - J'y gagne quoi ? - Que voulez-vous ? 359 00:36:21,260 --> 00:36:22,780 Je vais tout vous dire. 360 00:36:23,580 --> 00:36:25,380 Mais sortez-moi de là. 361 00:36:26,420 --> 00:36:28,380 Sortez-moi de ce pays. De l'Inde. 362 00:36:29,980 --> 00:36:30,820 Singapour. 363 00:36:35,820 --> 00:36:39,100 Ils vont vous chercher, vous ne pouvez pas rester. 364 00:36:39,180 --> 00:36:40,620 On vous mettra à l'abri. 365 00:37:05,580 --> 00:37:06,580 N'entre pas. 366 00:37:08,460 --> 00:37:10,580 Si elle refuse de manger, elle mourra. 367 00:37:25,180 --> 00:37:26,180 Mange. 368 00:37:29,100 --> 00:37:31,460 Appelez Sartaj Singh. 369 00:37:46,220 --> 00:37:51,540 BIDONVILLE - ÉQUIPE A / LEURRE 370 00:38:02,220 --> 00:38:06,020 Près du dépôt de bus de Nagpada, un bidonville, Ambedkar Nagar. 371 00:38:06,100 --> 00:38:08,260 Le RAW le récupère dans deux heures. 372 00:38:08,700 --> 00:38:09,580 Qui ? 373 00:38:10,860 --> 00:38:13,060 La fille voulait que je vous appelle. 374 00:38:26,900 --> 00:38:28,140 Que s'est-il passé ? 375 00:38:29,020 --> 00:38:31,460 Bunty. Je sais où il est. 376 00:38:33,260 --> 00:38:34,220 Où ça ? 377 00:38:34,300 --> 00:38:35,660 Il négocie avec le RAW. 378 00:38:36,020 --> 00:38:37,660 Il quitte l'Inde dans 2h30. 379 00:38:38,860 --> 00:38:42,500 Si on l'arrête avant, on aura toutes les informations. 380 00:38:43,300 --> 00:38:44,660 J'ai besoin de renforts. 381 00:38:50,780 --> 00:38:54,620 Pourquoi es-tu venu ici ? Le RAW manque d'hommes ? 382 00:38:58,300 --> 00:38:59,980 La policière t'a jeté ? 383 00:39:02,900 --> 00:39:05,500 Mon indic. Il est avec Bunty. 384 00:39:06,540 --> 00:39:07,860 Sa vie est en danger. 385 00:39:11,380 --> 00:39:12,540 C'est simple. 386 00:39:13,580 --> 00:39:14,820 Prends des hommes... 387 00:39:18,900 --> 00:39:20,260 mais à une condition. 388 00:39:25,500 --> 00:39:27,340 Junaid avait l'arme. 389 00:39:29,860 --> 00:39:31,180 Il a tiré et s'est enfui. 390 00:39:33,260 --> 00:39:35,740 Je l'ai sommé de s'arrêter. De se rendre. 391 00:39:38,260 --> 00:39:40,900 Il s'est retourné, m'a mis en joue, 392 00:39:43,300 --> 00:39:44,660 il allait m'abattre. 393 00:39:47,340 --> 00:39:48,660 Je n'avais pas le choix. 394 00:39:50,220 --> 00:39:51,700 Il a fallu que je tire. 395 00:39:55,260 --> 00:39:56,420 Légitime défense. 396 00:40:07,460 --> 00:40:13,100 On cache notre saleté sous le tapis pour montrer qu'on est clean. 397 00:40:13,180 --> 00:40:15,020 RAJHANS AIR - CÉRÉMONIE D'INAUGURATION 398 00:40:15,580 --> 00:40:19,540 J'ai financé une compagnie aérienne avec mon argent sale 399 00:40:19,620 --> 00:40:20,940 au nom de Paritosh. 400 00:40:41,060 --> 00:40:42,900 Que faites-vous là ? 401 00:40:42,980 --> 00:40:45,020 C'est notre compagnie. 402 00:40:45,100 --> 00:40:47,980 Vous voulez nous foutre dans la merde ? 403 00:40:48,060 --> 00:40:51,580 Deux journalistes ont déjà demandé d'où provenait le financement. 404 00:40:51,660 --> 00:40:53,180 Enfoiré de Gaitonde... 405 00:40:53,580 --> 00:40:56,060 Allez, ouste. Pars. 406 00:40:56,340 --> 00:40:58,660 Montez. On discutera après. Venez. 407 00:40:58,740 --> 00:41:01,300 - Là-haut ? - Dis-leur de te suivre. 408 00:41:01,380 --> 00:41:04,420 Si tu veux arriver comme l'actrice Hema Malini, 409 00:41:04,500 --> 00:41:06,540 saluer le public, 410 00:41:07,100 --> 00:41:08,900 prendre des photos... désolé. 411 00:41:09,780 --> 00:41:12,740 Vu ton travail, on va devoir arrêter, mon ami. 412 00:41:13,340 --> 00:41:15,820 - Ne te vexe pas... - Dis le fond de ta pensée. 413 00:41:16,740 --> 00:41:17,940 Exprime-toi. 414 00:41:35,540 --> 00:41:38,340 Tu comprends ce que je dis ? 415 00:41:39,860 --> 00:41:40,780 Explique-moi. 416 00:41:41,540 --> 00:41:42,460 Cette Kukoo. 417 00:41:42,980 --> 00:41:47,900 - Quoi, Kukoo ? - Tu sais ce qu'est Kukoo ? 418 00:41:48,820 --> 00:41:52,100 Tu te balades en public avec elle. Elle... 419 00:41:55,740 --> 00:41:56,780 Mon ami... 420 00:42:01,820 --> 00:42:05,620 Tu devrais réfléchir avant de parler. Les putes que je t'ai fournies, 421 00:42:05,700 --> 00:42:06,900 pour ton défilé de mode, 422 00:42:06,980 --> 00:42:09,820 tout le fric investi... Tu t'imaginais quoi ? 423 00:42:11,100 --> 00:42:15,060 Que tu n'aurais qu'à tout récupérer ? Que tu récolterais l'argent ? 424 00:42:15,140 --> 00:42:17,100 Non, ta Kukoo a apporté tout ça. 425 00:42:17,420 --> 00:42:21,020 Caché sous ses vêtements, dans sa culotte. 426 00:42:21,780 --> 00:42:23,980 C'est pas la place qui manque dedans. 427 00:42:30,580 --> 00:42:33,780 Si tu l'aimes, si tu lui fais confiance, 428 00:42:33,860 --> 00:42:35,900 pourquoi tu ne l'épouses pas ? 429 00:42:37,020 --> 00:42:40,380 Épouse-la, fais-lui des enfants, fondez un foyer. 430 00:42:41,020 --> 00:42:43,580 Tu as ton foyer, Paritosh, j'ai ma famille. 431 00:42:49,100 --> 00:42:50,860 J'ai tellement d'argent 432 00:42:52,500 --> 00:42:54,140 que je peux tout m'offrir. 433 00:42:55,420 --> 00:42:56,660 Y compris le bonheur. 434 00:42:57,860 --> 00:42:58,700 Mais... 435 00:42:58,980 --> 00:43:02,660 Gaitonde, tu comprends ce que je dis ? 436 00:43:03,340 --> 00:43:05,820 Si tu veux garder Kukoo, garde-la. 437 00:43:06,420 --> 00:43:09,940 Mais épouse aussi une femme bien. 438 00:43:10,300 --> 00:43:13,020 Garde Kukoo comme maîtresse. Garde-la. 439 00:43:16,300 --> 00:43:17,780 Réfléchis-y. 440 00:43:18,780 --> 00:43:20,020 Je vais y réfléchir. 441 00:43:22,980 --> 00:43:23,860 Où est Kukoo ? 442 00:43:25,460 --> 00:43:26,300 Où est-elle ? 443 00:43:26,940 --> 00:43:28,420 En bas, patron... 444 00:43:29,900 --> 00:43:30,980 Kukoo ? 445 00:43:33,420 --> 00:43:35,540 - Kukoo ? - Va-t'en ! 446 00:43:36,580 --> 00:43:37,980 - Kukoo ? - Va-t'en ! 447 00:43:38,060 --> 00:43:40,220 - Kukoo, ouvre-moi. - Je ne veux pas te voir ! 448 00:43:40,300 --> 00:43:41,700 Kukoo, ouvre cette porte ! 449 00:43:41,780 --> 00:43:43,020 Va-t'en ! 450 00:43:43,700 --> 00:43:45,700 Va-t'en ! 451 00:43:46,900 --> 00:43:49,620 Que veux-tu ? 452 00:43:49,700 --> 00:43:52,180 Tu veux encore m'enculer, vas-y. 453 00:43:52,700 --> 00:43:56,820 Pourquoi tu ne le fais pas ? On ne fait pas d'enfants comme ça ! 454 00:43:57,380 --> 00:43:59,980 Je ne peux pas te donner d'enfants ! 455 00:44:01,220 --> 00:44:02,500 Va-t'en ! 456 00:44:03,460 --> 00:44:05,900 Tu sais ce qu'on m'a dit en m'envoyant ici ? 457 00:44:06,540 --> 00:44:10,380 Que t'étais un connard. Et c'est vrai. 458 00:44:11,380 --> 00:44:14,740 On m'a envoyée pour baiser et me faire baiser par les gangsters. 459 00:44:15,180 --> 00:44:17,540 Pour que vous ne baisiez pas le reste du monde. 460 00:44:17,900 --> 00:44:18,900 Tu comprends ? 461 00:44:19,380 --> 00:44:21,540 Mais c'est fini. Va-t'en. 462 00:44:23,380 --> 00:44:24,860 Ne me touche pas. 463 00:44:26,460 --> 00:44:28,100 - Ne me touche pas ! - Regarde-moi. 464 00:44:28,620 --> 00:44:30,340 - Que veux-tu voir ? - Toi. 465 00:44:30,420 --> 00:44:31,780 Que veux-tu voir ? 466 00:44:31,860 --> 00:44:33,780 - Toi, en entier. - Que verras-tu ? 467 00:44:33,860 --> 00:44:35,940 - Tout. - Que verras-tu ? Ça ? 468 00:44:37,140 --> 00:44:38,460 C'est ça que tu veux voir ? 469 00:44:40,580 --> 00:44:42,180 C'est ça que tu veux voir ? 470 00:44:42,740 --> 00:44:44,820 Je ne peux pas te donner d'enfants. 471 00:44:46,300 --> 00:44:47,580 Je ne peux pas. 472 00:44:49,780 --> 00:44:50,820 Va-t'en. 473 00:44:53,940 --> 00:44:54,820 Pars ! 474 00:44:55,620 --> 00:44:59,300 Je sais ce que j'aurai, au bout du compte. 475 00:45:00,660 --> 00:45:01,700 Une balle. 476 00:45:02,780 --> 00:45:05,100 Ici... ou là. 477 00:45:08,100 --> 00:45:12,100 Mais avant ça, je veux beaucoup de choses. Et j'aurai tout. 478 00:45:13,140 --> 00:45:17,180 Rien à foutre de Paritosh. 479 00:45:18,060 --> 00:45:20,620 Rien à foutre de la magie de Kukoo. 480 00:45:21,580 --> 00:45:22,940 Je veux Kukoo. 481 00:45:24,620 --> 00:45:26,900 Je veux l'amour de Kukoo, son rire. 482 00:45:27,260 --> 00:45:28,340 Je... 483 00:45:29,420 --> 00:45:32,020 Écoute, je veux te voir heureuse. 484 00:45:35,340 --> 00:45:37,700 Je veux te voir sourire. 485 00:45:39,980 --> 00:45:41,860 Je m'occuperai du reste. 486 00:45:48,740 --> 00:45:53,420 Paritosh croyait m'être indispensable. 487 00:45:54,220 --> 00:45:55,820 J'ai lancé mon cola. 488 00:45:56,260 --> 00:45:58,460 L'Apna Cola. 489 00:45:59,020 --> 00:46:00,900 C'est Kukoo qui a eu l'idée du nom. 490 00:46:17,380 --> 00:46:19,420 Apna Cola a fait un flop d'emblée. 491 00:46:25,860 --> 00:46:28,420 J'ai organisé une fête pour nous remonter le moral. 492 00:46:35,220 --> 00:46:37,140 Mais Kukoo n'était pas d'humeur. 493 00:46:39,820 --> 00:46:44,300 Elle croyait que j'avais enrayé sa magie en la voyant complètement nue. 494 00:46:44,380 --> 00:46:46,100 Quelque chose se tramait. 495 00:46:47,380 --> 00:46:51,580 Qu'est-ce que tu as ? Tu as fait cette tête toute la soirée. 496 00:46:57,180 --> 00:46:58,100 Vas-y. 497 00:46:59,620 --> 00:47:00,940 Viens, on va s'amuser. 498 00:47:04,340 --> 00:47:06,100 Pourquoi tu ne m'embrasses jamais ? 499 00:47:07,060 --> 00:47:07,940 Comment ça ? 500 00:47:08,940 --> 00:47:10,260 Tu fais tout le reste. 501 00:47:11,420 --> 00:47:12,740 Du soir au matin. 502 00:47:14,420 --> 00:47:16,020 Mais tu ne m'embrasses pas. 503 00:47:19,940 --> 00:47:23,260 Il me faut un tabouret pour t'embrasser. 504 00:47:23,940 --> 00:47:25,540 Attends, je vais t'embrasser. 505 00:47:25,620 --> 00:47:26,740 Je peux me baisser. 506 00:47:34,340 --> 00:47:35,260 Quoi ? 507 00:47:36,420 --> 00:47:39,140 Kukoo est reine, pourquoi se baisserait-elle ? 508 00:47:40,020 --> 00:47:41,220 Je vais t'embrasser. 509 00:47:46,860 --> 00:47:48,300 Tu ne mourras pas ? 510 00:47:50,900 --> 00:47:52,420 Pourquoi je mourrais ? 511 00:47:55,300 --> 00:47:56,180 Promets-moi... 512 00:47:57,620 --> 00:47:58,780 que tu ne mourras pas. 513 00:48:00,220 --> 00:48:01,060 Promis. 514 00:48:03,420 --> 00:48:04,500 Je ne mourrai pas. 515 00:48:07,620 --> 00:48:09,060 Si tu restes avec moi... 516 00:48:10,900 --> 00:48:12,100 ils te tueront. 517 00:48:14,820 --> 00:48:17,020 Si tu restes avec moi, tout s'effondrera. 518 00:48:32,180 --> 00:48:33,340 Chéri... 519 00:48:35,420 --> 00:48:39,140 Tu sais que tu seras un très grand homme. 520 00:48:40,100 --> 00:48:41,660 Il y aura un film sur toi. 521 00:48:43,900 --> 00:48:45,420 Deewaar passera aux oubliettes. 522 00:48:48,300 --> 00:48:50,220 Bachchan meurt dans Deewaar. 523 00:48:53,500 --> 00:48:55,260 Mais dans ton film, 524 00:48:56,660 --> 00:49:00,700 tu brilleras comme le soleil. Au-dessus de toute la ville de Bombay. 525 00:49:01,780 --> 00:49:05,660 À une condition... Que tu restes en vie. 526 00:49:19,220 --> 00:49:21,180 Pour que Bachchan reste en vie... 527 00:49:24,500 --> 00:49:26,420 Parveen Babi doit mourir. 528 00:49:27,380 --> 00:49:28,620 Tu n'iras nulle part. 529 00:49:32,500 --> 00:49:33,420 Nulle part. 530 00:50:10,180 --> 00:50:13,340 C'est la dernière fois que j'ai vu Kukoo. 531 00:51:16,140 --> 00:51:18,380 Suleiman Isa te salue. 532 00:54:13,100 --> 00:54:15,100 Sous-titres : Luc Kenoufi