00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,040 --> 00:00:07,320 Seid ganz vorsichtig. 2 00:00:07,400 --> 00:00:09,160 Fließt auch nur ein Tropfen Blut, 3 00:00:09,240 --> 00:00:12,200 sind wir keine Robin Hoods, sondern Arschlöcher. 4 00:00:21,440 --> 00:00:22,280 Rio! 5 00:00:29,200 --> 00:00:30,560 Heilige Scheiße, Mann! 6 00:01:05,040 --> 00:01:06,480 Oh mein Gott! 7 00:01:06,560 --> 00:01:11,080 Heilige Scheiße, Tokio! Das hätte nicht schlechter anfangen können! 8 00:01:11,160 --> 00:01:12,360 Verdammt noch mal! 9 00:01:15,520 --> 00:01:16,440 Scheiße! 10 00:01:18,840 --> 00:01:19,920 Lass mal sehen... 11 00:01:20,800 --> 00:01:23,400 Du brauchst noch eine lila Blume hier, Paula. 12 00:01:24,440 --> 00:01:25,280 Paula. 13 00:01:26,160 --> 00:01:27,000 Paula? 14 00:01:27,960 --> 00:01:32,200 Ich verstehe nicht, warum Papa morgen nicht zu meinem Geburtstag kommt. 15 00:01:32,920 --> 00:01:34,440 Ich hab es doch erklärt. 16 00:01:34,560 --> 00:01:37,640 Ich sorge für dich, ein Richter hat ihm das Sorgerecht aberkannt. 17 00:01:37,880 --> 00:01:39,040 Es war kein Richter. 18 00:01:39,120 --> 00:01:40,400 - Nein? - Nein. 19 00:01:40,760 --> 00:01:41,600 Wer dann? 20 00:01:41,680 --> 00:01:44,320 Du willst nicht, dass er zum Geburtstag kommt. 21 00:01:44,840 --> 00:01:46,000 Stimmt's, Oma? 22 00:01:46,120 --> 00:01:47,120 Weißt du... 23 00:01:47,200 --> 00:01:50,120 Mama und Papa verstehen sich gerade nicht so gut. 24 00:01:51,040 --> 00:01:52,680 Das wird schon wieder. 25 00:01:52,760 --> 00:01:53,600 Mama, bitte. 26 00:02:00,360 --> 00:02:01,280 Kommissar... 27 00:02:02,160 --> 00:02:04,600 Raquel, ich weiß, Sie haben heute frei. 28 00:02:04,920 --> 00:02:06,800 Wir haben hier eine Geiselnahme. 29 00:02:07,200 --> 00:02:10,240 Die Räuber versuchten, mit dem Geld zu flüchten. 30 00:02:10,640 --> 00:02:12,000 Zwei verletzte Polizisten. 31 00:02:12,640 --> 00:02:15,000 Sie sind in der Fábrica Nacional de Moneda y Timbre. 32 00:02:15,080 --> 00:02:16,560 Ich will Sie als Unterhändlerin. 33 00:02:23,080 --> 00:02:24,080 Schicken Sie ein Auto. 34 00:02:24,320 --> 00:02:25,520 Steht vor der Tür. 35 00:02:27,760 --> 00:02:32,920 Erklär mir, was das sollte! Was war das, verdammt? 36 00:02:33,000 --> 00:02:35,880 Erklär mir, was das war. Bist verrückt geworden? 37 00:02:36,080 --> 00:02:38,760 ACHT STUNDEN NACH BEGINN DER GEISELNAHME 38 00:02:38,840 --> 00:02:40,360 Du hast zwei Bullen angeschossen. 39 00:02:40,440 --> 00:02:43,320 Beruhig dich! Der Scheißbulle kam aus dem Nichts 40 00:02:43,400 --> 00:02:45,720 und fing an zu schießen. Was hättest du getan? 41 00:02:45,800 --> 00:02:47,480 - Ihn angespuckt? - Verdammte Scheiße! 42 00:02:48,040 --> 00:02:51,240 Was macht man da? Man folgt dem Scheißplan! Verdammt! 43 00:02:51,320 --> 00:02:53,280 Wir sind das oft durchgegangen! 44 00:02:53,360 --> 00:02:55,640 FREITAG 18:25 UHR 45 00:02:55,720 --> 00:02:57,960 Wir wollten niemanden anschießen. 46 00:02:58,760 --> 00:03:01,560 - Ich hatte einen Aussetzer... - Halt die Klappe! 47 00:03:01,800 --> 00:03:04,600 Nairobi und ich gaben dir Deckung, schossen aber 48 00:03:04,680 --> 00:03:06,280 auf den Boden, statt auf Menschen! 49 00:03:14,200 --> 00:03:16,040 Sie bringen die Verletzten weg. 50 00:03:17,440 --> 00:03:18,720 Sind die Telefone verbunden? 51 00:03:21,880 --> 00:03:24,000 Schaltet Funk- und WLAN-Signale aus. 52 00:03:26,280 --> 00:03:27,760 Wir schalten auf analog. 53 00:03:37,880 --> 00:03:38,880 Ruf den Professor an. 54 00:03:47,400 --> 00:03:48,360 Was haben Sie an? 55 00:03:50,880 --> 00:03:52,160 Was haben Sie an? 56 00:03:54,320 --> 00:03:55,440 Was haben Sie an? 57 00:04:01,760 --> 00:04:04,120 - Was ist passiert? - Zwei verletzte Polizisten. 58 00:04:05,000 --> 00:04:06,080 Wer schoss? 59 00:04:06,840 --> 00:04:07,680 Tokio. 60 00:04:09,000 --> 00:04:10,760 Verbinde die Kameras des Professors. 61 00:04:11,440 --> 00:04:13,640 Rio wurde angeschossen, Tokio schoss. 62 00:04:15,440 --> 00:04:16,960 Sie haben wohl eine Affäre. 63 00:04:19,800 --> 00:04:21,000 Gib sie mir mal. 64 00:04:31,400 --> 00:04:32,880 - Was ist? - Ist das wahr? 65 00:04:33,760 --> 00:04:36,360 - Bist du mit Rio zusammen? - Was reden Sie da? 66 00:04:37,880 --> 00:04:38,800 Nein. 67 00:04:39,280 --> 00:04:40,880 Wegen mir starb meine Liebe, 68 00:04:40,960 --> 00:04:43,360 ich brauche keine Affäre mit einem Kind. 69 00:04:43,880 --> 00:04:46,720 Ich schoss, um meinen Partner und mich zu schützen. 70 00:04:47,320 --> 00:04:50,320 Hr. Professor, so gut Sie das auch durchdacht haben, 71 00:04:50,400 --> 00:04:52,200 nicht immer läuft alles nach Plan. 72 00:06:10,200 --> 00:06:11,040 Was ist los? 73 00:06:11,120 --> 00:06:15,680 Sie sprengten einen der Tresore, um frisch gedruckte Bögen zu stehlen. 74 00:06:15,800 --> 00:06:17,720 - Warum kein Alarm? - Wissen wir nicht. 75 00:06:17,800 --> 00:06:20,520 Jemand gab später Alarm. Vermutlich ein Angestellter. 76 00:06:20,600 --> 00:06:21,560 Wie viele Geiseln? 77 00:06:21,720 --> 00:06:24,080 Unmöglich zu sagen. Das Museum war offen. 78 00:06:24,160 --> 00:06:26,920 - Geben Sie mir eine Zahl. - Bestätigt sind 35 Angestellte, 79 00:06:27,040 --> 00:06:30,240 elf Sicherheitskräfte, 17 Schüler der Britischen Schule. 80 00:06:30,320 --> 00:06:31,720 Warum waren Schüler da? 81 00:06:31,800 --> 00:06:32,680 Ein Ausflug. 82 00:06:33,200 --> 00:06:35,240 - Hat die Presse Wind? - Noch nicht. 83 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Die Räuber? 84 00:06:37,080 --> 00:06:40,000 Keine Ahnung. Wir kriegen Aufnahmen der umliegenden Geschäfte. 85 00:06:40,080 --> 00:06:42,360 - Er verlor viel Blut. - Wie viele? 86 00:06:42,520 --> 00:06:43,840 Vier kamen raus... 87 00:06:43,960 --> 00:06:45,920 Wir glauben mindestens sechs. 88 00:06:46,360 --> 00:06:47,320 Waffen? 89 00:06:47,400 --> 00:06:50,880 Sie haben mindestens drei M16 und sind extrem aggressiv. 90 00:06:50,960 --> 00:06:53,800 - Die GEO ist hier. - Ja, die waren als Erste hier. 91 00:06:56,240 --> 00:06:58,200 Bitte, sagen Sie was Gutes. 92 00:06:59,200 --> 00:07:00,920 Die verletzten Polizisten... 93 00:07:01,880 --> 00:07:02,800 ...leben noch. 94 00:07:04,880 --> 00:07:05,720 Gott sei Dank. 95 00:07:08,320 --> 00:07:09,160 Gehen wir. 96 00:07:15,760 --> 00:07:18,520 Was ist mit den Kameras im Gebäude? 97 00:07:18,600 --> 00:07:19,960 - Kein Signal. - Wieso? 98 00:07:20,040 --> 00:07:22,760 Keine Ahnung. Sie haben sie wohl zerstört oder umgeleitet. 99 00:07:22,840 --> 00:07:24,440 Wir arbeiten daran. 100 00:07:24,560 --> 00:07:26,720 - Und das Netzwerk? - Gekappt. 101 00:07:26,800 --> 00:07:27,960 Hacken geht nicht. 102 00:07:30,160 --> 00:07:31,800 Alle mal gut zuhören. 103 00:07:31,960 --> 00:07:33,560 Polizei, Zivilschutz! 104 00:07:34,080 --> 00:07:36,120 Ich will, dass alle Telefone aus sind. 105 00:07:36,200 --> 00:07:40,280 Wir halten das Relais auf dem Dach frei, falls sie anrufen. 106 00:07:40,520 --> 00:07:44,520 Jedes Handysignal in der Umgebung muss direkt über uns laufen. 107 00:07:45,440 --> 00:07:49,120 Die Analysten sollen sofort herkommen. Alles klar? 108 00:07:50,080 --> 00:07:51,840 Haben wir Pläne vom Gebäude? 109 00:07:52,160 --> 00:07:53,760 Ich tüftle an einem Eingriff. 110 00:08:00,680 --> 00:08:02,320 Ein starker Volluto. 111 00:08:04,880 --> 00:08:07,120 Beamte sind gut versorgt. 112 00:08:08,240 --> 00:08:09,680 Was machst du denn? 113 00:08:10,760 --> 00:08:12,120 Wir haben kurz Pause. 114 00:08:12,680 --> 00:08:14,880 Sie müssen ihr Lager aufschlagen, 115 00:08:14,960 --> 00:08:16,560 uns eine Drohne schicken, 116 00:08:16,640 --> 00:08:18,120 die Gebäudepläne finden... 117 00:08:18,200 --> 00:08:20,920 Wir sollten ihnen Zeit geben, sich zu organisieren. 118 00:08:23,400 --> 00:08:26,840 Hey, warum sagte Tokio, ihr wärt nicht zusammen? 119 00:08:27,960 --> 00:08:28,880 Weil es so ist. 120 00:08:31,440 --> 00:08:35,360 Wieso knallte dann das Kopfteil ihres Betts jede Nacht an meine Wand? 121 00:08:35,440 --> 00:08:38,360 Glaubst du, sie lernt um 5 Uhr morgens Samba tanzen? 122 00:08:38,440 --> 00:08:39,680 Keine Ahnung. 123 00:08:39,760 --> 00:08:41,760 Vielleicht schläft sie unruhig. 124 00:08:44,840 --> 00:08:45,760 Sag mal... 125 00:08:46,880 --> 00:08:50,800 Hältst du mich für ein Arschloch, dem du ins Gesicht lügen kannst? 126 00:08:57,440 --> 00:08:58,720 Das war ein Witz. 127 00:09:04,720 --> 00:09:06,400 Ich würde sie auch ficken. 128 00:09:07,960 --> 00:09:09,400 Vielleicht versuche ich es ja. 129 00:09:10,480 --> 00:09:11,960 Da irrst du dich. 130 00:09:12,840 --> 00:09:14,440 Ich meine es ernst mit ihr. 131 00:09:15,640 --> 00:09:16,560 Ernst? 132 00:09:18,920 --> 00:09:20,080 Aber ernst wie... 133 00:09:20,480 --> 00:09:23,480 ...einen Garten haben und sonntags am Haus werkeln? 134 00:09:23,760 --> 00:09:24,600 Ganz genau. 135 00:09:25,160 --> 00:09:26,200 Und mit Kindern. 136 00:09:33,680 --> 00:09:34,600 Setz dich. 137 00:09:42,600 --> 00:09:43,520 Hör zu, Junge... 138 00:09:45,040 --> 00:09:49,480 Frauen geben dir Sex und Spaß, weil sie darauf programmiert sind, von dir 139 00:09:49,960 --> 00:09:50,920 schwanger zu werden. 140 00:09:51,760 --> 00:09:53,080 Danach bist du Luft. 141 00:09:54,400 --> 00:09:55,880 Bei der Geburt wird es dir klar. 142 00:09:57,720 --> 00:10:00,040 Das muss das Aufregendste für einen Vater sein. 143 00:10:00,520 --> 00:10:01,520 Bei der Geburt... 144 00:10:03,000 --> 00:10:06,800 ...wirst du zwischen ihren Beinen was sehen, das alles zerstört. 145 00:10:09,040 --> 00:10:11,760 Die enge Höhle, in die du deinen Schwanz schiebst, 146 00:10:11,840 --> 00:10:12,840 ist danach anders. 147 00:10:13,680 --> 00:10:15,240 Während sie dich verflucht 148 00:10:15,400 --> 00:10:17,880 und um die Narkose bettelt, scheißt sie sich voll. 149 00:10:20,840 --> 00:10:22,400 Was will sie dir damit sagen? 150 00:10:23,680 --> 00:10:25,760 Dass sie nie mehr sexy sein wird. 151 00:10:27,720 --> 00:10:29,520 Dass der Fettsack von nun an 152 00:10:30,040 --> 00:10:31,960 das Zentrum ihres Universums ist. 153 00:10:33,320 --> 00:10:34,280 So sind alle. 154 00:10:36,920 --> 00:10:40,280 Ich bin fünfmal geschieden. Weißt du, was das heißt? 155 00:10:43,400 --> 00:10:45,120 Ich glaubte fünfmal an die Liebe. 156 00:10:49,800 --> 00:10:51,200 Was geht in deinem Kopf vor? 157 00:10:56,200 --> 00:10:58,280 Warum machte der Professor dich zum Boss? 158 00:11:01,000 --> 00:11:03,200 Weil ich mich gut in Menschen einfühlen kann. 159 00:11:09,640 --> 00:11:12,360 Bring das Lämmchen weg von der Gruppe in ein Büro. 160 00:11:12,520 --> 00:11:15,640 Bleib bloß an ihrer Seite, selbst beim Tampon wechseln. 161 00:11:17,120 --> 00:11:17,960 Na schön. 162 00:11:34,360 --> 00:11:37,040 Wir sind in 30 Minuten zurück. 30 Minuten, Denver. 163 00:11:39,480 --> 00:11:40,440 Verzeihung. 164 00:11:47,600 --> 00:11:50,200 Gut, ich geh mal kurz joggen. 165 00:11:50,920 --> 00:11:52,200 Die Beine vertreten. 166 00:11:52,960 --> 00:11:54,440 Tu das. Du hast genug Platz. 167 00:11:54,960 --> 00:11:57,440 Sprachen zu lernen ist leichter, als es scheint. 168 00:11:57,520 --> 00:12:00,000 Man muss nur die Semantik beiseite legen... 169 00:13:23,320 --> 00:13:24,480 Komm mit. 170 00:13:25,640 --> 00:13:26,720 Entspann dich. 171 00:13:26,920 --> 00:13:29,240 Wir gehen in ein Büro, da kannst du dich ausruhen. 172 00:13:29,320 --> 00:13:30,280 In Ordnung? 173 00:13:37,120 --> 00:13:39,560 Raquel, jede interne Kommunikation 174 00:13:39,680 --> 00:13:43,080 muss von dem Telefon oder per Funk erfolgen, keine Handys. 175 00:13:43,560 --> 00:13:44,520 Rufen Sie an. 176 00:13:45,040 --> 00:13:46,520 Ich will mit den Räubern reden. 177 00:13:47,480 --> 00:13:48,320 Ángel! 178 00:13:48,880 --> 00:13:50,640 Was will denn Oberst Prieto hier? 179 00:13:52,240 --> 00:13:53,760 Weiß ich nicht. 180 00:13:55,800 --> 00:13:59,160 Da ballern Typen mit Waffen rum, am selben Ort, wo Geld gedruckt wird. 181 00:14:00,440 --> 00:14:02,520 Da muss der Geheimdienst dabei sein. 182 00:14:03,240 --> 00:14:05,440 Wir rufen in der Fabrik an, Raquel. 183 00:14:06,200 --> 00:14:07,920 Kommissar, es klingelt. 184 00:14:35,200 --> 00:14:36,160 Hallo. 185 00:14:36,360 --> 00:14:38,480 - Guten Abend. - Hier Raquel Murillo, 186 00:14:38,560 --> 00:14:41,040 zuständige Kommissarin für Verhandlungen, wer ist da? 187 00:14:41,600 --> 00:14:43,440 Der Zuständige für den Raubüberfall. 188 00:14:44,640 --> 00:14:46,920 - Stimmenverzerrung. - Bin dran. 189 00:14:47,000 --> 00:14:48,960 Wie geht es Ihren Kollegen? 190 00:14:51,760 --> 00:14:54,400 Bis jetzt haben wir keine Opfer zu beklagen. 191 00:14:55,680 --> 00:14:56,720 Das freut mich. 192 00:14:58,640 --> 00:14:59,840 Ganz ehrlich. 193 00:15:03,720 --> 00:15:06,000 Ich höre Sie leider ganz schlecht. 194 00:15:06,520 --> 00:15:08,960 Ja, verzeihen Sie die metallische Stimme. 195 00:15:09,480 --> 00:15:12,680 Sie verstehen sicher, dass ich meine Identität schützen muss. 196 00:15:12,760 --> 00:15:15,520 Falls Sie uns einen Hubschrauber nach Brasilien stellen. 197 00:15:16,040 --> 00:15:18,160 Das wollen Sie? Einen Hubschrauber? 198 00:15:18,240 --> 00:15:20,520 Im Moment will ich mit jemandem verhandeln, 199 00:15:20,600 --> 00:15:24,000 der mich nicht hinhält, den Chef fragen muss, oder... 200 00:15:24,080 --> 00:15:26,960 ...den Geheimdienst oder seine Mama, um ja oder nein zu sagen. 201 00:15:27,400 --> 00:15:29,880 Dann sollten Sie mit dem Präsidenten reden, 202 00:15:29,960 --> 00:15:32,800 da der aber mit der Führung des Landes beschäftigt ist, 203 00:15:32,880 --> 00:15:35,000 werde ich mich bemühen, ihn zu vertreten. 204 00:15:37,000 --> 00:15:38,160 Sonst noch Fragen? 205 00:15:38,960 --> 00:15:39,800 Ja. 206 00:15:42,040 --> 00:15:43,360 Was haben Sie an? 207 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 - Wie bitte? - Was tragen Sie? 208 00:15:50,440 --> 00:15:53,440 Kleider sagen doch viel über uns aus. 209 00:15:55,920 --> 00:15:59,640 Hören Sie, es macht mir nichts aus, auf Ihre Frage zu antworten, 210 00:15:59,720 --> 00:16:01,200 aber Sie sollten wissen, 211 00:16:01,280 --> 00:16:03,080 dass dieses Gespräch abgehört wird 212 00:16:03,160 --> 00:16:06,040 von mehreren Mitarbeitern von UDEV, UIT, CNI, 213 00:16:06,120 --> 00:16:10,120 deren Verbindungsleuten, dem Chef der GEO und weiteren Polizisten. 214 00:16:11,600 --> 00:16:15,360 Da wäre es höflich, sich vorzustellen und einander zu begrüßen. 215 00:16:15,440 --> 00:16:17,000 Sehr erfreut, meine Herren. 216 00:16:17,520 --> 00:16:20,440 Meinen Namen verrate ich nicht. Nennen Sie mich Professor. 217 00:16:21,400 --> 00:16:22,960 So nennen mich alle. 218 00:16:28,080 --> 00:16:30,920 Hallo, ich bin Ángel, stellvertretender Hauptkommissar. 219 00:16:31,080 --> 00:16:32,880 Sehr erfreut. Wie geht's? 220 00:16:34,280 --> 00:16:36,280 - Hallo, guten Morgen. - Guten Morgen. 221 00:16:36,760 --> 00:16:37,760 Hallo. Wie geht's? 222 00:16:38,280 --> 00:16:40,800 Sehr gut, danke. Und Ihnen? 223 00:16:41,440 --> 00:16:46,360 Nun, sagen Sie mir nach diesem berührenden Moment doch... 224 00:16:47,400 --> 00:16:48,320 Was wollen Sie? 225 00:16:49,160 --> 00:16:50,160 Zeit... 226 00:16:51,920 --> 00:16:55,040 ...um die Dinge zu klären. Frau Kommissarin, 227 00:16:55,120 --> 00:16:57,160 Wir konnten kurz nicht rausgehen, 228 00:16:57,280 --> 00:17:00,160 aber wir sind darauf vorbereitet, uns zu verteidigen... 229 00:17:00,680 --> 00:17:02,680 ...also versuchen Sie nicht zu stürmen. 230 00:17:05,760 --> 00:17:06,960 Kann ich Ihnen vertrauen? 231 00:17:07,560 --> 00:17:08,560 Unbedingt. 232 00:17:10,080 --> 00:17:13,280 Aber damit ich Ihnen vertraue, müssen Sie mir was geben. 233 00:17:15,000 --> 00:17:18,800 Lassen Sie die Schüler frei. Auf diese Weise läuft alles besser. 234 00:17:20,000 --> 00:17:22,760 Sie sagten noch nicht, was Sie anhaben. 235 00:17:26,680 --> 00:17:28,400 Eine graue Anzugsjacke... 236 00:17:29,360 --> 00:17:30,800 ... eine blaue Bluse... 237 00:17:31,720 --> 00:17:33,840 ...hochhackige schwarze Stiefel und... 238 00:17:34,360 --> 00:17:36,760 Das reicht wohl fürs Erste. 239 00:17:36,840 --> 00:17:38,840 Nun kann ich Sie mir besser vorstellen. 240 00:17:39,760 --> 00:17:43,760 Aber Frauen können eine Anzugsjacke zu Hose oder Rock tragen. 241 00:17:43,840 --> 00:17:46,560 Darum bitte ich Sie, nächstes Mal 242 00:17:47,480 --> 00:17:48,720 genauer zu sein. 243 00:17:51,360 --> 00:17:52,840 Ich denke über Ihre Bitte nach. 244 00:17:57,960 --> 00:18:00,040 Welcher Spinner mit 60 Geiseln 245 00:18:00,120 --> 00:18:01,600 redet so mit der Unterhändlerin? 246 00:18:04,760 --> 00:18:05,600 Nein. 247 00:18:06,480 --> 00:18:08,760 Für einen Spinner ist er viel zu ruhig. 248 00:18:10,200 --> 00:18:13,080 Den ganzen Tag sollen Hubschrauber über ihnen kreisen. 249 00:18:13,320 --> 00:18:16,280 Kein Essen, kein Wasser, gar nichts. Ist das klar? 250 00:18:16,800 --> 00:18:17,960 Bitte, Kommissarin. 251 00:18:18,760 --> 00:18:21,760 Die werden kaum aufgeben, weil sie keinen Nachtisch kriegen. 252 00:18:22,920 --> 00:18:25,120 Der Leiter der GEO und ich glauben, 253 00:18:25,640 --> 00:18:28,000 dass ein sofortiges Eingreifen nötig ist. 254 00:18:29,360 --> 00:18:32,000 Wenn die ein Blutbad wie in der Moskauer Oper wollten, 255 00:18:32,080 --> 00:18:33,840 hätten sie Sie direkt angerufen. 256 00:18:35,040 --> 00:18:37,640 Leider sind Sie nur hier, um Ihre Meinung kundzutun. 257 00:18:37,720 --> 00:18:39,440 Bitte, Kommissarin. 258 00:18:39,800 --> 00:18:42,760 Nicht so abwehrend. Ich will Ihnen nur helfen. 259 00:18:42,920 --> 00:18:45,120 Sie machen eine schwere Zeit durch. 260 00:18:45,240 --> 00:18:49,200 Wenn Sie von Menstruation sprechen, die habe ich nicht, aber danke. 261 00:18:49,880 --> 00:18:53,680 Ich meine die Anzeige wegen häuslicher Gewalt gegen Ihren Ex. 262 00:19:01,560 --> 00:19:03,960 Donnerwetter, Ihr Geheimdienst ist gut. 263 00:19:04,840 --> 00:19:07,600 Sie stecken Ihre Nase wohl in jedes Schlafzimmer. 264 00:19:07,760 --> 00:19:09,520 Das macht auch die Interne. 265 00:19:10,160 --> 00:19:12,760 Die hält Ihre Anzeige für falsch. 266 00:19:14,880 --> 00:19:18,680 Ihr Ex hat sich bei den Streitkräften ein neues Leben aufgebaut. 267 00:19:19,720 --> 00:19:21,960 Aber manche Frauen können nicht loslassen. 268 00:19:23,320 --> 00:19:26,720 Ich weiß nicht, ob Sie bedauernswert sind 269 00:19:27,480 --> 00:19:29,040 oder bloß dumm. 270 00:19:30,800 --> 00:19:33,000 Falls jemanden mein Privatleben interessiert... 271 00:19:33,360 --> 00:19:36,280 ...diese Angelegenheit wird geregelt. 272 00:19:36,360 --> 00:19:37,640 Nun entscheidet das Gericht. 273 00:19:41,560 --> 00:19:43,400 Danke für Ihre Sensibilität... 274 00:19:43,920 --> 00:19:44,760 ...Oberst. 275 00:19:50,080 --> 00:19:52,080 Eingehender Anruf am Relais des Museums. 276 00:19:53,080 --> 00:19:54,280 - Aufnehmen. - Tun wir. 277 00:19:54,360 --> 00:19:57,000 Stellen Sie das lauter. Ruhe, bitte! 278 00:19:57,880 --> 00:19:59,400 Wieso kommst du nicht zum Essen? 279 00:19:59,520 --> 00:20:02,360 Ich muss arbeiten. Entschuldige mich bei deiner Mutter 280 00:20:02,440 --> 00:20:04,360 - und Schwester... - Wieso kommst du nicht? 281 00:20:04,440 --> 00:20:07,280 Hier ist viel los. Entschuldige mich bei ihnen. 282 00:20:07,360 --> 00:20:09,880 Glaub mir. Bitte schrei mich nicht an, Liebling. 283 00:20:09,960 --> 00:20:14,600 - Almansa! - Ich muss jetzt los. Ich liebe dich sehr. 284 00:20:17,440 --> 00:20:18,280 Gekappt. 285 00:20:19,440 --> 00:20:20,400 Das war Almansa! 286 00:20:51,800 --> 00:20:53,000 Warum bin ich hier? 287 00:20:59,480 --> 00:21:00,320 Ist schon gut. 288 00:21:01,520 --> 00:21:02,800 Ich soll dich beschützen. 289 00:21:04,640 --> 00:21:05,720 Sonst nichts. 290 00:21:06,280 --> 00:21:08,440 Zieh den roten Overall an. 291 00:21:09,600 --> 00:21:10,440 In Ordnung. 292 00:21:43,680 --> 00:21:46,560 Was, wenn es schiefläuft, und der Plan scheitert? 293 00:21:46,640 --> 00:21:48,920 Tja, Liebling, dasselbe wie immer. 294 00:21:49,040 --> 00:21:52,040 Zurück in den Knast, Zigarette im Hof, 295 00:21:52,680 --> 00:21:54,360 Weihnachten vier Garnelen... 296 00:21:54,880 --> 00:21:57,200 - ...ab und zu Leibesvisitationen... - Purer Luxus. 297 00:21:57,280 --> 00:21:58,760 Heftig wird es, wenn es klappt. 298 00:21:59,280 --> 00:22:02,280 - Was tun wir mit dem Geld? - Ich kaufe einen Maserati. 299 00:22:02,360 --> 00:22:05,480 Farbe... Himmelblau. 300 00:22:06,040 --> 00:22:07,800 Und einen Kampfsportklub. 301 00:22:08,240 --> 00:22:10,120 - Ich seh's vor mir. - Und einen Nachtklub. 302 00:22:10,200 --> 00:22:11,760 Über drei Etagen. 303 00:22:11,920 --> 00:22:13,880 Mit Riesenboxen, damit eure Ohren bluten. 304 00:22:17,480 --> 00:22:18,960 Für den reichen drei Millionen. 305 00:22:19,040 --> 00:22:22,080 Du kriegst eine Lunge. Weil deine krank ist wegen der Mine. 306 00:22:22,160 --> 00:22:24,600 Du gibst Geld für eine Lunge aus? 307 00:22:24,680 --> 00:22:26,120 Um Himmels willen! 308 00:22:26,840 --> 00:22:29,520 Woher willst du die kriegen? 309 00:22:29,600 --> 00:22:32,640 Leute verkaufen Nieren, warum nicht auch ihre Lungen? 310 00:22:33,680 --> 00:22:34,520 Na ja, ich... 311 00:22:35,200 --> 00:22:36,760 Ein Weingut in der Provence. 312 00:22:36,840 --> 00:22:40,080 Einen Weinberg, 100 ha, um selbst Wein zu keltern. 313 00:22:42,000 --> 00:22:43,080 In Eichenfässern. 314 00:22:43,600 --> 00:22:47,640 Du kannst dir doch jederzeit eine Flasche Wein in einem Laden kaufen. 315 00:22:47,720 --> 00:22:49,320 Wofür ein Weingut? 316 00:22:50,280 --> 00:22:51,160 Für die Kunst. 317 00:22:53,120 --> 00:22:54,880 Na ja... Ich will eine Insel. 318 00:22:56,280 --> 00:22:58,600 - Leg noch eine drauf. - Nimm gleich drei. 319 00:22:59,160 --> 00:23:01,480 - Drei sind eine zu viel. - Ein Archipel. 320 00:23:02,000 --> 00:23:03,320 Eine winzige Insel... 321 00:23:04,240 --> 00:23:05,680 ...mit einem riesigen Haus 322 00:23:05,760 --> 00:23:08,040 und einem Balkon direkt am Meer. 323 00:23:08,560 --> 00:23:09,960 Damit ich morgens... 324 00:23:10,560 --> 00:23:11,640 ...reinspringen kann. 325 00:23:11,720 --> 00:23:14,320 Endlich jemand, der schlau ist. 326 00:23:14,400 --> 00:23:18,000 Einige von uns müssen wohl erst ein paar Schulden bezahlen. 327 00:23:18,920 --> 00:23:20,360 Zumindest ich. 328 00:23:20,880 --> 00:23:22,760 Mit dem Rest kaufe ich mir... 329 00:23:23,240 --> 00:23:25,800 ...ein Flugzeug. Das fliege ich dann selber. 330 00:23:25,880 --> 00:23:27,440 Was, keinen heißen Piloten? 331 00:23:27,520 --> 00:23:30,720 Du verstehst es nicht. Ich will beim Kontrollturm angeben 332 00:23:30,800 --> 00:23:33,560 und sagen: "Ich brauche eine Landebahn am Broadway!" 333 00:23:35,240 --> 00:23:39,160 Selbst wenn wir all diese Dinge teuer einkaufen würden... 334 00:23:39,280 --> 00:23:41,840 ...selbst wenn der Preis irre hoch wäre... 335 00:23:42,720 --> 00:23:43,560 ...selbst dann... 336 00:23:44,120 --> 00:23:46,440 ...bliebe uns noch ein Haufen Geld. 337 00:23:46,520 --> 00:23:47,960 Wenn wir groß absahnen... 338 00:23:50,600 --> 00:23:51,840 ...dann träumt auch groß. 339 00:23:51,920 --> 00:23:54,240 Also ich werde ein Album aufnehmen. Mit Corridos. 340 00:23:55,080 --> 00:23:57,120 Mit diesem Gesicht auf dem Cover... 341 00:23:59,000 --> 00:24:01,640 Wie Bertín Osborne, nur 30 kg schwerer. 342 00:24:02,360 --> 00:24:06,720 Bertín singt Rancheras, ich sagte Corridos. Das ist was ganz anderes. 343 00:24:06,800 --> 00:24:09,240 Zeig ihnen, was ein Corridoist, Papa. 344 00:24:09,320 --> 00:24:10,640 - Nein. - Mach schon. 345 00:24:10,720 --> 00:24:11,920 Nun mach schon! 346 00:24:12,000 --> 00:24:14,520 - Aber du liebst es. - Ich werde nicht singen! 347 00:24:14,600 --> 00:24:18,840 - Sing! - Er ist aufgestanden! 348 00:24:18,920 --> 00:24:21,120 Weil deine Lippen nicht da waren 349 00:24:21,200 --> 00:24:22,840 Weinte ich zum ersten Mal 350 00:24:23,400 --> 00:24:25,440 Und verfluchte den Tag Als wir uns trafen 351 00:24:25,680 --> 00:24:29,680 Weil ich nicht aufhören konnte Dich zu lieben 352 00:24:30,160 --> 00:24:32,800 Ich wollte dich zu meiner Frau machen 353 00:24:33,320 --> 00:24:35,960 Ohne Liebe Suche ich nach dem Glück 354 00:24:36,480 --> 00:24:39,400 Feuere meine Waffen ab 355 00:24:39,480 --> 00:24:41,280 Unser Schicksal brachte 356 00:24:41,800 --> 00:24:43,280 Den Tod 357 00:24:43,920 --> 00:24:48,080 María, mein Leben und meine Liebe 358 00:24:48,600 --> 00:24:50,000 Ich werde nie aufhören 359 00:24:50,520 --> 00:24:52,520 Dich zu lieben 360 00:24:52,680 --> 00:24:56,360 Die Kugeln haben dich mir genommen 361 00:24:56,880 --> 00:25:01,920 Wir werden uns nie mehr wiedersehen 362 00:25:21,480 --> 00:25:22,320 Aufstehen! 363 00:25:23,720 --> 00:25:25,440 Na los! 364 00:25:29,480 --> 00:25:30,720 Masken abnehmen. 365 00:25:32,720 --> 00:25:34,440 Nehmen Sie Ihre Masken ab! 366 00:25:36,720 --> 00:25:37,720 Keine Dummheiten. 367 00:25:40,880 --> 00:25:42,640 Etwas Unerwartetes ist passiert, 368 00:25:43,960 --> 00:25:45,400 aber sie werden uns 369 00:25:45,480 --> 00:25:47,680 trotz der Hubschrauber ein paar Stunden geben. 370 00:25:48,520 --> 00:25:49,720 Sie können sich ausruhen. 371 00:25:50,760 --> 00:25:53,240 Wir verteilen gleich ein paar Schlafsäcke, 372 00:25:54,000 --> 00:25:55,480 Wasser und Sandwiches. 373 00:25:56,000 --> 00:25:57,680 Und nun seien Sie so gut... 374 00:25:59,320 --> 00:26:00,640 Ziehen Sie Ihre Kleider aus. 375 00:26:03,240 --> 00:26:05,480 Ich gebe Ihnen einen roten Overall. 376 00:26:05,960 --> 00:26:07,240 Das ist viel bequemer. 377 00:26:08,200 --> 00:26:10,400 Ich will Sie nicht belästigen, 378 00:26:11,120 --> 00:26:14,840 aber einige hier haben ein schwaches Herz, 379 00:26:15,360 --> 00:26:18,240 sind schwanger, Diabetiker, Teenager... 380 00:26:19,920 --> 00:26:22,720 Ich bitte Sie, lassen Sie die Schwächsten gehen. 381 00:26:22,800 --> 00:26:25,600 Die halten diese Qual sicher keine Nacht aus. 382 00:26:25,680 --> 00:26:27,760 Für wen halten Sie sich? Für Gandhi? 383 00:26:27,840 --> 00:26:29,520 - Nein... - Reg dich ab, Denver. 384 00:26:29,600 --> 00:26:33,040 Er ist ein Freund von mir. Wir sind beide Cineasten. 385 00:26:43,520 --> 00:26:44,880 Nehmen Sie die Pistole. 386 00:26:46,080 --> 00:26:49,960 Das war keine Bitte, sondern ein Befehl. Nehmen Sie die Pistole. 387 00:26:50,360 --> 00:26:51,720 - Bitte... - Nehmen Sie. 388 00:26:54,760 --> 00:26:55,960 Zielen Sie auf mich. 389 00:26:56,120 --> 00:26:57,920 - Nein... - Auf mich zielen. 390 00:26:59,600 --> 00:27:02,480 Das ist ein Befehl. Zielen Sie auf mich. Hier. 391 00:27:03,920 --> 00:27:05,080 Erschießen Sie mich. 392 00:27:05,160 --> 00:27:06,520 - Was? - Erschießen Sie mich. 393 00:27:07,720 --> 00:27:09,160 - Erschießen Sie mich. - Bitte... 394 00:27:09,560 --> 00:27:11,000 Nein, bitte! 395 00:27:11,080 --> 00:27:13,640 Sonst erschieße ich Sie. Sie haben zehn Sekunden. 396 00:27:13,720 --> 00:27:15,800 Eins, zwei, drei, 397 00:27:15,920 --> 00:27:19,720 vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun... 398 00:27:25,680 --> 00:27:29,120 Die ist nicht echt, Arturito. Aber das haben Sie gut gemacht. 399 00:27:29,720 --> 00:27:31,160 Sie dürfen sie behalten. 400 00:27:31,400 --> 00:27:34,160 Wir verteilen jetzt ein paar Spielzeugwaffen. 401 00:27:34,680 --> 00:27:36,680 In ein paar Stunden brauchen wir Ihre Hilfe. 402 00:27:37,200 --> 00:27:40,240 Wie Sie gesehen haben, müssen Sie nur gehorchen. 403 00:27:42,360 --> 00:27:43,640 Vertrauen Sie uns und... 404 00:27:44,760 --> 00:27:45,680 ...gehorchen Sie. 405 00:27:48,000 --> 00:27:49,520 Ziehen Sie sich aus. 406 00:27:50,920 --> 00:27:51,760 Na los. 407 00:28:01,920 --> 00:28:04,040 - Was haben Sie an? - Raquel! 408 00:28:04,680 --> 00:28:06,840 Keine Funkgeräte, Handys und andere Elektronik. 409 00:28:06,920 --> 00:28:08,880 Wir konnten keine Funkfrequenz ausmachen. 410 00:28:09,720 --> 00:28:12,240 Benutzen die etwa ein Dosentelefon, damit wir nicht 411 00:28:12,320 --> 00:28:13,320 abhören können? 412 00:28:13,400 --> 00:28:15,200 Vielleicht sind es auch Taubstumme, 413 00:28:15,280 --> 00:28:17,080 aber es gibt keine Funksignale. 414 00:29:12,760 --> 00:29:14,640 Warum sind gepanzerte Fahrzeuge hier? 415 00:29:18,440 --> 00:29:20,160 Wir gehen rein. Mit allem. 416 00:29:21,720 --> 00:29:23,120 Wenn ich es anordne. 417 00:29:23,640 --> 00:29:25,360 Was ich noch nicht getan habe. 418 00:29:28,880 --> 00:29:30,000 Befehl von oben. 419 00:29:32,560 --> 00:29:34,680 Sagt mir mal, was hier los ist, 420 00:29:34,760 --> 00:29:37,120 oder muss ich den Innenminister anrufen? 421 00:29:40,440 --> 00:29:41,960 Was ist hier los? 422 00:29:52,040 --> 00:29:55,800 Im Gebäude ist eine wichtige Person. Wissen Sie, was das heißt? 423 00:29:55,960 --> 00:29:59,760 Weiß ich nicht. Ich bin nicht Teil Ihrer Geheimdienst-Clique. 424 00:30:00,160 --> 00:30:01,200 Sie werden stürmen. 425 00:30:01,880 --> 00:30:03,840 Weil wir unser Lämmchen haben. 426 00:30:06,280 --> 00:30:07,360 Alison Parker. 427 00:30:08,160 --> 00:30:10,560 Tochter von Benjamin Parker, britischer Botschafter. 428 00:30:10,880 --> 00:30:13,000 Enger Freund der Königin von England. 429 00:30:13,120 --> 00:30:15,080 Wir haben keine Wahl, wir müssen rein. 430 00:30:15,240 --> 00:30:18,400 Tun wir es nicht jetzt, weiß es morgen das ganze Land. 431 00:30:19,400 --> 00:30:20,880 Die denken, wir wissen es nicht. 432 00:30:22,120 --> 00:30:25,920 Sie glauben, sie hätten es der Presse verheimlicht. 433 00:30:26,520 --> 00:30:28,080 Heute ist sie nur eine Geisel. 434 00:30:28,440 --> 00:30:32,360 Morgen ist sie das Hauptziel mit allen Waffen auf sie gerichtet. 435 00:30:33,000 --> 00:30:34,280 Wollen Sie das etwa? 436 00:30:35,880 --> 00:30:38,240 Darum gehen sie in der ersten Nacht rein. 437 00:30:38,400 --> 00:30:40,360 Und zwar vor 4:15 Uhr früh... 438 00:30:41,600 --> 00:30:42,920 ...denn um 6:30 Uhr... 439 00:30:43,720 --> 00:30:44,640 ...wird es hell. 440 00:30:44,720 --> 00:30:46,480 Sie wissen, was das für Spanien hieße. 441 00:30:46,560 --> 00:30:49,040 Großbritannien als Unterhändler bei einer Geiselnahme? 442 00:30:50,240 --> 00:30:54,480 Und wenn sie reinkommen, ohne lange nachzudenken, steigen unsere Chancen, 443 00:30:55,480 --> 00:30:56,880 den ersten Kampf zu gewinnen. 444 00:31:05,040 --> 00:31:07,120 Kommissarin Murillo, wir stürmen jetzt. 445 00:31:07,920 --> 00:31:09,400 Wir holen sie lebend raus. 446 00:31:30,600 --> 00:31:34,160 Ich muss mit dir reden. Du hast mich die ganze Zeit ignoriert. 447 00:31:34,240 --> 00:31:36,160 Sei still! Die bringen uns sonst um. 448 00:31:55,800 --> 00:31:57,640 Sie mögen Ihren Chef wohl nicht. 449 00:32:00,000 --> 00:32:01,480 Sie wissen, er ist mein Chef? 450 00:32:04,840 --> 00:32:06,720 Ja, ich weiß alles über Sie. 451 00:32:07,520 --> 00:32:08,520 Ich hab Sie studiert. 452 00:32:10,720 --> 00:32:12,920 Ich sah auch den Schwangerschaftstest. 453 00:32:15,680 --> 00:32:17,760 Nun kann ich mir denken, wer der Vater ist. 454 00:32:21,280 --> 00:32:22,560 Will er das Geschenk nicht? 455 00:32:26,200 --> 00:32:29,040 Was hat er gesagt? Will er die Verantwortung nicht? 456 00:32:36,240 --> 00:32:37,960 Abzutreiben fällt nicht leicht. 457 00:32:47,080 --> 00:32:48,240 Was werden Sie tun? 458 00:32:53,880 --> 00:32:55,160 Ich werde abtreiben. 459 00:33:12,720 --> 00:33:15,400 Teams eins, zwei und drei, bereit machen! 460 00:33:16,160 --> 00:33:17,080 Wir stürmen. 461 00:33:17,160 --> 00:33:19,000 Los! 462 00:33:19,080 --> 00:33:21,160 Einheiten eins, zwei und drei, bereit machen! 463 00:33:22,960 --> 00:33:24,200 Jetzt! 464 00:33:37,120 --> 00:33:39,680 Team eins, beim Haupteingang verstecken! 465 00:33:40,120 --> 00:33:41,680 Dach und obere Etagen beobachten! 466 00:33:52,000 --> 00:33:53,760 - Ja? - Berlin. 467 00:33:55,360 --> 00:33:56,960 - Sie stürmen. - Wir kommen. 468 00:33:59,160 --> 00:34:00,040 Leute! 469 00:34:01,320 --> 00:34:02,200 Es ist so weit! 470 00:34:02,800 --> 00:34:04,880 Alle befolgen meine Befehle! 471 00:34:12,840 --> 00:34:13,840 Mitkommen. 472 00:34:22,160 --> 00:34:25,160 Die nationalen Sicherheitskräfte taten genau das, 473 00:34:25,240 --> 00:34:28,240 was der Professor uns vorausgesagt hatte. 474 00:34:28,760 --> 00:34:31,960 Aber als er uns das damals sagte, waren wir auf dem Land 475 00:34:32,480 --> 00:34:35,320 und hatten nicht das Gefühl, gleich erschossen zu werden. 476 00:34:35,600 --> 00:34:38,080 An diesen vier Stellen kommen sie rein: 477 00:34:38,440 --> 00:34:40,760 am Haupteingang, in der Ladezone, 478 00:34:40,840 --> 00:34:42,600 am Notausgang und übers Dach. 479 00:34:42,680 --> 00:34:45,440 Alle Türen bewachen. Keiner darf raus. 480 00:34:46,640 --> 00:34:47,920 Sie werden warten. 481 00:34:48,440 --> 00:34:51,560 Sie werden auf die technische Eingreiftruppe warten, 482 00:34:51,640 --> 00:34:53,480 die das Terrain erkundet. 483 00:34:54,200 --> 00:34:56,080 Das machen sie von der Ladezone. 484 00:35:13,200 --> 00:35:14,520 Macht schon! 485 00:35:19,000 --> 00:35:20,640 Sie sind schon an der Tür. 486 00:35:33,120 --> 00:35:33,960 Alles klar? 487 00:35:35,200 --> 00:35:36,640 Zieloptik einsetzen. 488 00:35:38,760 --> 00:35:39,600 Dann los. 489 00:35:48,840 --> 00:35:51,600 Raquel, ein Anruf vom Handy einer Geisel. 490 00:35:51,680 --> 00:35:52,840 Alison Parker. 491 00:35:56,040 --> 00:35:57,080 Machen Sie lauter. 492 00:35:57,200 --> 00:36:00,120 Wir haben noch einen Zuhörer in der Leitung. 493 00:36:00,200 --> 00:36:03,040 Ich bin kein Zuhörer, ich bin eine Geisel. 494 00:36:03,280 --> 00:36:06,200 Ich bin Alison Parker, Tochter des britischen Botschafters. 495 00:36:06,800 --> 00:36:08,200 Das ist live. 496 00:36:08,280 --> 00:36:10,440 Ich rufe aus der Fábrica de Moneda y Timbre an. 497 00:36:10,520 --> 00:36:12,440 Sofort die Verbindung abbrechen! 498 00:36:12,520 --> 00:36:15,320 - Sofort abbrechen! - Den Anruf sofort abbrechen! 499 00:36:15,400 --> 00:36:17,040 Wir tragen Overalls, wie sie. 500 00:36:18,080 --> 00:36:19,240 Wir können reinsehen. 501 00:36:22,880 --> 00:36:24,240 Was ist das denn? 502 00:36:28,600 --> 00:36:30,480 Sie gaben uns Waffen und Masken wie ihre. 503 00:36:30,560 --> 00:36:33,000 Vergrößern Sie das. Halt. 504 00:36:33,080 --> 00:36:34,360 Keiner weiß, wer wer ist. 505 00:36:34,440 --> 00:36:36,480 Ein Browning-Maschinengewehr. 506 00:36:36,560 --> 00:36:37,920 Scheißkerle. 507 00:36:38,560 --> 00:36:40,400 Stürmt die Polizei, sterben Unschuldige. 508 00:36:40,480 --> 00:36:43,000 Sie sind von den Entführern nicht zu unterscheiden. 509 00:36:43,080 --> 00:36:44,880 Man weiß nicht, auf wen man schießt. 510 00:36:46,640 --> 00:36:49,880 - Stürmen Sie nicht. - Brechen Sie ab, Suárez. 511 00:36:54,160 --> 00:36:56,040 - Stürmen Sie nicht. - Abbrechen. 512 00:36:59,840 --> 00:37:02,080 Alle Einheiten abbrechen. Sofort. 513 00:37:20,680 --> 00:37:21,520 Kommissarin... 514 00:37:23,600 --> 00:37:25,160 Bringen Sie es zu Ende. 515 00:37:28,240 --> 00:37:29,840 Ich mach da nicht mehr mit. 516 00:37:41,960 --> 00:37:45,920 Und so gewannen wir in der ersten Nacht unseren ersten Kampf. 517 00:37:46,760 --> 00:37:48,960 Ohne zu kämpfen und mit Vernunft. 518 00:37:50,400 --> 00:37:51,760 Und 20 Minuten später... 519 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 ...taten wir das, weswegen wir kamen. 520 00:37:56,480 --> 00:37:58,120 Jetzt kommt der beste Teil. 521 00:37:58,840 --> 00:38:00,560 Wir machen uns an die Arbeit. 522 00:38:01,200 --> 00:38:03,600 Mit mir kommen Torres, 523 00:38:04,160 --> 00:38:06,720 Sánchez, Biezma, 524 00:38:07,320 --> 00:38:09,920 Lenon, Watsani, 525 00:38:10,360 --> 00:38:12,760 Molina, García, 526 00:38:13,320 --> 00:38:15,680 Domingo, Debora, 527 00:38:16,080 --> 00:38:18,200 - Mateo. - Kommen Sie, hier entlang. 528 00:38:18,720 --> 00:38:20,720 Moya, Pérez... 529 00:38:21,360 --> 00:38:22,200 Weiter. 530 00:38:26,360 --> 00:38:27,440 Hören Sie zu! 531 00:38:27,520 --> 00:38:30,880 Ich will, dass diese Maschinen rund um die Uhr laufen. 532 00:38:31,360 --> 00:38:33,880 Als ob wir auf einem Techno-Rave wären. 533 00:38:36,200 --> 00:38:39,640 Jedes Anhalten kostet uns eine halbe Million, also... 534 00:38:40,360 --> 00:38:43,240 Alle drei Stunden nehmen wir technische Korrekturen vor. 535 00:38:43,320 --> 00:38:44,640 An Tinte und Offset. 536 00:38:45,440 --> 00:38:47,160 Jetzt wissen Sie Bescheid... 537 00:38:47,280 --> 00:38:50,120 Glück, Party und Begeisterung. 538 00:38:53,240 --> 00:38:55,760 Der bestbezahlte Job aller Zeiten. 539 00:38:55,840 --> 00:38:58,320 2,4 Milliarden Euro... 540 00:38:58,440 --> 00:39:01,720 ...je länger wir durchhalten, desto mehr. 541 00:39:01,800 --> 00:39:05,200 Oh mein Gott. Das ist so wunderbar, Alter. 542 00:39:07,120 --> 00:39:10,400 Einfach wunderbar. 543 00:39:10,720 --> 00:39:12,640 Wir drucken unser eigenes Geld, Leute. 544 00:39:36,480 --> 00:39:37,920 Einen koffeinfreien Kaffee. 545 00:39:44,240 --> 00:39:48,960 Hallo, hier ist der Anrufbeantworter von Maribi. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 546 00:39:49,200 --> 00:39:50,920 Ich hab Schluss. Es ist 6 Uhr... 547 00:39:56,400 --> 00:39:58,680 Entschuldigung, haben Sie ein Ladegerät? 548 00:39:59,120 --> 00:39:59,960 Nein. 549 00:40:05,480 --> 00:40:06,640 Wollen Sie meines? 550 00:40:10,640 --> 00:40:11,800 Macht's Ihnen nichts aus? 551 00:40:12,160 --> 00:40:13,600 - Nein. - Sind Sie sicher? 552 00:40:15,240 --> 00:40:16,280 Danke. 553 00:40:17,520 --> 00:40:18,920 Ich muss einige Anrufe machen. 554 00:40:19,840 --> 00:40:21,200 - Kein Problem. - Danke. 555 00:40:58,800 --> 00:41:00,800 Untertitel von: Jennyfer Deffland