00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,880 --> 00:00:09,160 Liikkumatta! 2 00:00:09,240 --> 00:00:10,280 Ei! 3 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Mainosta tuotettasi tai br 4 00:00:25,240 --> 00:00:26,400 Nimeni on Tokio. 5 00:00:28,760 --> 00:00:31,640 Mutta kun tämä tarina alkoi, se ei ollut nimeni. 6 00:00:31,720 --> 00:00:33,800 EPÄILTY PAKENEE KOLME KUOLONUHRIA 7 00:00:33,880 --> 00:00:35,000 Siinä olin minä. 8 00:00:38,160 --> 00:00:39,760 Tuossa oli elämäni rakkaus. 9 00:00:39,840 --> 00:00:40,920 YKSI HYÖKKÄÄJÄ KUOLI 10 00:00:41,000 --> 00:00:44,480 Näin hänet viimeisen kerran verilammikossa silmät auki. 11 00:00:45,720 --> 00:00:47,720 Teimme 15 täydellistä ryöstöä. 12 00:00:48,320 --> 00:00:52,560 Mutta rakkauden ja työn yhdistäminen ei kannata. Joten kun vartija ampui, 13 00:00:53,120 --> 00:00:54,840 jouduin vaihtamaan uraa - 14 00:00:56,160 --> 00:00:57,920 varkaasta murhaajaksi. 15 00:00:59,120 --> 00:01:00,680 Silloin lähdin karkuun. 16 00:01:02,080 --> 00:01:04,520 Minäkin olin tavallaan kuollut. 17 00:01:06,600 --> 00:01:07,800 Tai melkein kuollut. 18 00:01:24,560 --> 00:01:25,800 MYYTÄVÄNÄ 19 00:01:27,080 --> 00:01:29,120 Olin pakoillut 11 päivää. 20 00:01:29,200 --> 00:01:32,040 Kuvani oli Espanjan jokaisessa poliisipiirissä. 21 00:01:32,120 --> 00:01:34,240 Saisin 30 vuoden tuomion, 22 00:01:35,120 --> 00:01:37,720 eikä sellissä vanheneminen sovi minulle. 23 00:01:39,360 --> 00:01:42,520 Mieluummin pakenen. Kehon ja sielun kanssa. 24 00:01:43,600 --> 00:01:47,880 Ja jos en saa kehoa mukaani, ainakin sieluni voi paeta. 25 00:01:51,320 --> 00:01:54,320 Aika oli lopussa ja monta tärkeää asiaa tehtävänä. 26 00:01:55,320 --> 00:01:56,640 No, vain yksi. 27 00:02:05,160 --> 00:02:06,000 Haloo. 28 00:02:08,320 --> 00:02:09,160 Äiti? 29 00:02:09,720 --> 00:02:10,680 Tyttöni... 30 00:02:12,120 --> 00:02:13,360 Mitä kuuluu, kulta? 31 00:02:15,320 --> 00:02:16,520 Mitä on tekeillä? 32 00:02:17,000 --> 00:02:18,280 Olet nähnyt uutiset. 33 00:02:19,360 --> 00:02:21,200 Mitä minusta sanotaan. 34 00:02:21,760 --> 00:02:22,920 Totta kai olen. 35 00:02:25,960 --> 00:02:26,880 Arvaa mitä. 36 00:02:29,280 --> 00:02:33,080 Aion lähteä matkalle. Ehkä menen töihin kiinalaiselle laivalle. 37 00:02:33,160 --> 00:02:34,360 Kokiksi. 38 00:02:34,440 --> 00:02:38,240 Etkö sanonut, etten osaa edes munaa paistaa? Mitä mieltä olet? 39 00:02:38,600 --> 00:02:42,080 En tiedä. Mitä jos he syövät vain kiinalaista? 40 00:02:45,280 --> 00:02:46,680 Tarkoittaako matka, 41 00:02:48,160 --> 00:02:49,800 etten näe sinua enää? 42 00:02:50,480 --> 00:02:52,680 Älä höpsi. 43 00:02:53,800 --> 00:02:57,480 Totta kai näet. Ostan sinulle lipun, ja tulet katsomaan minua. 44 00:02:59,280 --> 00:03:00,240 Minne? 45 00:03:01,960 --> 00:03:02,960 Hautausmaalleko? 46 00:03:07,400 --> 00:03:08,240 Oletko yksin? 47 00:03:10,920 --> 00:03:13,080 -Oletko yksin? -Olen. 48 00:03:13,920 --> 00:03:16,520 Mene ulos ja kävele ruokakauppaa kohti. 49 00:03:17,840 --> 00:03:18,880 Etsin sinut. 50 00:03:22,320 --> 00:03:26,880 Sinä päivänä kun minut olisi teurastettu, suojelusenkelini tuli kuvioihin. 51 00:03:28,120 --> 00:03:31,400 Suojelusenkelin ulkonäöstä ei voi koskaan olla varma. 52 00:03:31,480 --> 00:03:36,200 Mutta hänen ei odottaisi ilmaantuvan paikalle vuoden 92 Seat Ibizalla. 53 00:03:36,280 --> 00:03:37,960 Onko sinulla hetki aikaa? 54 00:03:39,960 --> 00:03:40,800 Ei. 55 00:03:45,040 --> 00:03:48,160 Kiinalaislaivalla kokkaamisessa on yksi hyvä puoli. 56 00:03:51,320 --> 00:03:52,960 Sinun ei tarvitse tiskata. 57 00:03:54,440 --> 00:03:58,640 Mietin hetken kiinalaisia ja miten inhoan syljeskelyä. 58 00:04:06,200 --> 00:04:09,520 -Kuka olet? Poliisiko? -Odota. Olet menossa teurastettavaksi. 59 00:04:09,600 --> 00:04:11,280 Erikoisyksikkö odottaa sinua. 60 00:04:11,360 --> 00:04:14,920 -Se on seurannut sinua kuusi päivää... -Miksi uskoisin sinua? 61 00:04:15,000 --> 00:04:17,120 Niin minä tapasin Professorin. 62 00:04:17,200 --> 00:04:19,200 Osoitin aseella hänen pallejaan. 63 00:04:19,280 --> 00:04:20,120 Voinko? 64 00:04:20,200 --> 00:04:24,240 Suhteissa on se hyvä puoli, että unohdamme, miten ne alkoivat. 65 00:04:24,640 --> 00:04:25,600 Voinko? 66 00:04:40,480 --> 00:04:42,440 He ovat jo äitisi luona. 67 00:04:48,640 --> 00:04:50,080 Siksi tulin avuksesi. 68 00:04:52,440 --> 00:04:54,560 Minulla on sinulle bisnesehdotus. 69 00:04:56,360 --> 00:04:58,720 Ryöstö. Ryöstö, joka on melko - 70 00:05:01,120 --> 00:05:02,520 ainutlaatuinen. 71 00:05:03,880 --> 00:05:08,120 Etsin ihmisiä, joilla ei ole menetettävää. 72 00:05:11,240 --> 00:05:16,320 Miltä 2,4 miljardia euroa kuulostaa? 73 00:05:20,040 --> 00:05:22,240 Niin isosti ei ole isketty koskaan. 74 00:05:22,320 --> 00:05:25,400 Ei edes New Yorkissa, Lontoossa tai Monte Carlossa. 75 00:05:25,680 --> 00:05:28,080 Joten jos kuvani päätyy taas uutisiin, 76 00:05:28,160 --> 00:05:30,680 se on siellä historian suurimman ryöstön takia. 77 00:06:08,800 --> 00:06:12,040 TERVETULOA 78 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Tervetuloa. 79 00:06:16,080 --> 00:06:16,920 Ja - 80 00:06:18,080 --> 00:06:20,640 kiitos, että otitte vastaan tämän - 81 00:06:22,360 --> 00:06:23,440 työtarjouksen. 82 00:06:27,680 --> 00:06:30,960 Asumme täällä. Kaukana maailman menosta. 83 00:06:31,680 --> 00:06:35,240 Paneudumme viisi kuukautta siihen, miten toteutamme ryöstön. 84 00:06:35,320 --> 00:06:38,440 Viisi kuukautta? Oletko sekaisin? 85 00:06:41,240 --> 00:06:45,120 Ihmiset istuvat vuosikausia koulussa - 86 00:06:46,280 --> 00:06:51,560 saadakseen palkkaa, joka on parhaimmillaankin surkea. 87 00:06:54,120 --> 00:06:55,360 Viisi kuukautta? 88 00:06:57,520 --> 00:06:59,000 Olen miettinyt tätä - 89 00:07:02,280 --> 00:07:03,560 paljon kauemmin. 90 00:07:07,520 --> 00:07:11,560 Ettei minun tarvitse tehdä enää töitä. Eikä teidänkään. 91 00:07:13,720 --> 00:07:14,960 Tai lastenne. 92 00:07:23,080 --> 00:07:25,600 Ette tunne vielä toisianne. 93 00:07:25,680 --> 00:07:28,360 Pidetään tilanne sellaisena. En halua nimiä - 94 00:07:29,040 --> 00:07:31,080 enkä henkilökohtaisia kysymyksiä. 95 00:07:32,600 --> 00:07:35,120 Enkä tietenkään henkilökohtaisia suhteita. 96 00:07:37,320 --> 00:07:39,840 Valitkaa itsellenne nimi. Jotain yksinkertaista. 97 00:07:39,920 --> 00:07:45,000 -Numero, planeetta, kaupunki... -Kuten herra 17 ja neiti 23? 98 00:07:45,080 --> 00:07:48,040 Huono alku. En muista edes puhelinnumeroani. 99 00:07:48,120 --> 00:07:49,280 Siksi autan sinua. 100 00:07:51,040 --> 00:07:54,480 Planeettoja? Voin olla Mars, ja tämä on Uranus. 101 00:07:55,200 --> 00:07:56,760 En ole Uranus. 102 00:07:57,480 --> 00:07:59,560 -Mikset? -Se ei kuulosta hyvältä. 103 00:07:59,640 --> 00:08:02,800 -Käytämme kaupunkien nimiä. -Sopii meille. 104 00:08:03,520 --> 00:08:04,400 Hyvä. 105 00:08:04,480 --> 00:08:06,680 Niin aloin kutsua itseäni Tokioksi. 106 00:08:07,880 --> 00:08:09,800 Persettäni tuijottaa Berliini. 107 00:08:10,480 --> 00:08:12,240 Hänestä on pidätysmääräys. 108 00:08:13,200 --> 00:08:16,840 27 ryöstöä. Koruliikkeitä, huutokauppakamareita, panssariajoneuvoja. 109 00:08:16,920 --> 00:08:21,120 Hänen suurin saaliinsa: Champs-Élysées, Pariisi, 434 timanttia. 110 00:08:22,280 --> 00:08:24,000 Hän on kuin hai altaassa. 111 00:08:24,080 --> 00:08:26,720 Hänen kanssaan voi uida, mutta hermostuneesti. 112 00:08:26,800 --> 00:08:28,360 Hän vastasi ryöstöstä. 113 00:08:29,320 --> 00:08:31,160 Tuo, joka yskii, on Moskova. 114 00:08:32,480 --> 00:08:35,360 Hän oli kaivosmiehenä Asturiassa. 115 00:08:36,160 --> 00:08:38,800 Sitten hän päätti edetä elämässä kaivamalla. 116 00:08:38,880 --> 00:08:42,760 Kuusi turkisliikettä, kolme kelloliikettä ja osuuskunta. 117 00:08:42,840 --> 00:08:45,720 Hän käyttää muun muassa leikkauspoltinta. 118 00:08:46,280 --> 00:08:48,840 Moskovan takana on Denver, hänen poikansa. 119 00:08:50,840 --> 00:08:52,760 Huumeita, monenlaisia ruhjeita. 120 00:08:53,720 --> 00:08:55,280 Baaritappeluiden kuningas. 121 00:08:55,840 --> 00:08:59,480 Aito, kiivas. Täydellisessä ryöstössä aikapommi. 122 00:09:03,880 --> 00:09:05,440 Rio. Hän on heikkouteni. 123 00:09:05,520 --> 00:09:10,320 Hän on tietokoneiden Mozart. Aloitti koodaamiseen kuusivuotiaana - 124 00:09:10,400 --> 00:09:12,680 ja tietää kaiken elektroniikasta. 125 00:09:12,760 --> 00:09:15,800 Muuten hän on eilisen teeren poika. 126 00:09:16,320 --> 00:09:18,960 Sitten kaksoset, Helsinki ja Oslo. 127 00:09:19,280 --> 00:09:23,800 Aina tarvitaan sotilaita, ja kaksi serbiä sopii rooliin. 128 00:09:23,880 --> 00:09:27,080 On mahdollista, että he kykenevät myös ajattelemaan. 129 00:09:28,120 --> 00:09:28,960 Nairobi. 130 00:09:29,640 --> 00:09:30,960 Toivoton optimisti. 131 00:09:31,560 --> 00:09:36,040 Hän aloitti väärentämisen 13-vuotiaana. Nyt hän on laaduntarkastajamme. 132 00:09:37,080 --> 00:09:40,080 Hän saattaa olla hullu, mutta hän on hiton hauska. 133 00:09:41,360 --> 00:09:45,520 Uutisissa tullaan puhumaan meistä joka päivä. 134 00:09:46,360 --> 00:09:49,640 Jokainen perhe tässä maassa kysyy itseltään: 135 00:09:49,720 --> 00:09:50,800 "Mitä me teemme?" 136 00:09:52,440 --> 00:09:54,000 Ja mitä he ajattelevat? 137 00:09:57,080 --> 00:09:59,760 "Nuo perhanat. Olisinpa keksinyt tuon itse." 138 00:09:59,840 --> 00:10:00,680 Professori. 139 00:10:01,560 --> 00:10:02,840 Ei rikosrekisteriä. 140 00:10:02,920 --> 00:10:06,320 Ei ole uusinut henkkareitaan 19 vuotta täytettyään. 141 00:10:06,400 --> 00:10:08,200 Käytännöllisesti katsoen aave. 142 00:10:08,760 --> 00:10:10,720 Mutta hyvin älykäs aave. 143 00:10:10,800 --> 00:10:12,360 Koska me emme varasta - 144 00:10:13,320 --> 00:10:14,680 kenenkään rahoja. 145 00:10:16,280 --> 00:10:17,920 He tulevat pitämään meistä. 146 00:10:19,600 --> 00:10:23,720 Ja se on tärkeää. Kansan pitää olla puolellamme. 147 00:10:28,120 --> 00:10:30,320 Olemme heille sankareita. 148 00:10:32,520 --> 00:10:33,600 Mutta varokaa. 149 00:10:34,960 --> 00:10:38,840 Sinä hetkenä, kun verta vuotaa tippakin... Tämä on hyvin tärkeää. 150 00:10:38,920 --> 00:10:40,360 Yksikin uhri, 151 00:10:41,520 --> 00:10:45,160 emmekä ole enää Robin Hoodeja vaan ihan vain paskiaisia. 152 00:10:46,520 --> 00:10:47,640 Professori. 153 00:10:49,400 --> 00:10:50,400 Neiti Tokio. 154 00:10:52,520 --> 00:10:53,640 Mitä me ryöstämme? 155 00:11:00,840 --> 00:11:03,040 Espanjan kuninkaallisen rahapajan. 156 00:12:14,520 --> 00:12:21,520 RYÖSTÖPÄIVÄ PERJANTAI KELLO 8.35 157 00:12:28,000 --> 00:12:30,920 -Kuka valitsi naamarit? -Miten niin? 158 00:12:31,000 --> 00:12:34,760 Ne eivät pelota. Elokuvissa ryöstäjillä on pelottavat naamarit. 159 00:12:35,200 --> 00:12:38,000 Zombeja, luurankoja, kuoleman enkeli... 160 00:12:39,960 --> 00:12:43,120 Ase kädessä sekopää on pelottavampi kuin luuranko. 161 00:12:43,200 --> 00:12:45,400 -Riittää. -Kuka tämä viiksihyypiö on? 162 00:12:47,440 --> 00:12:50,760 Dalí, espanjalainen taidemaalari. Taitava sellainen. 163 00:12:51,320 --> 00:12:52,880 Maalari. 164 00:12:52,960 --> 00:12:55,480 Maalari, joka maalaa. 165 00:12:56,880 --> 00:12:58,920 Mikä on oikeasti karmivaa? 166 00:12:59,000 --> 00:13:01,720 Lasten nuket. Ne ovat tosi pelottavia. 167 00:13:03,080 --> 00:13:05,880 -Mitkä nuket? -Hessu, Pluto, Mikki Hiiri. 168 00:13:05,960 --> 00:13:07,520 Hiiri on tätä pelottavampi. 169 00:13:07,600 --> 00:13:09,320 -Niinkö luulet? -Kyllä, kusipää. 170 00:13:09,400 --> 00:13:13,040 Vedänkö sinua turpaan? Olen oikeassa. 171 00:13:13,120 --> 00:13:16,880 Jos aseistautunut idiootti menee jonnekin Mikki-naamarin kanssa, 172 00:13:16,960 --> 00:13:20,920 häntä pidetään hulluna ja verenhimoisena. Tiedättekö, miksi? 173 00:13:21,000 --> 00:13:25,440 Koska aseet ja lapset eivät kuulu yhteen. Eikö niin, isä? 174 00:13:25,920 --> 00:13:28,880 No, onhan se vaarallisempaa. 175 00:13:28,960 --> 00:13:29,960 Ovelampaa. 176 00:13:30,040 --> 00:13:33,640 Jeesus-naamari olisi vielä pelottavampi. Hän vasta onkin viaton. 177 00:13:33,720 --> 00:13:38,120 -"Parempi kaksi asetta kuin krusifiksi." -"Kuin pyhimys, kaksi asetta." 178 00:13:38,680 --> 00:13:40,960 Jengi tarvitsi selvästi lisää naisia. 179 00:13:41,480 --> 00:13:44,680 Nainen voi miettiä häiden kenkävalintaa kaksi päivää, 180 00:13:45,480 --> 00:13:48,280 mutta ei minuuttiakaan ryöstönaamareita. 181 00:14:07,720 --> 00:14:10,280 Kaikki oli nyt alkamassa. 182 00:14:10,760 --> 00:14:14,080 Noiden mikrosekuntien aikana ajattelin niitä viattomia ihmisiä, 183 00:14:14,160 --> 00:14:16,640 joiden elämät pysähtyisivät takiamme. 184 00:14:26,720 --> 00:14:28,040 VALTATIE E-80 KELLO 9.25 185 00:14:28,120 --> 00:14:33,120 Professori tiesi, että oli vain yksi tapa mennä rahapajaan vahvan arsenaalin kanssa. 186 00:14:33,920 --> 00:14:36,720 Kuorma-auton mukana, joka toi joka viikko - 187 00:14:36,800 --> 00:14:39,680 uusia paperirullia rahan painamista varten. 188 00:14:41,880 --> 00:14:43,560 Juuri niin me tekisimme. 189 00:14:43,640 --> 00:14:47,000 Menisimme sisälle kansallisen poliisin saattelemina. 190 00:14:52,880 --> 00:14:54,120 KIERTOTIE RASCAFRÍAAN 191 00:14:54,200 --> 00:14:57,200 Espanjassa kaikki kahden poliisiauton vartioima - 192 00:14:57,280 --> 00:14:59,360 on suojattu vahvasti. 193 00:15:02,600 --> 00:15:06,480 Mutta jos radio- ja puhelinyhteydet estetään - 194 00:15:06,560 --> 00:15:10,400 ja kahta 26-vuotiasta osoitetaan päähän rynnäkkökivääreillä, 195 00:15:10,960 --> 00:15:14,360 he tekevät samoin kuin kuka tahansa meistä tekisi. 196 00:15:14,440 --> 00:15:15,800 Ulos, perhana! 197 00:15:15,880 --> 00:15:17,160 Ulos autosta! 198 00:15:17,920 --> 00:15:19,400 He paskantavat housuihinsa. 199 00:15:19,480 --> 00:15:20,720 Totelkaa käskyjä! 200 00:15:20,800 --> 00:15:22,680 Rohkeudella on hintansa, 201 00:15:22,760 --> 00:15:26,480 ja se on korkeampi kuin 1 600 euroa, jonka poliisi tienaa. 202 00:15:26,560 --> 00:15:27,800 Avaa ovi! 203 00:15:27,880 --> 00:15:29,600 Tai rekkakuski. 204 00:15:29,680 --> 00:15:31,360 Avaa se, helvetti! 205 00:15:35,080 --> 00:15:39,120 Jos miesten tyttäret olisivat olleet rekassa, he eivät olisi avanneet ovia. 206 00:15:39,200 --> 00:15:42,200 Mutta kuka välittää vesileimatusta paperista? 207 00:15:45,560 --> 00:15:47,480 Vauhtia! 208 00:15:48,360 --> 00:15:50,040 Vauhtia nyt! 209 00:15:51,800 --> 00:15:53,040 Silmät kiinni! 210 00:15:53,120 --> 00:15:55,040 Istu tuonne! 211 00:15:55,120 --> 00:15:58,520 Pysykää hiljaa, tai murskaan päänne. 212 00:16:00,880 --> 00:16:03,400 Ajat ase munuaisiisi osoittaen. 213 00:16:03,480 --> 00:16:07,760 Kun teihin otetaan yhteyttä radiolla, vastaat rauhallisesti. 214 00:16:07,840 --> 00:16:10,840 Niin kuin kaikki olisi kunnossa. 215 00:16:15,320 --> 00:16:17,480 Kaaoksen ja aseiden keskellä - 216 00:16:17,560 --> 00:16:20,760 muistin, miten minua oli kosittu edellisenä iltana. 217 00:16:20,840 --> 00:16:22,800 Ja että tekisin mieluummin muuta. 218 00:16:23,360 --> 00:16:27,040 Jos oikein ajattelee, koskaan ei ole hyvä päivä tehdä ryöstöä. 219 00:16:28,240 --> 00:16:29,960 Tiedät, mitä tehdä. 220 00:16:31,040 --> 00:16:34,360 Pidä tyttöä silmällä. Virheille ei ole sijaa. 221 00:16:34,440 --> 00:16:36,720 -Onko selvä? -Hän on 17-vuotias. 222 00:16:38,200 --> 00:16:39,520 Enköhän minä pärjää. 223 00:17:18,160 --> 00:17:20,800 Voinko istua viereesi? 224 00:17:25,680 --> 00:17:27,800 Kyllä 225 00:17:39,640 --> 00:17:40,880 Hei. 226 00:17:49,480 --> 00:17:51,160 Lähtisitkö ulos kanssani? 227 00:17:56,200 --> 00:17:57,880 Jätän sinut rauhaan. 228 00:17:58,320 --> 00:17:59,160 Älä. 229 00:18:00,960 --> 00:18:03,480 Ei minun tarvitse miettiä sitä. 230 00:18:05,600 --> 00:18:06,440 Kyllä. 231 00:18:37,440 --> 00:18:39,080 Olemme perillä. 232 00:18:39,160 --> 00:18:44,040 Menemme suoraan museon aulaan, missä odotamme muuta luokkaa... 233 00:18:55,520 --> 00:18:59,080 Tämä on kuninkaallisen rahapajan etuovi. 234 00:19:06,000 --> 00:19:07,560 Karitsa meni juuri sisään. 235 00:19:10,160 --> 00:19:11,000 Täydellistä. 236 00:19:12,520 --> 00:19:13,600 Berliini, nyt. 237 00:19:15,320 --> 00:19:18,600 RAHAPAJA KELLO 10.16 238 00:19:20,240 --> 00:19:22,080 Ole varovainen liikkeissäsi. 239 00:19:24,960 --> 00:19:27,360 Miten menee, Javi? Missä Rafita on? 240 00:19:27,720 --> 00:19:29,200 Hän vaihtoi vuoroaan. 241 00:19:36,880 --> 00:19:39,360 Oikein hyvä. Rentoudu. 242 00:19:41,720 --> 00:19:43,000 Mennään sisälle. 243 00:19:55,000 --> 00:19:57,080 Laittakaa kulkuluvat kaulaan. 244 00:19:57,160 --> 00:19:59,520 Niiden pitää olla esillä koko ajan. 245 00:20:13,200 --> 00:20:14,800 Älä käänny ympäri. 246 00:20:15,520 --> 00:20:18,320 Kun olet lähellä, pystyn hädin tuskin hengittämään. 247 00:20:18,960 --> 00:20:20,240 Hengitä nyt, 248 00:20:20,320 --> 00:20:23,280 koska yhdeksän kuukauden päästä olet hengästynyt. 249 00:20:31,560 --> 00:20:32,400 Menkää vain. 250 00:20:37,640 --> 00:20:40,080 Esillä koko ajan. Onko selvä? 251 00:20:40,160 --> 00:20:42,080 Kulkuluvat kaulaan. 252 00:20:42,680 --> 00:20:43,960 Puhukaa hiljempaa. 253 00:20:51,200 --> 00:20:53,280 Berliini, kamera vasemmalla. 254 00:21:19,920 --> 00:21:22,720 Etkö sano mitään, vaikka olen raskaana? 255 00:21:22,800 --> 00:21:25,760 Pitäisikö minun pyytää vaimoani hakemaan lapset, 256 00:21:25,840 --> 00:21:28,560 jotta pääsemme juhlimaan yhdessä? Jessus! 257 00:21:30,040 --> 00:21:31,560 Menkää. 258 00:21:37,520 --> 00:21:39,040 YHDISTETÄÄN TURVAVERKKOON 259 00:21:39,120 --> 00:21:40,120 Yksi... 260 00:21:41,280 --> 00:21:42,520 Valmiina, Tokio. 261 00:21:47,880 --> 00:21:49,920 YHDISTETÄÄN KESKUSHÄLYTYSASEMAAN 262 00:21:51,320 --> 00:21:52,360 Jes! 263 00:21:52,440 --> 00:21:54,640 -Hälyttimet sammutettu. -Nyt. 264 00:22:01,560 --> 00:22:04,200 Eilen sanoit, ettet kestä häntä enää. 265 00:22:04,280 --> 00:22:07,960 -Että teillä on ongelmia. -Kuin millä tahansa pariskunnalla. 266 00:22:08,040 --> 00:22:11,480 En sanonut jättäväni häntä. 267 00:22:21,320 --> 00:22:22,560 Sain kolme lasta. 268 00:22:23,680 --> 00:22:25,640 Kaikki keinohedelmöityksellä. 269 00:22:25,720 --> 00:22:29,440 Harrastin pitkään hedelmätöntä seksiä vaimoni kanssa, ja nyt tämä. 270 00:22:31,280 --> 00:22:34,000 Olet kai Shiva, hedelmällisyyden jumalatar. 271 00:22:52,160 --> 00:22:53,280 Mitä oikein vihjaat? 272 00:22:53,360 --> 00:22:55,400 En vaadi elatusapua - 273 00:22:57,360 --> 00:22:58,320 tai avioeroa. 274 00:22:59,840 --> 00:23:01,800 En edes isyystestiä. 275 00:23:09,720 --> 00:23:11,560 Luulin, että rakastat minua. 276 00:23:14,880 --> 00:23:16,320 Ajatus tuntuu mukavalta. 277 00:23:20,920 --> 00:23:22,680 Se ei olisi helppoa. 278 00:23:24,680 --> 00:23:25,840 Mutta ajatus on ihana. 279 00:23:44,920 --> 00:23:46,480 -Kuule. -Mitä? 280 00:23:46,560 --> 00:23:52,160 -Haluatko tietää, mitä teen lapsellesi? -Älä innostu... 281 00:23:55,400 --> 00:23:56,480 Liikkumatta! 282 00:23:59,520 --> 00:24:00,520 Aloillasi. 283 00:24:05,320 --> 00:24:07,880 Älkää liikkuko! Tai ammun teidät! 284 00:24:07,960 --> 00:24:09,280 Purkakaa kuorma! 285 00:24:20,640 --> 00:24:22,160 Pysykää rauhallisina! 286 00:24:23,360 --> 00:24:24,840 Liikettä! 287 00:24:25,240 --> 00:24:26,080 Vauhtia! 288 00:24:26,960 --> 00:24:27,960 Pysykää siellä! 289 00:24:34,040 --> 00:24:34,880 Voi paska. 290 00:24:41,360 --> 00:24:42,520 Mennään. 291 00:24:43,240 --> 00:24:44,920 Tähän suuntaan. 292 00:24:49,680 --> 00:24:53,280 Tämä upea portaikko on tehty marmorista ja... 293 00:24:53,360 --> 00:24:54,840 Älkää liikkuko! 294 00:25:05,760 --> 00:25:07,440 Seis! Menkää takaisin! 295 00:25:10,400 --> 00:25:11,760 Meillä on ongelma! 296 00:25:12,920 --> 00:25:15,840 En löydä Karitsaa. Helvetti! 297 00:25:15,920 --> 00:25:17,640 Neiti Parker, 298 00:25:18,520 --> 00:25:20,560 minne katosit? 299 00:25:46,720 --> 00:25:47,840 Vauhtia! 300 00:25:48,760 --> 00:25:49,920 Sitten mentiin! 301 00:25:59,000 --> 00:26:00,040 Odota. 302 00:26:01,280 --> 00:26:02,120 Hyvä on. 303 00:26:04,320 --> 00:26:07,400 Etenen liian nopeasti. 304 00:26:12,600 --> 00:26:14,960 Meidän pitäisi ikuistaa tämä hetki. 305 00:26:20,080 --> 00:26:22,720 Otetaan kuva puhelimellasi. 306 00:26:26,360 --> 00:26:28,400 Täälläkö? Paikka on nuhruinen. 307 00:26:28,880 --> 00:26:30,520 Ensimmäinen päivämme. 308 00:26:38,200 --> 00:26:39,120 Näytät upealta. 309 00:26:41,440 --> 00:26:43,880 En löydä tyttöä. Helvetti. 310 00:26:43,960 --> 00:26:46,280 Avaa paitaasi. Se on seksikästä. 311 00:26:52,200 --> 00:26:56,120 Voit poistaa sen, jos haluat. Tämä on vain meitä varten. 312 00:27:16,440 --> 00:27:19,480 Tästä kuvasta tulee nettimenestys. 313 00:27:19,560 --> 00:27:21,360 Anna se takaisin! 314 00:27:22,720 --> 00:27:24,560 Puhelin tänne! 315 00:27:25,120 --> 00:27:28,640 Pyysin sitä takaisin! 316 00:27:29,960 --> 00:27:31,600 Anna se tänne! 317 00:28:15,960 --> 00:28:17,000 Ensinnäkin... 318 00:28:19,960 --> 00:28:21,120 Hyvää huomenta. 319 00:28:26,840 --> 00:28:28,480 Minä johdan toimintaa. 320 00:28:32,680 --> 00:28:33,960 Ja haluan - 321 00:28:35,640 --> 00:28:37,600 pyytää anteeksi. 322 00:28:39,520 --> 00:28:41,160 PIN? Nimi? 323 00:28:41,240 --> 00:28:44,040 Tämä ei ole mukava tapa lopetella viikkoa. 324 00:28:44,600 --> 00:28:46,880 Mutta olette täällä panttivankeina. 325 00:28:50,360 --> 00:28:51,360 Kännykkä. 326 00:28:51,440 --> 00:28:53,800 Jos tottelette, pääsette täältä pois elossa. 327 00:28:53,880 --> 00:28:55,600 -Nimi? -Alison Parker. 328 00:28:56,680 --> 00:28:58,480 -PIN? -2018. 329 00:29:01,880 --> 00:29:02,720 Kännykkä. 330 00:29:05,760 --> 00:29:07,280 Ei mitään hätää. 331 00:29:08,240 --> 00:29:09,840 -Rauhallisesti. -PIN? 332 00:29:10,560 --> 00:29:12,280 Mihin tarvitsette sitä? 333 00:29:14,120 --> 00:29:16,920 Kerro PIN-koodisi, tai hakkaan sen ulos sinusta. 334 00:29:17,720 --> 00:29:18,800 Kuinka pitkällä? 335 00:29:19,920 --> 00:29:22,240 -Kahdeksannella. -Kahdeksannella kuulla? 336 00:29:22,800 --> 00:29:23,800 PIN. 337 00:29:23,880 --> 00:29:25,080 1234. 338 00:29:28,560 --> 00:29:32,440 Näytät fiksulta, ja tuo on PIN-koodisi? Mikä idiootti. Nimi? 339 00:29:32,520 --> 00:29:34,280 Arturo. Arturo Román. 340 00:29:34,360 --> 00:29:36,280 Oikein hyvä. Arturito. 341 00:29:37,320 --> 00:29:41,040 Takaatte meille turvallisen ulospääsyn, joten suojelen teitä. 342 00:29:48,960 --> 00:29:52,000 Anna kätesi minulle. 343 00:29:53,080 --> 00:29:53,920 Noin. 344 00:29:57,440 --> 00:29:58,280 Kerro nimesi. 345 00:30:00,800 --> 00:30:01,640 Ariadna. 346 00:30:03,960 --> 00:30:05,080 Ariadna... 347 00:30:07,240 --> 00:30:09,160 Tule mukaani. 348 00:30:10,400 --> 00:30:11,640 Tunnustele käsiäni. 349 00:30:12,960 --> 00:30:15,280 -Ovatko ne hirviön kädet? -Eivät. 350 00:30:15,360 --> 00:30:16,840 Koska en ole hirviö. 351 00:30:19,040 --> 00:30:20,880 Tiedän, miltä sinusta tuntuu. 352 00:30:21,600 --> 00:30:26,880 Kuiva suu, hengästyttää. Yritä rauhoittua. Hengitä. 353 00:30:28,920 --> 00:30:29,760 Hengitä. 354 00:30:31,160 --> 00:30:33,640 Juuri noin. Hengittäkää kanssani. 355 00:30:33,720 --> 00:30:34,560 Hengittäkää. 356 00:30:35,920 --> 00:30:37,920 Hitaasti. 357 00:30:39,240 --> 00:30:42,000 Hallitkaa hengitystänne. Hengitä ulos. 358 00:30:43,520 --> 00:30:46,000 Juuri noin. 359 00:30:51,600 --> 00:30:53,960 Neiti Mónica Gaztambide. 360 00:30:54,520 --> 00:30:58,920 Älä liiku. He eivät koske meihin. 361 00:30:59,000 --> 00:31:00,360 Hyvä on. 362 00:31:00,920 --> 00:31:05,720 Neiti Mónica Gaztambide! Astuisitko eteenpäin? 363 00:31:09,040 --> 00:31:09,960 Minä se olen. 364 00:32:01,520 --> 00:32:04,320 Olet huikea, isä. Ihan mahtava. 365 00:32:41,880 --> 00:32:44,200 Nukut täällä loistavasti, isä. 366 00:32:44,280 --> 00:32:46,280 Kuin kuningas. 367 00:32:46,840 --> 00:32:48,240 Isä! 368 00:32:49,080 --> 00:32:50,920 Naida täällä... 369 00:32:53,440 --> 00:32:55,840 Lopeta pelleily. Ryhdytään töihin. 370 00:32:57,480 --> 00:33:01,960 Tämä tuoksuu ihanalta. Paremmalta kuin paistettu lammas. 371 00:33:02,040 --> 00:33:03,400 Tule makaamaan tänne. 372 00:33:03,480 --> 00:33:06,320 Oletko ollut tällaisessa vuoteessa? 373 00:33:07,280 --> 00:33:09,840 Oletko nähnyt, missä olemme? Olemme suuria! 374 00:33:09,920 --> 00:33:12,640 -Todella suuria! -Älä luule liikoja. 375 00:33:14,640 --> 00:33:15,920 Olemme pieniä. 376 00:33:18,280 --> 00:33:20,160 Osaatko tehdä mitään muuta? 377 00:33:20,240 --> 00:33:23,840 Oletko ollut oikeissa töissä? Vienyt CV:täsi minnekään? 378 00:33:25,200 --> 00:33:26,600 Hemmetti. 379 00:33:29,880 --> 00:33:31,040 CV? 380 00:33:32,920 --> 00:33:36,760 CV mihin? Sinun auttamiseen pois vankilasta? 381 00:33:48,160 --> 00:33:50,280 Luuletko, että olen ylpeä siitä? 382 00:33:52,400 --> 00:33:54,720 Olin vankilakierteessä 12 vuotta. 383 00:33:55,720 --> 00:33:56,720 Tiedätkö, miksi? 384 00:33:57,960 --> 00:33:59,040 Miksi? 385 00:34:02,600 --> 00:34:04,600 Koska en ole kovin älykäs. 386 00:34:05,160 --> 00:34:06,520 Et ole sinäkään. 387 00:34:07,600 --> 00:34:10,560 Mutta tässä hommassa joku muu toimii aivoina. 388 00:34:11,760 --> 00:34:15,800 Jos meitä onnistaa etkä pelleile, saat elämäsi kuntoon. 389 00:34:15,880 --> 00:34:18,360 -Mitä tarkoitat pelleilyllä? -Hitto vie. 390 00:34:19,240 --> 00:34:20,080 Täytä nuo. 391 00:34:25,720 --> 00:34:30,640 Vastaa puhelimeen ja sano, että olemme sulkeneet teknisten ongelmien takia. 392 00:34:31,040 --> 00:34:31,880 Hyvä on. 393 00:34:35,760 --> 00:34:38,200 Joudun osoittamaan sinua aseella. 394 00:34:38,760 --> 00:34:40,360 -Tunnetko sen? -Kyllä. 395 00:34:41,400 --> 00:34:42,240 Hyvä. 396 00:34:44,640 --> 00:34:45,480 Nyt. 397 00:34:53,200 --> 00:34:56,240 -Miten voin auttaa? -Voinko puhua Arturon kanssa? 398 00:34:56,800 --> 00:34:59,480 Arturo ei valitettavasti ole tavoitettavissa. 399 00:35:01,720 --> 00:35:03,080 Järjestelmä on kaatunut. 400 00:35:03,960 --> 00:35:05,920 En voi pyytää häntä yläkertaan. 401 00:35:06,640 --> 00:35:08,800 Hän ei pysty vastaamaan puhelimeen. 402 00:35:10,080 --> 00:35:12,800 Ei se onnistu. Ei... 403 00:35:13,400 --> 00:35:15,400 En ymmärrä, miksei. 404 00:35:15,480 --> 00:35:18,360 Koska en tiedä, missä hän on. 405 00:35:18,440 --> 00:35:21,400 En tiedä, onko hän pajassa, museossa vai kahvilassa. 406 00:35:21,480 --> 00:35:23,400 Eikä se edes kuulu työhöni! 407 00:35:30,960 --> 00:35:34,960 Tuo suoritus ansaitsee Oscarin, neiti Gaztambide. 408 00:35:49,400 --> 00:35:54,360 20 minuutin jälkeen aloimme virittää analogista viestintäjärjestelmäämme. 409 00:35:57,240 --> 00:36:01,080 Ei kännyköitä eikä radiotaajuuksia, jotta kukaan ei kuulisi meitä. 410 00:36:01,680 --> 00:36:04,680 Lukitsimme ovet, eivätkä hälyttimet ole lauenneet. 411 00:36:05,160 --> 00:36:06,880 Olemme kuin limbuksessa, 412 00:36:07,360 --> 00:36:10,440 eikä kukaan tiedä, että olemme vallanneet rahapajan. 413 00:36:12,520 --> 00:36:16,440 Tuona tyynenä hetkenä ennen myrskyä päivä tuntuu - 414 00:36:17,880 --> 00:36:19,320 ihan tavalliselta. 415 00:36:33,320 --> 00:36:34,480 Olet komea. 416 00:36:56,400 --> 00:36:58,440 -Kuka siellä? -Minä. Avaa ovi. 417 00:37:11,320 --> 00:37:14,560 Jos Professori näkee meidät, hän tappaa meidät. 418 00:37:14,640 --> 00:37:18,360 -Haluan puhua kanssasi. Istu alas. -Mistä on kyse? 419 00:37:20,280 --> 00:37:21,120 Mitä nyt? 420 00:37:22,120 --> 00:37:23,440 Ryöstö on huomenna. 421 00:37:25,280 --> 00:37:27,280 Emme tiedä, miten siinä käy. 422 00:37:30,200 --> 00:37:32,520 Olen vakavissani suhteesi. 423 00:37:32,600 --> 00:37:35,120 Ja ymmärrän täysin, 424 00:37:35,760 --> 00:37:38,120 että olet tietyn ikäinen nainen - 425 00:37:39,120 --> 00:37:42,000 ja saatat kaivata vakavaa sitoutumista. 426 00:37:45,120 --> 00:37:46,720 Siksi annan sinulle tämän. 427 00:37:50,960 --> 00:37:53,360 En ostanut sormusta, koska olemme täällä. 428 00:37:53,440 --> 00:37:56,440 Mutta hankin sinulle vielä kaikkien timanttien kuninkaan. 429 00:37:56,520 --> 00:37:59,000 Joudut laittamaan kätesi kottikärryihin. 430 00:38:00,680 --> 00:38:01,520 Mikä tämä on? 431 00:38:03,080 --> 00:38:07,720 -Kihlalaatta? -Nyt tiedät oikean nimeni. 432 00:38:09,360 --> 00:38:11,880 Mutta se ei ole sallittua. 433 00:38:12,440 --> 00:38:13,880 Älä katso sitä. 434 00:38:15,120 --> 00:38:15,960 Se on sinun. 435 00:38:19,200 --> 00:38:20,520 Miten sanoisin tämän? 436 00:38:24,080 --> 00:38:27,600 Tämä on ollut oikein mukavaa. Mahtavaa. 437 00:38:29,320 --> 00:38:31,920 Olemme viettäneet yhdessä muutaman yön... 438 00:38:32,480 --> 00:38:35,200 Kaikki yöt ehkä viittä lukuun ottamatta. 439 00:38:36,840 --> 00:38:38,080 Totta puhuen - 440 00:38:39,440 --> 00:38:41,360 en usko, että kuulumme yhteen. 441 00:38:41,920 --> 00:38:44,520 -Eikö seksimme ole hyvää? -On se. 442 00:38:44,600 --> 00:38:49,560 -Se on hyvä alku. -Hyvä pariskunta tarvitsee muutakin. 443 00:38:51,720 --> 00:38:54,560 Sanot noin, koska olen sinua 12 vuotta nuorempi. 444 00:38:55,320 --> 00:38:57,120 Saan 300 miljoonaa euroa. 445 00:38:57,680 --> 00:38:59,360 En ole lapsi. 446 00:38:59,440 --> 00:39:02,840 -Kunpa se olisi ollut rakkautta, mutta... -Älä sano noin. 447 00:39:03,400 --> 00:39:06,000 Välillämme oli rakkautta. Olin paikalla. 448 00:39:15,000 --> 00:39:16,560 Sinulla on joku muu. 449 00:39:19,560 --> 00:39:20,440 Ei enää. 450 00:39:22,360 --> 00:39:23,440 Kuulehan, Rio. 451 00:39:25,240 --> 00:39:26,400 Kun tämä on ohi, 452 00:39:26,480 --> 00:39:29,160 mennään Tahitille ja katsotaan, miten se sujuu. 453 00:39:29,720 --> 00:39:33,200 Mutta huomenna mietin vain, miten vältän kuoleman. 454 00:39:44,520 --> 00:39:45,560 Rio. 455 00:40:21,800 --> 00:40:23,160 Rio, ei... 456 00:40:24,560 --> 00:40:25,400 Älä... 457 00:40:26,120 --> 00:40:27,760 Yksi puhelimista surisee. 458 00:40:28,800 --> 00:40:29,800 Sammuta se. 459 00:40:43,600 --> 00:40:44,800 Holvi on auki. 460 00:40:47,840 --> 00:40:49,720 Pukekaa liivit päälle. 461 00:40:50,240 --> 00:40:52,440 Sen jälkeen aktivoimme hälytyksen. 462 00:40:54,600 --> 00:40:56,320 Valmistaudu avaamaan ovet. 463 00:40:57,520 --> 00:40:58,760 Panttivangit! 464 00:40:58,840 --> 00:41:01,520 Siirtykää kolme askelta taaksepäin! 465 00:41:02,600 --> 00:41:04,800 Vielä vähän. Noin. 466 00:41:05,440 --> 00:41:07,400 Kaikki järjestyy. 467 00:41:09,920 --> 00:41:13,120 Vähän lähemmäs. Kaikki järjestyy. 468 00:41:23,920 --> 00:41:25,040 Rauhoitu. 469 00:41:25,880 --> 00:41:27,840 Katson kasseja. 470 00:41:27,920 --> 00:41:30,840 Ne ovat täynnä rahaa. He lähtevät täältä pian. 471 00:41:55,280 --> 00:41:58,160 Kuninkaallisessa rahapajassa on meneillään 10-33. 472 00:41:58,240 --> 00:41:59,720 Z-24 on matkalla sinne. 473 00:41:59,800 --> 00:42:02,240 -Kaksi minuuttia. -Kaksi minuuttia. 474 00:42:02,320 --> 00:42:03,320 Kaksi minuuttia. 475 00:42:08,280 --> 00:42:09,720 Miksi hälytys laukesi? 476 00:42:10,600 --> 00:42:11,680 En tiedä. 477 00:42:12,680 --> 00:42:15,280 He seisovat paikoillaan. En tajua. 478 00:42:15,360 --> 00:42:18,360 -Mikseivät he ota rahoja ja lähde? -En tiedä. 479 00:42:20,600 --> 00:42:22,160 1 minuutti 40 sekuntia. 480 00:42:23,600 --> 00:42:24,440 1 minuutti... 481 00:42:29,800 --> 00:42:31,400 Mikä sinun nimesi on? 482 00:42:33,000 --> 00:42:34,240 Arturo. 483 00:42:34,600 --> 00:42:35,720 -Arturo? -Kyllä. 484 00:42:35,800 --> 00:42:37,280 En nähnyt mitään! 485 00:42:37,360 --> 00:42:40,440 -Vannon sen! -Katso minua. 486 00:42:40,520 --> 00:42:42,840 -En nähnyt mitään. -Katso minua. 487 00:42:42,920 --> 00:42:45,480 -Ei. -Katso minua. 488 00:42:47,520 --> 00:42:48,440 Katso nyt. 489 00:42:54,600 --> 00:42:55,840 Pidätkö elokuvista? 490 00:42:59,200 --> 00:43:00,240 Pidätkö? 491 00:43:02,080 --> 00:43:04,960 Kyllä. Pidän kovasti. 492 00:43:08,080 --> 00:43:11,080 Oletko huomannut, että kauhuelokuvissa - 493 00:43:11,640 --> 00:43:16,280 on aina aluksi kaltaisesi mukava tyyppi, josta katsoja ajattelee, 494 00:43:16,360 --> 00:43:17,920 että hän kuolee? 495 00:43:20,520 --> 00:43:21,560 Kyllä. 496 00:43:22,000 --> 00:43:23,360 Ja sitten se tapahtuu. 497 00:43:23,920 --> 00:43:24,920 Hän kuolee aina. 498 00:43:28,920 --> 00:43:30,160 Usko pois. 499 00:43:31,160 --> 00:43:32,960 Tapatat vielä itsesi. 500 00:43:35,200 --> 00:43:37,760 Täällä Z-24, olemme pajassa 30 sekunnin kuluttua. 501 00:43:37,840 --> 00:43:38,880 30 sekuntia. 502 00:43:40,560 --> 00:43:41,400 30 sekuntia. 503 00:43:44,360 --> 00:43:48,120 On tärkeää, että poliisit eivät tajua, mitä teemme. 504 00:43:50,320 --> 00:43:53,360 Saamme heidät uskomaan, että olemme ryöstökeikalla. 505 00:43:53,440 --> 00:43:58,000 Meidät saadaan kiinni rahojen kanssa. Sitten otamme aseet esiin ja ammumme. 506 00:43:58,080 --> 00:44:01,680 Ikään kuin emme voisi kuin perääntyä. 507 00:44:04,160 --> 00:44:07,960 Ja sitten kenenkään loukkaantumatta - 508 00:44:11,040 --> 00:44:12,320 palaamme sisälle. 509 00:44:14,040 --> 00:44:17,400 Esitämme, että meidät on piiritetty. 510 00:44:18,280 --> 00:44:19,920 Että improvisoimme. 511 00:44:20,280 --> 00:44:21,120 Nyt! 512 00:44:22,200 --> 00:44:24,800 Tokio, odota! Perhana! 513 00:44:24,880 --> 00:44:25,920 Tokio! 514 00:44:29,080 --> 00:44:32,960 Menemme ulos, pudotamme rahat, alamme ampua ja palaamme sisälle. 515 00:44:34,800 --> 00:44:37,240 Olin kuullut sen yli 30 kertaa. 516 00:44:40,080 --> 00:44:44,200 Professori ei kuitenkaan kertonut, että hekin ampuisivat ilman varoitusta. 517 00:44:45,080 --> 00:44:45,920 Rio! 518 00:44:53,800 --> 00:44:55,160 Perhana! 519 00:45:42,800 --> 00:45:45,400 Ensimmäinen sääntö! 520 00:45:45,480 --> 00:45:46,600 Helvetti! 521 00:46:05,440 --> 00:46:06,520 Helvetti! 522 00:46:07,960 --> 00:46:11,760 Pyydämme välitöntä tukea rahapajalle. 523 00:46:11,840 --> 00:46:15,080 Vihollinen tulitti meitä. Yhteen osui. 524 00:46:15,880 --> 00:46:19,760 M16:n luoti lentää 3 510 kilometrin tuntivauhtia. 525 00:46:21,040 --> 00:46:22,880 Ääntä nopeammin. 526 00:46:24,840 --> 00:46:29,920 Jos ihmistä ammutaan sydämeen, hän ei kuule luotia, joka hänet tappoi. 527 00:46:31,400 --> 00:46:35,360 Ja niin tiesin mokanneeni kaiken mikrosekunnissa - 528 00:46:36,640 --> 00:46:38,400 ja samoin kuin yleensä. 529 00:47:13,400 --> 00:47:15,400 Tekstitys: Elina Land 529 00:47:16,305 --> 00:47:22,941 Ole hyvä ja arvostele tämä tekstitys %url% Auta muita käyttäjiä valitsemaan paras tekstitys