00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,321 --> 00:00:02,188 Previously on: 2 00:00:03,314 --> 00:00:04,480 Billy called. 3 00:00:04,482 --> 00:00:06,114 Billy Stanhope? 4 00:00:06,116 --> 00:00:08,267 Yeah, he said he has a business proposition for you. 5 00:00:08,269 --> 00:00:10,569 How 'bout that? 6 00:00:10,571 --> 00:00:13,338 Billy Stanhope... 7 00:00:21,864 --> 00:00:23,198 What went down between you two? 8 00:00:23,200 --> 00:00:25,801 Well, we built Eddie's software company in Bridget's garage 9 00:00:25,803 --> 00:00:27,836 and then sold it for a couple billion dollars. 10 00:00:27,838 --> 00:00:29,555 That son of a bitch. 11 00:00:29,557 --> 00:00:30,889 He didn't want to sell. 12 00:00:30,891 --> 00:00:32,674 You really think we can finally build the electric suitcase? 13 00:00:32,676 --> 00:00:34,209 Yes, we have the technology now. 14 00:00:34,211 --> 00:00:36,979 I-I just need you to help me write the code. 15 00:00:36,981 --> 00:00:39,181 Hey, you know, while we're on the subject... 16 00:00:39,183 --> 00:00:40,933 What? Peeing? No, sex. 17 00:00:40,935 --> 00:00:42,684 There's something you should know. 18 00:00:42,686 --> 00:00:44,102 It's about your ex-wife. 19 00:00:44,104 --> 00:00:45,320 What? Bridget? 20 00:00:45,322 --> 00:00:46,555 Yeah, I'm, uh... 21 00:00:46,557 --> 00:00:48,490 kind of sleeping with her. 22 00:00:48,492 --> 00:00:49,992 What?! W-Wait, hey... 23 00:00:49,994 --> 00:00:51,193 Mom, this is Alan. 24 00:00:51,195 --> 00:00:52,894 Alan, this is my mom, Jean. 25 00:00:52,896 --> 00:00:54,112 Hi. Nice to meet you. 26 00:00:54,114 --> 00:00:55,497 You know what? Tell you what. 27 00:00:55,499 --> 00:00:57,399 I will call my mom and try to set up a dinner. 28 00:00:57,401 --> 00:00:59,535 Evelyn says there's a place right down the street 29 00:00:59,537 --> 00:01:01,253 where they have music and dancing. 30 00:01:01,255 --> 00:01:02,904 Why don't you two fuddy-duddies run along 31 00:01:02,906 --> 00:01:05,173 and let Jean and I have some fun. 32 00:01:05,175 --> 00:01:08,076 You think we'll find some cute fellas to dance with? 33 00:01:08,078 --> 00:01:10,012 Oh, Jean, Jean, Jean... 34 00:01:10,014 --> 00:01:12,097 we're not going to dance. 35 00:01:12,099 --> 00:01:13,799 I adore your mother. 36 00:01:13,801 --> 00:01:16,134 That's only because you just met her. 37 00:01:16,136 --> 00:01:17,219 I don't know. 38 00:01:17,221 --> 00:01:19,521 I think I got to know her pretty well. 39 00:01:19,523 --> 00:01:22,007 Good morning, darling. 40 00:01:23,660 --> 00:01:25,260 Hi, Peaches. 41 00:01:31,150 --> 00:01:33,402 ♪ Men...♪ 44 00:01:37,708 --> 00:01:39,324 I love you, too. 45 00:01:39,326 --> 00:01:40,826 Tell Zoey I said "hi." 46 00:01:40,828 --> 00:01:42,878 Oh, Alan says "hi." 47 00:01:42,880 --> 00:01:45,464 Yes, he's still here. 48 00:01:46,983 --> 00:01:49,635 Uh-huh. I know. You're right. 49 00:01:49,637 --> 00:01:51,803 She says "hi" back. 50 00:01:52,972 --> 00:01:54,306 Okay, I'll see you tomorrow. 51 00:01:54,308 --> 00:01:56,141 Here you go. 52 00:01:56,143 --> 00:01:57,626 Oh, thank you. 53 00:01:57,628 --> 00:01:59,394 You got to be excited about having your girlfriend back. 54 00:01:59,396 --> 00:02:01,430 What has it been, a month? Three weeks. 55 00:02:01,432 --> 00:02:04,266 Still, that's like a decade in penis years. 56 00:02:07,070 --> 00:02:08,403 Yeah. 57 00:02:08,405 --> 00:02:10,656 Tell you the truth, I'm actually a little bit worried. 58 00:02:10,658 --> 00:02:11,740 About your relationship? 59 00:02:11,742 --> 00:02:13,742 Come on. Absence makes the heart grow fonder. 60 00:02:13,744 --> 00:02:15,410 At least for guys like you. 61 00:02:15,412 --> 00:02:17,746 For guys like me, absence is more often enforced 62 00:02:17,748 --> 00:02:19,665 by the state of California. 63 00:02:19,667 --> 00:02:22,817 Zoey doesn't know that I started a new software company 64 00:02:22,819 --> 00:02:24,252 with my old partner. 65 00:02:24,254 --> 00:02:26,038 Yeah, with Billy, I know. What's the big deal? 66 00:02:26,040 --> 00:02:28,206 Well, there's a third partner... 67 00:02:28,208 --> 00:02:30,492 that Zoey's not gonna like. 68 00:02:30,494 --> 00:02:32,377 Walden... 69 00:02:32,379 --> 00:02:34,129 you made me a partner? 70 00:02:35,098 --> 00:02:38,050 All I did was bring you two guys together, 71 00:02:38,052 --> 00:02:39,735 The third partner is Bridget. 72 00:02:39,737 --> 00:02:40,969 Your ex-wife? 73 00:02:40,971 --> 00:02:43,188 Come on, I brought you two guys together! 74 00:02:43,190 --> 00:02:45,057 But she helped me design the original code 75 00:02:45,059 --> 00:02:47,142 for the software; I had to bring her in. 76 00:02:47,144 --> 00:02:48,510 Oh, right, right. 77 00:02:48,512 --> 00:02:51,613 Well, I guess that would make a very awkward conversation 78 00:02:51,615 --> 00:02:52,781 with Zoey. 79 00:02:52,783 --> 00:02:54,516 Yeah. I think I'm just gonna try 80 00:02:54,518 --> 00:02:56,284 to slip it in without her noticing. 81 00:02:56,286 --> 00:02:58,654 Hmm. Story of my life. 82 00:03:04,294 --> 00:03:05,877 Well, listen, just remember, 83 00:03:05,879 --> 00:03:08,330 that love will get you through times of no money 84 00:03:08,332 --> 00:03:11,099 better than money will get you through times of no love. 85 00:03:12,585 --> 00:03:13,835 That's good advice. 86 00:03:13,837 --> 00:03:14,869 Thank you. 87 00:03:14,871 --> 00:03:16,538 And, uh, just to be clear... 88 00:03:16,540 --> 00:03:17,756 uh, I have zero stake 89 00:03:17,758 --> 00:03:19,891 in this potential billion-dollar business? 90 00:03:19,893 --> 00:03:21,727 Well, actually, I was gonna give you 91 00:03:21,729 --> 00:03:23,645 a hundred shares of founders' stock. 92 00:03:23,647 --> 00:03:24,830 Wow. 93 00:03:24,832 --> 00:03:26,515 If this thing works, it could be worth millions. 94 00:03:26,517 --> 00:03:28,433 Thank you. 95 00:03:28,435 --> 00:03:30,018 My problem is I still got to figure out 96 00:03:30,020 --> 00:03:31,319 how to explain this to Zoey. 97 00:03:31,321 --> 00:03:34,222 Dump the bitch. Don't let her screw this up for us. 98 00:03:36,826 --> 00:03:38,994 Once again, thank you for the advice. 99 00:03:38,996 --> 00:03:40,912 Well, if it makes you feel any better, 100 00:03:40,914 --> 00:03:43,749 I've got my own little relationship problem brewing. 101 00:03:43,751 --> 00:03:46,702 Yeah, that doesn't make me feel better. 102 00:03:46,704 --> 00:03:49,287 My girlfriend's mom and my mom 103 00:03:49,289 --> 00:03:52,491 have become lovers. 104 00:03:54,177 --> 00:03:56,461 Okay, that does make me feel better. 105 00:03:57,430 --> 00:04:00,248 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 106 00:04:00,250 --> 00:04:03,468 ♪ Men, men, manly men, men, men ♪ ♪ Ooh ♪ 107 00:04:03,470 --> 00:04:06,638 ♪ Men, men, men, manly men ♪ ♪ Ooh ♪ 108 00:04:06,640 --> 00:04:08,774 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ohh, ooh-ooh... ♪ 109 00:04:08,776 --> 00:04:11,276 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 110 00:04:11,278 --> 00:04:14,312 ♪ Ooh ♪ ♪ Men, men, men, manly men, men, men ♪ 111 00:04:14,314 --> 00:04:17,027 ♪ Ah. ♪ ♪ Men. ♪ 112 00:04:17,052 --> 00:04:21,052 ♪ Two and a Half Men 9x20 ♪ Grandma's Pie Original Air Date on April 9, 2012 113 00:04:21,077 --> 00:04:25,077 == sync, corrected by elderman == 114 00:04:26,358 --> 00:04:27,509 ♪ Men... ♪ 115 00:04:27,511 --> 00:04:29,794 Can I ask you a question? What? 116 00:04:29,796 --> 00:04:31,546 If we just had sex in England, 117 00:04:31,548 --> 00:04:32,881 would I be lying on the other side of the bed? 118 00:04:35,001 --> 00:04:36,601 Oh, God, I've missed you. 119 00:04:36,603 --> 00:04:38,069 I missed you, too. 120 00:04:38,071 --> 00:04:39,771 And you can call me Walden. 121 00:04:43,943 --> 00:04:46,644 So, what have you been up to? 122 00:04:46,646 --> 00:04:49,647 Actually, I've been, like, very, very busy. 123 00:04:49,649 --> 00:04:51,649 With what? 124 00:04:51,651 --> 00:04:53,184 I started a new software company 125 00:04:53,186 --> 00:04:55,737 with my old partner Billy Stanhope. 126 00:04:55,739 --> 00:04:56,821 Walden! 127 00:04:56,823 --> 00:04:58,189 Yeah. That's terrific! 128 00:04:58,191 --> 00:04:59,290 It's amazing and, and 129 00:04:59,292 --> 00:05:00,742 we built this amazing product. 130 00:05:00,744 --> 00:05:02,460 It's called the electric suitcase. 131 00:05:02,462 --> 00:05:03,628 I-It's gonna completely revolutionize 132 00:05:03,630 --> 00:05:05,497 the global energy market. 133 00:05:05,499 --> 00:05:06,748 Whoa. Sounds big. 134 00:05:06,750 --> 00:05:09,167 No, it's bigger than big. I mean, the three of us 135 00:05:09,169 --> 00:05:11,136 could end up splitting billions of dollars. 136 00:05:11,138 --> 00:05:12,420 The three of you? 137 00:05:12,422 --> 00:05:13,638 What? 138 00:05:13,640 --> 00:05:15,306 You just said the three of you. 139 00:05:15,308 --> 00:05:18,643 Y-Yes, there are in fact three of us. 140 00:05:18,645 --> 00:05:20,028 Who's the third? 141 00:05:20,030 --> 00:05:21,179 Oh, not Alan. 142 00:05:21,181 --> 00:05:24,015 No, God, no. 143 00:05:28,037 --> 00:05:30,021 So, who is it? 144 00:05:32,491 --> 00:05:34,225 It's Bridget. 145 00:05:34,227 --> 00:05:35,493 Your ex-wife? 146 00:05:35,495 --> 00:05:36,861 There's nothing I could do. 147 00:05:36,863 --> 00:05:39,030 I mean, she helped write the original code for the software 148 00:05:39,032 --> 00:05:40,731 so she still owns a third of it. 149 00:05:40,733 --> 00:05:42,567 So you've gone into business with a woman 150 00:05:42,569 --> 00:05:44,586 who drove her car into your living room 151 00:05:44,588 --> 00:05:46,004 because you chose me over her? 152 00:05:46,006 --> 00:05:47,905 Crazy world, huh? 153 00:05:49,008 --> 00:05:50,542 On the plus side... 154 00:05:50,544 --> 00:05:52,544 s-she's sleeping with my ex-partner. So... 155 00:05:52,546 --> 00:05:53,878 Why is that a plus side? 156 00:05:53,880 --> 00:05:56,097 B-Because she's with him, 157 00:05:56,099 --> 00:05:59,083 so you don't have to worry about me and... her. 158 00:05:59,085 --> 00:06:00,648 I wasn't worried about you and her. 159 00:06:00,650 --> 00:06:01,370 Good. 160 00:06:01,388 --> 00:06:03,137 Until just now. 161 00:06:04,190 --> 00:06:06,757 Why didn't you tell me about this before we had sex? 162 00:06:06,759 --> 00:06:08,359 Do you want to have sex now? 163 00:06:08,361 --> 00:06:09,944 No! That's why! 164 00:06:09,946 --> 00:06:11,362 I'm going home. 165 00:06:11,364 --> 00:06:12,430 Oh, come on, Zoey. 166 00:06:12,432 --> 00:06:14,232 Don't make a big deal out of this. 167 00:06:14,234 --> 00:06:16,701 If I told you I was going into business with my ex-husband 168 00:06:16,703 --> 00:06:18,436 would you consider it a big deal? 169 00:06:18,438 --> 00:06:19,370 No, not at all. 170 00:06:19,372 --> 00:06:20,605 You're a liar. 171 00:06:23,960 --> 00:06:26,911 Life would be so much easier if I dated dumb chicks. 172 00:06:26,913 --> 00:06:28,246 I heard that. 173 00:06:28,248 --> 00:06:30,915 It was a compliment. 174 00:06:34,220 --> 00:06:36,221 Here you go. 175 00:06:36,223 --> 00:06:37,538 Thank you. So.. 176 00:06:37,540 --> 00:06:39,757 have you given any thought as to what we're gonna do 177 00:06:39,759 --> 00:06:42,060 about our little... mother situation? 178 00:06:42,062 --> 00:06:43,794 Golden Girls Gone Wild? 179 00:06:43,796 --> 00:06:46,931 Hey... what can we do? They're grown woman. 180 00:06:46,933 --> 00:06:49,017 They've made a lifestyle choice. 181 00:06:49,019 --> 00:06:50,968 I have no problem with the lifestyle. 182 00:06:50,970 --> 00:06:52,604 I've tried the lifestyle. 183 00:06:52,606 --> 00:06:53,738 Really?! When? 184 00:06:53,740 --> 00:06:56,407 Who? College? Camp? 185 00:06:56,409 --> 00:06:58,610 Shut up, Alan. 186 00:06:58,612 --> 00:07:00,828 Sorry. Go ahead. 187 00:07:00,830 --> 00:07:02,997 How am I supposed to have a relationship with you 188 00:07:02,999 --> 00:07:05,917 when your mother is clearly taking sexual advantage of mine? 189 00:07:05,919 --> 00:07:07,201 H-Hang on a second. 190 00:07:07,203 --> 00:07:09,587 I don't think anyone is taking advantage of anyone. 191 00:07:09,589 --> 00:07:10,922 You don't? 192 00:07:10,924 --> 00:07:13,174 A week ago my mother was living in a retirement community 193 00:07:13,176 --> 00:07:14,375 playing golf with her girlfriends 194 00:07:14,377 --> 00:07:15,993 and watching reruns of Cagney & Lacey. 195 00:07:15,995 --> 00:07:17,011 Well, I don't know. 196 00:07:17,013 --> 00:07:18,296 Golf, Cagney & Lacey... 197 00:07:18,298 --> 00:07:20,932 Sounds like she was already halfway there. 198 00:07:23,335 --> 00:07:25,236 Shut up, Alan. 199 00:07:27,223 --> 00:07:29,140 Oh, good, you're here. 200 00:07:29,142 --> 00:07:30,224 Mom! 201 00:07:30,226 --> 00:07:31,976 What have you done to yourself? 202 00:07:31,978 --> 00:07:33,645 Evelyn took me shopping. 203 00:07:33,647 --> 00:07:34,946 Do you like my new look? 204 00:07:34,948 --> 00:07:36,147 Isn't she gorgeous? 205 00:07:36,149 --> 00:07:37,782 Yeah, I-I guess. 206 00:07:37,784 --> 00:07:40,601 We also got matching tattoos. 207 00:07:42,071 --> 00:07:43,237 Oh, Mom, no. 208 00:07:43,239 --> 00:07:45,290 See? It's a little heart. 209 00:07:45,292 --> 00:07:47,909 Uh, with an "E plus J" in it. 210 00:07:47,911 --> 00:07:50,027 I don't see one on your ankle, Mom. 211 00:07:50,029 --> 00:07:52,697 It's not on my ankle. 212 00:07:54,032 --> 00:07:55,833 Oh, glory-oski. 213 00:07:57,703 --> 00:07:59,036 Mom, you've been gone all day. 214 00:07:59,038 --> 00:08:01,389 I thought you and I were gonna spend some time together 215 00:08:01,391 --> 00:08:03,007 before you went back to Sunset Village. 216 00:08:03,009 --> 00:08:04,926 I know. I'm sorry, sweetheart. 217 00:08:04,928 --> 00:08:06,511 We've been so busy. 218 00:08:06,513 --> 00:08:07,712 But don't worry. 219 00:08:07,714 --> 00:08:09,647 You're gonna be seeing a lot more of me 220 00:08:09,649 --> 00:08:11,949 after I move in with Evy. 221 00:08:15,053 --> 00:08:16,554 What? 222 00:08:16,556 --> 00:08:17,822 I've got this huge place. 223 00:08:17,824 --> 00:08:19,724 Why shouldn't she enjoy it? 224 00:08:19,726 --> 00:08:22,410 You're talking about your huge house, right? 225 00:08:23,779 --> 00:08:25,863 We're just gonna pick up some things here 226 00:08:25,865 --> 00:08:27,949 and then go close up Jean's condo. 227 00:08:27,951 --> 00:08:29,917 And then we'll start our new life, 228 00:08:29,919 --> 00:08:31,902 right, Peaches? That's right, Pumpkin. 229 00:08:31,904 --> 00:08:33,521 Come on. 230 00:08:36,525 --> 00:08:39,544 This sort of makes you brother and sister, doesn't it? 231 00:08:44,683 --> 00:08:48,169 Is it just me or is... that idea kind of a turn-on? 232 00:08:49,521 --> 00:08:51,489 It's just me. 233 00:08:53,442 --> 00:08:55,276 ♪ Men...♪ 234 00:08:55,278 --> 00:08:59,480 Oh, come on. It's not that weird. 235 00:08:59,482 --> 00:09:01,649 Yeah, because we have a child together. 236 00:09:01,651 --> 00:09:03,818 Okay, well, Bridget and I have a business together. 237 00:09:03,820 --> 00:09:05,286 It's basically the same thing. 238 00:09:05,288 --> 00:09:08,122 Have you been sniffing glue? 239 00:09:08,124 --> 00:09:10,941 No! They both require nurturing and attention. 240 00:09:10,943 --> 00:09:13,411 The only difference is your kid's gonna cost you a fortune 241 00:09:13,413 --> 00:09:15,046 and mine is gonna make a fortune. 242 00:09:15,048 --> 00:09:16,130 Wow. Good-bye. 243 00:09:16,132 --> 00:09:17,498 Okay, wait, wait, wait, wait. 244 00:09:17,500 --> 00:09:18,833 J-Just... 245 00:09:18,835 --> 00:09:20,718 do one thing for me. What? 246 00:09:20,720 --> 00:09:22,804 Let's the three of us have dinner together. 247 00:09:22,806 --> 00:09:25,956 You want me to have dinner with you and your ex-wife? 248 00:09:25,958 --> 00:09:27,291 Yes. 249 00:09:27,293 --> 00:09:30,027 That way you can see that everything is cool between us. 250 00:09:31,480 --> 00:09:34,415 Come on, Zoey. This is really important to me. 251 00:09:36,319 --> 00:09:38,236 God, I'm gonna regret this. 252 00:09:38,238 --> 00:09:40,021 One dinner. 253 00:09:40,023 --> 00:09:41,406 Thank you. 254 00:09:41,408 --> 00:09:42,573 I will see you tomorrow. 255 00:09:42,575 --> 00:09:45,359 Good-bye. 256 00:09:45,361 --> 00:09:47,278 Well done, old boy. 257 00:09:47,280 --> 00:09:50,248 You dodged the crazy girlfriend bullet. 258 00:09:50,250 --> 00:09:53,618 Walden, I'm still outside the door. 259 00:09:55,587 --> 00:09:57,154 You didn't let me finish. 260 00:09:57,156 --> 00:09:58,756 All right, finish. 261 00:09:58,758 --> 00:10:01,843 I love you so much. 262 00:10:04,847 --> 00:10:07,215 ♪ Men...♪ 263 00:10:07,217 --> 00:10:09,550 Here you go. 264 00:10:10,836 --> 00:10:12,303 Thank you. 265 00:10:12,305 --> 00:10:15,139 So did you tell Zoey about working with Bridget? 266 00:10:15,141 --> 00:10:16,674 Uh, yeah. 267 00:10:16,676 --> 00:10:18,175 How'd it go? 268 00:10:18,177 --> 00:10:19,310 Not good. 269 00:10:19,312 --> 00:10:21,312 But she did agree to have dinner with us. 270 00:10:21,314 --> 00:10:22,613 W-Wait, you're having dinner 271 00:10:22,615 --> 00:10:24,348 with your girlfriend and your ex-wife? 272 00:10:24,350 --> 00:10:25,600 Bad idea? 273 00:10:25,602 --> 00:10:27,869 Well, not as bad as me trying to turn my girlfriend on 274 00:10:27,871 --> 00:10:30,187 with a little incest fantasy, but it's right up there. 275 00:10:33,459 --> 00:10:35,626 What else was I gonna do? Well, I... 276 00:10:35,628 --> 00:10:38,863 I'm not gonna dump the bitch. Okay. 277 00:10:38,865 --> 00:10:41,132 Fine, fine. We'll just keep our eyes on the prize here. 278 00:10:41,134 --> 00:10:43,468 What, your hundred shares in the company? 279 00:10:43,470 --> 00:10:45,386 I was more thinking about your happiness, 280 00:10:45,388 --> 00:10:47,088 but sure, there's that. 281 00:10:48,674 --> 00:10:50,591 Hey, uh, this might make you feel better. 282 00:10:50,593 --> 00:10:52,543 Uh, I'm having my own bad idea dinner. 283 00:10:52,545 --> 00:10:53,845 What's that? 284 00:10:53,847 --> 00:10:57,815 Lyndsey, her son, my son, and the two gay grandmas. 285 00:10:57,817 --> 00:11:01,018 Once again, that does make me feel better. 286 00:11:02,388 --> 00:11:03,654 Hey, how about this? 287 00:11:03,656 --> 00:11:05,072 Why don't we meet back here 288 00:11:05,074 --> 00:11:06,824 after our respective dinners and compare notes? 289 00:11:06,826 --> 00:11:09,393 Sort of like a recap at the end of a reality show. 290 00:11:09,395 --> 00:11:12,196 Yeah. Yeah, we could, uh, you know, have a little contest. 291 00:11:12,198 --> 00:11:13,581 See whose dinner was worse. 292 00:11:13,583 --> 00:11:16,083 Shame we can't let America vote on it. 293 00:11:17,537 --> 00:11:19,287 Yeah. 294 00:11:19,289 --> 00:11:21,255 Or can we? 295 00:11:21,257 --> 00:11:24,241 ♪ Men. ♪ 296 00:11:28,573 --> 00:11:30,824 ♪ Men. ♪ 297 00:11:37,732 --> 00:11:40,617 Hey, this is really nice, huh? 298 00:11:42,870 --> 00:11:44,538 Zoey, uh... 299 00:11:44,540 --> 00:11:46,757 Bridget and I 300 00:11:46,759 --> 00:11:49,743 were talking about your... 301 00:11:50,081 --> 00:11:52,666 ...your concerns, and 302 00:11:52,668 --> 00:11:55,336 Bridget was very eager to assuage them. 303 00:11:55,338 --> 00:11:56,954 Right, Bridge? 304 00:11:56,956 --> 00:11:59,807 Absolutely. 305 00:12:03,745 --> 00:12:05,963 Okay. 306 00:12:07,916 --> 00:12:10,067 Let the assuaging begin. 307 00:12:11,586 --> 00:12:15,272 Anybody? 308 00:12:15,274 --> 00:12:17,758 I'll take a crack at it. 309 00:12:19,427 --> 00:12:21,595 No, thank you, Berta. 310 00:12:23,198 --> 00:12:26,567 All right, obviously, this is an awkward situation. 311 00:12:26,569 --> 00:12:27,768 Walden and I were 312 00:12:27,770 --> 00:12:29,036 together for many, many years, 313 00:12:29,038 --> 00:12:32,072 and you and he have been dating for a few months now, 314 00:12:32,074 --> 00:12:34,992 so clearly, you're insecure about us working together. 315 00:12:34,994 --> 00:12:35,943 I am not insecure. 316 00:12:35,945 --> 00:12:37,244 Right, and there's no reason 317 00:12:37,246 --> 00:12:38,996 you should be. Yes, 318 00:12:38,998 --> 00:12:40,915 I've known this guy since high school, 319 00:12:40,917 --> 00:12:42,333 and yes, we fell in love, 320 00:12:42,335 --> 00:12:44,969 and yes, we spent many happy years together, 321 00:12:44,971 --> 00:12:49,173 but the reality now is, we're simply business partners. 322 00:12:49,175 --> 00:12:50,624 Right. 323 00:12:50,626 --> 00:12:52,960 And not all those years were happy. 324 00:12:55,981 --> 00:12:58,182 Oh, sure, there were some great times. 325 00:12:59,000 --> 00:13:00,234 Also, I want to build... 326 00:13:00,236 --> 00:13:03,103 But there were also some bad times. 327 00:13:03,105 --> 00:13:04,405 Also some bad times. 328 00:13:04,407 --> 00:13:06,523 I mean, the point is, 329 00:13:06,525 --> 00:13:09,827 is that our relationship now is just strictly business. 330 00:13:09,829 --> 00:13:12,429 Oh, speaking of which, we need to upgrade the ventilation 331 00:13:12,431 --> 00:13:13,614 for the server farm. 332 00:13:13,616 --> 00:13:14,949 Oh, that's a good idea. 333 00:13:14,951 --> 00:13:16,834 Oh, also, I want to build triple redundancy. 334 00:13:16,836 --> 00:13:19,119 Of course, but we shouldn't be talking shop 335 00:13:19,121 --> 00:13:21,789 and leaving poor Zoey out of the conversation. 336 00:13:21,791 --> 00:13:24,291 No, that's all right. I love to hear about Walden's work. 337 00:13:24,293 --> 00:13:26,460 Oh, that's so sweet. 338 00:13:26,462 --> 00:13:29,546 I'm so glad he found someone like you. 339 00:13:29,548 --> 00:13:31,932 Oh. Thank you. 340 00:13:31,934 --> 00:13:34,602 After I threw him out, I wondered how he'd survive. 341 00:13:34,604 --> 00:13:35,836 He's so needy. 342 00:13:35,838 --> 00:13:37,221 I'm not needy. 343 00:13:37,223 --> 00:13:39,640 - Yeah, you are. - Yes, you are. 344 00:13:41,009 --> 00:13:42,142 So what's the deal? 345 00:13:42,144 --> 00:13:44,011 Are you guys in it for the long haul, 346 00:13:44,013 --> 00:13:46,146 or are you just gonna date and see what happens? 347 00:13:46,148 --> 00:13:49,199 Well, we're just finding our way for the moment. 348 00:13:49,201 --> 00:13:50,701 Oh, good. 349 00:13:50,703 --> 00:13:52,369 Mm. Good. 350 00:13:52,371 --> 00:13:53,854 Keep it casual. 351 00:13:53,856 --> 00:13:56,156 That way no one can accuse you of going after his money. 352 00:13:58,076 --> 00:13:59,426 Excuse me? 353 00:14:00,028 --> 00:14:02,129 I'm not after his money. 354 00:14:02,131 --> 00:14:04,331 Oh, no, you misunderstand. 355 00:14:04,333 --> 00:14:07,001 I... I'm sure you're not, but unfortunately, 356 00:14:07,003 --> 00:14:08,752 there's no way to prove it. 357 00:14:10,055 --> 00:14:12,006 Luckily, I met him when he had nothing, 358 00:14:12,008 --> 00:14:15,242 so there's no question about my intentions. 359 00:14:15,244 --> 00:14:17,344 Are you questioning my intentions? 360 00:14:17,346 --> 00:14:18,479 No, she's not. She's not. 361 00:14:18,481 --> 00:14:19,813 No, you're not. You're not, are you? 362 00:14:19,815 --> 00:14:22,066 Of course not. 363 00:14:22,068 --> 00:14:23,851 Are you questioning my intentions? 364 00:14:23,853 --> 00:14:26,553 Me? No! 365 00:14:29,991 --> 00:14:32,026 Berta, how is the pot roast coming? 366 00:14:32,028 --> 00:14:33,911 Got another 30 minutes. 367 00:14:33,913 --> 00:14:35,729 You guys keep chatting. 368 00:14:37,832 --> 00:14:39,700 ♪ Men. ♪ 369 00:14:39,702 --> 00:14:41,201 I don't understand. 370 00:14:41,203 --> 00:14:43,904 Why is my grandmother living with his grandmother? 371 00:14:43,906 --> 00:14:45,923 Yeah, I was kind of wondering that myself, 372 00:14:45,925 --> 00:14:47,841 but I didn't want to look stupid. 373 00:14:47,843 --> 00:14:49,793 Too late, dude. 374 00:14:49,795 --> 00:14:51,378 You want to handle this, Alan? 375 00:14:51,380 --> 00:14:52,379 Not really. 376 00:14:52,381 --> 00:14:54,098 I wasn't asking. 377 00:14:54,100 --> 00:14:55,916 All right. Um... 378 00:14:55,918 --> 00:14:58,969 Well, fellas, um, 379 00:14:58,971 --> 00:15:03,107 your two grandmas are, uh... are both very lonely, 380 00:15:03,109 --> 00:15:07,978 and so, they've, uh, decided to become... 381 00:15:07,980 --> 00:15:09,980 uh, roommates, uh, 382 00:15:09,982 --> 00:15:12,199 and keep each other company. 383 00:15:12,201 --> 00:15:13,400 Oh, that makes sense. Mm. 384 00:15:13,402 --> 00:15:14,952 Plus, if one of them falls down, 385 00:15:14,954 --> 00:15:16,370 the other can call the ambulance. 386 00:15:16,372 --> 00:15:19,156 What if they both fall down at the same time? 387 00:15:19,158 --> 00:15:21,575 Um, I guess they starve to death and die. 388 00:15:21,577 --> 00:15:24,244 Unless they go cannibal and try to eat each other. 389 00:15:24,246 --> 00:15:25,462 If that happens, I'm betting 390 00:15:25,464 --> 00:15:27,781 on my grandma eating your grandma. 391 00:15:27,783 --> 00:15:29,616 Dude, there's no way in the world 392 00:15:29,618 --> 00:15:31,618 that your grandma eats my grandma. 393 00:15:31,620 --> 00:15:34,088 My grandma totally eats your grandma. 394 00:15:34,090 --> 00:15:37,424 Nuh-uh. If any grandma's doing any eating, it's my grandma. 395 00:15:37,426 --> 00:15:39,009 - No way. - Come on. 396 00:15:39,011 --> 00:15:40,978 My grandma has real teeth. You happy? 397 00:15:40,980 --> 00:15:42,146 How do you know? 398 00:15:42,148 --> 00:15:44,064 She bit me once. 399 00:15:45,483 --> 00:15:47,017 Well, that was great. 400 00:15:47,019 --> 00:15:49,953 I'm really glad we got to spend some time together. 401 00:15:49,955 --> 00:15:51,739 Yeah, it was lovely. 402 00:15:51,741 --> 00:15:53,323 Yeah. Oh, don't forget 403 00:15:53,325 --> 00:15:55,576 we have that meeting with the venture fund tomorrow. 404 00:15:55,578 --> 00:15:56,744 Oh, yeah, right. 405 00:15:56,746 --> 00:15:58,812 Bye. Oh, bye. 406 00:15:58,814 --> 00:16:00,614 Oh, do me a favor, Zoey. 407 00:16:00,616 --> 00:16:03,033 Don't let him wear sandals to the meeting. 408 00:16:03,035 --> 00:16:04,868 I really don't tell him what to wear. 409 00:16:04,870 --> 00:16:07,071 That's okay. You'll learn. 410 00:16:08,706 --> 00:16:10,374 Don't wear sandals to the meeting. 411 00:16:10,376 --> 00:16:11,925 Good night. Good night. 412 00:16:11,927 --> 00:16:13,260 Night-night. Bye. Drive safe. 413 00:16:13,262 --> 00:16:15,712 Mm. 414 00:16:15,714 --> 00:16:17,464 I think that went great. 415 00:16:17,466 --> 00:16:18,799 Do you? 416 00:16:18,801 --> 00:16:20,300 You don't? 417 00:16:20,302 --> 00:16:21,552 I don't. 418 00:16:21,554 --> 00:16:23,804 I don't, either. 419 00:16:25,190 --> 00:16:27,691 Did... Um, did I miss something? 420 00:16:27,693 --> 00:16:30,027 Obviously, you missed everything. 421 00:16:30,029 --> 00:16:31,612 That horrible woman won't be happy 422 00:16:31,614 --> 00:16:33,313 till she's destroyed our relationship, 423 00:16:33,315 --> 00:16:34,648 and she has you back. 424 00:16:34,650 --> 00:16:36,116 What? No! 425 00:16:36,118 --> 00:16:37,851 She has a boyfriend. She's happy. 426 00:16:37,853 --> 00:16:40,687 Oh, how can you be so smart about some things 427 00:16:40,689 --> 00:16:43,023 and so stupid about others? 428 00:16:43,025 --> 00:16:45,075 Okay, wait, just to be clear, 429 00:16:45,077 --> 00:16:48,361 what am I smart about and what am I stupid about?! 430 00:16:50,014 --> 00:16:52,416 Oh, what? Now you can't hear me! 431 00:16:52,418 --> 00:16:54,468 ♪ Men. ♪ 432 00:16:54,470 --> 00:16:57,004 Anybody want more mashed potatoes? 433 00:16:57,006 --> 00:16:58,806 Oh, gosh, I'm full, Jean, 434 00:16:58,808 --> 00:17:00,257 but everything's so delicious. 435 00:17:00,259 --> 00:17:01,842 Thank you. 436 00:17:01,844 --> 00:17:04,678 And how lucky were you to grow up with Mom's home cooking? 437 00:17:04,680 --> 00:17:07,147 Excuse me. You grew up with home cooking, too. 438 00:17:07,149 --> 00:17:09,883 Yes, but the maid did the cooking. 439 00:17:09,885 --> 00:17:12,186 It was still at home. 440 00:17:13,554 --> 00:17:16,056 Make sure you leave room for dessert. 441 00:17:16,058 --> 00:17:17,491 I made pie. 442 00:17:17,493 --> 00:17:19,059 Oh, I love Grandma's pie. 443 00:17:20,495 --> 00:17:22,863 Yeah, yeah, I heard it, too. 444 00:17:24,533 --> 00:17:27,167 There's something I'd like to say. 445 00:17:27,169 --> 00:17:29,036 Oh, dear God, here it comes. 446 00:17:30,288 --> 00:17:34,875 It gives me such pleasure to welcome Jean into my home 447 00:17:34,877 --> 00:17:38,629 and to share our new friendship with our two families. 448 00:17:38,631 --> 00:17:40,881 Hear, hear. Hear, hear. 449 00:17:40,883 --> 00:17:42,266 Hear, hear. 450 00:17:42,268 --> 00:17:45,385 And I'd just like to thank Evy for showing me 451 00:17:45,387 --> 00:17:49,006 that it's never too late to teach an old dog new tricks. 452 00:17:50,892 --> 00:17:53,593 Certainly didn't teach her to fetch a bone. 453 00:17:53,595 --> 00:17:55,028 Shh. 454 00:17:56,430 --> 00:17:58,115 I have a question. 455 00:17:58,117 --> 00:18:00,017 Oh, God, here it comes. 456 00:18:01,035 --> 00:18:03,036 If you and her were cannibals, 457 00:18:03,038 --> 00:18:05,822 which do you think would eat the other? 458 00:18:08,826 --> 00:18:12,529 the upside of stupid. 459 00:18:16,951 --> 00:18:19,386 I'm sorry, Walden, but Bridget's right. 460 00:18:19,388 --> 00:18:21,555 You have history with her; you have none with me. 461 00:18:21,557 --> 00:18:23,557 You can't even be sure I love you for yourself 462 00:18:23,559 --> 00:18:24,624 and not your money. 463 00:18:24,626 --> 00:18:25,809 What are you saying? 464 00:18:25,811 --> 00:18:27,644 I'm saying, I think it might be better 465 00:18:27,646 --> 00:18:30,013 for both of us if we went our separate ways. 466 00:18:30,015 --> 00:18:32,149 Okay, that's one approach... 467 00:18:32,151 --> 00:18:34,651 which stinks. 468 00:18:34,653 --> 00:18:38,155 So, let me make a counterproposal. 469 00:18:38,157 --> 00:18:40,473 Why don't you move in with me? 470 00:18:40,475 --> 00:18:43,026 What? 471 00:18:43,028 --> 00:18:44,861 Yeah, you and Ava move in with me. 472 00:18:44,863 --> 00:18:47,281 I love you, and I want you in my life, 473 00:18:47,283 --> 00:18:49,700 I want... I want to have a future with you. 474 00:18:49,702 --> 00:18:51,985 Really? 475 00:18:51,987 --> 00:18:53,337 Really. 476 00:18:53,339 --> 00:18:55,789 Mummy, Mummy, please say yes! 477 00:18:55,791 --> 00:18:58,959 What are you doing out of bed?! 478 00:18:58,961 --> 00:19:01,962 I love you, Walden! 479 00:19:01,964 --> 00:19:03,997 I love you, Ava. 480 00:19:03,999 --> 00:19:06,666 Get back into bed! 481 00:19:06,668 --> 00:19:07,968 Hmm. Let's see. 482 00:19:07,970 --> 00:19:11,355 So, that's one vote for yes, and I vote yes, 483 00:19:11,357 --> 00:19:14,057 so, the motion is passed. 484 00:19:14,059 --> 00:19:17,444 There is one tiny little problem. 485 00:19:17,446 --> 00:19:18,445 What's that? 486 00:19:18,447 --> 00:19:20,814 If Ava and I move in, 487 00:19:20,816 --> 00:19:24,685 isn't somebody going to have to move out? 488 00:19:25,503 --> 00:19:28,288 Hmm. 489 00:19:31,076 --> 00:19:33,193 What's the matter? I don't know. 490 00:19:33,195 --> 00:19:36,380 Just felt a little shiver go down my spine. 491 00:19:43,639 --> 00:19:45,223 ♪ Men. ♪ 492 00:19:45,225 --> 00:19:47,275 Here you go. 493 00:19:47,977 --> 00:19:49,810 I got to ask. 494 00:19:49,812 --> 00:19:51,679 What's with the tea? 495 00:19:51,681 --> 00:19:53,631 You make it for me. You make it for Lyndsey. 496 00:19:53,633 --> 00:19:55,099 Well, I've got a little philosophy. 497 00:19:55,101 --> 00:19:56,234 When someone's nice enough 498 00:19:56,236 --> 00:19:58,436 to let me into their home or their pants, 499 00:19:58,438 --> 00:19:59,770 I like to show my appreciation. 500 00:19:59,772 --> 00:20:01,439 Without spending any money. 501 00:20:01,441 --> 00:20:03,974 You know me so well. 502 00:20:03,976 --> 00:20:05,610 So, recap. 503 00:20:05,612 --> 00:20:06,861 How'd your dinner go? 504 00:20:06,863 --> 00:20:08,112 Oh, pretty well, actually. 505 00:20:08,114 --> 00:20:09,914 The grandmas were on their best behavior, 506 00:20:09,916 --> 00:20:12,033 and the two boys-- well, let's just say, 507 00:20:12,035 --> 00:20:15,670 they're gonna be living with us for a long, long time. And you? 508 00:20:15,672 --> 00:20:17,755 Oh, good, good. It went really good. 509 00:20:17,757 --> 00:20:20,174 So, everything's okay with Zoey? Yeah, it's fantastic. 510 00:20:20,176 --> 00:20:22,843 Sounds like everything's great with you and Lyndsey, huh? 511 00:20:22,845 --> 00:20:24,462 Oh, yeah, more than good. 512 00:20:24,464 --> 00:20:26,631 Oh, forgot the honey. 513 00:20:28,634 --> 00:20:30,601 She owns her own home, right? 514 00:20:30,603 --> 00:20:31,936 Yeah. 515 00:20:33,856 --> 00:20:37,141 Hmm. Think I may be coming down with something. 516 00:20:37,143 --> 00:20:41,143 == sync, corrected by elderman ==