00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:04,924 --> 00:00:06,891 Oh. Hey. Hey. 2 00:00:06,893 --> 00:00:08,560 Ich dachte du und Alan geht heute Abend essen. 3 00:00:08,562 --> 00:00:10,361 Das hatten wir vor, aber dann hat er herausgefunden, 4 00:00:10,363 --> 00:00:12,430 dass sein Coupon nur für Bestellungen zum Mitnehmen gilt. 5 00:00:12,432 --> 00:00:14,799 Dieser Kerl ist schon ein Stück Arbeit. 6 00:00:14,801 --> 00:00:15,767 Ja. Das ist er. 7 00:00:15,769 --> 00:00:16,968 Was ironisch ist, 8 00:00:16,970 --> 00:00:19,354 weil er nie zur Arbeit zu gehen scheint. 9 00:00:19,356 --> 00:00:21,573 Das stimmt. 10 00:00:21,575 --> 00:00:22,440 Da wir davon sprechen, 11 00:00:22,442 --> 00:00:23,975 ich beneide euch Leute um das, was ihr habt. 12 00:00:23,977 --> 00:00:26,277 Ihr seid wie Termiten. 13 00:00:26,279 --> 00:00:28,413 Termiten? 14 00:00:28,415 --> 00:00:30,314 Ja, sie sind das ganze Leben zusammen und wenn sie einmal 15 00:00:30,316 --> 00:00:31,916 in deinem Haus leben, wirst du sie nicht mehr los. 16 00:00:33,119 --> 00:00:36,037 So wie Alan. 17 00:00:36,039 --> 00:00:37,372 Alles in Ordnung? 18 00:00:37,374 --> 00:00:39,674 Ja, ich... 19 00:00:39,676 --> 00:00:41,342 Ich muss heute Nacht etwas mit ihm tun, 20 00:00:41,344 --> 00:00:42,794 dass echt weh tun wird. 21 00:00:42,796 --> 00:00:45,430 Okay, das ist zwischen zwei einwilligenden Erwachsenen. 22 00:00:45,432 --> 00:00:47,465 Nein... 23 00:00:49,002 --> 00:00:50,552 Ich mache Schluss mit ihm. 24 00:00:50,554 --> 00:00:52,336 Was? 25 00:00:53,439 --> 00:00:55,890 Nein, ihr beide seid ein tolles Paar. 26 00:00:55,892 --> 00:00:58,643 Du bist so hübsch 27 00:00:58,645 --> 00:01:00,945 und intelligent und lustig... 28 00:01:00,947 --> 00:01:03,231 Alan ist so... 29 00:01:03,233 --> 00:01:04,515 glücklich. 30 00:01:05,701 --> 00:01:07,819 Ich will ihn nicht verletzen. 31 00:01:07,821 --> 00:01:10,038 Dann mach etwas anderes. 32 00:01:10,040 --> 00:01:12,189 Disneyland, tanzen, Bowling, 33 00:01:12,191 --> 00:01:14,075 es gibt so Vieles, außer mit ihm Schluss zu machen. 34 00:01:14,077 --> 00:01:15,493 Ich muss. 35 00:01:15,495 --> 00:01:17,412 Aber du und ich sind seine Welt. 36 00:01:17,414 --> 00:01:19,380 Und wenn du gehst, werde ich seine Welt sein. 37 00:01:19,382 --> 00:01:20,715 Tut mir leid. 38 00:01:20,717 --> 00:01:22,216 Nein, du glaube nicht, dass du mich verstehst. 39 00:01:22,218 --> 00:01:24,385 Ich werde seine Welt sein. 40 00:01:24,387 --> 00:01:27,255 Ich fühle mich so schlecht. 41 00:01:28,308 --> 00:01:30,041 Alles klar. 42 00:01:30,043 --> 00:01:31,209 Komm her. 43 00:01:33,178 --> 00:01:36,314 Das ist das Schlimmste, was ich jemals tun musste. 44 00:01:36,316 --> 00:01:38,983 Und ich habe ein Baby aus meiner Vagina gedrückt. 45 00:01:40,153 --> 00:01:42,020 Ich bin wieder da! 46 00:01:43,073 --> 00:01:45,056 Sag nichts. 47 00:01:45,058 --> 00:01:47,442 Oh. Hey, Walden. Willst du mit uns Essen? 48 00:01:47,444 --> 00:01:50,361 Äh... nein danke. 49 00:01:50,363 --> 00:01:53,031 Hey, was hältst du davon, wenn wir alle zum Bowling gehen? 50 00:01:54,734 --> 00:01:56,167 Klingt das nicht nach Spaß? 51 00:01:56,169 --> 00:01:57,702 Nur Bowling? 52 00:01:57,704 --> 00:02:00,571 Nein, ich glaube, wir werden heute Nacht hier bleiben. 53 00:02:00,573 --> 00:02:02,573 Oh, aber ich muss noch etwas gestehen. 54 00:02:02,575 --> 00:02:05,076 Ich habe meinen Glückskeks im Auto geöffnet... 55 00:02:05,078 --> 00:02:06,427 und hört euch das an: 56 00:02:06,429 --> 00:02:09,547 "Dein Leben wird sich bald zum Besseren wenden." 57 00:02:13,886 --> 00:02:17,355 Du hast Lyndsey Keks erwischt, glaube ich. 58 00:02:19,000 --> 00:02:27,000 SubCentral und TV4User präsentieren: Two and a Half Men S10E21 "Another Night With Neil" 59 00:02:28,000 --> 00:02:36,000 Übersetzung: eiseiche, Hugo25 60 00:02:51,647 --> 00:02:52,780 Möchtest du noch ein Glas Wein...? 61 00:02:52,782 --> 00:02:53,948 Ja. 62 00:03:01,824 --> 00:03:03,324 Weißt du, ich habe gedacht... 63 00:03:03,326 --> 00:03:05,727 nach dem Abendessen könnten wir ein Feuer anzünden. 64 00:03:05,729 --> 00:03:07,829 Keine Sorge, ich habe das Holz, das wir dazu brauchen. 65 00:03:15,170 --> 00:03:17,338 Süß. 66 00:03:17,340 --> 00:03:20,074 Du bist so schrecklich ruhig heute Abend. 67 00:03:20,076 --> 00:03:21,109 Ist alles okay? 68 00:03:21,111 --> 00:03:23,478 Mir geht einfach nur viel durch den Kopf. 69 00:03:23,480 --> 00:03:25,480 Hmm, was ist denn, süße? 70 00:03:25,482 --> 00:03:27,482 Oh, Mann. 71 00:03:27,484 --> 00:03:28,716 Ich weiß nicht, wie ich das sagen soll. 72 00:03:28,718 --> 00:03:31,552 Ein geteiltes Problem ist ein halbiertes Problem. 73 00:03:31,554 --> 00:03:33,688 Es ist wie mit diesem gebratene Reis, 74 00:03:33,690 --> 00:03:35,390 von dem ich bemerkt habe, dass du deine Hälfte nicht berührt hast, 75 00:03:35,392 --> 00:03:37,458 ungeachtet der Tatsache, dass du ihn bestellen musstest, 76 00:03:37,460 --> 00:03:38,927 obwohl der weiße Reis kostenlos ist 77 00:03:38,929 --> 00:03:42,030 und der Coupon ausdrücklich besagt "kein Austausch". 78 00:03:42,032 --> 00:03:44,332 Ich glaube, wir sollten Schluss machen. 79 00:03:45,935 --> 00:03:47,068 Entschuldigung. 80 00:03:51,740 --> 00:03:53,308 Geht es dir gut? 81 00:04:10,626 --> 00:04:12,827 Du schuldest mir 22,50 $ fürs Essen. 82 00:04:15,280 --> 00:04:16,614 Hey, Berta. 83 00:04:16,616 --> 00:04:18,833 Ich mach nur noch fertig. Dann bin ich dir nicht mehr im Weg. 84 00:04:18,835 --> 00:04:20,551 Nein, ich denke, du solltest hier bleiben. 85 00:04:20,553 --> 00:04:22,003 Alles klar. 86 00:04:22,005 --> 00:04:24,138 Lass mich zuerst noch kurz duschen. 87 00:04:24,140 --> 00:04:26,007 Nein. 88 00:04:26,009 --> 00:04:28,309 Lyndsey macht gerade unten mit Alan Schluss. 89 00:04:28,311 --> 00:04:29,427 Wirklich? 90 00:04:29,429 --> 00:04:30,478 Ja. 91 00:04:30,480 --> 00:04:33,765 Na ja, wir wussten, dass das kommen würde. 92 00:04:33,767 --> 00:04:35,516 Als ich sie zum ersten Mal zusammen sah, 93 00:04:35,518 --> 00:04:36,851 bat ich sie, zwei Mal zu blinzeln, 94 00:04:36,853 --> 00:04:38,803 falls sie als Geisel gehalten wird. 95 00:04:38,805 --> 00:04:41,239 Er wird am Boden zerstört sein. 96 00:04:42,491 --> 00:04:43,825 Ich meine, er ist wie verrückt verliebt in sie, 97 00:04:43,827 --> 00:04:44,826 sie sind schon Jahre zusammen, 98 00:04:44,828 --> 00:04:46,194 haben geplant, zu heiraten. 99 00:04:46,196 --> 00:04:48,946 Oh mein Gott, er wird mein Haus nie verlassen. 100 00:04:48,948 --> 00:04:52,834 Es ist süß, dass du wirklich gedacht hast, er würde es. 101 00:04:52,836 --> 00:04:54,686 Warum müssen Leute sich trennen? 102 00:04:54,688 --> 00:04:56,421 Meiner Erfahrung nach 103 00:04:56,423 --> 00:04:58,122 ist entweder die Wirkung der Magie verflogen 104 00:04:58,124 --> 00:04:59,624 oder die der Pilze. 105 00:05:02,094 --> 00:05:03,594 Es tut mir wirklich leid für ihn. 106 00:05:03,596 --> 00:05:05,213 Ich meine, er hat mir immer leid getan. 107 00:05:05,215 --> 00:05:07,382 Aber es tut mir WIRKLICH leid für ihn. 108 00:05:07,384 --> 00:05:08,800 Ja, ja. Es ist hart. 109 00:05:08,802 --> 00:05:11,502 Machen wir es jetzt oder was? 110 00:05:16,058 --> 00:05:18,059 Ich verstehe es nicht. Woher kommt das jetzt? 111 00:05:18,061 --> 00:05:19,944 Da ist kein Funke mehr. 112 00:05:19,946 --> 00:05:21,779 Alles, was wir tun, ist rumsitzen, fernsehen und Essen holen 113 00:05:21,781 --> 00:05:23,731 von irgendeinem Restaurant, für das du einen Coupon hast. 114 00:05:23,733 --> 00:05:25,199 Wolltest du lieber zum Büffet gehen? 115 00:05:25,201 --> 00:05:26,234 Weil das könnten wir tun. 116 00:05:26,236 --> 00:05:28,653 Alan, das ist es nicht. 117 00:05:28,655 --> 00:05:29,871 Was ist es dann? 118 00:05:29,873 --> 00:05:31,406 Ich meine, ich... Ich dachte, du wärst glücklich. 119 00:05:31,408 --> 00:05:32,623 Ich dachte, alles wäre gut. 120 00:05:32,625 --> 00:05:35,192 War es, aber Dinge ändern sich, Leute ändern sich, 121 00:05:35,194 --> 00:05:37,045 Das stimmt nicht. Ich ändere mich nicht. Niemals. 122 00:05:37,047 --> 00:05:39,630 Vielleicht ist das Teil des Problems. 123 00:05:39,632 --> 00:05:41,198 Ich kann mich verändern. 124 00:05:41,200 --> 00:05:42,834 Ich weiß, es ist unangenehm, 125 00:05:42,836 --> 00:05:45,536 aber es ist besser, es jetzt zu tun, bevor es noch schlimmer wird. 126 00:05:45,538 --> 00:05:46,888 Wie kann es noch schlimmer werden? 127 00:05:46,890 --> 00:05:48,389 Willst du mir erzählen, dass du es die ganze Zeit nur gespielt hast? 128 00:05:48,391 --> 00:05:49,507 Antworte nicht. 129 00:05:51,260 --> 00:05:52,310 Alan, ich muss gehen. 130 00:05:52,312 --> 00:05:53,261 Fein, geh. 131 00:05:53,263 --> 00:05:55,563 Geh nicht. 132 00:05:55,565 --> 00:05:57,682 Es tut mir wirklich leid. 133 00:05:57,684 --> 00:06:00,435 Die Sache ist, ich liebe dich immer noch, Alan. 134 00:06:01,854 --> 00:06:04,221 Ich bin nur nicht mehr in dich verliebt. 135 00:06:08,610 --> 00:06:10,695 Das ist kein Beinbruch. 136 00:06:13,916 --> 00:06:15,733 Bist du okay? 137 00:06:15,735 --> 00:06:17,735 Schätze schon. 138 00:06:17,737 --> 00:06:20,004 Ich schätze, es ist besser, dass sie jetzt mit mir Schluss macht 139 00:06:20,006 --> 00:06:22,039 als nachdem wir geheiratet hätten. 140 00:06:22,041 --> 00:06:25,293 Dann hätte sie die Hälfte von meinem ganzen Zeug bekommen. 141 00:06:30,532 --> 00:06:32,633 Klar. 142 00:06:34,636 --> 00:06:37,254 Du weißt, dass ich für dich da bin. 143 00:06:37,256 --> 00:06:40,224 Ich weiß das und ich weiß es zu schätzen. 144 00:06:40,226 --> 00:06:42,360 Aber... es geht mir gut. 145 00:06:42,362 --> 00:06:43,561 Gut. 146 00:06:45,514 --> 00:06:47,165 Walden? 147 00:06:47,167 --> 00:06:48,366 Ja? 148 00:06:49,151 --> 00:06:51,101 Es geht mir nicht gut. 149 00:06:51,103 --> 00:06:53,404 Ich liebe sie. 150 00:06:54,774 --> 00:06:55,907 Das weiß ich doch. 151 00:06:55,909 --> 00:06:58,242 Ich werde nie mehr eine wie sie finden. 152 00:06:58,244 --> 00:07:00,378 Das weiß ich doch. 153 00:07:02,915 --> 00:07:05,666 Ich will damit sagen, ich weiß, wie toll sie ist. 154 00:07:05,668 --> 00:07:07,051 Es wird dir wieder gut werden. 155 00:07:07,053 --> 00:07:09,620 Nur... du musst dich auf die guten Dinge im Leben konzentrieren. 156 00:07:09,622 --> 00:07:12,890 Lyndsey war das einzig Gute in meinem Leben. 157 00:07:12,892 --> 00:07:14,976 Oh Gott... Es ist okay. 158 00:07:14,978 --> 00:07:16,961 Lass alles raus. 159 00:07:22,968 --> 00:07:26,070 Da kommt eine Menge raus. Lass uns etwas wieder rein tun. 160 00:07:29,776 --> 00:07:32,810 Jetzt bist du alles, was ich habe! 161 00:07:45,707 --> 00:07:47,959 Ich weiß. 162 00:07:52,181 --> 00:07:53,431 Guten Morgen. 163 00:07:53,433 --> 00:07:55,299 Wunderschöner Tag. 164 00:07:55,301 --> 00:07:57,351 Um seinen Kopf in den Ofen zu stecken? 165 00:07:59,021 --> 00:08:01,439 Okay, mir ist klar, dass ich gestern ein bisschen durcheinander war. 166 00:08:01,441 --> 00:08:02,773 Ein bisschen? 167 00:08:02,775 --> 00:08:05,175 Du hast gegoogelt "wie bringt man sich um, ohne sich weh zu tun" 168 00:08:05,177 --> 00:08:07,044 Drama Queen. 169 00:08:07,046 --> 00:08:09,080 Aber ich bin heute Morgen aufgewacht 170 00:08:09,082 --> 00:08:11,148 und dachte: Worüber rege ich mich auf? 171 00:08:11,150 --> 00:08:13,017 Lyndsey und ich werden uns nicht trennen. 172 00:08:14,703 --> 00:08:16,254 Okay. 173 00:08:16,256 --> 00:08:19,957 Also, als sie sagte, dass sie dich nicht mehr sehen will 174 00:08:19,959 --> 00:08:22,310 und sie meinte, dass ihr kein gutes Paar wärt 175 00:08:22,312 --> 00:08:23,844 und sie nicht mehr in dich verliebt sei, das... 176 00:08:23,846 --> 00:08:24,996 Wie nennst du das dann? 177 00:08:24,998 --> 00:08:27,698 Vorspiel. 178 00:08:27,700 --> 00:08:30,367 Okay. Sieht aus, als beginne der Tag für jemanden 179 00:08:30,369 --> 00:08:32,720 mit einer heißen, dampfenden Tasse Verleugnung. 180 00:08:32,722 --> 00:08:35,306 Nein, nein, nein. Das ist ein kleiner Tanz, den wir immer machen. 181 00:08:35,308 --> 00:08:37,141 Sie entscheidet, dass ich etwas falsch gemacht habe 182 00:08:37,143 --> 00:08:38,409 und ich bin in der Pflicht, 183 00:08:38,411 --> 00:08:39,577 dann entschuldige ich mich 184 00:08:39,579 --> 00:08:41,279 und dann ist sie in der Pflicht. 185 00:08:44,149 --> 00:08:45,733 Okay, siehst du das hier? 186 00:08:45,735 --> 00:08:47,685 Das ist, warum sie mit dir Schluss gemacht hat. 187 00:08:47,687 --> 00:08:49,820 Ich sage dir, wir haben nicht Schluss. 188 00:08:49,822 --> 00:08:52,189 Okay, ich sehe, was du hier machst, 189 00:08:52,191 --> 00:08:54,792 aber sich einzureden, was passiert ist sei nicht passiert 190 00:08:54,794 --> 00:08:56,027 macht nicht, dass es nicht passiert ist, 191 00:08:56,029 --> 00:08:59,363 egal was du gerne hättest, was passiert wäre. 192 00:08:59,365 --> 00:09:01,198 Ja, das stimmt. 193 00:09:01,200 --> 00:09:03,951 Danke, ich weiß es zu schätzen. 194 00:09:03,953 --> 00:09:06,420 Aber wenn du mich entschuldigen würdest, ich werde mir mein Mädchen zurück holen. 195 00:09:06,422 --> 00:09:07,939 Okay. 196 00:09:07,941 --> 00:09:10,174 Nur für den Fall heize ich den Ofen vor. 197 00:09:17,749 --> 00:09:19,817 Alan? 198 00:09:19,819 --> 00:09:21,218 Was machst du hier? 199 00:09:21,220 --> 00:09:23,304 Was ich hier mache? 200 00:09:23,306 --> 00:09:24,722 Darum geht es bei der Liebe. 201 00:09:24,724 --> 00:09:26,057 Okay, also gut. 202 00:09:26,059 --> 00:09:28,476 Es tut mir leid. 203 00:09:30,395 --> 00:09:32,596 Es gibt nichts zu entschuldigen. 204 00:09:32,598 --> 00:09:34,365 Unsere Beziehung führt nirgendwo hin. 205 00:09:34,367 --> 00:09:37,201 Alles klar, alles klar. Nachricht angekommen, laut und deutlich. 206 00:09:37,203 --> 00:09:38,653 Fangen wir mit der Versteigerung an. 207 00:09:40,355 --> 00:09:42,707 Alan, es ist vorbei. 208 00:09:42,709 --> 00:09:44,108 Aber... aber warum? 209 00:09:44,110 --> 00:09:46,294 Es ist einfach so. 210 00:09:46,296 --> 00:09:48,212 Ist es, weil wir nicht die selben Dinge mögen? 211 00:09:48,214 --> 00:09:50,414 Weil ich kann lernen, Sport zu mögen. 212 00:09:50,416 --> 00:09:51,949 Damit hat es nichts zu tun... 213 00:09:51,951 --> 00:09:53,250 Ist es, weil ich sparsam bin? 214 00:09:53,252 --> 00:09:54,502 Weil okay, pass auf. 215 00:09:54,504 --> 00:09:58,139 Ich zerreiße eine zwanzig... eine fünf Dollar-Note. 216 00:09:58,141 --> 00:09:59,340 Okay? 217 00:10:00,592 --> 00:10:03,094 Sag nicht, das sei nicht sexy. 218 00:10:03,096 --> 00:10:05,629 Okay, schau... 219 00:10:05,631 --> 00:10:07,315 Ich wollte das nicht sagen, 220 00:10:07,317 --> 00:10:10,935 aber Tatsache ist... 221 00:10:10,937 --> 00:10:11,936 ich habe jemanden kennen gelernt. 222 00:10:11,938 --> 00:10:13,688 Oh. Wow. 223 00:10:13,690 --> 00:10:14,972 Wow. 224 00:10:14,974 --> 00:10:17,158 Die Welt dreht sich, Magen zieht sich zusammen, 225 00:10:17,160 --> 00:10:18,993 Kotze kommt hoch... 226 00:10:18,995 --> 00:10:20,711 Tut mir echt leid. 227 00:10:20,713 --> 00:10:22,330 - Wer ist er? - Was macht das für einen Unterschied? 228 00:10:22,332 --> 00:10:24,832 Ich muss wissen, wer mein Mitstreiter ist. 229 00:10:24,834 --> 00:10:26,334 Ich muss wissen, wie ich gewinnen kann. 230 00:10:26,336 --> 00:10:28,669 Du kannst nicht gewinnen. 231 00:10:28,671 --> 00:10:29,754 Auf Wiedersehen, Alan. 232 00:10:31,858 --> 00:10:33,924 Ich habe gute Neuigkeiten für dich. 233 00:10:33,926 --> 00:10:37,011 Das Wort "gewinnen" gehört nicht zu meinem Wortschatz. 234 00:10:37,013 --> 00:10:38,095 Kannst nicht. 235 00:10:38,097 --> 00:10:40,931 Das Wort "kann nicht" ist nicht in meinem Wortschatz. 236 00:10:40,933 --> 00:10:42,633 Verdammt. 237 00:10:43,703 --> 00:10:45,836 Verdammter Mist! 238 00:10:52,644 --> 00:10:54,678 Na klar. 239 00:10:54,680 --> 00:10:56,881 Hundescheisse. 240 00:11:10,380 --> 00:11:13,547 Hey, da ist noch Suppe auf dem Herd falls du welche willst. 241 00:11:13,549 --> 00:11:16,651 Ich frage mich ob Lyndseys neuer Freund Suppe mag. 242 00:11:16,653 --> 00:11:19,070 Wahrscheinlich liebt er Suppe. 243 00:11:19,072 --> 00:11:21,422 Und trägt Zopfmuster Pullover. 244 00:11:21,424 --> 00:11:23,441 "Schau mich an, Ich esse Suppe 245 00:11:23,443 --> 00:11:26,027 und trage einen Pullover während ich die Erinnerungen 246 00:11:26,029 --> 00:11:27,912 von Alan Harper aus den Gedanken der Frau vögel." 247 00:11:34,169 --> 00:11:35,836 Alan, lass es sein. 248 00:11:35,838 --> 00:11:36,871 Du hast doch damit angefangen. 249 00:11:36,873 --> 00:11:38,623 Ich habe Suppe angeboten. 250 00:11:39,541 --> 00:11:41,759 Ich kann nicht aufhören über ihn zu denken. 251 00:11:41,761 --> 00:11:44,645 Und ihr... und was sie machen. 252 00:11:44,647 --> 00:11:47,265 Und in welcher Stellung sie es machen. 253 00:11:47,267 --> 00:11:48,916 Und wo sie es machen. 254 00:11:48,918 --> 00:11:51,636 Im Bett, in der Dusche, im Costco 255 00:11:51,638 --> 00:11:54,755 zwischen der Fleisch und Reifen Abteilung. Das war unser Platz! 256 00:11:54,757 --> 00:11:57,708 Das sollte von niemanden der Platz sein. 257 00:11:59,111 --> 00:12:00,978 - Und du bist besessen. - Nein, bin ich nicht. 258 00:12:00,980 --> 00:12:03,097 Stimmt, wir stellen uns alle vor wie wir es mit unserer Ex 259 00:12:03,099 --> 00:12:05,149 zwischen einem Hüftsteak und einem Winterreifen treiben. 260 00:12:05,151 --> 00:12:07,652 Weißt du was, ich werde eine Runde drehen. 261 00:12:07,654 --> 00:12:08,769 Wohin? 262 00:12:08,771 --> 00:12:10,571 Einfach raus, du weißt schon, eine Spritztour. 263 00:12:10,573 --> 00:12:13,541 Ich habe dein Auto gesehen, das macht kein Spaß in dem Auto. 264 00:12:15,110 --> 00:12:16,994 - Also wo willst du hin? - Ich werde einfach 265 00:12:16,996 --> 00:12:19,247 ein bisschen die Küste hoch fahren. Ein bisschen Meeresluft schnuppern. 266 00:12:19,249 --> 00:12:21,465 Wie? Deine Fenster lassen sich nicht öffnen. 267 00:12:21,467 --> 00:12:23,834 Nur die Vorne. Die Hinteren gehen auf. 268 00:12:23,836 --> 00:12:25,553 Tschüss. 269 00:12:26,388 --> 00:12:28,673 Ich sollte ihm ein neues Auto kaufen. 270 00:12:28,675 --> 00:12:31,058 So das er da drin leben kann. 271 00:12:34,514 --> 00:12:36,013 Okay. 272 00:12:36,015 --> 00:12:37,848 Wo sind sie? 273 00:12:37,850 --> 00:12:42,153 Sie gucken wahrscheinlich gerade Sport. 274 00:12:42,155 --> 00:12:44,972 " Hallo, Lyndsey, dir macht es doch nichts aus wenn ich 275 00:12:44,974 --> 00:12:48,475 das Baseball Spiel nackt schaue, oder? 276 00:12:48,477 --> 00:12:51,529 Nein, du kannst mich zwischen den Schlägen küssen 277 00:12:51,531 --> 00:12:54,365 und ich küsse dich zwischen den Bällen." 278 00:12:57,452 --> 00:13:00,121 Oh. 279 00:13:00,123 --> 00:13:01,756 Hey, Walden. 280 00:13:01,758 --> 00:13:03,674 Ja, ich, du weißt schon fahre ein wenig 281 00:13:03,676 --> 00:13:06,544 die Küste von Malibu runter, um meinen Kopf frei zu bekommen. 282 00:13:06,546 --> 00:13:08,846 Ja, jetzt, laufe ich ein wenig am Strand. 283 00:13:08,848 --> 00:13:10,798 Der Sand fühlt sich toll an in meinen Flip-Flops. 284 00:13:16,054 --> 00:13:17,338 Strandspaziergang? 285 00:13:17,340 --> 00:13:18,522 Beobachtest du mich? 286 00:13:18,524 --> 00:13:19,774 Beobachtest du Lyndsey? 287 00:13:19,776 --> 00:13:21,659 Ich habe zuerst gefragt. 288 00:13:21,661 --> 00:13:22,743 Schau mal, das ist doch erbärmlich. 289 00:13:22,745 --> 00:13:23,861 Vor dem Haus einer Frau zu sitzen, 290 00:13:23,863 --> 00:13:25,946 und versuchen einen Blick von ihr zu erhaschen durch das Fenster. 291 00:13:25,948 --> 00:13:27,448 Wer macht den sowas? 292 00:13:30,702 --> 00:13:33,037 Hey, Jungs, was machen wir hier? 293 00:13:33,039 --> 00:13:35,323 Spielen wir ein bisschen spannen mit Lyndsey? 294 00:13:35,325 --> 00:13:36,540 Nein. 295 00:13:36,542 --> 00:13:38,492 Ja. 296 00:13:38,494 --> 00:13:39,794 Lyndsey hat mit Alan Schluss gemacht 297 00:13:39,796 --> 00:13:41,295 und er hat es schwer das zu verstehen. 298 00:13:41,297 --> 00:13:42,997 Oh, nun, ein Blick auf den neuen Kerl 299 00:13:42,999 --> 00:13:43,998 und du wirst es verstehen. 300 00:13:44,000 --> 00:13:46,417 - Was, du hast ihn gesehen? - Oh, ja. 301 00:13:46,419 --> 00:13:47,335 Nick ist großartig. 302 00:13:47,337 --> 00:13:48,469 Sieht irgendwie Walden ähnlich. 303 00:13:48,471 --> 00:13:49,920 Danke. 304 00:13:49,922 --> 00:13:52,673 Du kennst seinen Namen, hast du ihn getroffen? 305 00:13:52,675 --> 00:13:54,475 Nun, nein, aber ich sie ihn schreien gehört. 306 00:13:54,477 --> 00:13:57,144 Es ist entweder "Nick" oder "Oh Gott genau da". 307 00:13:58,230 --> 00:14:00,047 Oh, das reicht. 308 00:14:00,049 --> 00:14:02,216 Ich muss diesen Nick selber sehen. 309 00:14:03,268 --> 00:14:05,552 Nein, Alan, nicht. 310 00:14:05,554 --> 00:14:07,271 Du bist besser als das. 311 00:14:07,273 --> 00:14:09,407 Wir wissen beide dass das nicht stimmt! 312 00:14:10,392 --> 00:14:13,444 Ja, ich fühle für ihn. Es wird schwer werden. 313 00:14:13,446 --> 00:14:15,562 Ja, zweifellos. 314 00:14:15,564 --> 00:14:18,032 Du bist wirklich ein gut aussehender Mann. 315 00:14:18,034 --> 00:14:20,567 Nochmal... Danke. 316 00:14:20,569 --> 00:14:24,588 Es ist nicht schwer dich in Marmor gegossen vorzustellen. 317 00:14:26,525 --> 00:14:28,909 Es wird seltsam, Herb. 318 00:14:28,911 --> 00:14:30,878 Stimmt. 319 00:14:35,750 --> 00:14:37,768 Okay. 320 00:14:37,770 --> 00:14:39,103 Wo bist du, du Beziehungszerstörer? 321 00:14:39,105 --> 00:14:41,389 Oh... 322 00:14:51,366 --> 00:14:53,317 Das ist besser. 323 00:15:00,625 --> 00:15:03,160 Kann das noch irgendwie schlimmer werden? 324 00:15:03,162 --> 00:15:07,114 Oh, Gott, Nick, genau da! 325 00:15:15,091 --> 00:15:16,140 Lyndsey, 326 00:15:16,142 --> 00:15:17,391 Hey. 327 00:15:17,393 --> 00:15:18,442 Hey, 328 00:15:18,444 --> 00:15:19,677 Ich brauche deine Hilfe. 329 00:15:19,679 --> 00:15:22,430 Du brauchst meine Hilfe wieder mit Alan zusammen zu kommen? 330 00:15:22,432 --> 00:15:25,599 Nein. Ich brauche dich damit du ihm sagst das er aufhören soll mich anzurufen, E-mailen, 331 00:15:25,601 --> 00:15:26,600 und SMS an mich zu schicken. 332 00:15:26,602 --> 00:15:27,968 Wörter und Bilder. 333 00:15:27,970 --> 00:15:29,603 Besonders die Bilder. 334 00:15:30,472 --> 00:15:32,907 Er ist einfach aufgebracht. Er meint es gut. 335 00:15:32,909 --> 00:15:34,608 Wirklich? Sieht das Bild aus 336 00:15:34,610 --> 00:15:35,810 als ob er es gut meint? 337 00:15:35,812 --> 00:15:38,412 Oh, mein Gott. 338 00:15:38,414 --> 00:15:42,016 Liegt er da auf meinem Küchentisch? 339 00:15:42,018 --> 00:15:43,984 Also, wirst du mit ihm sprechen? 340 00:15:43,986 --> 00:15:48,005 Natürlich, sofort nachdem ich den Küchentisch verbrannt habe. 341 00:15:48,007 --> 00:15:52,659 Danke. Übrigens, du willst wahrscheinlich auch deine Badewanne verbrennen. 342 00:15:53,679 --> 00:15:55,679 Oh, er kommt gerade. Ich muss los. 343 00:15:58,967 --> 00:16:02,303 Hey. Da ist er ja. 344 00:16:02,305 --> 00:16:04,972 Siehst gut aus. 345 00:16:04,974 --> 00:16:07,024 Ha-ha. 346 00:16:09,111 --> 00:16:10,728 Wo willst du hin? 347 00:16:10,730 --> 00:16:13,013 Lyndsey hat mir auf Facebook die Freundschaft gekündigt. 348 00:16:13,015 --> 00:16:16,317 Also gehe ich zu ihr um sie mit meinem Gesicht wieder zurück zu gewinnen. 349 00:16:16,319 --> 00:16:17,918 Nein, wirst du nicht. 350 00:16:17,920 --> 00:16:19,520 Du kannst mich nicht aufhalten. 351 00:16:28,863 --> 00:16:31,565 Scher dich zum Teufel. 352 00:16:38,374 --> 00:16:40,057 Hey, Zip. 353 00:16:40,059 --> 00:16:41,842 Oh, was willst du? 354 00:16:41,844 --> 00:16:45,846 Ein Motorrad und eine weitere Nacht mit Neil Diamond. 355 00:16:45,848 --> 00:16:48,315 Aber jetzt müssen wir ersmal reden. 356 00:16:48,317 --> 00:16:50,267 Ich will einfach nur alleine sein. 357 00:16:50,269 --> 00:16:53,070 Wie ich es den Rest meines Lebens sein werde. 358 00:16:53,072 --> 00:16:55,389 Schau mal, Lyndsey ist verrückt das sie mit dir Schluss gemacht hat. 359 00:16:55,391 --> 00:16:56,941 Du bist ein toller Typ. 360 00:16:56,943 --> 00:16:58,158 Das sagst du nur so. 361 00:16:58,160 --> 00:16:59,610 Ich weiß ich bin immer gemein zu dir, 362 00:16:59,612 --> 00:17:00,778 aber das ist nur zum Spaß. 363 00:17:00,780 --> 00:17:03,080 Und das meine ich ernst. 364 00:17:03,082 --> 00:17:05,282 Oh, danke. 365 00:17:05,284 --> 00:17:07,668 Okay, gutes Gespräch. 366 00:17:07,670 --> 00:17:09,069 Wie? 367 00:17:09,071 --> 00:17:10,588 Was? 368 00:17:10,590 --> 00:17:12,906 Wie bin ich ein toller Kerl? 369 00:17:16,178 --> 00:17:19,246 Nun, du bist Pünktlich. 370 00:17:19,248 --> 00:17:21,748 Ich finde es wichtig pünktlich zu sein. 371 00:17:21,750 --> 00:17:23,267 Jop. 372 00:17:23,269 --> 00:17:25,052 Was noch? 373 00:17:28,024 --> 00:17:29,440 Okay. 374 00:17:29,442 --> 00:17:32,810 Du zielst ziemlich gut in die Toilette. 375 00:17:32,812 --> 00:17:35,729 Und das ist wichtig für eine Haushälterin. 376 00:17:35,731 --> 00:17:38,532 Mein Geheimnis ist, ich setzte mich beim Pinkeln. 377 00:17:39,384 --> 00:17:41,368 Und das sollte ein Geheimnis bleiben. 378 00:17:41,370 --> 00:17:42,786 Pass auf dich auf. 379 00:17:42,788 --> 00:17:44,204 Berta? 380 00:17:44,206 --> 00:17:47,324 Was? 381 00:17:47,326 --> 00:17:49,727 Wenn ich so ein toller Kerl bin, 382 00:17:49,729 --> 00:17:52,246 warum hat mich Lyndsey dann verlassen? 383 00:17:52,248 --> 00:17:54,448 Das lässt sich bei Weibern nicht sagen. 384 00:17:54,450 --> 00:17:57,918 Aber keine Angst... du wirst eine andere finden. 385 00:17:57,920 --> 00:17:59,253 Eine die genauso gut wie Lyndsey ist? 386 00:18:00,423 --> 00:18:04,592 Schau dich an, macht schon wieder Witze. 387 00:18:08,013 --> 00:18:09,463 Wie ist es gelaufen? 388 00:18:09,465 --> 00:18:11,465 Er wird alleine Sterben. 389 00:18:11,467 --> 00:18:13,467 Und er pinkelt im Sitzen. 390 00:18:17,939 --> 00:18:20,974 Ich möchte wirklich nicht hier sein, Walden. 391 00:18:20,976 --> 00:18:22,192 Wovon sprichst du? 392 00:18:22,194 --> 00:18:23,360 Du machst das toll. 393 00:18:23,362 --> 00:18:25,746 Du bist rasiert, du bist geduscht. 394 00:18:25,748 --> 00:18:27,615 Du hast realisiert das Lyndsey Unterwäsche zu tragen 395 00:18:27,617 --> 00:18:30,451 keine langfristige Lösung ist. 396 00:18:30,453 --> 00:18:32,319 Ich habe mich äußerlich vielleicht zusammen gerissen, 397 00:18:32,321 --> 00:18:33,987 aber innerlich bin ich immer noch ein Wrack. 398 00:18:33,989 --> 00:18:36,707 Ich will einfach nur nach Hause gehen und auf der Toilette Eis essen 399 00:18:36,709 --> 00:18:37,824 bis ich einschlafe. 400 00:18:37,826 --> 00:18:40,327 Würdest du dir mal selbst zuhören? 401 00:18:40,329 --> 00:18:42,596 Glaub mir, heute Abend wird lustig. 402 00:18:42,598 --> 00:18:45,165 Okay. Aber wenn nicht dann musst du mit mir zusammen 403 00:18:45,167 --> 00:18:46,500 The Notebook schauen. 404 00:18:46,502 --> 00:18:48,835 Wirklich? Schon wieder? 405 00:18:49,688 --> 00:18:51,388 Walden. 406 00:18:51,390 --> 00:18:53,774 Oh, hey, Allie, hi. 407 00:18:53,776 --> 00:18:56,276 Das ist mein Freund Alan von dem ich dir erzählt habe. 408 00:18:56,278 --> 00:18:57,277 Hi, Alan. 409 00:18:57,279 --> 00:18:58,278 Hallo. 410 00:18:58,280 --> 00:18:59,980 Ihr zwei habt eine Menge gemeinsam. 411 00:18:59,982 --> 00:19:01,398 Wirklich? 412 00:19:01,400 --> 00:19:03,484 Du kennst den neuen Freund Nick von deiner Freundin? 413 00:19:03,486 --> 00:19:04,518 Ja. 414 00:19:04,520 --> 00:19:06,654 Ich bin seine baldige Ex-Frau. 415 00:19:07,389 --> 00:19:09,873 Ich lasse euch zwei Mal alleine. 416 00:19:09,875 --> 00:19:12,087 Oh, oh... weißt du, ich 417 00:19:12,112 --> 00:19:14,463 sehe was Walden hier versucht, 418 00:19:14,464 --> 00:19:17,464 und er meint es gut, aber ich weiß nicht 419 00:19:17,466 --> 00:19:18,865 ob ich emotional bereit bin zurück in eine 420 00:19:18,867 --> 00:19:20,701 - Beziehung... - Was hälst du von Rache Sex? 421 00:19:20,703 --> 00:19:22,002 Bin ein großer Fan. Ich lasse die Rechnung kommen. 422 00:19:37,185 --> 00:19:39,735 Sieh mal an wer die Schandesmeile geht 423 00:19:39,737 --> 00:19:42,154 Eher einen Stolzen schritt. 424 00:19:43,223 --> 00:19:45,441 Rate mal wer "Oh, Gott, genau da" 425 00:19:45,443 --> 00:19:47,827 letzte Nacht mehrfach gehört hat? 426 00:19:47,829 --> 00:19:48,894 Nick nicht. 427 00:19:48,896 --> 00:19:50,412 Nun, Gratuliere. 428 00:19:50,414 --> 00:19:52,014 Ich freue mich für dich. 429 00:19:52,016 --> 00:19:54,250 - Ich muss dir danken. - Ah, ich habe doch Garnichts gemacht. 430 00:19:54,252 --> 00:19:56,619 Nun, Allie aufzuspüren war bestimmt nicht einfach. 431 00:19:56,621 --> 00:19:57,736 Es war nicht so schwer. 432 00:19:57,738 --> 00:19:59,088 Als wir vor Lyndseys Haus waren, 433 00:19:59,090 --> 00:20:01,040 hat sie genau hinter uns eingeparkt. 434 00:20:02,042 --> 00:20:04,510 Was ironisch ist, den letzte Nacht habe ich 435 00:20:04,512 --> 00:20:07,680 - bei ihr hinten eingeparkt... - Ich verstehe, ich verstehe. 436 00:20:07,682 --> 00:20:09,798 Ich bin froh das es dir besser geht. 437 00:20:09,800 --> 00:20:10,983 Oh, ja. 438 00:20:10,985 --> 00:20:13,819 Und eins kann ich dir sagen Rache Sex ist viel besser 439 00:20:13,821 --> 00:20:16,138 als Rache Masturbation 440 00:20:18,825 --> 00:20:22,561 Natürlich, gibt es keinen Grund nicht beides zu machen. 441 00:20:27,034 --> 00:20:28,969 Oh, Gott, warum esse ich an dem Tisch?