00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:03,232 --> 00:00:04,432 Entschuldigung, ich habe mich verspätet. 2 00:00:04,434 --> 00:00:06,067 Ich warte bereits seit über einer Stunde. 3 00:00:06,069 --> 00:00:07,652 Ich musste in diesem Busch pinkeln. 4 00:00:08,554 --> 00:00:10,555 Ich frage mich, was du zum Abwischen benutzt hast. 5 00:00:11,740 --> 00:00:12,991 Hast du mal an die Tür geklopft, 6 00:00:12,993 --> 00:00:14,492 um zu sehen, ob Walden und Berta da sind? 7 00:00:14,494 --> 00:00:16,995 Ja, sie wollten mich rein lassen, aber ich sagte, dann pinkle ich 8 00:00:16,997 --> 00:00:19,747 mir lieber auf die Füße und lasse mich von einer Azalee stechen. 9 00:00:19,749 --> 00:00:21,833 Okay, eigentlich ist es ein Oleander. 10 00:00:22,952 --> 00:00:25,569 Das ist vermutlich nicht der wesentliche Punkt bei deiner Geschichte. 11 00:00:27,923 --> 00:00:30,074 Weißt du, nichts davon wäre passiert, wenn ich einen Schlüssel hätte. 12 00:00:30,076 --> 00:00:31,542 Komm schon. Das hatten wir doch schon. 13 00:00:31,544 --> 00:00:33,411 Ich würde mich fühlen, als würde ich eine Grenze überschreiten, 14 00:00:33,413 --> 00:00:36,047 wenn ich Walden nach einem Schlüssel für meine Freundin Frage. 15 00:00:36,049 --> 00:00:38,600 Ich fühle mich wie ein unwillkommener Gast in diesem Haus. 16 00:00:38,602 --> 00:00:41,552 Ich bin ein unwillkommener Gast in diesem Haus. 17 00:00:41,554 --> 00:00:43,054 Ich glaube, du nimmst mich nicht Ernst. 18 00:00:43,056 --> 00:00:45,857 Reicht es nicht, dass du den Schlüssel zu meinem Herzen hast? 19 00:00:45,859 --> 00:00:47,758 Leck mich. 20 00:00:47,760 --> 00:00:49,143 Okay, verstehe, verstehe. 21 00:00:49,145 --> 00:00:51,029 Du regst dich auf und du hast allen Grund dazu. 22 00:00:51,031 --> 00:00:52,814 Aber warum atmen wir nicht mal tief durch, 23 00:00:52,816 --> 00:00:53,948 öffnen vielleicht ein Flasche Wein, 24 00:00:53,950 --> 00:00:55,433 nehmen ein Bad, 25 00:00:55,435 --> 00:00:56,651 zünden ein paar Kerzen an. 26 00:00:56,653 --> 00:00:57,902 Du glaubst nicht im Ernst, 27 00:00:57,904 --> 00:00:59,153 dass ich heute Sex mit dir habe? 28 00:00:59,155 --> 00:01:01,372 Ich kann nicht glauben, dass du überhaupt Sex mit mir hast. 29 00:01:02,141 --> 00:01:03,625 Aber jetzt bist du hier. Du siehst bezaubernd aus. 30 00:01:03,627 --> 00:01:04,942 Du hast eine leere Blase, warum nicht? 31 00:01:04,944 --> 00:01:07,078 Weißt du was? Behalte den Schlüssel. 32 00:01:07,080 --> 00:01:09,664 Ach, Lyndsey, komm schon. 33 00:01:09,666 --> 00:01:11,082 Sei nicht so. 34 00:01:11,084 --> 00:01:16,254 Was, du markierst dein Revier und gehst dann wieder? 35 00:01:23,295 --> 00:01:24,646 Verdammter Mist! 36 00:01:24,648 --> 00:01:28,266 Ich wette, jetzt wünschst du, du hättest mir den Schlüssel gegeben. 37 00:01:28,568 --> 00:01:31,568 SubCentral und TV4User präsentieren: Two and a Half Men S10E14 "Run Steven Staven! Run!" 38 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 Übersetzung: eiseiche, Hugo25 39 00:01:51,738 --> 00:01:54,338 Du wirst das so lange machen, bis ich frage, was los ist, 40 00:01:54,340 --> 00:01:55,940 oder? 41 00:01:55,942 --> 00:01:57,241 Was ist los? 42 00:01:57,243 --> 00:01:59,827 Kate hat ihren Facebook Status geändert. 43 00:02:00,879 --> 00:02:02,263 Sie erwähnt mich immer noch nicht. 44 00:02:02,265 --> 00:02:04,615 Lass gut sein. 45 00:02:04,617 --> 00:02:06,584 Sie isst einen Bagel. 46 00:02:06,586 --> 00:02:08,452 Wir haben immer Bagels gegessen. 47 00:02:08,454 --> 00:02:09,987 Hier. 48 00:02:09,989 --> 00:02:12,423 Jetzt esst ihr beide Bagels. 49 00:02:12,425 --> 00:02:14,542 Ich vermisse sie. 50 00:02:15,628 --> 00:02:18,129 Ich vermisse es, neben Burt Reynolds aufzuwachen. 51 00:02:20,382 --> 00:02:21,665 Was? Das ist passiert. 52 00:02:24,853 --> 00:02:26,687 - Morgen. - Morgen. 53 00:02:27,522 --> 00:02:29,190 Wo ist Lyndsey? 54 00:02:29,192 --> 00:02:30,725 Ich dachte, sie bleibt über Nacht. 55 00:02:30,727 --> 00:02:31,943 Ich auch. 56 00:02:31,945 --> 00:02:33,694 Aber dann hat sie entschieden, dass ich scheisse bin. 57 00:02:33,696 --> 00:02:34,979 Warum? 58 00:02:34,981 --> 00:02:37,949 Hat sie so lange gebraucht, um das herauszufinden? 59 00:02:37,951 --> 00:02:40,201 Ich weiß nicht, was passiert ist. 60 00:02:40,203 --> 00:02:41,685 Es kam aus dem Nichts. 61 00:02:41,687 --> 00:02:43,621 Das tut es immer. 62 00:02:43,623 --> 00:02:46,457 Weißt du, wer sich mit Beziehungen auskannte? Dein Bruder. 63 00:02:46,459 --> 00:02:49,493 Oh bitte, seine hielten nur eine Stunde. 64 00:02:49,495 --> 00:02:52,363 Eineinhalb, wenn er betrunken war. 65 00:02:52,365 --> 00:02:53,414 Genau. 66 00:02:53,416 --> 00:02:56,000 Er behandelte Frauen wie Mietwagen. 67 00:02:56,002 --> 00:02:57,668 Du zahlst für sie, wenn du sie brauchst, 68 00:02:57,670 --> 00:02:58,886 und es ist nicht dein Job, 69 00:02:58,888 --> 00:03:02,056 den Abfall zu entsorgen und sie sauber zu machen. 70 00:03:03,842 --> 00:03:06,060 Ich werde nicht für Sex zahlen. 71 00:03:06,062 --> 00:03:07,345 Und er kann es sich nicht leisten. 72 00:03:07,347 --> 00:03:09,713 Ich brauche keine Nutte. Ich habe Lyndsey. 73 00:03:11,733 --> 00:03:15,069 Damit solltest du anfangen, wenn du dich bei ihr entschuldigst. 74 00:03:15,071 --> 00:03:16,487 Oh, uns geht's gut. 75 00:03:16,489 --> 00:03:18,889 Die ganze Sache wird bis morgen früh weg geblasen sein. 76 00:03:18,891 --> 00:03:20,858 Genau wie die Nutte. 77 00:03:26,564 --> 00:03:27,915 Hey. 78 00:03:29,285 --> 00:03:32,403 Seht nur, wer sich endlich entschieden hat, uns mit seiner Gegenwart zu beehren. 79 00:03:32,405 --> 00:03:34,738 Ich brauchte etwas Zeit. 80 00:03:34,740 --> 00:03:36,007 Kate und ich haben uns getrennt. 81 00:03:36,009 --> 00:03:38,175 Sekunde mal, noch eine Frau hat dich verlassen? 82 00:03:38,177 --> 00:03:39,076 Sie ist nach New York gezogen. 83 00:03:40,463 --> 00:03:43,547 Sie überqueren Staatsgrenzen, um von dir weg zu kommen. 84 00:03:43,549 --> 00:03:45,016 Ja, ja… 85 00:03:45,018 --> 00:03:46,434 Ich bin ein Loser. 86 00:03:46,436 --> 00:03:47,718 Ich bin allein. 87 00:03:47,720 --> 00:03:50,137 Und du hattest inzwischen wilden, verrückten Sex, 88 00:03:50,139 --> 00:03:52,690 mit meiner Ex-Frau den ich mir nie vorstellen konnte. 89 00:03:52,692 --> 00:03:54,442 Du brauchst es dir nicht vorzustellen. 90 00:03:54,444 --> 00:03:56,811 Schau mal, ich male ein Bild für dich: 91 00:03:56,813 --> 00:03:58,762 Die Kerzen flackerten. 92 00:03:58,764 --> 00:04:00,114 Die Musik spielte 93 00:04:00,116 --> 00:04:04,568 und sie ritt mich, als wäre ich ein riesiger, rosa Pogo-Stock. 94 00:04:04,570 --> 00:04:07,421 An dir ist nichts riesig. 95 00:04:07,423 --> 00:04:08,572 Das ist lustig. 96 00:04:08,574 --> 00:04:09,824 Weißt du, was noch lustig ist? 97 00:04:09,826 --> 00:04:12,076 Du bist allein. 98 00:04:12,078 --> 00:04:13,444 Okay, verstehe. 99 00:04:13,446 --> 00:04:14,611 Es ist ein Witz. 100 00:04:14,613 --> 00:04:16,414 Frauen verlassen mich immer. 101 00:04:16,416 --> 00:04:17,498 Ich verstehe. 102 00:04:17,500 --> 00:04:18,916 Weißt du was? Es tut immer noch weh. 103 00:04:18,918 --> 00:04:21,168 Nicht, dass ich erwarte, dass du verstehst, wie es sich anfühlt, 104 00:04:21,170 --> 00:04:23,254 wenn dir jemand das Herz bricht, den du liebst. 105 00:04:23,256 --> 00:04:26,507 Weil dazu müsste man überhaupt ein Herz haben. 106 00:04:26,509 --> 00:04:28,792 - Weißt du überhaupt, wie das ist… - Sie hat mich verstoßen. 107 00:04:28,794 --> 00:04:30,761 Was? 108 00:04:30,763 --> 00:04:32,480 Bridget hat mich verlassen. 109 00:04:34,316 --> 00:04:35,483 Im Ernst? 110 00:04:35,485 --> 00:04:40,104 Sie sagte, ich sei rücksichtslos, herablassend, 111 00:04:40,106 --> 00:04:44,641 und ich sehe aus wie eine lesbische Kunstlehrerin. 112 00:04:46,128 --> 00:04:49,230 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 113 00:04:49,232 --> 00:04:51,832 Andererseits siehst du aus, wie eine lesbische Kunstlehrerin. 114 00:04:51,834 --> 00:04:54,651 Freut mich, dass mein Leid dich glücklich macht. 115 00:04:54,653 --> 00:04:56,653 Warte, du hast gar keine Vorstellung. 116 00:04:56,655 --> 00:04:58,822 Ich male ein Bild für dich: 117 00:04:59,341 --> 00:05:00,991 Blumen blühen. 118 00:05:00,993 --> 00:05:02,159 Vögel singen. 119 00:05:02,161 --> 00:05:04,462 Engel furzen Regenbögen. 120 00:05:04,464 --> 00:05:05,880 Das ist nicht lustig, klar? 121 00:05:05,882 --> 00:05:08,165 Mein Leben bricht auseinander. 122 00:05:08,167 --> 00:05:10,851 Komm schon. Ich wollte dich nur aufziehen. 123 00:05:10,853 --> 00:05:12,603 Tut mir leid. 124 00:05:12,605 --> 00:05:13,604 Es wird wieder gut. 125 00:05:13,606 --> 00:05:14,889 Nein, wird es nicht. Ich habe sie geliebt. 126 00:05:14,891 --> 00:05:16,524 Ich weiß, das habe ich auch. 127 00:05:16,526 --> 00:05:19,777 Und dann wurde mir klar, dass sie die Kaputte ist. 128 00:05:19,779 --> 00:05:21,145 Meinst du? 129 00:05:21,147 --> 00:05:23,013 Ja, klar. Ich… sie hat mich verlassen, 130 00:05:23,015 --> 00:05:24,448 um mit dir zusammen zu sein. Ich meine… 131 00:05:24,450 --> 00:05:25,649 Hey, das... 132 00:05:25,651 --> 00:05:27,568 Wird schon besser. 133 00:05:30,906 --> 00:05:34,275 Na also. 134 00:05:34,277 --> 00:05:35,960 Wir haben Hühnchen und Sternensuppe 135 00:05:35,962 --> 00:05:38,162 und überbackene Käsesandwichs mit abgeschnittener Kruste. 136 00:05:38,164 --> 00:05:40,047 Ich wurde von meiner Freundin verlassen, 137 00:05:40,049 --> 00:05:42,633 nicht in der Pause vom Klettergerüst geschubst. 138 00:05:43,952 --> 00:05:48,705 Und darum habe ich dir Whiskey in die Schnabeltasse getan. 139 00:05:48,707 --> 00:05:49,824 Was ist los? 140 00:05:49,826 --> 00:05:51,809 Billy wurde von Bridget verlassen. 141 00:05:51,811 --> 00:05:53,811 Oh, Mann, tut mir leid. 142 00:05:53,813 --> 00:05:55,729 Ich und meine Freundin haben 143 00:05:55,731 --> 00:05:57,148 zur Zeit auch einen heftigen Streit. 144 00:05:57,150 --> 00:06:00,267 Hat sie dich an deine Bettlaken genäht, als du geschlafen hast 145 00:06:00,269 --> 00:06:01,936 und angefangen, dich mit einem Besen zu schlagen? 146 00:06:01,938 --> 00:06:03,521 Oh, nein. 147 00:06:03,523 --> 00:06:05,356 Dann ist es kein heftiger Streit. 148 00:06:07,192 --> 00:06:10,494 Was macht denn Beziehungen so schwierig? 149 00:06:10,496 --> 00:06:11,579 Frauen. 150 00:06:11,581 --> 00:06:12,813 Genau. 151 00:06:12,815 --> 00:06:14,915 Ich meine, als ich das letzte Mal mit einer aus gegangen bin 152 00:06:14,917 --> 00:06:19,036 kam irgendwann die Frage: Wo geht diese Beziehung hin? 153 00:06:19,038 --> 00:06:21,205 Oder: Bist du böse auf mich? 154 00:06:21,207 --> 00:06:24,124 Ja, oder: Was ist das alles für glitzerndes, funkelndes Zeug 155 00:06:24,126 --> 00:06:25,909 auf deiner Unterhose? 156 00:06:28,096 --> 00:06:29,880 Leute, stellt Fragen, die man beantworten kann. 157 00:06:29,882 --> 00:06:32,132 So wie: Wie stehen wir zu Schinken? 158 00:06:33,352 --> 00:06:35,019 Warum ist mein Bier leer? 159 00:06:35,021 --> 00:06:37,754 Gott, ich hasse es, wenn Lyndsey mich das fragt. 160 00:06:39,424 --> 00:06:41,108 Oh, tut mir leid. 161 00:06:41,110 --> 00:06:43,360 Warte, stellen wir Jungs- oder Mädchen-Fragen? 162 00:06:43,362 --> 00:06:45,779 Ja, andererseits gibt es kein besseres Gefühl 163 00:06:45,781 --> 00:06:48,098 als in einer glücklichen Liebesbeziehung zu sein. 164 00:06:48,100 --> 00:06:53,204 Der süße Abgang von schwarzem Heroin ist nahe dran. 165 00:06:53,206 --> 00:06:55,322 Die gute Nachricht ist, keiner von euch Jungs 166 00:06:55,324 --> 00:06:56,773 wird lange Single bleiben. 167 00:06:56,775 --> 00:06:58,125 Ich meine, du hast Aussehen und Geld. 168 00:06:58,127 --> 00:06:59,126 Danke, Alan. 169 00:06:59,128 --> 00:07:00,211 Und du hast... 170 00:07:01,296 --> 00:07:03,414 Geld. 171 00:07:03,416 --> 00:07:04,748 Das ist wahr. 172 00:07:04,750 --> 00:07:06,884 Ja und was ist mit dir? Du hast... 173 00:07:08,286 --> 00:07:11,589 das Meiste von deinem Haar... 174 00:07:11,591 --> 00:07:13,224 beide Augen. 175 00:07:14,926 --> 00:07:18,979 Oh ja, ja. Ich meine, nein, du hast... 176 00:07:19,981 --> 00:07:21,565 Du hast... 177 00:07:21,567 --> 00:07:23,133 mich bei meiner Freundin zu entschuldigen. 178 00:07:23,135 --> 00:07:24,401 Genau. 179 00:07:26,354 --> 00:07:28,789 Übrigens, wie stehen wir zu Schinken? 180 00:07:34,663 --> 00:07:36,480 Alan. Wow. 181 00:07:36,482 --> 00:07:39,116 Oh, hey-hey, Lyndsey. 182 00:07:39,118 --> 00:07:40,334 Was machst du hier? 183 00:07:40,336 --> 00:07:41,985 Ich habe dir ein paar Nachrichten seit gestern hinterlassen. 184 00:07:41,987 --> 00:07:43,120 Ich weiß nicht, ob du sie bekommen hast. 185 00:07:43,122 --> 00:07:44,672 Hab ich. 186 00:07:45,507 --> 00:07:47,675 Oh, o-okay. 187 00:07:47,677 --> 00:07:49,660 Du siehst gut aus. 188 00:07:51,179 --> 00:07:52,796 Ist jemand gestorben? 189 00:07:52,798 --> 00:07:54,665 Ich gehe aus. 190 00:07:54,667 --> 00:07:56,166 Oh, mit den Mädels. 191 00:07:56,168 --> 00:07:57,167 Nein. 192 00:07:57,169 --> 00:07:59,186 Oh. 193 00:08:00,188 --> 00:08:02,673 Ist jemand gestorben? 194 00:08:02,675 --> 00:08:05,726 Ich habe eine Verabredung mit Dr. Staven. 195 00:08:05,728 --> 00:08:08,178 Warte mal, Dr. Staven, dein Gynäkologe? 196 00:08:08,180 --> 00:08:09,446 Das ist richtig. 197 00:08:09,448 --> 00:08:10,681 Ist das wegen letzter Nacht? 198 00:08:10,683 --> 00:08:12,015 Weil ich sagte doch, es tut mir leid. 199 00:08:12,017 --> 00:08:13,617 Wenn du dich besser fühlst, 200 00:08:13,619 --> 00:08:15,686 kannst du mich aussperren und ich pinkle in deinen Busch. 201 00:08:16,655 --> 00:08:19,373 Okay, das hört sich jetzt schlimmer an, als ich es meinte. 202 00:08:19,375 --> 00:08:21,625 Okay, ich muss jetzt gehen. 203 00:08:21,627 --> 00:08:22,876 Bist du mir böse? 204 00:08:22,878 --> 00:08:26,380 Nein, wir haben nur andere Vorstellungen 205 00:08:26,382 --> 00:08:27,748 davon, was ein Beziehung sein sollte. 206 00:08:27,750 --> 00:08:29,883 Dann lass uns hinsetzen und darüber reden. 207 00:08:29,885 --> 00:08:31,502 Es gibt nichts zu reden. 208 00:08:31,504 --> 00:08:33,170 Oh, ja richtig. Wenn eine Frau erst mal fertig ist… 209 00:08:33,172 --> 00:08:35,339 Sie ist böse auf mich. 210 00:08:36,474 --> 00:08:37,558 Sie sind heiß, wenn sie wütend sind. 211 00:08:37,560 --> 00:08:38,676 Nicht wahr? 212 00:08:38,678 --> 00:08:39,677 Oh, Herb. 213 00:08:39,679 --> 00:08:41,145 Du hast mich vielleicht erschreckt. 214 00:08:41,147 --> 00:08:42,429 Ärger im Paradies? 215 00:08:42,431 --> 00:08:44,815 Ja, du weißt schon, Beziehungen… 216 00:08:44,817 --> 00:08:46,383 Willst du mit mir über die Straße gehen 217 00:08:46,385 --> 00:08:47,851 auf ein Bier und drüber reden? 218 00:08:47,853 --> 00:08:49,653 Klar, danke. 219 00:08:49,655 --> 00:08:51,855 Also, was machst du überhaupt hier? 220 00:08:51,857 --> 00:08:54,274 Ich schaue nur, ob Lyndsey ihr 6:15 Uhr Jogging macht. 221 00:08:54,276 --> 00:08:56,226 - Du joggst mit ihr? - Nein. 222 00:08:57,563 --> 00:08:58,912 Weißt du, ich glaube nicht, 223 00:08:58,914 --> 00:09:00,914 dass Judith sehr froh sein wird, mich zu sehen. 224 00:09:00,916 --> 00:09:02,366 Keine Sorge, sie ist weg. 225 00:09:07,122 --> 00:09:08,872 Okay, wenn du sagst, weg, 226 00:09:08,874 --> 00:09:10,791 ist sie verreist oder 227 00:09:10,793 --> 00:09:12,676 ist ihr Kopf in dieser Kühlbox? 228 00:09:14,462 --> 00:09:16,597 Sie hat mich verlassen, Al. 229 00:09:16,599 --> 00:09:18,248 Oh mein Gott, was ist passiert? 230 00:09:18,250 --> 00:09:21,352 Ja, ich hatte einen schwachen Moment mit meiner Sprechstundenhilfe. 231 00:09:21,354 --> 00:09:24,888 Genau genommen 36 ein halb schwache Momente. 232 00:09:24,890 --> 00:09:26,106 Ein halb? 233 00:09:26,108 --> 00:09:28,425 Judith kam bei Nr. 37 rein. 234 00:09:28,427 --> 00:09:31,278 Herb, wie konntest du nur? 235 00:09:33,531 --> 00:09:35,115 Das ist meine Sprechstundenhilfe. 236 00:09:36,484 --> 00:09:39,436 Ich hätte Nr. 37 beendet, während sie zugesehen hätte. 237 00:09:52,489 --> 00:09:54,106 Hey, Mann, danke für die Einladung. 238 00:09:54,108 --> 00:09:54,942 Ich weiß es zu schätzen. 239 00:09:54,943 --> 00:09:57,476 Ach was, du hättest das selbe für mich gemacht. 240 00:09:57,478 --> 00:09:58,995 Wir wissen beide, dass das nicht stimmt, 241 00:09:58,997 --> 00:10:00,663 aber es ist nett von dir, das zu sagen. 242 00:10:01,488 --> 00:10:03,755 Und nebenbei, Trennungen sind wie eine Prellung, 243 00:10:03,757 --> 00:10:04,923 und ich möchte dabei sein, 244 00:10:04,925 --> 00:10:07,625 wenn deine von lila zu gelb wird. 245 00:10:07,627 --> 00:10:11,079 Das ist das Gemeinste, was du je gesagt hast. 246 00:10:11,081 --> 00:10:14,549 Hut ab! 247 00:10:14,551 --> 00:10:16,617 Okay, eine Frage: 248 00:10:16,619 --> 00:10:19,170 Wer ist deine Traumschuppe? 249 00:10:19,172 --> 00:10:20,588 Was? 250 00:10:20,590 --> 00:10:23,475 Irgendeine Frau auf der Welt, für eine Nacht, wer wäre es? 251 00:10:23,477 --> 00:10:25,226 Oh, das ist leicht: Kate. 252 00:10:25,228 --> 00:10:26,428 Oh, sieh genau das. 253 00:10:26,430 --> 00:10:27,846 Genau darum wollte ich dich nicht zu Besuch habe. 254 00:10:27,848 --> 00:10:29,464 Wer nimmt deren Ex-Freundinnen? 255 00:10:29,466 --> 00:10:32,934 Ich meine, ich rede von allen Frauen auf der Welt. 256 00:10:32,936 --> 00:10:33,985 Okay, tot oder lebendig? 257 00:10:33,987 --> 00:10:35,603 Spielt keine Rolle. 258 00:10:35,605 --> 00:10:37,655 - Muss ich sie kennen? - Nein. 259 00:10:37,657 --> 00:10:38,973 Was, wenn sie mich nicht mag? 260 00:10:38,975 --> 00:10:40,641 Ich... um Gottes Willen. 261 00:10:40,643 --> 00:10:42,694 In dem Spiel muss sie dich mögen. 262 00:10:42,696 --> 00:10:44,312 Okay. 263 00:10:44,314 --> 00:10:45,497 Kann sie Animiert sein? 264 00:10:45,499 --> 00:10:47,648 Wie-wie in einem Zeichentrickfilm? 265 00:10:47,650 --> 00:10:49,817 Was? Du willst einen von Miss Pacman geblasen bekommen? 266 00:10:49,819 --> 00:10:52,087 Nein, aber ich hatte schon immer diese komischen Gefühle 267 00:10:52,089 --> 00:10:54,489 wenn ich Bugs Bunny in Frauenklamotten gesehen habe. 268 00:10:54,491 --> 00:10:56,925 Gut, sie kann Animiert sein. 269 00:10:56,927 --> 00:10:58,009 Bei ihr oder bei mir? 270 00:10:58,011 --> 00:10:59,377 Wen kümmerts? 271 00:10:59,379 --> 00:11:00,762 Mich. 272 00:11:00,764 --> 00:11:02,497 Es ist schwer für mich zu entspannen in einer fremden Umgebung. 273 00:11:02,499 --> 00:11:03,831 Okay, weißt du was? Vergess es. 274 00:11:03,833 --> 00:11:05,233 Aber ich habe noch keine Frau ausgewählt. 275 00:11:05,235 --> 00:11:08,186 Halt einfach die Klappe. Du ruinierst alles. 276 00:11:08,188 --> 00:11:10,105 Mutter Teresa. 277 00:11:10,107 --> 00:11:12,273 Was?! 278 00:11:12,275 --> 00:11:14,642 Diese Frau gab ihr ganzes Leben 279 00:11:14,644 --> 00:11:16,677 zum Wohle der Menschheit. 280 00:11:16,679 --> 00:11:19,680 Und ein Mann sollte ihr ein wenig zurück geben. 281 00:11:20,900 --> 00:11:22,450 Hey, Jungs. 282 00:11:22,452 --> 00:11:24,185 Oh, hey. Hi. Hey! 283 00:11:24,187 --> 00:11:29,290 Oh, Alan's Freundin ist größer als ich gedacht hatte. 284 00:11:29,292 --> 00:11:31,793 Herb, Walden kennst du ja noch. Das ist Billy. 285 00:11:31,795 --> 00:11:33,161 Oh. Hallo, Billy. 286 00:11:33,163 --> 00:11:35,580 Alan hat mir erzählt das du von Walden's Ex-Frau verlassen wurdest. 287 00:11:36,632 --> 00:11:38,699 Ja. Ich wurde von Alan's Ex-Frau verlassen. 288 00:11:39,702 --> 00:11:41,569 Ich schätze das macht uns zu abservierten Brüdern. 289 00:11:41,571 --> 00:11:42,921 Das, äh... 290 00:11:42,923 --> 00:11:44,055 Wer ist der Kerl? 291 00:11:44,057 --> 00:11:47,208 Du erkennst nicht deinen eigenen abservierten Bruder? 292 00:11:47,210 --> 00:11:49,160 Herb ist das jüngste Opfer 293 00:11:49,162 --> 00:11:51,679 des unerbittlichen Angriffs Judiths auf die Männer. 294 00:11:51,681 --> 00:11:54,349 Oh, es hört sich einfach nur irgendwie nach einem Schrecklichen Eier Knacker an. 295 00:11:54,351 --> 00:11:55,683 So endet es bei mir immer. 296 00:11:56,853 --> 00:11:58,653 Steht sie zur Verfügung? 297 00:11:58,655 --> 00:12:00,572 Nicht emotional. 298 00:12:00,574 --> 00:12:02,657 Und Physikalisch ist sie auch nur 2 mal im Jahr verfügbar. 299 00:12:02,659 --> 00:12:05,276 - Zweimal? - Geburtstage und Valentins Tag. 300 00:12:05,278 --> 00:12:06,611 Oh, das erklärt es. 301 00:12:06,613 --> 00:12:09,581 Mein Geburtstag ist am Valentins Tag. 302 00:12:09,583 --> 00:12:12,367 Ich dachte du wolltest zu Lyndsey gehen. 303 00:12:12,369 --> 00:12:15,236 Bin ich... genau als sie los wollte zu einem Date. 304 00:12:15,238 --> 00:12:16,621 Ach du Schande. Schlag in die Magengrube. 305 00:12:16,623 --> 00:12:18,339 Mit ihrem Gynäkologen. 306 00:12:18,341 --> 00:12:20,258 Nicht wirklich! 307 00:12:20,260 --> 00:12:21,409 Was? 308 00:12:21,411 --> 00:12:23,411 Der Kerl ist ein ausgebildeter Vagina Betreuer. 309 00:12:23,413 --> 00:12:25,096 Den willst du da unten nicht haben. 310 00:12:25,098 --> 00:12:27,265 Er ist schon längst da unten. 311 00:12:27,267 --> 00:12:28,533 Ja, geschäftlich. 312 00:12:28,535 --> 00:12:31,269 Du willst aber nicht das er zu einer Vergnügungsreise zurück kommt. 313 00:12:31,271 --> 00:12:32,804 Ich meine, ich meine, 314 00:12:32,806 --> 00:12:34,139 er könnte ihr Fahrgestell auseinandernehmen 315 00:12:34,141 --> 00:12:36,141 und mit verbundenen Augen wieder zusammenbauen. 316 00:12:36,143 --> 00:12:37,559 Du bist eher wie ein Kerl der versucht 317 00:12:37,561 --> 00:12:39,460 ein Bücherregal von IKEA zusammenzubauen. 318 00:12:39,462 --> 00:12:41,863 Nun, weißt du was? Das interessiert mich nicht. Ich brauche sie nicht. 319 00:12:41,865 --> 00:12:43,598 Das ist eine gute Einstellung. 320 00:12:43,600 --> 00:12:44,732 Genau. Wer braucht Frauen? 321 00:12:44,734 --> 00:12:46,151 - Ich nicht. - Ich auch nicht. 322 00:12:48,654 --> 00:12:50,705 Wisst ihr was wir machen sollten? 323 00:12:50,707 --> 00:12:52,113 In eine Bar gehen und ein paar Frauen aufreißen? 324 00:12:52,138 --> 00:12:53,699 Jupp. 325 00:12:56,912 --> 00:12:59,047 Alles klar, das wird nicht so schwer werden. 326 00:12:59,049 --> 00:13:01,249 Ich meine, schau uns an. Wir haben einen Arzt, 327 00:13:01,251 --> 00:13:03,084 einen Milliardär, einen weiteren Milliardär. 328 00:13:03,086 --> 00:13:05,053 Einen permanenten Hausgast von einem Milliardär. 329 00:13:05,055 --> 00:13:07,121 Oh, er sagte permanent. 330 00:13:08,174 --> 00:13:10,925 Schaut euch mal die Mädels auf 3 Uhr an. 331 00:13:10,927 --> 00:13:12,093 Oh. 332 00:13:12,095 --> 00:13:13,645 Oh, oh, oh. 333 00:13:13,647 --> 00:13:16,231 Hotsy-totsy! 334 00:13:16,233 --> 00:13:17,965 Oh, ich nehme die Blonde. 335 00:13:17,967 --> 00:13:19,984 - Oh, wer nimmt die mannhafte? - Welche mannhafte? 336 00:13:19,986 --> 00:13:22,187 Herb nimmt die mit dem Adams Apfel. 337 00:13:23,572 --> 00:13:25,490 Okay, was machen wir hier, Jungs? 338 00:13:25,492 --> 00:13:26,941 Ihr wisst schon, wie ist der Plan? 339 00:13:26,943 --> 00:13:28,276 Ich meine, zweier Teams, 340 00:13:28,278 --> 00:13:30,161 jeder für sich selbst, Schock Methode? 341 00:13:30,163 --> 00:13:32,413 Oder wir schicken einfach den großen gutaussehenden Kerl 342 00:13:32,415 --> 00:13:33,748 mit dem großen Penis. 343 00:13:33,750 --> 00:13:35,200 Ich schau mal was ich machen kann. 344 00:13:35,202 --> 00:13:37,818 Oh, nicht du. Der Schönling hier. 345 00:13:37,820 --> 00:13:40,371 Nun, ich bin mehr als nur ein hübsches Gesicht. 346 00:13:40,373 --> 00:13:43,174 Komm schon, Mann. Du kannst wie der großartige weiße Hai sein, 347 00:13:43,176 --> 00:13:45,093 und wir werden der tapfere kleine Pilot fisch sein 348 00:13:45,095 --> 00:13:47,212 der neben dir schwimmt und sich von deinen Speiseresten ernährt. 349 00:13:47,214 --> 00:13:50,381 Warum muss ich mit all dem Verflucht sein? 350 00:13:50,383 --> 00:13:52,517 Zurück. 351 00:13:52,519 --> 00:13:54,419 Ich werde das klar machen. 352 00:13:56,021 --> 00:13:57,522 Ich habe den Film schon mal gesehen. 353 00:13:57,524 --> 00:14:00,058 Du wirst in genießen. 354 00:14:01,520 --> 00:14:02,919 Hi. Ich hasse es zu stören, 355 00:14:02,921 --> 00:14:05,271 also werde ich es auf den Punkt bringen. 356 00:14:05,273 --> 00:14:08,525 Ich bin nicht groß, nicht gutaussehend, aber ich bin unglaublich reich. 357 00:14:08,527 --> 00:14:11,945 Also wer von euch will die Ehre haben 358 00:14:11,947 --> 00:14:16,533 mit mir zu schlafen für... 5.000$? 359 00:14:19,370 --> 00:14:21,905 Ich entschuldige mich. 360 00:14:21,907 --> 00:14:24,073 10.000$. 361 00:14:35,669 --> 00:14:37,670 Gentlemen, 362 00:14:37,672 --> 00:14:40,640 die Bar hat sich abgesenkt. 363 00:14:44,560 --> 00:14:46,561 Das ist eine tolle Idee, Herb. 364 00:14:46,563 --> 00:14:49,164 Ja, aber wir sollten ihn nicht Herb nennen. 365 00:14:49,166 --> 00:14:50,732 Wir sollten ihn Erb nennen. 366 00:14:52,569 --> 00:14:54,019 Nun, als Arzt, 367 00:14:54,021 --> 00:14:57,005 habe ich Zugang zu einigen schönen Pillen. 368 00:14:57,007 --> 00:14:58,290 Du bist ein Kinderarzt. 369 00:14:58,292 --> 00:14:59,841 Ich verschreibe es den Eltern. 370 00:14:59,843 --> 00:15:01,426 Hmm. 371 00:15:01,428 --> 00:15:02,577 Das wäre weit besser 372 00:15:02,579 --> 00:15:04,262 wenn hier 4 heiße Frauen drin wären. 373 00:15:04,264 --> 00:15:06,247 Ja, und niemand von euch. 374 00:15:06,249 --> 00:15:09,017 Bitte, der einzige Weg wie du vier Frauen befriedigen könntest 375 00:15:09,019 --> 00:15:10,719 ist wenn sie Kannibalen wären. 376 00:15:10,721 --> 00:15:12,554 Okay. 377 00:15:12,556 --> 00:15:14,439 Ja. Schau, ich will das du weißt, 378 00:15:14,441 --> 00:15:16,608 ich habe keine Probleme mehrere Frauen zu befriedigen. 379 00:15:16,610 --> 00:15:18,644 In der Tat, ist das irgendwie der Grund 380 00:15:18,646 --> 00:15:21,196 warum ich in diesem riesen Topf Würstchen Suppe gelandet bin. 381 00:15:21,198 --> 00:15:22,931 Was meinst du? 382 00:15:22,933 --> 00:15:26,935 Bridget und ich freuten uns über gelegentliche dreier. 383 00:15:26,937 --> 00:15:30,205 Und mit "gelegentlich", meine ich jeden Freitag, Samstag, 384 00:15:30,207 --> 00:15:31,490 und Sontag Nacht. 385 00:15:31,492 --> 00:15:34,042 Bridget, wie, meine Bridget? 386 00:15:34,044 --> 00:15:36,277 Yup. Sie war ein Wochenend Krieger. 387 00:15:36,279 --> 00:15:39,798 Wow. Das nächste was jemals an einen dreier kam 388 00:15:39,800 --> 00:15:43,335 war das eine Mal beim Sex, und ich ließ die Schlafzimmer Tür offen. 389 00:15:43,337 --> 00:15:45,087 Ich und der Beagle hatten Augenkontakt 390 00:15:45,089 --> 00:15:47,723 zum unpassendsten Moment. 391 00:15:47,725 --> 00:15:49,641 Oh, mein Gott. 392 00:15:49,643 --> 00:15:51,910 Nun, hey, hey, hey... ein Ratschlag 393 00:15:51,912 --> 00:15:54,396 Schau nicht auf von dem Schoß eines Mädchens 394 00:15:54,398 --> 00:15:57,265 nimm einfach den sicheren Weg und sag deiner Freundin, 395 00:15:57,267 --> 00:16:00,352 "Mein Gott, ich will dass das nie endet!" 396 00:16:01,521 --> 00:16:03,271 Ach, dreier klappen nie. 397 00:16:03,273 --> 00:16:04,940 Irgendeiner fühlt sich immer ausgeschlossen. 398 00:16:04,942 --> 00:16:07,909 Deswegen haben meine Sprechstundenhilfe und ich ein anderes Paar und Swingen. 399 00:16:07,911 --> 00:16:11,029 Oh! Bohnenstange ist ein Freak. Ich mag das. 400 00:16:11,031 --> 00:16:13,415 Ja, wenn du und Bridget jemals wieder zusammen kommen, 401 00:16:13,417 --> 00:16:16,151 Vielleicht würde sie gerne ein Pflanzenfresser werden 402 00:16:17,670 --> 00:16:19,671 Ich werd daran denken. 403 00:16:20,456 --> 00:16:21,990 Okay, ich habe die Frau 404 00:16:21,992 --> 00:16:24,543 die ich liebe angelogen darüber wer ich bin. 405 00:16:24,545 --> 00:16:25,827 Herb hat seine Frau betrogen. 406 00:16:25,829 --> 00:16:27,095 Und Billy verbringt zu viel Zeit 407 00:16:27,097 --> 00:16:28,714 mit Jodeln in der falschen Schlucht. 408 00:16:30,133 --> 00:16:32,834 Warum hast du und Lyndsey euch getrennt? 409 00:16:32,836 --> 00:16:35,604 Sie wollte einen Schlüssel für's Haus. 410 00:16:38,691 --> 00:16:39,691 Und? 411 00:16:39,693 --> 00:16:42,360 Und ich sagte nein. 412 00:16:42,362 --> 00:16:43,612 Warum? 413 00:16:43,614 --> 00:16:45,147 Nun, ich kann ihn ihr nicht geben. 414 00:16:45,149 --> 00:16:46,681 Es ist dein Haus. 415 00:16:46,683 --> 00:16:48,817 Seit wann kümmert dich das? 416 00:16:48,819 --> 00:16:50,952 Seit dem ich nicht will das meine Freundin 417 00:16:50,954 --> 00:16:53,488 uneingeschränkten Zugang zu meinem Haus hat. 418 00:16:53,490 --> 00:16:56,041 Und wir sind wieder bei deinem Haus. 419 00:16:56,043 --> 00:16:57,542 Ich mag meinen Freiraum! 420 00:16:57,544 --> 00:16:59,494 Ich will meine Optionen offen halten. 421 00:16:59,496 --> 00:17:03,081 Optionen? Du hast keine. 422 00:17:03,083 --> 00:17:07,803 Den alle anderen Frauen meiden dich. 423 00:17:07,805 --> 00:17:09,054 Schau, Alan, 424 00:17:09,056 --> 00:17:10,305 sei kein Arschloch. 425 00:17:10,307 --> 00:17:12,090 Wenn du deine Beziehung wegwirfst, 426 00:17:12,092 --> 00:17:13,425 dann mach das aus einem guten Grund. 427 00:17:13,427 --> 00:17:17,062 Wie zu viel Zeit in dem Schoß von einer Frau zu verbringen. 428 00:17:17,064 --> 00:17:18,880 Ja, oder, herumblödeln 429 00:17:18,882 --> 00:17:20,548 mit deiner heißen, jungen Sprechstundenhilfe 430 00:17:20,550 --> 00:17:23,652 die dich eine Windel tragen lässt während du sie durch das Büro reitest. 431 00:17:26,439 --> 00:17:28,573 Ist nur ein Beispiel. 432 00:17:28,575 --> 00:17:31,409 Niemand wird daran denken wenn wir dich das nächste Mal sehen. 433 00:17:32,745 --> 00:17:34,729 Mein Punkt ist, du bist der einzige von uns 434 00:17:34,731 --> 00:17:36,615 der die Chance hat seine Frau zurück zu bekommen. 435 00:17:36,617 --> 00:17:38,583 Was ist mit der ganzen Sache von wegen wir brauchen keine Frauen? 436 00:17:38,585 --> 00:17:41,169 Das haben wir nur gesagt weil wir keine Frauen haben. 437 00:17:41,171 --> 00:17:43,705 Wirklich? Natürlich. Lyndsey ist super. 438 00:17:43,707 --> 00:17:45,924 Das ist sie wirklich. Sie hat das Gesicht eines Engels, 439 00:17:45,926 --> 00:17:48,176 auf dem Gesäß kannst du hüpfen, 440 00:17:48,178 --> 00:17:50,929 und einen Busen wo du dir wünschst das sie deine Mutter wäre. 441 00:17:53,633 --> 00:17:55,250 Aber ich sage sie ist super. 442 00:17:55,252 --> 00:17:58,553 Gib ihr einfach den Schlüssel, Alan. Gib ihr alles was sie will. 443 00:17:58,555 --> 00:18:00,472 Nun, es ist ein bisschen spät. Sie ist mit einem anderen Kerl aus. 444 00:18:00,474 --> 00:18:01,973 Nun, nein, es ist nicht zu spät. 445 00:18:01,975 --> 00:18:04,693 Los hol sie dir. Mach es für dich selbst. 446 00:18:04,695 --> 00:18:06,928 Mach es für uns alle die ihre Frauen nicht zurück bekommen. 447 00:18:06,930 --> 00:18:08,146 Yeah! Komm schon, hol sie dir. 448 00:18:08,148 --> 00:18:09,447 Okay, okay, du hast recht. Ja. 449 00:18:09,449 --> 00:18:10,732 Du hast recht. Ich werde es machen! 450 00:18:10,734 --> 00:18:12,734 Ich werde es für alle von uns machen! Da hast du es. 451 00:18:12,736 --> 00:18:13,869 Oh. 452 00:18:20,827 --> 00:18:23,578 Ich kann nicht glauben das er unsere einzige Hoffnung ist. 453 00:18:31,554 --> 00:18:33,471 Ich weiß nicht was das Problem ist. 454 00:18:33,473 --> 00:18:36,508 Das ist herrlich. Oh! 455 00:18:36,510 --> 00:18:37,642 Oh, junge. 456 00:18:37,644 --> 00:18:38,677 Alan? 457 00:18:38,679 --> 00:18:40,512 Oh, Lyndsey. Lyndsey, hi. Hi. 458 00:18:40,514 --> 00:18:41,796 Ich brauche nur 2 Minuten. 459 00:18:41,798 --> 00:18:43,265 Hast du in meinen Busch gepinkelt? 460 00:18:43,267 --> 00:18:45,300 Was? Nein. Nein. Hi, ich... 461 00:18:45,302 --> 00:18:46,484 Ich bin Alan Harper. 462 00:18:46,486 --> 00:18:47,986 Nein Danke. 463 00:18:47,988 --> 00:18:49,988 Alan, das ist kein guter Zeitpunkt. 464 00:18:49,990 --> 00:18:51,156 Okay, hör mir einfach nur kurz zu, okay? 465 00:18:51,158 --> 00:18:52,190 Schau, sie hat gesagt dass das kein guter Zeitpunkt ist. 466 00:18:52,192 --> 00:18:53,191 Schnappt ihn! 467 00:18:53,193 --> 00:18:55,577 Walden, was machst du? 468 00:18:55,579 --> 00:18:57,903 - Du wirst uns später danken. - Was machst ihr? Lasst mich runter. 469 00:18:58,003 --> 00:18:59,953 - Wer seid ihr? - Du siehst toll aus, Lyndsey. 470 00:18:59,955 --> 00:19:00,672 Was zur Hölle ist hier los? 471 00:19:00,874 --> 00:19:02,523 Ich schwöre ich habe nicht damit zu tun. 472 00:19:02,525 --> 00:19:04,242 Warum haben die mein Date entführt? 473 00:19:04,244 --> 00:19:06,077 Keine Angst. Ich glaube die versuchen nur zu Helfen. 474 00:19:06,079 --> 00:19:07,412 Helfen bei was? 475 00:19:07,414 --> 00:19:09,797 Okay, ich weiß das scheint verrückt zu sein, 476 00:19:09,799 --> 00:19:13,167 aber ich habe viel nachgedacht und... hier. 477 00:19:13,169 --> 00:19:14,969 Was ist das? 478 00:19:14,971 --> 00:19:16,354 Ein Schlüssel zum Haus. 479 00:19:16,356 --> 00:19:17,872 Ich will das du ihn hast. 480 00:19:17,874 --> 00:19:19,056 Wirklich? 481 00:19:19,058 --> 00:19:20,608 Ja, ja, du bist meine Freundin. 482 00:19:20,610 --> 00:19:23,010 Mi Casa es su Casa. 483 00:19:23,012 --> 00:19:24,011 Eigentlich, 484 00:19:24,013 --> 00:19:25,980 mi Casa es Walden's Casa 485 00:19:25,982 --> 00:19:27,381 es su Casa. 486 00:19:27,383 --> 00:19:30,318 Ich glaube ich bin zur High School mit einer Sue Casa gegangen. 487 00:19:30,320 --> 00:19:32,720 Was ironisch ist, den sie endete als Obdachlose. 488 00:19:32,722 --> 00:19:33,688 Tschuldigung. 489 00:19:33,690 --> 00:19:34,906 Wie auch immer, der Punkt ist, 490 00:19:34,908 --> 00:19:36,941 der Schlüssel ist deiner. 491 00:19:36,943 --> 00:19:38,943 Was hat dich dazu gebracht deine Meinung zu ändern? 492 00:19:38,945 --> 00:19:40,394 Ich liebe dich, Lyndsey. 493 00:19:40,396 --> 00:19:42,864 Was hat dich wirklich dazu gebracht deine Meinung zu ändern? 494 00:19:42,866 --> 00:19:44,866 Okay, hier kommt's. 495 00:19:44,868 --> 00:19:48,669 Der Fact das du einen besseren bekommen kannst, 496 00:19:48,671 --> 00:19:51,339 und ich kann das auf keinen Fall. 497 00:19:51,341 --> 00:19:53,841 Alan, das ist so süß. 498 00:19:53,843 --> 00:19:55,960 Und so wahr. 499 00:19:57,513 --> 00:19:59,797 Also ich kenne Herb und Walden, 500 00:19:59,799 --> 00:20:02,049 aber wer war die Lesbe im Bademantel? 501 00:20:11,191 --> 00:20:12,454 Tut uns leid das wir dich entführt haben. 502 00:20:12,511 --> 00:20:13,593 Ah, kein Problem. 503 00:20:13,595 --> 00:20:15,762 Das hätte niemals geklappt mit Lyndsey und mir. 504 00:20:15,764 --> 00:20:18,081 Außerhalb von ihrer Vagina haben wir nichts gemeinsam. 505 00:20:18,083 --> 00:20:19,266 Von Arzt zu Arzt, 506 00:20:19,268 --> 00:20:20,884 kann ich ihnen eine Medizinische Frage stellen? 507 00:20:20,886 --> 00:20:22,636 Ist sie hübsch? 508 00:20:22,638 --> 00:20:23,937 Herb. 509 00:20:23,939 --> 00:20:25,555 Es tut mir leid, Dr. Staven. 510 00:20:25,557 --> 00:20:27,691 Oh, bitte nennt mich Steven. 511 00:20:27,693 --> 00:20:29,476 Nun, Steven Staven? 512 00:20:29,478 --> 00:20:31,695 Es hat mich zu einer Stärkeren Person gemacht. 513 00:20:31,697 --> 00:20:34,898 Weißt du, dir steht der Bademantel besser als Judith. 514 00:20:34,900 --> 00:20:36,700 Wirklich? ich fühle mich wie eine Kiste. 515 00:20:36,703 --> 00:20:38,602 Nein, nein. 516 00:20:39,296 --> 00:20:40,562 Was war das? 517 00:20:44,567 --> 00:20:45,567 Oh, scheiße. 518 00:20:45,569 --> 00:20:46,735 Run, Steven Staven! 519 00:20:46,737 --> 00:20:48,070 Run! 520 00:20:48,072 --> 00:20:49,655 Oh, warte! 521 00:20:49,657 --> 00:20:50,739 Herb liegt am Boden! 522 00:20:50,741 --> 00:20:51,941 Rennt weiter! 523 00:20:51,943 --> 00:20:53,158 Oh, lieber Gott, hilf mir! 524 00:20:54,353 --> 00:20:55,769 Sagt Lyndsey das ich sie Liebe!