00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:10,897 --> 00:00:12,598 Was machst du, Alan? 2 00:00:12,600 --> 00:00:15,067 Dich im Morgenlicht bestaunen. 3 00:00:15,069 --> 00:00:16,469 Das ist süß. 4 00:00:16,471 --> 00:00:18,037 Und gruselig. 5 00:00:18,039 --> 00:00:19,822 Ich kann mich einfach nicht mehr daran erinnern, 6 00:00:19,824 --> 00:00:21,907 als wir das letzte Mal nebeneinander aufgewacht sind. 7 00:00:21,909 --> 00:00:23,626 Und wir sind nicht die einzigen Beiden, die wach sind. 8 00:00:23,628 --> 00:00:26,045 Kikeriki. 9 00:00:26,047 --> 00:00:27,780 Das ist nur gruselig. 10 00:00:27,782 --> 00:00:28,947 Wohin gehst du? 11 00:00:28,949 --> 00:00:30,499 Ich muss Larry vom Flughafen abholen. 12 00:00:30,501 --> 00:00:33,452 Lass Larry ein Taxi nehmen und bleib bei mir. 13 00:00:33,454 --> 00:00:35,721 Ich gebe dir sogar $50 für die Fahrt. 14 00:00:38,676 --> 00:00:41,177 Alles klar, alles klar, ich lass dich gehen. 15 00:00:41,179 --> 00:00:43,729 Lass mich nur den alten Hahn in die Scheune stecken. 16 00:00:48,102 --> 00:00:49,935 Hi. 17 00:00:49,937 --> 00:00:52,521 Jenny, das ist Lyndsey. 18 00:00:52,523 --> 00:00:54,690 - Das ist auch eine Lyndsey. - Ich heiße Leslie. 19 00:00:54,692 --> 00:00:58,077 Was für ein schöner Name. 20 00:00:59,613 --> 00:01:02,248 Ich habe letzte Nacht sehr genossen. 21 00:01:02,250 --> 00:01:06,619 Ich habe es sehr genossen, dir zuzusehen, wie du die Nacht genießt. 22 00:01:08,272 --> 00:01:10,623 Kleiner Stau hier. 23 00:01:10,625 --> 00:01:13,843 Tolle Frauen Auffahrunfall am PCH in Malibu. 24 00:01:13,845 --> 00:01:16,962 Mindestens einer wurde hinten draufgefahren. 25 00:01:18,998 --> 00:01:20,883 Tut mir leid, Mädels. 26 00:01:20,885 --> 00:01:23,335 Das ist meine. 27 00:01:23,337 --> 00:01:24,770 Wir sehen uns. Okay, bye. 28 00:01:25,555 --> 00:01:28,057 - Ruf mich an. - Ruf mich an. 29 00:01:28,059 --> 00:01:30,359 Ruf mich an. 30 00:01:30,361 --> 00:01:32,177 Ich rufe nicht an. 31 00:01:32,179 --> 00:01:34,063 Ich rufe nicht an. 32 00:01:34,065 --> 00:01:36,181 Sie ruft nicht an. 33 00:01:36,183 --> 00:01:40,183 www. SubCentral .de präsentiert 34 00:01:40,185 --> 00:01:43,585 Two and a half Men S11E05 - Alan Harper, Pleasing Women Since 2003 35 00:01:43,590 --> 00:01:47,490 Übersetzt von Totti & mexx79. 36 00:01:47,579 --> 00:01:50,048 Okay, okay, das ist lächerlich. Wieso können wir nicht in ein Hotel. 37 00:01:50,049 --> 00:01:51,482 Bezahlst du? 38 00:01:51,484 --> 00:01:54,318 Traditionell bezahlt die Geliebte nicht. 39 00:01:54,320 --> 00:01:58,422 Tut mir leid, ich habe nicht viel Zeit, ich habe noch viele andere Besorgungen zu machen. 40 00:01:58,424 --> 00:01:59,823 Ich bin nur eine Besorgung? 41 00:01:59,825 --> 00:02:02,893 Nein, aber du bist auf meiner To-Do-Liste. 42 00:02:02,895 --> 00:02:05,395 Was sagst du dazu, wenn wir es hinten machen. 43 00:02:05,397 --> 00:02:10,517 Wirklich? Normallerweise musst du dazu besoffen sein. 44 00:02:10,519 --> 00:02:13,237 Ich spreche von hinten im Auto. 45 00:02:13,239 --> 00:02:14,971 Tut mir leid, klar. 46 00:02:14,973 --> 00:02:17,691 Da hinten ist eine Box mit Zeugs. 47 00:02:17,693 --> 00:02:19,693 Schieb's einfach hinten rein. 48 00:02:20,645 --> 00:02:22,713 Ich bekomme viele unterschiedliche Nachrichten hier. 49 00:02:23,364 --> 00:02:24,915 Was ist das überhaupt für Zeugs? 50 00:02:24,917 --> 00:02:26,166 Ein Haufen alter Sachen von Larry. 51 00:02:26,168 --> 00:02:28,368 Ich gebe sie der Caritas nachdem ich dich reingequetscht habe. 52 00:02:29,820 --> 00:02:31,255 Den hab ich absichtlich gemacht. 53 00:02:32,507 --> 00:02:35,292 Das ist tolles Zeugs. 54 00:02:35,294 --> 00:02:38,595 Ich muss Zeugs zur Caritas bringen. Wieso nehme ich das nicht auch mit? 55 00:02:38,597 --> 00:02:40,163 Wirklich? Was willst du zur Caritas bringen? 56 00:02:40,165 --> 00:02:44,551 Meine alten Klamotten, weil ich gerade eine neue Garderobe bekommen habe. 57 00:02:49,357 --> 00:02:50,490 Morgen. 58 00:02:50,492 --> 00:02:52,609 Nachmittag. 59 00:02:52,611 --> 00:02:55,462 Gott sei Dank. Ich dachte schon ich würde morgens trinken. 60 00:02:55,464 --> 00:02:56,863 Jenny... 61 00:02:56,865 --> 00:02:59,616 wo siehst du dich in fünf Jahren? 62 00:02:59,618 --> 00:03:02,653 Kleines Haus am Strand in Hawaii, mit Kate Upton. 63 00:03:02,655 --> 00:03:05,072 Warte, Kate Upton ist hetero. 64 00:03:05,074 --> 00:03:07,023 Gib' mir zwei Wochen. 65 00:03:07,025 --> 00:03:10,994 Was ich sagen will, du bist nicht nur hierher gezogen um Party zu machen und zu trinken, oder? 66 00:03:10,996 --> 00:03:13,196 Ich will Schauspielerin werden... 67 00:03:13,198 --> 00:03:14,798 also ja. 68 00:03:14,800 --> 00:03:17,334 Ernsthaft, was machst du wegen deiner Karriere? 69 00:03:17,336 --> 00:03:18,669 Suchst du nach einer Agentin? 70 00:03:18,671 --> 00:03:20,153 Bist du in einem Schauspielerkurs? 71 00:03:20,155 --> 00:03:26,143 Oh mein Gott, wenn ich schiele, bist du wie eine hübschere Version meiner Mutter. 72 00:03:26,145 --> 00:03:31,548 Ich möchte darauf hinweisen, dass die Hälfte des Tages vorbei ist, und du noch nichts gemacht hast. 73 00:03:31,550 --> 00:03:33,684 Ich könnte dasselbe über dich sagen. 74 00:03:33,686 --> 00:03:35,569 Hier. 75 00:03:35,571 --> 00:03:38,772 Ich habe gerade eine Firma für $25 Millionen verkauft. 76 00:03:38,774 --> 00:03:39,923 Wirklich? 77 00:03:39,925 --> 00:03:42,559 Nein, ich habe einen Groupon für indisches Essen gekauft. 78 00:03:42,561 --> 00:03:45,078 Aber das ist immer noch mehr, als du getan hast. 79 00:03:45,080 --> 00:03:46,496 Tut mir leid. 80 00:03:46,498 --> 00:03:51,401 Was ist das? Oh ja, das ist ein $5000 Armanianzug. 81 00:03:51,403 --> 00:03:55,706 Wow, $5003 sind gerade in den Raum gekommen. 82 00:03:55,708 --> 00:03:57,157 Das ist einer von Larrys alten Anzügen. 83 00:03:57,159 --> 00:03:59,710 Er wollte sie der Caritas geben, aber ich habe sie gerade noch rechtzeitig geklaut. 84 00:04:00,929 --> 00:04:02,846 Alan, du kommst in die Hölle. 85 00:04:02,848 --> 00:04:05,649 Ja, aber du kommst in den Himmel, und ich werde deine Begleitung sein. 86 00:04:06,601 --> 00:04:09,853 Schön, jemand anderes für dich zum Verurteilen. 87 00:04:09,855 --> 00:04:11,388 Ich werden Kate Upton googlen. 88 00:04:13,107 --> 00:04:16,810 Du hast schon Sex mit der Freundin dieses Kerls. Jetzt trägst du auch noch seine Klamotten? 89 00:04:16,812 --> 00:04:19,396 Ich weiß. Wie toll bin ich? 90 00:04:19,398 --> 00:04:23,984 Ich habe eine heiße blonde Freundin, einen Schrank voller Designerklamotten und ein Strandhaus. 91 00:04:23,986 --> 00:04:26,653 Wo soll ich anfangen? 92 00:04:26,655 --> 00:04:31,208 Nicht deine Freundin, nicht deine Klamotten, und, wie oft soll ich das noch sagen, 93 00:04:31,210 --> 00:04:33,377 das ist nicht dein Strandhaus. 94 00:04:34,379 --> 00:04:36,963 Genau genommen, wenn man dir alles abnehmen würde, dass mir oder Larry gehört hat, 95 00:04:36,965 --> 00:04:39,583 wärst du alleine auf der Straße in deiner Unterhose. 96 00:04:39,585 --> 00:04:42,252 Eigentlich wäre ich nackt. 97 00:04:43,588 --> 00:04:46,506 Bitte sag mir, dass du Larrys Unterhose trägst, und nicht meine. 98 00:04:46,508 --> 00:04:47,891 Ja, die sind von Larry. 99 00:04:47,893 --> 00:04:51,395 Obwohl es mein Käfer sehr schön auf seinem gemütlichen Vorleger hat. 100 00:04:51,397 --> 00:04:55,148 Der König, den es zu feiern gilt. Schachmatt, Alans Penis. 101 00:04:55,150 --> 00:04:57,734 Ich denke nicht, dass ich das je gesagt habe. 102 00:04:57,736 --> 00:05:00,987 Eigentlich denke ich, dass das noch nie jemand gesagt hat, aber... 103 00:05:00,989 --> 00:05:04,808 Alan Harper, du hast Besseres verdient. 104 00:05:04,810 --> 00:05:06,443 Ich mache einfach nur das Beste aus dem, was ich habe. 105 00:05:06,445 --> 00:05:11,114 Wenn dir das Leben Zitronen gibt, dann nimmst du diese und schläfst mit ihrer Freundin. 106 00:05:11,116 --> 00:05:15,001 Okay, wo siehst du dich und Lyndsey in fünf Jahren? 107 00:05:15,003 --> 00:05:18,355 Nicht antworten! Das ist eine Falle! 108 00:05:18,357 --> 00:05:22,175 Alles was ich sage ist, dass du eine richtige Beziehung verdient hast. 109 00:05:22,177 --> 00:05:23,827 Was würdest du machen, wenn du in meinen Schuhen stecken würdest? 110 00:05:23,829 --> 00:05:26,129 Als Erstes würde ich sie Larry zurückgeben. 111 00:05:27,665 --> 00:05:31,368 Und dann würde ich Lyndsey sagen, dass sich etwas ändern muss, und ich mehr will, 112 00:05:31,370 --> 00:05:33,937 und wenn sie mir nicht geben kann, was ich will, dann gebe ich ihr nicht, was sie will. 113 00:05:33,939 --> 00:05:35,889 Du weißt schon, was sie will? 114 00:05:38,743 --> 00:05:40,744 Das war Sex. 115 00:05:40,746 --> 00:05:42,479 Nein, das war traurig. 116 00:05:42,481 --> 00:05:45,632 Aber weißt du was? Wenn du glücklich bist, dann lass es so bleiben. 117 00:05:45,634 --> 00:05:48,184 Nein, nein, nein, du hast recht. Ich muss ihr sagen, dass... 118 00:05:48,186 --> 00:05:51,071 ich mehr will, dass ich nicht nur ein... 119 00:05:51,073 --> 00:05:52,239 menschlicher Vibrator bin. 120 00:05:52,241 --> 00:05:54,791 Obwohl... wie cool wäre das denn? 121 00:05:57,880 --> 00:06:02,499 Wie schlecht muss dieser Larry im Bett sein? 122 00:06:04,369 --> 00:06:07,370 Das war toll. 123 00:06:07,372 --> 00:06:10,507 Sag es deinen Freundinnen. 124 00:06:10,509 --> 00:06:13,009 Obwohl, hast du an einer Stelle gesummt? 125 00:06:13,011 --> 00:06:13,977 Ja, tut mir leid. 126 00:06:13,979 --> 00:06:15,345 Ich wollte nur etwas Neues probieren. 127 00:06:15,347 --> 00:06:17,931 Nein, nein, was immer du getan hast, es hat funktioniert. 128 00:06:17,933 --> 00:06:21,485 Alan Harper, erfreut Frauen seit 2003. 129 00:06:21,487 --> 00:06:26,273 - Da wurde ich geschieden. - Du bringst mich immer zum Lachen. 130 00:06:26,275 --> 00:06:29,359 Wenn das so ist, dann sei immer mit mir zusammen. 131 00:06:29,361 --> 00:06:30,531 Was? 132 00:06:30,556 --> 00:06:32,497 Ich will dich zurück. Mir reicht es, der Andere zu sein. 133 00:06:32,498 --> 00:06:35,248 Mach das nicht. Wir haben so eine schöne Zeit. 134 00:06:35,250 --> 00:06:38,001 Genau, wir haben den besten Sex, ich bringe dich zum Lachen... 135 00:06:38,003 --> 00:06:40,120 Oft gleichzeitig. 136 00:06:40,122 --> 00:06:42,572 Was gibt dir Larry, was ich dir nicht geben kann? 137 00:06:42,574 --> 00:06:44,240 Es ist einfach etwas an ihm. 138 00:06:44,242 --> 00:06:46,242 Du müsstest ihn kennen, um es zu verstehen. 139 00:06:46,244 --> 00:06:49,012 Er befriedigt einen anderen Teil von mir. 140 00:06:49,014 --> 00:06:51,431 Zeig drauf und ich besumme ihn. 141 00:06:51,433 --> 00:06:53,767 Alan, ich weiß, das ist etwas Hartes. 142 00:06:53,769 --> 00:06:56,136 Und ja, ich weiß, dass ich "etwas Hartes" gesagt habe. 143 00:06:56,138 --> 00:06:58,355 Ich will einfach nur mehr von dir sehen. 144 00:06:58,357 --> 00:06:59,973 Okay, wie wär's damit? 145 00:06:59,975 --> 00:07:02,526 Larry hat Dienstag und Donnerstag Abend Spinning-Unterricht. 146 00:07:02,528 --> 00:07:03,977 Dann kannst du mich öfters sehen. 147 00:07:03,979 --> 00:07:05,445 Schön. 148 00:07:05,447 --> 00:07:08,148 Aber ich werde nicht ewig auf dich warten. 149 00:07:08,150 --> 00:07:10,266 Ich habe auch meine Würde. 150 00:07:10,268 --> 00:07:12,819 Es würde mehr Gewicht aushalten, wenn du nicht Larrys Unterhose anhättest. 151 00:07:12,821 --> 00:07:16,656 Du bist die Angeschmierte. Das ist Waldens Unterhose. 152 00:07:20,412 --> 00:07:22,546 Kurz Zeit? 153 00:07:22,548 --> 00:07:23,914 Das ist mein Zweit'. 154 00:07:23,916 --> 00:07:25,615 Ich brauch einen Dritt'. 155 00:07:25,617 --> 00:07:30,787 Ich fülle deinen Becher, aber ich fülle ihn mit Wissen, Potential und Möglichkeit. 156 00:07:30,789 --> 00:07:35,509 Aber Burbon lässt mich schlauer, schöner und größer werden. 157 00:07:36,544 --> 00:07:37,561 Was ist das? 158 00:07:37,563 --> 00:07:41,899 Ein Freund von mir gibt Schauspielkurse, und sie haben einen Platz für dich. 159 00:07:41,901 --> 00:07:43,550 - Wirklich? - Ja, er ist der Beste. 160 00:07:43,552 --> 00:07:46,069 Hier, schau dir seine Infos an. 161 00:07:46,071 --> 00:07:52,492 "CSI" urinierender Penner Nr. Drei. "Dexter" kopfloses Opfer Nr. Zwei. 162 00:07:52,494 --> 00:07:54,644 Das war nicht einfach. 163 00:07:54,646 --> 00:08:00,817 - Wieso machst du das? - Weil ich dich mag... und... 164 00:08:00,819 --> 00:08:03,203 Ich will nicht, dass du eines Tages aufwachst und merkst, 165 00:08:03,205 --> 00:08:05,839 dass du dein Leben verschwendet hast und dass du nichts zu zeigen hast. 166 00:08:05,841 --> 00:08:10,710 Was ich sagen will, dass ich nicht will, dass du wie Alan wirst. 167 00:08:11,963 --> 00:08:17,183 Ich will keine zwei Alans. Ich kann keine zwei Alans haben. 168 00:08:17,185 --> 00:08:19,352 Okay, beruhige dich. 169 00:08:19,354 --> 00:08:23,106 - Ich gehe in den Kurs, okay? - Danke. 170 00:08:23,108 --> 00:08:25,842 - Aber du wirst zahlen, richtig? - Es fängt schon an! 171 00:08:27,446 --> 00:08:30,346 Alan, Larry ist beim Spinning. Wo bist du? 172 00:08:30,348 --> 00:08:33,066 Ich kann nicht kommen. Ich glaube, ich habe eine Lebensmittelvergiftung. 173 00:08:33,068 --> 00:08:34,484 Was hast du gegessen. 174 00:08:34,486 --> 00:08:39,573 Ich hatte beschissene Crêpes und jetzt scheiße ich Crêpes. 175 00:08:39,575 --> 00:08:42,492 Das ist furchtbar. Ich hoffe, dass es dir bald besser geht. 176 00:08:42,494 --> 00:08:43,877 Danke, ich auch. 177 00:08:43,879 --> 00:08:48,164 Heute Nacht sitze ich auf der Toilette, aber ich werde an die denken. 178 00:08:48,166 --> 00:08:50,333 Bye. 179 00:08:56,657 --> 00:08:58,992 Ist dieses Rad belegt? 180 00:08:58,994 --> 00:09:00,393 Nein, bedienen Sie sich. 181 00:09:00,395 --> 00:09:02,596 Toll, Neuling. 182 00:09:02,598 --> 00:09:04,931 Willkommen, ich bin Larry. 183 00:09:04,933 --> 00:09:08,652 Ich bin... Jeff. 184 00:09:08,654 --> 00:09:10,020 Schön, Sie kennenzulernen, Jeff. 185 00:09:10,022 --> 00:09:11,838 Sie sind also neu hier? 186 00:09:11,840 --> 00:09:13,657 Ja, wie schwer kann das schon sein? 187 00:09:13,659 --> 00:09:15,325 Es ist nur Radfahren. 188 00:09:15,327 --> 00:09:16,443 Hey. 189 00:09:16,445 --> 00:09:19,529 Ich hatte mal die exakt gleichen Schuhe. 190 00:09:19,531 --> 00:09:22,198 Selbst ein Loch genau am gleichen Punkt. 191 00:09:23,568 --> 00:09:25,869 Ich hatte meine Augen auf denen, die Sie tragen. 192 00:09:33,723 --> 00:09:35,556 Ist das nicht toll? 193 00:09:35,558 --> 00:09:38,176 Bring mich um! 194 00:09:38,178 --> 00:09:39,477 Du schaffst das schon. 195 00:09:39,479 --> 00:09:44,649 Das einzige, das ich schaffe ist eine Blase genau zwischen meinen Eiern und meinem Arsch. 196 00:09:44,651 --> 00:09:45,850 Komm schon, Jeff. Gib' nicht auf! 197 00:09:45,852 --> 00:09:47,035 Du schaffst das! 198 00:09:47,037 --> 00:09:47,986 Ich kann nicht. 199 00:09:47,988 --> 00:09:49,153 Doch, kannst du! 200 00:09:49,155 --> 00:09:51,772 Du schaffst es noch ein paar Sekunden mehr! 201 00:09:51,774 --> 00:09:54,442 Ich tue es! 202 00:09:54,444 --> 00:09:57,161 Ich tue es! Es funktioniert! 203 00:09:57,163 --> 00:09:58,997 Ich bin ein Verrückter! 204 00:09:59,882 --> 00:10:01,582 Ich bin ein Verrückter! 205 00:10:01,584 --> 00:10:03,451 Guter Junge, gib' nicht nach! 206 00:10:03,453 --> 00:10:04,636 Mach ein starkes Ende! 207 00:10:10,460 --> 00:10:14,012 Ich bin auf das Licht zugeradelt und es war so schön. 208 00:10:14,166 --> 00:10:16,970 Mein Opa war dort. Er hat seine Pfeife geraucht. 209 00:10:17,504 --> 00:10:19,800 Es hat nach Zimt und Kirschen geduftet. 210 00:10:20,619 --> 00:10:23,821 - Los, bringen wir dich von dem Rad runter, Jeff. - Wer ist Jeff? 211 00:10:24,714 --> 00:10:28,041 Junge, du bist wirklich weggetreten. Los, wir werden dir etwas Wasser besorgen. 212 00:10:28,161 --> 00:10:30,639 - Du hängst noch in den Pedalen fest! - Opa, Hilfe! 213 00:10:30,759 --> 00:10:34,035 - Keine Sorge. Ich hab dich. Ich hab dich. - Oh. Du bist so stark. 214 00:10:34,155 --> 00:10:35,772 Ich fühle mich so sicher. 215 00:10:36,760 --> 00:10:38,786 Das war viel anstrengender als ich dachte. 216 00:10:38,788 --> 00:10:41,478 - Aber du hast es geschafft. - Nun, ja, dank dir. 217 00:10:41,598 --> 00:10:44,726 - Gute Arbeit, Larry. Sehen wir uns Donnerstag? - Du weißt es. 218 00:10:45,719 --> 00:10:48,096 Ich verstehe, warum dir diese Radfahr-Klassen gefallen. 219 00:10:48,098 --> 00:10:51,015 Es würde dich sicher nicht stören, sie auf die Tour de Höschen mitzunehmen. 220 00:10:51,017 --> 00:10:53,429 Das ist lustig. Aber ich habe derzeit eine Freundin. 221 00:10:53,549 --> 00:10:57,515 Ich hab Handtücher zuhause. Das heißt nicht, dass ich nicht ein paar von hier mitnehme. 222 00:10:57,635 --> 00:10:58,949 Nein, Lyndsey ist toll. 223 00:10:59,069 --> 00:11:01,547 Ich weiß wie es ist, eine Freundin zu haben, auf die man total abfährt. 224 00:11:01,667 --> 00:11:03,945 Ich hatte eine Freundin, für sie hätte ich gemordet. 225 00:11:04,589 --> 00:11:06,619 Hast du jemals jemanden ermordet, Larry? 226 00:11:06,870 --> 00:11:08,603 Du bist urkomisch. 227 00:11:08,723 --> 00:11:11,964 Ja, tatsächlich habe ich mich in den 80ern als Bühnenkomiker versucht. 228 00:11:12,084 --> 00:11:15,227 Ich hatte dieses Stück von Nixon, wie er in einem Restaurant arbeitet. 229 00:11:15,347 --> 00:11:16,729 Ich bin kein Koch. 230 00:11:17,988 --> 00:11:20,128 In den 80ern? Wie alt warst du da, fünf? 231 00:11:22,432 --> 00:11:24,790 Er hat wirklich etwas an sich. 232 00:11:25,584 --> 00:11:28,469 - Musst du da nicht ran gehen? - Nein, das ist nur die Arbeit. 233 00:11:28,471 --> 00:11:31,431 Warte, steht da nicht... steht da nicht "Billy Joel"? 234 00:11:31,491 --> 00:11:33,738 Ja. Ich manage Musiker, und ich versuche ihn unter Vertrag zu bekommen, 235 00:11:33,798 --> 00:11:35,699 aber ich werde ihn zurückrufen. Jetzt spreche ich mit dir. 236 00:11:35,759 --> 00:11:37,737 Aber er ist ein Rockstar. 237 00:11:37,857 --> 00:11:40,813 Rockstars sind nicht so beeindruckend, wenn sie eine Flasche Weiß- und Rotwein getrunken hatten, 238 00:11:40,933 --> 00:11:42,850 und sie in deinen Koiteich pinkeln. 239 00:11:42,852 --> 00:11:44,486 Was arbeitest du, Jeff? 240 00:11:44,546 --> 00:11:46,397 Ich bin nur ein Chiropraktiker. 241 00:11:46,457 --> 00:11:48,209 Nur ein Chiropraktiker? 242 00:11:48,269 --> 00:11:50,955 Deine Hände heilen. Weißt du, was diese Hände machen? 243 00:11:51,015 --> 00:11:54,437 Die drehen Schlagzeuger um, bevor sie an ihrem eigenen Erbrochenen ersticken. 244 00:11:55,486 --> 00:11:58,414 Ich bringe Menschen zum Furzen, wenn ich an den Seiten des Rückens drücke. 245 00:11:58,836 --> 00:12:01,624 - Ich werde einen Smoothie trinken. Willst du...? - Ich sollte eigentlich gehen... 246 00:12:01,684 --> 00:12:02,613 - Geht auf mich. 247 00:12:02,673 --> 00:12:05,373 ...rüber zur Smoothiebar, mit meinem neuen Freund Larry. 248 00:12:05,375 --> 00:12:07,492 Ich schwöre, ich hatte auch dasselbe T-Shirt. 249 00:12:07,494 --> 00:12:10,511 Sieht so aus, als ob wir viele Gemeinsamkeiten haben. 250 00:12:15,045 --> 00:12:16,001 Hey. 251 00:12:16,311 --> 00:12:18,123 Wo warst du? 252 00:12:18,183 --> 00:12:20,667 Bei Lance Armstrongs schwuler Halloweenfeier? 253 00:12:23,049 --> 00:12:24,327 Sehr lustig. 254 00:12:24,889 --> 00:12:27,677 Warte. Ist das dein Ernst? Wurdest du eingeladen? 255 00:12:27,737 --> 00:12:29,563 Nein. Wo warst du? 256 00:12:29,623 --> 00:12:32,293 Ich war beim Spinning mit Lyndseys Freund. 257 00:12:33,879 --> 00:12:37,639 Soll ich fragen warum, oder einfach warten, und es in 48 Stunden erfahren? 258 00:12:38,838 --> 00:12:42,139 Ich wollte einfach herausfinden, was er hat, das ich nicht habe. 259 00:12:42,399 --> 00:12:46,359 Außer... geistige Gesundheit, Stolz und seine eigene Unterwäsche? 260 00:12:47,674 --> 00:12:51,422 Das ist es ja gerade. Das hat er alles. Ich verstehe total, warum Lyndsey ihn liebt. 261 00:12:51,482 --> 00:12:55,665 Er ist freundlich, er ist großzügig, und sein Lächeln erleuchtet eine Saftbar. 262 00:12:55,725 --> 00:12:58,261 Und der Hammer ist, er mag mich. 263 00:13:00,069 --> 00:13:04,581 Und ist sein Lächeln erleuchtet, als du ihm gesagt hast, dass du seine Freundin pflügst? 264 00:13:05,235 --> 00:13:08,299 Nein. Alan pflügt seine Freundin. 265 00:13:08,696 --> 00:13:10,967 Larrys Freund, Jeff, wird sich ihm morgen Abend, 266 00:13:11,027 --> 00:13:14,043 beim Spiel der Lakers, in seine luxuriöse Box anschließen. 267 00:13:15,853 --> 00:13:17,814 Ich muss nur meine Pläne mit Lyndsey absagen. 268 00:13:19,980 --> 00:13:23,937 Willst du mir sagen, dass du den Abend lieber in Larrys Box verbringst? 269 00:13:26,327 --> 00:13:29,045 - Hey. - Hey. Wie läuft der Schauspielunterricht? 270 00:13:29,105 --> 00:13:30,248 Es war toll. 271 00:13:30,308 --> 00:13:33,584 Wir haben diese improvisierte Übung gemacht, wo ich so tun musste, als ob ich high wäre. 272 00:13:33,644 --> 00:13:35,293 Ich hab den Nagel auf den Kopf getroffen. 273 00:13:35,926 --> 00:13:39,063 Weißt du, auf dem College, hatte ich Musicaltheater. 274 00:13:39,123 --> 00:13:43,522 Und der Gewinner, für den am wenigsten überraschendsten Satz ist... 275 00:13:43,582 --> 00:13:45,321 Alan Harper! 276 00:13:45,780 --> 00:13:48,966 Spotte wenn du willst, aber ich habe in unserer Inszenierung von Cats, geglänzt. 277 00:13:49,026 --> 00:13:52,317 Und der neue Gewinner, für den am wenigsten überraschendsten Satz... 278 00:13:52,377 --> 00:13:55,127 Okay, ich möchte nur, dass du weißt, dass die Campuszeitung meinte, 279 00:13:55,187 --> 00:13:57,473 dass meine Darstellung von Rum Tum Tugger 280 00:13:57,533 --> 00:13:59,149 purrfekt war. 281 00:13:59,811 --> 00:14:01,585 Ich habe Cats nie gesehen. 282 00:14:01,645 --> 00:14:02,764 Du hast noch nie gesehen...? 283 00:14:02,824 --> 00:14:06,822 Der "Rum Tum Tiger" ist eine neugierige Katze? 284 00:14:08,504 --> 00:14:12,058 Wenn Sie aus der Toilette kommen, dann bitte tanzend. 285 00:14:15,088 --> 00:14:18,344 Junge, hier fühlt man sich wie ein echter Mann, oder? 286 00:14:18,753 --> 00:14:21,931 Basketball, Cheerleaders, einen spritzigen Pinot Noir. 287 00:14:23,438 --> 00:14:24,902 Im Kühlschrank gibt es auch Bier. 288 00:14:24,962 --> 00:14:27,471 Was? Und all das Spinning zunichte machen? Oh, nein. 289 00:14:27,531 --> 00:14:30,184 Eine Sekunde auf den Lippen, ein Monat auf den Hüften. 290 00:14:31,067 --> 00:14:33,966 Hast du auf der Bühne je die Rolle eines Schwulen gespielt? 291 00:14:34,026 --> 00:14:36,598 Ja. Das war ein echter Publikumserfolg. 292 00:14:37,255 --> 00:14:40,520 Ich habe auch die Rolle eines Geizhals' gespielt. 293 00:14:41,061 --> 00:14:43,294 "Hey, ist hier alles gratis? Auch diese Shrimps." 294 00:14:43,354 --> 00:14:44,535 Schön. 295 00:14:45,081 --> 00:14:48,780 Wenn ich weitermachen würde, würde ich sagen, "Hey, könnte ich eine Mitnehmbox haben?" 296 00:14:49,189 --> 00:14:51,622 Bediene dich, du geiziger Schwuler. 297 00:14:55,612 --> 00:14:58,082 Hey, könnte ich eine Mitnehmbox haben? 298 00:15:10,045 --> 00:15:12,539 Ich hoffe, wir landen nicht auf der Kusskamera. 299 00:15:15,706 --> 00:15:18,079 Mir wurde gesagt, dass meine Küsse wie Pommes frites sind. 300 00:15:18,139 --> 00:15:20,021 Man kann nach einem nicht aufhören. 301 00:15:24,215 --> 00:15:26,150 Lyndsey, was für eine Überraschung! 302 00:15:27,991 --> 00:15:29,133 Lyndsey? 303 00:15:29,193 --> 00:15:30,908 Hallo, Liebling. Meine Pläne sind ins Wasser gefallen. 304 00:15:30,968 --> 00:15:32,136 Nun, jetzt kannst du Jeff kennenlernen. 305 00:15:32,446 --> 00:15:34,532 Jeff, das ist meine Freundin Lyndsey. 306 00:15:36,058 --> 00:15:38,516 Er scherzt immer herum. Komm herüber! 307 00:15:42,803 --> 00:15:43,970 Hallo. 308 00:15:44,478 --> 00:15:46,029 Hallo. 309 00:15:46,089 --> 00:15:48,859 Das ist also der Typ, von dem du mir erzählt hast? 310 00:15:48,919 --> 00:15:51,196 Ja, Lyndsey, stimmt's? 311 00:15:54,299 --> 00:15:56,520 Es tut mir leid. Ich habe Ihren Namen nicht verstanden. 312 00:15:56,580 --> 00:15:58,915 Das ist Jeff. Jeff Strongman. 313 00:16:04,271 --> 00:16:07,026 Strongman? Das ist ein besonderer Name. 314 00:16:07,086 --> 00:16:08,267 Er ist deutsch. 315 00:16:08,327 --> 00:16:11,535 Eigentlich wird er "Strungmin" ausgesprochen. 316 00:16:12,755 --> 00:16:15,272 Strungmin? 317 00:16:15,332 --> 00:16:17,766 Er klingt fast erfunden, oder? 318 00:16:18,014 --> 00:16:20,460 Nun, das ist er nicht, halt den Mund. 319 00:16:24,384 --> 00:16:26,017 Liebling, hier ist es kalt. 320 00:16:26,019 --> 00:16:28,414 Ich glaube, ich habe meine Jacke im Auto liegen. Würde es dir etwas ausmachen? 321 00:16:28,474 --> 00:16:30,509 Natürlich. 322 00:16:30,569 --> 00:16:33,524 Ich kann dir vertrauen, wenn ich dich allein mit meiner Freundin lasse, oder? 323 00:16:33,526 --> 00:16:36,793 Wenn du das nicht kannst, dann ist mein Name nicht Jeff Strungmin. 324 00:16:42,903 --> 00:16:46,297 Was zum Teufel geht hier ab, Jeff? Versuchst du, mich und Larry auseinander zu bringen? 325 00:16:46,357 --> 00:16:49,156 Nein, das würde ich Larry nie antun. 326 00:16:49,612 --> 00:16:51,275 Was machst du dann hier? 327 00:16:51,335 --> 00:16:53,732 Ich wollte nur herausfinden, was Larry hat, das ich nicht habe, 328 00:16:53,792 --> 00:16:56,720 sodass ich mehr wie er sein kann, dass du dann wieder zurück zu mir kommst. 329 00:16:56,780 --> 00:16:58,916 Schau, ich habe bereits einen Larry. 330 00:16:58,918 --> 00:17:01,426 Wenn du dich in Larry verwandelst, muss ich mir einen anderen Alan suchen. 331 00:17:01,486 --> 00:17:03,704 - Wirklich? - Ja, du Idiot! 332 00:17:03,706 --> 00:17:04,972 Hast du es nicht kapiert? 333 00:17:04,974 --> 00:17:07,558 Kein anderer Mann hat mich so angetörnt wie du. 334 00:17:07,819 --> 00:17:10,065 Es ist ein Fluch und eine Segen. 335 00:17:10,995 --> 00:17:12,596 Sei still. 336 00:17:12,656 --> 00:17:15,227 Ich werde aufhören zu reden, aber ich werde nicht aufhören mit... 337 00:17:15,287 --> 00:17:16,790 Nein, lass das. 338 00:17:18,405 --> 00:17:20,484 - Ich bin noch immer auf dich böse. - Nun, ich beschuldige dich nicht. 339 00:17:20,544 --> 00:17:23,748 Ich war sehr unanständig. Vielleicht sollte ich bestraft werden. 340 00:17:24,832 --> 00:17:26,026 Los, komm. 341 00:17:26,028 --> 00:17:28,003 - Was...? Warte. Wohin? - Wir machen es auf der Toilette. 342 00:17:28,063 --> 00:17:29,826 - Ernsthaft? - Oh, ja. 343 00:17:29,886 --> 00:17:31,959 Schläge abseits der Kuss Kamera. 344 00:17:36,567 --> 00:17:37,647 Hey. 345 00:17:38,193 --> 00:17:40,548 - Hey. - Wie läuft der Schauspielunterricht? 346 00:17:40,608 --> 00:17:41,578 Ich bin nicht gegangen. 347 00:17:41,638 --> 00:17:43,117 Lügnerin! 348 00:17:43,339 --> 00:17:47,106 Ich habe mit meinem Freund gesprochen, und er hat gesagt, dass du nicht gegangen bist, 349 00:17:47,403 --> 00:17:49,350 also gib es zu! 350 00:17:50,559 --> 00:17:51,752 Das hab ich gerade. 351 00:17:51,812 --> 00:17:53,286 Ich weiß! 352 00:17:53,914 --> 00:17:56,488 Und ich war darauf nicht vorbereitet. 353 00:17:56,943 --> 00:17:59,551 Ich war in der ersten Stunde dort, aber es war lahm. 354 00:17:59,611 --> 00:18:02,479 Es heißt nicht, dass du nichts davon lernst. 355 00:18:02,539 --> 00:18:05,785 Glaubst du, dass ich gesagt habe: "Oh, ich habe einen Software-Einfall, 356 00:18:05,947 --> 00:18:08,895 und ich werde ihn am nächsten Tag für eine Milliarde verkaufen"? 357 00:18:08,955 --> 00:18:11,662 Ich habe dich gegoogled. So ist es gewesen. 358 00:18:11,722 --> 00:18:14,441 Der Punkt ist, wenn das nicht passiert wäre, 359 00:18:14,443 --> 00:18:16,460 wäre ich bereit gewesen, dafür zu arbeiten. 360 00:18:16,520 --> 00:18:21,048 Schau, ich hab's verstanden, aber bei diesem gefühlsbetonten Zeugs flippe ich aus. 361 00:18:21,457 --> 00:18:25,182 Mit ein Grund für meine Schauspielerkarriere war, dass ich vorgeben kann, jemand anderer zu sein, 362 00:18:25,242 --> 00:18:29,557 so musste ich mir keine Gedanken machen, warum ich mit meiner Mom nicht auskomme. 363 00:18:30,036 --> 00:18:33,082 Und, dass ich meinen Vater nie kennenlernte. Dass ich 25 Jahre alt bin, 364 00:18:33,142 --> 00:18:36,234 und im Gästezimmer eines Fremden lebe. 365 00:18:39,390 --> 00:18:40,768 Es tut mir leid. 366 00:18:40,828 --> 00:18:43,311 Ich hatte nicht vor, das Ganze aufzuwirbeln. Ich wollte nur... 367 00:18:43,371 --> 00:18:46,255 Und darum brauche ich keinen Schauspielunterricht. 368 00:18:49,910 --> 00:18:51,461 Weißt du was? 369 00:18:52,231 --> 00:18:56,800 Wenn du keine Hilfe annehmen möchtest, ich kann dich nicht dazu zwingen. 370 00:18:57,904 --> 00:19:02,724 Aber die Entscheidung die du heute getroffen hast, wird sich auf den Rest deines Lebens auswirken. 371 00:19:02,784 --> 00:19:05,346 Und solange du unter meinem Dach wohnst... 372 00:19:05,406 --> 00:19:07,242 Oh, Gott, töte mich. 373 00:19:11,637 --> 00:19:13,819 - Ist alles in Ordnung? - Ja. 374 00:19:13,879 --> 00:19:16,860 Das Einzige, das ich in deiner Hose spüren kann, ist der von dir gestohlene Shrimp. 375 00:19:16,920 --> 00:19:19,273 Es tut mir leid. Ich bin nur nervös. 376 00:19:19,275 --> 00:19:21,058 Schaffst du es oder nicht? 377 00:19:21,060 --> 00:19:23,951 Ich glaube nicht. Was würde Larry sagen? 378 00:19:24,011 --> 00:19:26,245 Mach schon, Jeff. Nicht aufhören. 379 00:19:28,342 --> 00:19:30,840 - Was? - Ich habe nichts gesagt. 380 00:19:30,900 --> 00:19:33,934 Du kannst es tun, ja du kannst. 381 00:19:33,994 --> 00:19:36,689 Weißt du was? Vielleicht schaffe ich es. 382 00:19:36,749 --> 00:19:38,042 Wirklich? 383 00:19:38,044 --> 00:19:40,750 Guter Junge. Gib nicht nach. 384 00:19:41,130 --> 00:19:42,611 Los, Jeff, los. 385 00:19:42,671 --> 00:19:44,390 Oh, Alan. 386 00:19:44,450 --> 00:19:45,830 Nenne mich Jeff. 387 00:19:56,385 --> 00:19:57,972 Rate, wer ein Vorsprechen hat. 388 00:19:57,974 --> 00:19:59,808 - Wirklich? - Ja. 389 00:20:00,243 --> 00:20:02,243 Das ist erstaunlich. Erzähle mir etwas darüber. 390 00:20:02,245 --> 00:20:05,356 Nun, ich bin zurück zum Schauspielunterricht gegangen. 391 00:20:06,687 --> 00:20:08,214 Ist das nicht lustig? 392 00:20:08,867 --> 00:20:12,854 Das was ich dir vorgeschlagen habe, das du nicht machen wolltest, 393 00:20:12,856 --> 00:20:15,940 stellte sich als genau das Richtige heraus, was du machen musstest. 394 00:20:16,517 --> 00:20:20,767 Nach einer Stunde dieses schauspielerischen Scheiß, musste ich was trinken gehen. 395 00:20:20,827 --> 00:20:24,639 Also hab ich mich in eine Bar gerettet, wo ich eine Castingchefin getroffen habe. 396 00:20:24,699 --> 00:20:27,384 Es stellte sich heraus, dass sie lesbisch war, was mir einen Vorteil brachte. 397 00:20:28,620 --> 00:20:30,855 Und als ich mein Bein wieder runter nahm, hatte ich ein Vorsprechen. 398 00:20:39,441 --> 00:20:41,398 Du musst damit aufhören. 399 00:20:41,400 --> 00:20:44,769 Und du musst damit aufhören, beim Schlafen so hübsch auszusehen. 400 00:20:44,771 --> 00:20:46,838 Okay, dieses Mal habe ich es gehört. Es war unheimlich. 401 00:20:46,840 --> 00:20:49,423 Weißt du was? Heute muss ich nirgends hin. 402 00:20:49,425 --> 00:20:50,470 - Wirklich? - Ja. 403 00:20:50,495 --> 00:20:52,495 Larry wird von einem Freund vom Flughafen abgeholt. 404 00:20:53,520 --> 00:20:55,604 Oh, Mist! Mist! Mist! 405 00:20:55,606 --> 00:21:00,606 ...:: SubCentral. de::..