00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:10,897 --> 00:00:12,598
Was machst du, Alan?
2
00:00:12,600 --> 00:00:15,067
Dich im Morgenlicht bestaunen.
3
00:00:15,069 --> 00:00:16,469
Das ist süß.
4
00:00:16,471 --> 00:00:18,037
Und gruselig.
5
00:00:18,039 --> 00:00:19,822
Ich kann mich einfach nicht
mehr daran erinnern,
6
00:00:19,824 --> 00:00:21,907
als wir das letzte Mal nebeneinander
aufgewacht sind.
7
00:00:21,909 --> 00:00:23,626
Und wir sind nicht die einzigen Beiden,
die wach sind.
8
00:00:23,628 --> 00:00:26,045
Kikeriki.
9
00:00:26,047 --> 00:00:27,780
Das ist nur gruselig.
10
00:00:27,782 --> 00:00:28,947
Wohin gehst du?
11
00:00:28,949 --> 00:00:30,499
Ich muss Larry vom Flughafen abholen.
12
00:00:30,501 --> 00:00:33,452
Lass Larry ein Taxi nehmen
und bleib bei mir.
13
00:00:33,454 --> 00:00:35,721
Ich gebe dir sogar $50 für die Fahrt.
14
00:00:38,676 --> 00:00:41,177
Alles klar, alles klar,
ich lass dich gehen.
15
00:00:41,179 --> 00:00:43,729
Lass mich nur den alten Hahn in die
Scheune stecken.
16
00:00:48,102 --> 00:00:49,935
Hi.
17
00:00:49,937 --> 00:00:52,521
Jenny, das ist Lyndsey.
18
00:00:52,523 --> 00:00:54,690
- Das ist auch eine Lyndsey.
- Ich heiße Leslie.
19
00:00:54,692 --> 00:00:58,077
Was für ein schöner Name.
20
00:00:59,613 --> 00:01:02,248
Ich habe letzte Nacht sehr genossen.
21
00:01:02,250 --> 00:01:06,619
Ich habe es sehr genossen, dir zuzusehen,
wie du die Nacht genießt.
22
00:01:08,272 --> 00:01:10,623
Kleiner Stau hier.
23
00:01:10,625 --> 00:01:13,843
Tolle Frauen Auffahrunfall am PCH in Malibu.
24
00:01:13,845 --> 00:01:16,962
Mindestens einer wurde hinten draufgefahren.
25
00:01:18,998 --> 00:01:20,883
Tut mir leid, Mädels.
26
00:01:20,885 --> 00:01:23,335
Das ist meine.
27
00:01:23,337 --> 00:01:24,770
Wir sehen uns.
Okay, bye.
28
00:01:25,555 --> 00:01:28,057
- Ruf mich an.
- Ruf mich an.
29
00:01:28,059 --> 00:01:30,359
Ruf mich an.
30
00:01:30,361 --> 00:01:32,177
Ich rufe nicht an.
31
00:01:32,179 --> 00:01:34,063
Ich rufe nicht an.
32
00:01:34,065 --> 00:01:36,181
Sie ruft nicht an.
33
00:01:36,183 --> 00:01:40,183
www. SubCentral .de
präsentiert
34
00:01:40,185 --> 00:01:43,585
Two and a half Men
S11E05 - Alan Harper, Pleasing Women Since 2003
35
00:01:43,590 --> 00:01:47,490
Übersetzt von Totti & mexx79.
36
00:01:47,579 --> 00:01:50,048
Okay, okay, das ist lächerlich.
Wieso können wir nicht in ein Hotel.
37
00:01:50,049 --> 00:01:51,482
Bezahlst du?
38
00:01:51,484 --> 00:01:54,318
Traditionell bezahlt die Geliebte nicht.
39
00:01:54,320 --> 00:01:58,422
Tut mir leid, ich habe nicht viel Zeit, ich habe
noch viele andere Besorgungen zu machen.
40
00:01:58,424 --> 00:01:59,823
Ich bin nur eine Besorgung?
41
00:01:59,825 --> 00:02:02,893
Nein, aber du bist auf meiner To-Do-Liste.
42
00:02:02,895 --> 00:02:05,395
Was sagst du dazu, wenn wir es hinten machen.
43
00:02:05,397 --> 00:02:10,517
Wirklich? Normallerweise musst
du dazu besoffen sein.
44
00:02:10,519 --> 00:02:13,237
Ich spreche von hinten im Auto.
45
00:02:13,239 --> 00:02:14,971
Tut mir leid, klar.
46
00:02:14,973 --> 00:02:17,691
Da hinten ist eine Box mit Zeugs.
47
00:02:17,693 --> 00:02:19,693
Schieb's einfach hinten rein.
48
00:02:20,645 --> 00:02:22,713
Ich bekomme viele unterschiedliche
Nachrichten hier.
49
00:02:23,364 --> 00:02:24,915
Was ist das überhaupt für Zeugs?
50
00:02:24,917 --> 00:02:26,166
Ein Haufen alter Sachen von Larry.
51
00:02:26,168 --> 00:02:28,368
Ich gebe sie der Caritas nachdem ich
dich reingequetscht habe.
52
00:02:29,820 --> 00:02:31,255
Den hab ich absichtlich gemacht.
53
00:02:32,507 --> 00:02:35,292
Das ist tolles Zeugs.
54
00:02:35,294 --> 00:02:38,595
Ich muss Zeugs zur Caritas bringen.
Wieso nehme ich das nicht auch mit?
55
00:02:38,597 --> 00:02:40,163
Wirklich? Was willst du zur Caritas bringen?
56
00:02:40,165 --> 00:02:44,551
Meine alten Klamotten, weil ich gerade
eine neue Garderobe bekommen habe.
57
00:02:49,357 --> 00:02:50,490
Morgen.
58
00:02:50,492 --> 00:02:52,609
Nachmittag.
59
00:02:52,611 --> 00:02:55,462
Gott sei Dank. Ich dachte schon
ich würde morgens trinken.
60
00:02:55,464 --> 00:02:56,863
Jenny...
61
00:02:56,865 --> 00:02:59,616
wo siehst du dich in fünf Jahren?
62
00:02:59,618 --> 00:03:02,653
Kleines Haus am Strand in Hawaii, mit Kate Upton.
63
00:03:02,655 --> 00:03:05,072
Warte, Kate Upton ist hetero.
64
00:03:05,074 --> 00:03:07,023
Gib' mir zwei Wochen.
65
00:03:07,025 --> 00:03:10,994
Was ich sagen will, du bist nicht nur hierher
gezogen um Party zu machen und zu trinken, oder?
66
00:03:10,996 --> 00:03:13,196
Ich will Schauspielerin werden...
67
00:03:13,198 --> 00:03:14,798
also ja.
68
00:03:14,800 --> 00:03:17,334
Ernsthaft, was machst du wegen deiner Karriere?
69
00:03:17,336 --> 00:03:18,669
Suchst du nach einer Agentin?
70
00:03:18,671 --> 00:03:20,153
Bist du in einem Schauspielerkurs?
71
00:03:20,155 --> 00:03:26,143
Oh mein Gott, wenn ich schiele, bist du
wie eine hübschere Version meiner Mutter.
72
00:03:26,145 --> 00:03:31,548
Ich möchte darauf hinweisen, dass die Hälfte des
Tages vorbei ist, und du noch nichts gemacht hast.
73
00:03:31,550 --> 00:03:33,684
Ich könnte dasselbe über dich sagen.
74
00:03:33,686 --> 00:03:35,569
Hier.
75
00:03:35,571 --> 00:03:38,772
Ich habe gerade eine Firma für
$25 Millionen verkauft.
76
00:03:38,774 --> 00:03:39,923
Wirklich?
77
00:03:39,925 --> 00:03:42,559
Nein, ich habe einen Groupon
für indisches Essen gekauft.
78
00:03:42,561 --> 00:03:45,078
Aber das ist immer noch mehr, als du getan hast.
79
00:03:45,080 --> 00:03:46,496
Tut mir leid.
80
00:03:46,498 --> 00:03:51,401
Was ist das?
Oh ja, das ist ein $5000 Armanianzug.
81
00:03:51,403 --> 00:03:55,706
Wow, $5003 sind gerade in den Raum gekommen.
82
00:03:55,708 --> 00:03:57,157
Das ist einer von Larrys alten Anzügen.
83
00:03:57,159 --> 00:03:59,710
Er wollte sie der Caritas geben, aber ich
habe sie gerade noch rechtzeitig geklaut.
84
00:04:00,929 --> 00:04:02,846
Alan, du kommst in die Hölle.
85
00:04:02,848 --> 00:04:05,649
Ja, aber du kommst in den Himmel,
und ich werde deine Begleitung sein.
86
00:04:06,601 --> 00:04:09,853
Schön, jemand anderes für dich zum Verurteilen.
87
00:04:09,855 --> 00:04:11,388
Ich werden Kate Upton googlen.
88
00:04:13,107 --> 00:04:16,810
Du hast schon Sex mit der Freundin dieses Kerls.
Jetzt trägst du auch noch seine Klamotten?
89
00:04:16,812 --> 00:04:19,396
Ich weiß.
Wie toll bin ich?
90
00:04:19,398 --> 00:04:23,984
Ich habe eine heiße blonde Freundin, einen Schrank
voller Designerklamotten und ein Strandhaus.
91
00:04:23,986 --> 00:04:26,653
Wo soll ich anfangen?
92
00:04:26,655 --> 00:04:31,208
Nicht deine Freundin, nicht deine Klamotten,
und, wie oft soll ich das noch sagen,
93
00:04:31,210 --> 00:04:33,377
das ist nicht dein Strandhaus.
94
00:04:34,379 --> 00:04:36,963
Genau genommen, wenn man dir alles abnehmen würde,
dass mir oder Larry gehört hat,
95
00:04:36,965 --> 00:04:39,583
wärst du alleine auf der Straße
in deiner Unterhose.
96
00:04:39,585 --> 00:04:42,252
Eigentlich wäre ich nackt.
97
00:04:43,588 --> 00:04:46,506
Bitte sag mir, dass du Larrys Unterhose trägst,
und nicht meine.
98
00:04:46,508 --> 00:04:47,891
Ja, die sind von Larry.
99
00:04:47,893 --> 00:04:51,395
Obwohl es mein Käfer sehr schön
auf seinem gemütlichen Vorleger hat.
100
00:04:51,397 --> 00:04:55,148
Der König, den es zu feiern gilt.
Schachmatt, Alans Penis.
101
00:04:55,150 --> 00:04:57,734
Ich denke nicht, dass ich das je gesagt habe.
102
00:04:57,736 --> 00:05:00,987
Eigentlich denke ich, dass das noch nie jemand
gesagt hat, aber...
103
00:05:00,989 --> 00:05:04,808
Alan Harper, du hast Besseres verdient.
104
00:05:04,810 --> 00:05:06,443
Ich mache einfach nur das Beste
aus dem, was ich habe.
105
00:05:06,445 --> 00:05:11,114
Wenn dir das Leben Zitronen gibt, dann nimmst du
diese und schläfst mit ihrer Freundin.
106
00:05:11,116 --> 00:05:15,001
Okay, wo siehst du dich und Lyndsey
in fünf Jahren?
107
00:05:15,003 --> 00:05:18,355
Nicht antworten!
Das ist eine Falle!
108
00:05:18,357 --> 00:05:22,175
Alles was ich sage ist, dass du eine
richtige Beziehung verdient hast.
109
00:05:22,177 --> 00:05:23,827
Was würdest du machen, wenn du in
meinen Schuhen stecken würdest?
110
00:05:23,829 --> 00:05:26,129
Als Erstes würde ich sie Larry
zurückgeben.
111
00:05:27,665 --> 00:05:31,368
Und dann würde ich Lyndsey sagen,
dass sich etwas ändern muss, und ich mehr will,
112
00:05:31,370 --> 00:05:33,937
und wenn sie mir nicht geben kann, was ich will,
dann gebe ich ihr nicht, was sie will.
113
00:05:33,939 --> 00:05:35,889
Du weißt schon, was sie will?
114
00:05:38,743 --> 00:05:40,744
Das war Sex.
115
00:05:40,746 --> 00:05:42,479
Nein, das war traurig.
116
00:05:42,481 --> 00:05:45,632
Aber weißt du was?
Wenn du glücklich bist, dann lass es so bleiben.
117
00:05:45,634 --> 00:05:48,184
Nein, nein, nein, du hast recht.
Ich muss ihr sagen, dass...
118
00:05:48,186 --> 00:05:51,071
ich mehr will, dass ich nicht nur ein...
119
00:05:51,073 --> 00:05:52,239
menschlicher Vibrator bin.
120
00:05:52,241 --> 00:05:54,791
Obwohl... wie cool wäre das denn?
121
00:05:57,880 --> 00:06:02,499
Wie schlecht muss dieser Larry im Bett sein?
122
00:06:04,369 --> 00:06:07,370
Das war toll.
123
00:06:07,372 --> 00:06:10,507
Sag es deinen Freundinnen.
124
00:06:10,509 --> 00:06:13,009
Obwohl, hast du an einer Stelle gesummt?
125
00:06:13,011 --> 00:06:13,977
Ja, tut mir leid.
126
00:06:13,979 --> 00:06:15,345
Ich wollte nur etwas Neues probieren.
127
00:06:15,347 --> 00:06:17,931
Nein, nein, was immer du getan hast,
es hat funktioniert.
128
00:06:17,933 --> 00:06:21,485
Alan Harper, erfreut Frauen seit 2003.
129
00:06:21,487 --> 00:06:26,273
- Da wurde ich geschieden.
- Du bringst mich immer zum Lachen.
130
00:06:26,275 --> 00:06:29,359
Wenn das so ist, dann sei immer mit mir zusammen.
131
00:06:29,361 --> 00:06:30,531
Was?
132
00:06:30,556 --> 00:06:32,497
Ich will dich zurück.
Mir reicht es, der Andere zu sein.
133
00:06:32,498 --> 00:06:35,248
Mach das nicht. Wir haben so eine schöne Zeit.
134
00:06:35,250 --> 00:06:38,001
Genau, wir haben den besten Sex,
ich bringe dich zum Lachen...
135
00:06:38,003 --> 00:06:40,120
Oft gleichzeitig.
136
00:06:40,122 --> 00:06:42,572
Was gibt dir Larry, was ich dir nicht geben kann?
137
00:06:42,574 --> 00:06:44,240
Es ist einfach etwas an ihm.
138
00:06:44,242 --> 00:06:46,242
Du müsstest ihn kennen,
um es zu verstehen.
139
00:06:46,244 --> 00:06:49,012
Er befriedigt einen anderen Teil von mir.
140
00:06:49,014 --> 00:06:51,431
Zeig drauf und ich besumme ihn.
141
00:06:51,433 --> 00:06:53,767
Alan, ich weiß, das ist etwas Hartes.
142
00:06:53,769 --> 00:06:56,136
Und ja, ich weiß, dass ich
"etwas Hartes" gesagt habe.
143
00:06:56,138 --> 00:06:58,355
Ich will einfach nur mehr von dir sehen.
144
00:06:58,357 --> 00:06:59,973
Okay, wie wär's damit?
145
00:06:59,975 --> 00:07:02,526
Larry hat Dienstag und Donnerstag
Abend Spinning-Unterricht.
146
00:07:02,528 --> 00:07:03,977
Dann kannst du mich öfters sehen.
147
00:07:03,979 --> 00:07:05,445
Schön.
148
00:07:05,447 --> 00:07:08,148
Aber ich werde nicht ewig auf dich warten.
149
00:07:08,150 --> 00:07:10,266
Ich habe auch meine Würde.
150
00:07:10,268 --> 00:07:12,819
Es würde mehr Gewicht aushalten, wenn du nicht
Larrys Unterhose anhättest.
151
00:07:12,821 --> 00:07:16,656
Du bist die Angeschmierte.
Das ist Waldens Unterhose.
152
00:07:20,412 --> 00:07:22,546
Kurz Zeit?
153
00:07:22,548 --> 00:07:23,914
Das ist mein Zweit'.
154
00:07:23,916 --> 00:07:25,615
Ich brauch einen Dritt'.
155
00:07:25,617 --> 00:07:30,787
Ich fülle deinen Becher, aber ich fülle ihn mit
Wissen, Potential und Möglichkeit.
156
00:07:30,789 --> 00:07:35,509
Aber Burbon lässt mich schlauer, schöner
und größer werden.
157
00:07:36,544 --> 00:07:37,561
Was ist das?
158
00:07:37,563 --> 00:07:41,899
Ein Freund von mir gibt Schauspielkurse,
und sie haben einen Platz für dich.
159
00:07:41,901 --> 00:07:43,550
- Wirklich?
- Ja, er ist der Beste.
160
00:07:43,552 --> 00:07:46,069
Hier, schau dir seine Infos an.
161
00:07:46,071 --> 00:07:52,492
"CSI" urinierender Penner Nr. Drei.
"Dexter" kopfloses Opfer Nr. Zwei.
162
00:07:52,494 --> 00:07:54,644
Das war nicht einfach.
163
00:07:54,646 --> 00:08:00,817
- Wieso machst du das?
- Weil ich dich mag... und...
164
00:08:00,819 --> 00:08:03,203
Ich will nicht, dass du eines Tages aufwachst
und merkst,
165
00:08:03,205 --> 00:08:05,839
dass du dein Leben verschwendet hast und
dass du nichts zu zeigen hast.
166
00:08:05,841 --> 00:08:10,710
Was ich sagen will, dass ich nicht will,
dass du wie Alan wirst.
167
00:08:11,963 --> 00:08:17,183
Ich will keine zwei Alans.
Ich kann keine zwei Alans haben.
168
00:08:17,185 --> 00:08:19,352
Okay, beruhige dich.
169
00:08:19,354 --> 00:08:23,106
- Ich gehe in den Kurs, okay?
- Danke.
170
00:08:23,108 --> 00:08:25,842
- Aber du wirst zahlen, richtig?
- Es fängt schon an!
171
00:08:27,446 --> 00:08:30,346
Alan, Larry ist beim Spinning.
Wo bist du?
172
00:08:30,348 --> 00:08:33,066
Ich kann nicht kommen.
Ich glaube, ich habe eine Lebensmittelvergiftung.
173
00:08:33,068 --> 00:08:34,484
Was hast du gegessen.
174
00:08:34,486 --> 00:08:39,573
Ich hatte beschissene Crêpes
und jetzt scheiße ich Crêpes.
175
00:08:39,575 --> 00:08:42,492
Das ist furchtbar.
Ich hoffe, dass es dir bald besser geht.
176
00:08:42,494 --> 00:08:43,877
Danke, ich auch.
177
00:08:43,879 --> 00:08:48,164
Heute Nacht sitze ich auf der Toilette,
aber ich werde an die denken.
178
00:08:48,166 --> 00:08:50,333
Bye.
179
00:08:56,657 --> 00:08:58,992
Ist dieses Rad belegt?
180
00:08:58,994 --> 00:09:00,393
Nein, bedienen Sie sich.
181
00:09:00,395 --> 00:09:02,596
Toll, Neuling.
182
00:09:02,598 --> 00:09:04,931
Willkommen, ich bin Larry.
183
00:09:04,933 --> 00:09:08,652
Ich bin... Jeff.
184
00:09:08,654 --> 00:09:10,020
Schön, Sie kennenzulernen, Jeff.
185
00:09:10,022 --> 00:09:11,838
Sie sind also neu hier?
186
00:09:11,840 --> 00:09:13,657
Ja, wie schwer kann das schon sein?
187
00:09:13,659 --> 00:09:15,325
Es ist nur Radfahren.
188
00:09:15,327 --> 00:09:16,443
Hey.
189
00:09:16,445 --> 00:09:19,529
Ich hatte mal die exakt gleichen Schuhe.
190
00:09:19,531 --> 00:09:22,198
Selbst ein Loch genau am gleichen Punkt.
191
00:09:23,568 --> 00:09:25,869
Ich hatte meine Augen auf denen,
die Sie tragen.
192
00:09:33,723 --> 00:09:35,556
Ist das nicht toll?
193
00:09:35,558 --> 00:09:38,176
Bring mich um!
194
00:09:38,178 --> 00:09:39,477
Du schaffst das schon.
195
00:09:39,479 --> 00:09:44,649
Das einzige, das ich schaffe ist eine Blase genau
zwischen meinen Eiern und meinem Arsch.
196
00:09:44,651 --> 00:09:45,850
Komm schon, Jeff.
Gib' nicht auf!
197
00:09:45,852 --> 00:09:47,035
Du schaffst das!
198
00:09:47,037 --> 00:09:47,986
Ich kann nicht.
199
00:09:47,988 --> 00:09:49,153
Doch, kannst du!
200
00:09:49,155 --> 00:09:51,772
Du schaffst es noch ein paar Sekunden mehr!
201
00:09:51,774 --> 00:09:54,442
Ich tue es!
202
00:09:54,444 --> 00:09:57,161
Ich tue es!
Es funktioniert!
203
00:09:57,163 --> 00:09:58,997
Ich bin ein Verrückter!
204
00:09:59,882 --> 00:10:01,582
Ich bin ein Verrückter!
205
00:10:01,584 --> 00:10:03,451
Guter Junge, gib' nicht nach!
206
00:10:03,453 --> 00:10:04,636
Mach ein starkes Ende!
207
00:10:10,460 --> 00:10:14,012
Ich bin auf das Licht zugeradelt
und es war so schön.
208
00:10:14,166 --> 00:10:16,970
Mein Opa war dort.
Er hat seine Pfeife geraucht.
209
00:10:17,504 --> 00:10:19,800
Es hat nach Zimt und Kirschen geduftet.
210
00:10:20,619 --> 00:10:23,821
- Los, bringen wir dich von dem Rad runter, Jeff.
- Wer ist Jeff?
211
00:10:24,714 --> 00:10:28,041
Junge, du bist wirklich weggetreten.
Los, wir werden dir etwas Wasser besorgen.
212
00:10:28,161 --> 00:10:30,639
- Du hängst noch in den Pedalen fest!
- Opa, Hilfe!
213
00:10:30,759 --> 00:10:34,035
- Keine Sorge. Ich hab dich. Ich hab dich.
- Oh. Du bist so stark.
214
00:10:34,155 --> 00:10:35,772
Ich fühle mich so sicher.
215
00:10:36,760 --> 00:10:38,786
Das war viel anstrengender als ich dachte.
216
00:10:38,788 --> 00:10:41,478
- Aber du hast es geschafft.
- Nun, ja, dank dir.
217
00:10:41,598 --> 00:10:44,726
- Gute Arbeit, Larry. Sehen wir uns Donnerstag?
- Du weißt es.
218
00:10:45,719 --> 00:10:48,096
Ich verstehe, warum dir diese
Radfahr-Klassen gefallen.
219
00:10:48,098 --> 00:10:51,015
Es würde dich sicher nicht stören,
sie auf die Tour de Höschen mitzunehmen.
220
00:10:51,017 --> 00:10:53,429
Das ist lustig. Aber ich habe
derzeit eine Freundin.
221
00:10:53,549 --> 00:10:57,515
Ich hab Handtücher zuhause. Das heißt nicht,
dass ich nicht ein paar von hier mitnehme.
222
00:10:57,635 --> 00:10:58,949
Nein, Lyndsey ist toll.
223
00:10:59,069 --> 00:11:01,547
Ich weiß wie es ist, eine Freundin zu haben,
auf die man total abfährt.
224
00:11:01,667 --> 00:11:03,945
Ich hatte eine Freundin,
für sie hätte ich gemordet.
225
00:11:04,589 --> 00:11:06,619
Hast du jemals jemanden ermordet, Larry?
226
00:11:06,870 --> 00:11:08,603
Du bist urkomisch.
227
00:11:08,723 --> 00:11:11,964
Ja, tatsächlich habe ich mich in den 80ern
als Bühnenkomiker versucht.
228
00:11:12,084 --> 00:11:15,227
Ich hatte dieses Stück von Nixon,
wie er in einem Restaurant arbeitet.
229
00:11:15,347 --> 00:11:16,729
Ich bin kein Koch.
230
00:11:17,988 --> 00:11:20,128
In den 80ern?
Wie alt warst du da, fünf?
231
00:11:22,432 --> 00:11:24,790
Er hat wirklich etwas an sich.
232
00:11:25,584 --> 00:11:28,469
- Musst du da nicht ran gehen?
- Nein, das ist nur die Arbeit.
233
00:11:28,471 --> 00:11:31,431
Warte, steht da nicht...
steht da nicht "Billy Joel"?
234
00:11:31,491 --> 00:11:33,738
Ja. Ich manage Musiker, und ich versuche
ihn unter Vertrag zu bekommen,
235
00:11:33,798 --> 00:11:35,699
aber ich werde ihn zurückrufen.
Jetzt spreche ich mit dir.
236
00:11:35,759 --> 00:11:37,737
Aber er ist ein Rockstar.
237
00:11:37,857 --> 00:11:40,813
Rockstars sind nicht so beeindruckend, wenn sie
eine Flasche Weiß- und Rotwein getrunken hatten,
238
00:11:40,933 --> 00:11:42,850
und sie in deinen Koiteich pinkeln.
239
00:11:42,852 --> 00:11:44,486
Was arbeitest du, Jeff?
240
00:11:44,546 --> 00:11:46,397
Ich bin nur ein Chiropraktiker.
241
00:11:46,457 --> 00:11:48,209
Nur ein Chiropraktiker?
242
00:11:48,269 --> 00:11:50,955
Deine Hände heilen.
Weißt du, was diese Hände machen?
243
00:11:51,015 --> 00:11:54,437
Die drehen Schlagzeuger um,
bevor sie an ihrem eigenen Erbrochenen ersticken.
244
00:11:55,486 --> 00:11:58,414
Ich bringe Menschen zum Furzen, wenn ich
an den Seiten des Rückens drücke.
245
00:11:58,836 --> 00:12:01,624
- Ich werde einen Smoothie trinken. Willst du...?
- Ich sollte eigentlich gehen...
246
00:12:01,684 --> 00:12:02,613
- Geht auf mich.
247
00:12:02,673 --> 00:12:05,373
...rüber zur Smoothiebar,
mit meinem neuen Freund Larry.
248
00:12:05,375 --> 00:12:07,492
Ich schwöre, ich hatte auch dasselbe T-Shirt.
249
00:12:07,494 --> 00:12:10,511
Sieht so aus, als ob wir
viele Gemeinsamkeiten haben.
250
00:12:15,045 --> 00:12:16,001
Hey.
251
00:12:16,311 --> 00:12:18,123
Wo warst du?
252
00:12:18,183 --> 00:12:20,667
Bei Lance Armstrongs schwuler Halloweenfeier?
253
00:12:23,049 --> 00:12:24,327
Sehr lustig.
254
00:12:24,889 --> 00:12:27,677
Warte. Ist das dein Ernst?
Wurdest du eingeladen?
255
00:12:27,737 --> 00:12:29,563
Nein. Wo warst du?
256
00:12:29,623 --> 00:12:32,293
Ich war beim Spinning mit Lyndseys Freund.
257
00:12:33,879 --> 00:12:37,639
Soll ich fragen warum, oder einfach warten,
und es in 48 Stunden erfahren?
258
00:12:38,838 --> 00:12:42,139
Ich wollte einfach herausfinden,
was er hat, das ich nicht habe.
259
00:12:42,399 --> 00:12:46,359
Außer... geistige Gesundheit,
Stolz und seine eigene Unterwäsche?
260
00:12:47,674 --> 00:12:51,422
Das ist es ja gerade. Das hat er alles.
Ich verstehe total, warum Lyndsey ihn liebt.
261
00:12:51,482 --> 00:12:55,665
Er ist freundlich, er ist großzügig,
und sein Lächeln erleuchtet eine Saftbar.
262
00:12:55,725 --> 00:12:58,261
Und der Hammer ist, er mag mich.
263
00:13:00,069 --> 00:13:04,581
Und ist sein Lächeln erleuchtet, als du ihm
gesagt hast, dass du seine Freundin pflügst?
264
00:13:05,235 --> 00:13:08,299
Nein. Alan pflügt seine Freundin.
265
00:13:08,696 --> 00:13:10,967
Larrys Freund, Jeff, wird sich ihm morgen Abend,
266
00:13:11,027 --> 00:13:14,043
beim Spiel der Lakers,
in seine luxuriöse Box anschließen.
267
00:13:15,853 --> 00:13:17,814
Ich muss nur meine Pläne mit Lyndsey absagen.
268
00:13:19,980 --> 00:13:23,937
Willst du mir sagen, dass du den Abend
lieber in Larrys Box verbringst?
269
00:13:26,327 --> 00:13:29,045
- Hey.
- Hey. Wie läuft der Schauspielunterricht?
270
00:13:29,105 --> 00:13:30,248
Es war toll.
271
00:13:30,308 --> 00:13:33,584
Wir haben diese improvisierte Übung gemacht,
wo ich so tun musste, als ob ich high wäre.
272
00:13:33,644 --> 00:13:35,293
Ich hab den Nagel auf den Kopf getroffen.
273
00:13:35,926 --> 00:13:39,063
Weißt du, auf dem College,
hatte ich Musicaltheater.
274
00:13:39,123 --> 00:13:43,522
Und der Gewinner, für den am wenigsten
überraschendsten Satz ist...
275
00:13:43,582 --> 00:13:45,321
Alan Harper!
276
00:13:45,780 --> 00:13:48,966
Spotte wenn du willst, aber ich habe
in unserer Inszenierung von Cats, geglänzt.
277
00:13:49,026 --> 00:13:52,317
Und der neue Gewinner, für den
am wenigsten überraschendsten Satz...
278
00:13:52,377 --> 00:13:55,127
Okay, ich möchte nur, dass du weißt,
dass die Campuszeitung meinte,
279
00:13:55,187 --> 00:13:57,473
dass meine Darstellung von Rum Tum Tugger
280
00:13:57,533 --> 00:13:59,149
purrfekt war.
281
00:13:59,811 --> 00:14:01,585
Ich habe Cats nie gesehen.
282
00:14:01,645 --> 00:14:02,764
Du hast noch nie gesehen...?
283
00:14:02,824 --> 00:14:06,822
Der "Rum Tum Tiger" ist eine neugierige Katze?
284
00:14:08,504 --> 00:14:12,058
Wenn Sie aus der Toilette kommen,
dann bitte tanzend.
285
00:14:15,088 --> 00:14:18,344
Junge, hier fühlt man sich
wie ein echter Mann, oder?
286
00:14:18,753 --> 00:14:21,931
Basketball, Cheerleaders,
einen spritzigen Pinot Noir.
287
00:14:23,438 --> 00:14:24,902
Im Kühlschrank gibt es auch Bier.
288
00:14:24,962 --> 00:14:27,471
Was? Und all das Spinning
zunichte machen? Oh, nein.
289
00:14:27,531 --> 00:14:30,184
Eine Sekunde auf den Lippen,
ein Monat auf den Hüften.
290
00:14:31,067 --> 00:14:33,966
Hast du auf der Bühne je die Rolle
eines Schwulen gespielt?
291
00:14:34,026 --> 00:14:36,598
Ja. Das war ein echter Publikumserfolg.
292
00:14:37,255 --> 00:14:40,520
Ich habe auch die Rolle eines Geizhals' gespielt.
293
00:14:41,061 --> 00:14:43,294
"Hey, ist hier alles gratis?
Auch diese Shrimps."
294
00:14:43,354 --> 00:14:44,535
Schön.
295
00:14:45,081 --> 00:14:48,780
Wenn ich weitermachen würde, würde ich sagen,
"Hey, könnte ich eine Mitnehmbox haben?"
296
00:14:49,189 --> 00:14:51,622
Bediene dich, du geiziger Schwuler.
297
00:14:55,612 --> 00:14:58,082
Hey, könnte ich eine Mitnehmbox haben?
298
00:15:10,045 --> 00:15:12,539
Ich hoffe, wir landen nicht auf der Kusskamera.
299
00:15:15,706 --> 00:15:18,079
Mir wurde gesagt, dass meine Küsse
wie Pommes frites sind.
300
00:15:18,139 --> 00:15:20,021
Man kann nach einem nicht aufhören.
301
00:15:24,215 --> 00:15:26,150
Lyndsey, was für eine Überraschung!
302
00:15:27,991 --> 00:15:29,133
Lyndsey?
303
00:15:29,193 --> 00:15:30,908
Hallo, Liebling.
Meine Pläne sind ins Wasser gefallen.
304
00:15:30,968 --> 00:15:32,136
Nun, jetzt kannst du Jeff kennenlernen.
305
00:15:32,446 --> 00:15:34,532
Jeff, das ist meine Freundin Lyndsey.
306
00:15:36,058 --> 00:15:38,516
Er scherzt immer herum. Komm herüber!
307
00:15:42,803 --> 00:15:43,970
Hallo.
308
00:15:44,478 --> 00:15:46,029
Hallo.
309
00:15:46,089 --> 00:15:48,859
Das ist also der Typ,
von dem du mir erzählt hast?
310
00:15:48,919 --> 00:15:51,196
Ja, Lyndsey, stimmt's?
311
00:15:54,299 --> 00:15:56,520
Es tut mir leid.
Ich habe Ihren Namen nicht verstanden.
312
00:15:56,580 --> 00:15:58,915
Das ist Jeff.
Jeff Strongman.
313
00:16:04,271 --> 00:16:07,026
Strongman?
Das ist ein besonderer Name.
314
00:16:07,086 --> 00:16:08,267
Er ist deutsch.
315
00:16:08,327 --> 00:16:11,535
Eigentlich wird er "Strungmin" ausgesprochen.
316
00:16:12,755 --> 00:16:15,272
Strungmin?
317
00:16:15,332 --> 00:16:17,766
Er klingt fast erfunden, oder?
318
00:16:18,014 --> 00:16:20,460
Nun, das ist er nicht,
halt den Mund.
319
00:16:24,384 --> 00:16:26,017
Liebling, hier ist es kalt.
320
00:16:26,019 --> 00:16:28,414
Ich glaube, ich habe meine Jacke im Auto liegen.
Würde es dir etwas ausmachen?
321
00:16:28,474 --> 00:16:30,509
Natürlich.
322
00:16:30,569 --> 00:16:33,524
Ich kann dir vertrauen, wenn ich dich
allein mit meiner Freundin lasse, oder?
323
00:16:33,526 --> 00:16:36,793
Wenn du das nicht kannst,
dann ist mein Name nicht Jeff Strungmin.
324
00:16:42,903 --> 00:16:46,297
Was zum Teufel geht hier ab, Jeff? Versuchst du,
mich und Larry auseinander zu bringen?
325
00:16:46,357 --> 00:16:49,156
Nein, das würde ich Larry nie antun.
326
00:16:49,612 --> 00:16:51,275
Was machst du dann hier?
327
00:16:51,335 --> 00:16:53,732
Ich wollte nur herausfinden,
was Larry hat, das ich nicht habe,
328
00:16:53,792 --> 00:16:56,720
sodass ich mehr wie er sein kann,
dass du dann wieder zurück zu mir kommst.
329
00:16:56,780 --> 00:16:58,916
Schau, ich habe bereits einen Larry.
330
00:16:58,918 --> 00:17:01,426
Wenn du dich in Larry verwandelst,
muss ich mir einen anderen Alan suchen.
331
00:17:01,486 --> 00:17:03,704
- Wirklich?
- Ja, du Idiot!
332
00:17:03,706 --> 00:17:04,972
Hast du es nicht kapiert?
333
00:17:04,974 --> 00:17:07,558
Kein anderer Mann hat mich so angetörnt wie du.
334
00:17:07,819 --> 00:17:10,065
Es ist ein Fluch und eine Segen.
335
00:17:10,995 --> 00:17:12,596
Sei still.
336
00:17:12,656 --> 00:17:15,227
Ich werde aufhören zu reden,
aber ich werde nicht aufhören mit...
337
00:17:15,287 --> 00:17:16,790
Nein, lass das.
338
00:17:18,405 --> 00:17:20,484
- Ich bin noch immer auf dich böse.
- Nun, ich beschuldige dich nicht.
339
00:17:20,544 --> 00:17:23,748
Ich war sehr unanständig.
Vielleicht sollte ich bestraft werden.
340
00:17:24,832 --> 00:17:26,026
Los, komm.
341
00:17:26,028 --> 00:17:28,003
- Was...? Warte. Wohin?
- Wir machen es auf der Toilette.
342
00:17:28,063 --> 00:17:29,826
- Ernsthaft?
- Oh, ja.
343
00:17:29,886 --> 00:17:31,959
Schläge abseits der Kuss Kamera.
344
00:17:36,567 --> 00:17:37,647
Hey.
345
00:17:38,193 --> 00:17:40,548
- Hey.
- Wie läuft der Schauspielunterricht?
346
00:17:40,608 --> 00:17:41,578
Ich bin nicht gegangen.
347
00:17:41,638 --> 00:17:43,117
Lügnerin!
348
00:17:43,339 --> 00:17:47,106
Ich habe mit meinem Freund gesprochen,
und er hat gesagt, dass du nicht gegangen bist,
349
00:17:47,403 --> 00:17:49,350
also gib es zu!
350
00:17:50,559 --> 00:17:51,752
Das hab ich gerade.
351
00:17:51,812 --> 00:17:53,286
Ich weiß!
352
00:17:53,914 --> 00:17:56,488
Und ich war darauf nicht vorbereitet.
353
00:17:56,943 --> 00:17:59,551
Ich war in der ersten Stunde dort,
aber es war lahm.
354
00:17:59,611 --> 00:18:02,479
Es heißt nicht, dass du nichts davon lernst.
355
00:18:02,539 --> 00:18:05,785
Glaubst du, dass ich gesagt habe:
"Oh, ich habe einen Software-Einfall,
356
00:18:05,947 --> 00:18:08,895
und ich werde ihn am nächsten Tag
für eine Milliarde verkaufen"?
357
00:18:08,955 --> 00:18:11,662
Ich habe dich gegoogled.
So ist es gewesen.
358
00:18:11,722 --> 00:18:14,441
Der Punkt ist, wenn das nicht passiert wäre,
359
00:18:14,443 --> 00:18:16,460
wäre ich bereit gewesen, dafür zu arbeiten.
360
00:18:16,520 --> 00:18:21,048
Schau, ich hab's verstanden, aber bei diesem
gefühlsbetonten Zeugs flippe ich aus.
361
00:18:21,457 --> 00:18:25,182
Mit ein Grund für meine Schauspielerkarriere war,
dass ich vorgeben kann, jemand anderer zu sein,
362
00:18:25,242 --> 00:18:29,557
so musste ich mir keine Gedanken machen,
warum ich mit meiner Mom nicht auskomme.
363
00:18:30,036 --> 00:18:33,082
Und, dass ich meinen Vater nie kennenlernte.
Dass ich 25 Jahre alt bin,
364
00:18:33,142 --> 00:18:36,234
und im Gästezimmer eines Fremden lebe.
365
00:18:39,390 --> 00:18:40,768
Es tut mir leid.
366
00:18:40,828 --> 00:18:43,311
Ich hatte nicht vor, das Ganze aufzuwirbeln.
Ich wollte nur...
367
00:18:43,371 --> 00:18:46,255
Und darum brauche ich
keinen Schauspielunterricht.
368
00:18:49,910 --> 00:18:51,461
Weißt du was?
369
00:18:52,231 --> 00:18:56,800
Wenn du keine Hilfe annehmen möchtest,
ich kann dich nicht dazu zwingen.
370
00:18:57,904 --> 00:19:02,724
Aber die Entscheidung die du heute getroffen hast,
wird sich auf den Rest deines Lebens auswirken.
371
00:19:02,784 --> 00:19:05,346
Und solange du unter meinem Dach wohnst...
372
00:19:05,406 --> 00:19:07,242
Oh, Gott, töte mich.
373
00:19:11,637 --> 00:19:13,819
- Ist alles in Ordnung?
- Ja.
374
00:19:13,879 --> 00:19:16,860
Das Einzige, das ich in deiner Hose spüren kann,
ist der von dir gestohlene Shrimp.
375
00:19:16,920 --> 00:19:19,273
Es tut mir leid.
Ich bin nur nervös.
376
00:19:19,275 --> 00:19:21,058
Schaffst du es oder nicht?
377
00:19:21,060 --> 00:19:23,951
Ich glaube nicht.
Was würde Larry sagen?
378
00:19:24,011 --> 00:19:26,245
Mach schon, Jeff. Nicht aufhören.
379
00:19:28,342 --> 00:19:30,840
- Was?
- Ich habe nichts gesagt.
380
00:19:30,900 --> 00:19:33,934
Du kannst es tun, ja du kannst.
381
00:19:33,994 --> 00:19:36,689
Weißt du was? Vielleicht schaffe ich es.
382
00:19:36,749 --> 00:19:38,042
Wirklich?
383
00:19:38,044 --> 00:19:40,750
Guter Junge. Gib nicht nach.
384
00:19:41,130 --> 00:19:42,611
Los, Jeff, los.
385
00:19:42,671 --> 00:19:44,390
Oh, Alan.
386
00:19:44,450 --> 00:19:45,830
Nenne mich Jeff.
387
00:19:56,385 --> 00:19:57,972
Rate, wer ein Vorsprechen hat.
388
00:19:57,974 --> 00:19:59,808
- Wirklich?
- Ja.
389
00:20:00,243 --> 00:20:02,243
Das ist erstaunlich.
Erzähle mir etwas darüber.
390
00:20:02,245 --> 00:20:05,356
Nun, ich bin zurück zum
Schauspielunterricht gegangen.
391
00:20:06,687 --> 00:20:08,214
Ist das nicht lustig?
392
00:20:08,867 --> 00:20:12,854
Das was ich dir vorgeschlagen habe,
das du nicht machen wolltest,
393
00:20:12,856 --> 00:20:15,940
stellte sich als genau das Richtige heraus,
was du machen musstest.
394
00:20:16,517 --> 00:20:20,767
Nach einer Stunde dieses schauspielerischen
Scheiß, musste ich was trinken gehen.
395
00:20:20,827 --> 00:20:24,639
Also hab ich mich in eine Bar gerettet,
wo ich eine Castingchefin getroffen habe.
396
00:20:24,699 --> 00:20:27,384
Es stellte sich heraus, dass sie lesbisch war,
was mir einen Vorteil brachte.
397
00:20:28,620 --> 00:20:30,855
Und als ich mein Bein wieder runter nahm,
hatte ich ein Vorsprechen.
398
00:20:39,441 --> 00:20:41,398
Du musst damit aufhören.
399
00:20:41,400 --> 00:20:44,769
Und du musst damit aufhören,
beim Schlafen so hübsch auszusehen.
400
00:20:44,771 --> 00:20:46,838
Okay, dieses Mal habe ich es gehört.
Es war unheimlich.
401
00:20:46,840 --> 00:20:49,423
Weißt du was?
Heute muss ich nirgends hin.
402
00:20:49,425 --> 00:20:50,470
- Wirklich?
- Ja.
403
00:20:50,495 --> 00:20:52,495
Larry wird von einem Freund
vom Flughafen abgeholt.
404
00:20:53,520 --> 00:20:55,604
Oh, Mist! Mist! Mist!
405
00:20:55,606 --> 00:21:00,606
...:: SubCentral. de::..