00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,505 --> 00:00:08,838 On doit voir l'or, l'encens et la myrrhe pour nous reconnaître, 2 00:00:09,142 --> 00:00:10,200 on est les Rois mages. 3 00:00:10,777 --> 00:00:12,802 Il fait 31 degrés. 4 00:00:13,079 --> 00:00:14,603 Et je n'ai pas de myrrhe. 5 00:00:14,881 --> 00:00:17,748 Sauf si c'est le terme biblique pour raie coulante. 6 00:00:18,351 --> 00:00:19,511 Il faut que ce soit une belle photo. 7 00:00:19,819 --> 00:00:22,845 Les destinataires doivent se dire : "Quels costumes ! 8 00:00:23,156 --> 00:00:26,353 Et la maison de Cher parfaitement positionnée à côté d'Alan." 9 00:00:27,527 --> 00:00:29,188 Ça doit être mieux que l'an passé. 10 00:00:29,496 --> 00:00:31,930 Moi en Joseph, Berta en Vierge Marie 11 00:00:32,198 --> 00:00:33,927 qui te regarde en couche. 12 00:00:34,734 --> 00:00:36,292 Les gens ont adoré. 13 00:00:38,004 --> 00:00:39,301 C'est parti. 14 00:00:39,572 --> 00:00:41,631 Tout le monde dit... 15 00:00:41,908 --> 00:00:43,603 Doux Jésus. 16 00:00:43,877 --> 00:00:45,174 Doux Jésus. 17 00:00:46,012 --> 00:00:47,138 Pardon. 18 00:00:47,747 --> 00:00:50,375 C'est trop mignon. On dirait Duck Dynasty. 19 00:00:52,285 --> 00:00:54,310 Nous sommes les Rois mages. 20 00:00:54,687 --> 00:00:55,676 Oui. 21 00:00:55,989 --> 00:00:57,217 Je n'ai pas HBO. 22 00:00:58,058 --> 00:01:00,322 Regardez-le. 23 00:01:00,894 --> 00:01:02,225 C'est le plus mignon 24 00:01:02,529 --> 00:01:05,020 dans sa petite robe et avec sa barbe, non ? 25 00:01:05,298 --> 00:01:06,856 Vous voulez mon or ? 26 00:01:09,102 --> 00:01:11,866 Première jolie fille et il donne déjà son argent. 27 00:01:13,873 --> 00:01:16,865 Je crois que j'ai une meilleure idée pour la carte de vœux. 28 00:01:18,044 --> 00:01:21,844 Joyeux Noël de la part des Rois Mages 29 00:01:22,549 --> 00:01:24,574 MON ONCLE CHARLIE 30 00:01:24,700 --> 00:01:31,000 Ripped By mstoll 31 00:01:31,157 --> 00:01:33,557 J'ai trouvé la fausse neige. 32 00:01:36,096 --> 00:01:37,222 Elle semble réelle. 33 00:01:37,797 --> 00:01:40,095 - J'adore un Noël blanc. - Comme Charlie. 34 00:01:40,400 --> 00:01:42,766 Il mettait de la neige sur tous les miroirs. 35 00:01:45,338 --> 00:01:48,239 Si tu entrais écrire ta lettre au Père Noël ? 36 00:01:48,508 --> 00:01:49,440 II n'est pas réel. 37 00:01:49,742 --> 00:01:50,731 Quoi ? 38 00:01:51,144 --> 00:01:52,441 Bien sûr que si. 39 00:01:53,146 --> 00:01:55,273 Il ne m'a jamais apporté ce que je voulais. 40 00:01:56,349 --> 00:01:59,546 Je suis sûr qu'il va se surpasser cette année. 41 00:01:59,819 --> 00:02:01,719 C'est ce que disent toujours les adultes. 42 00:02:03,957 --> 00:02:05,424 Viens à l'intérieur avec moi. 43 00:02:05,725 --> 00:02:09,388 J'ai fait du pain d'épice en forme de Zippy. 44 00:02:09,662 --> 00:02:11,425 Je voulais aussi faire des maisons 45 00:02:11,731 --> 00:02:13,926 mais tout le monde sait que Zippy n'a pas de maison. 46 00:02:17,337 --> 00:02:20,067 Un garçon de six ans qui ne croit pas au Père Noël. 47 00:02:20,340 --> 00:02:21,739 C'est triste, non ? 48 00:02:22,308 --> 00:02:25,175 Presque aussi triste que mon fils de 20 ans qui y croit encore. 49 00:02:25,845 --> 00:02:27,972 Ce n'est pas parce qu'il a grandi dans un foyer 50 00:02:28,281 --> 00:02:31,045 qu'il ne doit pas profiter de la magie de Noël. 51 00:02:31,317 --> 00:02:33,114 Je sais. C'est la fête préférée de Jake. 52 00:02:33,386 --> 00:02:36,719 Surtout l'année de ses 13 ans quand il a eu sa première érection. 53 00:02:38,458 --> 00:02:40,949 Le seul jouet avec lequel il a joué à longueur de journée. 54 00:02:41,361 --> 00:02:45,297 Je parie que Louis y croirait si nous lui offrions ce qu'il veut. 55 00:02:45,698 --> 00:02:46,926 Je ne sais pas ce qu'il veut. 56 00:02:47,200 --> 00:02:48,189 Il veut un vélo. 57 00:02:49,569 --> 00:02:50,968 Rose ? 58 00:02:51,237 --> 00:02:53,831 Que fais-tu là ? Comment es-tu au courant ? 59 00:02:54,674 --> 00:02:56,904 Walden. Tu es adorable. 60 00:02:57,177 --> 00:02:59,805 Je voulais vous apporter des friandises que j'ai faites. 61 00:03:00,113 --> 00:03:01,080 Tu aimes les noix ? 62 00:03:03,550 --> 00:03:05,142 Enrobées de chocolat, oui. 63 00:03:05,418 --> 00:03:07,283 Mais avec un pull et une jupe, non. 64 00:03:09,489 --> 00:03:12,356 Aujourd'hui, le cœur de Walden a rétréci de trois tailles. 65 00:03:13,326 --> 00:03:15,385 Cette période de l'année occupe beaucoup, 66 00:03:15,695 --> 00:03:17,663 donc si vous avez besoin d'aide, je suis là. 67 00:03:17,964 --> 00:03:19,989 Je peux faire les paquets cadeaux 68 00:03:20,266 --> 00:03:22,826 ou lire des contes de Noël. Je sais bien faire les voix. 69 00:03:23,136 --> 00:03:24,160 Ou en entendre. 70 00:03:25,405 --> 00:03:27,498 Que veux-tu, Rose ? Mon ADN ? 71 00:03:27,807 --> 00:03:29,399 Mes empreintes ? Une touffe de cheveux ? 72 00:03:29,709 --> 00:03:30,676 Non, bêta. 73 00:03:30,977 --> 00:03:32,239 J'ai déjà tout ça. 74 00:03:32,879 --> 00:03:34,403 Je veux à nouveau être ton amie. 75 00:03:34,714 --> 00:03:38,150 Ça me met mal à l'aise que tu côtoies Louis. 76 00:03:38,418 --> 00:03:39,817 Ou que tu me côtoies. 77 00:03:40,286 --> 00:03:42,151 Si tu veux traîner avec Alan, tu peux. 78 00:03:43,890 --> 00:03:45,016 Je passe. 79 00:03:49,028 --> 00:03:52,191 Tenez. Une douceur de Noël pour tous. 80 00:03:54,601 --> 00:03:57,001 - C'est quoi ? - Un lait de poule. 81 00:03:57,270 --> 00:03:58,532 Sans rhum. 82 00:04:00,173 --> 00:04:02,573 Un lait de poule sans rhum est aussi insipide 83 00:04:02,875 --> 00:04:04,502 qu'une messe sans bière. 84 00:04:07,280 --> 00:04:10,044 Sois gentil et va chercher du rhum pour ta grand-mère. 85 00:04:11,017 --> 00:04:11,984 Evelyn, 86 00:04:12,252 --> 00:04:13,742 il a six ans. 87 00:04:15,288 --> 00:04:16,380 En effet. 88 00:04:17,190 --> 00:04:19,988 Le rhum, c'est la bouteille avec un pirate dessus. 89 00:04:21,561 --> 00:04:24,052 On pourrait attendre que Louis soit couché. 90 00:04:24,330 --> 00:04:25,388 Bien sûr. 91 00:04:26,099 --> 00:04:28,863 - Va vite te coucher. - Maman. 92 00:04:29,135 --> 00:04:31,000 Si tu ne vas pas au lit, le Père Noël ne passera pas. 93 00:04:31,271 --> 00:04:32,260 Il n'existe pas. 94 00:04:32,605 --> 00:04:34,072 Quoi ? Mais si. 95 00:04:34,340 --> 00:04:36,900 Le Père Noël est aussi vrai que ce nez sur mon visage. 96 00:04:40,046 --> 00:04:42,105 Il est aussi vrai que mon... 97 00:04:44,417 --> 00:04:45,748 Crois-moi, il est vrai. 98 00:04:46,986 --> 00:04:48,078 Tu sais, elle a raison. 99 00:04:48,354 --> 00:04:50,413 Et ce soir, nous allons le prouver 100 00:04:50,990 --> 00:04:54,050 car nous avons une caméra 101 00:04:54,327 --> 00:04:57,956 et nous pourrons filmer le gros monsieur en rouge. 102 00:04:58,631 --> 00:05:01,225 Le bon vieux Père Noël. 103 00:05:08,908 --> 00:05:11,308 Ce qui signifie "Père Noël" en allemand. 104 00:05:12,478 --> 00:05:13,604 Un moment éducatif. 105 00:05:14,314 --> 00:05:16,145 En fait, demain matin, 106 00:05:16,449 --> 00:05:19,782 quand tu le verras sur la vidéo, tu croiras qu'il existe. 107 00:05:20,286 --> 00:05:22,481 - Je suppose. - Tu supposes ? 108 00:05:23,122 --> 00:05:24,953 C'est un miracle de Noël. 109 00:05:25,258 --> 00:05:26,919 Tu as entendu, Alan ? Evelyn ? 110 00:05:27,193 --> 00:05:30,788 Tu as entendu Clarence ? Joyeux Noël, banque de prêt. 111 00:05:33,132 --> 00:05:34,360 Au lit. 112 00:05:34,934 --> 00:05:37,300 Tu auras bientôt des visions de bonbons 113 00:05:37,570 --> 00:05:38,901 dansant dans ta tête. 114 00:05:39,272 --> 00:05:41,001 Je peux avoir du rhum de pirate ? 115 00:05:41,808 --> 00:05:44,436 Non, nous ne voulons pas de visions d'éléphants roses 116 00:05:44,711 --> 00:05:45,973 dansant dans nos têtes. 117 00:05:46,512 --> 00:05:47,706 Va te laver les dents 118 00:05:48,014 --> 00:05:49,447 et j'arrive dans une minute. 119 00:05:50,516 --> 00:05:53,542 Quand Alan n'arrivait pas à dormir, je lui donnais du whisky. 120 00:05:54,420 --> 00:05:55,978 Donner le sein ne compte pas. 121 00:05:58,124 --> 00:05:59,091 Voilà le plan. 122 00:05:59,359 --> 00:06:01,156 Le Père Noël ne vient pas. 123 00:06:01,427 --> 00:06:02,485 Vraiment ? 124 00:06:03,162 --> 00:06:05,630 Mais écoutez bien. Nous avons sa doublure 125 00:06:05,898 --> 00:06:07,456 du Défilé de Thanksgiving. 126 00:06:08,067 --> 00:06:11,867 Si le gros ballon se dégonfle et tue le Père Noël numéro un, 127 00:06:12,171 --> 00:06:13,138 ce gars le remplace. 128 00:06:14,407 --> 00:06:18,173 Il a aussi fait une apparition dans Walker, Texas Ranger. 129 00:06:20,246 --> 00:06:21,713 Lui et Chuck Norris ont combattu les méchants 130 00:06:22,014 --> 00:06:23,174 avec le kung-fu de Noël. 131 00:06:25,852 --> 00:06:28,548 Quand il arrivera, il prendra les cadeaux 132 00:06:28,855 --> 00:06:31,346 et les mettra sous l'arbre. On le filmera 133 00:06:31,624 --> 00:06:33,819 et Louis aura le Noël parfait 134 00:06:34,093 --> 00:06:35,651 à la Charlie Brown. 135 00:06:47,240 --> 00:06:48,332 J'ai besoin de rhum. 136 00:06:52,545 --> 00:06:53,603 Le Père Noël est là. 137 00:06:54,447 --> 00:06:56,779 Je vous présente le Père Noël. 138 00:06:59,886 --> 00:07:02,377 - Vous fumez de l'herbe ? - Bien sûr que non. 139 00:07:04,290 --> 00:07:07,316 Ne vous inquiétez pas. Le Père Noël a une ordonnance. 140 00:07:08,561 --> 00:07:11,530 Apparemment, les cadeaux ont déjà été livrés dans le Colorado. 141 00:07:13,566 --> 00:07:14,624 Entrez. 142 00:07:17,069 --> 00:07:19,629 Je suis Walden. Voici Alan et Evelyn. 143 00:07:20,406 --> 00:07:22,340 Comment on vous appelle ? M. Noël ? 144 00:07:28,981 --> 00:07:30,471 En fait, c'est Frank. 145 00:07:31,651 --> 00:07:33,016 Ça ne fait pas très Noël. 146 00:07:33,419 --> 00:07:36,252 Vous savez ce que vous dit Noël ? 147 00:07:39,525 --> 00:07:41,049 C'est à mon fils que vous parlez. 148 00:07:42,094 --> 00:07:42,788 Bien joué. 149 00:07:44,831 --> 00:07:46,628 Désolé. Nous sommes très excités. 150 00:07:46,933 --> 00:07:49,026 Notre premier Noël avec notre fils adoptif. 151 00:07:49,302 --> 00:07:51,668 Nous allons vous filmer en train 152 00:07:51,971 --> 00:07:53,666 de mettre les cadeaux sous l'arbre. 153 00:07:53,973 --> 00:07:56,669 Et j'ai écrit un petit mot que vous lirez à Louis. 154 00:07:56,976 --> 00:07:58,204 Laissez-moi deviner. 155 00:07:59,545 --> 00:08:01,376 Joyeux Noël, Louis. 156 00:08:03,115 --> 00:08:04,377 C'est mieux. Dites-ça. 157 00:08:05,818 --> 00:08:08,753 Et après, vous mordez dans un cookie, 158 00:08:09,021 --> 00:08:11,956 vous croquez la carotte, vous buvez du lait, 159 00:08:12,258 --> 00:08:14,488 vous faites un clin d'œil, vous secouez votre ventre et vous partez. 160 00:08:16,128 --> 00:08:19,461 Alors, jouets, mordre, croquer, boire, cligner, secouer, partir. 161 00:08:24,370 --> 00:08:26,668 - Compris ? - Je dois jouer le Père Noël ? 162 00:08:27,807 --> 00:08:29,775 Jouets, mordre, croquer, boire, 163 00:08:30,042 --> 00:08:32,875 cligner, secouer, partir. Ça ressemble à une orgie 164 00:08:33,179 --> 00:08:34,407 à laquelle j'ai participé. 165 00:08:38,050 --> 00:08:39,881 Emballons tout ça 166 00:08:40,186 --> 00:08:42,814 pour pouvoir profiter de Noël comme je l'ai toujours imaginé, 167 00:08:43,122 --> 00:08:45,784 écouter l'album de Noël de Michael Bublé... 168 00:08:47,393 --> 00:08:48,621 avec mon mari. 169 00:08:50,730 --> 00:08:52,459 Alan vient d'avoir son premier cadeau de Noël. 170 00:08:54,734 --> 00:08:56,463 - Où est le vélo ? - Juste là. 171 00:08:59,539 --> 00:09:01,370 Ce n'est pas un vélo. C'est un carton. 172 00:09:03,342 --> 00:09:06,641 - Il est dans le carton. - Dis-moi qu'il a été monté. 173 00:09:07,780 --> 00:09:09,680 Non, ils voulaient 75 $ pour l'assembler. 174 00:09:11,384 --> 00:09:12,749 Ça fait 10 pantalons. 175 00:09:13,252 --> 00:09:15,447 C'est moi qui payais. 176 00:09:16,589 --> 00:09:17,556 Voyons. 177 00:09:17,857 --> 00:09:19,290 Comme si c'était difficile ! 178 00:09:24,697 --> 00:09:27,222 Désolé. Ça va prendre plus longtemps que prévu. 179 00:09:28,401 --> 00:09:29,834 Vous savez assembler un vélo ? 180 00:09:30,703 --> 00:09:34,002 Je suis bien trop bourré pour tenir un outil dans mes mains. 181 00:09:35,775 --> 00:09:38,938 Je suis juste assez bourrée pour tenir un outil dans les miennes. 182 00:09:42,915 --> 00:09:44,212 Exactement. 183 00:09:44,517 --> 00:09:45,484 Là. 184 00:09:45,751 --> 00:09:48,379 Je vais nous chercher du lait de poule. 185 00:09:49,555 --> 00:09:51,614 Vous êtes venu avec 186 00:09:51,924 --> 00:09:53,414 votre propre traîneau ? 187 00:09:54,560 --> 00:09:55,720 Un traîneau Uber. 188 00:09:59,465 --> 00:10:01,592 J'espère que le chauffeur s'appelait Rudolph. 189 00:10:03,235 --> 00:10:05,703 Que se passe-t-il ? II sait que tu es mariée ? 190 00:10:06,138 --> 00:10:09,369 Le fisc sait que tu n'as pas cinq enfants ? 191 00:10:11,644 --> 00:10:13,771 Marty et moi sommes un couple ouvert. 192 00:10:14,080 --> 00:10:15,206 Et comme il a 93 ans, 193 00:10:15,481 --> 00:10:18,075 je suis plus souvent ouverte que lui. 194 00:10:19,452 --> 00:10:20,976 Tout comme ta bouche. 195 00:10:22,254 --> 00:10:24,347 C'est de ça dont je parlais. 196 00:10:27,460 --> 00:10:28,620 Tenez. 197 00:10:28,928 --> 00:10:30,657 On est à court de lait de poule 198 00:10:30,963 --> 00:10:32,624 alors, là, il n'y a que du rhum. 199 00:10:35,434 --> 00:10:36,662 C'est une situation 200 00:10:36,969 --> 00:10:38,937 où le Père Noël n'a pas besoin d'aide. 201 00:10:40,873 --> 00:10:42,670 Alors, du balai. 202 00:10:44,176 --> 00:10:46,303 Bien. Mais souvenez-vous de ça. 203 00:10:46,612 --> 00:10:49,740 Je peux donner une critique négative du Père Noël sur Yelp. 204 00:10:53,686 --> 00:10:55,779 Je ne comprends rien à ces instructions. 205 00:10:56,055 --> 00:10:57,386 C'est à peine de l'anglais. 206 00:10:58,024 --> 00:10:59,753 "Les boulons latéraux 207 00:11:00,026 --> 00:11:03,154 doivent tourner dans le sens des aiguilles d'une montre 208 00:11:03,462 --> 00:11:05,396 comme sur le dessin ci-dessus 209 00:11:05,665 --> 00:11:06,825 en dessous." 210 00:11:08,034 --> 00:11:10,662 Est-ce que ça parle de l'avarice des colocataires 211 00:11:10,970 --> 00:11:13,803 qu'ils devraient se mettre bien profondément ? 212 00:11:15,975 --> 00:11:18,842 Pour ce premier Noël, mon véritable amour m'a menacé. 213 00:11:19,612 --> 00:11:21,876 Je suis désolé, mais c'est le premier Noël de Louis 214 00:11:22,181 --> 00:11:24,342 loin du foyer. Je veux qu'il soit parfait. 215 00:11:24,650 --> 00:11:26,117 Aucun Noël n'est jamais parfait. 216 00:11:26,385 --> 00:11:29,946 Il y a toujours un jouet défectueux ou les mauvaises piles. 217 00:11:30,222 --> 00:11:31,484 Lors de leur premier Noël, 218 00:11:31,757 --> 00:11:34,590 Marie et Joseph se sont réveillés dans de la bouse d'âne. 219 00:11:35,361 --> 00:11:36,487 Je sais. 220 00:11:37,363 --> 00:11:38,955 Il doit croire au Père Noël. 221 00:11:39,231 --> 00:11:40,721 Et il doit recevoir ce vélo. 222 00:11:41,033 --> 00:11:43,501 Et se réveiller dans un monde hivernal merveilleux. 223 00:11:44,103 --> 00:11:46,196 Pas que j'aie commandé une cargaison de neige. 224 00:11:47,773 --> 00:11:49,070 Je n'ai pas eu de rennes. 225 00:11:49,709 --> 00:11:50,869 Ils sont en danger. 226 00:11:53,012 --> 00:11:55,003 On peut toujours rendre ce Noël spécial. 227 00:11:55,314 --> 00:11:57,179 On doit finir ça. On peut le faire. 228 00:11:57,483 --> 00:11:59,348 Tu as raison. On a un ingénieur 229 00:11:59,652 --> 00:12:02,485 et un ancien chiropracteur diplômé. 230 00:12:03,222 --> 00:12:04,314 Oui, c'est ça. 231 00:12:04,590 --> 00:12:07,753 Ce n'est pas plus difficile que réaligner une colonne vertébrale. 232 00:12:08,794 --> 00:12:09,886 Tu as... 233 00:12:10,429 --> 00:12:11,555 ta L-2 234 00:12:11,864 --> 00:12:13,559 connectée à ta L-3. 235 00:12:14,266 --> 00:12:17,463 Et il suffit d'exercer la bonne pression au bon endroit 236 00:12:17,737 --> 00:12:19,034 et... 237 00:12:22,341 --> 00:12:23,467 Voilà pourquoi 238 00:12:23,743 --> 00:12:25,938 je suis un ancien chiropracteur diplômé. 239 00:12:33,886 --> 00:12:35,012 Père Noël. 240 00:12:44,830 --> 00:12:47,526 Le Père Noël vient. 241 00:12:48,100 --> 00:12:51,331 Le Père Noël vient. 242 00:13:00,312 --> 00:13:01,108 Qu'est-ce qu'il y a ? 243 00:13:01,413 --> 00:13:03,040 Maman baise Père Noël. 244 00:13:05,151 --> 00:13:07,711 - Quoi ? - Ça recommence comme en 1972. 245 00:13:10,289 --> 00:13:11,256 On a un problème. 246 00:13:11,557 --> 00:13:12,956 Oui. Vous avez un problème. 247 00:13:13,259 --> 00:13:15,454 Vous êtes la pute de Noël. 248 00:13:16,729 --> 00:13:17,718 Quoi qu'il en soit, 249 00:13:17,997 --> 00:13:19,726 je pense que j'ai tué le Père Noël. 250 00:13:22,301 --> 00:13:24,292 C'est exactement comme en 1972. 251 00:13:28,274 --> 00:13:29,366 Il va s'en sortir ? 252 00:13:29,642 --> 00:13:32,907 Oui, fibrillation auriculaire. Quelques jours de repos. 253 00:13:33,179 --> 00:13:35,977 Tu entends, ma belle. Je serai sur pied pour le Nouvel An. 254 00:13:36,782 --> 00:13:39,080 Je vais compter les jours en attendant. 255 00:13:42,521 --> 00:13:44,386 Heureusement que Louis n'a pas vu ça. 256 00:13:44,657 --> 00:13:45,919 Il aurait été traumatisé. 257 00:13:46,192 --> 00:13:48,387 Louis ? Et moi ? 258 00:13:48,661 --> 00:13:51,095 Cet homme a failli mourir en couchant avec moi. 259 00:13:52,431 --> 00:13:54,194 Ce n'est pas facile de s'en remettre, 260 00:13:54,500 --> 00:13:56,661 peu importe le nombre de fois que ça arrive. 261 00:13:59,438 --> 00:14:01,565 Eh bien, vous avez réussi. 262 00:14:01,841 --> 00:14:02,808 Joyeux Noël, Louis. 263 00:14:03,075 --> 00:14:05,635 Ta grand-mère a failli tuer le Père Noël en le baisant. 264 00:14:06,712 --> 00:14:08,179 Voilà la moitié de ton vélo. 265 00:14:09,548 --> 00:14:10,674 On peut sauver ça. 266 00:14:10,983 --> 00:14:13,008 Il reste assez de temps pour monter le vélo, 267 00:14:13,319 --> 00:14:14,809 emballer les cadeaux et les poser sous le sapin. 268 00:14:16,555 --> 00:14:18,113 Tu as raison. Louis devrait encore dormir 269 00:14:18,390 --> 00:14:19,880 six heures. 270 00:14:24,163 --> 00:14:26,154 J'ai entendu du bruit. Le Père Noël est venu ? 271 00:14:26,465 --> 00:14:27,693 Malheureusement, non. 272 00:14:32,471 --> 00:14:33,529 Bien. 273 00:14:34,640 --> 00:14:35,607 Où est Evelyn ? 274 00:14:37,943 --> 00:14:39,240 Elle est rentrée chez elle 275 00:14:39,545 --> 00:14:40,671 pour jouer avec... 276 00:14:41,247 --> 00:14:42,214 ses jouets. 277 00:14:43,249 --> 00:14:46,446 - Il est temps de dormir. - Le Père Noël est en route. 278 00:14:46,719 --> 00:14:50,553 Comment il fait pour aller dans toutes les maisons en une nuit ? 279 00:14:51,423 --> 00:14:53,050 C'est la magie de Noël. 280 00:14:54,226 --> 00:14:56,387 Et comment il sait où tout le monde vit ? 281 00:14:56,695 --> 00:14:57,662 Eh bien... 282 00:14:57,930 --> 00:15:00,455 c'est la magie de Google Maps. 283 00:15:02,401 --> 00:15:04,062 Bonne nuit. Il est temps de dormir. 284 00:15:04,937 --> 00:15:07,497 Vous pouvez rester avec moi le temps que je m'endorme ? 285 00:15:09,608 --> 00:15:10,632 Bien sûr. 286 00:15:11,043 --> 00:15:13,170 Ce n'est pas comme si nous devions aider le Père Noël 287 00:15:13,445 --> 00:15:14,810 à assembler des jouer. 288 00:15:15,915 --> 00:15:18,383 Il paye ses elfes 75 $ pour le faire. 289 00:15:21,053 --> 00:15:22,680 C'est la place de Timothy. 290 00:15:25,925 --> 00:15:27,051 Je suppose... 291 00:15:38,337 --> 00:15:39,827 Bon garçon. 292 00:15:53,819 --> 00:15:56,310 Ne te vante pas trop. J'en ai une tous les matins. 293 00:15:58,190 --> 00:15:59,214 Où est Louis ? 294 00:16:00,326 --> 00:16:01,520 II est 7 h. Nous nous sommes endormis. 295 00:16:02,094 --> 00:16:03,425 Merde. Le vélo. 296 00:16:03,729 --> 00:16:04,787 Les cadeaux. Comment on fait ? 297 00:16:05,097 --> 00:16:06,724 On lui dit qu'on est Juifs ? 298 00:16:10,502 --> 00:16:11,696 Qu'est-ce qui... 299 00:16:11,971 --> 00:16:13,996 Le Père Noël est passé. Il est réel. 300 00:16:14,974 --> 00:16:15,963 C'est toi ? 301 00:16:17,042 --> 00:16:18,407 II est sur la vidéo. 302 00:16:20,646 --> 00:16:21,943 Tu n'as pas vu 303 00:16:22,214 --> 00:16:25,308 grand-mère Evelyn lutter contre le Père Noël, n'est-ce pas ? 304 00:16:25,617 --> 00:16:27,084 Non, juste le Père Noël. 305 00:16:29,588 --> 00:16:30,577 C'est... 306 00:16:30,856 --> 00:16:31,948 Le Père Noël. 307 00:16:34,360 --> 00:16:37,022 Si le four que j'ai toujours voulu est sous le sapin, 308 00:16:37,329 --> 00:16:38,728 ça va me couper le souffle. 309 00:16:39,631 --> 00:16:41,292 Je peux sortir essayer mon vélo ? 310 00:16:42,067 --> 00:16:43,159 Bien sûr. 311 00:16:44,036 --> 00:16:45,003 Alan, tu peux... 312 00:16:45,804 --> 00:16:46,793 Absolument. 313 00:16:47,072 --> 00:16:48,198 Viens, bonhomme. 314 00:16:49,341 --> 00:16:52,367 On a passé un super Noël et on a économisé 75 $. 315 00:17:11,430 --> 00:17:13,364 C'est bon, Rose. Je sais que tu es là. 316 00:17:13,966 --> 00:17:15,490 En fait, je suis derrière. 317 00:17:17,202 --> 00:17:18,669 Comment tu fais ça ? 318 00:17:18,971 --> 00:17:20,302 Pourquoi tu fais ça ? 319 00:17:21,040 --> 00:17:22,769 Les filles aiment s'amuser. 320 00:17:23,375 --> 00:17:24,808 Joyeux Noël. 321 00:17:25,077 --> 00:17:27,944 Tu t'es donné tout ce mal pour nous. 322 00:17:28,213 --> 00:17:31,182 C'est le Père Noël qui s'est donné tout ce mal. 323 00:17:32,351 --> 00:17:34,251 Je suppose que je dois 324 00:17:34,553 --> 00:17:36,384 remercier le Père Noël. 325 00:17:36,688 --> 00:17:38,417 Il ne l'a pas fait pour ça. 326 00:17:38,724 --> 00:17:42,160 Il l'a fait parce qu'il souhaite rendre heureux ceux qu'il aime. 327 00:17:43,562 --> 00:17:44,722 Tu es heureux ? 328 00:17:45,697 --> 00:17:49,258 Oui. Je ne pouvais pas imaginer de meilleure matinée de Noël. 329 00:17:49,568 --> 00:17:52,537 Si ce n'est être réveillé par Alan qui me cogne dans le dos. 330 00:17:53,605 --> 00:17:54,697 Écoute, je... 331 00:17:56,008 --> 00:17:59,273 Je suis désolé pour ce que j'ai dit. 332 00:17:59,578 --> 00:18:00,567 S'il te plaît. 333 00:18:00,879 --> 00:18:03,370 Ce n'est pas comme si je consignais tout le mal 334 00:18:03,682 --> 00:18:06,651 qu'on dit de moi dans un grand livre Ceux qui m'ont fait du mal. 335 00:18:08,020 --> 00:18:09,351 C'est amusant. 336 00:18:09,621 --> 00:18:10,645 Je pense. 337 00:18:11,857 --> 00:18:13,119 Je te l'ai déjà dit. 338 00:18:13,859 --> 00:18:15,520 Je veux juste être ton amie. 339 00:18:16,128 --> 00:18:17,117 Mais tu l'es. 340 00:18:17,796 --> 00:18:18,854 Et... 341 00:18:19,565 --> 00:18:21,294 Je suis désolé de l'avoir oublié. 342 00:18:25,938 --> 00:18:27,064 Comment le Père Noël 343 00:18:27,339 --> 00:18:28,931 a-t-il réussi à monter ce vélo ? 344 00:18:29,241 --> 00:18:31,835 Les instructions ne pouvaient pas être plus claires. 345 00:18:32,111 --> 00:18:34,272 "Les boulons latéraux doivent tourner dans le sens des aiguilles 346 00:18:34,580 --> 00:18:36,207 d'une montre comme sur le dessin ci-dessus en dessous." 347 00:18:42,121 --> 00:18:43,918 Vous avez des projets ? 348 00:18:44,423 --> 00:18:45,890 Rien d'extraordinaire. 349 00:18:46,158 --> 00:18:48,217 Ouvrir les cadeaux. Appeler la famille. 350 00:18:48,494 --> 00:18:50,052 Espérer tomber sur le répondeur. 351 00:18:50,329 --> 00:18:52,559 Alan va faire frire une dinde 352 00:18:52,831 --> 00:18:55,425 donc il y a 50% de chance qu'il prenne feu. 353 00:18:56,902 --> 00:18:59,132 Je vous ai fait un petit cadeau pour la maison. 354 00:18:59,905 --> 00:19:01,805 J'espère que, quand vous la regarderez, 355 00:19:02,107 --> 00:19:03,301 vous penserez à moi. 356 00:19:06,178 --> 00:19:07,805 Une pendule à coucou. 357 00:19:08,113 --> 00:19:09,944 J'ai compris. C'est parce que tu es... 358 00:19:11,850 --> 00:19:12,817 Quoi ? 359 00:19:16,355 --> 00:19:18,289 Parce qu'elle est rouge comme une rose. 360 00:19:19,791 --> 00:19:21,281 Comment peux-tu être si méchant ? 361 00:19:21,560 --> 00:19:22,652 Pardon... 362 00:19:23,495 --> 00:19:24,985 - Je pensais... - Je plaisante. 363 00:19:25,297 --> 00:19:27,265 C'est parce que je suis... 364 00:19:29,501 --> 00:19:31,093 Joyeux Noël, Walden. 365 00:19:35,674 --> 00:19:36,936 Joyeux Noël, Rose. 366 00:19:43,248 --> 00:19:44,215 C'est mignon. 367 00:19:44,516 --> 00:19:46,381 Une minuscule Rose. 368 00:19:47,519 --> 00:19:49,680 Ce sont ses vrais cheveux ? 369 00:19:49,988 --> 00:19:51,216 Non, ce sont les tiens. 370 00:20:00,799 --> 00:20:03,962 C'est ça, Noël. 371 00:20:04,536 --> 00:20:05,628 La famille... 372 00:20:06,071 --> 00:20:07,095 Bublé... 373 00:20:07,906 --> 00:20:09,237 et une dinde frite. 374 00:20:10,509 --> 00:20:11,771 La vie est belle. 375 00:20:12,711 --> 00:20:13,871 Oui. 376 00:20:21,553 --> 00:20:23,214 Tu peux la couper pour moi ? 377 00:20:24,022 --> 00:20:25,319 Doigts frits. 378 00:20:34,399 --> 00:20:35,423 C'est gentil de la part de Rose. 379 00:20:36,001 --> 00:20:38,128 J'ai toujours été très cynique avec elle. 380 00:20:38,403 --> 00:20:40,871 Peut-être qu'elle veut juste être une amie. 381 00:20:45,400 --> 00:20:53,400 Ripped By mstoll 382 00:21:06,465 --> 00:21:08,456 Traduction: Cécile Giraudet