00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,068 --> 00:00:03,767 Tidigare i Smallville... 2 00:00:04,067 --> 00:00:06,535 Varför är vi kraftlösa under den gula solen? 3 00:00:06,570 --> 00:00:08,434 Knäböj inför Zod. 4 00:00:08,466 --> 00:00:10,934 Jag har alltid hållit mitt ord. 5 00:00:10,966 --> 00:00:16,168 Jag kommer hitta svaren vi söker, om det så dödar mig! 6 00:00:16,198 --> 00:00:19,399 Mina bröder och systrar kandorianer, han har kommit. 7 00:00:19,434 --> 00:00:22,666 Knäböj inför Kal-El. 8 00:00:24,297 --> 00:00:28,132 När du sa att du kunde hitta min far, visste jag inte att du buggat mitt hem. 9 00:00:28,164 --> 00:00:30,215 Clark, jag ville bara ha koll på ditt hem tills du kom tillbaka. 10 00:00:30,263 --> 00:00:32,264 Jag har varit tillbaka i flera veckor. Du har inte sagt ett ord. 11 00:00:32,297 --> 00:00:33,297 Förlåt. 12 00:00:33,364 --> 00:00:36,061 - Finns det nåt kvar av dig där inne? - Kanske inte. 13 00:00:36,098 --> 00:00:38,097 Jag tittade i spegeln och du hade rätt. 14 00:00:38,129 --> 00:00:41,464 Jag har undvikit mig själv under lång tid. Nu vet jag vem jag är. 15 00:00:41,496 --> 00:00:45,797 Du levde med en dödslängtan. Du behövde en knuff för att komma tillbaka. 16 00:00:45,828 --> 00:00:49,229 Även med ansiktet i rännstenen, var du fortfarande en hjälte. 17 00:00:49,262 --> 00:00:50,427 Tack så mycket. 18 00:00:50,461 --> 00:00:53,482 Jag slogs av samma anledningar, Mia. 19 00:00:53,534 --> 00:00:57,662 Jag kan träna dig, lära dig övervinna din rädsla. Få bort dig från gatan. 20 00:00:57,693 --> 00:00:58,760 Min hjälte. 21 00:00:59,850 --> 00:01:04,662 Vad är troligast? Ett telefonfel? Eller att bondpojken är en superhjälte? 22 00:01:04,692 --> 00:01:08,493 Jag måste varit knäpp som såg Clark genom mina Blurren-färgade glasögon. 23 00:01:08,516 --> 00:01:11,610 - Du har rätt, jag har en hemlighet. - Få se. 24 00:01:12,516 --> 00:01:15,852 Ibland känns det som jag ser en annan sida av dig. 25 00:01:16,023 --> 00:01:19,792 - Jag tänkte vi kunde äta middag ikväll. - Vi möts där. 26 00:01:34,264 --> 00:01:38,800 Festen var inte så illa. Dessutom går pengarna från baren till välgörenhet. 27 00:01:38,836 --> 00:01:43,671 Så någonstans får en unge nya skor för att jag drack en drink. 28 00:01:45,107 --> 00:01:49,409 Det blev säkert mer än ett par skor, tack vare Lois Lane. 29 00:01:49,445 --> 00:01:52,846 Hörre du, det var för två timmar och fem koppar kaffe sedan. 30 00:01:52,883 --> 00:01:58,952 Jag var bara... lite nervös. Det här var vår första utekväll som ett par. 31 00:01:58,989 --> 00:02:03,190 Med betoning på "som ett par. " Du lät mig inte ens hjälpa dig med din kappa. 32 00:02:03,225 --> 00:02:05,425 Jag höll din hand. 33 00:02:05,461 --> 00:02:08,862 Bara när du ville ha snacksen. 34 00:02:08,898 --> 00:02:12,798 Tess verkade inte ha något emot att hennes bästa källarreportrar dejtar. 35 00:02:12,835 --> 00:02:18,838 Alla var dock inte lika glada. Ollie sa inget, han gick när vi kom. 36 00:02:18,874 --> 00:02:23,476 Oliver har kommit över större hinder, än att hans vänner dejtar. 37 00:02:23,512 --> 00:02:28,247 Men det är helt otroligt. Clark Kent och Lois Lane. Vem hade anat det? 38 00:02:30,085 --> 00:02:31,552 Jag. 39 00:02:33,721 --> 00:02:37,723 Lois, vi skulle kunna gå tillbaka till farmen och ta en promenad. 40 00:02:39,661 --> 00:02:42,661 Jag kan ge dig Clark Kents rundtur i galaxen. 41 00:02:44,332 --> 00:02:50,335 Smallville... Den enda Planet du känner till är den du läser vid frukostbordet. 42 00:03:01,515 --> 00:03:06,750 Okej. Det där var kärleksyttring nr 4 pÃ¥ date nr 5. 43 00:03:08,055 --> 00:03:13,257 Jag vill inte gÃ¥ fÃ♪r fort fram i den här relationen. 44 00:03:13,293 --> 00:03:17,628 Men Lois, det finns inget vi kommer göra om fem veckor som vi inte redan gjort. 45 00:03:19,732 --> 00:03:23,398 Det är bara det att... Det här är den. 46 00:03:23,403 --> 00:03:27,471 Du är den som jag vill få det rätt med, okej. Så... 47 00:03:29,976 --> 00:03:31,975 Godnatt. 48 00:03:33,346 --> 00:03:35,379 Godnatt. 49 00:03:42,087 --> 00:03:46,105 Hjälp! Ta inte min vigselring. 50 00:03:46,292 --> 00:03:48,325 Vi ses i morgon bitti. 51 00:03:54,767 --> 00:03:59,302 Oroa dig inte... galaxen är kvar även nästa vecka. 52 00:04:10,347 --> 00:04:14,416 Skit också. Visste jag borde bytt generatorn själv. 53 00:04:30,958 --> 00:04:32,958 Lägg av, Oliver. 54 00:04:32,971 --> 00:04:35,271 Avundsjuk?! 55 00:04:39,910 --> 00:04:42,177 Herregud. 56 00:04:57,710 --> 00:05:02,582 Svensk text: sidekick www.SweSUB.nu 57 00:06:21,489 --> 00:06:23,524 Oliver! 58 00:06:24,488 --> 00:06:26,492 Nej, Oliver! 59 00:06:30,795 --> 00:06:32,861 Herregud! 60 00:06:37,799 --> 00:06:40,733 Mia! Förl... 61 00:06:40,767 --> 00:06:44,336 - Vad fan gällde det där? - Detsamma. 62 00:06:44,370 --> 00:06:48,593 Jag kom hit för vårt träningspass, Mia, inte för en audition till "Kill Bill 3." 63 00:06:49,405 --> 00:06:54,040 Jag tänkte att om jag överraskade dig, så kanske jag hade en chans att spöa dig. 64 00:06:54,075 --> 00:06:56,575 Sen försökte du strypa mig. 65 00:06:56,609 --> 00:06:58,776 Du var en ganska övertygande Ninja. 66 00:06:58,811 --> 00:07:02,545 Oliver, det var mer än övertygelse. 67 00:07:02,579 --> 00:07:05,513 Du reagerade inte ens på ditt eget namn. 68 00:07:07,948 --> 00:07:11,450 Du var en helt annan person. 69 00:07:12,818 --> 00:07:15,385 Sa den maskerade kvinnan. 70 00:07:27,193 --> 00:07:29,226 Chloe. 71 00:07:30,261 --> 00:07:32,728 Chloe, vad har hänt? 72 00:07:46,203 --> 00:07:50,200 Äpplet är en så enkel men samtidigt fascinerande frukt. 73 00:07:53,274 --> 00:07:55,314 Vad gör du här? 74 00:07:56,896 --> 00:08:01,348 Visste du att ett äpple startade det trojanska kriget? Tidernas största slag. 75 00:08:01,735 --> 00:08:05,446 I många religioner är det dessutom äpplet från kunskapens träd- 76 00:08:05,481 --> 00:08:09,815 - som representerar syndafallet. Det är oerhört intressant- 77 00:08:09,850 --> 00:08:13,925 - eftersom det så träffande illustrerar hur människor hamstrar kunskap. 78 00:08:14,452 --> 00:08:20,122 Medan vår kryptonska religion... menar att... 79 00:08:20,155 --> 00:08:24,682 ...kunskap bör delas... av alla. 80 00:08:25,825 --> 00:08:31,026 Jag är säker på att du inte kom hit för en lektion i religion. Vad vill du? 81 00:08:31,095 --> 00:08:34,763 När vi knäböjde inför dig, Kal-El... 82 00:08:34,796 --> 00:08:37,997 ...tog vi emot dig med öppna hjärtan. 83 00:08:39,333 --> 00:08:44,068 Vissa av oss tycker inte det har varit ömsesidigt. 84 00:08:45,169 --> 00:08:48,547 - Ditt folk... - Vårt folk. 85 00:08:49,939 --> 00:08:53,907 Vårt folk klarar sig bra. De behöver inte min hjälp lika mycket som människorna. 86 00:08:53,940 --> 00:08:57,841 Vi behöver den mer. Vi har inte våra krafter här, Kal-El. 87 00:08:59,978 --> 00:09:02,944 De förväntar sig att du hjälper oss. 88 00:09:02,979 --> 00:09:05,247 Vi behöver ledarskap, en mentor. 89 00:09:05,281 --> 00:09:08,983 Jag kan inte hjälpa er. Jag vet inte hur man ger vårt folk mina krafter. 90 00:09:08,985 --> 00:09:12,166 Det kan vi lösa tillsammans. 91 00:09:12,684 --> 00:09:18,653 Jorden är inte Kypton. Att göra Jorden till det... är en farlig plan. 92 00:09:22,257 --> 00:09:25,091 Vårt folk, de vill inte erövra. 93 00:09:27,325 --> 00:09:30,226 Men... 94 00:09:30,266 --> 00:09:32,802 ...om vi inte fixar deras krafter snart- 95 00:09:32,962 --> 00:09:40,096 - kommer de förr eller senare att göra vad som krävs... för att få vad de vill ha. 96 00:09:49,137 --> 00:09:52,172 Vi, um... 97 00:09:52,206 --> 00:09:55,507 Vi måste kunna försvara oss, Kal-El. 98 00:09:55,542 --> 00:09:58,709 Mänsklighetens brutalitet är... 99 00:09:58,744 --> 00:10:01,478 ...makalös. 100 00:10:02,945 --> 00:10:06,547 Om de upptäcker oss... 101 00:10:06,581 --> 00:10:09,514 ...kommer de jaga oss som djur. 102 00:10:09,549 --> 00:10:13,317 Jag kommer inte låta det hända. 103 00:10:14,752 --> 00:10:20,088 Du är ovillig att vidta åtgärder, eftersom du inte litar på mig. 104 00:10:22,489 --> 00:10:25,490 Du tror att jag dödade Jor-El. 105 00:10:33,996 --> 00:10:36,497 Jag förlorade en son. 106 00:10:38,298 --> 00:10:41,899 Jag skulle aldrig beröva någon sin far. 107 00:10:45,268 --> 00:10:48,136 Du måste tro mig. 108 00:10:54,640 --> 00:10:59,407 Hallå? Lois? Mår hon bra? 109 00:10:59,677 --> 00:11:02,210 Jag kommer på en gång. 110 00:11:09,249 --> 00:11:11,616 Lois. 111 00:11:13,017 --> 00:11:15,084 Clark. 112 00:11:15,119 --> 00:11:19,920 Förlåt. Jag skulle inte ha lämnat dig igår. Det här skulle aldrig ha hänt. 113 00:11:19,955 --> 00:11:23,217 Det var inte ditt fel att generatorn var dålig, Smallville. 114 00:11:23,390 --> 00:11:29,993 Tydligen ville nåt psycho hamna på första sidan genom att skjuta en toppreporter. 115 00:11:30,026 --> 00:11:32,127 Hur såg han ut? Såg du honom? 116 00:11:33,462 --> 00:11:37,730 Japp. Han såg ut som Gröna Pilen. 117 00:11:50,938 --> 00:11:54,173 Hej. Hur är det? Du ser inte så bra ut... 118 00:11:54,207 --> 00:11:58,538 ...för ovanlighetens skull. 119 00:12:00,911 --> 00:12:04,012 Eh, jag visste inte att Lois hade besök. 120 00:12:04,045 --> 00:12:10,448 Kom igen. Ollie... Det var länge sedan du och Lois immade igen några fönster. 121 00:12:10,782 --> 00:12:12,984 Jag vet. 122 00:12:13,518 --> 00:12:15,851 Du har en misstänkt? 123 00:12:16,086 --> 00:12:21,420 Japp. Eh, han såg ut som... dig, faktiskt. 124 00:12:21,882 --> 00:12:23,955 Va? 125 00:12:26,123 --> 00:12:29,359 Jag ville inte ta det på telefon, men... 126 00:12:30,894 --> 00:12:33,728 ...Lois blev skjuten med en pil. 127 00:12:33,762 --> 00:12:39,345 Den gick in under högra axeln. Ingen allvarlig skada men en centimeter till- 128 00:12:39,352 --> 00:12:41,423 - och artären hade varit söndersliten. 129 00:12:41,478 --> 00:12:43,486 Hon skulle ha dött på några minuter. 130 00:12:43,500 --> 00:12:46,234 Tack och lov var det inte William Tell. 131 00:12:46,269 --> 00:12:48,402 Nej. 132 00:12:48,436 --> 00:12:52,472 Den här killen får William Tell att söka jobb som bågskyttelärare för barn. 133 00:12:52,506 --> 00:12:57,909 Det här är inga slumpartade skott, Chloe. Syftet är att skada fienden inte att döda. 134 00:12:57,942 --> 00:13:00,042 Skytten är ingen amatör. 135 00:13:00,076 --> 00:13:02,277 Det är en mästerskytt. 136 00:13:04,045 --> 00:13:06,679 Det är inte många som kan skjuta så. 137 00:13:07,982 --> 00:13:10,064 Var är pilen? 138 00:13:10,109 --> 00:13:16,385 Polisen kör tester på den. Ganska dålig kvalité jämfört med dina i titanium. 139 00:13:18,953 --> 00:13:22,688 - Vad? - Ingenting. 140 00:13:57,408 --> 00:13:59,409 Vordigan. 141 00:14:52,132 --> 00:14:57,434 Clark, tack och lov. Jag kan inte spela blackjack hela dagen. 142 00:14:57,973 --> 00:15:02,203 Ledsen att göra dig besviken, men lite blommor kanske gör dig glad. 143 00:15:02,246 --> 00:15:07,315 Nog för att jag fått blommor av okända män förut, men jag tror du är i fel rum. 144 00:15:07,353 --> 00:15:11,188 Förlåt mitt uppförande. Jag brukar inte göra så här. 145 00:15:11,224 --> 00:15:13,558 Jag är en gammal bekant till Clark. 146 00:15:15,229 --> 00:15:19,665 Jag lämnade lite blod och tänkte höra hur det var med dig. 147 00:15:22,306 --> 00:15:25,706 Clark måste ha nämnt mig. Det är jag som är Zod. 148 00:15:25,743 --> 00:15:28,511 Nej, det låter inte bekant. 149 00:15:28,546 --> 00:15:33,049 Jag är ett stor fan av wrestling, det namnet skulle jag definitivt komma ihåg. 150 00:15:33,086 --> 00:15:37,255 Du kanske aldrig har hört talas om mig men jag har hört allt om Lois Lane. 151 00:15:38,459 --> 00:15:41,060 Skulle det imponera på mig? 152 00:15:44,497 --> 00:15:49,203 Clark Kent... kan inte sluta prata om dig. 153 00:15:49,441 --> 00:15:50,817 Jasså? 154 00:15:51,018 --> 00:15:56,378 Och han överdrev inte. 155 00:15:58,987 --> 00:16:01,420 På vilket sätt känner du Clark? 156 00:16:01,457 --> 00:16:05,492 Vi har känt varandra länge. 157 00:16:05,529 --> 00:16:10,764 När du känner dig bättre, ska jag berätta allt om den riktiga Clark Kent. 158 00:16:11,494 --> 00:16:13,571 Jag bjuder på Tequila. 159 00:16:13,806 --> 00:16:17,874 Jag tror inte ens Clarks föräldrar känner den riktiga Clark Kent. 160 00:16:18,379 --> 00:16:20,379 Du menar adoptivföräldrar? 161 00:16:20,626 --> 00:16:25,284 Hans enda föräldrar. Jag tror inte han vet vilka de biologiska föräldrarna är. 162 00:16:25,621 --> 00:16:28,622 Nej. 163 00:16:28,660 --> 00:16:32,799 Okej. 164 00:16:36,696 --> 00:16:43,673 För att du ska bli frisk snabbt, barn på andra våningen säljer dem... en berlock. 165 00:16:49,653 --> 00:16:53,754 Intressant form. Tack. 166 00:16:59,366 --> 00:17:03,234 Hälsa Clark Kent... 167 00:17:03,271 --> 00:17:06,072 ...att han är en väldigt lycklig man. 168 00:17:09,613 --> 00:17:11,946 Jag ska. 169 00:17:26,701 --> 00:17:29,702 Dags att berätta vad du håller på med? 170 00:17:29,739 --> 00:17:33,740 Det här ser oroväckande ut. 171 00:17:35,577 --> 00:17:39,514 Det är nu du säger att du hatar smaken av blod, och får mig att må bättre. 172 00:17:39,551 --> 00:17:42,919 Det är ingenting. 173 00:17:42,947 --> 00:17:47,020 Du har alla övervakningskort dina företag har tagit av dig de senaste dagarna. 174 00:17:47,264 --> 00:17:49,263 Varför? 175 00:17:52,534 --> 00:17:54,602 Jag tror att någon förföljer mig. 176 00:17:54,638 --> 00:17:58,040 Det förklarar morgonens våIdsamma välkomnande. 177 00:17:58,076 --> 00:18:02,093 Inte rätt dag att vara svartklädd och smyga sig på mig. 178 00:18:08,089 --> 00:18:12,791 Bildernas gemensamma nämnare är... du. 179 00:18:21,239 --> 00:18:24,873 Blev inte den där tjejen skjuten här? 180 00:18:24,911 --> 00:18:29,313 Åh, nej! I helvete heller. Glöm bort det här. Du har tillräckligt med problem. 181 00:18:29,481 --> 00:18:33,650 Mia, det finns en del saker du inte vet om mig, okej? 182 00:18:33,856 --> 00:18:37,657 Jag borde inte ha försökt vara mentor. Det är alldeles för riskabelt. 183 00:18:37,694 --> 00:18:40,762 Va? Nej. 184 00:18:40,798 --> 00:18:43,099 Nej, jag tänker inte bara lämna dig. 185 00:18:43,135 --> 00:18:47,070 Jo det ska du. Jag är inte din lärare längre, fattar du? 186 00:18:47,108 --> 00:18:51,692 Du ska gå ut genom den dörren och inte vända dig om. 187 00:18:52,614 --> 00:18:55,536 Försvinn härifrån. 188 00:19:17,079 --> 00:19:20,512 Vakttornet. Säkerhetsvarning. 189 00:20:28,607 --> 00:20:30,640 Chloe, vad har hänt? 190 00:20:30,647 --> 00:20:34,177 Jag tror vår favoritskytt inte mår så bra. 191 00:21:00,067 --> 00:21:02,200 Oliver. 192 00:21:03,992 --> 00:21:06,125 Oliver har ett större öde- 193 00:21:06,163 --> 00:21:08,731 - och du ska hjälpa mig fullborda det. 194 00:21:14,048 --> 00:21:17,782 Hur många Rambos med pilbåge känner till Vakttornet? 195 00:21:17,825 --> 00:21:20,193 Och kan hacka sig in i mitt system? 196 00:21:20,331 --> 00:21:24,265 Ge sig på Lois... Okej att det har varit svårt för Oliver sedan hon och jag... 197 00:21:24,306 --> 00:21:28,342 Clark... Jag vet att det verkar som att Oliver aldrig skulle göra något- 198 00:21:28,383 --> 00:21:31,518 - för att skada Lois och mig, men hans mörka sida kanske skulle. 199 00:21:31,558 --> 00:21:33,958 Han har lämnat den sidan bakom sig. 200 00:21:33,997 --> 00:21:37,798 Allvarligt? Du tycker inte han kom tillbaka lite för snabbt? 201 00:21:37,839 --> 00:21:42,441 Han kanske bara dolde den. Och inte har en aning om vad den sidan gör. 202 00:21:42,483 --> 00:21:45,017 Du tror det är så? 203 00:21:45,577 --> 00:21:49,761 Det krävs mer än droger och boxningslag för att han ska bli till mr Jekyll/Hyde. 204 00:21:51,505 --> 00:21:54,372 Det är något jag måste berätta, Clark. 205 00:21:54,411 --> 00:21:57,681 När Oliver räddade Victoria Sinclair- 206 00:21:57,989 --> 00:22:01,554 - tog han tag i sitt liv och blev en hjälte igen. 207 00:22:01,595 --> 00:22:04,295 Men han gjorde det inte själv. 208 00:22:04,335 --> 00:22:07,768 Jag hjälpte honom lite på vägen. 209 00:22:07,809 --> 00:22:09,843 Jag regisserade det hela. 210 00:22:09,882 --> 00:22:12,755 Vad? 211 00:22:13,356 --> 00:22:16,502 Han var ett tomt skal, Clark. Nåt behövde göras. 212 00:22:16,648 --> 00:22:20,434 Så du tog själv tag i situationen och räddade honom? 213 00:22:20,581 --> 00:22:24,508 - Det är väl vad du gör varje dag? - Du borde ha sagt något. 214 00:22:26,035 --> 00:22:33,024 Jag sa inget för att när ett svårt beslut måste tas går du bara iväg. 215 00:22:33,070 --> 00:22:36,904 - Jag gör vad som är rätt. - Men inte vad som krävs. 216 00:22:36,946 --> 00:22:39,313 Att utsätta Oliver för något dylikt, var det nödvändigt? 217 00:22:41,088 --> 00:22:43,745 Inte om han inte hade klarat av det. 218 00:22:45,934 --> 00:22:48,901 - Vad ska du göra? - Fixa den här röran. 219 00:23:14,467 --> 00:23:16,635 Lois, vad gör du här? 220 00:23:16,674 --> 00:23:21,514 Någon placerade en pil jäkligt nära mitt hjärta, tror inte det var kärleksguden. 221 00:23:23,556 --> 00:23:27,104 Någon är ute efter mig och jag tror de gjorde det här mot dig. 222 00:23:27,180 --> 00:23:31,266 Okej, att det finns vissa hemlisar jag inte får veta. Men varför attackera mig? 223 00:23:31,307 --> 00:23:34,239 För att vi har varit ett par och de vill skada mig. 224 00:23:34,335 --> 00:23:39,217 Varför inte någon av de andra flammorna? Den danska underklädsmodellen? 225 00:23:39,259 --> 00:23:43,493 Lois, den här personen vet att den enda jag någonsin brydde mig om... 226 00:23:44,987 --> 00:23:46,990 ...var du. 227 00:23:59,908 --> 00:24:03,776 Jag vet att du är under massa stress just nu, men du måste skärpa till dig. 228 00:24:03,818 --> 00:24:06,719 Du måste hitta den som anföll Chloe och mig. 229 00:24:06,757 --> 00:24:09,140 Chloe blev attackerad? 230 00:24:09,150 --> 00:24:11,150 Ja. Hon mår bra. 231 00:24:11,167 --> 00:24:15,236 Jag kan förstå varför någon skulle ge sig på en före detta förälskelse, men en vän. 232 00:24:20,289 --> 00:24:22,422 "Förälskelse. " 233 00:24:24,032 --> 00:24:26,466 Herregud. 234 00:24:26,505 --> 00:24:31,340 Inga löften, ingen förälskelse, inga vänner... och ingen lärling. 235 00:24:33,154 --> 00:24:35,888 Mia. 236 00:25:25,277 --> 00:25:28,745 Jag vet att du förmodligen inte vill se mig det närmaste århundradet- 237 00:25:28,785 --> 00:25:33,387 - men analysen av pilarna är klar. En storsamlare, men det är inte Oliver. 238 00:25:33,529 --> 00:25:37,031 - Jag hade kanske fel. - Jag önskar att du hade det. 239 00:25:49,701 --> 00:25:55,303 Jag hatar att ha fler dåliga nyheter, men jag har sett den här symbolen förut. 240 00:25:55,349 --> 00:25:56,848 Jasså? 241 00:25:56,885 --> 00:26:03,321 Det finns en hemlig keltisk förening av lärlingar och mästare i bågskytte. 242 00:26:04,603 --> 00:26:08,439 Tydligen grundades den på 1200-talet av en grupp lönnmördare som- 243 00:26:08,580 --> 00:26:13,182 - försvarade kuststäderna från attacker. Ungefär som dagens CIA fast med pilar. 244 00:26:13,224 --> 00:26:18,226 - Är de fortfarande aktiva? - De har ingen egen hemsida, men... 245 00:26:20,641 --> 00:26:23,109 En sorts kult med mentorer. 246 00:26:23,147 --> 00:26:25,380 Lärlingen följer sin mästares order. 247 00:26:25,419 --> 00:26:28,453 Och lovar att inte ha några förälskelser, vänner eller lärlingar. 248 00:26:28,494 --> 00:26:30,494 Det låter inte som Oliver. 249 00:26:30,532 --> 00:26:36,302 Kanske inte den Oliver vi känner nu men efter ön så var han försvunnen i ett år. 250 00:26:36,546 --> 00:26:38,980 Han kanske gick med i den här gruppen. 251 00:26:40,119 --> 00:26:44,557 Han avslöjade aldrig hur han blev så bra, det går inte att bli så vass på egen hand. 252 00:26:44,568 --> 00:26:49,900 Han hade nyligen förlorat sina föräldrar. Han kan ha gått med i den här sekten. 253 00:26:49,943 --> 00:26:52,477 Eller så är förföljaren inte Oliver. 254 00:26:52,516 --> 00:26:56,851 Det kan vara någon från hans brödraskap som försöker skicka ett meddelande. 255 00:27:02,913 --> 00:27:05,341 Mia! 256 00:27:09,643 --> 00:27:14,009 När eleven är redo uppenbarar sig mästaren. 257 00:27:23,289 --> 00:27:27,291 - Vem är du?! - Du kan kalla mig Vordigan. 258 00:27:27,332 --> 00:27:30,033 Jag har lärt Gröna Pilen allt. 259 00:27:30,072 --> 00:27:32,239 Gröna Pilen? 260 00:27:32,278 --> 00:27:37,046 Och nu är det dags, för min toppstudent att komma tillbaka hem. 261 00:27:37,089 --> 00:27:40,623 Om du tror han kommer tillbaka för en klass återträff, kan du glömma det! 262 00:27:40,795 --> 00:27:45,199 Kanske inte för att träffa mig... men han kommer för din skull. 263 00:28:25,233 --> 00:28:29,534 Till sist... Lärlingen besvarar sin mästares rop. 264 00:28:36,646 --> 00:28:39,112 Du vet varför du är här. 265 00:28:42,951 --> 00:28:45,819 Vordigan. 266 00:28:45,854 --> 00:28:48,421 Vi gick åt olika håll för länge sedan. 267 00:28:48,457 --> 00:28:50,590 Du har avgett löften, Oliver. 268 00:28:50,626 --> 00:28:52,926 Det är dags att uppfylla dem. 269 00:28:52,961 --> 00:28:55,328 Du tog emot mig som din egen son. 270 00:28:58,066 --> 00:29:00,734 Jag kan inte gå i dina fotspår. 271 00:29:00,769 --> 00:29:07,239 Det kommer en tid då varje mästare vet att hans bästa år är förbi. 272 00:29:07,277 --> 00:29:10,610 Jag blev svårt sårad förra gången, Oliver. 273 00:29:10,646 --> 00:29:13,480 Jag var inte snabb nog- 274 00:29:13,515 --> 00:29:16,616 - fysiskt eller mentalt. 275 00:29:16,653 --> 00:29:20,407 Jag har insett att förfallet har börjat. 276 00:29:22,259 --> 00:29:26,097 Traditionen säger att mästaren ska lämna världen medan han fortfarande är stark- 277 00:29:26,229 --> 00:29:31,264 - och respekterad. Som min efterträdare- 278 00:29:31,301 --> 00:29:33,901 - måste du klara ditt sluttest. 279 00:29:33,937 --> 00:29:36,571 Du måste döda mig. 280 00:29:36,606 --> 00:29:39,273 Du lärde mig många saker, Vordigan... 281 00:29:39,309 --> 00:29:42,510 ...om vem jag ville bli... 282 00:29:42,546 --> 00:29:45,314 ...och vem jag inte ville bli. 283 00:29:45,349 --> 00:29:50,117 Somliga får inte välja vem de blir. 284 00:29:50,154 --> 00:29:52,922 Ditt hjärta är mörkt precis som mitt. 285 00:29:52,957 --> 00:29:56,620 När jag såg vem du var, stack jag. 286 00:29:56,761 --> 00:29:58,921 Lägg av, Oliver. 287 00:29:58,972 --> 00:30:03,573 Du övergav inte oss grund av någon högre moralisk övertygelse! 288 00:30:03,868 --> 00:30:09,303 Du stack eftersom du gillade jaktens spänning lite för mycket. 289 00:30:11,609 --> 00:30:14,209 Men du kan inte fly från ditt öde. 290 00:30:16,714 --> 00:30:20,015 Om du inte uppfyller dina förpliktelser- 291 00:30:20,051 --> 00:30:24,910 - kommer jag döda din lärling. 292 00:30:25,157 --> 00:30:30,259 När du ser hennes döda kropp, kommer den mörka pilskytten inom dig att vakna- 293 00:30:30,265 --> 00:30:33,930 - och du kommer ta din hämnd. 294 00:30:42,240 --> 00:30:45,341 Jag tänker inte döda dig, Vordigan. 295 00:31:12,366 --> 00:31:15,630 Jag har kollat Olivers flygplan, båt, de vanliga ställena... ingenting. 296 00:31:15,655 --> 00:31:19,708 Jag har inte heller hittat något. Det är problemet med hemliga sällskap. 297 00:31:19,749 --> 00:31:26,516 De är eh, hemliga. Trodde ändå jag skulle hitta något. 298 00:31:26,553 --> 00:31:30,188 Oliver är inte den enda jag oroar mig för. 299 00:31:30,223 --> 00:31:33,624 Du har endast upplevt världen genom en kamera på sistone, Chloe. 300 00:31:33,660 --> 00:31:36,194 Gå ut och lev på riktigt. 301 00:31:36,229 --> 00:31:38,396 Jag håller bara koll på folk. 302 00:31:38,424 --> 00:31:41,478 Det är problemet med att ha koll på andra. Ibland går man vilse själv. 303 00:31:41,503 --> 00:31:46,403 Oroa dig inte. Ingen är vilse, okej? Allt är under kontroll. 304 00:31:47,385 --> 00:31:50,687 Jag har hittat något. Det fanns ett altare med symboler- 305 00:31:50,692 --> 00:31:54,145 - liknande dem pilskyttarna använde. 306 00:31:54,182 --> 00:31:58,181 En företagare köpte det från Irland och skeppade det till Coast City. 307 00:31:58,286 --> 00:32:01,864 Det finns en flottbas i närheten, det borde finnas satellitbilder. 308 00:32:01,923 --> 00:32:05,991 Jag byter till ett känsligare filter så vi kan se genom molnen. 309 00:32:08,631 --> 00:32:12,231 Chloe, symbolen. Det är en labyrint. 310 00:32:12,237 --> 00:32:14,267 Något rör sig. 311 00:32:22,644 --> 00:32:25,912 Det är tjejen som tränat med Oliver. 312 00:32:25,948 --> 00:32:28,582 Som en lärling? 313 00:32:33,189 --> 00:32:35,262 Herregud, Clark. De har dessa löften. 314 00:32:35,309 --> 00:32:39,008 Inga förälskelser. Det kan förklara varför Lois attackerades. Inga vänner- 315 00:32:39,043 --> 00:32:43,130 - vilket kan förklara min utmärkelse. Och inga lärlingar utanför gruppen. 316 00:32:43,139 --> 00:32:45,199 Det är hon. 317 00:34:36,884 --> 00:34:42,286 Han sa alltid att min mörka sida skulle vakna en dag och jag skulle ta hans liv. 318 00:34:52,266 --> 00:34:54,666 Du hade fel. 319 00:34:59,206 --> 00:35:03,839 Jag sköt honom i axeln... precis som han lärt mig. 320 00:35:19,382 --> 00:35:21,512 Clark! Förlåt att jag är sen. 321 00:35:21,543 --> 00:35:23,795 Jag tittade på monster truck finalen. 322 00:35:23,830 --> 00:35:27,598 "Grave Maker" förlorade sin drivlina. Han kommer inte tillbaka. 323 00:35:27,633 --> 00:35:29,833 Det är okej, Lois. Det är bara en lastbil. 324 00:35:29,869 --> 00:35:33,870 Lägg av. Det är som att säga att Tommy Lee bara är en trummis. 325 00:35:35,175 --> 00:35:38,309 Ibland tror jag inte du ser det vackra i saker. 326 00:35:38,344 --> 00:35:40,477 Du måste bara titta lite djupare. 327 00:35:42,081 --> 00:35:44,348 Om jag ändå hade röntgensyn. 328 00:35:44,383 --> 00:35:50,353 Det kanske skulle avslöja varför jag var tvungen att ta en taxi från sjukhuset. 329 00:35:51,692 --> 00:35:56,694 Förlåt att jag inte besökte dig oftare. Jag försökte hitta den mörka pilskytten. 330 00:35:56,730 --> 00:36:01,400 Det är okej. Som tur var, fick jag både blommor och presenter av din vän. 331 00:36:06,507 --> 00:36:10,240 - Vem gav dig den där? - Du vet. Zod. 332 00:36:13,279 --> 00:36:15,279 Verkligen? Vad sa han? 333 00:36:15,314 --> 00:36:18,749 Bara bra saker om dig. Vi funderar på att ses igen. 334 00:36:18,840 --> 00:36:20,985 Nej, Lois, det är ingen bra idé. 335 00:36:20,990 --> 00:36:24,852 Varför inte? Är du rädd att han ska avslöja att du har knuffat omkull en ko? 336 00:36:24,859 --> 00:36:28,726 Clark, du har inga hemligheter som hör hemma på en förstasida. 337 00:36:29,289 --> 00:36:31,288 Det är okej. 338 00:36:51,117 --> 00:36:53,384 Det där var kärleksyttring nr 5. 339 00:36:53,419 --> 00:36:55,553 Inte för att jag räknar. 340 00:37:16,536 --> 00:37:18,587 Snyggt. 341 00:37:19,342 --> 00:37:21,805 Någon har lärt dig bra. 342 00:37:23,116 --> 00:37:28,317 Japp. Sedan ville han aldrig mer se mig. Schysst. 343 00:37:28,324 --> 00:37:30,386 Jag försökte skydda dig. 344 00:37:31,257 --> 00:37:35,282 Jag trodde att om vi skiljdes skulle Vordigan låta dig vara. Det är sanningen. 345 00:37:35,488 --> 00:37:41,164 Nästa gång du vill leka hjälte, kan det vara bra med en förklaring. 346 00:37:41,201 --> 00:37:43,234 Gröna Pilen? 347 00:37:43,269 --> 00:37:45,502 Eller... 348 00:37:45,538 --> 00:37:48,105 ...Herr Gröna Pilen. 349 00:37:50,109 --> 00:37:55,679 Var inte orolig. Jag tänker inte berätta att jag tränat med Smaragd Pilen. 350 00:37:56,316 --> 00:37:58,717 Han är faktiskt inte färdig med dig än. 351 00:38:03,289 --> 00:38:06,957 Om inte... du är klar med honom. 352 00:38:07,894 --> 00:38:11,929 Nej, jag är faktiskt glad att min gamla lärare dök upp igen. 353 00:38:13,532 --> 00:38:16,900 Din däremot, inte så mycket. 354 00:38:21,842 --> 00:38:24,109 Jag kan fortfarande inte sluta tänka på honom. 355 00:38:26,112 --> 00:38:30,247 När Vordigan väl släpps från fängelset, är han en gammal man. 356 00:38:30,283 --> 00:38:32,518 Du har andra saker att oroa dig för. 357 00:38:32,653 --> 00:38:34,890 Jag är inte orolig för honom. 358 00:38:35,055 --> 00:38:37,522 Mia, det är vad han sa. 359 00:38:40,893 --> 00:38:43,560 Jag tror han har rätt. 360 00:38:43,596 --> 00:38:46,997 Tänk om jag inte kan fly från min mörka sida? 361 00:38:47,033 --> 00:38:51,335 Det är därför du behöver mig. För att hålla dig i schack. 362 00:38:53,706 --> 00:38:56,540 Det finns en mörk sida i oss alla, Oliver. 363 00:38:56,575 --> 00:38:58,842 Vad vi gör med den beror... 364 00:38:58,878 --> 00:39:03,847 ...inte på vem vår lärare är utan vad vi gör med det vi lärt oss. 365 00:39:13,593 --> 00:39:15,761 Du rör inte Lois Lane! 366 00:39:21,165 --> 00:39:24,468 En Rau berlock för tur är knappast anledning till oro. 367 00:39:24,644 --> 00:39:27,070 Varför gav du henne en Kryptonsk symbol? 368 00:39:27,106 --> 00:39:30,307 Rau symboliserar det som är bra. 369 00:39:30,343 --> 00:39:32,477 Återigen, antar du det värsta om mig. 370 00:39:32,712 --> 00:39:37,101 Den enda anledningen till att du besökte Lois var för att skicka ett meddelande. 371 00:39:37,516 --> 00:39:40,416 Du kan inte skada mig, men du kan skada de jag bryr mig om. 372 00:39:40,721 --> 00:39:43,521 Jordlivet har gjort dig misstänksam. 373 00:39:45,257 --> 00:39:47,991 Jag litar på de som litar på mig. 374 00:39:48,027 --> 00:39:50,127 Du litar inte på någon, Kal-El... 375 00:39:51,932 --> 00:39:55,299 ...inte ens kvinnan du påstås tycka om. 376 00:39:57,037 --> 00:40:00,429 Hon har ingen aning om vem du är, eller hur? 377 00:40:00,448 --> 00:40:03,841 Bara för det där tänker jag inte hjälpa er med era krafter. 378 00:40:05,644 --> 00:40:09,546 Jag försöker bara rädda vår ras! 379 00:40:09,583 --> 00:40:14,885 Du vill bara rädda din armé. Utan dem har du ingen att befalla. 380 00:40:15,056 --> 00:40:19,157 Det här handlar inte om någon egotripp, utan om desperation. 381 00:40:19,193 --> 00:40:22,327 Påstå inte att du inte döljer något för mig. 382 00:40:25,298 --> 00:40:31,100 Om du kommer i närheten av Lois igen, förgör jag er alla. 383 00:40:42,382 --> 00:40:44,449 Det kommer du inte att behöva. 384 00:40:48,221 --> 00:40:51,655 - Hittade du det du var ute efter? - Han kände inte igen symbolen. 385 00:40:51,690 --> 00:40:53,992 - Vi har inte mycket tid. - Jag vet. 386 00:40:54,027 --> 00:40:57,096 Jag antar att Raus bok inte är på jorden trots allt. 387 00:40:58,164 --> 00:41:01,567 Nej. Jor-El lämnade den här. 388 00:41:01,601 --> 00:41:06,370 När vi hittar den kommer vi ha vad som krävs för att slutföra tornet. 389 00:41:09,976 --> 00:41:13,878 Och göra den gula solen röd. 390 00:41:16,650 --> 00:41:23,686 Sedan kommer Kal-El... inte vara den enda med krafter på den här jorden. 391 00:41:23,723 --> 00:41:28,625 Han kommer vara en av många soldater i min armé... 392 00:41:28,662 --> 00:41:32,297 ...eller en fånge i min fängelse. 393 00:41:42,751 --> 00:41:47,318 Svensk text: sidekick www.SweSUB.nu