00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,068 --> 00:00:03,767
Tidigare i Smallville...
2
00:00:04,067 --> 00:00:06,535
Varför är vi kraftlösa
under den gula solen?
3
00:00:06,570 --> 00:00:08,434
Knäböj inför Zod.
4
00:00:08,466 --> 00:00:10,934
Jag har alltid hållit mitt ord.
5
00:00:10,966 --> 00:00:16,168
Jag kommer hitta svaren vi söker,
om det så dödar mig!
6
00:00:16,198 --> 00:00:19,399
Mina bröder och systrar kandorianer,
han har kommit.
7
00:00:19,434 --> 00:00:22,666
Knäböj inför Kal-El.
8
00:00:24,297 --> 00:00:28,132
När du sa att du kunde hitta min far,
visste jag inte att du buggat mitt hem.
9
00:00:28,164 --> 00:00:30,215
Clark, jag ville bara ha koll på ditt
hem tills du kom tillbaka.
10
00:00:30,263 --> 00:00:32,264
Jag har varit tillbaka i flera veckor.
Du har inte sagt ett ord.
11
00:00:32,297 --> 00:00:33,297
Förlåt.
12
00:00:33,364 --> 00:00:36,061
- Finns det nåt kvar av dig där inne?
- Kanske inte.
13
00:00:36,098 --> 00:00:38,097
Jag tittade i spegeln och du hade rätt.
14
00:00:38,129 --> 00:00:41,464
Jag har undvikit mig själv under
lång tid. Nu vet jag vem jag är.
15
00:00:41,496 --> 00:00:45,797
Du levde med en dödslängtan. Du behövde
en knuff för att komma tillbaka.
16
00:00:45,828 --> 00:00:49,229
Även med ansiktet i rännstenen,
var du fortfarande en hjälte.
17
00:00:49,262 --> 00:00:50,427
Tack så mycket.
18
00:00:50,461 --> 00:00:53,482
Jag slogs av samma anledningar, Mia.
19
00:00:53,534 --> 00:00:57,662
Jag kan träna dig, lära dig övervinna
din rädsla. Få bort dig från gatan.
20
00:00:57,693 --> 00:00:58,760
Min hjälte.
21
00:00:59,850 --> 00:01:04,662
Vad är troligast? Ett telefonfel?
Eller att bondpojken är en superhjälte?
22
00:01:04,692 --> 00:01:08,493
Jag måste varit knäpp som såg Clark
genom mina Blurren-färgade glasögon.
23
00:01:08,516 --> 00:01:11,610
- Du har rätt, jag har en hemlighet.
- Få se.
24
00:01:12,516 --> 00:01:15,852
Ibland känns det
som jag ser en annan sida av dig.
25
00:01:16,023 --> 00:01:19,792
- Jag tänkte vi kunde äta middag ikväll.
- Vi möts där.
26
00:01:34,264 --> 00:01:38,800
Festen var inte så illa. Dessutom går
pengarna från baren till välgörenhet.
27
00:01:38,836 --> 00:01:43,671
Så någonstans får en unge nya skor
för att jag drack en drink.
28
00:01:45,107 --> 00:01:49,409
Det blev säkert mer än ett par skor,
tack vare Lois Lane.
29
00:01:49,445 --> 00:01:52,846
Hörre du, det var för två timmar och
fem koppar kaffe sedan.
30
00:01:52,883 --> 00:01:58,952
Jag var bara... lite nervös. Det här
var vår första utekväll som ett par.
31
00:01:58,989 --> 00:02:03,190
Med betoning på "som ett par. " Du lät
mig inte ens hjälpa dig med din kappa.
32
00:02:03,225 --> 00:02:05,425
Jag höll din hand.
33
00:02:05,461 --> 00:02:08,862
Bara när du ville ha snacksen.
34
00:02:08,898 --> 00:02:12,798
Tess verkade inte ha något emot att
hennes bästa källarreportrar dejtar.
35
00:02:12,835 --> 00:02:18,838
Alla var dock inte lika glada.
Ollie sa inget, han gick när vi kom.
36
00:02:18,874 --> 00:02:23,476
Oliver har kommit över större hinder,
än att hans vänner dejtar.
37
00:02:23,512 --> 00:02:28,247
Men det är helt otroligt. Clark Kent
och Lois Lane. Vem hade anat det?
38
00:02:30,085 --> 00:02:31,552
Jag.
39
00:02:33,721 --> 00:02:37,723
Lois, vi skulle kunna gå tillbaka
till farmen och ta en promenad.
40
00:02:39,661 --> 00:02:42,661
Jag kan ge dig
Clark Kents rundtur i galaxen.
41
00:02:44,332 --> 00:02:50,335
Smallville... Den enda Planet du känner
till är den du läser vid frukostbordet.
42
00:03:01,515 --> 00:03:06,750
Okej. Det där var
kärleksyttring nr 4 på date nr 5.
43
00:03:08,055 --> 00:03:13,257
Jag vill inte gÃ¥ fÃ♪r fort fram
i den här relationen.
44
00:03:13,293 --> 00:03:17,628
Men Lois, det finns inget vi kommer göra
om fem veckor som vi inte redan gjort.
45
00:03:19,732 --> 00:03:23,398
Det är bara det att... Det här är den.
46
00:03:23,403 --> 00:03:27,471
Du är den som jag vill
få det rätt med, okej. Så...
47
00:03:29,976 --> 00:03:31,975
Godnatt.
48
00:03:33,346 --> 00:03:35,379
Godnatt.
49
00:03:42,087 --> 00:03:46,105
Hjälp! Ta inte min vigselring.
50
00:03:46,292 --> 00:03:48,325
Vi ses i morgon bitti.
51
00:03:54,767 --> 00:03:59,302
Oroa dig inte...
galaxen är kvar även nästa vecka.
52
00:04:10,347 --> 00:04:14,416
Skit också. Visste jag borde
bytt generatorn själv.
53
00:04:30,958 --> 00:04:32,958
Lägg av, Oliver.
54
00:04:32,971 --> 00:04:35,271
Avundsjuk?!
55
00:04:39,910 --> 00:04:42,177
Herregud.
56
00:04:57,710 --> 00:05:02,582
Svensk text: sidekick
www.SweSUB.nu
57
00:06:21,489 --> 00:06:23,524
Oliver!
58
00:06:24,488 --> 00:06:26,492
Nej, Oliver!
59
00:06:30,795 --> 00:06:32,861
Herregud!
60
00:06:37,799 --> 00:06:40,733
Mia!
Förl...
61
00:06:40,767 --> 00:06:44,336
- Vad fan gällde det där?
- Detsamma.
62
00:06:44,370 --> 00:06:48,593
Jag kom hit för vårt träningspass, Mia,
inte för en audition till "Kill Bill 3."
63
00:06:49,405 --> 00:06:54,040
Jag tänkte att om jag överraskade dig,
så kanske jag hade en chans att spöa dig.
64
00:06:54,075 --> 00:06:56,575
Sen försökte du strypa mig.
65
00:06:56,609 --> 00:06:58,776
Du var en ganska övertygande Ninja.
66
00:06:58,811 --> 00:07:02,545
Oliver, det var mer än övertygelse.
67
00:07:02,579 --> 00:07:05,513
Du reagerade inte ens på ditt eget namn.
68
00:07:07,948 --> 00:07:11,450
Du var en helt annan person.
69
00:07:12,818 --> 00:07:15,385
Sa den maskerade kvinnan.
70
00:07:27,193 --> 00:07:29,226
Chloe.
71
00:07:30,261 --> 00:07:32,728
Chloe, vad har hänt?
72
00:07:46,203 --> 00:07:50,200
Äpplet är en så enkel
men samtidigt fascinerande frukt.
73
00:07:53,274 --> 00:07:55,314
Vad gör du här?
74
00:07:56,896 --> 00:08:01,348
Visste du att ett äpple startade det
trojanska kriget? Tidernas största slag.
75
00:08:01,735 --> 00:08:05,446
I många religioner är det dessutom
äpplet från kunskapens träd-
76
00:08:05,481 --> 00:08:09,815
- som representerar syndafallet.
Det är oerhört intressant-
77
00:08:09,850 --> 00:08:13,925
- eftersom det så träffande illustrerar
hur människor hamstrar kunskap.
78
00:08:14,452 --> 00:08:20,122
Medan vår kryptonska religion...
menar att...
79
00:08:20,155 --> 00:08:24,682
...kunskap bör delas... av alla.
80
00:08:25,825 --> 00:08:31,026
Jag är säker på att du inte kom hit
för en lektion i religion. Vad vill du?
81
00:08:31,095 --> 00:08:34,763
När vi knäböjde inför dig, Kal-El...
82
00:08:34,796 --> 00:08:37,997
...tog vi emot dig med öppna hjärtan.
83
00:08:39,333 --> 00:08:44,068
Vissa av oss tycker inte
det har varit ömsesidigt.
84
00:08:45,169 --> 00:08:48,547
- Ditt folk...
- Vårt folk.
85
00:08:49,939 --> 00:08:53,907
Vårt folk klarar sig bra. De behöver inte
min hjälp lika mycket som människorna.
86
00:08:53,940 --> 00:08:57,841
Vi behöver den mer.
Vi har inte våra krafter här, Kal-El.
87
00:08:59,978 --> 00:09:02,944
De förväntar sig att du hjälper oss.
88
00:09:02,979 --> 00:09:05,247
Vi behöver ledarskap, en mentor.
89
00:09:05,281 --> 00:09:08,983
Jag kan inte hjälpa er. Jag vet inte
hur man ger vårt folk mina krafter.
90
00:09:08,985 --> 00:09:12,166
Det kan vi lösa tillsammans.
91
00:09:12,684 --> 00:09:18,653
Jorden är inte Kypton. Att göra
Jorden till det... är en farlig plan.
92
00:09:22,257 --> 00:09:25,091
Vårt folk, de vill inte erövra.
93
00:09:27,325 --> 00:09:30,226
Men...
94
00:09:30,266 --> 00:09:32,802
...om vi inte fixar deras krafter snart-
95
00:09:32,962 --> 00:09:40,096
- kommer de förr eller senare att göra vad
som krävs... för att få vad de vill ha.
96
00:09:49,137 --> 00:09:52,172
Vi, um...
97
00:09:52,206 --> 00:09:55,507
Vi måste kunna försvara oss, Kal-El.
98
00:09:55,542 --> 00:09:58,709
Mänsklighetens brutalitet är...
99
00:09:58,744 --> 00:10:01,478
...makalös.
100
00:10:02,945 --> 00:10:06,547
Om de upptäcker oss...
101
00:10:06,581 --> 00:10:09,514
...kommer de jaga oss som djur.
102
00:10:09,549 --> 00:10:13,317
Jag kommer inte låta det hända.
103
00:10:14,752 --> 00:10:20,088
Du är ovillig att vidta åtgärder,
eftersom du inte litar på mig.
104
00:10:22,489 --> 00:10:25,490
Du tror att jag dödade Jor-El.
105
00:10:33,996 --> 00:10:36,497
Jag förlorade en son.
106
00:10:38,298 --> 00:10:41,899
Jag skulle aldrig beröva någon sin far.
107
00:10:45,268 --> 00:10:48,136
Du måste tro mig.
108
00:10:54,640 --> 00:10:59,407
Hallå?
Lois? Mår hon bra?
109
00:10:59,677 --> 00:11:02,210
Jag kommer på en gång.
110
00:11:09,249 --> 00:11:11,616
Lois.
111
00:11:13,017 --> 00:11:15,084
Clark.
112
00:11:15,119 --> 00:11:19,920
Förlåt. Jag skulle inte ha lämnat
dig igår. Det här skulle aldrig ha hänt.
113
00:11:19,955 --> 00:11:23,217
Det var inte ditt fel att
generatorn var dålig, Smallville.
114
00:11:23,390 --> 00:11:29,993
Tydligen ville nåt psycho hamna på första
sidan genom att skjuta en toppreporter.
115
00:11:30,026 --> 00:11:32,127
Hur såg han ut? Såg du honom?
116
00:11:33,462 --> 00:11:37,730
Japp. Han såg ut som Gröna Pilen.
117
00:11:50,938 --> 00:11:54,173
Hej. Hur är det?
Du ser inte så bra ut...
118
00:11:54,207 --> 00:11:58,538
...för ovanlighetens skull.
119
00:12:00,911 --> 00:12:04,012
Eh, jag visste inte att Lois hade besök.
120
00:12:04,045 --> 00:12:10,448
Kom igen. Ollie... Det var länge sedan
du och Lois immade igen några fönster.
121
00:12:10,782 --> 00:12:12,984
Jag vet.
122
00:12:13,518 --> 00:12:15,851
Du har en misstänkt?
123
00:12:16,086 --> 00:12:21,420
Japp. Eh, han såg ut som...
dig, faktiskt.
124
00:12:21,882 --> 00:12:23,955
Va?
125
00:12:26,123 --> 00:12:29,359
Jag ville inte ta det på telefon, men...
126
00:12:30,894 --> 00:12:33,728
...Lois blev skjuten med en pil.
127
00:12:33,762 --> 00:12:39,345
Den gick in under högra axeln. Ingen
allvarlig skada men en centimeter till-
128
00:12:39,352 --> 00:12:41,423
- och artären hade varit söndersliten.
129
00:12:41,478 --> 00:12:43,486
Hon skulle ha dött på några minuter.
130
00:12:43,500 --> 00:12:46,234
Tack och lov var det inte William Tell.
131
00:12:46,269 --> 00:12:48,402
Nej.
132
00:12:48,436 --> 00:12:52,472
Den här killen får William Tell att söka
jobb som bågskyttelärare för barn.
133
00:12:52,506 --> 00:12:57,909
Det här är inga slumpartade skott, Chloe.
Syftet är att skada fienden inte att döda.
134
00:12:57,942 --> 00:13:00,042
Skytten är ingen amatör.
135
00:13:00,076 --> 00:13:02,277
Det är en mästerskytt.
136
00:13:04,045 --> 00:13:06,679
Det är inte många som kan skjuta så.
137
00:13:07,982 --> 00:13:10,064
Var är pilen?
138
00:13:10,109 --> 00:13:16,385
Polisen kör tester på den. Ganska dålig
kvalité jämfört med dina i titanium.
139
00:13:18,953 --> 00:13:22,688
- Vad?
- Ingenting.
140
00:13:57,408 --> 00:13:59,409
Vordigan.
141
00:14:52,132 --> 00:14:57,434
Clark, tack och lov. Jag kan inte
spela blackjack hela dagen.
142
00:14:57,973 --> 00:15:02,203
Ledsen att göra dig besviken,
men lite blommor kanske gör dig glad.
143
00:15:02,246 --> 00:15:07,315
Nog för att jag fått blommor av okända
män förut, men jag tror du är i fel rum.
144
00:15:07,353 --> 00:15:11,188
Förlåt mitt uppförande.
Jag brukar inte göra så här.
145
00:15:11,224 --> 00:15:13,558
Jag är en gammal bekant till Clark.
146
00:15:15,229 --> 00:15:19,665
Jag lämnade lite blod och
tänkte höra hur det var med dig.
147
00:15:22,306 --> 00:15:25,706
Clark måste ha nämnt mig.
Det är jag som är Zod.
148
00:15:25,743 --> 00:15:28,511
Nej, det låter inte bekant.
149
00:15:28,546 --> 00:15:33,049
Jag är ett stor fan av wrestling, det
namnet skulle jag definitivt komma ihåg.
150
00:15:33,086 --> 00:15:37,255
Du kanske aldrig har hört talas om mig
men jag har hört allt om Lois Lane.
151
00:15:38,459 --> 00:15:41,060
Skulle det imponera på mig?
152
00:15:44,497 --> 00:15:49,203
Clark Kent...
kan inte sluta prata om dig.
153
00:15:49,441 --> 00:15:50,817
Jasså?
154
00:15:51,018 --> 00:15:56,378
Och han överdrev inte.
155
00:15:58,987 --> 00:16:01,420
På vilket sätt känner du Clark?
156
00:16:01,457 --> 00:16:05,492
Vi har känt varandra länge.
157
00:16:05,529 --> 00:16:10,764
När du känner dig bättre, ska jag
berätta allt om den riktiga Clark Kent.
158
00:16:11,494 --> 00:16:13,571
Jag bjuder på Tequila.
159
00:16:13,806 --> 00:16:17,874
Jag tror inte ens Clarks föräldrar
känner den riktiga Clark Kent.
160
00:16:18,379 --> 00:16:20,379
Du menar adoptivföräldrar?
161
00:16:20,626 --> 00:16:25,284
Hans enda föräldrar. Jag tror inte han
vet vilka de biologiska föräldrarna är.
162
00:16:25,621 --> 00:16:28,622
Nej.
163
00:16:28,660 --> 00:16:32,799
Okej.
164
00:16:36,696 --> 00:16:43,673
För att du ska bli frisk snabbt, barn på
andra våningen säljer dem... en berlock.
165
00:16:49,653 --> 00:16:53,754
Intressant form. Tack.
166
00:16:59,366 --> 00:17:03,234
Hälsa Clark Kent...
167
00:17:03,271 --> 00:17:06,072
...att han är en väldigt lycklig man.
168
00:17:09,613 --> 00:17:11,946
Jag ska.
169
00:17:26,701 --> 00:17:29,702
Dags att berätta vad du håller på med?
170
00:17:29,739 --> 00:17:33,740
Det här ser oroväckande ut.
171
00:17:35,577 --> 00:17:39,514
Det är nu du säger att du hatar smaken
av blod, och får mig att må bättre.
172
00:17:39,551 --> 00:17:42,919
Det är ingenting.
173
00:17:42,947 --> 00:17:47,020
Du har alla övervakningskort dina företag
har tagit av dig de senaste dagarna.
174
00:17:47,264 --> 00:17:49,263
Varför?
175
00:17:52,534 --> 00:17:54,602
Jag tror att någon förföljer mig.
176
00:17:54,638 --> 00:17:58,040
Det förklarar morgonens
våIdsamma välkomnande.
177
00:17:58,076 --> 00:18:02,093
Inte rätt dag att vara svartklädd
och smyga sig på mig.
178
00:18:08,089 --> 00:18:12,791
Bildernas gemensamma nämnare är... du.
179
00:18:21,239 --> 00:18:24,873
Blev inte den där tjejen skjuten här?
180
00:18:24,911 --> 00:18:29,313
Åh, nej! I helvete heller. Glöm bort
det här. Du har tillräckligt med problem.
181
00:18:29,481 --> 00:18:33,650
Mia, det finns en del saker
du inte vet om mig, okej?
182
00:18:33,856 --> 00:18:37,657
Jag borde inte ha försökt vara mentor.
Det är alldeles för riskabelt.
183
00:18:37,694 --> 00:18:40,762
Va? Nej.
184
00:18:40,798 --> 00:18:43,099
Nej, jag tänker inte bara lämna dig.
185
00:18:43,135 --> 00:18:47,070
Jo det ska du. Jag är inte
din lärare längre, fattar du?
186
00:18:47,108 --> 00:18:51,692
Du ska gå ut genom den dörren
och inte vända dig om.
187
00:18:52,614 --> 00:18:55,536
Försvinn härifrån.
188
00:19:17,079 --> 00:19:20,512
Vakttornet. Säkerhetsvarning.
189
00:20:28,607 --> 00:20:30,640
Chloe, vad har hänt?
190
00:20:30,647 --> 00:20:34,177
Jag tror vår favoritskytt inte mår så bra.
191
00:21:00,067 --> 00:21:02,200
Oliver.
192
00:21:03,992 --> 00:21:06,125
Oliver har ett större öde-
193
00:21:06,163 --> 00:21:08,731
- och du ska hjälpa mig fullborda det.
194
00:21:14,048 --> 00:21:17,782
Hur många Rambos med pilbåge
känner till Vakttornet?
195
00:21:17,825 --> 00:21:20,193
Och kan hacka sig in i mitt system?
196
00:21:20,331 --> 00:21:24,265
Ge sig på Lois... Okej att det har varit
svårt för Oliver sedan hon och jag...
197
00:21:24,306 --> 00:21:28,342
Clark... Jag vet att det verkar som att
Oliver aldrig skulle göra något-
198
00:21:28,383 --> 00:21:31,518
- för att skada Lois och mig,
men hans mörka sida kanske skulle.
199
00:21:31,558 --> 00:21:33,958
Han har lämnat den sidan bakom sig.
200
00:21:33,997 --> 00:21:37,798
Allvarligt? Du tycker inte
han kom tillbaka lite för snabbt?
201
00:21:37,839 --> 00:21:42,441
Han kanske bara dolde den. Och inte har
en aning om vad den sidan gör.
202
00:21:42,483 --> 00:21:45,017
Du tror det är så?
203
00:21:45,577 --> 00:21:49,761
Det krävs mer än droger och boxningslag
för att han ska bli till mr Jekyll/Hyde.
204
00:21:51,505 --> 00:21:54,372
Det är något jag måste berätta, Clark.
205
00:21:54,411 --> 00:21:57,681
När Oliver räddade Victoria Sinclair-
206
00:21:57,989 --> 00:22:01,554
- tog han tag i sitt liv
och blev en hjälte igen.
207
00:22:01,595 --> 00:22:04,295
Men han gjorde det inte själv.
208
00:22:04,335 --> 00:22:07,768
Jag hjälpte honom lite på vägen.
209
00:22:07,809 --> 00:22:09,843
Jag regisserade det hela.
210
00:22:09,882 --> 00:22:12,755
Vad?
211
00:22:13,356 --> 00:22:16,502
Han var ett tomt skal, Clark.
Nåt behövde göras.
212
00:22:16,648 --> 00:22:20,434
Så du tog själv tag i situationen
och räddade honom?
213
00:22:20,581 --> 00:22:24,508
- Det är väl vad du gör varje dag?
- Du borde ha sagt något.
214
00:22:26,035 --> 00:22:33,024
Jag sa inget för att när ett svårt
beslut måste tas går du bara iväg.
215
00:22:33,070 --> 00:22:36,904
- Jag gör vad som är rätt.
- Men inte vad som krävs.
216
00:22:36,946 --> 00:22:39,313
Att utsätta Oliver för något dylikt,
var det nödvändigt?
217
00:22:41,088 --> 00:22:43,745
Inte om han inte hade klarat av det.
218
00:22:45,934 --> 00:22:48,901
- Vad ska du göra?
- Fixa den här röran.
219
00:23:14,467 --> 00:23:16,635
Lois, vad gör du här?
220
00:23:16,674 --> 00:23:21,514
Någon placerade en pil jäkligt nära mitt
hjärta, tror inte det var kärleksguden.
221
00:23:23,556 --> 00:23:27,104
Någon är ute efter mig och
jag tror de gjorde det här mot dig.
222
00:23:27,180 --> 00:23:31,266
Okej, att det finns vissa hemlisar jag
inte får veta. Men varför attackera mig?
223
00:23:31,307 --> 00:23:34,239
För att vi har varit ett par
och de vill skada mig.
224
00:23:34,335 --> 00:23:39,217
Varför inte någon av de andra flammorna?
Den danska underklädsmodellen?
225
00:23:39,259 --> 00:23:43,493
Lois, den här personen vet att den
enda jag någonsin brydde mig om...
226
00:23:44,987 --> 00:23:46,990
...var du.
227
00:23:59,908 --> 00:24:03,776
Jag vet att du är under massa stress
just nu, men du måste skärpa till dig.
228
00:24:03,818 --> 00:24:06,719
Du måste hitta den som
anföll Chloe och mig.
229
00:24:06,757 --> 00:24:09,140
Chloe blev attackerad?
230
00:24:09,150 --> 00:24:11,150
Ja. Hon mår bra.
231
00:24:11,167 --> 00:24:15,236
Jag kan förstå varför någon skulle ge sig
på en före detta förälskelse, men en vän.
232
00:24:20,289 --> 00:24:22,422
"Förälskelse. "
233
00:24:24,032 --> 00:24:26,466
Herregud.
234
00:24:26,505 --> 00:24:31,340
Inga löften, ingen förälskelse,
inga vänner... och ingen lärling.
235
00:24:33,154 --> 00:24:35,888
Mia.
236
00:25:25,277 --> 00:25:28,745
Jag vet att du förmodligen inte vill se
mig det närmaste århundradet-
237
00:25:28,785 --> 00:25:33,387
- men analysen av pilarna är klar.
En storsamlare, men det är inte Oliver.
238
00:25:33,529 --> 00:25:37,031
- Jag hade kanske fel.
- Jag önskar att du hade det.
239
00:25:49,701 --> 00:25:55,303
Jag hatar att ha fler dåliga nyheter,
men jag har sett den här symbolen förut.
240
00:25:55,349 --> 00:25:56,848
Jasså?
241
00:25:56,885 --> 00:26:03,321
Det finns en hemlig keltisk förening
av lärlingar och mästare i bågskytte.
242
00:26:04,603 --> 00:26:08,439
Tydligen grundades den på 1200-talet
av en grupp lönnmördare som-
243
00:26:08,580 --> 00:26:13,182
- försvarade kuststäderna från attacker.
Ungefär som dagens CIA fast med pilar.
244
00:26:13,224 --> 00:26:18,226
- Är de fortfarande aktiva?
- De har ingen egen hemsida, men...
245
00:26:20,641 --> 00:26:23,109
En sorts kult med mentorer.
246
00:26:23,147 --> 00:26:25,380
Lärlingen följer sin mästares order.
247
00:26:25,419 --> 00:26:28,453
Och lovar att inte ha några
förälskelser, vänner eller lärlingar.
248
00:26:28,494 --> 00:26:30,494
Det låter inte som Oliver.
249
00:26:30,532 --> 00:26:36,302
Kanske inte den Oliver vi känner nu men
efter ön så var han försvunnen i ett år.
250
00:26:36,546 --> 00:26:38,980
Han kanske gick med i den här gruppen.
251
00:26:40,119 --> 00:26:44,557
Han avslöjade aldrig hur han blev så bra,
det går inte att bli så vass på egen hand.
252
00:26:44,568 --> 00:26:49,900
Han hade nyligen förlorat sina föräldrar.
Han kan ha gått med i den här sekten.
253
00:26:49,943 --> 00:26:52,477
Eller så är förföljaren inte Oliver.
254
00:26:52,516 --> 00:26:56,851
Det kan vara någon från hans brödraskap
som försöker skicka ett meddelande.
255
00:27:02,913 --> 00:27:05,341
Mia!
256
00:27:09,643 --> 00:27:14,009
När eleven är redo
uppenbarar sig mästaren.
257
00:27:23,289 --> 00:27:27,291
- Vem är du?!
- Du kan kalla mig Vordigan.
258
00:27:27,332 --> 00:27:30,033
Jag har lärt Gröna Pilen allt.
259
00:27:30,072 --> 00:27:32,239
Gröna Pilen?
260
00:27:32,278 --> 00:27:37,046
Och nu är det dags, för min
toppstudent att komma tillbaka hem.
261
00:27:37,089 --> 00:27:40,623
Om du tror han kommer tillbaka för en
klass återträff, kan du glömma det!
262
00:27:40,795 --> 00:27:45,199
Kanske inte för att träffa mig...
men han kommer för din skull.
263
00:28:25,233 --> 00:28:29,534
Till sist...
Lärlingen besvarar sin mästares rop.
264
00:28:36,646 --> 00:28:39,112
Du vet varför du är här.
265
00:28:42,951 --> 00:28:45,819
Vordigan.
266
00:28:45,854 --> 00:28:48,421
Vi gick åt olika håll för länge sedan.
267
00:28:48,457 --> 00:28:50,590
Du har avgett löften, Oliver.
268
00:28:50,626 --> 00:28:52,926
Det är dags att uppfylla dem.
269
00:28:52,961 --> 00:28:55,328
Du tog emot mig som din egen son.
270
00:28:58,066 --> 00:29:00,734
Jag kan inte gå i dina fotspår.
271
00:29:00,769 --> 00:29:07,239
Det kommer en tid då varje mästare vet
att hans bästa år är förbi.
272
00:29:07,277 --> 00:29:10,610
Jag blev svårt sårad förra gången, Oliver.
273
00:29:10,646 --> 00:29:13,480
Jag var inte snabb nog-
274
00:29:13,515 --> 00:29:16,616
- fysiskt eller mentalt.
275
00:29:16,653 --> 00:29:20,407
Jag har insett att förfallet har börjat.
276
00:29:22,259 --> 00:29:26,097
Traditionen säger att mästaren ska lämna
världen medan han fortfarande är stark-
277
00:29:26,229 --> 00:29:31,264
- och respekterad. Som min efterträdare-
278
00:29:31,301 --> 00:29:33,901
- måste du klara ditt sluttest.
279
00:29:33,937 --> 00:29:36,571
Du måste döda mig.
280
00:29:36,606 --> 00:29:39,273
Du lärde mig många saker, Vordigan...
281
00:29:39,309 --> 00:29:42,510
...om vem jag ville bli...
282
00:29:42,546 --> 00:29:45,314
...och vem jag inte ville bli.
283
00:29:45,349 --> 00:29:50,117
Somliga får inte välja vem de blir.
284
00:29:50,154 --> 00:29:52,922
Ditt hjärta är mörkt precis som mitt.
285
00:29:52,957 --> 00:29:56,620
När jag såg vem du var, stack jag.
286
00:29:56,761 --> 00:29:58,921
Lägg av, Oliver.
287
00:29:58,972 --> 00:30:03,573
Du övergav inte oss grund av någon
högre moralisk övertygelse!
288
00:30:03,868 --> 00:30:09,303
Du stack eftersom du gillade
jaktens spänning lite för mycket.
289
00:30:11,609 --> 00:30:14,209
Men du kan inte fly från ditt öde.
290
00:30:16,714 --> 00:30:20,015
Om du inte uppfyller dina förpliktelser-
291
00:30:20,051 --> 00:30:24,910
- kommer jag döda din lärling.
292
00:30:25,157 --> 00:30:30,259
När du ser hennes döda kropp, kommer den
mörka pilskytten inom dig att vakna-
293
00:30:30,265 --> 00:30:33,930
- och du kommer ta din hämnd.
294
00:30:42,240 --> 00:30:45,341
Jag tänker inte döda dig, Vordigan.
295
00:31:12,366 --> 00:31:15,630
Jag har kollat Olivers flygplan, båt,
de vanliga ställena... ingenting.
296
00:31:15,655 --> 00:31:19,708
Jag har inte heller hittat något.
Det är problemet med hemliga sällskap.
297
00:31:19,749 --> 00:31:26,516
De är eh, hemliga.
Trodde ändå jag skulle hitta något.
298
00:31:26,553 --> 00:31:30,188
Oliver är inte den enda jag oroar mig för.
299
00:31:30,223 --> 00:31:33,624
Du har endast upplevt världen genom
en kamera på sistone, Chloe.
300
00:31:33,660 --> 00:31:36,194
Gå ut och lev på riktigt.
301
00:31:36,229 --> 00:31:38,396
Jag håller bara koll på folk.
302
00:31:38,424 --> 00:31:41,478
Det är problemet med att ha koll
på andra. Ibland går man vilse själv.
303
00:31:41,503 --> 00:31:46,403
Oroa dig inte. Ingen är vilse, okej?
Allt är under kontroll.
304
00:31:47,385 --> 00:31:50,687
Jag har hittat något.
Det fanns ett altare med symboler-
305
00:31:50,692 --> 00:31:54,145
- liknande dem pilskyttarna använde.
306
00:31:54,182 --> 00:31:58,181
En företagare köpte det från Irland
och skeppade det till Coast City.
307
00:31:58,286 --> 00:32:01,864
Det finns en flottbas i närheten,
det borde finnas satellitbilder.
308
00:32:01,923 --> 00:32:05,991
Jag byter till ett känsligare filter
så vi kan se genom molnen.
309
00:32:08,631 --> 00:32:12,231
Chloe, symbolen. Det är en labyrint.
310
00:32:12,237 --> 00:32:14,267
Något rör sig.
311
00:32:22,644 --> 00:32:25,912
Det är tjejen som tränat med Oliver.
312
00:32:25,948 --> 00:32:28,582
Som en lärling?
313
00:32:33,189 --> 00:32:35,262
Herregud, Clark. De har dessa löften.
314
00:32:35,309 --> 00:32:39,008
Inga förälskelser. Det kan förklara
varför Lois attackerades. Inga vänner-
315
00:32:39,043 --> 00:32:43,130
- vilket kan förklara min utmärkelse.
Och inga lärlingar utanför gruppen.
316
00:32:43,139 --> 00:32:45,199
Det är hon.
317
00:34:36,884 --> 00:34:42,286
Han sa alltid att min mörka sida skulle
vakna en dag och jag skulle ta hans liv.
318
00:34:52,266 --> 00:34:54,666
Du hade fel.
319
00:34:59,206 --> 00:35:03,839
Jag sköt honom i axeln...
precis som han lärt mig.
320
00:35:19,382 --> 00:35:21,512
Clark!
Förlåt att jag är sen.
321
00:35:21,543 --> 00:35:23,795
Jag tittade på monster truck finalen.
322
00:35:23,830 --> 00:35:27,598
"Grave Maker" förlorade sin drivlina.
Han kommer inte tillbaka.
323
00:35:27,633 --> 00:35:29,833
Det är okej, Lois. Det är bara en lastbil.
324
00:35:29,869 --> 00:35:33,870
Lägg av. Det är som att säga att
Tommy Lee bara är en trummis.
325
00:35:35,175 --> 00:35:38,309
Ibland tror jag inte
du ser det vackra i saker.
326
00:35:38,344 --> 00:35:40,477
Du måste bara titta lite djupare.
327
00:35:42,081 --> 00:35:44,348
Om jag ändå hade röntgensyn.
328
00:35:44,383 --> 00:35:50,353
Det kanske skulle avslöja varför jag var
tvungen att ta en taxi från sjukhuset.
329
00:35:51,692 --> 00:35:56,694
Förlåt att jag inte besökte dig oftare.
Jag försökte hitta den mörka pilskytten.
330
00:35:56,730 --> 00:36:01,400
Det är okej. Som tur var, fick jag
både blommor och presenter av din vän.
331
00:36:06,507 --> 00:36:10,240
- Vem gav dig den där?
- Du vet. Zod.
332
00:36:13,279 --> 00:36:15,279
Verkligen? Vad sa han?
333
00:36:15,314 --> 00:36:18,749
Bara bra saker om dig.
Vi funderar på att ses igen.
334
00:36:18,840 --> 00:36:20,985
Nej, Lois, det är ingen bra idé.
335
00:36:20,990 --> 00:36:24,852
Varför inte? Är du rädd att han ska
avslöja att du har knuffat omkull en ko?
336
00:36:24,859 --> 00:36:28,726
Clark, du har inga hemligheter
som hör hemma på en förstasida.
337
00:36:29,289 --> 00:36:31,288
Det är okej.
338
00:36:51,117 --> 00:36:53,384
Det där var kärleksyttring nr 5.
339
00:36:53,419 --> 00:36:55,553
Inte för att jag räknar.
340
00:37:16,536 --> 00:37:18,587
Snyggt.
341
00:37:19,342 --> 00:37:21,805
Någon har lärt dig bra.
342
00:37:23,116 --> 00:37:28,317
Japp. Sedan ville han aldrig
mer se mig. Schysst.
343
00:37:28,324 --> 00:37:30,386
Jag försökte skydda dig.
344
00:37:31,257 --> 00:37:35,282
Jag trodde att om vi skiljdes skulle
Vordigan låta dig vara. Det är sanningen.
345
00:37:35,488 --> 00:37:41,164
Nästa gång du vill leka hjälte,
kan det vara bra med en förklaring.
346
00:37:41,201 --> 00:37:43,234
Gröna Pilen?
347
00:37:43,269 --> 00:37:45,502
Eller...
348
00:37:45,538 --> 00:37:48,105
...Herr Gröna Pilen.
349
00:37:50,109 --> 00:37:55,679
Var inte orolig. Jag tänker inte berätta
att jag tränat med Smaragd Pilen.
350
00:37:56,316 --> 00:37:58,717
Han är faktiskt inte färdig med dig än.
351
00:38:03,289 --> 00:38:06,957
Om inte... du är klar med honom.
352
00:38:07,894 --> 00:38:11,929
Nej, jag är faktiskt glad
att min gamla lärare dök upp igen.
353
00:38:13,532 --> 00:38:16,900
Din däremot,
inte så mycket.
354
00:38:21,842 --> 00:38:24,109
Jag kan fortfarande
inte sluta tänka på honom.
355
00:38:26,112 --> 00:38:30,247
När Vordigan väl släpps från fängelset,
är han en gammal man.
356
00:38:30,283 --> 00:38:32,518
Du har andra saker att oroa dig för.
357
00:38:32,653 --> 00:38:34,890
Jag är inte orolig för honom.
358
00:38:35,055 --> 00:38:37,522
Mia, det är vad han sa.
359
00:38:40,893 --> 00:38:43,560
Jag tror han har rätt.
360
00:38:43,596 --> 00:38:46,997
Tänk om jag inte kan fly
från min mörka sida?
361
00:38:47,033 --> 00:38:51,335
Det är därför du behöver mig.
För att hålla dig i schack.
362
00:38:53,706 --> 00:38:56,540
Det finns en mörk sida i oss alla, Oliver.
363
00:38:56,575 --> 00:38:58,842
Vad vi gör med den beror...
364
00:38:58,878 --> 00:39:03,847
...inte på vem vår lärare är utan
vad vi gör med det vi lärt oss.
365
00:39:13,593 --> 00:39:15,761
Du rör inte Lois Lane!
366
00:39:21,165 --> 00:39:24,468
En Rau berlock för tur
är knappast anledning till oro.
367
00:39:24,644 --> 00:39:27,070
Varför gav du henne en Kryptonsk symbol?
368
00:39:27,106 --> 00:39:30,307
Rau symboliserar det som är bra.
369
00:39:30,343 --> 00:39:32,477
Återigen, antar du det värsta om mig.
370
00:39:32,712 --> 00:39:37,101
Den enda anledningen till att du besökte
Lois var för att skicka ett meddelande.
371
00:39:37,516 --> 00:39:40,416
Du kan inte skada mig,
men du kan skada de jag bryr mig om.
372
00:39:40,721 --> 00:39:43,521
Jordlivet har gjort dig misstänksam.
373
00:39:45,257 --> 00:39:47,991
Jag litar på de som litar på mig.
374
00:39:48,027 --> 00:39:50,127
Du litar inte på någon, Kal-El...
375
00:39:51,932 --> 00:39:55,299
...inte ens kvinnan du påstås tycka om.
376
00:39:57,037 --> 00:40:00,429
Hon har ingen aning om
vem du är, eller hur?
377
00:40:00,448 --> 00:40:03,841
Bara för det där tänker jag inte
hjälpa er med era krafter.
378
00:40:05,644 --> 00:40:09,546
Jag försöker bara rädda vår ras!
379
00:40:09,583 --> 00:40:14,885
Du vill bara rädda din armé.
Utan dem har du ingen att befalla.
380
00:40:15,056 --> 00:40:19,157
Det här handlar inte om någon egotripp,
utan om desperation.
381
00:40:19,193 --> 00:40:22,327
Påstå inte att
du inte döljer något för mig.
382
00:40:25,298 --> 00:40:31,100
Om du kommer i närheten av Lois igen,
förgör jag er alla.
383
00:40:42,382 --> 00:40:44,449
Det kommer du inte att behöva.
384
00:40:48,221 --> 00:40:51,655
- Hittade du det du var ute efter?
- Han kände inte igen symbolen.
385
00:40:51,690 --> 00:40:53,992
- Vi har inte mycket tid.
- Jag vet.
386
00:40:54,027 --> 00:40:57,096
Jag antar att Raus bok
inte är på jorden trots allt.
387
00:40:58,164 --> 00:41:01,567
Nej. Jor-El lämnade den här.
388
00:41:01,601 --> 00:41:06,370
När vi hittar den kommer vi ha vad
som krävs för att slutföra tornet.
389
00:41:09,976 --> 00:41:13,878
Och göra den gula solen röd.
390
00:41:16,650 --> 00:41:23,686
Sedan kommer Kal-El... inte vara
den enda med krafter på den här jorden.
391
00:41:23,723 --> 00:41:28,625
Han kommer vara en
av många soldater i min armé...
392
00:41:28,662 --> 00:41:32,297
...eller en fånge i min fängelse.
393
00:41:42,751 --> 00:41:47,318
Svensk text: sidekick
www.SweSUB.nu