00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:03:37,233 --> 00:03:40,233
Weet je hoe ik op het idee
van het Triple-X-programma kwam?
2
00:03:40,369 --> 00:03:42,769
Skateboards en zwembaden.
3
00:03:43,869 --> 00:03:45,469
OPRICHTER VAN HET PROGRAMMA
4
00:03:45,569 --> 00:03:50,469
HEEFT WERELDOORLOG III VERIJDELD
FAVORIETE KARAOKELIEDJE: WHAT A WONDERFUL WORLD
5
00:03:50,569 --> 00:03:54,133
Skateboards zaten vast aan de grond.
Pubervervoer.
6
00:03:54,285 --> 00:03:59,385
En toen kwam 1977.
Grote droogte in Zuid-Californië.
7
00:03:59,517 --> 00:04:03,617
Zo erg, dat de voorstadbewoners
hun zwembaden niet konden vullen.
8
00:04:03,769 --> 00:04:06,117
Toen ging het lampje aan.
9
00:04:06,301 --> 00:04:12,101
Een knul bedacht dat hij in die lege zwembaden
kon skaten en vreselijk de lucht in kon.
10
00:04:12,233 --> 00:04:16,101
'Dogtown and Z-Boys'.
Ooit gezien? Dat is een film.
11
00:04:16,233 --> 00:04:18,101
Maakt niet uit.
12
00:04:18,233 --> 00:04:23,477
Onze held doet dingen op een skateboard
die niemand ooit gezien had.
13
00:04:23,625 --> 00:04:27,525
Dingen die onmogelijk werden geacht.
14
00:04:27,677 --> 00:04:31,193
Die knul had die droogte nodig.
15
00:04:31,325 --> 00:04:34,861
De wereld had die lege zwembaden nodig.
16
00:04:34,993 --> 00:04:36,925
Vandaar Triple-X.
17
00:04:37,925 --> 00:04:40,225
REKRUTERING NOG GAANDE
EEN GENIE MET DE BAL AAN DE VOET
18
00:04:40,325 --> 00:04:44,725
SCOORDE 100 DOELPUNTEN OP 20-JARIGE LEEFTIJD
DENKT TE WORDEN GEWORVEN VOOR 'THE AVENGERS'
19
00:04:45,469 --> 00:04:50,133
Voel jij je veiliger dan gisteren? Ik niet.
20
00:04:50,369 --> 00:04:53,653
Het grootste en duurste leger ter wereld...
21
00:04:53,801 --> 00:04:58,501
en wij zijn nog steeds bang
voor onderbroekbommen op het vliegveld. En waarom?
22
00:04:58,633 --> 00:05:01,869
Omdat soldaten bevelen opvolgen
en oorlogen uitvechten.
23
00:05:02,001 --> 00:05:06,169
Maar wij, mijn vriend, zijn niet in oorlog.
24
00:05:06,301 --> 00:05:11,433
Wij zijn in gevaar. Vandaar Triple-X.
25
00:05:12,901 --> 00:05:15,393
Ben je op dieet? Geen trek?
26
00:05:15,493 --> 00:05:20,885
Het is half acht in de ochtend.
- Het is vast wel ergens etenstijd. Eet nou maar.
27
00:05:21,633 --> 00:05:25,261
Weet je wie zich wel veilig voelen?
Diegenen die aan de touwtjes trekken.
28
00:05:25,425 --> 00:05:29,509
De hoogste bazen,
de ayatollahs met al die 'dollahs'...
29
00:05:29,677 --> 00:05:34,569
omdat die brave hufters
een pact met de duivel hebben gesloten.
30
00:05:34,753 --> 00:05:39,093
Zij hebben vrijheid voor veiligheid ingeruild.
En wij, het volk...
31
00:05:39,225 --> 00:05:43,061
zijn beiden kwijtgeraakt. Vandaar Triple-X.
32
00:05:43,193 --> 00:05:48,561
Iedereen zit nog vast aan de grond,
maar wij doen dingen die niemand ooit gezien heeft.
33
00:05:50,493 --> 00:05:52,293
Dat was mijn praatje.
34
00:05:53,117 --> 00:05:58,401
Ik was altijd al een betere spion dan een verkoper.
Wat zeg je ervan?
35
00:05:58,501 --> 00:06:01,201
Ik ben geen held, ik ben gewoon voetballer.
36
00:06:03,609 --> 00:06:07,093
Mijn fout. Ik laat je verder met rust.
37
00:06:08,977 --> 00:06:12,701
Toch weer gratis... gegeten.
38
00:06:22,869 --> 00:06:26,093
Op de grond. Geef me het geld.
39
00:06:26,761 --> 00:06:29,217
Niet bewegen. Schiet op.
40
00:06:39,761 --> 00:06:44,885
En jij zegt dat je geen held bent.
Dat is dus echt onzin.
41
00:06:47,325 --> 00:06:50,377
Jij bent de held die de wereld nodig heeft.
42
00:06:50,509 --> 00:06:53,777
Aan het einde van de dag
komt het op dezelfde vraag neer...
43
00:06:53,941 --> 00:06:57,625
die ik de laatste 20 jaar
elke vrijdagavond aan mijn vrouw stelde:
44
00:06:57,761 --> 00:07:01,393
Wil je hier wat van? Of blijf je gewoon...
45
00:07:03,793 --> 00:07:06,793
Quality over Quantity (QoQ) Releases
xXx: Return of Xander Cage (2017)
46
00:07:07,793 --> 00:07:10,793
Vertaling: RQ
Controle: Scarlett
47
00:07:11,693 --> 00:07:15,393
CIA HOOFDKWARTIER
NEW YORK
48
00:07:40,161 --> 00:07:41,469
Toegang verleend.
49
00:07:53,577 --> 00:07:55,225
Gaat u zitten.
50
00:07:56,593 --> 00:07:57,709
Heren...
51
00:07:59,161 --> 00:08:03,593
dit apparaat liet de satelliet crashen
en doodde Gibbons.
52
00:08:03,741 --> 00:08:06,609
Nerds in het lab noemen het 'Pandora's Doos'.
53
00:08:16,249 --> 00:08:20,217
Het laatste satellietsignaal
heeft mijn team naar Miami geleid.
54
00:08:20,385 --> 00:08:24,749
Een klootzak in een Ritz-Carlton penthouse
dacht dat hij de wereld kon gijzelen.
55
00:08:24,917 --> 00:08:29,941
Drie flitsgranaten, twee kogels
en één lijkzak later, was het apparaat van ons.
56
00:08:30,109 --> 00:08:35,317
We hebben meer dan honderd maatregelen
om te voorkomen dat satellieten gekaapt worden.
57
00:08:35,485 --> 00:08:39,033
En Pandora's Doos kan die allemaal omzeilen.
58
00:08:41,269 --> 00:08:45,301
Met een druk op de knop
kan het beveiligde communicatie afluisteren...
59
00:08:46,769 --> 00:08:50,617
militaire software beschadigen,
valse inlichtingen verzenden, of...
60
00:08:50,749 --> 00:08:54,717
een satelliet als een tactische raket
laten crashen.
61
00:08:56,285 --> 00:09:01,749
Een van u zit hierachter,
en ik ga pas weg als ik weet wie.
62
00:10:29,133 --> 00:10:31,033
Vecht je tegen mij met een boek?
63
00:10:31,269 --> 00:10:34,861
Goed dan. Hoofdstuk één, bladzijde één.
64
00:10:36,325 --> 00:10:37,609
Dat krijg je ervan.
65
00:10:57,661 --> 00:10:58,777
Je bent laat.
66
00:11:00,393 --> 00:11:01,925
Net op tijd, baas.
67
00:11:26,493 --> 00:11:29,132
Ze vallen hier binnen, maken ons af...
68
00:11:29,232 --> 00:11:32,725
en stelen het enige apparaat dat de balans
van de wereldmachten kan verschuiven.
69
00:11:33,225 --> 00:11:35,525
Hoe krijgen we het terug?
70
00:11:36,393 --> 00:11:40,361
Die klootzakken hebben onze beste mensen afgemaakt,
alsof het een zondagsbrunch was.
71
00:11:41,261 --> 00:11:44,261
We hebben iemand nodig
die zoals hen kan bewegen en vechten.
72
00:11:44,393 --> 00:11:47,409
We hebben iemand nodig
die een tornado binnenstapt...
73
00:11:47,577 --> 00:11:50,625
en er aan de andere kant uitloopt,
alsof het een zacht briesje was.
74
00:11:52,809 --> 00:11:54,609
Kent u zo iemand?
75
00:11:55,893 --> 00:11:57,077
Nee.
76
00:11:58,557 --> 00:12:00,057
Maar Gibbons wel.
77
00:12:41,101 --> 00:12:43,425
Wat doe je daar? Dat is waanzin.
78
00:13:41,025 --> 00:13:42,201
Gracias.
79
00:13:56,533 --> 00:13:57,717
Xander.
80
00:14:18,077 --> 00:14:19,177
Hallo, vriend.
81
00:14:20,577 --> 00:14:21,877
Mag ik even?
82
00:14:25,577 --> 00:14:27,341
Bedankt, vriend.
83
00:15:25,157 --> 00:15:26,257
GEEN SIGNAAL
84
00:15:26,357 --> 00:15:28,657
En we zijn begonnen.
85
00:15:48,177 --> 00:15:51,377
Ik wist dat het je zou lukken.
Je hebt ons de wereld gegeven.
86
00:15:52,177 --> 00:15:57,177
De wereld is groot, maar komt altijd in je hart.
87
00:15:57,277 --> 00:15:59,377
Draag het altijd bij je.
88
00:15:59,477 --> 00:16:01,093
Ga maar.
89
00:16:05,677 --> 00:16:10,393
Natuurlijk kan Xander Cage geen
satelliet-tv betalen, zoals een normaal iemand.
90
00:16:14,161 --> 00:16:18,845
En dan de zakken van bestuurmiljardairs spekken?
91
00:16:19,561 --> 00:16:25,009
Tegenwoordig kan een normaal iemand
zich niet veroorloven om normaal te zijn.
92
00:16:25,425 --> 00:16:28,061
Spring.
- Lopen maar.
93
00:17:13,561 --> 00:17:16,361
REGEL #1
NIET VALLEN
94
00:17:16,861 --> 00:17:19,861
SANTO DOMINGO
DOMINICAANSE REPUBLIEK
95
00:17:37,761 --> 00:17:40,993
Wordt de wereld kleiner? Ik ken het gevoel.
96
00:17:42,425 --> 00:17:47,585
Weglopen voor je problemen werkt niet.
Je hebt een nieuw plan nodig.
97
00:17:48,793 --> 00:17:50,425
Ik heb een nieuwe kaart nodig.
98
00:17:54,925 --> 00:17:56,693
Zeg niet dat ik je niet gewaarschuwd heb.
99
00:18:41,817 --> 00:18:45,725
Nee, hè. Daar gaan we weer.
100
00:18:46,709 --> 00:18:48,341
Niet bewegen, hufter.
101
00:18:51,317 --> 00:18:53,453
Op je knieën, klootzak.
102
00:18:53,617 --> 00:18:57,653
Ik wil echt meewerken,
maar je brengt me in verwarring.
103
00:18:58,193 --> 00:19:01,493
"Niet bewegen, hufter." "Op je knieën, klootzak."
Wat is het nou?
104
00:19:01,661 --> 00:19:04,053
Je hebt drie seconden.
- Je bent hier niet zo goed in.
105
00:19:04,217 --> 00:19:06,809
Een, twee...
106
00:19:24,193 --> 00:19:26,493
Kom maar tevoorschijn, Frankenstein.
107
00:19:27,261 --> 00:19:30,009
Gibbons?
108
00:19:30,177 --> 00:19:33,093
Buut vrij, bedot voor heel het kot.
109
00:19:36,093 --> 00:19:38,461
Je ziet er echt anders uit, Gibbons.
110
00:19:39,625 --> 00:19:44,061
Ben je afgevallen?
- Augustus zei altijd al...
111
00:19:44,193 --> 00:19:47,109
zulke onaardige dingen over jou.
112
00:19:49,125 --> 00:19:52,653
Wanneer wist je dat het nep was?
- Bedoel je deze poppenkast?
113
00:19:52,801 --> 00:19:57,553
Die gast droeg een koptelefoon van 1000 euro,
terwijl je voor 500 een imitatie hebt.
114
00:19:57,717 --> 00:20:01,753
Of die dame die zich haastte om een bus te halen
die pas over twee uur vertrekt.
115
00:20:01,885 --> 00:20:05,617
Of die bewaker die een flesje limonade koopt
met buitenlands geld.
116
00:20:05,753 --> 00:20:09,501
Weet je wat nog het beste was?
Clarence uit 'It's a wonderful life'.
117
00:20:09,633 --> 00:20:13,693
Die aardige, oude man die naast me kwam zitten
met die tas met bommen?
118
00:20:13,841 --> 00:20:17,901
Wist toevallig dat ik Nederlands praat.
- Is toch wat?
119
00:20:18,033 --> 00:20:21,353
De kogels hadden echt kunnen zijn.
- Dan waren de kogelwerende vesten ook echt.
120
00:20:23,217 --> 00:20:26,153
Ik ken je niet, maar ik word niet graag
op de proef gesteld.
121
00:20:26,285 --> 00:20:31,125
Gibbons heeft nooit geloofd dat je dood was.
Hij is nooit gestopt met zoeken.
122
00:20:31,501 --> 00:20:34,585
Wat een vriend.
- Dat is dan lullig voor hem.
123
00:20:35,541 --> 00:20:38,669
Wij waren nooit vrienden.
- Geloof me, hij kan hier niet om lachen.
124
00:20:39,277 --> 00:20:41,593
En dat zal hij ook nooit meer kunnen doen.
125
00:20:46,409 --> 00:20:49,757
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
Deze groep is dodelijk.
126
00:20:49,857 --> 00:20:52,593
En het maakt hun niet uit
wie of wat hun in de weg staat.
127
00:20:52,761 --> 00:20:56,325
Ik had gehoopt dat je deel zou willen nemen
aan het volgende gevecht.
128
00:20:56,625 --> 00:21:01,685
21 meter naar de overkant, 27 meter naar beneden.
7,5 centimeter dik veiligheidsglas?
129
00:21:01,833 --> 00:21:07,817
Geen touwen, geen parachutes.
- Die moeten echt lol gehad hebben.
130
00:21:07,985 --> 00:21:10,909
We hebben hun gezichten
door alle databases gehaald.
131
00:21:11,093 --> 00:21:14,233
Niets. Niet eens een boete voor te hard rijden.
132
00:21:14,401 --> 00:21:19,417
Het zijn spoken, in een wereld
waar dat zo goed als onmogelijk is.
133
00:21:22,241 --> 00:21:27,069
Je weet toch wel dat ik niet voor de overheid werk?
Waarom zou ik hun plezier bederven?
134
00:21:30,225 --> 00:21:34,785
Als je het niet voor mij wilt doen,
doe het dan voor Gibbons.
135
00:21:36,533 --> 00:21:40,785
Je land heeft je nodig.
Het Triple-X-programma heeft je nodig.
136
00:21:41,641 --> 00:21:45,861
Tijd om een patriot te zijn.
- Volgens wiens definitie?
137
00:21:52,053 --> 00:21:56,153
De laatste keer dat ik een patriot was,
heb ik al mijn punten verbruikt.
138
00:21:56,341 --> 00:21:59,677
Er was maar één man die in de underdog geloofde.
139
00:21:59,785 --> 00:22:03,501
Patriottisme is dood.
Er zijn alleen nog rebellen en tirannen.
140
00:22:03,633 --> 00:22:05,033
En wat ben jij?
141
00:22:11,385 --> 00:22:13,041
Ik ben Triple-X.
142
00:22:17,385 --> 00:22:19,433
Welkom terug, Triple-X.
143
00:22:26,317 --> 00:22:29,558
Waar ga je heen?
- Londen.
144
00:22:29,658 --> 00:22:33,301
Wat is er in Londen?
- Een spokenjager.
145
00:22:33,841 --> 00:22:36,125
En misschien mijn bontjas.
146
00:23:16,609 --> 00:23:19,809
Ik was vergeten hoe mooi het uitzicht hierboven is.
147
00:23:19,969 --> 00:23:22,685
Ik zie dat je je jas hebt gevonden.
148
00:23:22,817 --> 00:23:26,617
Je had beloofd dat je er op zou passen.
- En dat heb ik gedaan.
149
00:23:27,541 --> 00:23:32,033
Ik zoek iemand.
- Sinds wanneer hebben we een zakenrelatie?
150
00:23:32,177 --> 00:23:35,809
Als ik een computer aanraak,
ga ik voor 20 jaar de cel in.
151
00:23:37,793 --> 00:23:40,877
Noem je prijs. Je weet dat ik betaal.
152
00:23:42,385 --> 00:23:46,885
Dit soort informatie heeft geen prijs.
- Ainsley, alles heeft een prijs.
153
00:23:47,033 --> 00:23:51,949
Ik begrijp het wel
als je denkt dat je het niet meer kunt
154
00:23:52,117 --> 00:23:54,969
Weet je wat het is?
155
00:23:55,133 --> 00:23:58,649
Ik dacht altijd dat jij dé man was, maar nu...
156
00:23:58,785 --> 00:24:01,961
Het voelt alsof jij nu voor hem werkt.
157
00:24:02,117 --> 00:24:03,549
Kom op, zeg.
158
00:24:05,049 --> 00:24:09,349
Niemand weet dat ik hier ben.
En je weet dat ik geheimen kan bewaren.
159
00:24:09,517 --> 00:24:12,677
Ja, maar Interpol heeft nieuwe afluisterapparatuur.
160
00:24:12,869 --> 00:24:15,717
Praktisch onzichtbaar. Van die MI6-dingetjes.
161
00:24:15,869 --> 00:24:18,133
Verdwijnt op je huid, onder je armen...
162
00:24:18,325 --> 00:24:20,961
als een kerststrikje om je ballen.
163
00:24:21,533 --> 00:24:23,101
Pak me dan maar uit.
164
00:24:27,993 --> 00:24:31,067
Onderzoeken hebben uitgewezen
dat seksueel contact...
165
00:24:31,167 --> 00:24:35,333
onherroepelijk negen van de tien relaties verpest.
166
00:24:35,469 --> 00:24:40,033
Maar gelukkig hou jij van een gokje.
- Maar natuurlijk...
167
00:24:42,049 --> 00:24:43,233
niet.
168
00:24:44,661 --> 00:24:48,109
Maar mijn vriendinnen
willen wel graag harde bewijzen.
169
00:24:48,949 --> 00:24:50,433
Harde bewijzen?
170
00:25:19,449 --> 00:25:21,833
Wat ik al niet voor mijn land doe.
171
00:25:25,025 --> 00:25:28,409
Zoeken naar een speld in een stapel spelden.
172
00:25:29,477 --> 00:25:32,952
Zelfs nu je door de koningin geboeid bent...
173
00:25:33,052 --> 00:25:36,493
ben je nog steeds de beste. Bedankt.
174
00:25:37,409 --> 00:25:40,377
Doe jezelf een plezier en verbrand dit.
175
00:25:40,509 --> 00:25:44,041
Van wat ik hoor, kun je beter geen problemen
met jouw spoken hebben.
176
00:25:44,177 --> 00:25:49,217
Ze worden getraind en gefinancierd
en ruimen iedereen die hun in de weg staat op.
177
00:25:49,325 --> 00:25:53,169
Ben je bang dat ik gewond raak?
- Ik ben bang dat je doodgaat.
178
00:25:54,677 --> 00:25:58,309
Het ontroert me dat jij
je een wereld zonder mij voor kunt stellen.
179
00:26:02,649 --> 00:26:04,349
Dan zou het iets minder leuk zijn.
180
00:26:05,969 --> 00:26:07,733
Dat is alles.
181
00:26:17,409 --> 00:26:20,777
Je spoken zitten in de Filipijnen.
182
00:26:20,925 --> 00:26:22,961
Natuurlijk zoeken ze de Stille Oceaan op.
183
00:26:24,677 --> 00:26:29,361
Een geheime junglerave.
- Hoe heb je dat zo snel gevonden?
184
00:26:29,493 --> 00:26:31,425
Undercoverwerk.
185
00:27:07,025 --> 00:27:10,809
Waar is het? Wat heb je met Pandora's Doos gedaan?
186
00:27:10,941 --> 00:27:12,577
Op een veilige plek.
187
00:27:13,969 --> 00:27:15,825
Dat hoorde niet bij het plan.
188
00:27:19,441 --> 00:27:23,149
Ben je na al die jaren nog steeds geschokt
als ik improviseer?
189
00:27:23,285 --> 00:27:27,541
Nee, maar de missie was om het te vernietigen.
- We hebben een nieuwe missie.
190
00:27:27,709 --> 00:27:31,393
Ik ga het enige waarmee we kunnen krijgen
wat we willen, niet vernietigen.
191
00:27:31,561 --> 00:27:35,461
De hele wereld zoekt ons, Xiang.
- Laat ze maar komen.
192
00:27:35,577 --> 00:27:40,301
Offer jij de pionnen nou maar op,
dan pas ik wel op de koning.
193
00:27:42,041 --> 00:27:43,409
En dat is het probleem.
194
00:27:45,777 --> 00:27:47,409
Je bent de koningin vergeten.
195
00:27:56,409 --> 00:27:57,709
LUCHTMACHTBASIS LAKENHEATH, VK
196
00:27:57,841 --> 00:28:03,541
Nadat je Anarchy 99 had neergehaald,
kreeg Gibbons carte blanche.
197
00:28:03,709 --> 00:28:08,409
Wat inhoudt dat hij nieuw vervoer
voor je geregeld heeft.
198
00:28:09,509 --> 00:28:11,877
De wereld heeft sinds je dood een upgrade gekregen.
199
00:28:12,041 --> 00:28:15,677
Onboard drones, anti-air-tegenmaatregelen...
200
00:28:15,793 --> 00:28:21,293
en brandstoftanks waarmee je zonder te landen
drie keer om de aarde kunt vliegen.
201
00:28:25,709 --> 00:28:29,709
Geef je jas maar af.
Ik beloof je dat niemand dat zal stelen.
202
00:28:29,841 --> 00:28:31,709
Misschien loopt het vanzelf weg.
203
00:28:31,877 --> 00:28:35,477
We vertrekken over tien minuten,
dus jullie lopen al zeven minuten achter.
204
00:28:35,625 --> 00:28:38,657
Is ze altijd zo gezellig,
of alleen bij speciale gelegenheden?
205
00:28:49,217 --> 00:28:52,133
Geen wonder dat ons land
miljarden in het rood staat.
206
00:28:52,325 --> 00:28:57,009
Heb je echt al die gadgets nodig om ze te pakken?
- Nee, die hebben we niet nodig...
207
00:28:57,177 --> 00:28:59,857
maar het maakt het er allemaal wel leuker op.
208
00:29:04,517 --> 00:29:07,449
Xander Cage. Krijg nou wat.
209
00:29:07,585 --> 00:29:11,201
Live optreden, alleen vanavond. Dit is waanzin.
210
00:29:11,333 --> 00:29:17,133
Ik was in Coachella toen Guns N' Roses
weer bij elkaar kwam, maar dit is veel vetter.
211
00:29:17,269 --> 00:29:21,125
Ik was er niet echt bij,
maar ik heb er wel van gehoord.
212
00:29:21,293 --> 00:29:25,033
Ik praat nog steeds. Sorry, slechte gewoonte.
213
00:29:25,217 --> 00:29:28,077
Als ik eenmaal begin, kan ik niet stoppen en dan...
214
00:29:28,257 --> 00:29:29,401
Rustig ademhalen.
215
00:29:30,441 --> 00:29:34,485
Neem de tijd. Als het nodig is,
krijg je mond-op-mondbeademing
216
00:29:38,817 --> 00:29:42,625
Moet je die armen zien. Je lijkt de Terminator wel.
217
00:29:42,793 --> 00:29:46,849
Niet de eerste, maar de tweede,
die teruggaat om de eerste te vermoorden.
218
00:29:47,317 --> 00:29:50,677
Die vloeibare, metalen vent.
- Agent Clearidge werkte nauw samen met Gibbons.
219
00:29:50,857 --> 00:29:55,625
Ze zorgt voor operationele ondersteuning.
- En jij hebt vast veel ondersteuning nodig.
220
00:29:55,733 --> 00:29:58,809
Hoe zwaar ben je? 100? 105? Wees eerlijk.
221
00:29:58,909 --> 00:30:02,100
Mijn schommel kan maximaal 115 aan.
- Kom op, zeg.
222
00:30:02,200 --> 00:30:06,401
Geintje. Ik heb geen veilig stopwoord of zo.
'Kumquat'.
223
00:30:06,557 --> 00:30:09,877
Denk er eigenlijk nooit aan. Kumquat.
224
00:30:10,025 --> 00:30:13,669
En jij?
- 'Veilig' staat niet in mijn woordenboek.
225
00:30:13,857 --> 00:30:16,477
Touché. Jij bent Xander Cage.
226
00:30:16,609 --> 00:30:19,677
Als je iets nodig hebt,
dan kan Becky het binnen een uur regelen.
227
00:30:19,849 --> 00:30:23,957
Behalve illegale drugs.
Die heb ik binnen een kwartier.
228
00:30:24,533 --> 00:30:25,633
Geintje.
229
00:30:26,177 --> 00:30:31,057
Maar mocht je een vijftigje Purple Urkle
willen hebben, vraag het dan niet aan mij.
230
00:30:31,193 --> 00:30:35,241
Kom maar mee, Cage.
Ik ga je voorstellen aan je grondteam.
231
00:30:35,425 --> 00:30:37,593
Bedankt, Becky.
- Graag gedaan.
232
00:30:39,117 --> 00:30:40,257
Kumquat?
233
00:30:43,277 --> 00:30:45,609
Daar heb je de Red Bull-freakshow.
234
00:30:46,277 --> 00:30:52,041
Xander Cage, dit is Paul...
- Donovan. Kapitein Paul Donovan.
235
00:30:52,193 --> 00:30:54,993
Ik ken jou. Ik heb je op tv gezien.
236
00:30:55,625 --> 00:30:58,993
Hij kreeg een medaille van de president.
Dat zal wel heel vet geweest zijn.
237
00:30:59,093 --> 00:31:03,593
Jullie hebben vast vette verhalen te vertellen.
238
00:31:03,725 --> 00:31:06,409
Vast veel meegemaakt. Ik vraag me af...
239
00:31:07,225 --> 00:31:11,357
Wie van jullie heeft weleens
een freestyle triple backflip...
240
00:31:11,525 --> 00:31:15,093
op een BMX uitgevoerd? Jullie allemaal?
241
00:31:15,225 --> 00:31:18,657
Nee, wij spelen niet op fietsen.
- Echt niet?
242
00:31:18,757 --> 00:31:23,277
Heeft een van jullie weleens
een R4 op een snowboard gecarved...
243
00:31:23,425 --> 00:31:26,241
met een lawine aan z'n reet?
244
00:31:26,425 --> 00:31:29,741
Wij zijn soldaten, geen flierefluiters.
245
00:31:29,857 --> 00:31:34,069
Maar jullie hebben wel allemaal een HALO-sprong
boven Oost-Europa uitgevoerd...
246
00:31:34,177 --> 00:31:39,077
met een standaard harnasparachutesysteem.
Of niet soms?
247
00:31:39,241 --> 00:31:43,657
Nee, wij staan niet allemaal stijf
van de Red Bull, klootzak.
248
00:31:44,877 --> 00:31:46,325
Hoe kom je aan die gast?
249
00:31:46,949 --> 00:31:49,201
Je moet alles een keer geprobeerd hebben.
250
00:31:55,625 --> 00:31:59,449
Wat heb je gedaan? Niet te geloven.
251
00:31:59,609 --> 00:32:02,149
Ik wil geen sukkels als rugdekking.
252
00:32:02,341 --> 00:32:05,217
Hier krijg ik ongetwijfeld spijt van...
253
00:32:05,401 --> 00:32:07,457
maar wie vertrouw je dan wel?
254
00:32:59,141 --> 00:33:02,977
Niemand heeft dit nummer.
- Wat doe je tegenwoordig?
255
00:33:03,385 --> 00:33:06,317
Ik zorg voor gelijke kansen.
256
00:33:07,017 --> 00:33:09,017
WERELDRECORDHOUDSTER MEESTE GEBROKEN BOTTEN
257
00:33:09,117 --> 00:33:14,517
BIJNAAM: LADY_TOSTA
LIEVELINGSFILM: BORN FREE
258
00:33:45,893 --> 00:33:49,057
Handen in de lucht.
- Op de auto.
259
00:33:50,041 --> 00:33:52,409
Zo was het al toen ik kwam.
260
00:33:53,209 --> 00:33:54,909
STUNTRIJDER
198 CRASHES IN TOTAAL
261
00:33:55,009 --> 00:33:57,009
BEWEERD TWEE KEER DOOR ALIENS ONTVOERD TE ZIJN
262
00:33:57,109 --> 00:33:59,509
HEEFT EEN DUURZAME RELATIE MET ZIJN RUGBYBITJE
263
00:34:07,293 --> 00:34:10,409
Alleen X-Game-deelnemers mogen naar binnen.
264
00:34:13,541 --> 00:34:14,777
Die is ertussendoor geglipt.
265
00:34:23,325 --> 00:34:25,257
Lightningbolt en Burrito.
266
00:34:30,257 --> 00:34:32,757
Roberta. Tot straks.
267
00:34:32,925 --> 00:34:35,193
Laat je horen voor The Hood.
268
00:34:51,093 --> 00:34:52,493
ALIAS 'THE HOOD'
269
00:34:52,593 --> 00:34:54,793
GING MET TAYLOR SWIFT EN LADY GAGA
OP DEZELFDE AVOND
270
00:34:54,893 --> 00:34:57,393
BIJZONDERE VAARDIGHEID: ALTIJD GEZELLIG
271
00:35:00,657 --> 00:35:03,609
De goedzak, de slechterik, de extremist...
272
00:35:03,741 --> 00:35:06,177
en de volkomen krankzinnige.
273
00:35:07,109 --> 00:35:09,493
Dit is pas een team waar ik mee kan werken.
274
00:35:20,225 --> 00:35:22,077
Ik zal het simpel houden.
275
00:35:22,225 --> 00:35:27,757
Deze vier klootzakken: hele stoute jongens.
Pandora's Doos: heel stout ding.
276
00:35:27,893 --> 00:35:31,657
We landen in Manilla, waar jullie je eigen vervoer
naar het eiland moeten regelen.
277
00:35:31,825 --> 00:35:35,677
Waarom gooien we er niet gewoon een atoombom op?
278
00:35:36,341 --> 00:35:40,385
Pandora's Doos is uniek.
We moeten het onbeschadigd in handen krijgen.
279
00:35:40,501 --> 00:35:43,891
Wat doet dat ding dan? Hersengolfvervormer?
280
00:35:43,991 --> 00:35:47,893
Het heeft Gibbons gedood.
Meer hoef je niet te weten. De rest is geheim.
281
00:35:48,057 --> 00:35:50,657
Hersengolfvervormer.
- Ruiken jullie dat?
282
00:35:50,825 --> 00:35:53,235
Dezelfde schijtzooi, in een ander pak.
283
00:35:53,335 --> 00:35:56,209
Denk je dat een hond weet
hoe hij een frisbee moet vangen?
284
00:35:56,393 --> 00:35:59,593
De baas zegt 'vangen' en de teef doet dat.
285
00:35:59,741 --> 00:36:02,041
Je zou er sexy uitzien met een frisbee in je mond.
286
00:36:02,209 --> 00:36:08,041
Dit is geen spelletje, lieverd.
Jullie zijn nu allemaal mijn soldaten.
287
00:36:08,177 --> 00:36:10,941
Ik ben geen soldaat, ik ben een hit.
- Zien wij eruit als soldaten?
288
00:36:11,109 --> 00:36:13,777
Echt niet.
- Jouw soldaten hangen boven Oost-Europa.
289
00:36:13,957 --> 00:36:18,141
Waarom heb je Lassie achtergelaten?
- Dit is mijn operatie. Jullie moeten luisteren.
290
00:36:18,309 --> 00:36:19,625
Dit overleg is afgelopen.
291
00:36:23,241 --> 00:36:26,793
Dat was niet zo best,
maar hoe vond u het verder gaan?
292
00:36:37,025 --> 00:36:42,625
Dat is een superstrak lichaamspantser.
Je moet de riem aanspannen.
293
00:36:44,241 --> 00:36:47,501
Hierlangs. Ik doe het wel.
294
00:36:47,885 --> 00:36:51,385
Ben je mijn dresseur?
- Ik ben wat jij wilt dat ik ben.
295
00:36:51,549 --> 00:36:55,733
Ik kan alles aan. En ik heb een stevige greep.
296
00:36:55,885 --> 00:37:01,417
Als je maar weet dat ik geen veldagent ben.
Ik ga niet naar buiten. Nooit.
297
00:37:01,549 --> 00:37:03,349
Daar heb je juist de meeste lol.
298
00:37:04,149 --> 00:37:06,417
Ik ben bang voor lol.
299
00:37:06,565 --> 00:37:09,809
Ik ben bang voor mensen en wapens,
en helemaal voor mensen met wapens.
300
00:37:09,993 --> 00:37:13,393
Als ik bang ben, kan ik mijn werk niet doen
en dan gaan mensen dood.
301
00:37:13,577 --> 00:37:17,585
En wie moet ik dan tech-ondersteunen?
Letterlijk niemand.
302
00:37:17,717 --> 00:37:20,649
Maar ik zal ervoor zorgen dat jij veilig bent.
303
00:37:20,817 --> 00:37:22,865
Niet zo makkelijk om mij veilig te houden.
304
00:37:27,565 --> 00:37:30,017
Deze rakkers zijn ook mijn favorieten.
305
00:37:30,149 --> 00:37:33,385
Dat zijn exo-handschoenen.
DARPA's nieuwe grondgevechtsinitiatief.
306
00:37:33,549 --> 00:37:38,017
Pneumatische zuigers voor de tandwielen
verviervoudigen je stootkracht.
307
00:37:40,649 --> 00:37:44,817
Nee, nee. Dat is een meertrapssignaalverstoorder.
308
00:37:44,985 --> 00:37:47,017
Zeer breekbaar.
309
00:37:47,177 --> 00:37:52,601
Weet jij de echte reden
waarom Pan Am 103 boven Lockerbie gecrasht is?
310
00:37:53,609 --> 00:37:54,941
Ja.
311
00:37:55,093 --> 00:37:56,841
Dus jij bent een van hen?
312
00:37:57,825 --> 00:38:02,293
Rustig aan, Rocky. Ik maakte geen geintje
toen ik zei dat ze sterk genoeg zijn...
313
00:38:02,401 --> 00:38:05,909
om een gat in dit vliegtuig te slaan.
314
00:38:06,017 --> 00:38:09,400
Blijf maar aankloten. Wat kan er misgaan?
- Dit is wel mijn stijl.
315
00:38:09,500 --> 00:38:11,617
Mooi. Fijn om te horen.
316
00:38:14,233 --> 00:38:18,701
Weet je wat? Ik heb liever niet dat je...
317
00:38:20,501 --> 00:38:23,249
Zeer verfrissend.
Jij weet dus wel wat je daarbeneden doet.
318
00:38:23,385 --> 00:38:25,057
Ja, dat zei zij ook.
319
00:38:28,257 --> 00:38:32,157
EILAND CARAMOAN
FILIPIJNEN
320
00:39:02,017 --> 00:39:04,317
Laat ze door.
321
00:39:26,517 --> 00:39:27,751
Heb je iets nodig?
322
00:39:27,915 --> 00:39:32,227
Ik heb gehoord dat dit de perfecte plek is
om voor een paar dagen te verdwijnen.
323
00:39:32,327 --> 00:39:34,239
Zonder nieuwsgierige vragen.
324
00:39:35,201 --> 00:39:39,876
Mijn huis is jouw huis, voor de juiste prijs.
- Perfect. Tennyson.
325
00:39:41,672 --> 00:39:46,333
Dit zal je wel bevallen. Ik heb de beste hardware
in de Zuidelijke Stille Oceaan.
326
00:39:54,832 --> 00:39:57,926
Voor 30% korting krijg je ons beste welkomstpakket.
327
00:39:58,057 --> 00:40:02,551
30% korting? Krijg ik dan de meiden
voor een weekend en twee kokosnoten?
328
00:40:02,733 --> 00:40:03,930
10%.
329
00:40:06,509 --> 00:40:10,801
Je had zeker een ander
verwilderd eiland in gedachten. Gebeurt wel vaker.
330
00:40:10,933 --> 00:40:16,241
Weet je wat jij moet doen?
Omkeren met die boot en m'n kont kussen.
331
00:40:16,391 --> 00:40:19,932
Wacht even. Wat vind jij ervan?
332
00:40:20,099 --> 00:40:23,345
Je hebt me omgepraat. 18%.
333
00:40:24,444 --> 00:40:29,781
Denk je dat dit een vlooienmarkt is?
Denk je dat we tv's en imitatie horloges verkopen?
334
00:40:29,933 --> 00:40:32,077
Wat is er mis met jou?
335
00:40:33,259 --> 00:40:37,368
Goed dan. 22,5.
336
00:40:37,519 --> 00:40:39,132
Hoe ga je die 'half' doen?
337
00:40:42,981 --> 00:40:44,561
Tweeëntwintig...
338
00:40:45,735 --> 00:40:47,381
en een half.
339
00:40:56,232 --> 00:40:58,160
Veel plezier op dit feest.
340
00:40:59,825 --> 00:41:01,481
Ik mag jouw stijl wel.
341
00:41:03,051 --> 00:41:05,997
Blijf op die boot, wat er ook gebeurt.
Adele, Nicks.
342
00:41:08,932 --> 00:41:11,718
Houd je oordopjes in.
343
00:41:11,854 --> 00:41:15,379
Adele, jij bent zoals altijd mijn ogen in de lucht.
344
00:41:15,879 --> 00:41:18,142
Nicks, laat ze maar zien hoe wij dat doen.
345
00:41:41,896 --> 00:41:43,159
Gaat het lukken?
346
00:41:43,957 --> 00:41:45,554
Let maar eens op.
347
00:42:08,547 --> 00:42:11,740
Kun je dit achter de bar bewaren?
- Wat wil je drinken?
348
00:42:11,888 --> 00:42:13,967
Bessensap met Spa rood.
349
00:42:14,683 --> 00:42:16,181
Doe maar twee.
350
00:42:25,016 --> 00:42:26,675
Dank je wel.
- Graag gedaan.
351
00:42:27,210 --> 00:42:28,488
Houd je kop erbij.
352
00:42:29,004 --> 00:42:30,200
Echt?
353
00:42:36,901 --> 00:42:39,479
Xander Cage. Weer in actie.
354
00:42:39,977 --> 00:42:41,436
Ben ik ooit weggegaan?
355
00:42:59,069 --> 00:43:00,698
Daar is onze pipo.
356
00:43:02,484 --> 00:43:05,492
Makkelijker dan gedacht. Overal drank.
357
00:43:16,310 --> 00:43:17,546
Dat is 'm.
358
00:43:41,975 --> 00:43:45,558
Het jachtseizoen op sukkels is geopend.
Die heb ik het liefst.
359
00:43:45,726 --> 00:43:48,719
Het is nog een beetje vroeg om iemand te doden.
360
00:43:49,549 --> 00:43:51,423
Ik regel het wel.
- O, toe nou.
361
00:43:51,523 --> 00:43:55,601
Als 'Dance Dance Revolution' al
geen kogel verdient, wie dan wel?
362
00:43:57,911 --> 00:44:00,253
Is dit een party of een begrafenis?
363
00:44:01,817 --> 00:44:05,540
Hoe dan ook,
iemand gaat vanavond helemaal uit z'n dak.
364
00:44:25,549 --> 00:44:27,691
Ik zei toch dat het leuk is hem erbij te hebben?
365
00:44:54,154 --> 00:44:58,950
Ik dacht eerst aan de Special Forces,
maar je tatoeages kloppen niet.
366
00:44:59,831 --> 00:45:04,248
CIA? Die zouden ons met een drone opblazen.
367
00:45:05,063 --> 00:45:09,610
MI6? Jij bent niet subtiel genoeg voor hen.
368
00:45:12,725 --> 00:45:15,975
De mannen die naar dit eiland komen,
zijn op de vlucht.
369
00:45:16,643 --> 00:45:20,273
Ze verstoppen zich voor de wereld. Maar jij niet.
370
00:45:21,140 --> 00:45:25,486
Jij komt je niet verstoppen. Jij zoekt iemand.
371
00:45:29,510 --> 00:45:32,392
Wie zegt dat ik haar niet al gevonden heb?
372
00:45:37,397 --> 00:45:41,531
Moet ik daar bang van worden?
- Een trillinkje zou leuk zijn.
373
00:45:44,730 --> 00:45:47,744
Aangezien een trillinkje ervoor zou zorgen
dat jij hier wegstrompelt...
374
00:45:50,360 --> 00:45:52,126
zit ik aardig in de buurt.
375
00:45:52,875 --> 00:45:55,389
Krijg ik nou morgenochtend geen ontbijt van je?
376
00:45:58,971 --> 00:46:01,023
Volgens mij zit je er een beetje naast.
377
00:46:07,119 --> 00:46:10,799
Patstelling.
- Niet als jij je wapen laat vallen.
378
00:46:10,949 --> 00:46:12,649
Ik ben niet de slechterik.
379
00:46:14,449 --> 00:46:16,395
Ik geloof niet in goedzakken.
380
00:46:17,647 --> 00:46:18,779
Serena?
381
00:46:21,379 --> 00:46:22,879
Wie is je vriend?
382
00:46:24,528 --> 00:46:26,759
We hebben elkaar net pas ontmoet.
383
00:46:26,957 --> 00:46:32,808
Het ging net zo lekker,
totdat iemand zich ermee ging bemoeien.
384
00:46:33,001 --> 00:46:35,924
Blijf op het pad.
- Alsjeblieft, schatje.
385
00:46:36,085 --> 00:46:39,169
Er zijn veel ongemarkeerde graven op het eiland.
386
00:46:42,436 --> 00:46:45,503
En diegene die jou dat shirt heeft verkocht,
ligt daar zeker ook?
387
00:46:46,533 --> 00:46:51,056
En hoelang blijf jij je geluk op de proef stellen?
- Tot ik heb waar ik voor kwam.
388
00:46:51,970 --> 00:46:53,970
En wat is dat precies?
389
00:46:55,670 --> 00:46:59,670
Iets met sterkedrank erin.
390
00:47:13,177 --> 00:47:15,577
Gan bei.
391
00:47:22,477 --> 00:47:26,563
Laten we praten over wat we echt willen.
392
00:47:33,996 --> 00:47:36,312
Dat is alles wat ik wil.
393
00:47:36,425 --> 00:47:40,741
Wat mij betreft mogen jullie braaf vertrekken.
Of jij moet verder willen met het voorspel.
394
00:47:41,608 --> 00:47:44,176
Niemand hoort zo veel macht te hebben.
395
00:47:45,939 --> 00:47:47,597
Beetje improviseren.
396
00:47:55,271 --> 00:47:59,232
Nee, echt, een granaat?
Is dit Oost-Europa in de jaren 90?
397
00:47:59,401 --> 00:48:01,132
Straks stuurt hij je nog een fax.
398
00:48:02,332 --> 00:48:06,397
Dus jullie zouden doden
om dat voor jezelf te kunnen houden?
399
00:48:06,529 --> 00:48:11,326
Dat is de verkeerde vraag.
- Wat is de juiste vraag?
400
00:48:13,494 --> 00:48:15,325
'Zou jij ervoor willen sterven?'
401
00:48:21,390 --> 00:48:25,905
Eén granaat, drie mensen. Ik mag die kansen wel.
402
00:48:31,286 --> 00:48:34,452
Twee granaten, drie mensen.
403
00:48:34,592 --> 00:48:37,267
Die kansen zijn veel beter.
404
00:48:41,697 --> 00:48:45,380
Bloed je weleens zo erg dat je,
als je je ogen opent, alleen maar rood ziet?
405
00:48:45,512 --> 00:48:50,401
Als je op elk continent gevochten hebt...
- Kom op, X, zeg het nou.
406
00:48:50,585 --> 00:48:52,635
Laat mij ze allebei te grazen nemen.
407
00:48:52,799 --> 00:48:54,235
...dan verwacht je de dood.
408
00:48:55,543 --> 00:48:57,542
Kom op, laat me nou schieten.
409
00:48:57,674 --> 00:49:01,680
Soms sluipt de dood gewoon naar binnen.
410
00:49:03,579 --> 00:49:05,694
Lang geleden dat ik een stoelendans heb gezien.
411
00:49:06,809 --> 00:49:12,408
Ik lig in een ziekenhuisbed, amper bij bewustzijn,
ijlend, verdrinkend in mijn eigen bloed.
412
00:49:12,543 --> 00:49:18,034
En het enige wat ik denk is:
Vandaag is de dag dat ik sterf.
413
00:49:19,264 --> 00:49:22,579
Zeer ontroerend. Mag ik mijn jas?
414
00:49:22,747 --> 00:49:28,059
En dan komt er een man
die vertelt over een droogte in Californië.
415
00:49:29,160 --> 00:49:31,559
Over skateboards en zwembaden.
416
00:49:32,283 --> 00:49:35,165
Over een man die Xander Cage heet.
417
00:49:36,597 --> 00:49:38,195
Hij is Triple-X.
418
00:49:42,194 --> 00:49:44,028
Ik hoorde dat hij dood was.
419
00:49:46,959 --> 00:49:48,291
Is hij dood?
420
00:49:50,958 --> 00:49:53,156
Wij zijn allemaal Triple-X.
421
00:49:53,789 --> 00:49:55,672
We hebben alleen andere agenda's.
422
00:49:56,707 --> 00:50:00,745
Zij wil het vernietigen. Ik wil het gebruiken.
423
00:50:02,205 --> 00:50:05,711
En ik laat het jou
zeker niet teruggeven aan de NSA.
424
00:50:28,724 --> 00:50:30,172
Nu wordt het echt feest.
425
00:50:49,954 --> 00:50:53,645
De hel breekt zo los.
- Klaar om wat lol te trappen?
426
00:50:53,745 --> 00:50:55,445
Zet die muziek uit.
427
00:50:56,820 --> 00:50:58,603
Uitzetten.
428
00:51:08,107 --> 00:51:10,890
Iedereen handen omhoog.
429
00:51:11,897 --> 00:51:13,328
Op de grond.
430
00:51:14,128 --> 00:51:17,058
De eerste die beweegt, gaat als eerste dood.
431
00:51:24,491 --> 00:51:25,814
Ik heb bewogen.
432
00:51:31,244 --> 00:51:34,394
Ik heb net weer bewogen, en ik leef nog steeds.
433
00:51:34,558 --> 00:51:36,278
Houd je kop, held.
434
00:51:37,509 --> 00:51:40,807
Oké, dan. Kom maar op.
435
00:51:40,975 --> 00:51:42,339
Niet bewegen.
436
00:51:45,505 --> 00:51:50,271
Ik heb inderdaad wat jij wilt. Pandora's Doos?
437
00:51:51,051 --> 00:51:55,001
Ik heb het hier. Maar je hebt het wel mis.
438
00:51:55,133 --> 00:51:58,768
Als jij het van me afpakt, ga jij als eerste dood.
439
00:51:58,900 --> 00:52:02,399
En dan luitenant Leningrad,
die denkt dat hij jou rugdekking geeft.
440
00:52:02,582 --> 00:52:07,064
Dan de twee Ivans bij de deur,
Moskou Muilezel bij de bar.
441
00:52:07,664 --> 00:52:11,462
En dan Igor op de trap.
442
00:52:11,661 --> 00:52:13,460
Zie je waar dit op uit gaat draaien?
443
00:52:15,759 --> 00:52:19,858
Maar dat maakt allemaal niet uit,
want zoals ik al zei:
444
00:52:20,805 --> 00:52:25,105
Als jij dit van me afpakt, ga jij als eerste dood.
445
00:52:25,819 --> 00:52:28,603
Ik pak het van jou af, dood of levend.
446
00:52:29,634 --> 00:52:34,516
Als je het te stevig vasthoudt,
snij ik je arm er af.
447
00:52:34,651 --> 00:52:36,415
Jouw feest.
448
00:52:45,510 --> 00:52:46,810
Leningrad.
449
00:52:46,910 --> 00:52:49,609
Hallo, Ivan. Andere Ivan.
450
00:52:59,705 --> 00:53:01,264
Dag, Moskou Muilezel.
451
00:53:06,194 --> 00:53:08,816
Igor. Weer een die ik van jou te goed heb, X.
452
00:53:08,959 --> 00:53:10,890
Je moet tussen de regels door lezen.
453
00:53:28,652 --> 00:53:32,704
Tennyson, wat back-up zou wel fijn zijn.
454
00:53:32,888 --> 00:53:35,903
Kom op, man.
- X zei dat ik op de boot moest blijven.
455
00:53:39,014 --> 00:53:41,960
Dat was voordat de Russische invasie begon.
456
00:55:17,833 --> 00:55:19,799
X zei dat ik op de boot moest blijven.
457
00:55:35,985 --> 00:55:37,393
Wil je spelen?
458
00:57:19,253 --> 00:57:21,625
Niemand hoort dat in bezit te hebben.
459
00:57:21,817 --> 00:57:25,417
Als je dit wilt, dan kom je het maar halen.
460
00:57:29,069 --> 00:57:32,885
Was dat nou echt nodig.
- Dat is wat Gibbons zou willen.
461
00:57:39,201 --> 00:57:40,301
X.
462
00:57:42,841 --> 00:57:46,685
Het is weer gebeurd. Nog een satelliet neer.
463
00:57:49,693 --> 00:57:55,161
Dat wij samenwerken als een team,
dat is wat Gibbons zou willen.
464
00:57:57,693 --> 00:57:58,925
Doe je mee?
465
00:57:59,777 --> 00:58:03,725
Er was een explosie
in het Olympisch Stadium van Moskou.
466
00:58:03,909 --> 00:58:07,953
7 arbeiders zijn overleden
en 25 anderen zijn gewond geraakt...
467
00:58:08,133 --> 00:58:12,501
door deze gewelddadige actie.
Een bron in het Pentagon zegt...
468
00:58:12,693 --> 00:58:16,861
dat er wellicht een satelliet
als wapen gebruikt kan zijn. Dit was...
469
00:58:17,009 --> 00:58:20,977
Pandora's Doos is niet echt geheim meer.
470
00:58:21,169 --> 00:58:23,353
In een video-opname die zojuist verspreid is...
471
00:58:23,533 --> 00:58:29,501
beweert een anonieme groep
satellieten als wapens in te kunnen zetten:
472
00:58:29,633 --> 00:58:33,401
"De schending van civiele vrijheden
van alle burgers op de wereld...
473
00:58:33,533 --> 00:58:35,801
"is een wandaad die gestopt moet worden."
474
00:58:35,961 --> 00:58:41,561
Ontmantel alle spionageprogramma's
op deze wereld binnen 24 uur...
475
00:58:41,677 --> 00:58:44,509
of ik doe het voor jullie, één satelliet per keer.
476
00:58:44,641 --> 00:58:47,933
Er hangen 30.000 satellieten boven de aarde.
477
00:58:48,069 --> 00:58:52,833
Ik haal elke dag een satelliet neer,
net zolang tot mijn eisen zijn ingewilligd.
478
00:58:53,025 --> 00:58:54,441
Ooggetuigen in Moskou...
479
00:58:54,593 --> 00:58:57,661
Hoorde dit ook bij jullie missie?
- Natuurlijk niet.
480
00:58:59,009 --> 00:59:01,877
Wij waren een nieuw Triple-X-team van Gibbons.
481
00:59:02,069 --> 00:59:06,601
We ontdekten dat een hoge inlichtingenofficier
satellieten probeerde te manipuleren.
482
00:59:06,733 --> 00:59:11,069
Voor we hem konden ontmaskeren,
werd Gibbons gedood.
483
00:59:11,201 --> 00:59:16,401
Dus je wist dat ze Triple-X waren?
- Ik wilde dat je objectief bleef.
484
00:59:16,569 --> 00:59:20,433
Ik begrijp het niet. Pandora's Doos is vernield.
Wat is er dan in Moskou gebeurd?
485
00:59:20,569 --> 00:59:26,269
Als ik het goed heb, wat ook zo is, dan kon je
deze doos alleen maar voor één satelliet gebruiken.
486
00:59:26,433 --> 00:59:30,333
Wat betekent dat?
- Dat we achter een prototype aan zaten.
487
00:59:30,441 --> 00:59:32,469
En die gasten hebben de echte?
488
00:59:42,693 --> 00:59:44,693
Serena heeft ons voor de gek gehouden.
489
00:59:46,325 --> 00:59:50,564
Ons verraden.
- Dit gaat niet over Serena. Dit is oorlog.
490
00:59:50,664 --> 00:59:53,893
Of we stoppen het vandaag,
of de wereld staat morgen in brand.
491
00:59:54,077 --> 00:59:56,161
Laten we ons daarop concentreren.
492
00:59:57,777 --> 01:00:00,761
Waar ben jij geweest?
Heb je je weer lekker laten masseren?
493
01:00:00,925 --> 01:00:02,577
De groeten van je moeder.
494
01:00:03,361 --> 01:00:08,209
Tracker aan boord? Heeft niemand je gezien?
- Mij zien ze nooit, baas.
495
01:00:08,377 --> 01:00:12,025
Die pakken hebben de controle
over alle spionagesatellieten in de lucht.
496
01:00:12,161 --> 01:00:16,925
Maar hoe vaak zitten ze alle zeven
in dezelfde kamer?
497
01:00:17,041 --> 01:00:18,377
Bijna nooit.
498
01:00:18,525 --> 01:00:22,485
En als je netvliesscans, gsm-data...
499
01:00:22,669 --> 01:00:26,580
en biometrie van alle wereldmachten wilt hebben...
500
01:00:26,680 --> 01:00:30,193
wie is dan je doel?
501
01:00:30,341 --> 01:00:34,209
Wie heeft zo veel macht
om dat in werking te stellen?
502
01:00:34,361 --> 01:00:39,409
Je hebt het tegen de verkeerde.
Ik zocht jou op, weet je nog?
503
01:00:39,541 --> 01:00:42,125
Hé, klootzak. Gaan wij nog problemen krijgen?
504
01:00:42,261 --> 01:00:45,517
Welnee. Hoe was je uitje?
505
01:00:46,025 --> 01:00:50,425
Ik ben even aan het rekenen.
- O ja? Wat dan?
506
01:00:50,561 --> 01:00:53,541
Luchtsnelheid gedeeld door afstand.
507
01:00:53,693 --> 01:00:56,425
Als ik jou door het toilet douw...
508
01:00:56,609 --> 01:01:00,109
dan kunnen ze je ergens
tussen China en Noord-Korea terugvinden.
509
01:01:00,261 --> 01:01:04,393
Lul maar raak, kleintje.
- Hou dat even vast, G.I. Joe.
510
01:01:06,425 --> 01:01:07,761
Spoel eens terug.
511
01:01:08,985 --> 01:01:11,541
Iets verder. Verder.
512
01:01:12,661 --> 01:01:15,125
Nog iets. Stop.
513
01:01:16,109 --> 01:01:18,541
Toen Xiang het raam brak...
514
01:01:22,461 --> 01:01:24,993
was hij de enige die niet terugdeinsde.
515
01:01:26,277 --> 01:01:27,814
Ik moet de president spreken.
516
01:01:27,914 --> 01:01:31,093
Dat gaat er niet meer af.
Nou moet ik die monitor vervangen.
517
01:01:31,261 --> 01:01:35,561
Ik roep al jaren dat de directeur van de CIA
de wereld wil vernietigen.
518
01:01:35,709 --> 01:01:39,393
We hebben carte blanche om die klootzak te vinden.
519
01:01:39,525 --> 01:01:41,941
Weet een van jullie hoe we dat moeten doen?
520
01:01:42,377 --> 01:01:45,261
Net zoals wij Pandora's Doos
in New York hebben gevonden.
521
01:01:47,941 --> 01:01:51,693
Pandora's Doos moet verbinding blijven maken,
omdat de satellieten om de aarde draaien.
522
01:01:51,861 --> 01:01:53,109
Pardon.
523
01:01:54,125 --> 01:01:56,561
Wij moeten het hoofdsignaal vinden...
524
01:01:56,693 --> 01:02:00,209
en dan kunnen we de locatie
binnen een straal van 30 kilometer berekenen.
525
01:02:05,041 --> 01:02:09,793
Zo veel plaatsen op de wereld om te schuilen,
en die mafkees gaat naar Detroit?
526
01:02:17,361 --> 01:02:21,609
De explosie was in Moskou,
maar werd over heel de wereld gevoeld.
527
01:02:21,741 --> 01:02:26,125
Zoals gevreesd werd, stijgt het dodental in Moskou.
528
01:02:26,461 --> 01:02:27,793
Naast al die doden...
529
01:02:27,925 --> 01:02:32,525
Iedereen staat zeker te springen
om hun spionageprogramma's te ontmantelen?
530
01:02:33,525 --> 01:02:38,925
Nee, de wereld is te dom
om in te zien dat Moskou geen bluf was.
531
01:02:42,309 --> 01:02:46,177
Triple-X, jullie basis is een NSA safehouse.
532
01:02:46,341 --> 01:02:51,077
Becky zal de communicatie coördineren
en de signaalverstoorders op stand-by zetten.
533
01:02:51,241 --> 01:02:54,961
Nicks, toen ik met de boot op het land crashte
en jouw leven redde...
534
01:02:55,093 --> 01:03:00,077
Ja, vast.
- ...telt dat als crash 199 voor mij?
535
01:03:00,261 --> 01:03:04,041
Je weet wel, officieel?
- Officieel ben jij gestoord.
536
01:03:07,561 --> 01:03:10,977
We gaan een driehoeksmeting in de stad uitvoeren.
537
01:03:11,141 --> 01:03:15,225
Als Becky zijn exacte locatie heeft,
gaan we eropaf.
538
01:03:15,325 --> 01:03:18,725
En hoe ben jij hierin terechtgekomen?
539
01:03:18,825 --> 01:03:23,177
Ik had een doek aan een wolkenkrabber gehangen
en moest een jaar de gevangenis in.
540
01:03:25,077 --> 01:03:29,009
Beetje overdreven.
- Het doek was 30 verdiepingen lang.
541
01:03:30,177 --> 01:03:34,261
Twee miljoen hits op YouTube,
en ik hoefde maar een halfjaar te zitten.
542
01:03:34,493 --> 01:03:37,193
Laat me raden: Gibbons heeft je gered.
543
01:03:37,361 --> 01:03:41,325
Hij zei dat een leeuwin als ik
in geen enkele kooi thuishoorde.
544
01:03:48,761 --> 01:03:52,541
Deze kreeg ik nadat ik wegging bij de NSA.
545
01:03:52,661 --> 01:03:56,825
En die ene op je pols?
- Londen, 2009.
546
01:03:56,961 --> 01:03:58,725
Ik klom in de Millennium Wheel.
547
01:03:59,861 --> 01:04:02,025
Naakt.
548
01:04:02,925 --> 01:04:04,125
Middelbare school.
549
01:04:08,093 --> 01:04:10,609
We hebben allemaal onze gênante momenten.
550
01:04:14,425 --> 01:04:19,525
En die sexy tatoeage?
- Deze? Feniks uit de as.
551
01:04:19,661 --> 01:04:24,577
18 uur in een stoel in Mexico.
Ik heb mijn gewicht aan tequila gedronken.
552
01:04:25,761 --> 01:04:28,277
Het is wel de belangrijkste.
553
01:04:29,093 --> 01:04:34,501
Toen besloot ik om de wereld te veranderen,
in plaats van er woedend op te zijn.
554
01:04:38,825 --> 01:04:41,741
We hebben 'm. We hebben Pandora's Doos.
555
01:04:42,969 --> 01:04:45,033
Xander, hoor je mij?
556
01:04:45,133 --> 01:04:48,169
We zijn er. Stuur Tennyson maar.
557
01:04:48,301 --> 01:04:51,969
Dat moet East 404 Congress Street zijn.
Bovenste verdieping.
558
01:05:02,341 --> 01:05:08,041
Pandora's Doos is actief. Ik kan het signaal
maar een paar minuten storen, dus schiet op.
559
01:05:11,577 --> 01:05:13,841
Jullie moeten hem heel snel
te pakken zien te krijgen.
560
01:05:17,909 --> 01:05:20,261
Niet als wij hem eerst vinden.
561
01:05:27,877 --> 01:05:29,661
Het is rood.
562
01:05:33,661 --> 01:05:37,725
Wist je dat verkeerslichten bedacht zijn
door Big Oil om benzine te verspillen voor winst?
563
01:05:37,893 --> 01:05:40,609
Doe je wat rustiger als ik 'ja' zeg? Pas op.
564
01:05:43,809 --> 01:05:49,309
Is dit het stuk waar jij je als een kreng gedraagt
en zegt dat je mij niet vertrouwt?
565
01:05:49,493 --> 01:05:51,061
Welkom in het moment.
566
01:06:05,161 --> 01:06:06,733
Iedereen moet back-up hebben.
567
01:06:10,093 --> 01:06:11,361
Stop, stop.
568
01:06:17,809 --> 01:06:19,093
Tennyson?
569
01:06:21,261 --> 01:06:22,741
Muurvast.
570
01:06:23,761 --> 01:06:25,061
Daar is het.
571
01:06:26,261 --> 01:06:30,149
Als je in de problemen komt, toets dan de 9 in.
572
01:06:30,277 --> 01:06:32,361
Een oude Gibbons-failsafe.
573
01:06:47,425 --> 01:06:50,961
Jij hebt mijn feestje verpest,
en mijn danspartner gestolen.
574
01:06:51,461 --> 01:06:53,801
Ik ga die van jou verpesten. Veel plezier.
575
01:06:53,993 --> 01:06:56,893
Dit is geen feestje, dit is een wedstrijd.
576
01:07:10,325 --> 01:07:13,249
Waar ben jij mee bezig?
- Ik bouw een springschans.
577
01:07:23,909 --> 01:07:25,041
Ga maar.
578
01:08:05,969 --> 01:08:09,233
Uit de auto. Wegwezen.
579
01:09:12,441 --> 01:09:14,733
Hij probeert opnieuw verbinding te maken.
580
01:09:14,841 --> 01:09:18,901
Hij kan elk moment een andere satelliet pakken.
Jullie moeten opschieten.
581
01:09:20,233 --> 01:09:21,501
Ik heb een idee.
582
01:09:23,669 --> 01:09:27,077
Hou je vast.
- Wat is dat nou voor idee?
583
01:09:47,325 --> 01:09:50,401
Hallo. Zoek je iemand?
584
01:10:00,509 --> 01:10:02,309
Dat is 200.
585
01:10:22,541 --> 01:10:23,685
Kom dan.
586
01:10:29,317 --> 01:10:33,917
Nee, nee. Xander, je moet naar boven.
Hij zoekt een andere satelliet. Schiet op.
587
01:10:48,733 --> 01:10:50,169
Kinderspel.
588
01:11:03,901 --> 01:11:07,317
.45 USP.
- Twaalf in het magazijn.
589
01:11:08,857 --> 01:11:10,293
Nog vijf over.
590
01:11:16,209 --> 01:11:17,509
Drie.
591
01:11:31,801 --> 01:11:33,985
Wat gebeurt daar allemaal?
592
01:11:46,585 --> 01:11:47,685
Leeg.
593
01:12:11,585 --> 01:12:15,069
Adele, Xander is binnen.
Vind het doel, en de fik erin.
594
01:12:18,893 --> 01:12:23,441
Gibbons dacht al dat je terug zou komen,
om de held te zijn die we nodig hebben.
595
01:12:26,893 --> 01:12:32,477
Als jij die doos teruggeeft aan de NSA,
dan zijn we weer terug bij af.
596
01:12:39,309 --> 01:12:40,777
Wat ontroerend.
597
01:12:43,025 --> 01:12:46,057
Gibbons zou trots zijn dat jullie samenwerken.
598
01:12:53,225 --> 01:12:55,157
Ik ga ervandoor, Xander.
599
01:12:58,141 --> 01:13:02,609
Zal ik je een geheim vertellen?
- Je hebt vergeten deodorant op te doen?
600
01:13:03,549 --> 01:13:07,709
Ik heb Gibbons gedood,
omdat hij een zelfingenomen eikel was.
601
01:13:07,877 --> 01:13:10,409
Kun je schieten?
- Hij wilde toezicht op de hele wereld.
602
01:13:10,541 --> 01:13:14,157
Heb je het doel in het vizier?
- Ik schakel over naar thermisch.
603
01:13:14,293 --> 01:13:17,765
Ik zou nooit ophouden
met het neerhalen van satellieten.
604
01:13:17,865 --> 01:13:20,209
Wat er ook zou gebeuren. Weet je waarom?
605
01:13:20,377 --> 01:13:25,057
Omdat deze wereld veranderd is...
- Zeg alsjeblieft dat je zicht hebt.
606
01:13:25,165 --> 01:13:28,765
Verdomme. Hij heeft de verwarming hoog gezet.
Ik kan niets zien.
607
01:13:28,917 --> 01:13:33,333
X, ik kan jullie niet zien.
Jullie gaan op in de hitte.
608
01:13:33,501 --> 01:13:36,325
Zien jullie dan niet wat er gebeurt?
- Rustig aan.
609
01:13:38,493 --> 01:13:40,385
Wat gaan jullie daaraan doen?
- Rustig.
610
01:13:40,549 --> 01:13:44,865
X, hou die kletskop aan de praat.
Ik heb nog geen zicht.
611
01:13:45,057 --> 01:13:48,817
Dat komt door ons. Door mensen
als Gibbons en jullie twee. En door mij.
612
01:13:48,985 --> 01:13:51,465
Dat komt allemaal door ons.
613
01:13:51,601 --> 01:13:55,349
Waarom zou je 's morgens nog opstaan,
als je de wereld niet opnieuw op wilt starten?
614
01:13:55,917 --> 01:13:58,101
Rustig aan.
- Er is een oorlog gaande.
615
01:13:58,285 --> 01:14:03,717
Zie je dan niet dat we vechten om te overleven?
Miljoenen mensen sterven zinloos en...
616
01:14:03,901 --> 01:14:05,765
Tussen de regels door lezen.
617
01:14:05,917 --> 01:14:08,165
Of niet soms?
- Ik zal heel eerlijk zijn.
618
01:14:08,301 --> 01:14:11,201
Wat mij nou al de hele tijd al dwarszit...
619
01:14:11,733 --> 01:14:15,133
is dat je iets tussen je tanden hebt zitten.
620
01:14:15,301 --> 01:14:18,085
Waar heb je het over?
- Nee, echt.
621
01:14:18,233 --> 01:14:20,341
Wat is er toch mis met jou?
622
01:14:20,501 --> 01:14:22,485
Precies daar.
623
01:14:28,793 --> 01:14:31,693
Mooi schot.
- Was er ooit enige twijfel?
624
01:14:31,793 --> 01:14:34,577
Ja, ik moet bekennen dat ik mijn twijfels had.
625
01:14:36,957 --> 01:14:39,977
Dat is voor de lelijke dingen
die je over mijn vriend Gibbons zei.
626
01:14:51,025 --> 01:14:54,009
Xiang, op je knieën.
627
01:14:55,441 --> 01:14:57,341
Handen.
628
01:14:58,165 --> 01:14:59,901
Op je knieën.
629
01:15:01,693 --> 01:15:03,157
Precies op tijd.
630
01:15:05,425 --> 01:15:09,825
Pas maar op, dadelijk denken de mensen nog
dat je bij de goeien hoort.
631
01:15:13,377 --> 01:15:14,677
Hé, pak.
632
01:15:19,209 --> 01:15:23,441
Je hebt wat je wilde.
We weten allebei dat hij niet de slechterik is.
633
01:15:23,609 --> 01:15:25,857
En wie krijgt dan de schuld voor Moskou?
634
01:15:26,041 --> 01:15:29,641
Beter een levende terrorist dan een dode werknemer.
635
01:15:29,793 --> 01:15:32,077
Snap je wat ik bedoel?
- Kom mee.
636
01:15:32,209 --> 01:15:36,225
Naar het vliegtuig. We stijgen over 20 minuten op.
- Wegwezen, jongens.
637
01:15:41,977 --> 01:15:47,561
We hebben Pandora's Doos.
Ze sturen een team om jullie op te halen.
638
01:15:47,685 --> 01:15:49,393
Maar ze nemen Xiang mee.
639
01:15:49,993 --> 01:15:54,845
Serena, als je niks meer van me hoort,
toets dan de 9 in.
640
01:15:54,977 --> 01:15:57,077
X zorgt voor zijn mensen.
641
01:15:57,245 --> 01:15:59,209
Je hebt het zeker aan Marke teruggegeven?
642
01:16:09,577 --> 01:16:12,645
Mooi hoor. Lekker ruim, duur.
643
01:16:12,877 --> 01:16:14,069
Houd je kop.
644
01:16:23,309 --> 01:16:26,941
Dank u. Ja, weinig slachtoffers.
645
01:16:27,041 --> 01:16:30,941
Triple-X heeft boven elke verwachting gepresteerd.
646
01:16:45,009 --> 01:16:46,677
Laat me raden.
647
01:16:48,177 --> 01:16:50,841
Dat was mijn uitnodiging voor de Oval Office.
648
01:16:54,909 --> 01:16:58,809
Tien minuten geleden is het Triple-X-programma
officieel beëindigd.
649
01:16:58,909 --> 01:17:03,261
Alle actieve agenten worden gewist
en als vijanden van de staat beschouwd.
650
01:17:04,741 --> 01:17:08,241
Nooit een goed idee om een wapen op mij te richten.
651
01:17:12,977 --> 01:17:17,309
Zijn NSA teams altijd bewapend
alsof ze Fallujah gaan binnenvallen?
652
01:17:17,441 --> 01:17:19,893
Normaal gesproken niet.
Hou die jongens in de gaten.
653
01:17:24,341 --> 01:17:27,941
Het gaat echt gebeuren, hè?
Ze gaan op ons schieten.
654
01:17:28,133 --> 01:17:30,469
Kom op.
- Opschieten.
655
01:17:31,341 --> 01:17:33,977
Showtime.
- We zitten nu in hetzelfde team.
656
01:17:34,141 --> 01:17:35,277
Geef mij er ook een.
657
01:17:37,225 --> 01:17:41,141
Je kent me. Wind me maar op
en zeg waar ik heen moet.
658
01:17:41,293 --> 01:17:45,169
Opschieten.
- Het gaat echt gebeuren, hè?
659
01:17:45,353 --> 01:17:47,941
Is dit wat er dan gebeurt? Wat moeten we doen?
660
01:17:48,125 --> 01:17:50,093
Blijf gewoon uit de buurt van de kogels.
661
01:17:51,277 --> 01:17:57,377
Helaas had de terrorist Pandora's Doos nog één keer
geactiveerd voor we hem tegen konden houden.
662
01:17:57,509 --> 01:18:02,793
Jij en je team zijn allemaal opgeblazen,
samen met het apparaat.
663
01:18:02,909 --> 01:18:06,025
Als de wereld denkt
dat Pandora's Doos niet meer bestaat...
664
01:18:06,161 --> 01:18:09,009
dan weten ze ook niet
dat wij hun ermee bespioneren.
665
01:18:09,161 --> 01:18:13,477
Jij bent gewoon de zoveelste tiran.
- Nee, een patriot.
666
01:18:13,625 --> 01:18:15,669
Ik zal het verschil even uitleggen.
667
01:18:15,833 --> 01:18:17,009
Xander.
668
01:18:25,841 --> 01:18:30,009
Ze zeggen dat dit het laatste grote avontuur is.
Stuur maar een kaartje.
669
01:18:30,177 --> 01:18:32,941
Start de motoren.
- We gaan.
670
01:18:38,809 --> 01:18:42,841
Verspreiden.
- Zoek dekking. Schiet op.
671
01:18:43,009 --> 01:18:44,517
Daarachter.
672
01:18:45,993 --> 01:18:48,577
Zoek dekking.
- Daarachter.
673
01:19:07,161 --> 01:19:08,977
Dat was heftig.
674
01:19:09,661 --> 01:19:12,425
Jezus, Becky, dat is pas een lichaamspantser.
675
01:19:19,225 --> 01:19:21,141
Ik zei toch dat je geen manieren hebt?
676
01:19:22,277 --> 01:19:25,261
Heeft je moeder je wel geleerd
hoe je je rits dicht moet doen?
677
01:19:33,309 --> 01:19:34,453
Nou?
678
01:19:44,125 --> 01:19:47,053
Serena.
- We zijn nu even druk.
679
01:19:47,161 --> 01:19:48,952
Marke heeft Pandora's Doos.
680
01:19:49,052 --> 01:19:51,261
Ze gaat een satelliet op jullie laten vallen.
681
01:19:52,409 --> 01:19:54,525
Ze gaat een satelliet op ons laten vallen.
682
01:19:56,325 --> 01:19:58,261
Niet als ik het signaal kan storen.
683
01:20:01,161 --> 01:20:03,093
Ik moet stroom hebben.
684
01:20:04,461 --> 01:20:07,741
Ga.
- Daarheen? In m'n eentje?
685
01:20:11,233 --> 01:20:12,409
Ga.
686
01:20:13,077 --> 01:20:14,725
Geef dekking.
687
01:20:17,325 --> 01:20:19,369
Verspreiden.
- Rennen.
688
01:20:21,077 --> 01:20:22,641
Schiet op. Daarheen.
689
01:20:34,553 --> 01:20:37,853
Ik ga laag.
- Ik ga hoog.
690
01:20:37,993 --> 01:20:40,101
Eens kijken of ik G.I. Joe kan vinden.
691
01:21:05,025 --> 01:21:06,725
Heb je die storing gezien?
692
01:22:11,749 --> 01:22:15,109
Iedereen moet toch back-up hebben?
- Blijkbaar.
693
01:22:51,225 --> 01:22:52,541
Kom maar op.
694
01:23:47,933 --> 01:23:49,069
Nicks.
695
01:23:50,633 --> 01:23:52,985
Ik heb een idee.
- Nee.
696
01:24:15,977 --> 01:24:19,693
Vanaf nu kom ik met de ideeën en voer jij ze uit.
697
01:26:10,061 --> 01:26:13,061
Dit is vet waanzinnig.
698
01:26:27,977 --> 01:26:33,209
Heb je geen geestige opmerkingen meer?
- Ik ben net klaar met mijn berekening.
699
01:26:46,477 --> 01:26:48,709
Ik moest twee keer doortrekken.
700
01:26:56,477 --> 01:26:58,709
Dat zijn er te veel. We moeten hier weg.
701
01:27:01,061 --> 01:27:02,241
Kom mee.
702
01:27:05,277 --> 01:27:06,877
Ik ga dood.
703
01:27:13,125 --> 01:27:15,709
Lopen. Naar voren.
704
01:27:17,877 --> 01:27:19,261
Dit is alles.
705
01:27:19,693 --> 01:27:22,541
Zet ze vast.
706
01:27:22,725 --> 01:27:26,509
Ik heb geen kogels meer. Heb jij nog?
- Nee, niets.
707
01:27:29,285 --> 01:27:30,569
Ik zit zonder.
708
01:27:34,557 --> 01:27:36,601
Ik tel tot drie.
709
01:28:18,585 --> 01:28:19,785
Hoe gaat-ie?
710
01:28:21,985 --> 01:28:26,585
Steen, papier, schaar, granaatwerper.
711
01:28:28,369 --> 01:28:29,801
Darius Stone.
712
01:28:31,001 --> 01:28:33,101
XXX SINDS 2005
VOORMALIG U.S. NAVY SEAL
713
01:28:33,201 --> 01:28:36,201
HEEFT 11 JAAR GEWACHT
TOT DE 9 INGETOETST WERD
714
01:28:36,377 --> 01:28:38,741
Triple-X sinds 2005.
715
01:28:38,877 --> 01:28:40,577
Bedankt voor de steun.
716
01:28:40,725 --> 01:28:42,701
X zorgt voor z'n mensen.
717
01:29:14,141 --> 01:29:15,625
Dit ga je niet menen.
718
01:29:49,117 --> 01:29:50,449
We hebben gefaald.
719
01:29:55,669 --> 01:29:59,325
Marke heeft de satelliet geactiveerd.
Hij komt recht op ons af.
720
01:29:59,501 --> 01:30:01,769
Dat moet ik 'm met kamikaze uitschakelen.
721
01:30:01,933 --> 01:30:05,085
Dat is zelfmoord. Niemand kan zo'n val overleven.
722
01:30:05,249 --> 01:30:07,701
Zeg tegen Nicks dat de camera klaar moet staan.
723
01:30:07,833 --> 01:30:11,433
Vrije val, geen parachute en veel vuurwerk.
724
01:30:17,249 --> 01:30:19,733
Ze zeggen dat dit het laatste grote avontuur is.
725
01:30:31,833 --> 01:30:33,749
Stuur maar een kaartje.
726
01:30:57,617 --> 01:30:59,317
Hier leef ik voor.
727
01:32:32,577 --> 01:32:36,009
Nicks, ik hoop dat je dat gefilmd hebt.
728
01:32:38,925 --> 01:32:44,125
Als het niet op film staat, is het niet gebeurd.
- Dit komt in de eregalerij.
729
01:32:45,845 --> 01:32:48,961
Dat had ik ook kunnen doen.
- Lulkoek.
730
01:32:51,817 --> 01:32:55,517
Wat is er met Marke gebeurd?
- De grond heeft haar val gebroken.
731
01:33:23,201 --> 01:33:25,253
Geloof je nog steeds niet in goedzakken?
732
01:33:26,869 --> 01:33:28,753
Je mag best een beetje stout zijn.
733
01:33:35,217 --> 01:33:36,517
Hoe stout?
734
01:34:07,253 --> 01:34:08,817
Dat van daarnet...
735
01:34:09,617 --> 01:34:11,817
dat noem ik pas verdomd mooi binnenvallen.
736
01:34:12,501 --> 01:34:14,385
Dat is een verdomd mooie auto.
737
01:34:16,085 --> 01:34:18,885
Gibbons zei dat ik er op moest passen.
738
01:34:19,017 --> 01:34:21,785
Ik zou weten waarom, als ik moest weten waarom.
739
01:34:23,017 --> 01:34:27,525
Nu weet ik het.
- Precies zoals ik hem heb achtergelaten.
740
01:34:27,661 --> 01:34:29,725
Ik ben er wel een paar keer mee op stap geweest.
741
01:34:30,641 --> 01:34:34,525
X zorgt voor z'n mensen.
Daarom wist ik dat je zou komen.
742
01:34:34,677 --> 01:34:38,209
Samenwerken met de legendarische Xander Cage?
743
01:34:38,461 --> 01:34:40,209
Waar moet ik tekenen?
744
01:34:48,493 --> 01:34:49,693
Je weet toch wel...
745
01:34:50,993 --> 01:34:53,693
dat je op de verkeerde tenen hebt getrapt?
746
01:34:54,477 --> 01:34:56,593
De hele wereld komt achter ons aan.
747
01:35:01,225 --> 01:35:03,361
Ik zou het niet anders willen.
748
01:36:38,825 --> 01:36:41,877
We willen afsluiten
met het lievelingsliedje van Augustus.
749
01:36:42,041 --> 01:36:44,309
Zeer indrukwekkend trucje.
750
01:36:45,877 --> 01:36:48,377
Denk je dat jij de enige bent
die zich dood kan houden?
751
01:36:50,909 --> 01:36:52,053
Hebbes.
752
01:36:56,077 --> 01:36:59,077
Behoorlijk surrealistisch
om naar je eigen begrafenis te gaan.
753
01:37:05,641 --> 01:37:08,025
Ik ben gek op dat lied.
754
01:37:10,061 --> 01:37:14,977
Het zou een prachtige wereld kunnen zijn,
als we het niet meer zouden verkloten.
755
01:37:17,561 --> 01:37:20,833
Je had ook gewoon kunnen vragen
of ik uit pensioen wilde keren.
756
01:37:20,993 --> 01:37:25,025
Je reageerde altijd al
op minder subtiele motivaties.
757
01:37:26,793 --> 01:37:27,993
En nu?
758
01:37:28,141 --> 01:37:31,241
Wees de rebel, waarvan de wereld niet weet
dat ze die nodig heeft.
759
01:37:31,377 --> 01:37:35,041
Bewaak de bewakers,
vecht van binnenuit tegen de vijand.
760
01:37:35,193 --> 01:37:38,377
Dat klinkt verdomd ingewikkeld.
- Echt?
761
01:37:39,477 --> 01:37:41,177
Ik zal het wat simpeler zeggen.
762
01:37:42,077 --> 01:37:45,377
Hak ze in de pan, krijg het meisje...
763
01:37:46,125 --> 01:37:49,725
en probeer er gelikt uit te zien als je het doet.
764
01:37:51,577 --> 01:37:53,541
Je kunt toch wel gelikt worden?
765
01:37:54,977 --> 01:37:56,393
Natuurlijk kun je dat.
766
01:38:00,809 --> 01:38:04,001
We gaan pleite, Junior.
- Ik zie je later, X.
767
01:38:09,641 --> 01:38:12,177
Daar kan ik zeker wel wat mee.
768
01:38:25,653 --> 01:38:26,901
Kom maar op.
769
01:38:41,133 --> 01:38:42,233
Je hebt me.
770
01:38:44,309 --> 01:38:45,409
Hebbes.
771
01:38:47,177 --> 01:38:49,577
Ik ben geen soldaat, ik ben een hit.
772
01:39:20,469 --> 01:39:22,049
Ik zie je later, X.
773
01:39:39,685 --> 01:39:41,001
Natuurlijk kun je dat.
774
01:39:50,355 --> 01:39:51,621
Doei.
775
01:39:51,622 --> 01:39:56,065
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: RQ
776
01:39:56,066 --> 01:39:59,548
Controle: Scarlett
777
01:39:59,549 --> 01:40:02,949
Download deze ondertitel op:
- www.MySubs.com -