00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:03:37,233 --> 00:03:40,233 Weet je hoe ik op het idee van het Triple-X-programma kwam? 2 00:03:40,369 --> 00:03:42,769 Skateboards en zwembaden. 3 00:03:43,869 --> 00:03:45,469 OPRICHTER VAN HET PROGRAMMA 4 00:03:45,569 --> 00:03:50,469 HEEFT WERELDOORLOG III VERIJDELD FAVORIETE KARAOKELIEDJE: WHAT A WONDERFUL WORLD 5 00:03:50,569 --> 00:03:54,133 Skateboards zaten vast aan de grond. Pubervervoer. 6 00:03:54,285 --> 00:03:59,385 En toen kwam 1977. Grote droogte in Zuid-Californië. 7 00:03:59,517 --> 00:04:03,617 Zo erg, dat de voorstadbewoners hun zwembaden niet konden vullen. 8 00:04:03,769 --> 00:04:06,117 Toen ging het lampje aan. 9 00:04:06,301 --> 00:04:12,101 Een knul bedacht dat hij in die lege zwembaden kon skaten en vreselijk de lucht in kon. 10 00:04:12,233 --> 00:04:16,101 'Dogtown and Z-Boys'. Ooit gezien? Dat is een film. 11 00:04:16,233 --> 00:04:18,101 Maakt niet uit. 12 00:04:18,233 --> 00:04:23,477 Onze held doet dingen op een skateboard die niemand ooit gezien had. 13 00:04:23,625 --> 00:04:27,525 Dingen die onmogelijk werden geacht. 14 00:04:27,677 --> 00:04:31,193 Die knul had die droogte nodig. 15 00:04:31,325 --> 00:04:34,861 De wereld had die lege zwembaden nodig. 16 00:04:34,993 --> 00:04:36,925 Vandaar Triple-X. 17 00:04:37,925 --> 00:04:40,225 REKRUTERING NOG GAANDE EEN GENIE MET DE BAL AAN DE VOET 18 00:04:40,325 --> 00:04:44,725 SCOORDE 100 DOELPUNTEN OP 20-JARIGE LEEFTIJD DENKT TE WORDEN GEWORVEN VOOR 'THE AVENGERS' 19 00:04:45,469 --> 00:04:50,133 Voel jij je veiliger dan gisteren? Ik niet. 20 00:04:50,369 --> 00:04:53,653 Het grootste en duurste leger ter wereld... 21 00:04:53,801 --> 00:04:58,501 en wij zijn nog steeds bang voor onderbroekbommen op het vliegveld. En waarom? 22 00:04:58,633 --> 00:05:01,869 Omdat soldaten bevelen opvolgen en oorlogen uitvechten. 23 00:05:02,001 --> 00:05:06,169 Maar wij, mijn vriend, zijn niet in oorlog. 24 00:05:06,301 --> 00:05:11,433 Wij zijn in gevaar. Vandaar Triple-X. 25 00:05:12,901 --> 00:05:15,393 Ben je op dieet? Geen trek? 26 00:05:15,493 --> 00:05:20,885 Het is half acht in de ochtend. - Het is vast wel ergens etenstijd. Eet nou maar. 27 00:05:21,633 --> 00:05:25,261 Weet je wie zich wel veilig voelen? Diegenen die aan de touwtjes trekken. 28 00:05:25,425 --> 00:05:29,509 De hoogste bazen, de ayatollahs met al die 'dollahs'... 29 00:05:29,677 --> 00:05:34,569 omdat die brave hufters een pact met de duivel hebben gesloten. 30 00:05:34,753 --> 00:05:39,093 Zij hebben vrijheid voor veiligheid ingeruild. En wij, het volk... 31 00:05:39,225 --> 00:05:43,061 zijn beiden kwijtgeraakt. Vandaar Triple-X. 32 00:05:43,193 --> 00:05:48,561 Iedereen zit nog vast aan de grond, maar wij doen dingen die niemand ooit gezien heeft. 33 00:05:50,493 --> 00:05:52,293 Dat was mijn praatje. 34 00:05:53,117 --> 00:05:58,401 Ik was altijd al een betere spion dan een verkoper. Wat zeg je ervan? 35 00:05:58,501 --> 00:06:01,201 Ik ben geen held, ik ben gewoon voetballer. 36 00:06:03,609 --> 00:06:07,093 Mijn fout. Ik laat je verder met rust. 37 00:06:08,977 --> 00:06:12,701 Toch weer gratis... gegeten. 38 00:06:22,869 --> 00:06:26,093 Op de grond. Geef me het geld. 39 00:06:26,761 --> 00:06:29,217 Niet bewegen. Schiet op. 40 00:06:39,761 --> 00:06:44,885 En jij zegt dat je geen held bent. Dat is dus echt onzin. 41 00:06:47,325 --> 00:06:50,377 Jij bent de held die de wereld nodig heeft. 42 00:06:50,509 --> 00:06:53,777 Aan het einde van de dag komt het op dezelfde vraag neer... 43 00:06:53,941 --> 00:06:57,625 die ik de laatste 20 jaar elke vrijdagavond aan mijn vrouw stelde: 44 00:06:57,761 --> 00:07:01,393 Wil je hier wat van? Of blijf je gewoon... 45 00:07:03,793 --> 00:07:06,793 Quality over Quantity (QoQ) Releases xXx: Return of Xander Cage (2017) 46 00:07:07,793 --> 00:07:10,793 Vertaling: RQ Controle: Scarlett 47 00:07:11,693 --> 00:07:15,393 CIA HOOFDKWARTIER NEW YORK 48 00:07:40,161 --> 00:07:41,469 Toegang verleend. 49 00:07:53,577 --> 00:07:55,225 Gaat u zitten. 50 00:07:56,593 --> 00:07:57,709 Heren... 51 00:07:59,161 --> 00:08:03,593 dit apparaat liet de satelliet crashen en doodde Gibbons. 52 00:08:03,741 --> 00:08:06,609 Nerds in het lab noemen het 'Pandora's Doos'. 53 00:08:16,249 --> 00:08:20,217 Het laatste satellietsignaal heeft mijn team naar Miami geleid. 54 00:08:20,385 --> 00:08:24,749 Een klootzak in een Ritz-Carlton penthouse dacht dat hij de wereld kon gijzelen. 55 00:08:24,917 --> 00:08:29,941 Drie flitsgranaten, twee kogels en één lijkzak later, was het apparaat van ons. 56 00:08:30,109 --> 00:08:35,317 We hebben meer dan honderd maatregelen om te voorkomen dat satellieten gekaapt worden. 57 00:08:35,485 --> 00:08:39,033 En Pandora's Doos kan die allemaal omzeilen. 58 00:08:41,269 --> 00:08:45,301 Met een druk op de knop kan het beveiligde communicatie afluisteren... 59 00:08:46,769 --> 00:08:50,617 militaire software beschadigen, valse inlichtingen verzenden, of... 60 00:08:50,749 --> 00:08:54,717 een satelliet als een tactische raket laten crashen. 61 00:08:56,285 --> 00:09:01,749 Een van u zit hierachter, en ik ga pas weg als ik weet wie. 62 00:10:29,133 --> 00:10:31,033 Vecht je tegen mij met een boek? 63 00:10:31,269 --> 00:10:34,861 Goed dan. Hoofdstuk één, bladzijde één. 64 00:10:36,325 --> 00:10:37,609 Dat krijg je ervan. 65 00:10:57,661 --> 00:10:58,777 Je bent laat. 66 00:11:00,393 --> 00:11:01,925 Net op tijd, baas. 67 00:11:26,493 --> 00:11:29,132 Ze vallen hier binnen, maken ons af... 68 00:11:29,232 --> 00:11:32,725 en stelen het enige apparaat dat de balans van de wereldmachten kan verschuiven. 69 00:11:33,225 --> 00:11:35,525 Hoe krijgen we het terug? 70 00:11:36,393 --> 00:11:40,361 Die klootzakken hebben onze beste mensen afgemaakt, alsof het een zondagsbrunch was. 71 00:11:41,261 --> 00:11:44,261 We hebben iemand nodig die zoals hen kan bewegen en vechten. 72 00:11:44,393 --> 00:11:47,409 We hebben iemand nodig die een tornado binnenstapt... 73 00:11:47,577 --> 00:11:50,625 en er aan de andere kant uitloopt, alsof het een zacht briesje was. 74 00:11:52,809 --> 00:11:54,609 Kent u zo iemand? 75 00:11:55,893 --> 00:11:57,077 Nee. 76 00:11:58,557 --> 00:12:00,057 Maar Gibbons wel. 77 00:12:41,101 --> 00:12:43,425 Wat doe je daar? Dat is waanzin. 78 00:13:41,025 --> 00:13:42,201 Gracias. 79 00:13:56,533 --> 00:13:57,717 Xander. 80 00:14:18,077 --> 00:14:19,177 Hallo, vriend. 81 00:14:20,577 --> 00:14:21,877 Mag ik even? 82 00:14:25,577 --> 00:14:27,341 Bedankt, vriend. 83 00:15:25,157 --> 00:15:26,257 GEEN SIGNAAL 84 00:15:26,357 --> 00:15:28,657 En we zijn begonnen. 85 00:15:48,177 --> 00:15:51,377 Ik wist dat het je zou lukken. Je hebt ons de wereld gegeven. 86 00:15:52,177 --> 00:15:57,177 De wereld is groot, maar komt altijd in je hart. 87 00:15:57,277 --> 00:15:59,377 Draag het altijd bij je. 88 00:15:59,477 --> 00:16:01,093 Ga maar. 89 00:16:05,677 --> 00:16:10,393 Natuurlijk kan Xander Cage geen satelliet-tv betalen, zoals een normaal iemand. 90 00:16:14,161 --> 00:16:18,845 En dan de zakken van bestuurmiljardairs spekken? 91 00:16:19,561 --> 00:16:25,009 Tegenwoordig kan een normaal iemand zich niet veroorloven om normaal te zijn. 92 00:16:25,425 --> 00:16:28,061 Spring. - Lopen maar. 93 00:17:13,561 --> 00:17:16,361 REGEL #1 NIET VALLEN 94 00:17:16,861 --> 00:17:19,861 SANTO DOMINGO DOMINICAANSE REPUBLIEK 95 00:17:37,761 --> 00:17:40,993 Wordt de wereld kleiner? Ik ken het gevoel. 96 00:17:42,425 --> 00:17:47,585 Weglopen voor je problemen werkt niet. Je hebt een nieuw plan nodig. 97 00:17:48,793 --> 00:17:50,425 Ik heb een nieuwe kaart nodig. 98 00:17:54,925 --> 00:17:56,693 Zeg niet dat ik je niet gewaarschuwd heb. 99 00:18:41,817 --> 00:18:45,725 Nee, hè. Daar gaan we weer. 100 00:18:46,709 --> 00:18:48,341 Niet bewegen, hufter. 101 00:18:51,317 --> 00:18:53,453 Op je knieën, klootzak. 102 00:18:53,617 --> 00:18:57,653 Ik wil echt meewerken, maar je brengt me in verwarring. 103 00:18:58,193 --> 00:19:01,493 "Niet bewegen, hufter." "Op je knieën, klootzak." Wat is het nou? 104 00:19:01,661 --> 00:19:04,053 Je hebt drie seconden. - Je bent hier niet zo goed in. 105 00:19:04,217 --> 00:19:06,809 Een, twee... 106 00:19:24,193 --> 00:19:26,493 Kom maar tevoorschijn, Frankenstein. 107 00:19:27,261 --> 00:19:30,009 Gibbons? 108 00:19:30,177 --> 00:19:33,093 Buut vrij, bedot voor heel het kot. 109 00:19:36,093 --> 00:19:38,461 Je ziet er echt anders uit, Gibbons. 110 00:19:39,625 --> 00:19:44,061 Ben je afgevallen? - Augustus zei altijd al... 111 00:19:44,193 --> 00:19:47,109 zulke onaardige dingen over jou. 112 00:19:49,125 --> 00:19:52,653 Wanneer wist je dat het nep was? - Bedoel je deze poppenkast? 113 00:19:52,801 --> 00:19:57,553 Die gast droeg een koptelefoon van 1000 euro, terwijl je voor 500 een imitatie hebt. 114 00:19:57,717 --> 00:20:01,753 Of die dame die zich haastte om een bus te halen die pas over twee uur vertrekt. 115 00:20:01,885 --> 00:20:05,617 Of die bewaker die een flesje limonade koopt met buitenlands geld. 116 00:20:05,753 --> 00:20:09,501 Weet je wat nog het beste was? Clarence uit 'It's a wonderful life'. 117 00:20:09,633 --> 00:20:13,693 Die aardige, oude man die naast me kwam zitten met die tas met bommen? 118 00:20:13,841 --> 00:20:17,901 Wist toevallig dat ik Nederlands praat. - Is toch wat? 119 00:20:18,033 --> 00:20:21,353 De kogels hadden echt kunnen zijn. - Dan waren de kogelwerende vesten ook echt. 120 00:20:23,217 --> 00:20:26,153 Ik ken je niet, maar ik word niet graag op de proef gesteld. 121 00:20:26,285 --> 00:20:31,125 Gibbons heeft nooit geloofd dat je dood was. Hij is nooit gestopt met zoeken. 122 00:20:31,501 --> 00:20:34,585 Wat een vriend. - Dat is dan lullig voor hem. 123 00:20:35,541 --> 00:20:38,669 Wij waren nooit vrienden. - Geloof me, hij kan hier niet om lachen. 124 00:20:39,277 --> 00:20:41,593 En dat zal hij ook nooit meer kunnen doen. 125 00:20:46,409 --> 00:20:49,757 Ik heb nog nooit zoiets gezien. Deze groep is dodelijk. 126 00:20:49,857 --> 00:20:52,593 En het maakt hun niet uit wie of wat hun in de weg staat. 127 00:20:52,761 --> 00:20:56,325 Ik had gehoopt dat je deel zou willen nemen aan het volgende gevecht. 128 00:20:56,625 --> 00:21:01,685 21 meter naar de overkant, 27 meter naar beneden. 7,5 centimeter dik veiligheidsglas? 129 00:21:01,833 --> 00:21:07,817 Geen touwen, geen parachutes. - Die moeten echt lol gehad hebben. 130 00:21:07,985 --> 00:21:10,909 We hebben hun gezichten door alle databases gehaald. 131 00:21:11,093 --> 00:21:14,233 Niets. Niet eens een boete voor te hard rijden. 132 00:21:14,401 --> 00:21:19,417 Het zijn spoken, in een wereld waar dat zo goed als onmogelijk is. 133 00:21:22,241 --> 00:21:27,069 Je weet toch wel dat ik niet voor de overheid werk? Waarom zou ik hun plezier bederven? 134 00:21:30,225 --> 00:21:34,785 Als je het niet voor mij wilt doen, doe het dan voor Gibbons. 135 00:21:36,533 --> 00:21:40,785 Je land heeft je nodig. Het Triple-X-programma heeft je nodig. 136 00:21:41,641 --> 00:21:45,861 Tijd om een patriot te zijn. - Volgens wiens definitie? 137 00:21:52,053 --> 00:21:56,153 De laatste keer dat ik een patriot was, heb ik al mijn punten verbruikt. 138 00:21:56,341 --> 00:21:59,677 Er was maar één man die in de underdog geloofde. 139 00:21:59,785 --> 00:22:03,501 Patriottisme is dood. Er zijn alleen nog rebellen en tirannen. 140 00:22:03,633 --> 00:22:05,033 En wat ben jij? 141 00:22:11,385 --> 00:22:13,041 Ik ben Triple-X. 142 00:22:17,385 --> 00:22:19,433 Welkom terug, Triple-X. 143 00:22:26,317 --> 00:22:29,558 Waar ga je heen? - Londen. 144 00:22:29,658 --> 00:22:33,301 Wat is er in Londen? - Een spokenjager. 145 00:22:33,841 --> 00:22:36,125 En misschien mijn bontjas. 146 00:23:16,609 --> 00:23:19,809 Ik was vergeten hoe mooi het uitzicht hierboven is. 147 00:23:19,969 --> 00:23:22,685 Ik zie dat je je jas hebt gevonden. 148 00:23:22,817 --> 00:23:26,617 Je had beloofd dat je er op zou passen. - En dat heb ik gedaan. 149 00:23:27,541 --> 00:23:32,033 Ik zoek iemand. - Sinds wanneer hebben we een zakenrelatie? 150 00:23:32,177 --> 00:23:35,809 Als ik een computer aanraak, ga ik voor 20 jaar de cel in. 151 00:23:37,793 --> 00:23:40,877 Noem je prijs. Je weet dat ik betaal. 152 00:23:42,385 --> 00:23:46,885 Dit soort informatie heeft geen prijs. - Ainsley, alles heeft een prijs. 153 00:23:47,033 --> 00:23:51,949 Ik begrijp het wel als je denkt dat je het niet meer kunt 154 00:23:52,117 --> 00:23:54,969 Weet je wat het is? 155 00:23:55,133 --> 00:23:58,649 Ik dacht altijd dat jij dé man was, maar nu... 156 00:23:58,785 --> 00:24:01,961 Het voelt alsof jij nu voor hem werkt. 157 00:24:02,117 --> 00:24:03,549 Kom op, zeg. 158 00:24:05,049 --> 00:24:09,349 Niemand weet dat ik hier ben. En je weet dat ik geheimen kan bewaren. 159 00:24:09,517 --> 00:24:12,677 Ja, maar Interpol heeft nieuwe afluisterapparatuur. 160 00:24:12,869 --> 00:24:15,717 Praktisch onzichtbaar. Van die MI6-dingetjes. 161 00:24:15,869 --> 00:24:18,133 Verdwijnt op je huid, onder je armen... 162 00:24:18,325 --> 00:24:20,961 als een kerststrikje om je ballen. 163 00:24:21,533 --> 00:24:23,101 Pak me dan maar uit. 164 00:24:27,993 --> 00:24:31,067 Onderzoeken hebben uitgewezen dat seksueel contact... 165 00:24:31,167 --> 00:24:35,333 onherroepelijk negen van de tien relaties verpest. 166 00:24:35,469 --> 00:24:40,033 Maar gelukkig hou jij van een gokje. - Maar natuurlijk... 167 00:24:42,049 --> 00:24:43,233 niet. 168 00:24:44,661 --> 00:24:48,109 Maar mijn vriendinnen willen wel graag harde bewijzen. 169 00:24:48,949 --> 00:24:50,433 Harde bewijzen? 170 00:25:19,449 --> 00:25:21,833 Wat ik al niet voor mijn land doe. 171 00:25:25,025 --> 00:25:28,409 Zoeken naar een speld in een stapel spelden. 172 00:25:29,477 --> 00:25:32,952 Zelfs nu je door de koningin geboeid bent... 173 00:25:33,052 --> 00:25:36,493 ben je nog steeds de beste. Bedankt. 174 00:25:37,409 --> 00:25:40,377 Doe jezelf een plezier en verbrand dit. 175 00:25:40,509 --> 00:25:44,041 Van wat ik hoor, kun je beter geen problemen met jouw spoken hebben. 176 00:25:44,177 --> 00:25:49,217 Ze worden getraind en gefinancierd en ruimen iedereen die hun in de weg staat op. 177 00:25:49,325 --> 00:25:53,169 Ben je bang dat ik gewond raak? - Ik ben bang dat je doodgaat. 178 00:25:54,677 --> 00:25:58,309 Het ontroert me dat jij je een wereld zonder mij voor kunt stellen. 179 00:26:02,649 --> 00:26:04,349 Dan zou het iets minder leuk zijn. 180 00:26:05,969 --> 00:26:07,733 Dat is alles. 181 00:26:17,409 --> 00:26:20,777 Je spoken zitten in de Filipijnen. 182 00:26:20,925 --> 00:26:22,961 Natuurlijk zoeken ze de Stille Oceaan op. 183 00:26:24,677 --> 00:26:29,361 Een geheime junglerave. - Hoe heb je dat zo snel gevonden? 184 00:26:29,493 --> 00:26:31,425 Undercoverwerk. 185 00:27:07,025 --> 00:27:10,809 Waar is het? Wat heb je met Pandora's Doos gedaan? 186 00:27:10,941 --> 00:27:12,577 Op een veilige plek. 187 00:27:13,969 --> 00:27:15,825 Dat hoorde niet bij het plan. 188 00:27:19,441 --> 00:27:23,149 Ben je na al die jaren nog steeds geschokt als ik improviseer? 189 00:27:23,285 --> 00:27:27,541 Nee, maar de missie was om het te vernietigen. - We hebben een nieuwe missie. 190 00:27:27,709 --> 00:27:31,393 Ik ga het enige waarmee we kunnen krijgen wat we willen, niet vernietigen. 191 00:27:31,561 --> 00:27:35,461 De hele wereld zoekt ons, Xiang. - Laat ze maar komen. 192 00:27:35,577 --> 00:27:40,301 Offer jij de pionnen nou maar op, dan pas ik wel op de koning. 193 00:27:42,041 --> 00:27:43,409 En dat is het probleem. 194 00:27:45,777 --> 00:27:47,409 Je bent de koningin vergeten. 195 00:27:56,409 --> 00:27:57,709 LUCHTMACHTBASIS LAKENHEATH, VK 196 00:27:57,841 --> 00:28:03,541 Nadat je Anarchy 99 had neergehaald, kreeg Gibbons carte blanche. 197 00:28:03,709 --> 00:28:08,409 Wat inhoudt dat hij nieuw vervoer voor je geregeld heeft. 198 00:28:09,509 --> 00:28:11,877 De wereld heeft sinds je dood een upgrade gekregen. 199 00:28:12,041 --> 00:28:15,677 Onboard drones, anti-air-tegenmaatregelen... 200 00:28:15,793 --> 00:28:21,293 en brandstoftanks waarmee je zonder te landen drie keer om de aarde kunt vliegen. 201 00:28:25,709 --> 00:28:29,709 Geef je jas maar af. Ik beloof je dat niemand dat zal stelen. 202 00:28:29,841 --> 00:28:31,709 Misschien loopt het vanzelf weg. 203 00:28:31,877 --> 00:28:35,477 We vertrekken over tien minuten, dus jullie lopen al zeven minuten achter. 204 00:28:35,625 --> 00:28:38,657 Is ze altijd zo gezellig, of alleen bij speciale gelegenheden? 205 00:28:49,217 --> 00:28:52,133 Geen wonder dat ons land miljarden in het rood staat. 206 00:28:52,325 --> 00:28:57,009 Heb je echt al die gadgets nodig om ze te pakken? - Nee, die hebben we niet nodig... 207 00:28:57,177 --> 00:28:59,857 maar het maakt het er allemaal wel leuker op. 208 00:29:04,517 --> 00:29:07,449 Xander Cage. Krijg nou wat. 209 00:29:07,585 --> 00:29:11,201 Live optreden, alleen vanavond. Dit is waanzin. 210 00:29:11,333 --> 00:29:17,133 Ik was in Coachella toen Guns N' Roses weer bij elkaar kwam, maar dit is veel vetter. 211 00:29:17,269 --> 00:29:21,125 Ik was er niet echt bij, maar ik heb er wel van gehoord. 212 00:29:21,293 --> 00:29:25,033 Ik praat nog steeds. Sorry, slechte gewoonte. 213 00:29:25,217 --> 00:29:28,077 Als ik eenmaal begin, kan ik niet stoppen en dan... 214 00:29:28,257 --> 00:29:29,401 Rustig ademhalen. 215 00:29:30,441 --> 00:29:34,485 Neem de tijd. Als het nodig is, krijg je mond-op-mondbeademing 216 00:29:38,817 --> 00:29:42,625 Moet je die armen zien. Je lijkt de Terminator wel. 217 00:29:42,793 --> 00:29:46,849 Niet de eerste, maar de tweede, die teruggaat om de eerste te vermoorden. 218 00:29:47,317 --> 00:29:50,677 Die vloeibare, metalen vent. - Agent Clearidge werkte nauw samen met Gibbons. 219 00:29:50,857 --> 00:29:55,625 Ze zorgt voor operationele ondersteuning. - En jij hebt vast veel ondersteuning nodig. 220 00:29:55,733 --> 00:29:58,809 Hoe zwaar ben je? 100? 105? Wees eerlijk. 221 00:29:58,909 --> 00:30:02,100 Mijn schommel kan maximaal 115 aan. - Kom op, zeg. 222 00:30:02,200 --> 00:30:06,401 Geintje. Ik heb geen veilig stopwoord of zo. 'Kumquat'. 223 00:30:06,557 --> 00:30:09,877 Denk er eigenlijk nooit aan. Kumquat. 224 00:30:10,025 --> 00:30:13,669 En jij? - 'Veilig' staat niet in mijn woordenboek. 225 00:30:13,857 --> 00:30:16,477 Touché. Jij bent Xander Cage. 226 00:30:16,609 --> 00:30:19,677 Als je iets nodig hebt, dan kan Becky het binnen een uur regelen. 227 00:30:19,849 --> 00:30:23,957 Behalve illegale drugs. Die heb ik binnen een kwartier. 228 00:30:24,533 --> 00:30:25,633 Geintje. 229 00:30:26,177 --> 00:30:31,057 Maar mocht je een vijftigje Purple Urkle willen hebben, vraag het dan niet aan mij. 230 00:30:31,193 --> 00:30:35,241 Kom maar mee, Cage. Ik ga je voorstellen aan je grondteam. 231 00:30:35,425 --> 00:30:37,593 Bedankt, Becky. - Graag gedaan. 232 00:30:39,117 --> 00:30:40,257 Kumquat? 233 00:30:43,277 --> 00:30:45,609 Daar heb je de Red Bull-freakshow. 234 00:30:46,277 --> 00:30:52,041 Xander Cage, dit is Paul... - Donovan. Kapitein Paul Donovan. 235 00:30:52,193 --> 00:30:54,993 Ik ken jou. Ik heb je op tv gezien. 236 00:30:55,625 --> 00:30:58,993 Hij kreeg een medaille van de president. Dat zal wel heel vet geweest zijn. 237 00:30:59,093 --> 00:31:03,593 Jullie hebben vast vette verhalen te vertellen. 238 00:31:03,725 --> 00:31:06,409 Vast veel meegemaakt. Ik vraag me af... 239 00:31:07,225 --> 00:31:11,357 Wie van jullie heeft weleens een freestyle triple backflip... 240 00:31:11,525 --> 00:31:15,093 op een BMX uitgevoerd? Jullie allemaal? 241 00:31:15,225 --> 00:31:18,657 Nee, wij spelen niet op fietsen. - Echt niet? 242 00:31:18,757 --> 00:31:23,277 Heeft een van jullie weleens een R4 op een snowboard gecarved... 243 00:31:23,425 --> 00:31:26,241 met een lawine aan z'n reet? 244 00:31:26,425 --> 00:31:29,741 Wij zijn soldaten, geen flierefluiters. 245 00:31:29,857 --> 00:31:34,069 Maar jullie hebben wel allemaal een HALO-sprong boven Oost-Europa uitgevoerd... 246 00:31:34,177 --> 00:31:39,077 met een standaard harnasparachutesysteem. Of niet soms? 247 00:31:39,241 --> 00:31:43,657 Nee, wij staan niet allemaal stijf van de Red Bull, klootzak. 248 00:31:44,877 --> 00:31:46,325 Hoe kom je aan die gast? 249 00:31:46,949 --> 00:31:49,201 Je moet alles een keer geprobeerd hebben. 250 00:31:55,625 --> 00:31:59,449 Wat heb je gedaan? Niet te geloven. 251 00:31:59,609 --> 00:32:02,149 Ik wil geen sukkels als rugdekking. 252 00:32:02,341 --> 00:32:05,217 Hier krijg ik ongetwijfeld spijt van... 253 00:32:05,401 --> 00:32:07,457 maar wie vertrouw je dan wel? 254 00:32:59,141 --> 00:33:02,977 Niemand heeft dit nummer. - Wat doe je tegenwoordig? 255 00:33:03,385 --> 00:33:06,317 Ik zorg voor gelijke kansen. 256 00:33:07,017 --> 00:33:09,017 WERELDRECORDHOUDSTER MEESTE GEBROKEN BOTTEN 257 00:33:09,117 --> 00:33:14,517 BIJNAAM: LADY_TOSTA LIEVELINGSFILM: BORN FREE 258 00:33:45,893 --> 00:33:49,057 Handen in de lucht. - Op de auto. 259 00:33:50,041 --> 00:33:52,409 Zo was het al toen ik kwam. 260 00:33:53,209 --> 00:33:54,909 STUNTRIJDER 198 CRASHES IN TOTAAL 261 00:33:55,009 --> 00:33:57,009 BEWEERD TWEE KEER DOOR ALIENS ONTVOERD TE ZIJN 262 00:33:57,109 --> 00:33:59,509 HEEFT EEN DUURZAME RELATIE MET ZIJN RUGBYBITJE 263 00:34:07,293 --> 00:34:10,409 Alleen X-Game-deelnemers mogen naar binnen. 264 00:34:13,541 --> 00:34:14,777 Die is ertussendoor geglipt. 265 00:34:23,325 --> 00:34:25,257 Lightningbolt en Burrito. 266 00:34:30,257 --> 00:34:32,757 Roberta. Tot straks. 267 00:34:32,925 --> 00:34:35,193 Laat je horen voor The Hood. 268 00:34:51,093 --> 00:34:52,493 ALIAS 'THE HOOD' 269 00:34:52,593 --> 00:34:54,793 GING MET TAYLOR SWIFT EN LADY GAGA OP DEZELFDE AVOND 270 00:34:54,893 --> 00:34:57,393 BIJZONDERE VAARDIGHEID: ALTIJD GEZELLIG 271 00:35:00,657 --> 00:35:03,609 De goedzak, de slechterik, de extremist... 272 00:35:03,741 --> 00:35:06,177 en de volkomen krankzinnige. 273 00:35:07,109 --> 00:35:09,493 Dit is pas een team waar ik mee kan werken. 274 00:35:20,225 --> 00:35:22,077 Ik zal het simpel houden. 275 00:35:22,225 --> 00:35:27,757 Deze vier klootzakken: hele stoute jongens. Pandora's Doos: heel stout ding. 276 00:35:27,893 --> 00:35:31,657 We landen in Manilla, waar jullie je eigen vervoer naar het eiland moeten regelen. 277 00:35:31,825 --> 00:35:35,677 Waarom gooien we er niet gewoon een atoombom op? 278 00:35:36,341 --> 00:35:40,385 Pandora's Doos is uniek. We moeten het onbeschadigd in handen krijgen. 279 00:35:40,501 --> 00:35:43,891 Wat doet dat ding dan? Hersengolfvervormer? 280 00:35:43,991 --> 00:35:47,893 Het heeft Gibbons gedood. Meer hoef je niet te weten. De rest is geheim. 281 00:35:48,057 --> 00:35:50,657 Hersengolfvervormer. - Ruiken jullie dat? 282 00:35:50,825 --> 00:35:53,235 Dezelfde schijtzooi, in een ander pak. 283 00:35:53,335 --> 00:35:56,209 Denk je dat een hond weet hoe hij een frisbee moet vangen? 284 00:35:56,393 --> 00:35:59,593 De baas zegt 'vangen' en de teef doet dat. 285 00:35:59,741 --> 00:36:02,041 Je zou er sexy uitzien met een frisbee in je mond. 286 00:36:02,209 --> 00:36:08,041 Dit is geen spelletje, lieverd. Jullie zijn nu allemaal mijn soldaten. 287 00:36:08,177 --> 00:36:10,941 Ik ben geen soldaat, ik ben een hit. - Zien wij eruit als soldaten? 288 00:36:11,109 --> 00:36:13,777 Echt niet. - Jouw soldaten hangen boven Oost-Europa. 289 00:36:13,957 --> 00:36:18,141 Waarom heb je Lassie achtergelaten? - Dit is mijn operatie. Jullie moeten luisteren. 290 00:36:18,309 --> 00:36:19,625 Dit overleg is afgelopen. 291 00:36:23,241 --> 00:36:26,793 Dat was niet zo best, maar hoe vond u het verder gaan? 292 00:36:37,025 --> 00:36:42,625 Dat is een superstrak lichaamspantser. Je moet de riem aanspannen. 293 00:36:44,241 --> 00:36:47,501 Hierlangs. Ik doe het wel. 294 00:36:47,885 --> 00:36:51,385 Ben je mijn dresseur? - Ik ben wat jij wilt dat ik ben. 295 00:36:51,549 --> 00:36:55,733 Ik kan alles aan. En ik heb een stevige greep. 296 00:36:55,885 --> 00:37:01,417 Als je maar weet dat ik geen veldagent ben. Ik ga niet naar buiten. Nooit. 297 00:37:01,549 --> 00:37:03,349 Daar heb je juist de meeste lol. 298 00:37:04,149 --> 00:37:06,417 Ik ben bang voor lol. 299 00:37:06,565 --> 00:37:09,809 Ik ben bang voor mensen en wapens, en helemaal voor mensen met wapens. 300 00:37:09,993 --> 00:37:13,393 Als ik bang ben, kan ik mijn werk niet doen en dan gaan mensen dood. 301 00:37:13,577 --> 00:37:17,585 En wie moet ik dan tech-ondersteunen? Letterlijk niemand. 302 00:37:17,717 --> 00:37:20,649 Maar ik zal ervoor zorgen dat jij veilig bent. 303 00:37:20,817 --> 00:37:22,865 Niet zo makkelijk om mij veilig te houden. 304 00:37:27,565 --> 00:37:30,017 Deze rakkers zijn ook mijn favorieten. 305 00:37:30,149 --> 00:37:33,385 Dat zijn exo-handschoenen. DARPA's nieuwe grondgevechtsinitiatief. 306 00:37:33,549 --> 00:37:38,017 Pneumatische zuigers voor de tandwielen verviervoudigen je stootkracht. 307 00:37:40,649 --> 00:37:44,817 Nee, nee. Dat is een meertrapssignaalverstoorder. 308 00:37:44,985 --> 00:37:47,017 Zeer breekbaar. 309 00:37:47,177 --> 00:37:52,601 Weet jij de echte reden waarom Pan Am 103 boven Lockerbie gecrasht is? 310 00:37:53,609 --> 00:37:54,941 Ja. 311 00:37:55,093 --> 00:37:56,841 Dus jij bent een van hen? 312 00:37:57,825 --> 00:38:02,293 Rustig aan, Rocky. Ik maakte geen geintje toen ik zei dat ze sterk genoeg zijn... 313 00:38:02,401 --> 00:38:05,909 om een gat in dit vliegtuig te slaan. 314 00:38:06,017 --> 00:38:09,400 Blijf maar aankloten. Wat kan er misgaan? - Dit is wel mijn stijl. 315 00:38:09,500 --> 00:38:11,617 Mooi. Fijn om te horen. 316 00:38:14,233 --> 00:38:18,701 Weet je wat? Ik heb liever niet dat je... 317 00:38:20,501 --> 00:38:23,249 Zeer verfrissend. Jij weet dus wel wat je daarbeneden doet. 318 00:38:23,385 --> 00:38:25,057 Ja, dat zei zij ook. 319 00:38:28,257 --> 00:38:32,157 EILAND CARAMOAN FILIPIJNEN 320 00:39:02,017 --> 00:39:04,317 Laat ze door. 321 00:39:26,517 --> 00:39:27,751 Heb je iets nodig? 322 00:39:27,915 --> 00:39:32,227 Ik heb gehoord dat dit de perfecte plek is om voor een paar dagen te verdwijnen. 323 00:39:32,327 --> 00:39:34,239 Zonder nieuwsgierige vragen. 324 00:39:35,201 --> 00:39:39,876 Mijn huis is jouw huis, voor de juiste prijs. - Perfect. Tennyson. 325 00:39:41,672 --> 00:39:46,333 Dit zal je wel bevallen. Ik heb de beste hardware in de Zuidelijke Stille Oceaan. 326 00:39:54,832 --> 00:39:57,926 Voor 30% korting krijg je ons beste welkomstpakket. 327 00:39:58,057 --> 00:40:02,551 30% korting? Krijg ik dan de meiden voor een weekend en twee kokosnoten? 328 00:40:02,733 --> 00:40:03,930 10%. 329 00:40:06,509 --> 00:40:10,801 Je had zeker een ander verwilderd eiland in gedachten. Gebeurt wel vaker. 330 00:40:10,933 --> 00:40:16,241 Weet je wat jij moet doen? Omkeren met die boot en m'n kont kussen. 331 00:40:16,391 --> 00:40:19,932 Wacht even. Wat vind jij ervan? 332 00:40:20,099 --> 00:40:23,345 Je hebt me omgepraat. 18%. 333 00:40:24,444 --> 00:40:29,781 Denk je dat dit een vlooienmarkt is? Denk je dat we tv's en imitatie horloges verkopen? 334 00:40:29,933 --> 00:40:32,077 Wat is er mis met jou? 335 00:40:33,259 --> 00:40:37,368 Goed dan. 22,5. 336 00:40:37,519 --> 00:40:39,132 Hoe ga je die 'half' doen? 337 00:40:42,981 --> 00:40:44,561 Tweeëntwintig... 338 00:40:45,735 --> 00:40:47,381 en een half. 339 00:40:56,232 --> 00:40:58,160 Veel plezier op dit feest. 340 00:40:59,825 --> 00:41:01,481 Ik mag jouw stijl wel. 341 00:41:03,051 --> 00:41:05,997 Blijf op die boot, wat er ook gebeurt. Adele, Nicks. 342 00:41:08,932 --> 00:41:11,718 Houd je oordopjes in. 343 00:41:11,854 --> 00:41:15,379 Adele, jij bent zoals altijd mijn ogen in de lucht. 344 00:41:15,879 --> 00:41:18,142 Nicks, laat ze maar zien hoe wij dat doen. 345 00:41:41,896 --> 00:41:43,159 Gaat het lukken? 346 00:41:43,957 --> 00:41:45,554 Let maar eens op. 347 00:42:08,547 --> 00:42:11,740 Kun je dit achter de bar bewaren? - Wat wil je drinken? 348 00:42:11,888 --> 00:42:13,967 Bessensap met Spa rood. 349 00:42:14,683 --> 00:42:16,181 Doe maar twee. 350 00:42:25,016 --> 00:42:26,675 Dank je wel. - Graag gedaan. 351 00:42:27,210 --> 00:42:28,488 Houd je kop erbij. 352 00:42:29,004 --> 00:42:30,200 Echt? 353 00:42:36,901 --> 00:42:39,479 Xander Cage. Weer in actie. 354 00:42:39,977 --> 00:42:41,436 Ben ik ooit weggegaan? 355 00:42:59,069 --> 00:43:00,698 Daar is onze pipo. 356 00:43:02,484 --> 00:43:05,492 Makkelijker dan gedacht. Overal drank. 357 00:43:16,310 --> 00:43:17,546 Dat is 'm. 358 00:43:41,975 --> 00:43:45,558 Het jachtseizoen op sukkels is geopend. Die heb ik het liefst. 359 00:43:45,726 --> 00:43:48,719 Het is nog een beetje vroeg om iemand te doden. 360 00:43:49,549 --> 00:43:51,423 Ik regel het wel. - O, toe nou. 361 00:43:51,523 --> 00:43:55,601 Als 'Dance Dance Revolution' al geen kogel verdient, wie dan wel? 362 00:43:57,911 --> 00:44:00,253 Is dit een party of een begrafenis? 363 00:44:01,817 --> 00:44:05,540 Hoe dan ook, iemand gaat vanavond helemaal uit z'n dak. 364 00:44:25,549 --> 00:44:27,691 Ik zei toch dat het leuk is hem erbij te hebben? 365 00:44:54,154 --> 00:44:58,950 Ik dacht eerst aan de Special Forces, maar je tatoeages kloppen niet. 366 00:44:59,831 --> 00:45:04,248 CIA? Die zouden ons met een drone opblazen. 367 00:45:05,063 --> 00:45:09,610 MI6? Jij bent niet subtiel genoeg voor hen. 368 00:45:12,725 --> 00:45:15,975 De mannen die naar dit eiland komen, zijn op de vlucht. 369 00:45:16,643 --> 00:45:20,273 Ze verstoppen zich voor de wereld. Maar jij niet. 370 00:45:21,140 --> 00:45:25,486 Jij komt je niet verstoppen. Jij zoekt iemand. 371 00:45:29,510 --> 00:45:32,392 Wie zegt dat ik haar niet al gevonden heb? 372 00:45:37,397 --> 00:45:41,531 Moet ik daar bang van worden? - Een trillinkje zou leuk zijn. 373 00:45:44,730 --> 00:45:47,744 Aangezien een trillinkje ervoor zou zorgen dat jij hier wegstrompelt... 374 00:45:50,360 --> 00:45:52,126 zit ik aardig in de buurt. 375 00:45:52,875 --> 00:45:55,389 Krijg ik nou morgenochtend geen ontbijt van je? 376 00:45:58,971 --> 00:46:01,023 Volgens mij zit je er een beetje naast. 377 00:46:07,119 --> 00:46:10,799 Patstelling. - Niet als jij je wapen laat vallen. 378 00:46:10,949 --> 00:46:12,649 Ik ben niet de slechterik. 379 00:46:14,449 --> 00:46:16,395 Ik geloof niet in goedzakken. 380 00:46:17,647 --> 00:46:18,779 Serena? 381 00:46:21,379 --> 00:46:22,879 Wie is je vriend? 382 00:46:24,528 --> 00:46:26,759 We hebben elkaar net pas ontmoet. 383 00:46:26,957 --> 00:46:32,808 Het ging net zo lekker, totdat iemand zich ermee ging bemoeien. 384 00:46:33,001 --> 00:46:35,924 Blijf op het pad. - Alsjeblieft, schatje. 385 00:46:36,085 --> 00:46:39,169 Er zijn veel ongemarkeerde graven op het eiland. 386 00:46:42,436 --> 00:46:45,503 En diegene die jou dat shirt heeft verkocht, ligt daar zeker ook? 387 00:46:46,533 --> 00:46:51,056 En hoelang blijf jij je geluk op de proef stellen? - Tot ik heb waar ik voor kwam. 388 00:46:51,970 --> 00:46:53,970 En wat is dat precies? 389 00:46:55,670 --> 00:46:59,670 Iets met sterkedrank erin. 390 00:47:13,177 --> 00:47:15,577 Gan bei. 391 00:47:22,477 --> 00:47:26,563 Laten we praten over wat we echt willen. 392 00:47:33,996 --> 00:47:36,312 Dat is alles wat ik wil. 393 00:47:36,425 --> 00:47:40,741 Wat mij betreft mogen jullie braaf vertrekken. Of jij moet verder willen met het voorspel. 394 00:47:41,608 --> 00:47:44,176 Niemand hoort zo veel macht te hebben. 395 00:47:45,939 --> 00:47:47,597 Beetje improviseren. 396 00:47:55,271 --> 00:47:59,232 Nee, echt, een granaat? Is dit Oost-Europa in de jaren 90? 397 00:47:59,401 --> 00:48:01,132 Straks stuurt hij je nog een fax. 398 00:48:02,332 --> 00:48:06,397 Dus jullie zouden doden om dat voor jezelf te kunnen houden? 399 00:48:06,529 --> 00:48:11,326 Dat is de verkeerde vraag. - Wat is de juiste vraag? 400 00:48:13,494 --> 00:48:15,325 'Zou jij ervoor willen sterven?' 401 00:48:21,390 --> 00:48:25,905 Eén granaat, drie mensen. Ik mag die kansen wel. 402 00:48:31,286 --> 00:48:34,452 Twee granaten, drie mensen. 403 00:48:34,592 --> 00:48:37,267 Die kansen zijn veel beter. 404 00:48:41,697 --> 00:48:45,380 Bloed je weleens zo erg dat je, als je je ogen opent, alleen maar rood ziet? 405 00:48:45,512 --> 00:48:50,401 Als je op elk continent gevochten hebt... - Kom op, X, zeg het nou. 406 00:48:50,585 --> 00:48:52,635 Laat mij ze allebei te grazen nemen. 407 00:48:52,799 --> 00:48:54,235 ...dan verwacht je de dood. 408 00:48:55,543 --> 00:48:57,542 Kom op, laat me nou schieten. 409 00:48:57,674 --> 00:49:01,680 Soms sluipt de dood gewoon naar binnen. 410 00:49:03,579 --> 00:49:05,694 Lang geleden dat ik een stoelendans heb gezien. 411 00:49:06,809 --> 00:49:12,408 Ik lig in een ziekenhuisbed, amper bij bewustzijn, ijlend, verdrinkend in mijn eigen bloed. 412 00:49:12,543 --> 00:49:18,034 En het enige wat ik denk is: Vandaag is de dag dat ik sterf. 413 00:49:19,264 --> 00:49:22,579 Zeer ontroerend. Mag ik mijn jas? 414 00:49:22,747 --> 00:49:28,059 En dan komt er een man die vertelt over een droogte in Californië. 415 00:49:29,160 --> 00:49:31,559 Over skateboards en zwembaden. 416 00:49:32,283 --> 00:49:35,165 Over een man die Xander Cage heet. 417 00:49:36,597 --> 00:49:38,195 Hij is Triple-X. 418 00:49:42,194 --> 00:49:44,028 Ik hoorde dat hij dood was. 419 00:49:46,959 --> 00:49:48,291 Is hij dood? 420 00:49:50,958 --> 00:49:53,156 Wij zijn allemaal Triple-X. 421 00:49:53,789 --> 00:49:55,672 We hebben alleen andere agenda's. 422 00:49:56,707 --> 00:50:00,745 Zij wil het vernietigen. Ik wil het gebruiken. 423 00:50:02,205 --> 00:50:05,711 En ik laat het jou zeker niet teruggeven aan de NSA. 424 00:50:28,724 --> 00:50:30,172 Nu wordt het echt feest. 425 00:50:49,954 --> 00:50:53,645 De hel breekt zo los. - Klaar om wat lol te trappen? 426 00:50:53,745 --> 00:50:55,445 Zet die muziek uit. 427 00:50:56,820 --> 00:50:58,603 Uitzetten. 428 00:51:08,107 --> 00:51:10,890 Iedereen handen omhoog. 429 00:51:11,897 --> 00:51:13,328 Op de grond. 430 00:51:14,128 --> 00:51:17,058 De eerste die beweegt, gaat als eerste dood. 431 00:51:24,491 --> 00:51:25,814 Ik heb bewogen. 432 00:51:31,244 --> 00:51:34,394 Ik heb net weer bewogen, en ik leef nog steeds. 433 00:51:34,558 --> 00:51:36,278 Houd je kop, held. 434 00:51:37,509 --> 00:51:40,807 Oké, dan. Kom maar op. 435 00:51:40,975 --> 00:51:42,339 Niet bewegen. 436 00:51:45,505 --> 00:51:50,271 Ik heb inderdaad wat jij wilt. Pandora's Doos? 437 00:51:51,051 --> 00:51:55,001 Ik heb het hier. Maar je hebt het wel mis. 438 00:51:55,133 --> 00:51:58,768 Als jij het van me afpakt, ga jij als eerste dood. 439 00:51:58,900 --> 00:52:02,399 En dan luitenant Leningrad, die denkt dat hij jou rugdekking geeft. 440 00:52:02,582 --> 00:52:07,064 Dan de twee Ivans bij de deur, Moskou Muilezel bij de bar. 441 00:52:07,664 --> 00:52:11,462 En dan Igor op de trap. 442 00:52:11,661 --> 00:52:13,460 Zie je waar dit op uit gaat draaien? 443 00:52:15,759 --> 00:52:19,858 Maar dat maakt allemaal niet uit, want zoals ik al zei: 444 00:52:20,805 --> 00:52:25,105 Als jij dit van me afpakt, ga jij als eerste dood. 445 00:52:25,819 --> 00:52:28,603 Ik pak het van jou af, dood of levend. 446 00:52:29,634 --> 00:52:34,516 Als je het te stevig vasthoudt, snij ik je arm er af. 447 00:52:34,651 --> 00:52:36,415 Jouw feest. 448 00:52:45,510 --> 00:52:46,810 Leningrad. 449 00:52:46,910 --> 00:52:49,609 Hallo, Ivan. Andere Ivan. 450 00:52:59,705 --> 00:53:01,264 Dag, Moskou Muilezel. 451 00:53:06,194 --> 00:53:08,816 Igor. Weer een die ik van jou te goed heb, X. 452 00:53:08,959 --> 00:53:10,890 Je moet tussen de regels door lezen. 453 00:53:28,652 --> 00:53:32,704 Tennyson, wat back-up zou wel fijn zijn. 454 00:53:32,888 --> 00:53:35,903 Kom op, man. - X zei dat ik op de boot moest blijven. 455 00:53:39,014 --> 00:53:41,960 Dat was voordat de Russische invasie begon. 456 00:55:17,833 --> 00:55:19,799 X zei dat ik op de boot moest blijven. 457 00:55:35,985 --> 00:55:37,393 Wil je spelen? 458 00:57:19,253 --> 00:57:21,625 Niemand hoort dat in bezit te hebben. 459 00:57:21,817 --> 00:57:25,417 Als je dit wilt, dan kom je het maar halen. 460 00:57:29,069 --> 00:57:32,885 Was dat nou echt nodig. - Dat is wat Gibbons zou willen. 461 00:57:39,201 --> 00:57:40,301 X. 462 00:57:42,841 --> 00:57:46,685 Het is weer gebeurd. Nog een satelliet neer. 463 00:57:49,693 --> 00:57:55,161 Dat wij samenwerken als een team, dat is wat Gibbons zou willen. 464 00:57:57,693 --> 00:57:58,925 Doe je mee? 465 00:57:59,777 --> 00:58:03,725 Er was een explosie in het Olympisch Stadium van Moskou. 466 00:58:03,909 --> 00:58:07,953 7 arbeiders zijn overleden en 25 anderen zijn gewond geraakt... 467 00:58:08,133 --> 00:58:12,501 door deze gewelddadige actie. Een bron in het Pentagon zegt... 468 00:58:12,693 --> 00:58:16,861 dat er wellicht een satelliet als wapen gebruikt kan zijn. Dit was... 469 00:58:17,009 --> 00:58:20,977 Pandora's Doos is niet echt geheim meer. 470 00:58:21,169 --> 00:58:23,353 In een video-opname die zojuist verspreid is... 471 00:58:23,533 --> 00:58:29,501 beweert een anonieme groep satellieten als wapens in te kunnen zetten: 472 00:58:29,633 --> 00:58:33,401 "De schending van civiele vrijheden van alle burgers op de wereld... 473 00:58:33,533 --> 00:58:35,801 "is een wandaad die gestopt moet worden." 474 00:58:35,961 --> 00:58:41,561 Ontmantel alle spionageprogramma's op deze wereld binnen 24 uur... 475 00:58:41,677 --> 00:58:44,509 of ik doe het voor jullie, één satelliet per keer. 476 00:58:44,641 --> 00:58:47,933 Er hangen 30.000 satellieten boven de aarde. 477 00:58:48,069 --> 00:58:52,833 Ik haal elke dag een satelliet neer, net zolang tot mijn eisen zijn ingewilligd. 478 00:58:53,025 --> 00:58:54,441 Ooggetuigen in Moskou... 479 00:58:54,593 --> 00:58:57,661 Hoorde dit ook bij jullie missie? - Natuurlijk niet. 480 00:58:59,009 --> 00:59:01,877 Wij waren een nieuw Triple-X-team van Gibbons. 481 00:59:02,069 --> 00:59:06,601 We ontdekten dat een hoge inlichtingenofficier satellieten probeerde te manipuleren. 482 00:59:06,733 --> 00:59:11,069 Voor we hem konden ontmaskeren, werd Gibbons gedood. 483 00:59:11,201 --> 00:59:16,401 Dus je wist dat ze Triple-X waren? - Ik wilde dat je objectief bleef. 484 00:59:16,569 --> 00:59:20,433 Ik begrijp het niet. Pandora's Doos is vernield. Wat is er dan in Moskou gebeurd? 485 00:59:20,569 --> 00:59:26,269 Als ik het goed heb, wat ook zo is, dan kon je deze doos alleen maar voor één satelliet gebruiken. 486 00:59:26,433 --> 00:59:30,333 Wat betekent dat? - Dat we achter een prototype aan zaten. 487 00:59:30,441 --> 00:59:32,469 En die gasten hebben de echte? 488 00:59:42,693 --> 00:59:44,693 Serena heeft ons voor de gek gehouden. 489 00:59:46,325 --> 00:59:50,564 Ons verraden. - Dit gaat niet over Serena. Dit is oorlog. 490 00:59:50,664 --> 00:59:53,893 Of we stoppen het vandaag, of de wereld staat morgen in brand. 491 00:59:54,077 --> 00:59:56,161 Laten we ons daarop concentreren. 492 00:59:57,777 --> 01:00:00,761 Waar ben jij geweest? Heb je je weer lekker laten masseren? 493 01:00:00,925 --> 01:00:02,577 De groeten van je moeder. 494 01:00:03,361 --> 01:00:08,209 Tracker aan boord? Heeft niemand je gezien? - Mij zien ze nooit, baas. 495 01:00:08,377 --> 01:00:12,025 Die pakken hebben de controle over alle spionagesatellieten in de lucht. 496 01:00:12,161 --> 01:00:16,925 Maar hoe vaak zitten ze alle zeven in dezelfde kamer? 497 01:00:17,041 --> 01:00:18,377 Bijna nooit. 498 01:00:18,525 --> 01:00:22,485 En als je netvliesscans, gsm-data... 499 01:00:22,669 --> 01:00:26,580 en biometrie van alle wereldmachten wilt hebben... 500 01:00:26,680 --> 01:00:30,193 wie is dan je doel? 501 01:00:30,341 --> 01:00:34,209 Wie heeft zo veel macht om dat in werking te stellen? 502 01:00:34,361 --> 01:00:39,409 Je hebt het tegen de verkeerde. Ik zocht jou op, weet je nog? 503 01:00:39,541 --> 01:00:42,125 Hé, klootzak. Gaan wij nog problemen krijgen? 504 01:00:42,261 --> 01:00:45,517 Welnee. Hoe was je uitje? 505 01:00:46,025 --> 01:00:50,425 Ik ben even aan het rekenen. - O ja? Wat dan? 506 01:00:50,561 --> 01:00:53,541 Luchtsnelheid gedeeld door afstand. 507 01:00:53,693 --> 01:00:56,425 Als ik jou door het toilet douw... 508 01:00:56,609 --> 01:01:00,109 dan kunnen ze je ergens tussen China en Noord-Korea terugvinden. 509 01:01:00,261 --> 01:01:04,393 Lul maar raak, kleintje. - Hou dat even vast, G.I. Joe. 510 01:01:06,425 --> 01:01:07,761 Spoel eens terug. 511 01:01:08,985 --> 01:01:11,541 Iets verder. Verder. 512 01:01:12,661 --> 01:01:15,125 Nog iets. Stop. 513 01:01:16,109 --> 01:01:18,541 Toen Xiang het raam brak... 514 01:01:22,461 --> 01:01:24,993 was hij de enige die niet terugdeinsde. 515 01:01:26,277 --> 01:01:27,814 Ik moet de president spreken. 516 01:01:27,914 --> 01:01:31,093 Dat gaat er niet meer af. Nou moet ik die monitor vervangen. 517 01:01:31,261 --> 01:01:35,561 Ik roep al jaren dat de directeur van de CIA de wereld wil vernietigen. 518 01:01:35,709 --> 01:01:39,393 We hebben carte blanche om die klootzak te vinden. 519 01:01:39,525 --> 01:01:41,941 Weet een van jullie hoe we dat moeten doen? 520 01:01:42,377 --> 01:01:45,261 Net zoals wij Pandora's Doos in New York hebben gevonden. 521 01:01:47,941 --> 01:01:51,693 Pandora's Doos moet verbinding blijven maken, omdat de satellieten om de aarde draaien. 522 01:01:51,861 --> 01:01:53,109 Pardon. 523 01:01:54,125 --> 01:01:56,561 Wij moeten het hoofdsignaal vinden... 524 01:01:56,693 --> 01:02:00,209 en dan kunnen we de locatie binnen een straal van 30 kilometer berekenen. 525 01:02:05,041 --> 01:02:09,793 Zo veel plaatsen op de wereld om te schuilen, en die mafkees gaat naar Detroit? 526 01:02:17,361 --> 01:02:21,609 De explosie was in Moskou, maar werd over heel de wereld gevoeld. 527 01:02:21,741 --> 01:02:26,125 Zoals gevreesd werd, stijgt het dodental in Moskou. 528 01:02:26,461 --> 01:02:27,793 Naast al die doden... 529 01:02:27,925 --> 01:02:32,525 Iedereen staat zeker te springen om hun spionageprogramma's te ontmantelen? 530 01:02:33,525 --> 01:02:38,925 Nee, de wereld is te dom om in te zien dat Moskou geen bluf was. 531 01:02:42,309 --> 01:02:46,177 Triple-X, jullie basis is een NSA safehouse. 532 01:02:46,341 --> 01:02:51,077 Becky zal de communicatie coördineren en de signaalverstoorders op stand-by zetten. 533 01:02:51,241 --> 01:02:54,961 Nicks, toen ik met de boot op het land crashte en jouw leven redde... 534 01:02:55,093 --> 01:03:00,077 Ja, vast. - ...telt dat als crash 199 voor mij? 535 01:03:00,261 --> 01:03:04,041 Je weet wel, officieel? - Officieel ben jij gestoord. 536 01:03:07,561 --> 01:03:10,977 We gaan een driehoeksmeting in de stad uitvoeren. 537 01:03:11,141 --> 01:03:15,225 Als Becky zijn exacte locatie heeft, gaan we eropaf. 538 01:03:15,325 --> 01:03:18,725 En hoe ben jij hierin terechtgekomen? 539 01:03:18,825 --> 01:03:23,177 Ik had een doek aan een wolkenkrabber gehangen en moest een jaar de gevangenis in. 540 01:03:25,077 --> 01:03:29,009 Beetje overdreven. - Het doek was 30 verdiepingen lang. 541 01:03:30,177 --> 01:03:34,261 Twee miljoen hits op YouTube, en ik hoefde maar een halfjaar te zitten. 542 01:03:34,493 --> 01:03:37,193 Laat me raden: Gibbons heeft je gered. 543 01:03:37,361 --> 01:03:41,325 Hij zei dat een leeuwin als ik in geen enkele kooi thuishoorde. 544 01:03:48,761 --> 01:03:52,541 Deze kreeg ik nadat ik wegging bij de NSA. 545 01:03:52,661 --> 01:03:56,825 En die ene op je pols? - Londen, 2009. 546 01:03:56,961 --> 01:03:58,725 Ik klom in de Millennium Wheel. 547 01:03:59,861 --> 01:04:02,025 Naakt. 548 01:04:02,925 --> 01:04:04,125 Middelbare school. 549 01:04:08,093 --> 01:04:10,609 We hebben allemaal onze gênante momenten. 550 01:04:14,425 --> 01:04:19,525 En die sexy tatoeage? - Deze? Feniks uit de as. 551 01:04:19,661 --> 01:04:24,577 18 uur in een stoel in Mexico. Ik heb mijn gewicht aan tequila gedronken. 552 01:04:25,761 --> 01:04:28,277 Het is wel de belangrijkste. 553 01:04:29,093 --> 01:04:34,501 Toen besloot ik om de wereld te veranderen, in plaats van er woedend op te zijn. 554 01:04:38,825 --> 01:04:41,741 We hebben 'm. We hebben Pandora's Doos. 555 01:04:42,969 --> 01:04:45,033 Xander, hoor je mij? 556 01:04:45,133 --> 01:04:48,169 We zijn er. Stuur Tennyson maar. 557 01:04:48,301 --> 01:04:51,969 Dat moet East 404 Congress Street zijn. Bovenste verdieping. 558 01:05:02,341 --> 01:05:08,041 Pandora's Doos is actief. Ik kan het signaal maar een paar minuten storen, dus schiet op. 559 01:05:11,577 --> 01:05:13,841 Jullie moeten hem heel snel te pakken zien te krijgen. 560 01:05:17,909 --> 01:05:20,261 Niet als wij hem eerst vinden. 561 01:05:27,877 --> 01:05:29,661 Het is rood. 562 01:05:33,661 --> 01:05:37,725 Wist je dat verkeerslichten bedacht zijn door Big Oil om benzine te verspillen voor winst? 563 01:05:37,893 --> 01:05:40,609 Doe je wat rustiger als ik 'ja' zeg? Pas op. 564 01:05:43,809 --> 01:05:49,309 Is dit het stuk waar jij je als een kreng gedraagt en zegt dat je mij niet vertrouwt? 565 01:05:49,493 --> 01:05:51,061 Welkom in het moment. 566 01:06:05,161 --> 01:06:06,733 Iedereen moet back-up hebben. 567 01:06:10,093 --> 01:06:11,361 Stop, stop. 568 01:06:17,809 --> 01:06:19,093 Tennyson? 569 01:06:21,261 --> 01:06:22,741 Muurvast. 570 01:06:23,761 --> 01:06:25,061 Daar is het. 571 01:06:26,261 --> 01:06:30,149 Als je in de problemen komt, toets dan de 9 in. 572 01:06:30,277 --> 01:06:32,361 Een oude Gibbons-failsafe. 573 01:06:47,425 --> 01:06:50,961 Jij hebt mijn feestje verpest, en mijn danspartner gestolen. 574 01:06:51,461 --> 01:06:53,801 Ik ga die van jou verpesten. Veel plezier. 575 01:06:53,993 --> 01:06:56,893 Dit is geen feestje, dit is een wedstrijd. 576 01:07:10,325 --> 01:07:13,249 Waar ben jij mee bezig? - Ik bouw een springschans. 577 01:07:23,909 --> 01:07:25,041 Ga maar. 578 01:08:05,969 --> 01:08:09,233 Uit de auto. Wegwezen. 579 01:09:12,441 --> 01:09:14,733 Hij probeert opnieuw verbinding te maken. 580 01:09:14,841 --> 01:09:18,901 Hij kan elk moment een andere satelliet pakken. Jullie moeten opschieten. 581 01:09:20,233 --> 01:09:21,501 Ik heb een idee. 582 01:09:23,669 --> 01:09:27,077 Hou je vast. - Wat is dat nou voor idee? 583 01:09:47,325 --> 01:09:50,401 Hallo. Zoek je iemand? 584 01:10:00,509 --> 01:10:02,309 Dat is 200. 585 01:10:22,541 --> 01:10:23,685 Kom dan. 586 01:10:29,317 --> 01:10:33,917 Nee, nee. Xander, je moet naar boven. Hij zoekt een andere satelliet. Schiet op. 587 01:10:48,733 --> 01:10:50,169 Kinderspel. 588 01:11:03,901 --> 01:11:07,317 .45 USP. - Twaalf in het magazijn. 589 01:11:08,857 --> 01:11:10,293 Nog vijf over. 590 01:11:16,209 --> 01:11:17,509 Drie. 591 01:11:31,801 --> 01:11:33,985 Wat gebeurt daar allemaal? 592 01:11:46,585 --> 01:11:47,685 Leeg. 593 01:12:11,585 --> 01:12:15,069 Adele, Xander is binnen. Vind het doel, en de fik erin. 594 01:12:18,893 --> 01:12:23,441 Gibbons dacht al dat je terug zou komen, om de held te zijn die we nodig hebben. 595 01:12:26,893 --> 01:12:32,477 Als jij die doos teruggeeft aan de NSA, dan zijn we weer terug bij af. 596 01:12:39,309 --> 01:12:40,777 Wat ontroerend. 597 01:12:43,025 --> 01:12:46,057 Gibbons zou trots zijn dat jullie samenwerken. 598 01:12:53,225 --> 01:12:55,157 Ik ga ervandoor, Xander. 599 01:12:58,141 --> 01:13:02,609 Zal ik je een geheim vertellen? - Je hebt vergeten deodorant op te doen? 600 01:13:03,549 --> 01:13:07,709 Ik heb Gibbons gedood, omdat hij een zelfingenomen eikel was. 601 01:13:07,877 --> 01:13:10,409 Kun je schieten? - Hij wilde toezicht op de hele wereld. 602 01:13:10,541 --> 01:13:14,157 Heb je het doel in het vizier? - Ik schakel over naar thermisch. 603 01:13:14,293 --> 01:13:17,765 Ik zou nooit ophouden met het neerhalen van satellieten. 604 01:13:17,865 --> 01:13:20,209 Wat er ook zou gebeuren. Weet je waarom? 605 01:13:20,377 --> 01:13:25,057 Omdat deze wereld veranderd is... - Zeg alsjeblieft dat je zicht hebt. 606 01:13:25,165 --> 01:13:28,765 Verdomme. Hij heeft de verwarming hoog gezet. Ik kan niets zien. 607 01:13:28,917 --> 01:13:33,333 X, ik kan jullie niet zien. Jullie gaan op in de hitte. 608 01:13:33,501 --> 01:13:36,325 Zien jullie dan niet wat er gebeurt? - Rustig aan. 609 01:13:38,493 --> 01:13:40,385 Wat gaan jullie daaraan doen? - Rustig. 610 01:13:40,549 --> 01:13:44,865 X, hou die kletskop aan de praat. Ik heb nog geen zicht. 611 01:13:45,057 --> 01:13:48,817 Dat komt door ons. Door mensen als Gibbons en jullie twee. En door mij. 612 01:13:48,985 --> 01:13:51,465 Dat komt allemaal door ons. 613 01:13:51,601 --> 01:13:55,349 Waarom zou je 's morgens nog opstaan, als je de wereld niet opnieuw op wilt starten? 614 01:13:55,917 --> 01:13:58,101 Rustig aan. - Er is een oorlog gaande. 615 01:13:58,285 --> 01:14:03,717 Zie je dan niet dat we vechten om te overleven? Miljoenen mensen sterven zinloos en... 616 01:14:03,901 --> 01:14:05,765 Tussen de regels door lezen. 617 01:14:05,917 --> 01:14:08,165 Of niet soms? - Ik zal heel eerlijk zijn. 618 01:14:08,301 --> 01:14:11,201 Wat mij nou al de hele tijd al dwarszit... 619 01:14:11,733 --> 01:14:15,133 is dat je iets tussen je tanden hebt zitten. 620 01:14:15,301 --> 01:14:18,085 Waar heb je het over? - Nee, echt. 621 01:14:18,233 --> 01:14:20,341 Wat is er toch mis met jou? 622 01:14:20,501 --> 01:14:22,485 Precies daar. 623 01:14:28,793 --> 01:14:31,693 Mooi schot. - Was er ooit enige twijfel? 624 01:14:31,793 --> 01:14:34,577 Ja, ik moet bekennen dat ik mijn twijfels had. 625 01:14:36,957 --> 01:14:39,977 Dat is voor de lelijke dingen die je over mijn vriend Gibbons zei. 626 01:14:51,025 --> 01:14:54,009 Xiang, op je knieën. 627 01:14:55,441 --> 01:14:57,341 Handen. 628 01:14:58,165 --> 01:14:59,901 Op je knieën. 629 01:15:01,693 --> 01:15:03,157 Precies op tijd. 630 01:15:05,425 --> 01:15:09,825 Pas maar op, dadelijk denken de mensen nog dat je bij de goeien hoort. 631 01:15:13,377 --> 01:15:14,677 Hé, pak. 632 01:15:19,209 --> 01:15:23,441 Je hebt wat je wilde. We weten allebei dat hij niet de slechterik is. 633 01:15:23,609 --> 01:15:25,857 En wie krijgt dan de schuld voor Moskou? 634 01:15:26,041 --> 01:15:29,641 Beter een levende terrorist dan een dode werknemer. 635 01:15:29,793 --> 01:15:32,077 Snap je wat ik bedoel? - Kom mee. 636 01:15:32,209 --> 01:15:36,225 Naar het vliegtuig. We stijgen over 20 minuten op. - Wegwezen, jongens. 637 01:15:41,977 --> 01:15:47,561 We hebben Pandora's Doos. Ze sturen een team om jullie op te halen. 638 01:15:47,685 --> 01:15:49,393 Maar ze nemen Xiang mee. 639 01:15:49,993 --> 01:15:54,845 Serena, als je niks meer van me hoort, toets dan de 9 in. 640 01:15:54,977 --> 01:15:57,077 X zorgt voor zijn mensen. 641 01:15:57,245 --> 01:15:59,209 Je hebt het zeker aan Marke teruggegeven? 642 01:16:09,577 --> 01:16:12,645 Mooi hoor. Lekker ruim, duur. 643 01:16:12,877 --> 01:16:14,069 Houd je kop. 644 01:16:23,309 --> 01:16:26,941 Dank u. Ja, weinig slachtoffers. 645 01:16:27,041 --> 01:16:30,941 Triple-X heeft boven elke verwachting gepresteerd. 646 01:16:45,009 --> 01:16:46,677 Laat me raden. 647 01:16:48,177 --> 01:16:50,841 Dat was mijn uitnodiging voor de Oval Office. 648 01:16:54,909 --> 01:16:58,809 Tien minuten geleden is het Triple-X-programma officieel beëindigd. 649 01:16:58,909 --> 01:17:03,261 Alle actieve agenten worden gewist en als vijanden van de staat beschouwd. 650 01:17:04,741 --> 01:17:08,241 Nooit een goed idee om een wapen op mij te richten. 651 01:17:12,977 --> 01:17:17,309 Zijn NSA teams altijd bewapend alsof ze Fallujah gaan binnenvallen? 652 01:17:17,441 --> 01:17:19,893 Normaal gesproken niet. Hou die jongens in de gaten. 653 01:17:24,341 --> 01:17:27,941 Het gaat echt gebeuren, hè? Ze gaan op ons schieten. 654 01:17:28,133 --> 01:17:30,469 Kom op. - Opschieten. 655 01:17:31,341 --> 01:17:33,977 Showtime. - We zitten nu in hetzelfde team. 656 01:17:34,141 --> 01:17:35,277 Geef mij er ook een. 657 01:17:37,225 --> 01:17:41,141 Je kent me. Wind me maar op en zeg waar ik heen moet. 658 01:17:41,293 --> 01:17:45,169 Opschieten. - Het gaat echt gebeuren, hè? 659 01:17:45,353 --> 01:17:47,941 Is dit wat er dan gebeurt? Wat moeten we doen? 660 01:17:48,125 --> 01:17:50,093 Blijf gewoon uit de buurt van de kogels. 661 01:17:51,277 --> 01:17:57,377 Helaas had de terrorist Pandora's Doos nog één keer geactiveerd voor we hem tegen konden houden. 662 01:17:57,509 --> 01:18:02,793 Jij en je team zijn allemaal opgeblazen, samen met het apparaat. 663 01:18:02,909 --> 01:18:06,025 Als de wereld denkt dat Pandora's Doos niet meer bestaat... 664 01:18:06,161 --> 01:18:09,009 dan weten ze ook niet dat wij hun ermee bespioneren. 665 01:18:09,161 --> 01:18:13,477 Jij bent gewoon de zoveelste tiran. - Nee, een patriot. 666 01:18:13,625 --> 01:18:15,669 Ik zal het verschil even uitleggen. 667 01:18:15,833 --> 01:18:17,009 Xander. 668 01:18:25,841 --> 01:18:30,009 Ze zeggen dat dit het laatste grote avontuur is. Stuur maar een kaartje. 669 01:18:30,177 --> 01:18:32,941 Start de motoren. - We gaan. 670 01:18:38,809 --> 01:18:42,841 Verspreiden. - Zoek dekking. Schiet op. 671 01:18:43,009 --> 01:18:44,517 Daarachter. 672 01:18:45,993 --> 01:18:48,577 Zoek dekking. - Daarachter. 673 01:19:07,161 --> 01:19:08,977 Dat was heftig. 674 01:19:09,661 --> 01:19:12,425 Jezus, Becky, dat is pas een lichaamspantser. 675 01:19:19,225 --> 01:19:21,141 Ik zei toch dat je geen manieren hebt? 676 01:19:22,277 --> 01:19:25,261 Heeft je moeder je wel geleerd hoe je je rits dicht moet doen? 677 01:19:33,309 --> 01:19:34,453 Nou? 678 01:19:44,125 --> 01:19:47,053 Serena. - We zijn nu even druk. 679 01:19:47,161 --> 01:19:48,952 Marke heeft Pandora's Doos. 680 01:19:49,052 --> 01:19:51,261 Ze gaat een satelliet op jullie laten vallen. 681 01:19:52,409 --> 01:19:54,525 Ze gaat een satelliet op ons laten vallen. 682 01:19:56,325 --> 01:19:58,261 Niet als ik het signaal kan storen. 683 01:20:01,161 --> 01:20:03,093 Ik moet stroom hebben. 684 01:20:04,461 --> 01:20:07,741 Ga. - Daarheen? In m'n eentje? 685 01:20:11,233 --> 01:20:12,409 Ga. 686 01:20:13,077 --> 01:20:14,725 Geef dekking. 687 01:20:17,325 --> 01:20:19,369 Verspreiden. - Rennen. 688 01:20:21,077 --> 01:20:22,641 Schiet op. Daarheen. 689 01:20:34,553 --> 01:20:37,853 Ik ga laag. - Ik ga hoog. 690 01:20:37,993 --> 01:20:40,101 Eens kijken of ik G.I. Joe kan vinden. 691 01:21:05,025 --> 01:21:06,725 Heb je die storing gezien? 692 01:22:11,749 --> 01:22:15,109 Iedereen moet toch back-up hebben? - Blijkbaar. 693 01:22:51,225 --> 01:22:52,541 Kom maar op. 694 01:23:47,933 --> 01:23:49,069 Nicks. 695 01:23:50,633 --> 01:23:52,985 Ik heb een idee. - Nee. 696 01:24:15,977 --> 01:24:19,693 Vanaf nu kom ik met de ideeën en voer jij ze uit. 697 01:26:10,061 --> 01:26:13,061 Dit is vet waanzinnig. 698 01:26:27,977 --> 01:26:33,209 Heb je geen geestige opmerkingen meer? - Ik ben net klaar met mijn berekening. 699 01:26:46,477 --> 01:26:48,709 Ik moest twee keer doortrekken. 700 01:26:56,477 --> 01:26:58,709 Dat zijn er te veel. We moeten hier weg. 701 01:27:01,061 --> 01:27:02,241 Kom mee. 702 01:27:05,277 --> 01:27:06,877 Ik ga dood. 703 01:27:13,125 --> 01:27:15,709 Lopen. Naar voren. 704 01:27:17,877 --> 01:27:19,261 Dit is alles. 705 01:27:19,693 --> 01:27:22,541 Zet ze vast. 706 01:27:22,725 --> 01:27:26,509 Ik heb geen kogels meer. Heb jij nog? - Nee, niets. 707 01:27:29,285 --> 01:27:30,569 Ik zit zonder. 708 01:27:34,557 --> 01:27:36,601 Ik tel tot drie. 709 01:28:18,585 --> 01:28:19,785 Hoe gaat-ie? 710 01:28:21,985 --> 01:28:26,585 Steen, papier, schaar, granaatwerper. 711 01:28:28,369 --> 01:28:29,801 Darius Stone. 712 01:28:31,001 --> 01:28:33,101 XXX SINDS 2005 VOORMALIG U.S. NAVY SEAL 713 01:28:33,201 --> 01:28:36,201 HEEFT 11 JAAR GEWACHT TOT DE 9 INGETOETST WERD 714 01:28:36,377 --> 01:28:38,741 Triple-X sinds 2005. 715 01:28:38,877 --> 01:28:40,577 Bedankt voor de steun. 716 01:28:40,725 --> 01:28:42,701 X zorgt voor z'n mensen. 717 01:29:14,141 --> 01:29:15,625 Dit ga je niet menen. 718 01:29:49,117 --> 01:29:50,449 We hebben gefaald. 719 01:29:55,669 --> 01:29:59,325 Marke heeft de satelliet geactiveerd. Hij komt recht op ons af. 720 01:29:59,501 --> 01:30:01,769 Dat moet ik 'm met kamikaze uitschakelen. 721 01:30:01,933 --> 01:30:05,085 Dat is zelfmoord. Niemand kan zo'n val overleven. 722 01:30:05,249 --> 01:30:07,701 Zeg tegen Nicks dat de camera klaar moet staan. 723 01:30:07,833 --> 01:30:11,433 Vrije val, geen parachute en veel vuurwerk. 724 01:30:17,249 --> 01:30:19,733 Ze zeggen dat dit het laatste grote avontuur is. 725 01:30:31,833 --> 01:30:33,749 Stuur maar een kaartje. 726 01:30:57,617 --> 01:30:59,317 Hier leef ik voor. 727 01:32:32,577 --> 01:32:36,009 Nicks, ik hoop dat je dat gefilmd hebt. 728 01:32:38,925 --> 01:32:44,125 Als het niet op film staat, is het niet gebeurd. - Dit komt in de eregalerij. 729 01:32:45,845 --> 01:32:48,961 Dat had ik ook kunnen doen. - Lulkoek. 730 01:32:51,817 --> 01:32:55,517 Wat is er met Marke gebeurd? - De grond heeft haar val gebroken. 731 01:33:23,201 --> 01:33:25,253 Geloof je nog steeds niet in goedzakken? 732 01:33:26,869 --> 01:33:28,753 Je mag best een beetje stout zijn. 733 01:33:35,217 --> 01:33:36,517 Hoe stout? 734 01:34:07,253 --> 01:34:08,817 Dat van daarnet... 735 01:34:09,617 --> 01:34:11,817 dat noem ik pas verdomd mooi binnenvallen. 736 01:34:12,501 --> 01:34:14,385 Dat is een verdomd mooie auto. 737 01:34:16,085 --> 01:34:18,885 Gibbons zei dat ik er op moest passen. 738 01:34:19,017 --> 01:34:21,785 Ik zou weten waarom, als ik moest weten waarom. 739 01:34:23,017 --> 01:34:27,525 Nu weet ik het. - Precies zoals ik hem heb achtergelaten. 740 01:34:27,661 --> 01:34:29,725 Ik ben er wel een paar keer mee op stap geweest. 741 01:34:30,641 --> 01:34:34,525 X zorgt voor z'n mensen. Daarom wist ik dat je zou komen. 742 01:34:34,677 --> 01:34:38,209 Samenwerken met de legendarische Xander Cage? 743 01:34:38,461 --> 01:34:40,209 Waar moet ik tekenen? 744 01:34:48,493 --> 01:34:49,693 Je weet toch wel... 745 01:34:50,993 --> 01:34:53,693 dat je op de verkeerde tenen hebt getrapt? 746 01:34:54,477 --> 01:34:56,593 De hele wereld komt achter ons aan. 747 01:35:01,225 --> 01:35:03,361 Ik zou het niet anders willen. 748 01:36:38,825 --> 01:36:41,877 We willen afsluiten met het lievelingsliedje van Augustus. 749 01:36:42,041 --> 01:36:44,309 Zeer indrukwekkend trucje. 750 01:36:45,877 --> 01:36:48,377 Denk je dat jij de enige bent die zich dood kan houden? 751 01:36:50,909 --> 01:36:52,053 Hebbes. 752 01:36:56,077 --> 01:36:59,077 Behoorlijk surrealistisch om naar je eigen begrafenis te gaan. 753 01:37:05,641 --> 01:37:08,025 Ik ben gek op dat lied. 754 01:37:10,061 --> 01:37:14,977 Het zou een prachtige wereld kunnen zijn, als we het niet meer zouden verkloten. 755 01:37:17,561 --> 01:37:20,833 Je had ook gewoon kunnen vragen of ik uit pensioen wilde keren. 756 01:37:20,993 --> 01:37:25,025 Je reageerde altijd al op minder subtiele motivaties. 757 01:37:26,793 --> 01:37:27,993 En nu? 758 01:37:28,141 --> 01:37:31,241 Wees de rebel, waarvan de wereld niet weet dat ze die nodig heeft. 759 01:37:31,377 --> 01:37:35,041 Bewaak de bewakers, vecht van binnenuit tegen de vijand. 760 01:37:35,193 --> 01:37:38,377 Dat klinkt verdomd ingewikkeld. - Echt? 761 01:37:39,477 --> 01:37:41,177 Ik zal het wat simpeler zeggen. 762 01:37:42,077 --> 01:37:45,377 Hak ze in de pan, krijg het meisje... 763 01:37:46,125 --> 01:37:49,725 en probeer er gelikt uit te zien als je het doet. 764 01:37:51,577 --> 01:37:53,541 Je kunt toch wel gelikt worden? 765 01:37:54,977 --> 01:37:56,393 Natuurlijk kun je dat. 766 01:38:00,809 --> 01:38:04,001 We gaan pleite, Junior. - Ik zie je later, X. 767 01:38:09,641 --> 01:38:12,177 Daar kan ik zeker wel wat mee. 768 01:38:25,653 --> 01:38:26,901 Kom maar op. 769 01:38:41,133 --> 01:38:42,233 Je hebt me. 770 01:38:44,309 --> 01:38:45,409 Hebbes. 771 01:38:47,177 --> 01:38:49,577 Ik ben geen soldaat, ik ben een hit. 772 01:39:20,469 --> 01:39:22,049 Ik zie je later, X. 773 01:39:39,685 --> 01:39:41,001 Natuurlijk kun je dat. 774 01:39:50,355 --> 01:39:51,621 Doei. 775 01:39:51,622 --> 01:39:56,065 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: RQ 776 01:39:56,066 --> 01:39:59,548 Controle: Scarlett 777 01:39:59,549 --> 01:40:02,949 Download deze ondertitel op: - www.MySubs.com -