00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,000 --> 00:00:22,910 Ver y Descargar Peliculas en los Mejores Servidores en 1 Link: Www.Hackstore.Net 2 00:01:22,915 --> 00:01:24,217 Eggy. 3 00:01:26,786 --> 00:01:29,121 ¿Te importaría compartir taxi? 4 00:01:38,629 --> 00:01:39,631 ¿Charlie? 5 00:01:43,201 --> 00:01:45,537 Que ironía ¿No? 6 00:01:45,570 --> 00:01:48,140 Luces como un caballero, y yo como un plebeyo. 7 00:01:49,108 --> 00:01:51,311 Si fuera tú, abriría tu taxi. 8 00:02:10,362 --> 00:02:13,066 ¡Pete, sácanos de aquí! 9 00:02:34,520 --> 00:02:36,322 ¿Crees que esa mierda funcionará esta vez? 10 00:02:37,389 --> 00:02:39,192 Estás fuera de tu liga. 11 00:03:25,170 --> 00:03:26,371 ¡Joder! 12 00:05:36,735 --> 00:05:38,504 ¡Mátenlo! 13 00:05:48,848 --> 00:05:50,415 ¡Merlin! Tenemos un código púrpura. 14 00:05:50,449 --> 00:05:51,483 Mi chofer está muerto. 15 00:05:51,516 --> 00:05:53,719 Permiso para volar a estos malditos. 16 00:05:53,752 --> 00:05:54,853 Denegado. 17 00:05:54,887 --> 00:05:56,855 La exlosión no se puede contener. 18 00:05:56,889 --> 00:05:58,524 Dirígete al sur, Estoy despejando la ruta. 19 00:06:42,134 --> 00:06:43,403 ¡Mierda! 20 00:06:49,608 --> 00:06:51,043 Merlin, Estoy entrando al Hyde Park. 21 00:06:51,076 --> 00:06:52,945 ¿Ya puedo reventarlos? 22 00:06:56,281 --> 00:06:57,415 ¡Merlin! 23 00:06:57,449 --> 00:06:59,350 Zona obscurecida confirmada. Permiso para disparar. 24 00:06:59,384 --> 00:07:00,653 ¡Gracias por eso! 25 00:07:16,334 --> 00:07:19,170 No te relajes. La policía está cerca de ti. 26 00:07:19,204 --> 00:07:21,507 Tienes 30 segundos antes de que lleguen a tu posición. 27 00:07:21,540 --> 00:07:23,742 Ve directo a punto de reunión "Swan". 28 00:07:34,353 --> 00:07:37,055 Merlin, ¿Te das cuenta de que ya ni siquiera tengo parabrisas? 29 00:07:37,088 --> 00:07:38,523 Creo recordar por tu entrenamiento... 30 00:07:38,557 --> 00:07:40,259 que eres muy bueno para aguantar la respiración. 31 00:09:19,057 --> 00:09:20,293 Pero no era una misión de venganza. 32 00:09:20,326 --> 00:09:22,528 Charlie pudo haberte matado de inmediato. 33 00:09:22,562 --> 00:09:24,363 No por presumir, pero lo entrené tan bien... 34 00:09:24,397 --> 00:09:25,797 como para que ni siquiera él falle. 35 00:09:25,831 --> 00:09:26,965 Merlin, lo siento, 36 00:09:26,999 --> 00:09:28,399 vamos a tener que hacer el informe hasta mañana 37 00:09:28,433 --> 00:09:29,735 Tengo que llegar a una cena esta noche... 38 00:09:29,769 --> 00:09:30,802 Y si no llego, digamos que... 39 00:09:30,836 --> 00:09:32,137 hubiera sido mejor que Charlie me matara. 40 00:09:32,171 --> 00:09:33,038 Bueno, si no puedes esperar 41 00:09:33,072 --> 00:09:34,206 a que la policía despeje el parque 42 00:09:34,239 --> 00:09:35,740 Hay otra vía a la vuelta de la esquina 43 00:09:46,518 --> 00:09:47,519 ¡Mierda! 44 00:09:49,421 --> 00:09:51,257 ¿Qué tan importante es la cena? 45 00:09:56,160 --> 00:09:57,195 Déjame mostrate. 46 00:10:42,474 --> 00:10:44,043 ¡Me lleva el carajo! 47 00:10:47,346 --> 00:10:49,381 Nena. 48 00:10:50,615 --> 00:10:51,917 ¡Estoy en casa! 49 00:10:51,951 --> 00:10:52,985 Aquí estoy. 50 00:10:59,457 --> 00:11:01,226 ¿Qué diablos pasó? 51 00:11:01,259 --> 00:11:04,730 Es una historia tan larga que merece un beso. 52 00:11:04,764 --> 00:11:07,265 Ni siquiera JB te besaría ahora. 53 00:11:09,167 --> 00:11:11,836 Si de verdad me amas, sólo dame un besito. 54 00:11:15,774 --> 00:11:17,308 ¿De verdad ibas a hacerlo? 55 00:11:17,341 --> 00:11:18,443 Sí. 56 00:11:18,476 --> 00:11:20,011 Vaya, eso es amor de verdad. 57 00:11:20,044 --> 00:11:22,247 Maravilloso, voy a cambiarme. 58 00:11:31,655 --> 00:11:34,225 Y Tilde lo hizo para tí, hermano. 59 00:11:35,626 --> 00:11:37,328 El repostero real no estaba disponible. 60 00:11:38,596 --> 00:11:39,865 Cállate, Brandon. 61 00:11:39,898 --> 00:11:42,167 Sobre todo si quieres un pedazo. 62 00:11:42,201 --> 00:11:44,369 Espera ¿Es "importación" Suiza la que tenemos aquí? 63 00:11:44,403 --> 00:11:45,204 Sí. 64 00:11:45,236 --> 00:11:46,637 No, no. yo no voy a tomar nada de eso. 65 00:11:46,671 --> 00:11:48,340 No hombre, la última vez terminé destrozado. 66 00:11:48,373 --> 00:11:50,342 Sí, pero eso es porque eres un delicadito, Jamal. 67 00:11:51,676 --> 00:11:54,613 No, no, nena, así estoy bien. Nada para mí, gracias. 68 00:11:54,647 --> 00:11:56,749 ¿Qué? ¿Qué te pasa? 69 00:11:56,782 --> 00:11:57,817 Voy a reunirme con sus padres 70 00:11:57,850 --> 00:11:59,216 por primera vez mañana. 71 00:12:00,217 --> 00:12:02,286 Quiero dar una buena impresión ¿Y qué? 72 00:12:02,320 --> 00:12:04,656 Sí, Jamal, ¿Puedes cuidar a JB 73 00:12:04,690 --> 00:12:06,025 mañana mientras estamos ahí? 74 00:12:06,057 --> 00:12:08,427 Lo siento bro tengo que cuidar a la abuela mañana. 75 00:12:08,460 --> 00:12:09,662 Pero Liam está libre, supongo. 76 00:12:09,695 --> 00:12:10,796 ¿Sí? 77 00:12:10,828 --> 00:12:12,964 No puedo, amigo, soy alérgico a los perros. 78 00:12:12,998 --> 00:12:13,899 Mierda de mentira. 79 00:12:13,932 --> 00:12:15,233 Mierda de perro, de hecho. 80 00:12:16,434 --> 00:12:18,203 Esto te deja a tú, Brandon ¿Qué harás mañana en la noche? 81 00:12:18,236 --> 00:12:19,804 Sí, cuidará de tu perro, amigo. 82 00:12:19,837 --> 00:12:21,406 Pero tengo una condición. 83 00:12:21,440 --> 00:12:22,541 ¿Cuál? 84 00:12:22,575 --> 00:12:24,176 -Tienes que beber con nosotros. -Sí. 85 00:12:24,210 --> 00:12:25,411 Tienes que hacerlo, nene. 86 00:12:25,443 --> 00:12:26,577 Tienes que. 87 00:12:26,610 --> 00:12:28,146 Brandon, ¡feliz cumpleaños! 88 00:12:28,714 --> 00:12:30,082 Feliz cumpleaños. 89 00:12:30,115 --> 00:12:31,417 -Sí. -Salúd. 90 00:12:32,149 --> 00:12:33,151 Mierda. 91 00:12:35,986 --> 00:12:38,957 Mis drogas están por todos lados. 92 00:12:40,859 --> 00:12:42,561 Nunca fue lo mío... 93 00:12:42,595 --> 00:12:43,829 pero, aquí estoy. 94 00:12:43,861 --> 00:12:47,966 Manejando el cartel de drogas más grande del mundo. 95 00:12:48,000 --> 00:12:52,471 Lo único malo es tener que vivir en medio de la nada. 96 00:12:54,873 --> 00:12:58,477 ¿Sabes?, estas ruinas técnicamente no se han descubierto. 97 00:12:58,509 --> 00:13:01,780 Sólo les añadí un toque que me recordara a casa. 98 00:13:02,980 --> 00:13:07,018 Crecí en toda esa magnífica nostalgia de los 50. 99 00:13:07,052 --> 00:13:10,489 Vaselina, Grafiti americano... Días felices. 100 00:13:11,756 --> 00:13:13,224 Estoy desvariando. 101 00:13:13,259 --> 00:13:15,127 Lo que necesitas entender... 102 00:13:15,159 --> 00:13:17,228 es el trabajo duro e ingenuidad... 103 00:13:17,261 --> 00:13:20,598 que se necesitaron para lograr el monopolio global... 104 00:13:20,631 --> 00:13:26,170 -del comercio de drogas. -Y lo conseguí. no por alabarme... 105 00:13:26,203 --> 00:13:27,705 Sólo pienso que es realmente importante 106 00:13:27,740 --> 00:13:29,608 para los novatos el entender... 107 00:13:29,640 --> 00:13:32,544 la historia del Círculo Dorado. 108 00:13:37,014 --> 00:13:40,785 Así que ¿Amigos de siempre? 109 00:13:40,818 --> 00:13:42,721 Charles, ¿Tú crees que tu amigo... 110 00:13:42,754 --> 00:13:44,255 es digno de unirse a nosotros? 111 00:13:44,288 --> 00:13:45,856 Srita. Poppy, no lo hubiera traído... 112 00:13:45,890 --> 00:13:47,491 para verla de no pensarlo así. 113 00:13:47,525 --> 00:13:49,460 Excelente. Bueno, ¿Tienen hambre? 114 00:13:49,495 --> 00:13:50,662 Hambruna. 115 00:13:50,696 --> 00:13:53,065 ¡Maravilloso! Vengan conmigo. 116 00:13:53,097 --> 00:13:54,899 Siéntanse en casa. 117 00:13:56,268 --> 00:13:58,302 Bueno, amigos... 118 00:13:58,336 --> 00:14:02,173 Hay un par de cosas que quiero dejar en claro. 119 00:14:03,341 --> 00:14:05,443 Entenderán que en el Círculo Dorado... 120 00:14:05,476 --> 00:14:08,947 mi autoridad jamás debe ser cuestionada ¿Cierto? 121 00:14:08,980 --> 00:14:10,749 Y la importancia de acatar órdenes. 122 00:14:10,782 --> 00:14:12,917 ¿Entienden eso? 123 00:14:12,951 --> 00:14:15,019 ¿Y el valor de la lealtad? 124 00:14:15,953 --> 00:14:18,022 Es fácil asentir ¿Cierto? 125 00:14:20,725 --> 00:14:23,428 No me gusta lo fácil. Me gustan las pruebas. 126 00:14:28,333 --> 00:14:31,235 -¿Cómo te llanas? -Angel, Señora. 127 00:14:31,269 --> 00:14:32,770 Angel, nene. 128 00:14:32,804 --> 00:14:33,904 Hey. 129 00:14:33,937 --> 00:14:36,207 Tu viejo amigo, Charles, la cagó. 130 00:14:36,240 --> 00:14:37,643 Es todo lo que voy a decirte, 131 00:14:37,676 --> 00:14:38,810 porque es todo lo que necesitas saber. 132 00:14:38,842 --> 00:14:40,346 Así que ponlo en la moledora, ¿Sí? 133 00:15:42,740 --> 00:15:44,943 ¡No, Srita. Poppy! 134 00:16:04,263 --> 00:16:05,363 ¡Buen trabajo! 135 00:16:06,932 --> 00:16:09,033 ¿Ves mi estética cruzando la calle? 136 00:16:12,370 --> 00:16:14,373 Ve para que te arreglen. 137 00:16:24,515 --> 00:16:27,418 Eggsy, Espero tengas hambre. 138 00:16:30,221 --> 00:16:33,158 Nena, Iba a desayunar en el trabajo. 139 00:16:33,191 --> 00:16:34,459 Se ve maravilloso pero ya estoy retrasado. 140 00:16:34,493 --> 00:16:37,829 Sólo pensé que podríamos practicar. 141 00:16:37,861 --> 00:16:38,963 Para esta noche. 142 00:16:38,996 --> 00:16:40,698 ¿Practicar? 143 00:16:40,731 --> 00:16:41,732 ¿Comer? 144 00:16:41,767 --> 00:16:44,937 Dijiste que nunca habías comido en un palacio antes. 145 00:16:44,970 --> 00:16:48,740 Y papá es como que muy exigente con los modales. 146 00:16:48,774 --> 00:16:51,809 Bueno, resulta nena, que soy un chingón en esto. 147 00:16:51,842 --> 00:16:53,177 Sé lo que cada uno de estos... 148 00:16:53,211 --> 00:16:55,146 cuchillos y tenedores deben hacer. 149 00:16:57,615 --> 00:16:59,617 Este es un cuchillo para mantequlla. 150 00:16:59,650 --> 00:17:00,951 Es el único que debes recordar, 151 00:17:00,985 --> 00:17:02,220 Los demás son fáciles de recordar. 152 00:17:02,253 --> 00:17:03,355 Empiezas desde fuera, 153 00:17:03,388 --> 00:17:05,591 Y vas avanzando hacia dentro con cada platillo. 154 00:17:05,624 --> 00:17:08,427 Y nunca dejes que nadie te llame "S.C.C.P." 155 00:17:08,460 --> 00:17:09,594 ¿Qué significa? 156 00:17:09,626 --> 00:17:11,229 "Sostiene Cuchillo Como Pluma." 157 00:17:11,261 --> 00:17:12,496 Un hábito erróneamente atribuido... 158 00:17:12,529 --> 00:17:14,598 al protocolo de cena de la alta clase. 159 00:17:14,633 --> 00:17:16,501 Es todo lo contrario. 160 00:17:18,804 --> 00:17:23,275 Vino blanco, vino de postre, vino rojo, agua y sidra. 161 00:17:23,307 --> 00:17:25,176 O lo que sea que te haga sentir fino. 162 00:17:27,011 --> 00:17:28,246 ¿Se supone que debo esperar a que sirvan a todos 163 00:17:28,279 --> 00:17:29,614 para empezar a comer? 164 00:17:29,646 --> 00:17:31,349 Sólo si el plato a servir es frío. 165 00:17:31,383 --> 00:17:34,486 O si la reina está presente, sino, éntrale.. 166 00:17:36,020 --> 00:17:37,388 Debo ser honesto... 167 00:17:37,422 --> 00:17:39,791 nunca pensé que la parte elitista del entrenamiento iba a ser relevante. 168 00:17:40,759 --> 00:17:42,094 Harry hubiera estado encantado. 169 00:17:43,428 --> 00:17:45,764 Ojalá hubiera podido conocerlo. 170 00:17:51,303 --> 00:17:53,739 Tú también lo extrañas, ¿Cierto, Sr. Pickle? 171 00:18:06,017 --> 00:18:07,419 El Sr. Pickle dice que sí. 172 00:18:09,054 --> 00:18:10,888 Hey, no, no, siéntate, estoy bien. 173 00:18:10,922 --> 00:18:12,825 Estoy bien, ten un buen día. 174 00:18:13,657 --> 00:18:14,659 Está bien. 175 00:18:41,819 --> 00:18:45,022 ¡Galahad! llegas tarde. 176 00:18:45,056 --> 00:18:46,825 Nos estabamos preguntando si tuviste... 177 00:18:46,858 --> 00:18:48,693 un segundo encuentro con Charlie. 178 00:18:48,727 --> 00:18:51,563 Ojalá, ya quiero terminar de matarlo. 179 00:18:56,099 --> 00:18:57,435 Muy bien caballeros. 180 00:18:58,936 --> 00:19:00,171 Merlin, pasa. 181 00:19:00,838 --> 00:19:01,940 Galahad y Lancelot, 182 00:19:01,972 --> 00:19:04,108 Por favor quédense para el informe de Merlin. 183 00:19:04,142 --> 00:19:07,712 Los demás, reúnion a las 1900 horas. 184 00:19:08,980 --> 00:19:10,182 Entonces... 185 00:19:11,648 --> 00:19:13,784 el hombre que atacó el taxi de Galahad. 186 00:19:13,818 --> 00:19:15,354 era Charlie Hesketh. 187 00:19:15,386 --> 00:19:17,454 Aspirante a Kingsman, rechazado y convertido en criminal. 188 00:19:17,489 --> 00:19:19,990 La última vez que lo vimos fue en el cuartel de Valentine. 189 00:19:20,023 --> 00:19:22,326 ¡Atrapé a un maldito espía! 190 00:19:26,431 --> 00:19:28,100 Como todos los ahí presentes... 191 00:19:28,133 --> 00:19:30,235 Charlie tenía un chip de seguridad implantado. 192 00:19:30,268 --> 00:19:33,204 Una falla que, a falta de otra opción, explotamos. 193 00:19:35,240 --> 00:19:39,310 Hey, Merlin. ¿Aún es jodidamente espectacular? 194 00:19:41,712 --> 00:19:44,348 Vamos, amigos, relájense. Salvamos al mundo. 195 00:19:44,982 --> 00:19:46,250 Sí. 196 00:19:46,284 --> 00:19:50,255 Desafortunadamente, Galahad, también salvaste a Charlie. 197 00:19:50,288 --> 00:19:53,258 Cuando lo electrocutaste, dañaste su implante. 198 00:19:53,291 --> 00:19:54,826 En lugar de que su cabeza explote... 199 00:19:54,858 --> 00:19:57,328 sólo perdió un brazo y sus cuerdas vocales. 200 00:19:58,261 --> 00:19:59,530 El jodido debería darme las gracias. 201 00:19:59,564 --> 00:20:01,298 ¿Y en vez de eso viene a vengarse? 202 00:20:01,332 --> 00:20:03,034 No creemos eso, Señor. 203 00:20:03,067 --> 00:20:04,168 Creemos que ha sido reclutado 204 00:20:04,201 --> 00:20:05,603 por una organización desconocida. 205 00:20:05,636 --> 00:20:06,837 ¿Lancelot? 206 00:20:06,871 --> 00:20:08,272 Obtuve los reportes policiales de la autopsia 207 00:20:08,306 --> 00:20:11,142 de los colegas de Charlie. 208 00:20:11,175 --> 00:20:12,644 No son solamente matones por contrato. 209 00:20:13,344 --> 00:20:14,879 Huellas digitales removidas. 210 00:20:14,912 --> 00:20:16,014 Dientes limados. 211 00:20:16,047 --> 00:20:18,584 Los procesé en reconocimiento facial... nada. 212 00:20:18,616 --> 00:20:19,584 ¿Y esa cosa? 213 00:20:19,616 --> 00:20:23,254 Un tatuaje hecho con oro de 24 kilates. 214 00:20:23,755 --> 00:20:25,123 Todos lo tenían. 215 00:20:25,155 --> 00:20:28,961 Parece que nos enfrentamos a una oganización clandestina. 216 00:20:32,864 --> 00:20:35,533 Señora Poppy me envió para mi tratamiento. 217 00:20:35,567 --> 00:20:36,668 Sígame. 218 00:20:41,205 --> 00:20:42,607 Por favor, quítese la camisa. 219 00:21:24,382 --> 00:21:25,616 Es hermoso ¿Cierto? 220 00:21:26,785 --> 00:21:28,387 No eso. 221 00:21:29,253 --> 00:21:30,521 Esto. 222 00:21:33,592 --> 00:21:35,360 Buen provecho. 223 00:22:15,333 --> 00:22:17,002 ¿Cómo está? 224 00:22:17,035 --> 00:22:19,037 Deliciosa. 225 00:22:20,204 --> 00:22:23,375 Bienvenido al círculo dorado. 226 00:22:41,726 --> 00:22:43,762 Creo que deberíamos hacerte el favor de... 227 00:22:43,795 --> 00:22:46,064 hablar en inglés, sí. 228 00:22:48,933 --> 00:22:50,167 Entonces, dime... 229 00:22:50,201 --> 00:22:51,402 ¿A qué te dedicas? 230 00:22:51,435 --> 00:22:54,004 Trabajo para Kingsman, los sastres, su alteza. 231 00:22:54,038 --> 00:22:57,241 Puedes dirigirte a mi hija como "su alteza". 232 00:22:57,275 --> 00:23:00,778 Por favor, diríjase a la reina y a mi como "su majestad". 233 00:23:00,811 --> 00:23:03,180 Papá, es una cena familiar... 234 00:23:03,213 --> 00:23:05,616 no una reunión de estado. 235 00:23:05,650 --> 00:23:08,486 Muy bien, Eggsy. 236 00:23:08,519 --> 00:23:10,855 ¿Qué opinas acerca de la situación actual... 237 00:23:10,888 --> 00:23:12,957 del mercado financiero Indio? 238 00:23:13,391 --> 00:23:14,593 ¡Papá! 239 00:23:19,230 --> 00:23:20,464 Bueno... 240 00:23:22,967 --> 00:23:24,869 No creo que podamos subestimar el impacto... 241 00:23:24,903 --> 00:23:27,637 de las medidas cuantitativas del Banco Central Europeo. 242 00:23:27,672 --> 00:23:28,773 y por supuesto, la oleada de liquidez... 243 00:23:28,806 --> 00:23:30,473 del aumento de interéses de la Reserva Federal Americana... 244 00:23:30,508 --> 00:23:31,977 siendo reprimida. 245 00:23:41,384 --> 00:23:43,019 Frida Kahlo. 246 00:23:43,054 --> 00:23:47,158 Bueno, aparte de la adquisición en 1939 por el Louvre...... 247 00:23:47,191 --> 00:23:48,492 realmente no fue reconocida 248 00:23:48,526 --> 00:23:50,228 hasta el movimiendo de arte "Mexicanísimo"... 249 00:23:50,260 --> 00:23:51,930 de final de los 70s. 250 00:23:56,867 --> 00:23:58,502 Moorish revival. 251 00:23:58,536 --> 00:24:00,404 El Palazzo Sammezzano. 252 00:24:00,438 --> 00:24:01,740 En la Toscana. 253 00:24:02,406 --> 00:24:04,107 Hermoso. 254 00:24:05,410 --> 00:24:06,644 Tecnología bluetooth. 255 00:24:06,676 --> 00:24:08,311 La que, por supuesto, obtuvo su nombre 256 00:24:08,346 --> 00:24:10,114 del legendario rey Danés... 257 00:24:10,147 --> 00:24:11,781 Harald Blatand, cuyo nombre... 258 00:24:11,816 --> 00:24:14,951 se traduce a "Bluetooth" en inglés. 259 00:24:14,986 --> 00:24:16,587 y el logo de Bluetooth son sus iniciales... 260 00:24:16,619 --> 00:24:18,188 en runas simbólicas nórdicas. 261 00:24:18,221 --> 00:24:20,290 Y, como seguramente sabe... 262 00:24:20,324 --> 00:24:22,693 el logo de Bluetooth son sus iniciales... 263 00:24:22,727 --> 00:24:24,496 en runas simbólicas nórdicas. 264 00:24:25,195 --> 00:24:26,129 Dios mío, Eggsy. 265 00:24:26,163 --> 00:24:27,999 ¿Porqué no se come su jodido pudín? 266 00:24:28,031 --> 00:24:29,866 Necesito investigar este tatuaje dorado. 267 00:24:29,901 --> 00:24:31,202 Encontré registros de otras personas 268 00:24:31,236 --> 00:24:32,704 con las mismas modificaciones corporales. 269 00:24:34,438 --> 00:24:35,840 Y todos tienen relación con altos níveles... 270 00:24:35,873 --> 00:24:37,975 del crímen organizado internacional y tráfico de drogas. 271 00:24:38,009 --> 00:24:41,077 Y hay rumores de algo llamado el círculo dorado. 272 00:24:47,010 --> 00:24:48,300 Eres la mejor. 273 00:24:48,653 --> 00:24:53,087 -¿Mejor agente o mejor amiga? -Ambos ;) 274 00:24:59,063 --> 00:25:01,866 Vamos, JB. Cálmate un poco amigo. 275 00:25:01,900 --> 00:25:05,103 Deja de rascar la puerta. Me van a culpar por eso. 276 00:25:05,135 --> 00:25:06,136 Ahi tienes, ¿Feliz? 277 00:25:21,219 --> 00:25:22,953 Con las consolas y todo eso. 278 00:25:25,355 --> 00:25:26,624 ¡Mierda! 279 00:25:26,657 --> 00:25:28,025 Pero que.. 280 00:25:35,432 --> 00:25:36,701 Que opinas, JB... 281 00:25:37,669 --> 00:25:39,004 ¿Tengo material para modelar? 282 00:25:41,906 --> 00:25:44,975 Debo decir, no eres lo que esperaba. 283 00:25:46,243 --> 00:25:48,346 Muchas gracias... 284 00:25:48,380 --> 00:25:50,014 Su majestad. 285 00:25:50,047 --> 00:25:51,783 ¿Eggsy? ¿Eres tú amigo? 286 00:25:51,816 --> 00:25:53,750 ¿Qué carajos está pasando aquí? 287 00:25:53,784 --> 00:25:55,153 ¿Ahora eres un gangster o qué? 288 00:25:55,185 --> 00:25:57,754 Carajos ¿Es la casa de los papás de Tilde? 289 00:25:57,788 --> 00:25:59,423 Te diré que, lo que sea que hagas, cuenta conmigo. 290 00:26:01,157 --> 00:26:02,860 ¡Suelta eso! 291 00:26:03,394 --> 00:26:04,796 ¿Porqué? 292 00:26:05,395 --> 00:26:07,432 ¡Dije que lo sueltes! 293 00:26:07,464 --> 00:26:08,666 ¿Qué pasa con esto? 294 00:26:09,433 --> 00:26:11,168 ¡Apágalo! ¡Apaga esa mierda! 295 00:26:11,201 --> 00:26:12,836 -Eggsy. -¿Discúlpeme? 296 00:26:12,871 --> 00:26:14,639 ¡Apágalo, apágalo ya! 297 00:26:14,672 --> 00:26:17,107 Está bien amigo, aflójate los zapatos. 298 00:26:18,209 --> 00:26:20,711 Eggsy, ¿Qué... 299 00:26:20,744 --> 00:26:22,846 No. Dios mío, no. Lo lamento mucho. 300 00:26:23,948 --> 00:26:25,317 Tú cállate, ya me causaste suficientes problemas. 301 00:26:53,009 --> 00:26:55,346 El siguiente tema... 302 00:26:55,380 --> 00:26:57,248 Agente Percival. 303 00:27:03,988 --> 00:27:05,056 Arthur. 304 00:27:08,660 --> 00:27:09,861 Oh mierda. 305 00:27:15,665 --> 00:27:17,301 Sip. 306 00:27:17,335 --> 00:27:20,739 Los Kingsman ya son bizcochos. 307 00:27:22,405 --> 00:27:26,310 Tostados, pero Británicos. 308 00:27:26,344 --> 00:27:28,011 Y para decirte gracias... 309 00:27:28,045 --> 00:27:30,615 Te traje un regalo, Charlie. 310 00:27:30,647 --> 00:27:35,686 Mis chicos te hicieron esto. 311 00:27:37,788 --> 00:27:42,393 Más grande, malo y mejor. Lo llamo... 312 00:27:42,426 --> 00:27:44,962 Brazocalipsis. 313 00:28:04,182 --> 00:28:06,116 Veamos si mejora tu juego. 314 00:28:58,169 --> 00:28:59,970 Alguien decide borrar... 315 00:29:00,003 --> 00:29:01,805 todas las propiedades de Kingsman... 316 00:29:01,838 --> 00:29:04,208 cada agente, y de alguna manera... 317 00:29:04,241 --> 00:29:07,010 convenientemente, no estabas en casa. 318 00:29:07,044 --> 00:29:08,813 Podría decir lo mismo de tí. 319 00:29:08,846 --> 00:29:11,214 ¿Qué, crees que mate a Roxy 320 00:29:11,248 --> 00:29:14,085 Y a mi amigo Brandon, y a mi puto perro? 321 00:29:14,117 --> 00:29:15,119 No. 322 00:29:17,453 --> 00:29:18,789 ¿Crees que yo lo haría? 323 00:29:23,326 --> 00:29:25,797 Esta cosa... 324 00:29:26,730 --> 00:29:29,098 Nos delató. 325 00:29:29,133 --> 00:29:31,502 Claramente este brazo se puede controlar remotamente. 326 00:29:32,769 --> 00:29:34,104 Sólo estoy vivo porque mi dirección 327 00:29:34,137 --> 00:29:36,340 no estaba en la base de datos. 328 00:29:37,208 --> 00:29:38,509 Quien quiera que sea el que empleó a Charlie 329 00:29:38,542 --> 00:29:43,280 no cree que el simple staff merece un misil. 330 00:29:44,280 --> 00:29:45,715 No es gracioso. 331 00:29:45,750 --> 00:29:47,852 ¡Roxy está muerta! 332 00:29:47,884 --> 00:29:50,020 ¡Todos estan muertos! ¿Te importa en algo? 333 00:29:50,054 --> 00:29:51,589 Concéntrate. 334 00:29:51,622 --> 00:29:54,057 Recuerda tu entrenamiento. 335 00:29:54,090 --> 00:29:55,993 No hay espacio para las emociones en esta situación. 336 00:29:59,430 --> 00:30:00,531 Ahora... 337 00:30:00,565 --> 00:30:02,732 como todos los agentes restantes están presentes, 338 00:30:02,767 --> 00:30:05,135 aplicamos el protocolo Día del fin. 339 00:30:05,169 --> 00:30:08,373 Cuando se complete, y sólo entonces... 340 00:30:10,641 --> 00:30:12,777 puedes derramar una lágrima en privado. 341 00:30:15,578 --> 00:30:17,548 Está bien. 342 00:30:17,580 --> 00:30:19,116 ¿Cuál es el protocolo del día del fin? 343 00:30:20,585 --> 00:30:22,187 Vamos de compras. 344 00:30:36,401 --> 00:30:39,903 Venimos de Kingsman. Quisieramos comprar vino. 345 00:30:39,936 --> 00:30:42,940 Usen el cuarto de cata número 3, por favor. 346 00:30:46,576 --> 00:30:48,046 Ninguno de mis predecesores 347 00:30:48,078 --> 00:30:50,280 había estado en esta situación. 348 00:30:52,482 --> 00:30:53,884 Gracias a dios. 349 00:31:01,625 --> 00:31:02,859 ¿Recuerdas esto? 350 00:31:02,894 --> 00:31:04,162 Si ¿Cómo podría olvidar? 351 00:31:13,436 --> 00:31:16,506 Lo que haya en esa caja resolverá nuestros problemas. 352 00:31:32,756 --> 00:31:33,958 ¿Eso es todo? 353 00:31:33,990 --> 00:31:36,193 Supongo que será humor de aristócratas. 354 00:31:37,894 --> 00:31:39,163 No lo entiendo. 355 00:31:39,195 --> 00:31:41,131 Yo tampoco, ¿Qué carajos se supone que haremos? 356 00:31:42,900 --> 00:31:44,102 Creo que deberíamos brindar 357 00:31:44,134 --> 00:31:45,970 por nuestros camaradas caídos. 358 00:31:50,606 --> 00:31:51,709 Por Roxy. 359 00:31:51,741 --> 00:31:52,976 Roxy. 360 00:32:01,152 --> 00:32:03,221 -Por Arthur. -Arthur. 361 00:32:08,157 --> 00:32:09,492 ¿Deberíamos hacer uno por JB? 362 00:32:09,526 --> 00:32:10,695 yo creo que sí. 363 00:32:24,307 --> 00:32:26,376 Debí verlo venir. 364 00:32:27,044 --> 00:32:28,778 Charlie, el taxi. 365 00:32:28,811 --> 00:32:30,146 Todo es mi culpa. 366 00:32:30,180 --> 00:32:33,985 No, eso es una mierda, Merlin. No es toda tu culpa. 367 00:32:34,818 --> 00:32:36,486 Tu eres el mejor bro. 368 00:32:36,519 --> 00:32:38,422 Honestamente, si tí... 369 00:32:38,455 --> 00:32:40,657 Hace mucho hubiera renunciado. 370 00:32:43,393 --> 00:32:45,095 Creo que deberíamos brindar por Escocia. 371 00:32:45,128 --> 00:32:48,031 Honestamente, creo que ya bebímos demasiado. 372 00:32:48,965 --> 00:32:50,334 Puede que sí. 373 00:32:57,875 --> 00:33:00,210 -Merlin. -¿Dígame? 374 00:33:00,243 --> 00:33:02,512 Creo que vamos a ir a Kentucky. 375 00:33:02,547 --> 00:33:04,515 ¿Fried Chicken? 376 00:33:04,548 --> 00:33:05,715 Me encanta el pollo frito. 377 00:33:05,750 --> 00:33:08,286 No, al verdadero Kentucky. Mira. 378 00:33:09,153 --> 00:33:11,121 ¿Sabes que más me gusta? 379 00:33:11,154 --> 00:33:12,723 Música del Oeste y country. 380 00:33:42,053 --> 00:33:45,089 Aquí es donde ponemos los barriles a añejarse. 381 00:33:45,122 --> 00:33:46,323 Desafortunadamente no podemos entrar, 382 00:33:46,356 --> 00:33:48,992 ya que es un espacio con temperatura controlada. 383 00:33:49,027 --> 00:33:51,662 Así que prosigamos a nuestra granja de sementales de nivel mundial... 384 00:33:51,694 --> 00:33:54,597 y conozcan a tres de nuestros ganadores del Derby de Kentucky. 385 00:33:57,567 --> 00:33:59,737 Escáner biométrico de segurida ¿Sólo para proteger... 386 00:33:59,769 --> 00:34:02,004 unos barriles añejos de whiskey? 387 00:34:02,038 --> 00:34:03,641 Jala el otro, cariño. 388 00:34:04,508 --> 00:34:05,643 Lo tengo. 389 00:34:13,050 --> 00:34:14,485 ¿Detectas algo? 390 00:34:15,351 --> 00:34:16,487 No todavía. 391 00:34:18,222 --> 00:34:19,390 Maldita sea. 392 00:34:19,422 --> 00:34:21,224 Es una lástima que no sea Escocés. 393 00:34:23,393 --> 00:34:25,061 Espera. 394 00:34:25,096 --> 00:34:26,463 Según esto, hay una enorme... 395 00:34:26,496 --> 00:34:28,531 estructura subterránea bajo nosotros. 396 00:34:28,565 --> 00:34:30,501 Y si mis cálculos son correctos... 397 00:34:34,371 --> 00:34:35,373 Esta... 398 00:34:36,039 --> 00:34:37,541 es la entrada. 399 00:34:40,077 --> 00:34:41,878 No jodas, Merlin. Mierda. 400 00:34:41,911 --> 00:34:43,447 Saben, mi mamá... 401 00:34:44,213 --> 00:34:46,449 siempre me dijo... 402 00:34:46,483 --> 00:34:50,020 los sureños obtuvimos los buenos modales de los británicos. 403 00:34:50,054 --> 00:34:53,157 Estaba pensando, ¿No es una pena? 404 00:34:53,190 --> 00:34:55,259 No dejaron una pizca para ustedes. 405 00:35:02,266 --> 00:35:05,769 ¿Qué no les dijeron que deben tocar antes de entrar? 406 00:35:05,802 --> 00:35:08,038 Bueno, de hecho, tenemos una invitación ¿Cierto? 407 00:35:08,072 --> 00:35:09,206 -Sí. -¿La tienen? 408 00:35:09,239 --> 00:35:12,175 Sí, con la forma de una botella. 409 00:35:12,208 --> 00:35:14,076 Somos de sastrería Kingsman en Londres. 410 00:35:14,110 --> 00:35:15,645 ¿Tal vez escuchaste de nosotros? 411 00:35:15,679 --> 00:35:16,780 Kingsman. 412 00:35:16,813 --> 00:35:19,081 Sí. 413 00:35:19,115 --> 00:35:20,483 ¿Es dónde compraron sus trajesitos finos 414 00:35:20,518 --> 00:35:22,119 y toda esas monerías que traen encima? 415 00:35:22,152 --> 00:35:23,688 -Exactamente. -Acertaste. 416 00:35:23,721 --> 00:35:26,056 Se ven muy bien arreglados. 417 00:35:26,088 --> 00:35:27,424 Déjenme ver si entiendo. 418 00:35:27,458 --> 00:35:30,728 Quieren que crea que es normal para un sastre... 419 00:35:30,760 --> 00:35:34,065 violar nuestro sistema avanzado de seguridad biométrica... 420 00:35:34,097 --> 00:35:36,634 con sólo un relojito viejo? 421 00:35:42,005 --> 00:35:43,806 Les aseguro... 422 00:35:43,840 --> 00:35:44,942 ese hueso no es para mi perro. 423 00:35:44,976 --> 00:35:46,610 Así que pónganse de rodilas... 424 00:35:46,643 --> 00:35:48,712 y díganme en realidad porque vinieron aquí. 425 00:35:59,389 --> 00:36:02,092 Esa es una reserva Statesman de 1963. 426 00:36:02,126 --> 00:36:03,494 Lo acaban de hacer personal. 427 00:36:24,213 --> 00:36:26,483 ¿Quién carajos eres? 428 00:36:37,027 --> 00:36:39,230 Una botella en una pared secreta. 429 00:36:40,764 --> 00:36:42,967 ¿De verdad quieres que tome eso en serio? 430 00:36:44,434 --> 00:36:46,336 Verás, creo que tu historia es mierda de caballo. 431 00:36:46,369 --> 00:36:49,806 Sólo encubren una misión encubierta de rescate. 432 00:36:49,840 --> 00:36:52,376 Están aquí por el lepidopterista ¿Cierto? 433 00:36:56,480 --> 00:36:58,916 Ok, su botella misteriosa 434 00:37:01,619 --> 00:37:03,019 ¿Se parece a esta que tengo aquí? 435 00:37:03,052 --> 00:37:05,322 Sí, misma marca, pero más vieja. 436 00:37:05,856 --> 00:37:06,857 Está bien. 437 00:37:08,358 --> 00:37:09,659 Veamos. 438 00:37:10,994 --> 00:37:12,229 ¿Saben porque la medida 439 00:37:12,262 --> 00:37:15,298 de contenido de alcohol se llama "prueba"? 440 00:37:15,333 --> 00:37:16,700 ¡Oh deja de joder! 441 00:37:16,733 --> 00:37:19,568 ¡No puede ser! 442 00:37:19,603 --> 00:37:21,438 Verán, viende de aquellos días... 443 00:37:21,472 --> 00:37:24,008 cuando los piratas querían probar la fuerza de su ron. 444 00:37:24,041 --> 00:37:26,443 Solían vertir un poco sobre pólvora. 445 00:37:30,047 --> 00:37:32,315 Esto te daría ganas de abofetear a tu mamá, niño. 446 00:37:33,817 --> 00:37:34,717 Y si la pólvora, 447 00:37:34,751 --> 00:37:36,387 se quemaba cuando le ponían fuego... 448 00:37:36,420 --> 00:37:38,122 lo consideraban como prueba... 449 00:37:38,155 --> 00:37:40,358 de que su ron era bueno y fuerte. 450 00:37:42,291 --> 00:37:44,828 Pero verán, no tengo pólvora, ¿O sí? 451 00:37:46,764 --> 00:37:48,065 Pero estoy seguro que ustedes niños 452 00:37:48,099 --> 00:37:49,932 arderán igual.. 453 00:37:49,965 --> 00:37:51,469 cuando le prenda fuego a sus huevos. 454 00:37:55,739 --> 00:37:58,108 O podrían decirme quien carajos son en realidad... 455 00:37:58,141 --> 00:37:59,275 y cómo diablos nos econtraron. 456 00:37:59,309 --> 00:38:00,744 Mira, por última vez, 457 00:38:00,777 --> 00:38:03,246 No tenemos nada que proteger excepto nuestro honor. 458 00:38:03,280 --> 00:38:05,115 Así que puede agarrar tu meada de caballo barato 459 00:38:05,148 --> 00:38:06,317 que llamas whiskey... 460 00:38:06,349 --> 00:38:07,884 el cual, por cierto, se escribe con una "e"... 461 00:38:07,918 --> 00:38:10,354 y que no es nada comparado con una simple malta escocesa... 462 00:38:10,387 --> 00:38:12,657 y puedes ir a joderte. 463 00:38:15,425 --> 00:38:16,826 ¿Y qué hay de tí? 464 00:38:16,860 --> 00:38:17,994 -¿Yo? -Sí. 465 00:38:18,028 --> 00:38:20,530 No, me encanta el jack con coca cola, bro. 466 00:38:20,563 --> 00:38:23,634 Pero sí estoy de acuerdo con eso de que vayas a joderte. 467 00:38:27,605 --> 00:38:28,438 Está bien. 468 00:38:28,472 --> 00:38:29,540 No tienen nada que proteger 469 00:38:29,572 --> 00:38:30,807 excepto su honor. 470 00:38:31,942 --> 00:38:34,045 Veamos que pasa cuando cambiamos un poco las cosas. 471 00:38:42,152 --> 00:38:43,787 -Jódeme. -¿Harry? 472 00:38:43,820 --> 00:38:45,856 Tienen 3 segundo para decirme la verdad. 473 00:38:45,889 --> 00:38:46,990 Espera. No. 474 00:38:47,023 --> 00:38:48,192 -¡No! -¡Harry! 475 00:38:48,224 --> 00:38:50,126 No puede escucharles, pero yo sí, hablen. 476 00:38:50,159 --> 00:38:52,261 -¡No! -¡Agáchate, Harry! 477 00:38:52,295 --> 00:38:54,130 -¡Harry! ¡Harry! -Dos. 478 00:38:54,164 --> 00:38:55,432 -¡Harry! -¡Harry! 479 00:38:55,465 --> 00:38:57,034 -¡Harry! -Tres. 480 00:38:57,067 --> 00:38:58,769 ¡Deténte! 481 00:38:59,436 --> 00:39:01,338 Su historia coincide. 482 00:39:01,371 --> 00:39:03,406 Abrí nuestra caja fuerte del día final 483 00:39:03,440 --> 00:39:05,342 y esa sombrilla estaba ahí. 484 00:39:05,375 --> 00:39:08,579 Kingsman. Tiene nuestro logo. 485 00:39:10,045 --> 00:39:11,080 Lo siento de verdad. 486 00:39:11,114 --> 00:39:13,750 Me disculpo, chicos. 487 00:39:13,782 --> 00:39:15,885 Espero que no hayan resentimientos. 488 00:39:15,918 --> 00:39:16,953 Sólo hacía mi trabajo. 489 00:39:18,054 --> 00:39:19,288 Bienvenidos a Statesman, 490 00:39:19,322 --> 00:39:21,490 Agencia Independiente de Inteligencia. 491 00:39:21,525 --> 00:39:22,826 Como ustedes, supongo. 492 00:39:22,858 --> 00:39:25,027 Pero nuestros fundadores prefirieron el sector de bebidas. 493 00:39:25,061 --> 00:39:26,096 Gracias al señor todopoderoso. 494 00:39:26,931 --> 00:39:28,030 Ella es Ginger Ale. 495 00:39:28,063 --> 00:39:29,798 Es nuestra ejecutivo de estrategia. 496 00:39:29,833 --> 00:39:30,835 Hola. 497 00:39:31,534 --> 00:39:33,703 Soy el agente Tequila. 498 00:39:33,737 --> 00:39:35,673 Esta es la parte donde nos desatan. 499 00:39:39,242 --> 00:39:40,544 Gracias. 500 00:39:46,817 --> 00:39:47,918 Harry. 501 00:39:47,952 --> 00:39:49,420 -Hola. -Hola, compañero. 502 00:39:54,257 --> 00:39:55,860 Harry. 503 00:39:55,893 --> 00:39:56,961 ¿Cómo estás? 504 00:39:58,094 --> 00:39:59,896 ¿Nos conocíamos antes? 505 00:39:59,929 --> 00:40:04,333 Harry, está bien, ya saben que te conocemos. 506 00:40:04,367 --> 00:40:06,769 Creo que debe haber un error. 507 00:40:06,802 --> 00:40:09,505 Ha sido mucho tiempo Harry. 508 00:40:09,539 --> 00:40:12,676 Necesito renovar mis brogues. 509 00:40:12,708 --> 00:40:15,545 Sí, y mis oxford también. 510 00:40:15,579 --> 00:40:17,882 ¿Porqué me cuentan de sus zapatos? 511 00:40:23,018 --> 00:40:24,120 Soy un lepidopterista. 512 00:40:25,054 --> 00:40:26,355 ¿Eres qué? 513 00:40:26,389 --> 00:40:27,924 Estudio mariposas. 514 00:40:31,929 --> 00:40:35,465 Eso querías hacer antes de unirte al ejército, pero... 515 00:40:37,400 --> 00:40:38,869 Harry, mírame. 516 00:40:45,442 --> 00:40:46,811 Es bueno verte. 517 00:40:47,945 --> 00:40:49,012 Regresaremos pronto. 518 00:40:49,045 --> 00:40:52,081 Entonces estos tipos ¿Son nuestro protocolo del fin? 519 00:40:52,115 --> 00:40:55,485 Resulta que el sastre de nuestro fundador era un Kingsman. 520 00:40:57,954 --> 00:40:59,289 ¿Qué carajos le hicieron? 521 00:40:59,322 --> 00:41:01,591 Nada, sólo tratar de ayudarle. 522 00:41:01,625 --> 00:41:02,925 Tiene amnesia retrógada. 523 00:41:02,960 --> 00:41:04,193 Sabíamos por sus gafas 524 00:41:04,228 --> 00:41:05,260 que era de inteligencia. 525 00:41:05,295 --> 00:41:06,530 Pero no sabíamos de cual. 526 00:41:07,630 --> 00:41:09,232 ¿Cómo llegó aquí? 527 00:41:11,568 --> 00:41:13,637 ¿Qué diablos? 528 00:41:13,670 --> 00:41:15,972 Tequila, estoy viendo un pico exagerado... 529 00:41:16,005 --> 00:41:18,641 de frecuencias bajas, a 11 millas de aquí. 530 00:41:18,675 --> 00:41:20,611 Necesito que me acompañes ahí de inmediato. 531 00:41:48,637 --> 00:41:50,139 Necesito tu gel alfa. 532 00:41:51,842 --> 00:41:53,677 Iré a checar la iglesia. 533 00:42:08,190 --> 00:42:10,360 Desarrollamos la tecnología del gel alfa... 534 00:42:10,393 --> 00:42:11,594 para nuestros agentes... 535 00:42:11,628 --> 00:42:13,396 en caso de un disparo a la cabeza... 536 00:42:13,429 --> 00:42:14,865 el gel protege el cerebro. 537 00:42:14,898 --> 00:42:17,501 Luego en el laboratorio usanos nano máquinas... 538 00:42:17,534 --> 00:42:20,237 micro-bots, para reparar el daño de los tejidos. 539 00:42:26,777 --> 00:42:28,378 Hay efectos secundarios 540 00:42:28,411 --> 00:42:29,612 Amnesia parcial... 541 00:42:29,646 --> 00:42:31,648 Regresión a un yo más jóven. 542 00:42:31,681 --> 00:42:35,652 Al no tener idea de quién era, no pudimos hacer mucho. 543 00:42:36,586 --> 00:42:39,054 Pero ahora ustedes están aquí... 544 00:42:39,088 --> 00:42:41,090 Hay una buena posibilidad de que lo recuperemos. 545 00:43:09,353 --> 00:43:10,487 Llegas tarde. 546 00:43:10,521 --> 00:43:12,155 ¿Porqué sigues usando eso? 547 00:43:12,188 --> 00:43:15,791 Hasta que quites las minas del perímetro... 548 00:43:15,826 --> 00:43:18,228 Seguiré usando el traje, muchas gracias. 549 00:43:18,262 --> 00:43:19,363 Gatito miedoso. 550 00:43:19,396 --> 00:43:20,697 Cállate y siéntate. 551 00:43:20,730 --> 00:43:22,065 ¡Vamos! 552 00:43:24,934 --> 00:43:27,304 Crocodile Rock, por favor. 553 00:43:29,172 --> 00:43:31,041 ¡Jódete! 554 00:43:32,976 --> 00:43:36,680 Hey, hey, Elton, Lenguaje. 555 00:43:36,713 --> 00:43:39,950 Ok, aunque tienes un catálogo fabuloso... 556 00:43:39,983 --> 00:43:42,519 Creo que quiero oir algo de Gershwin. 557 00:43:44,820 --> 00:43:45,956 Todavía no creo que... 558 00:43:45,989 --> 00:43:48,492 hayas conseguido secuestrar a Elton John. 559 00:43:48,525 --> 00:43:51,360 ¡Lo sé! Pero como Valentine raptaba a esas celebridades... 560 00:43:51,393 --> 00:43:54,297 parecía tonto no aprovechar la confusión. 561 00:43:55,898 --> 00:43:58,301 Mierda, ¿Le salió a Elton la irritación azul? 562 00:44:01,538 --> 00:44:02,572 Luces. 563 00:44:04,541 --> 00:44:06,476 Hey, Elton. 564 00:44:06,509 --> 00:44:08,510 ¿Has vuelto a ser un niño malo? 565 00:44:09,612 --> 00:44:12,081 No mientas, mira tus manos. 566 00:44:15,684 --> 00:44:16,952 ¿Qué es? 567 00:44:16,985 --> 00:44:19,922 Prueba de que mi plan funcionará. 568 00:44:19,956 --> 00:44:24,193 Y también la primera señal de una muerte lenta y horrible. 569 00:44:25,862 --> 00:44:28,132 No te preocupes, puedo arreglarlo. 570 00:44:28,164 --> 00:44:29,800 Sólo dime con quien te enfiestaste. 571 00:44:33,570 --> 00:44:35,139 Con Angel. 572 00:44:35,771 --> 00:44:39,741 No muy angelical. 573 00:44:39,775 --> 00:44:41,411 voy a tener que cortarle las alas. 574 00:45:18,014 --> 00:45:19,949 Cierra la puerta. 575 00:45:28,324 --> 00:45:30,826 ¿Hasta cuando comenzarás a comportarte... 576 00:45:30,860 --> 00:45:32,728 como un Statesman, Tequila? 577 00:45:32,762 --> 00:45:35,298 ¿Quieres volver a ser un payaso de rodeo? 578 00:45:35,331 --> 00:45:37,266 No, Sr. Discúlpeme, Sr. 579 00:45:39,503 --> 00:45:41,338 Soy Champagne. 580 00:45:41,371 --> 00:45:43,840 Pero quien sabe lo que es bueno para sí... 581 00:45:45,342 --> 00:45:46,876 me llama Champ. 582 00:45:47,677 --> 00:45:49,278 Lamento sus problemas. 583 00:45:50,045 --> 00:45:51,880 Como sus primos americanos... 584 00:45:51,914 --> 00:45:57,121 Estoy poniendo todos los considerables recursos de Statesman a su disposición. 585 00:45:59,722 --> 00:46:02,391 ¿Pueden imaginarnos en el sector de la ropa? 586 00:46:05,862 --> 00:46:08,064 Ahora, ¿En qué puedo ayudarles? 587 00:46:08,097 --> 00:46:10,000 Antes que nada, tengo que agradecerle 588 00:46:10,032 --> 00:46:11,601 por salvar al Agente Galahad. 589 00:46:11,634 --> 00:46:12,802 Espera. 590 00:46:12,835 --> 00:46:14,703 Dijíste que tú eras el agente Galahad. 591 00:46:14,737 --> 00:46:17,039 No, él habla del tipo de las mariposas. 592 00:46:17,074 --> 00:46:18,742 Que era su mentor. 593 00:46:18,775 --> 00:46:19,909 Galahad siempre dijo, 594 00:46:19,943 --> 00:46:21,144 Tienes que ver todo el panorama... 595 00:46:21,177 --> 00:46:23,211 pregunta "porqué" tanto como "quién". 596 00:46:23,246 --> 00:46:25,248 Así que si alguien quisiera destruir Kingsman... 597 00:46:25,282 --> 00:46:27,450 entonces tendría que estar planeando algo más grande. 598 00:46:27,483 --> 00:46:28,750 ¿Y qué sabes? 599 00:46:28,784 --> 00:46:30,152 Son un cartel de drogas, creemos. 600 00:46:30,186 --> 00:46:32,556 El nombre círculo dorado sigue apareciendo. 601 00:46:32,588 --> 00:46:35,023 Investigaremos, ¿Qué más? 602 00:46:35,057 --> 00:46:37,626 Uno de nuestros aspirantes trabaja con ellos. 603 00:46:37,661 --> 00:46:40,262 Charlie Hesketh. Un total pendejo. 604 00:46:40,295 --> 00:46:42,565 ¿Tienes alguna pista concreta? 605 00:46:42,599 --> 00:46:43,733 Su ex-novia. 606 00:46:43,766 --> 00:46:46,735 La he estado rastreando por las redes sociales. 607 00:46:46,768 --> 00:46:50,139 Creemos que todavía sigue en contacto con él. 608 00:46:50,172 --> 00:46:53,910 Irá al festival de Glastonbury. 609 00:46:55,144 --> 00:46:57,012 Bien. 610 00:46:57,047 --> 00:46:59,382 Agente Tequila, desempolve sus zapatillas de baile. 611 00:46:59,416 --> 00:47:00,650 Tiene una nueva misión. 612 00:47:00,684 --> 00:47:01,985 Sí, señor. 613 00:47:02,753 --> 00:47:03,954 Espera. 614 00:47:06,356 --> 00:47:07,323 ¿Te sientes bien? 615 00:47:07,356 --> 00:47:10,360 Un poco cansado, pero bien, gracias. 616 00:47:10,393 --> 00:47:11,527 Galahad, ¿Listo? 617 00:47:11,561 --> 00:47:12,662 Tu cara... 618 00:47:12,695 --> 00:47:14,064 Tienes... 619 00:47:16,800 --> 00:47:18,835 ¿Qué carajos? 620 00:47:18,867 --> 00:47:20,503 Mierda. 621 00:47:21,704 --> 00:47:22,904 Ve al pabellón de enfermos. 622 00:47:22,938 --> 00:47:25,442 Que Ginger te revise. 623 00:47:25,474 --> 00:47:28,377 Hey, dale tus lentes. 624 00:47:32,648 --> 00:47:35,018 Tienes suerte, niño. Póntelos. 625 00:47:36,085 --> 00:47:37,919 Tendrás al mejor agente 626 00:47:37,954 --> 00:47:39,889 contigo a cambio. 627 00:47:39,922 --> 00:47:42,491 Justo ahora, está en nuestra oficina de Nueva york. 628 00:47:42,525 --> 00:47:45,128 Galahad, conoce al agente Whiskey. 629 00:47:47,630 --> 00:47:49,065 Niño... 630 00:47:49,099 --> 00:47:52,669 parece que engancharemos una linda nena en un concierto. 631 00:47:52,702 --> 00:47:54,771 Mi tipo de misión favorita. 632 00:47:54,804 --> 00:47:57,240 Enviaré mi jet a buscarte. 633 00:48:08,251 --> 00:48:11,255 Hemos tratado con este tipo de amnesia antes. 634 00:48:11,288 --> 00:48:14,925 Harry es como una computadora, necesita reiniciarse. 635 00:48:16,226 --> 00:48:20,030 Necesitamos recrear un trauma de su pasado... 636 00:48:20,063 --> 00:48:21,431 para disparar su memoria. 637 00:48:22,965 --> 00:48:24,300 Espero que tengas razón. 638 00:48:33,909 --> 00:48:35,278 ¡Disculpen! 639 00:48:35,311 --> 00:48:38,014 Parece haber un problema aquí. 640 00:48:38,047 --> 00:48:40,684 ¡Ayuda! ¡Alguien! 641 00:48:40,717 --> 00:48:44,021 ¿Qué demonios pasa? ¡Ayúdenme! 642 00:48:46,856 --> 00:48:48,091 ¡Ayuda! 643 00:48:49,791 --> 00:48:50,927 ¡Dios! 644 00:48:50,960 --> 00:48:53,230 ¡Alto! ¡Joder! 645 00:49:14,451 --> 00:49:15,552 Sácalo ya. 646 00:49:15,585 --> 00:49:17,521 No, no, espera, sus instintos deben aparecer. 647 00:49:29,733 --> 00:49:31,335 No. Lamento hacer esto. 648 00:49:52,288 --> 00:49:54,523 -¿Estás bien? -¿Qué sucedió? 649 00:49:54,556 --> 00:49:57,125 Harry, olvidaste quien eres. 650 00:49:57,159 --> 00:50:00,562 Pensamos que esto recuperaría tu memoria. 651 00:50:00,597 --> 00:50:03,666 Mira, cuando jóven tuviste una opción. 652 00:50:03,699 --> 00:50:06,435 Ser un lepidopterista o unirte al ejército. 653 00:50:06,469 --> 00:50:09,271 Elegiste el ejército, que te guió hacia Kingsman. 654 00:50:09,304 --> 00:50:12,274 te convertiste en un agente de Kingsman. 655 00:50:12,309 --> 00:50:13,743 Dudo que haya trabajado para alguien... 656 00:50:13,777 --> 00:50:14,778 que ahoga a sus empleados. 657 00:50:15,844 --> 00:50:17,146 Quiero irme a casa. 658 00:50:17,179 --> 00:50:18,781 Quiero mi colección de mariposas. 659 00:50:20,083 --> 00:50:21,617 Quiero ver a mi madre. 660 00:50:23,152 --> 00:50:25,288 No hay nada ḿas que podamos hacer. 661 00:50:26,688 --> 00:50:28,257 Es hora de dejarlo ir. 662 00:50:37,967 --> 00:50:39,436 Nena, quisiera poder quedarme más tiempo. 663 00:50:39,469 --> 00:50:41,104 Pero tengo que terminar esta misión. 664 00:50:41,137 --> 00:50:44,240 Espera, espera, espera. 665 00:50:44,273 --> 00:50:46,777 Antes de que te vayas, quiero mostrate algo. 666 00:50:50,146 --> 00:50:52,682 Sé que nunca podrá remplazar a JB... 667 00:50:52,715 --> 00:50:54,117 pero... 668 00:50:56,085 --> 00:50:58,253 Oh, cosita. 669 00:50:58,288 --> 00:51:00,523 Esperaba que te hiciera feliz. 670 00:51:03,492 --> 00:51:06,128 Y te diera otra razón para volver a casa pronto. 671 00:51:06,862 --> 00:51:08,196 Lo amo. 672 00:51:08,231 --> 00:51:10,333 Pero no necesito otra razón para volver. 673 00:51:17,273 --> 00:51:21,144 Lo lamento, sólo espero a mi amigo. 674 00:51:21,177 --> 00:51:23,079 Regresaré tan pronto como pueda, lo prometo. 675 00:51:24,813 --> 00:51:26,915 -¿Debes salvar al mundo? -Sip. 676 00:51:26,949 --> 00:51:28,751 Bueno, si salvas al mundo... 677 00:51:29,952 --> 00:51:31,721 ya sabes lo que significa. 678 00:51:31,755 --> 00:51:33,390 Si, claro. 679 00:51:36,659 --> 00:51:37,661 Adiós amiguito. 680 00:51:44,065 --> 00:51:45,601 Mi contacto me dió los boletos. 681 00:51:46,469 --> 00:51:48,438 Vas a amar Glastonbury. 682 00:51:49,371 --> 00:51:51,373 Bueno, esa es la parte fácil, niño. 683 00:51:51,407 --> 00:51:53,510 Mira en la guantera. 684 00:51:57,880 --> 00:51:59,248 Que carajos bro. 685 00:51:59,282 --> 00:52:01,717 Pensé que en america supuestamente todo era más grande. 686 00:52:01,751 --> 00:52:04,153 ¿Por eso presumen estos tremendos autos? 687 00:52:04,186 --> 00:52:05,954 Va en tu dedo. 688 00:52:05,989 --> 00:52:07,356 El rastreador está en la punta. 689 00:52:07,389 --> 00:52:10,759 Aplica presión por 3 segundos para liberarlo. 690 00:52:16,632 --> 00:52:19,201 Ok, según su instagram... 691 00:52:19,235 --> 00:52:22,204 la ex de Charlie está adelante en el bar VIP. 692 00:52:22,237 --> 00:52:24,072 ¿Cuál de los dos implatará el rastreador? 693 00:52:24,106 --> 00:52:25,442 A ver sus pases. 694 00:52:26,175 --> 00:52:28,211 Ok, está bien. 695 00:52:28,244 --> 00:52:30,947 Yo digo que ambos le lleguemos... 696 00:52:30,980 --> 00:52:32,882 y quien quiera que ella elija, lo hace. 697 00:52:32,916 --> 00:52:34,517 Bueno, no tiene que ser una competencia bro. 698 00:52:34,550 --> 00:52:35,919 Porque no nos acercamos los dos... 699 00:52:35,952 --> 00:52:37,220 le damos la mano, una palmadita en la espalda, 700 00:52:37,253 --> 00:52:39,389 como sea, ya sabes. Listo. 701 00:52:39,422 --> 00:52:42,592 La mano no tiene una membrana mucosa, Eggsy. 702 00:52:42,626 --> 00:52:44,560 Tampoco la espalda. 703 00:52:44,592 --> 00:52:46,394 ¿No les enseñan nada en Kingsman? 704 00:52:46,429 --> 00:52:47,864 ¿De qué hablas? 705 00:52:47,896 --> 00:52:50,599 Nuestros rastreadores deben entrar al torrente sanguíneo. 706 00:52:50,632 --> 00:52:53,969 Circulan inofensivamente y dan acceso completo de audio y gps. 707 00:52:54,003 --> 00:52:55,171 Membrana mucosa. 708 00:52:55,204 --> 00:52:56,873 Es lo que hay en la nariz, ¿No? 709 00:52:56,905 --> 00:52:58,842 ¿Qué carajos haré? Meter mi dedo en... 710 00:53:02,711 --> 00:53:04,914 No será en su nariz ¿Cierto? 711 00:53:04,947 --> 00:53:07,951 -No, Eggsy, no por ahí. -Joder. 712 00:53:07,983 --> 00:53:09,818 Muy bien, tomaré la primera apertura. 713 00:53:09,851 --> 00:53:11,554 Mira y aprende amigo. 714 00:53:14,222 --> 00:53:15,625 Buena suerte. 715 00:53:21,431 --> 00:53:23,331 -Aquí tiene, señorita. -Gracias. 716 00:53:23,364 --> 00:53:24,500 Señorita, disculpeme. 717 00:53:24,534 --> 00:53:26,802 No pretendo ser un empalagoso... 718 00:53:26,835 --> 00:53:28,704 pero, tengo que saber. ¿A qué hora toca usted? 719 00:53:29,871 --> 00:53:31,507 No estoy en una banda. 720 00:53:31,541 --> 00:53:33,008 Dios. ¿Quién pensó que era yo? 721 00:53:33,041 --> 00:53:34,442 Y por favor no diga que alguien espantoso. 722 00:53:34,476 --> 00:53:37,146 Maldita sea, ahora me siento como un tonto. 723 00:53:37,179 --> 00:53:41,550 Sólo asumí que una mujer con su carisma... 724 00:53:41,583 --> 00:53:43,719 Bueno, ella debe ser alguien. 725 00:53:43,753 --> 00:53:44,888 Cierto. 726 00:53:45,554 --> 00:53:46,489 Gracias. 727 00:53:46,521 --> 00:53:48,023 No, está bien. Sé que no intendó 728 00:53:48,056 --> 00:53:49,324 hacerme sentir como un tarado. 729 00:53:49,358 --> 00:53:50,592 Así que le permito compensarme... 730 00:53:50,626 --> 00:53:52,461 permitiendo que le invite un trago. 731 00:53:53,128 --> 00:53:54,463 Sigue mi dedo. 732 00:53:58,967 --> 00:54:01,002 ¿Qué hacemos? 733 00:54:01,036 --> 00:54:03,071 Deslizando a la izquierda. 734 00:54:03,105 --> 00:54:05,208 ¿Qué, no tienen tinder en América? 735 00:54:05,240 --> 00:54:06,576 ¿Qué tinder? 736 00:54:06,608 --> 00:54:09,612 Sabes, creo que es algo generacional. 737 00:54:09,644 --> 00:54:12,615 Se traduce como, "lárgate viejito". 738 00:54:16,018 --> 00:54:17,253 Se bueno, pórtate bien. 739 00:54:17,686 --> 00:54:18,755 Adiós. 740 00:54:20,188 --> 00:54:22,024 Gracias por eso. 741 00:54:22,057 --> 00:54:24,193 -Soy Clara. -River. 742 00:54:24,226 --> 00:54:27,195 Diablos ¿Es esa la hora? 743 00:54:27,228 --> 00:54:28,330 Sabes que, estoy tan desfasado. 744 00:54:28,364 --> 00:54:30,298 Que no sé si vengo o voy. 745 00:54:30,333 --> 00:54:31,901 ¿Dónde has estado? ¿Algún lugar bonito? 746 00:54:31,934 --> 00:54:35,204 Sur America. Estuve un tiempo ahí. 747 00:54:35,237 --> 00:54:36,472 Entrenando con un Chaman, 748 00:54:36,505 --> 00:54:38,741 y tratando de conectar con mi espíritu animal. 749 00:54:38,775 --> 00:54:40,910 -Sí. -Soy un cuervo. 750 00:54:40,943 --> 00:54:42,646 y, esperan, déjame adivinar... 751 00:54:42,679 --> 00:54:44,280 -No. -Jaguar. 752 00:54:44,313 --> 00:54:46,416 ¿Qué? ¡No! ¡dios mío! 753 00:54:46,449 --> 00:54:48,518 -¿Sí? -¿Cómo lo supiste? 754 00:54:48,550 --> 00:54:51,219 Mira, lo es totalmente, chécalo. 755 00:54:51,253 --> 00:54:53,855 Ino Moxo. Jaguar negro, muy bonito. 756 00:54:53,889 --> 00:54:57,059 ¿Sabes qué? Quiero comprate un trago. 757 00:55:05,768 --> 00:55:07,704 Eggsy envió esto de Glastonbury. 758 00:55:09,737 --> 00:55:13,309 #irritaciónazul es tendencia en Twitter. 759 00:55:13,342 --> 00:55:15,644 ¿Haz encontrado relación entre estos dos casos? 760 00:55:15,677 --> 00:55:17,779 Sólo consumo recreacional de droga. 761 00:55:20,150 --> 00:55:22,085 Lo sé, no muy a la Statesman. 762 00:55:22,818 --> 00:55:24,519 Tequila... 763 00:55:24,554 --> 00:55:27,756 es nuestro niño malo permanente. 764 00:55:27,789 --> 00:55:29,257 ¿No creerás que esto está relacionado... 765 00:55:29,291 --> 00:55:31,460 con el asunto del círculo dorado? 766 00:55:31,494 --> 00:55:35,396 ¿Un cartel envenenando a sus consumidores? 767 00:55:35,431 --> 00:55:36,733 No tiene sentido. 768 00:55:43,672 --> 00:55:45,809 Poppy, ¿Me pasarías el azúcar, por favor? 769 00:55:46,342 --> 00:55:48,010 Ok. 770 00:55:48,043 --> 00:55:51,748 Pero es malo para tí. 771 00:55:51,780 --> 00:55:54,817 8 veces más adictiva que la cocaína. 772 00:55:54,851 --> 00:55:57,487 5 veces más posibilidades de causarte la muerte. 773 00:55:57,519 --> 00:55:59,155 Pero es legal... 774 00:55:59,188 --> 00:56:01,490 Así que, adelante, despáchate sólo. 775 00:56:02,791 --> 00:56:05,927 Y no me hagas comenzar con el tabaco y el alcohol. 776 00:56:05,961 --> 00:56:08,364 Distribuyelos y apareces en el Fortune 500. 777 00:56:08,396 --> 00:56:10,032 ¿Pero yo? ¡NO! 778 00:56:10,065 --> 00:56:11,467 Aquí estoy escondiéndome 779 00:56:11,501 --> 00:56:14,170 en medio de la nada, extrañando mi casa. 780 00:56:14,202 --> 00:56:15,570 Porque vendo drogas. 781 00:56:15,603 --> 00:56:19,107 Pops. ¿Haces esto porque extrañas tu casa? 782 00:56:19,141 --> 00:56:20,843 Sí. 783 00:56:20,876 --> 00:56:23,145 Quiero libertad. 784 00:56:23,179 --> 00:56:25,081 Quiero fama. 785 00:56:25,114 --> 00:56:28,483 Nuestras ganancias fueron de 250 billones el año pasado. 786 00:56:28,518 --> 00:56:29,985 Soy la empresaria ḿas exitosa 787 00:56:30,018 --> 00:56:32,154 del mundo, pero nadie sabe quien soy. 788 00:56:32,188 --> 00:56:33,323 Pops, Pops. 789 00:56:33,356 --> 00:56:35,291 No falta mucho. 790 00:56:35,324 --> 00:56:37,259 Tienes razón, gracias. 791 00:56:37,291 --> 00:56:38,661 Siento interrumpir. 792 00:56:38,693 --> 00:56:41,329 ¿Quería verme Madam Poppy? 793 00:56:41,362 --> 00:56:44,399 Sí, Angel. En el círculo dorado... 794 00:56:44,432 --> 00:56:46,601 No probamos la mercancía... 795 00:56:46,635 --> 00:56:49,639 y no rompemos las reglas. 796 00:56:49,672 --> 00:56:52,407 Por eso es que invertí en robots... 797 00:56:52,442 --> 00:56:54,777 porque son mucho más confiables... 798 00:56:54,809 --> 00:56:57,112 y más dignos que los humanos. 799 00:57:26,976 --> 00:57:28,711 No. 800 00:57:45,693 --> 00:57:48,063 lástima que no encontramos a tus amigos. 801 00:57:48,097 --> 00:57:50,299 Bueno, cada uno va por su propio camino... 802 00:57:50,333 --> 00:57:51,968 pero al final, todos arribamos 803 00:57:52,001 --> 00:57:53,569 al mismo destino. 804 00:57:53,601 --> 00:57:56,637 ¿Checamos mi tienda? Para ver si están ahí. 805 00:57:56,672 --> 00:57:58,942 -Sí. -Ven. 806 00:58:05,547 --> 00:58:07,182 Es increíble. 807 00:58:08,818 --> 00:58:10,252 Ven aquí. 808 00:58:10,286 --> 00:58:13,322 Sabes, tengo ganas de soltar una meada desde hace rato. 809 00:58:13,355 --> 00:58:15,057 Puedes hacerlo sobre mí si quieres. 810 00:58:17,626 --> 00:58:18,961 Tal vez después. 811 00:58:19,695 --> 00:58:21,362 Dame un segundo ¿Sí? 812 00:58:21,396 --> 00:58:23,900 Ok, pero apúrate River. 813 00:58:23,932 --> 00:58:26,902 He esperado toda la noche para que al menos me beses. 814 00:58:33,842 --> 00:58:34,744 ¡Hey! 815 00:58:34,777 --> 00:58:37,746 Hola nena, estoy en una pesadilla. 816 00:58:37,780 --> 00:58:39,115 Tengo que dormir con un objetivo... 817 00:58:39,148 --> 00:58:41,850 pero no quiero hacerlo a menos que estes de acuerdo. 818 00:58:41,884 --> 00:58:44,420 Tienes que estar bromeando. 819 00:58:44,452 --> 00:58:46,255 ¿Y yo que era, práctica de tiro? 820 00:58:46,288 --> 00:58:48,791 Nena, creo es mejor que sea honesto contigo... 821 00:58:48,824 --> 00:58:50,525 y no hacerlo sin decirte. 822 00:58:50,559 --> 00:58:53,394 Tengo una situación tipo "salvar al mundo" aquí. 823 00:58:53,429 --> 00:58:55,298 ¿Y cómo carajos cojerte a alguien... 824 00:58:55,331 --> 00:58:56,932 salvará al mundo? 825 00:58:56,965 --> 00:58:58,867 Bueno, es un poco complicado.. 826 00:58:58,900 --> 00:59:01,837 pero confía en mí, no lo haría si no tuviera que. 827 00:59:04,974 --> 00:59:07,409 Nena, por favor créeme, yo te amo. 828 00:59:07,443 --> 00:59:08,644 Tú eres la persona con la que quiero pasar 829 00:59:08,677 --> 00:59:09,945 el resto de mi vida. 830 00:59:12,014 --> 00:59:13,248 ¿Te estás declarando? 831 00:59:16,518 --> 00:59:18,353 Porque creo que así te daría permiso. 832 00:59:18,387 --> 00:59:22,191 Tener la seguridad, saber que estamos comprometidos... 833 00:59:22,224 --> 00:59:25,193 En ese caso, sí, me sentiría distinta. 834 00:59:26,262 --> 00:59:28,231 Correcto, mira, digo... 835 00:59:28,264 --> 00:59:29,398 Quiero estar contigo, 836 00:59:29,431 --> 00:59:31,032 pero ser una figura pública... 837 00:59:31,067 --> 00:59:32,302 como un príncipe... 838 00:59:33,302 --> 00:59:34,470 Es un factor, tú sabes, 839 00:59:34,503 --> 00:59:35,805 Que hay de mi trabajo y demás. 840 00:59:37,438 --> 00:59:39,608 No, no, no, vamos. Ok. 841 00:59:39,641 --> 00:59:41,676 Mira, necesitamos hablar de esto apropiadamente. 842 00:59:41,710 --> 00:59:43,812 Sólo dame 5 minutos ¿ok? 843 00:59:44,713 --> 00:59:47,416 No te menosprecies, Eggsy. 844 00:59:47,449 --> 00:59:49,685 Estoy segura que puedes durar más. 845 01:00:15,911 --> 01:00:18,581 -¿Qué sucede? -Nada. 846 01:00:18,614 --> 01:00:20,014 Sólo sentí que nuestros animales espirituales 847 01:00:20,048 --> 01:00:21,717 necesitan más tiempo para sincronizarse... 848 01:00:21,751 --> 01:00:25,120 y encontrar ese vínculo armonioso en el plano espiritual. 849 01:00:25,152 --> 01:00:26,355 Totalmente. 850 01:00:26,387 --> 01:00:27,755 ¿Sí? 851 01:00:27,789 --> 01:00:30,293 O podemos solamente... 852 01:00:31,559 --> 01:00:32,862 ¿Cojer? 853 01:00:38,634 --> 01:00:39,936 Clara, no creo poder. 854 01:00:49,744 --> 01:00:51,679 ¿Pero sabes qué? 855 01:00:51,713 --> 01:00:54,182 Mi cuervo está buscando un lugar para anidar. 856 01:01:38,027 --> 01:01:39,360 ¡Buen trabajo, Eggsy! 857 01:01:39,394 --> 01:01:40,762 El rastreador funciona perfectamente. 858 01:01:42,965 --> 01:01:45,835 No te preocupes, ya he pasado por esto con Whiskey antes. 859 01:01:46,835 --> 01:01:48,236 Es bueno trabajar con un agente... 860 01:01:48,271 --> 01:01:50,005 que sabe lo que hace. 861 01:01:50,972 --> 01:01:54,610 Señor cuervo, mi turno. 862 01:01:54,643 --> 01:01:56,511 Lo siento, no puedo. 863 01:01:56,545 --> 01:01:57,813 Estoy en una relación. 864 01:01:57,847 --> 01:02:00,216 Es adorable. Yo también. 865 01:02:00,248 --> 01:02:03,985 Lo que sucede en Glasto, se queda en Glasto. 866 01:02:04,585 --> 01:02:05,821 No puedo. 867 01:02:06,288 --> 01:02:07,356 Adiós, Clara. 868 01:02:12,827 --> 01:02:14,028 Esta es la princesa T, 869 01:02:14,063 --> 01:02:15,364 por favor, deje su mensaje. 870 01:02:17,599 --> 01:02:18,900 Hotel Motor Manor... 871 01:02:18,934 --> 01:02:21,135 Sí, puede comunicarme con la princesa Tilde, por favor. 872 01:02:21,170 --> 01:02:23,872 De hecho señor, estoy viendo en mi computadora... 873 01:02:23,905 --> 01:02:25,440 y me temo que la princesa 874 01:02:25,474 --> 01:02:26,642 ya se ha ido. 875 01:02:26,675 --> 01:02:27,877 Gracias. 876 01:02:30,512 --> 01:02:31,514 ¡Joder! 877 01:02:58,673 --> 01:02:59,876 Harry. 878 01:03:01,943 --> 01:03:04,212 -¿Qué sucede? -Estaba empacado. 879 01:03:04,246 --> 01:03:05,446 Mira estos hermosos artículos que 880 01:03:05,481 --> 01:03:07,749 Merlin me dió amablemente como un regalo de despedida. 881 01:03:07,782 --> 01:03:09,018 Toma, prueba esta loción. 882 01:03:10,184 --> 01:03:11,887 Sí, lo sé Harry. La estoy usando. 883 01:03:14,789 --> 01:03:16,159 Escucha, no puedes rendirte. 884 01:03:17,358 --> 01:03:18,527 ¿Rendirme? 885 01:03:18,561 --> 01:03:21,664 No, al contratio, estoy por conseguir mi sueño. 886 01:03:21,697 --> 01:03:22,931 Investigar raras mariposas 887 01:03:22,965 --> 01:03:25,401 junto a las mentas más brillantes de la entomología. 888 01:03:35,110 --> 01:03:38,748 Sabes, tal vez deberías tenerme colgado en esta pared. 889 01:03:38,780 --> 01:03:42,384 Porque nunca encontrarás otra mariposa más interesante que yo. 890 01:03:42,418 --> 01:03:43,518 ¿Disculpa? 891 01:03:43,552 --> 01:03:48,023 Cuando nos conocimos, Yo era, apenas un gusano. 892 01:03:48,056 --> 01:03:49,425 Los gusanos se convierten en moscas. 893 01:03:49,458 --> 01:03:51,026 Quisiste decir una larva. 894 01:03:51,059 --> 01:03:52,994 Larva, sí, ok. Como sea, el punto es... 895 01:03:53,027 --> 01:03:55,096 Todos querían aplastarme. 896 01:03:56,331 --> 01:03:57,699 Pero tú no. 897 01:03:57,733 --> 01:04:00,803 Me ayudaste a convertirme en una oruga. 898 01:04:00,835 --> 01:04:02,437 Y ahora, ya tengo alas. 899 01:04:03,405 --> 01:04:05,440 Vuelo más alto de lo que jamás pude imaginar. 900 01:04:05,474 --> 01:04:07,276 Y todo es gracias a tí. 901 01:04:07,309 --> 01:04:09,344 Odio parecer rudo, pero necesito terminar de empacar. 902 01:04:09,378 --> 01:04:10,546 Y dormir. 903 01:04:10,579 --> 01:04:11,980 Harry, no puedes sólo irte. 904 01:04:12,014 --> 01:04:13,582 Kingsman te necesita. 905 01:04:13,615 --> 01:04:15,918 El mundo entero te necesita. 906 01:04:18,719 --> 01:04:20,288 Yo te necesito. 907 01:04:21,157 --> 01:04:23,392 Eggy, cualquiera que sea el Harry que conociste.. 908 01:04:23,425 --> 01:04:25,928 me temo que se ha ido. 909 01:04:26,293 --> 01:04:27,362 Adiós. 910 01:05:06,501 --> 01:05:07,802 Eso no es un martini. 911 01:05:07,835 --> 01:05:09,771 Lo es en Kentucky. 912 01:05:09,804 --> 01:05:11,007 Tiene razón. 913 01:05:19,313 --> 01:05:20,750 Por tí, Eggsy. 914 01:05:20,782 --> 01:05:23,152 Eres exactamente lo que Kingsman necesita. 915 01:05:33,829 --> 01:05:35,063 Esta es la princesa T 916 01:05:35,097 --> 01:05:36,532 Deje su mensaje, por favor. 917 01:05:40,101 --> 01:05:41,870 ¿Me da otro martini por favor? 918 01:05:41,903 --> 01:05:43,306 Seguro. 919 01:05:44,306 --> 01:05:45,374 Gracias. 920 01:05:59,387 --> 01:06:00,489 Ríndete. 921 01:06:35,423 --> 01:06:36,891 ¿Sabe qué? 922 01:06:36,925 --> 01:06:39,228 Este era el mejor martini que haya tomado. 923 01:06:40,362 --> 01:06:41,730 Guarde el cambio. 924 01:06:41,762 --> 01:06:43,031 Gracias. 925 01:06:57,545 --> 01:06:58,813 Está bien, no te asustes. 926 01:06:58,847 --> 01:07:01,584 Pensé en traerte un regalo de despedida. 927 01:07:07,155 --> 01:07:08,556 ¿Qué piensas? Adorable ¿No es cierto? 928 01:07:09,791 --> 01:07:11,326 ¿Te gustaría abrazarlo? 929 01:07:14,396 --> 01:07:15,564 Hola. 930 01:07:24,472 --> 01:07:26,708 ¿Crees que debería dispararle? 931 01:07:26,742 --> 01:07:29,211 -¿Estás loco? -¿Qué? ¿Cuál es el problema? 932 01:07:29,244 --> 01:07:31,346 -¡No! ¡No puedes! -¿Qué? 933 01:07:31,380 --> 01:07:33,582 -¡No, tendrás que dispararme! -¿Dispararte? 934 01:07:33,614 --> 01:07:34,515 Bueno, entonces te dispararé. 935 01:07:34,548 --> 01:07:36,018 No. ¡Nadie está tan enfermo para dispararle a un cachorrito! 936 01:07:36,050 --> 01:07:37,085 Bueno ¿Y qué tal tú, Harry? 937 01:07:37,119 --> 01:07:38,521 ¡Tú lo estás por haberle disparado a un cachorrito! 938 01:07:38,554 --> 01:07:39,655 ¿No te acuerdas? 939 01:08:02,177 --> 01:08:04,112 ¡Estas tan enfermo como para disparar a un cachorro! 940 01:08:32,006 --> 01:08:33,942 -Era una salva. -Sí, Harry. ¡Sí! 941 01:08:33,975 --> 01:08:35,043 ¡Era una puta salva! 942 01:08:35,076 --> 01:08:36,110 Eso es ¡Era una salva! 943 01:08:36,144 --> 01:08:37,413 ¡Nunca dañaría a Sr. Pickle! 944 01:08:37,445 --> 01:08:39,280 -¡Sí, Harry! -¡Vivió hasta muy viejo! 945 01:08:39,314 --> 01:08:40,783 ¡Murió de pancreatitis! 946 01:08:46,954 --> 01:08:48,657 Tú no eres el Sr. Pickle. 947 01:08:55,863 --> 01:08:56,865 Eggsy. 948 01:08:58,833 --> 01:09:00,301 Hola, Harry. 949 01:09:12,780 --> 01:09:14,315 Eggsy. 950 01:09:19,320 --> 01:09:21,055 -Valentine debe ser detenido. -No, Lo sé. 951 01:09:21,090 --> 01:09:22,289 -Tiene un dispositivo. -Todo está bien. 952 01:09:22,323 --> 01:09:24,192 Está arreglado, no te preocupes. 953 01:09:24,225 --> 01:09:26,228 Tenemos mucho que poner al día. 954 01:09:26,994 --> 01:09:29,197 Vaya, vaya. 955 01:09:29,230 --> 01:09:31,466 Supongo que debo cancelar ese taxi. 956 01:09:32,167 --> 01:09:33,602 Sí. 957 01:09:33,636 --> 01:09:34,904 Si no te importa... 958 01:09:36,637 --> 01:09:37,840 Merlin. 959 01:09:39,707 --> 01:09:41,743 Bienvenido... 960 01:09:41,777 --> 01:09:42,877 Galahad. 961 01:09:47,615 --> 01:09:49,551 Ya que terminamos con el informe, Harry... 962 01:09:49,583 --> 01:09:51,452 aquí tienes un par de presentes de bienvenida. 963 01:09:51,487 --> 01:09:53,122 Primero... 964 01:09:53,154 --> 01:09:55,122 un nuevo reloj de Kingsman. 965 01:09:55,155 --> 01:09:56,291 Software avanzado, 966 01:09:56,324 --> 01:09:58,393 Puede penetrar en todo lo que tenga un microchip. 967 01:09:58,426 --> 01:09:59,793 Es de locos. 968 01:09:59,828 --> 01:10:01,296 Y Merlin... 969 01:10:01,329 --> 01:10:02,530 Te hice estos. 970 01:10:05,966 --> 01:10:07,268 A... 971 01:10:25,420 --> 01:10:27,989 Gracias, Merlin, Eggsy. 972 01:10:28,023 --> 01:10:30,125 -¿Cómo me veo? -Te ves... 973 01:10:30,158 --> 01:10:33,962 Como un idiota buscando que le piquen el ojo. 974 01:10:35,729 --> 01:10:36,997 Ahora... 975 01:10:37,032 --> 01:10:40,235 ¿Porqué no se van de nuestro bar... 976 01:10:40,268 --> 01:10:43,172 antes de que te saque el otro? 977 01:10:43,204 --> 01:10:45,073 Vaya ¿Es esa la manera de recibir a un visitante 978 01:10:45,105 --> 01:10:46,942 de fuera, rayito de luna? 979 01:10:46,975 --> 01:10:48,377 Ok. 980 01:10:49,543 --> 01:10:52,180 Chupa mi pito sureño... 981 01:10:52,213 --> 01:10:54,048 Perra. 982 01:10:54,082 --> 01:10:56,518 No creo que eso sea necesario. 983 01:10:57,786 --> 01:10:59,320 Buen día, señor. 984 01:11:03,524 --> 01:11:05,092 ¿Bueno? 985 01:11:05,127 --> 01:11:06,962 ¿Qué esperan las señoritas? 986 01:11:07,529 --> 01:11:08,831 Modales... 987 01:11:10,564 --> 01:11:11,666 hacen... 988 01:11:14,203 --> 01:11:15,604 al hombre. 989 01:11:17,204 --> 01:11:18,873 ¿Sabes lo que significa? 990 01:11:21,076 --> 01:11:23,011 Entonces déjame darte una lección. 991 01:11:33,453 --> 01:11:35,355 ¿Nos vamos a quedar parados todo el día? 992 01:11:35,390 --> 01:11:36,791 O vamos a... 993 01:11:38,393 --> 01:11:40,362 Grandísimo... 994 01:11:58,445 --> 01:12:00,381 Bueno, levántenlo. 995 01:12:00,416 --> 01:12:03,886 Eso no es lo que yo llamo una bienvenida a la Kentucky. 996 01:12:05,921 --> 01:12:10,057 Modales hacen al hombre. 997 01:12:10,091 --> 01:12:11,493 Permítanme traducirles. 998 01:12:31,311 --> 01:12:32,480 ¿Qué me pasa, Merlin? 999 01:12:32,514 --> 01:12:33,648 Pensé que me arreglaste 1000 01:12:33,681 --> 01:12:35,951 Bueno, reconstruímos tus conexiones neuronales. 1001 01:12:35,984 --> 01:12:38,286 Pero tomará tiempo para que recuperes la coordinación. 1002 01:12:59,073 --> 01:13:00,708 ¿Y las mariposas imaginarias? 1003 01:13:00,742 --> 01:13:02,476 Experimentarás episodios... 1004 01:13:02,510 --> 01:13:03,744 lapsos de lucidez. 1005 01:13:03,778 --> 01:13:05,847 Pronto estarás normal. 1006 01:13:22,997 --> 01:13:25,500 Me siento como un tornado en un lote de casas rodantes. 1007 01:13:30,470 --> 01:13:33,440 Sr. Presidente, mi nombre es Poppy Adams. 1008 01:13:33,474 --> 01:13:36,677 Creo que la ONU es inútil. 1009 01:13:36,712 --> 01:13:38,513 Así que le he seleccionado como líder del mundo libre, 1010 01:13:38,546 --> 01:13:40,414 Para recibir este comunicado. 1011 01:13:40,448 --> 01:13:42,116 Y le invito a iniciar las negociaciones... 1012 01:13:42,149 --> 01:13:46,186 en la toma de rehenes más grande de la historia. 1013 01:13:46,220 --> 01:13:47,421 Hace unas semanas, 1014 01:13:47,454 --> 01:13:49,257 se liberó un virus diseñado... 1015 01:13:49,291 --> 01:13:52,092 insertado en todas las variedades de mi producto. 1016 01:13:52,127 --> 01:13:56,597 Cannabis, cocaína, heroína, opio, extasis... 1017 01:13:56,631 --> 01:13:58,033 y cristal. 1018 01:13:59,301 --> 01:14:01,937 Algunos de ustedes ya están infectados. 1019 01:14:01,970 --> 01:14:04,006 Y esto es lo que pueden esperar 1020 01:14:04,038 --> 01:14:05,939 en los siguientes días. 1021 01:14:05,974 --> 01:14:08,976 Después de un breve período de incubación... 1022 01:14:09,010 --> 01:14:10,979 las víctimas presentan los siguientes síntomas. 1023 01:14:12,346 --> 01:14:13,548 Irritación azul. 1024 01:14:14,481 --> 01:14:15,582 Luego... 1025 01:14:15,615 --> 01:14:17,618 el segundo nivel de síntomas aparece. 1026 01:14:17,652 --> 01:14:19,421 Manía... 1027 01:14:19,453 --> 01:14:21,088 conforme el virus llega al cerebro. 1028 01:14:21,122 --> 01:14:23,458 Muy estresante para la víctima 1029 01:14:23,490 --> 01:14:25,226 y aquellos que le rodean. 1030 01:14:26,394 --> 01:14:27,695 Nivel tres... 1031 01:14:29,063 --> 01:14:30,097 Parálisis. 1032 01:14:30,131 --> 01:14:33,001 Los músculos entran en estado de ataque catastrófico. 1033 01:14:33,034 --> 01:14:35,903 Y una vez que el músculo del tórax es afectado... 1034 01:14:35,938 --> 01:14:38,507 respirar se vuelve imposible... 1035 01:14:38,539 --> 01:14:42,877 llevando a una muerte espantosa en 12 horas. 1036 01:14:44,680 --> 01:14:49,884 Pero le tengo buenas noticias a los millones de infectados. 1037 01:14:49,917 --> 01:14:51,652 No tienen porque terminar así. 1038 01:14:51,686 --> 01:14:54,957 Tengo un antídoto. 1039 01:15:09,738 --> 01:15:12,975 ¿Qué me has hecho maldita perra? 1040 01:15:14,876 --> 01:15:16,610 100% efectivo.. 1041 01:15:16,644 --> 01:15:18,380 y listo para enviarse a nivel mundial 1042 01:15:18,412 --> 01:15:20,014 apenas se indique. 1043 01:15:20,047 --> 01:15:22,250 -¡Fuera de mi cuarto! -Tiene mi palabra. 1044 01:15:22,283 --> 01:15:23,952 -¡Fuera! -Lo haré... 1045 01:15:23,984 --> 01:15:27,554 si se cumplen las siguientes condiciones. 1046 01:15:27,588 --> 01:15:30,259 ¡Fuera de mi puto cuarto! 1047 01:15:31,493 --> 01:15:34,329 Primero, debe terminar la guerra contra las drogas, 1048 01:15:34,363 --> 01:15:35,762 de una vez por todas. 1049 01:15:35,796 --> 01:15:38,500 Toda clase de substancia se debe legalizar... 1050 01:15:38,533 --> 01:15:40,502 Abriendo camino para un nuevo mercado 1051 01:15:40,534 --> 01:15:43,604 en el que las ventas son reguladas y gravadas... 1052 01:15:43,637 --> 01:15:45,038 como el alcohol. 1053 01:15:45,073 --> 01:15:50,378 Y segundo, mis colegas y yo recibiremos total inmunidad. 1054 01:15:50,411 --> 01:15:51,546 Cumpla mis peticiones... 1055 01:15:51,578 --> 01:15:52,713 Y estaré dispuesta a ayudar 1056 01:15:52,747 --> 01:15:54,849 a mantener nuestro amado país... 1057 01:15:54,881 --> 01:15:56,216 impulsando nuestra airosa economía, 1058 01:15:56,251 --> 01:15:59,387 y relajando el gasto de las fuerzas del órden. 1059 01:15:59,421 --> 01:16:01,757 O continúe este miope, antiguo... 1060 01:16:01,789 --> 01:16:05,726 y, francamente desastrozo ejercicio de la prohibición... 1061 01:16:05,760 --> 01:16:08,030 y viva con sus manos ensangrentadas. 1062 01:16:09,096 --> 01:16:11,632 Salve vidas, legalice. 1063 01:16:17,171 --> 01:16:19,974 Te dije que esa mierda no era buena para tí. 1064 01:16:28,850 --> 01:16:30,652 ¿Quién es Poppy Adams? 1065 01:16:30,685 --> 01:16:32,421 Después de graduarse de la escuela de negocios de Harvard... 1066 01:16:32,453 --> 01:16:33,787 Adams fue recluída temporalmente 1067 01:16:33,822 --> 01:16:35,690 por serios problemas mentales... 1068 01:16:35,722 --> 01:16:37,759 antes de desaparecer sin dejar rastro. 1069 01:16:37,792 --> 01:16:40,461 Inteligente, ambiciosa, despiadada, 1070 01:16:40,494 --> 01:16:43,997 Carece de empatía, es superficialmente encantadora. 1071 01:16:44,032 --> 01:16:47,635 Todos las características de una gran CEO. 1072 01:16:47,667 --> 01:16:50,104 O una sociópata. 1073 01:16:50,137 --> 01:16:51,139 Después de la transmisión 1074 01:16:51,172 --> 01:16:52,740 del mensaje de Adams al presidente... 1075 01:16:52,774 --> 01:16:54,943 hubo escenas de caos... 1076 01:16:54,975 --> 01:16:57,578 en centros médicos por todo el país y el mundo. 1077 01:16:57,612 --> 01:16:58,913 Ya no tenemos espacios disponibles. 1078 01:16:58,947 --> 01:17:02,016 El hospital está al máximo de capacidad. 1079 01:17:02,050 --> 01:17:03,618 La irritación azul ahora es llamada... 1080 01:17:03,652 --> 01:17:04,918 La muerte bailarina... 1081 01:17:04,952 --> 01:17:08,356 pues las víctimas empiezan a exhibir la fase dos. 1082 01:17:14,195 --> 01:17:15,930 Preparemos la unidad criogénica. 1083 01:17:15,963 --> 01:17:17,265 ¿Quieres congelarlo? 1084 01:17:17,297 --> 01:17:18,666 Exacto. 1085 01:17:18,699 --> 01:17:19,900 Víctimas del virus 1086 01:17:19,935 --> 01:17:22,470 causadas por el virus de las drogas recreacionales... 1087 01:17:22,503 --> 01:17:26,440 inundaron hospitales y clínicas temiendo por sus vidas. 1088 01:17:29,543 --> 01:17:30,979 Toques de queda y restricciones de viaje 1089 01:17:31,011 --> 01:17:32,980 son considerados por las autoridades al analizar 1090 01:17:33,014 --> 01:17:34,716 la escala del desastre. 1091 01:17:35,115 --> 01:17:36,784 Cierralo. 1092 01:17:38,185 --> 01:17:39,686 Pero aún no ha habido 1093 01:17:39,720 --> 01:17:41,722 respuesta oficial del presidente... 1094 01:17:41,756 --> 01:17:44,793 quien permanece encerrado en comité de emergencia. 1095 01:17:46,527 --> 01:17:49,163 Prepara un decreto presidencial. 1096 01:17:49,197 --> 01:17:51,532 Dile a inteligencia y policía que se rindan. 1097 01:17:51,565 --> 01:17:53,667 Vamos a seguirle la corriente a la señora. 1098 01:17:53,702 --> 01:17:54,802 Bien. 1099 01:17:54,836 --> 01:17:56,971 Podemos hacer que funcione. 1100 01:17:57,005 --> 01:17:58,405 Lo presentamos como que no es un tema... 1101 01:17:58,439 --> 01:17:59,740 de negociación con terroristas. 1102 01:17:59,774 --> 01:18:01,743 No, lo que propongo... 1103 01:18:01,775 --> 01:18:04,644 es que aparentemos acceder a sus demandas 1104 01:18:04,679 --> 01:18:06,081 para prevenir el pánico global... 1105 01:18:06,113 --> 01:18:11,484 y dejamos que los sucios adictos sean eliminados. 1106 01:18:13,587 --> 01:18:15,523 Sí. 1107 01:18:15,555 --> 01:18:19,526 Eliminamos a Poppy Adams y su círculo dorado junto a ellos. 1108 01:18:19,560 --> 01:18:24,231 Sin adictos, no hay tráfico, tenemos las de ganar. 1109 01:18:24,265 --> 01:18:27,634 Pero señor, no hablamos de un puñado de rehenes. 1110 01:18:27,667 --> 01:18:29,136 Podríamos estar viendo la muerte 1111 01:18:29,170 --> 01:18:31,006 de cientos de millones en el mundo. 1112 01:18:31,038 --> 01:18:32,305 Cientos de millones de criminales, 1113 01:18:32,340 --> 01:18:33,775 lastres de la sociedad. 1114 01:18:34,609 --> 01:18:36,111 ¿Correcto, McCoy? 1115 01:18:36,144 --> 01:18:37,278 Absolutamente señor. 1116 01:18:37,311 --> 01:18:39,113 Pero señor, eso... 1117 01:18:39,146 --> 01:18:41,783 ¿Qué hay de la gente que sólo probó? 1118 01:18:41,815 --> 01:18:43,751 ¿Los que se automedican, 1119 01:18:43,784 --> 01:18:46,686 profesionales, niños? 1120 01:18:46,720 --> 01:18:48,455 no me salga con esa mierda, Fox. 1121 01:18:48,488 --> 01:18:49,890 El hecho es, 1122 01:18:49,923 --> 01:18:52,961 este presidente, acaba de ganar la guerra contra las drogas. 1123 01:18:52,993 --> 01:18:54,228 Felicitaciones señor. 1124 01:18:54,796 --> 01:18:56,731 Gracias. 1125 01:18:58,699 --> 01:19:01,802 Y eso merece un brindis. 1126 01:19:01,837 --> 01:19:04,439 Esto carece de ética totalmente señor. 1127 01:19:04,471 --> 01:19:06,173 Fox, ¡Cállate! 1128 01:19:06,873 --> 01:19:09,010 McCoy, declara ley marcial. 1129 01:19:09,043 --> 01:19:11,746 Debemos mantener el control, Tomar posesión de estadios, 1130 01:19:11,779 --> 01:19:13,681 escuelas, centros cívicos... 1131 01:19:13,715 --> 01:19:15,115 ordena un apagón mediático. 1132 01:19:15,149 --> 01:19:16,985 Y pon al ejército en espera 1133 01:19:17,018 --> 01:19:19,054 para reunir a todos estos drogadictos. 1134 01:19:19,988 --> 01:19:21,756 Hayan roto la ley o no, 1135 01:19:21,789 --> 01:19:24,059 las víctimas son seres humanos. 1136 01:19:26,327 --> 01:19:27,329 Tequila. 1137 01:19:28,529 --> 01:19:30,065 Es un gran tipo. 1138 01:19:31,465 --> 01:19:33,333 Y un gran agente. 1139 01:19:33,367 --> 01:19:37,137 Ahora está congelado esperando nuestra ayuda. 1140 01:19:37,171 --> 01:19:39,573 No podemos hacer personal esta situación, señor. 1141 01:19:39,606 --> 01:19:40,875 ¿Personal? 1142 01:19:40,908 --> 01:19:43,811 Agente, no podemos esperar y dejar que personas así mueran. 1143 01:19:43,844 --> 01:19:46,381 Esta gente, somos su única esperanza. 1144 01:19:48,149 --> 01:19:49,985 Ahora debemos encontrar ese antídoto. 1145 01:19:50,018 --> 01:19:52,621 Las reservas de Poppy podrían estar donde sea. 1146 01:19:52,654 --> 01:19:54,589 debe tener algo disponible. 1147 01:19:54,622 --> 01:19:56,191 Localicen a Poppy... 1148 01:19:57,324 --> 01:20:00,060 y traigan una muestra para análisis. 1149 01:20:00,094 --> 01:20:01,962 Tal vez se pueda reproducir. 1150 01:20:01,996 --> 01:20:03,463 Siento interrumpir chicos. 1151 01:20:03,497 --> 01:20:05,033 Pero Charile está al teléfono con su novia. 1152 01:20:05,065 --> 01:20:07,300 Conectándoles ahora. 1153 01:20:07,333 --> 01:20:08,903 No te preocupes, estoy en teléfono público... 1154 01:20:08,935 --> 01:20:11,538 cubierta de una puta irritación azul. 1155 01:20:11,572 --> 01:20:12,873 ¿Porqué no me dijiste? 1156 01:20:12,907 --> 01:20:15,476 Todo lo que dijiste fue "No consumas ninguna droga". 1157 01:20:15,510 --> 01:20:17,912 Era un festival de música, chingada madre. 1158 01:20:17,944 --> 01:20:22,016 Joder, mierda, ¡mierda! 1159 01:20:23,150 --> 01:20:25,219 Escucha, necesitas ir al laboratorio en Italia. 1160 01:20:25,252 --> 01:20:26,755 ¿Recuerdas dónde fuímos a esquiar? 1161 01:20:26,787 --> 01:20:29,256 Sí, sí, lo recuerdo. 1162 01:20:29,291 --> 01:20:30,625 Búscame ahí 1163 01:20:30,658 --> 01:20:32,359 y te daré el antídoto. 1164 01:20:33,728 --> 01:20:35,029 Ok. 1165 01:20:38,865 --> 01:20:40,701 Muy bien, el jet está listo. 1166 01:20:40,734 --> 01:20:43,270 Whiskey, Galahad, Vayan a Italia. 1167 01:20:47,240 --> 01:20:49,143 Ustedes dos necesitan arreglar esta cosa del apodo. 1168 01:20:49,176 --> 01:20:50,711 Y con el debito respeto, señor, 1169 01:20:50,744 --> 01:20:52,046 No creo que Galahad mayor 1170 01:20:52,079 --> 01:20:53,614 esté listo para regresar al campo. 1171 01:20:54,716 --> 01:20:56,984 -De hecho le decía a... -Por supuesto. 1172 01:20:57,018 --> 01:20:59,587 Y con toda falta de respeto... 1173 01:20:59,621 --> 01:21:01,389 No voy a ningun lado si él. 1174 01:21:02,657 --> 01:21:05,360 Cerebro, habilidades... 1175 01:21:06,560 --> 01:21:07,561 ¿Soga para brincar? 1176 01:21:10,131 --> 01:21:11,932 -Es un lazo. -Como sea. 1177 01:21:12,533 --> 01:21:13,768 Vamos. 1178 01:21:15,904 --> 01:21:17,672 Vayan. De prisa. 1179 01:21:17,704 --> 01:21:18,974 Sí, señor. 1180 01:21:31,685 --> 01:21:33,054 Bébelo. 1181 01:21:44,864 --> 01:21:46,466 Ya está funcionando 1182 01:21:46,501 --> 01:21:48,302 Gracias a dios. 1183 01:21:48,936 --> 01:21:50,136 Agente Whiskey. 1184 01:21:50,171 --> 01:21:52,740 Antídoto confirmado en la ubicación. 1185 01:21:52,773 --> 01:21:54,109 Buena suerte. 1186 01:22:02,550 --> 01:22:04,851 Espera, te necesitamos aquí abajo Galahad. 1187 01:22:04,886 --> 01:22:06,287 Asegura el cuarto de control. 1188 01:22:06,319 --> 01:22:08,055 Probablemente es buena idea, Harry. 1189 01:22:08,989 --> 01:22:10,658 Te llamo desde arriba, ¿ok? 1190 01:22:19,434 --> 01:22:21,235 ¡Buenos días! 1191 01:22:21,269 --> 01:22:22,570 Buenos días. 1192 01:22:22,817 --> 01:22:24,018 Vine a hacer una inspección de limpieza. 1193 01:22:24,500 --> 01:22:27,000 -¿Puede mostrarme los documentos? -Claro. 1194 01:22:32,000 --> 01:22:33,600 ¿Pero qué es esta cosa? 1195 01:22:37,019 --> 01:22:39,220 ¿Qué estás haciendo? Lamento mucho esto. 1196 01:22:44,757 --> 01:22:47,061 En controles, en posición. 1197 01:23:06,180 --> 01:23:08,249 Mantén el carro aquí hasta que regresemos. 1198 01:23:08,283 --> 01:23:09,851 Entendido, Eggsy. 1199 01:23:09,884 --> 01:23:11,819 Clara definitivamente está aquí. 1200 01:23:11,853 --> 01:23:13,253 Nos acercamos. 1201 01:23:18,158 --> 01:23:21,463 Harry Hart, Harry Hart, super espía, super espía. 1202 01:23:22,329 --> 01:23:24,966 Parece que encontramos una puerta. 1203 01:23:24,998 --> 01:23:26,201 Sip. 1204 01:23:26,966 --> 01:23:28,168 Ahí tienes. 1205 01:23:38,612 --> 01:23:40,280 yo cubro. 1206 01:23:41,416 --> 01:23:42,417 Saludos. 1207 01:23:43,850 --> 01:23:45,518 Perdón por llegar tarde. 1208 01:23:45,551 --> 01:23:47,954 No hicieron nada fácil de encontrar este lugar. 1209 01:23:47,988 --> 01:23:49,923 ¿Quién eres? 1210 01:23:49,957 --> 01:23:52,593 vine a recoger el antídoto. 1211 01:23:52,626 --> 01:23:53,628 ¿Para Singapur? 1212 01:23:54,561 --> 01:23:55,764 Sí. 1213 01:23:59,199 --> 01:24:02,569 ¿Tú eres Wu Ting Feng? 1214 01:24:06,541 --> 01:24:07,542 Sí. 1215 01:24:09,042 --> 01:24:11,311 Oye ¿Cómo es que sigues vivo? 1216 01:24:11,345 --> 01:24:13,547 River, ¿Qué haces aquí? 1217 01:24:13,581 --> 01:24:14,649 ¿River? 1218 01:24:14,681 --> 01:24:15,916 Hola, Clara. 1219 01:24:15,949 --> 01:24:19,054 Lo que pasa en Glasto, se queda en Glasto. 1220 01:24:21,922 --> 01:24:23,690 -¡Hijo de la gran puta! -Adiós, Charlie. 1221 01:24:23,724 --> 01:24:25,827 ¡Suena la alarma! 1222 01:24:25,859 --> 01:24:27,360 ¡Puta cucaracha! 1223 01:24:27,395 --> 01:24:29,397 -¡Bloquea la puerta! -Dame... 1224 01:24:36,436 --> 01:24:38,038 ¡Joder! 1225 01:24:38,072 --> 01:24:39,940 Galahad, allá vamos. 1226 01:24:39,974 --> 01:24:41,676 ¿Todo bien ahí abajo? 1227 01:24:42,609 --> 01:24:44,978 ¡Galahad, contesta! 1228 01:24:45,011 --> 01:24:46,813 -Abre la puta puerta. -Están bloqueadas. 1229 01:24:46,846 --> 01:24:48,082 ¡Abre la puerta! 1230 01:24:49,949 --> 01:24:51,251 Harry, dale, ya estamos aquí, vamos. 1231 01:24:51,284 --> 01:24:52,720 Váyanse mariposas. 1232 01:24:52,752 --> 01:24:55,222 ¿Mariposas? No, Harry. Cierra las puertas, apúrate. 1233 01:24:55,256 --> 01:24:57,224 Vamos, tenemos que irnos ya. 1234 01:24:57,256 --> 01:24:59,192 ¡Cierra la puta puerta, Harry! 1235 01:24:59,225 --> 01:25:00,828 Harry, ¿Estás ahí? 1236 01:25:02,195 --> 01:25:04,532 Bien hecho, Harry. Bien, gracias amigo. 1237 01:25:04,565 --> 01:25:05,632 Vamos, ¡Ahora! 1238 01:25:07,935 --> 01:25:09,304 -Listo. -Gracias. 1239 01:25:33,159 --> 01:25:34,862 ¿Estás bien, Harry? 1240 01:25:34,895 --> 01:25:36,130 Despejado. 1241 01:25:41,668 --> 01:25:42,703 Hola, Eggsy. 1242 01:25:44,037 --> 01:25:46,140 Disfruta el viaje, bro. 1243 01:25:55,149 --> 01:25:56,351 Mierda. 1244 01:26:05,393 --> 01:26:07,295 Todos los botones están muertos, perdí control. 1245 01:26:07,328 --> 01:26:09,564 Todo se apagó, están sólos, Eggsy. 1246 01:26:55,208 --> 01:26:56,443 ¿Qué mierda es eso? 1247 01:27:12,693 --> 01:27:13,795 Dios mío. 1248 01:27:47,662 --> 01:27:49,731 ¡Tiene que ser una puta broma! 1249 01:28:08,515 --> 01:28:10,384 -¡Jesus jodido Cristo! -¿Qué mierda es eso? 1250 01:28:10,417 --> 01:28:12,720 ¿Qué demonios es eso? 1251 01:28:12,752 --> 01:28:13,787 ¡Mierda! 1252 01:28:39,011 --> 01:28:43,817 Esa es la primera cagada decente que he hecho en 3 semanas. 1253 01:28:48,421 --> 01:28:50,824 Harry, búscanos en el punto de encuentro de emergencia. 1254 01:28:50,858 --> 01:28:52,025 Entendido. 1255 01:28:52,760 --> 01:28:54,028 Les tengo en el GPS. 1256 01:29:22,823 --> 01:29:24,492 Pensar que esta pequeñes 1257 01:29:24,524 --> 01:29:26,226 puede salvar al mundo. 1258 01:29:26,260 --> 01:29:28,028 Déjame verlo. 1259 01:29:31,731 --> 01:29:32,899 Harry. 1260 01:29:37,304 --> 01:29:38,806 ¿Llego tarde? 1261 01:29:39,606 --> 01:29:40,841 Encontraron el antídoto. 1262 01:29:43,778 --> 01:29:44,878 ¡Abajo! 1263 01:30:01,962 --> 01:30:03,331 ¡Maldito cara de verga! 1264 01:30:03,363 --> 01:30:04,830 ¡Jódete! ¡Te acabo de salvar la vida! 1265 01:30:04,864 --> 01:30:07,068 ¡Sí, y le costaste la suya a millones de personas! 1266 01:30:20,648 --> 01:30:23,617 Está bien, van a cubrirse y recargar.. 1267 01:30:23,650 --> 01:30:25,886 Les dare lo que buscan, cúbranme niños. 1268 01:30:28,921 --> 01:30:29,956 Espera. 1269 01:30:29,989 --> 01:30:32,559 Eggsy, Creo que él podría estar trabajando con los contrarios. 1270 01:30:32,592 --> 01:30:34,427 ¿Qué diablos te pasa? 1271 01:30:34,461 --> 01:30:36,997 Se te subió un pedo a la cabeza, ¡mira! 1272 01:30:37,030 --> 01:30:40,568 ¿Eso te parece que está trabajando con ellos? 1273 01:30:40,600 --> 01:30:43,536 Harry, ¿Estás viendo mariposas otra vez? 1274 01:30:43,569 --> 01:30:44,971 Yo sé lo que veo. 1275 01:31:36,856 --> 01:31:39,426 Buen trabajo, no necesitó nuestra ayuda. 1276 01:31:39,460 --> 01:31:42,195 ¡Gracias pinche cristo que no necesité refuerzos! 1277 01:31:48,569 --> 01:31:51,004 ¡No tengo munición! Viene un camión con tropas. 1278 01:31:51,037 --> 01:31:52,138 ¿Qué tienen? 1279 01:31:53,974 --> 01:31:55,009 ¡Mierda! 1280 01:31:59,247 --> 01:32:00,882 ¡Mierda! ¡Hay un chingo de ellos! 1281 01:32:04,217 --> 01:32:05,853 ¿Qué es esto? 1282 01:32:05,886 --> 01:32:08,856 Parece que empacaste para una pijamada y no una misión. 1283 01:32:09,957 --> 01:32:12,826 ¡Y tienen ametralladoras! 1284 01:32:12,859 --> 01:32:16,162 ¡Tienen 10 segundos para rendirse o abrimos fuego! 1285 01:32:16,197 --> 01:32:17,331 ¡Apúrense! 1286 01:32:17,363 --> 01:32:18,397 10! 1287 01:32:18,431 --> 01:32:19,832 ¡Oye! 1288 01:32:19,867 --> 01:32:22,003 -9 -¡Chico mariposa! 1289 01:32:23,403 --> 01:32:24,472 8 1290 01:32:24,505 --> 01:32:26,407 No parece que ginger te haya reparado bien. 1291 01:32:26,439 --> 01:32:27,540 7 1292 01:32:27,573 --> 01:32:28,708 ¡Dije que no tengo balas! 1293 01:32:28,743 --> 01:32:30,244 -6 -Dame las tuyas. 1294 01:32:30,877 --> 01:32:31,745 5 1295 01:32:31,779 --> 01:32:33,113 ¡Harry, dale la puta pistola! 1296 01:32:33,145 --> 01:32:34,180 4! 1297 01:32:35,615 --> 01:32:38,051 Harry, ¡no! 1298 01:32:42,189 --> 01:32:43,624 ¡Al carajo! ¡Disparen! 1299 01:32:43,658 --> 01:32:44,892 Harry, ¡al suelo! 1300 01:32:52,399 --> 01:32:53,800 Digo, honestamente, Harry, 1301 01:32:53,833 --> 01:32:55,269 ¿Qué carajos está mal contigo? 1302 01:32:55,301 --> 01:32:57,670 ¡Rompió el ámpula a propósito! 1303 01:32:57,704 --> 01:33:00,106 ¡Eres un pinche idiota! ¡Estás fuera de control, Harry! 1304 01:33:00,140 --> 01:33:02,209 Si salíamos de aquí nos iba a matar a los dos. 1305 01:33:07,081 --> 01:33:09,617 Demonios, tal parece que no iba a tener que hacerlo. 1306 01:33:09,649 --> 01:33:11,085 Hombre de poca fe. 1307 01:33:32,773 --> 01:33:35,141 Esto no significa que ya te safaste del problema. 1308 01:33:36,109 --> 01:33:37,578 Necesitamos pasar desapercibidos. 1309 01:33:37,610 --> 01:33:38,845 No sabemos quien más en Statesman 1310 01:33:38,878 --> 01:33:41,347 puede estar trabajando contra nosotros. 1311 01:33:41,381 --> 01:33:42,481 ¡Mierda! esto es mi culpa. 1312 01:33:42,515 --> 01:33:43,582 No estabas listo para la misión 1313 01:33:43,617 --> 01:33:44,684 ¡y presione para que vinieras! 1314 01:33:44,717 --> 01:33:45,786 Mostró sus cartas. 1315 01:33:45,819 --> 01:33:47,621 ¿Crees que nos dejaría vivir? 1316 01:33:47,654 --> 01:33:49,655 ¡Deberías agradecerme por salvar nuestros culos! 1317 01:33:49,689 --> 01:33:50,758 ¿Salvarnos el culo? 1318 01:33:50,791 --> 01:33:52,326 ¡Dile eso al puto Whiskey! 1319 01:34:02,536 --> 01:34:04,939 ¡Eres increíble! 1320 01:34:04,971 --> 01:34:06,840 -Merlin, ¿Puedes oírme? -Sí, Eggsy. 1321 01:34:06,873 --> 01:34:08,175 Whiskey está herido. Le dispararon. 1322 01:34:08,675 --> 01:34:10,077 ¿Qué pasó? 1323 01:34:16,949 --> 01:34:19,819 Fuego cruzado. 1324 01:34:19,853 --> 01:34:21,889 Ya apliqué el gel alfa, lo llevaremos con nosotros. 1325 01:34:21,921 --> 01:34:23,756 Pero primero debo encontrar una manera de volver al laboratorio 1326 01:34:23,791 --> 01:34:25,592 y traer más antídoto. 1327 01:34:28,295 --> 01:34:31,398 Charlie, ¿Qué sucede? ¿Dónde estás? 1328 01:34:31,430 --> 01:34:33,032 Todo está bajo control. 1329 01:34:33,065 --> 01:34:35,769 Lo siento, Charlie. Lo siento mucho. 1330 01:34:35,801 --> 01:34:38,070 Por favor, no le digas a Poppy que me siguieron a mí. 1331 01:34:38,104 --> 01:34:39,572 No te preocupes cariño. 1332 01:34:39,606 --> 01:34:41,608 Lo que sucede en Italia... 1333 01:34:44,110 --> 01:34:45,345 se queda en Italia. 1334 01:34:46,512 --> 01:34:47,747 Gracias. 1335 01:35:00,895 --> 01:35:05,466 Merlin, cambio de planes. Wu Ting Feng, Singapur. 1336 01:35:05,498 --> 01:35:06,733 ¿Quién? -Exacto. 1337 01:35:06,766 --> 01:35:08,434 Es la única pista que obtuvimos. 1338 01:35:08,469 --> 01:35:10,136 Así que sugiero que investigues quien es. 1339 01:35:12,037 --> 01:35:13,073 Vamos. 1340 01:35:17,077 --> 01:35:19,846 Wu Ting Feng, es un asistente en una firma de abogados. 1341 01:35:19,878 --> 01:35:21,515 Pasemos a través de su cotafuegos. 1342 01:35:21,547 --> 01:35:22,782 Sip. 1343 01:35:23,684 --> 01:35:24,918 Merlin... 1344 01:35:24,951 --> 01:35:27,421 ¿Alguna vez has querido hacer más que esto? 1345 01:35:28,421 --> 01:35:30,023 -¿En serio? -Sí. 1346 01:35:30,056 --> 01:35:30,990 Esto es vital. 1347 01:35:31,024 --> 01:35:32,692 Sin nosotros, ellos estarían perdidos. 1348 01:35:32,725 --> 01:35:35,027 Lo sé, pero tú sabes a lo que me refiero. 1349 01:35:35,061 --> 01:35:37,463 Salir al campo. 1350 01:35:37,497 --> 01:35:38,664 Bueno ¿Alguna vez lo pediste? 1351 01:35:38,698 --> 01:35:39,934 Por supuesto que sí. 1352 01:35:39,966 --> 01:35:42,402 Pero cada vez que una posición de gente queda vacante... 1353 01:35:42,435 --> 01:35:45,238 Whiskey votó contra mí. 1354 01:35:45,271 --> 01:35:47,172 -No. -Sí. 1355 01:35:47,207 --> 01:35:49,476 Espera, espera, espera. Mira, checa eso. 1356 01:35:49,510 --> 01:35:50,578 Correo de Poppy, 1357 01:35:50,610 --> 01:35:52,479 a un asociado mayor de la firma. 1358 01:35:53,913 --> 01:35:55,448 Son coordenadas. 1359 01:35:59,052 --> 01:36:00,287 ¿Camboya? 1360 01:36:01,354 --> 01:36:03,823 ¿Tienen drones de reconocimiento ahí en Asia? 1361 01:36:03,856 --> 01:36:05,525 Claro. Enviando ahora mismo. 1362 01:36:12,297 --> 01:36:13,867 El día de hoy el gobierno ordenó... 1363 01:36:13,900 --> 01:36:15,068 a las víctimas del círculo dorado... 1364 01:36:15,100 --> 01:36:17,036 a reportarse a los hospitales temporales en los estadios... 1365 01:36:17,069 --> 01:36:19,939 instalados en todo el país. 1366 01:36:19,972 --> 01:36:21,774 El manejo de la crisis por parte del presidente... 1367 01:36:21,807 --> 01:36:24,578 ha sido felicitada por otros países. 1368 01:36:24,612 --> 01:36:27,347 Demonios, la política jamás había sido tan fácil. 1369 01:36:27,381 --> 01:36:29,516 ¡Oh Jesús!, Fox. 1370 01:36:29,548 --> 01:36:30,850 ¿Qué? 1371 01:36:38,792 --> 01:36:40,161 Dios. 1372 01:36:44,898 --> 01:36:46,065 Como dije, señor... 1373 01:36:46,099 --> 01:36:48,802 esto afecta a todas las personas de todos los estratos. 1374 01:36:48,835 --> 01:36:50,636 Estoy decepcionado Fox. 1375 01:36:50,670 --> 01:36:52,538 Decepcionado y asqueado. 1376 01:36:52,572 --> 01:36:55,576 Sr. Presidente, trabajo constantemente 1377 01:36:55,609 --> 01:36:58,044 turnos de 20 horas para usted, siete días a la semana. 1378 01:36:58,078 --> 01:37:01,215 Tal vez haya quien pueda hacerlo sin ayuda química. 1379 01:37:01,247 --> 01:37:04,380 Habrán incontables muertes. 1380 01:37:04,417 --> 01:37:06,052 Usted puede evitarlas, Sr. 1381 01:37:06,953 --> 01:37:08,556 Gente inocente como yo. 1382 01:37:10,923 --> 01:37:12,827 No tan inocente. 1383 01:37:43,323 --> 01:37:44,458 Luce bien. 1384 01:37:44,490 --> 01:37:45,525 Bien. 1385 01:37:50,863 --> 01:37:52,231 Buenas noticias, caballeros. 1386 01:37:52,265 --> 01:37:53,867 Estará de pie en poco tiempo. 1387 01:37:53,900 --> 01:37:55,868 No estoy seguro de que sea una buena idea. 1388 01:37:55,902 --> 01:37:57,003 ¿Qué quieres decir? 1389 01:37:57,037 --> 01:37:59,073 Yo disparé al agente Whiskey. Deliberadamente. 1390 01:37:59,506 --> 01:38:00,606 ¿Qué, porqué? 1391 01:38:00,640 --> 01:38:01,841 Estaba contra nosotros. 1392 01:38:01,876 --> 01:38:03,976 Y hasta que sepamos porqué opino que no confiemos en nadie. 1393 01:38:04,010 --> 01:38:06,145 Merlin, Harry está enfermo. 1394 01:38:06,179 --> 01:38:08,047 Todo esto es mi culpa. 1395 01:38:08,081 --> 01:38:09,582 Pensé que estaba listo. 1396 01:38:14,887 --> 01:38:17,457 Lo lamento, debo contestar. 1397 01:38:17,490 --> 01:38:18,891 Escuchame. 1398 01:38:18,925 --> 01:38:20,527 Esto no es acerca de mi salud mental. 1399 01:38:20,560 --> 01:38:23,163 Si hay una posibilidad de un agente doble en la mira... 1400 01:38:23,195 --> 01:38:27,867 o peor, si Statesman completo tiene una segunda agenda... 1401 01:38:27,900 --> 01:38:29,568 debemos proteger la misión. 1402 01:38:29,601 --> 01:38:33,539 Ambos sabemos que el presidente quiere muertas a todas las víctimas. 1403 01:38:33,573 --> 01:38:34,941 Hola bebé. 1404 01:38:36,909 --> 01:38:38,144 Hola. 1405 01:38:40,479 --> 01:38:41,413 Joder. 1406 01:38:41,447 --> 01:38:44,250 Mira, Harry, confío en tí, siempre lo he hecho. 1407 01:38:44,283 --> 01:38:48,887 Pero en esta situación. Necesitamos los recursos de Statesman. 1408 01:38:48,921 --> 01:38:50,989 Y necesito saber si eres adecuado para el trabajo. 1409 01:38:51,024 --> 01:38:52,759 Bebé ¿Porqué no me llamaste? 1410 01:38:52,792 --> 01:38:54,293 ¿Eres el hombre plátano? 1411 01:38:54,327 --> 01:38:55,829 Escucha, estamos por encontrar... 1412 01:38:55,862 --> 01:38:57,463 un antídoto, todo estará bien 1413 01:38:57,497 --> 01:38:58,365 Ahora, mira a la izquierda. 1414 01:38:58,398 --> 01:38:59,666 No hay nada malo con mi cerebro. 1415 01:38:59,699 --> 01:39:01,166 Mira a la derecha. 1416 01:39:01,201 --> 01:39:02,469 ¿Puedes recordar el titular... 1417 01:39:02,502 --> 01:39:04,238 cuando descubriste ese complot en el pentágono? 1418 01:39:04,270 --> 01:39:06,405 El football. Inglaterra ganó a Alemania, 5-1. 1419 01:39:06,439 --> 01:39:07,940 Intento de asesinato a Thatcher. 1420 01:39:07,975 --> 01:39:09,042 La boda de Charles y Di. 1421 01:39:09,074 --> 01:39:10,644 Hola, Bjorn Borg. 1422 01:39:21,154 --> 01:39:22,890 Nena, si puedes oírme, 1423 01:39:22,922 --> 01:39:25,192 quiero que sepas que te amo. 1424 01:39:25,225 --> 01:39:27,261 Y si superamos esto y me aceptas de vuelta... 1425 01:39:27,293 --> 01:39:30,130 Quiero estar contigo, sin importar nada. 1426 01:39:30,163 --> 01:39:31,230 Lo prometo, no te defraudaré. 1427 01:39:31,264 --> 01:39:32,865 Todo estará bien. 1428 01:39:32,899 --> 01:39:34,300 My cantante favorito. 1429 01:39:34,333 --> 01:39:36,569 No tengo ni idea. ¿Como diablos voy a saber? 1430 01:39:36,603 --> 01:39:38,905 -Es John Denver. -¡Merlin! 1431 01:39:38,939 --> 01:39:40,941 ¿Ya tienes visión del lugar? 1432 01:39:40,975 --> 01:39:43,043 Pronto, el dron está a una hora de distancia. 1433 01:39:43,076 --> 01:39:44,210 Lo que nos da tiempo para... 1434 01:39:44,243 --> 01:39:45,945 Carajos, no tenemos tiempo para nada. 1435 01:39:45,979 --> 01:39:48,282 Me estoy llendo con o sin ustedes. 1436 01:40:06,265 --> 01:40:08,201 ¡Hola! 1437 01:40:08,234 --> 01:40:09,603 Identfíquese. 1438 01:40:09,636 --> 01:40:14,173 Mi nombre es Stacey Prewitt. Soy abogado de la Sra. Poppy Adams. 1439 01:40:14,207 --> 01:40:16,276 Poppy, ¿Esperas a un abogado aquí y de noche? 1440 01:40:16,309 --> 01:40:18,345 Sí, déjalo pasar por favor. 1441 01:40:18,377 --> 01:40:21,481 Pero no olvides reactivar las minas. 1442 01:40:26,819 --> 01:40:28,353 Buenas tardes, Sra. Adams. 1443 01:40:28,387 --> 01:40:33,659 Mi abogado está llevando el documento justo ahora. 1444 01:40:33,693 --> 01:40:35,162 De prisa. 1445 01:40:35,194 --> 01:40:36,295 Y una vez que lo firme... 1446 01:40:36,329 --> 01:40:37,663 se convertirá en un decreto ejecutivo. 1447 01:40:37,698 --> 01:40:38,798 Y no podrá retractarse. 1448 01:40:38,832 --> 01:40:40,133 Entonces liberaré el antídoto. 1449 01:40:40,166 --> 01:40:41,501 ¿Puede asegurarme 1450 01:40:41,534 --> 01:40:43,302 que puede liberarlo a tiempo? 1451 01:40:43,336 --> 01:40:44,404 ¿Y de dónde vendrá? 1452 01:40:44,438 --> 01:40:45,771 ¿Cuanto tardará en distribuirse? 1453 01:40:45,805 --> 01:40:48,408 No me preocuparía por eso. Tengo suficiente en existencia... 1454 01:40:48,442 --> 01:40:51,478 escondida en toda ciudad mayor del mundo. 1455 01:40:51,511 --> 01:40:53,914 Y cuando introduzca el códico de acceso... 1456 01:40:53,947 --> 01:40:55,347 mi flota de drones 1457 01:40:55,381 --> 01:40:58,251 repartirá el antídoto de inmediato. 1458 01:40:58,283 --> 01:41:00,786 Así que no juguetee con la firma del codumento 1459 01:41:00,820 --> 01:41:02,588 porque el tiempo se acaba. 1460 01:41:05,426 --> 01:41:06,760 ¡Perra estúpida! 1461 01:41:16,737 --> 01:41:17,770 ¿Estás bien? 1462 01:41:19,840 --> 01:41:21,875 ¿De quién era la llamada que recibiste? 1463 01:41:21,908 --> 01:41:24,177 No sigas, Harry. 1464 01:41:24,210 --> 01:41:25,511 No creo que comprendas... 1465 01:41:25,545 --> 01:41:27,713 y no estoy de humor para un sermón. 1466 01:41:31,717 --> 01:41:32,752 Está bien. 1467 01:41:35,622 --> 01:41:38,559 ¿Qué tal un martini? ¿Por los viejos tiempos? 1468 01:41:40,659 --> 01:41:41,694 Sí, está bien. 1469 01:41:54,841 --> 01:41:56,810 Tenía una novia. 1470 01:41:59,445 --> 01:42:00,546 Y la perdí. 1471 01:42:01,547 --> 01:42:03,117 Y me destrozó. 1472 01:42:05,085 --> 01:42:07,520 Y ahora, si fallamos... 1473 01:42:08,954 --> 01:42:10,289 ella morirá. 1474 01:42:12,292 --> 01:42:14,595 sé que es contra las reglas de Kingsman, 1475 01:42:14,627 --> 01:42:16,662 tener una relación. 1476 01:42:20,667 --> 01:42:22,468 Cuando me dispararon... 1477 01:42:22,502 --> 01:42:24,070 ¿Adivinas que fue lo último... 1478 01:42:24,103 --> 01:42:25,572 que ví en mi mente? 1479 01:42:28,041 --> 01:42:31,744 Absolutamente nada. 1480 01:42:34,014 --> 01:42:35,716 No tenía lazos. 1481 01:42:36,416 --> 01:42:39,385 Sin memorias agridulces. 1482 01:42:39,417 --> 01:42:41,487 No dejaba nada atrás. 1483 01:42:43,456 --> 01:42:45,726 Nunca experimente la compañía... 1484 01:42:46,725 --> 01:42:48,261 nunca me enamoré... 1485 01:42:49,362 --> 01:42:51,297 y en ese momento... 1486 01:42:51,331 --> 01:42:55,034 todo lo que sentí fue soledad... 1487 01:42:55,068 --> 01:42:56,302 y arrepentimiento. 1488 01:42:57,938 --> 01:42:59,471 Lo siento. 1489 01:42:59,506 --> 01:43:00,541 No lo hagas. 1490 01:43:02,742 --> 01:43:05,279 Sólo sabe que tener algo que perder... 1491 01:43:07,346 --> 01:43:09,782 es lo que hace la vida digna de vivir. 1492 01:43:10,649 --> 01:43:12,752 Ahora, vayamos a salvar a tu novia. 1493 01:43:14,087 --> 01:43:15,789 Te extrañe, Harry. 1494 01:43:20,993 --> 01:43:22,394 Caballeros. 1495 01:43:22,427 --> 01:43:24,331 Odio interrumpir. 1496 01:43:24,363 --> 01:43:27,500 Ya estamos cerca, y sugiero que se preparen. 1497 01:43:28,801 --> 01:43:29,835 Síganme. 1498 01:43:39,612 --> 01:43:41,715 Sí. 1499 01:43:51,190 --> 01:43:52,791 Hola, hermosa. 1500 01:43:52,826 --> 01:43:53,960 Soy Jack. ¿Cuál es tu nombre? 1501 01:43:53,993 --> 01:43:56,295 ¿Qué te parecería montar hasta casa con un vaquero de verdad? 1502 01:43:56,329 --> 01:43:57,898 Tengo un paquete de heladas... 1503 01:43:57,930 --> 01:43:59,098 y mi compañero estará fuera toda la noche. 1504 01:43:59,131 --> 01:44:02,367 Para que puedas gritar mi nombre tan fuerte como necesitas, dulzura. 1505 01:44:02,402 --> 01:44:05,172 Odio hacerte esto, Jack. 1506 01:44:05,204 --> 01:44:06,305 ¿Quién es esta dama hermosa? 1507 01:44:06,338 --> 01:44:07,740 Está muerta. 1508 01:44:07,774 --> 01:44:10,376 La policía dijo "lugar equivocado en el momento equivocado". 1509 01:44:10,408 --> 01:44:12,545 Oye, cariño, voy a la tienda. 1510 01:44:17,516 --> 01:44:18,885 Mi nombre es Poppy Adams. 1511 01:44:35,835 --> 01:44:36,869 Ginger. 1512 01:44:36,903 --> 01:44:40,340 El maldito mariposón me disparó en la puta cabeza. 1513 01:44:40,372 --> 01:44:41,841 ¿Porqué lo haría? 1514 01:44:44,444 --> 01:44:46,846 Bueno, creo que no lo compusiste bien. 1515 01:44:46,880 --> 01:44:48,481 ¿Y dónde diablos está? 1516 01:44:48,515 --> 01:44:52,218 Va camino a Camboya con Eggsy y Merlin. 1517 01:44:52,251 --> 01:44:54,287 A la base de Poppy. 1518 01:44:54,320 --> 01:44:56,021 Eggsy necesitará refuerzos. 1519 01:44:56,055 --> 01:44:57,289 Así es. 1520 01:44:57,323 --> 01:44:58,759 Pon el pony plateado en la pista 1521 01:44:58,792 --> 01:44:59,993 listo para despegar. 1522 01:45:10,737 --> 01:45:12,038 Hey, hey. 1523 01:45:12,070 --> 01:45:14,640 Luces bien, Merlin. 1524 01:45:15,307 --> 01:45:17,176 Me siento bien, Eggsy. 1525 01:45:20,212 --> 01:45:22,481 Cierto, esto es tuyo. 1526 01:45:23,884 --> 01:45:25,018 Esto para tí. 1527 01:45:37,831 --> 01:45:39,533 Presiona la "S". 1528 01:45:40,298 --> 01:45:41,868 Barre minas. 1529 01:45:41,900 --> 01:45:43,868 Cortesía de los Statesman. 1530 01:45:43,903 --> 01:45:46,139 -¿Y que hay de estos? -Cuidado. 1531 01:45:46,171 --> 01:45:47,640 Son granadas de mano. 1532 01:45:49,908 --> 01:45:51,877 Como se dijo... 1533 01:45:51,911 --> 01:45:53,079 esto es para la última jugada. 1534 01:45:53,979 --> 01:45:55,514 Te lo confío a tí. 1535 01:46:02,188 --> 01:46:04,658 Y confiaré esto... 1536 01:46:07,594 --> 01:46:08,662 a mí. 1537 01:46:31,051 --> 01:46:34,887 Millones de víctimas del círculo dorado en el mundo 1538 01:46:34,921 --> 01:46:37,724 están entrando a la fase 3 de parálisis 1539 01:46:40,359 --> 01:46:41,461 En su última declaración 1540 01:46:41,493 --> 01:46:43,063 el presidente prometió que estaba haciendo... 1541 01:46:43,095 --> 01:46:44,462 todo en su poder... 1542 01:46:44,497 --> 01:46:47,634 para acelerar negociaciones y salvar las vidas. 1543 01:46:47,667 --> 01:46:49,335 Pero se teme que para muchos... 1544 01:46:49,368 --> 01:46:51,137 pronto podría ser muy tarde. 1545 01:46:51,171 --> 01:46:54,340 Nuestras mentes y oraciones está con las familias de las víctimas. 1546 01:46:54,372 --> 01:46:55,641 Dios nos ayude a todos. 1547 01:47:38,818 --> 01:47:40,854 Bien, aquí es donde nos separamos. 1548 01:47:40,886 --> 01:47:42,287 nos movemos en pinza. 1549 01:47:42,320 --> 01:47:43,655 Merlin, vas conmigo. 1550 01:47:43,689 --> 01:47:45,892 Eggsy, da la señal cuando estemos en posición. 1551 01:47:54,100 --> 01:47:56,169 No te muevas. 1552 01:47:57,203 --> 01:47:59,906 Te mueves y morimos. 1553 01:48:08,347 --> 01:48:10,516 Por suerte, tengo esto. 1554 01:48:18,858 --> 01:48:22,628 Este spray congelará el mecanismo detonador... 1555 01:48:22,662 --> 01:48:25,731 Nos dará casi un segundo. 1556 01:48:26,533 --> 01:48:29,035 Así que a la cuenta de tres... 1557 01:48:29,068 --> 01:48:30,336 Quiero que... 1558 01:48:30,368 --> 01:48:31,604 ¡Merlin! 1559 01:48:47,386 --> 01:48:49,455 Merlin, ¿Qué carajos hiciste? 1560 01:48:49,488 --> 01:48:53,058 Nuestro viaje comenzó hace muchos años... 1561 01:48:53,092 --> 01:48:55,729 cuando tu padre hizo lo mismo por nosotros. 1562 01:48:55,761 --> 01:48:58,463 Nuestro viaje comenzó por un error que cometí. 1563 01:48:58,497 --> 01:49:00,567 Dame la lata, es una órden. 1564 01:49:01,033 --> 01:49:02,102 Está vacía. 1565 01:49:02,769 --> 01:49:04,537 El tiempo se acabó. 1566 01:49:04,570 --> 01:49:06,206 Ustedes dos necesitan seguir. 1567 01:49:06,238 --> 01:49:07,940 No, no, no. Tiene que haber otra manera. 1568 01:49:07,974 --> 01:49:08,975 Tiene razón. 1569 01:49:09,009 --> 01:49:10,510 La misión es primero. 1570 01:49:10,542 --> 01:49:11,877 Mierda, ¡La misión es primero! 1571 01:49:11,911 --> 01:49:12,979 ¡Eggsy! 1572 01:49:13,011 --> 01:49:15,648 No es momento para sentir, recuerda tu entrenamiento. 1573 01:49:15,681 --> 01:49:17,117 O todos moriremos. 1574 01:49:19,418 --> 01:49:21,220 Ahora a lo que venimos. 1575 01:49:21,252 --> 01:49:23,756 Haz lo que se te dice, ¡Muévete! 1576 01:49:31,197 --> 01:49:32,198 Vayan. 1577 01:49:41,274 --> 01:49:42,275 Ha sido todo un honor. 1578 01:49:44,543 --> 01:49:45,744 Buena suerte. 1579 01:50:23,483 --> 01:50:25,318 -Poppy, responde. -Roger. 1580 01:50:26,452 --> 01:50:27,587 ¿Estás esperando otro abogado? 1581 01:50:28,887 --> 01:50:30,488 Hay un tipo cantando. 1582 01:50:32,257 --> 01:50:33,559 ¿Cantando? 1583 01:50:44,737 --> 01:50:46,573 Traiganmelo. 1584 01:50:58,617 --> 01:51:00,619 Poppy, tenemos un problema aquí. 1585 01:51:39,559 --> 01:51:41,827 Pisó una mina. 1586 01:51:41,860 --> 01:51:44,264 ¿Podemos hacer que alguien limpie eso? 1587 01:51:46,164 --> 01:51:47,533 ¿Hola? 1588 01:52:03,850 --> 01:52:05,785 Mierda, estamos bajo ataque. 1589 01:52:05,818 --> 01:52:07,786 Código cinco código cinco. 1590 01:52:07,819 --> 01:52:08,820 Ustedes dos, muevan sus culos. 1591 01:52:08,854 --> 01:52:11,089 Cuiden la puerta. 1592 01:52:11,122 --> 01:52:13,525 Sir Elton, quédese aquí estamos bajo ataque. 1593 01:52:16,127 --> 01:52:18,363 -¿Es un intento de rescate? -Tal vez. 1594 01:52:19,364 --> 01:52:20,465 ¡Sí! 1595 01:52:31,710 --> 01:52:32,978 ¿No se supone que era "sábado"? 1596 01:52:33,011 --> 01:52:35,081 -¿Qué día es hoy? -Miércoles. 1597 01:52:35,113 --> 01:52:36,281 ¡Exacto! 1598 01:53:17,021 --> 01:53:19,259 -Elton, cálmate -¡Jódete! 1599 01:53:31,037 --> 01:53:32,338 Quédate ahí, Elton. 1600 01:53:32,371 --> 01:53:33,471 ¡Al carajo! 1601 01:53:33,506 --> 01:53:35,508 O te joderé. 1602 01:54:10,408 --> 01:54:11,411 Jódeme. 1603 01:55:10,868 --> 01:55:13,206 Puta madre, sáquen esto de aquí ¡ya! 1604 01:55:15,039 --> 01:55:16,242 Eggsy, el maletín. 1605 01:55:21,079 --> 01:55:22,748 Vas a decirme... 1606 01:55:22,782 --> 01:55:24,315 cual es el código de acceso. 1607 01:56:54,907 --> 01:56:57,342 Vamos, Jet. Buena chica. 1608 01:57:02,914 --> 01:57:04,283 ¡Hijo de puta! 1609 01:57:36,748 --> 01:57:39,016 Quítate del camino, Elton. 1610 01:57:39,051 --> 01:57:41,320 Quédate ahí, tiene prohibido hacerme daño. 1611 01:57:41,354 --> 01:57:42,355 Gracias. 1612 01:58:20,658 --> 01:58:21,827 ¡Jódete, Poppy! 1613 01:58:22,560 --> 01:58:23,862 ¡Jódete, Poppy! 1614 01:58:24,529 --> 01:58:26,532 Jódete, Elton. 1615 01:58:27,934 --> 01:58:30,603 Matar a Elton John. 1616 01:58:33,738 --> 01:58:34,806 ¡Mierda! 1617 01:58:37,009 --> 01:58:38,711 Elton, toma la bola. 1618 01:58:48,154 --> 01:58:49,321 Gracias. 1619 01:58:49,354 --> 01:58:51,756 Ahora, ve y salva el mundo. 1620 01:58:51,789 --> 01:58:53,592 Si salvo el mundo... ¿Me das dos boletos 1621 01:58:53,626 --> 01:58:54,793 para tu próximo concierto? 1622 01:58:54,827 --> 01:58:56,795 Cariño, si salvas al mundo, 1623 01:58:56,828 --> 01:58:58,631 te daré un pase para los vestidores. 1624 01:59:06,905 --> 01:59:08,640 Jódete. 1625 01:59:11,643 --> 01:59:12,944 Se acabó el tiempo. 1626 01:59:12,978 --> 01:59:14,247 ¡Joder! 1627 01:59:19,850 --> 01:59:20,853 ¡Bennie, Bennie, Bennie! 1628 01:59:21,453 --> 01:59:22,487 ¡Atrápalos! 1629 01:59:22,520 --> 01:59:23,587 Lo tengo. 1630 01:59:24,724 --> 01:59:26,092 ¡Mátalo, Bennie! 1631 01:59:26,125 --> 01:59:28,426 Aquí, Aquí, ¡tacón! ¡tacón! ¡buen chico! 1632 01:59:28,460 --> 01:59:29,494 ¡Vamos! 1633 01:59:35,934 --> 01:59:37,168 Dame el código. 1634 01:59:37,202 --> 01:59:38,938 No. Todavía no acabamos. 1635 01:59:45,010 --> 01:59:46,278 Suerte para tí, Charlie... 1636 01:59:46,310 --> 01:59:47,378 uno de nosotros comprende 1637 01:59:47,412 --> 01:59:48,913 lo que significa ser un caballero. 1638 01:59:54,453 --> 01:59:55,922 Hagamos esto justo. 1639 02:00:42,667 --> 02:00:43,935 ¡Dame el código! 1640 02:00:43,969 --> 02:00:45,904 No puedo. 1641 02:00:45,938 --> 02:00:47,706 Sólo Poppy lo sabe. 1642 02:00:47,738 --> 02:00:49,541 Bueno, entonces no me sirves para nada ¿cierto? 1643 02:00:50,208 --> 02:00:51,342 Para que sepas, Charlie... 1644 02:00:51,376 --> 02:00:54,713 soy más caballero de lo que tú jamás serás. 1645 02:00:54,747 --> 02:00:57,316 Pero por ahora, voy a dejar de serlo un poco. 1646 02:00:58,484 --> 02:00:59,952 Esto es por Kingsman. 1647 02:01:00,953 --> 02:01:02,555 Por mi amigo Brandon. 1648 02:01:03,288 --> 02:01:05,122 Por Roxy. 1649 02:01:05,155 --> 02:01:06,692 Por JB. 1650 02:01:08,993 --> 02:01:10,563 Y por Merlin. 1651 02:01:12,130 --> 02:01:13,832 Buenas noches... bro. 1652 02:01:40,257 --> 02:01:42,427 Hey, amigos. 1653 02:01:42,461 --> 02:01:44,029 Vas a darnos el código. 1654 02:01:45,997 --> 02:01:47,266 ¿O qué? 1655 02:01:47,300 --> 02:01:49,502 Porque no pareces el tipo de caballero 1656 02:01:49,534 --> 02:01:52,037 que golpearía a una dama. 1657 02:01:54,872 --> 02:01:57,675 Tal vez no. Dime anticuado... 1658 02:01:57,708 --> 02:02:00,110 No considero el genocidio especialmente femenino. 1659 02:02:00,145 --> 02:02:02,882 Bien, suficiente plática. 1660 02:02:05,149 --> 02:02:06,250 Dinos el código. 1661 02:02:06,284 --> 02:02:07,552 Seguro. 1662 02:02:07,586 --> 02:02:09,889 No. No lo creo. 1663 02:02:19,930 --> 02:02:21,532 Heroina. 1664 02:02:21,565 --> 02:02:22,934 Saben, de donde vengo... 1665 02:02:22,967 --> 02:02:25,037 esta mierda que distribuyes ha arruinado muchas vidas. 1666 02:02:26,203 --> 02:02:28,340 Pero la tuya es aún más letal. 1667 02:02:28,372 --> 02:02:30,442 Pero se siente tan bien, va a hacer que 1668 02:02:30,475 --> 02:02:32,277 bajes la guardia. 1669 02:02:32,310 --> 02:02:35,814 Nuestro colega, Merlin, descanse en paz... 1670 02:02:35,846 --> 02:02:38,349 logró sintetizar tu horrible fórmula... 1671 02:02:38,384 --> 02:02:39,685 y aceleró los efectos. 1672 02:02:39,719 --> 02:02:42,721 Así que diré que tienes como 8 minutos... 1673 02:02:42,755 --> 02:02:45,557 antes de que la parálisis aparezca y no puedas respirar. 1674 02:02:45,591 --> 02:02:48,293 Pero, por supuesto, tú ya sabes eso. 1675 02:02:48,327 --> 02:02:51,329 Así que este es el trato, libera el antídoto, 1676 02:02:51,363 --> 02:02:53,164 y asegurate de tener una dósis. 1677 02:02:53,198 --> 02:02:55,299 ¿Tengo que darte el código para vivir? 1678 02:02:55,333 --> 02:02:58,570 Cielo, deberías trabajar para mí. 1679 02:02:58,604 --> 02:03:01,173 Claro, dinos el código. 1680 02:03:01,207 --> 02:03:05,177 ¿Y porqué no? el decreto se firmará pronto... 1681 02:03:05,211 --> 02:03:06,878 Como sea. 1682 02:03:07,511 --> 02:03:09,881 Es "Viva las vegan." 1683 02:03:10,983 --> 02:03:12,083 ¿Captas? 1684 02:03:12,752 --> 02:03:15,220 "Viva las..." 1685 02:03:17,622 --> 02:03:19,692 Acurrúcate conmigo. 1686 02:03:20,492 --> 02:03:22,561 Me gustas. 1687 02:03:24,563 --> 02:03:26,766 No creo que eso sea posible. 1688 02:03:49,087 --> 02:03:50,222 Tiene una sobredosis. 1689 02:03:50,255 --> 02:03:51,724 Le diste demasiado. 1690 02:03:51,756 --> 02:03:53,291 ¿Lo hice? 1691 02:03:53,324 --> 02:03:55,927 Sabes, no tengo mucha experiencia con esto de las drogas... 1692 02:03:55,961 --> 02:03:56,962 como la gente se piensa. 1693 02:03:57,628 --> 02:03:58,963 Ojalá sea el código correcto. 1694 02:04:02,801 --> 02:04:06,270 "Viva las..." 1695 02:04:06,305 --> 02:04:07,606 ¿Y? 1696 02:04:11,176 --> 02:04:12,511 No te muevas niño. 1697 02:04:12,543 --> 02:04:13,746 Si intentas algo, 1698 02:04:13,779 --> 02:04:14,980 lo lleno de electricidad. 1699 02:04:16,581 --> 02:04:19,217 Entreguen sus armas, amigos, tírenlas por ahí. 1700 02:04:24,922 --> 02:04:25,823 Whiskey. 1701 02:04:25,858 --> 02:04:27,726 Somos del mismo bando. 1702 02:04:27,760 --> 02:04:28,860 Te hirieron en la cabeza. 1703 02:04:28,894 --> 02:04:30,662 Lo mismo que le pasó a Harry. 1704 02:04:30,695 --> 02:04:33,164 Estás sufriendo una clase de falla cerebral. 1705 02:04:33,198 --> 02:04:36,068 Nop, mi cerebro está muy bien, niño. 1706 02:04:36,600 --> 02:04:38,036 ¿Y sabes qué? 1707 02:04:38,069 --> 02:04:41,840 Recuerdo que lo mismo aplica para tu amigo Harry. 1708 02:04:41,872 --> 02:04:44,875 verdaderos instintos afinados, se lo reconozco. 1709 02:04:44,909 --> 02:04:46,310 Así que quieto... 1710 02:04:46,344 --> 02:04:47,445 o lo cortaré en trocitos tan pequeños, 1711 02:04:47,479 --> 02:04:48,579 que podrás llevarlo a casa en una cubeta... 1712 02:04:48,613 --> 02:04:49,981 y todavía habrá espacio para que metas lo que quedó... 1713 02:04:50,015 --> 02:04:51,550 de tu amigo, Merlin. 1714 02:04:52,585 --> 02:04:54,252 Vaya, eso fue una putada grandiosa. 1715 02:04:54,286 --> 02:04:55,854 ¿Estás trabajando con el presidente? 1716 02:04:55,887 --> 02:04:57,122 ¿Ese pendejo? 1717 02:04:58,256 --> 02:05:02,394 Diablos no, es una cuestión de principios, agente. 1718 02:05:02,426 --> 02:05:04,929 No más drogadictos. 1719 02:05:04,962 --> 02:05:08,032 Y las acciones de Statesman se elevan. 1720 02:05:09,501 --> 02:05:12,804 ¿Con que esos son tus principios? ¿Hacer dinero? 1721 02:05:12,837 --> 02:05:15,140 Nuestras agencias se fundaron para mantener la paz. 1722 02:05:15,172 --> 02:05:16,375 Proteger al inocente. 1723 02:05:16,408 --> 02:05:18,476 ¿Quieres saber quien era inocente? 1724 02:05:18,510 --> 02:05:21,514 Mi novia de secundaria. 1725 02:05:21,980 --> 02:05:23,815 El amor de mi vida. 1726 02:05:23,849 --> 02:05:25,751 Esperando a mi primer hijo. 1727 02:05:26,650 --> 02:05:28,621 Sería de tu edad... 1728 02:05:28,654 --> 02:05:30,622 si su mamá no hubiera quedado atrapada en fuego cruzado 1729 02:05:30,655 --> 02:05:31,756 cuando dos imbéciles adictos 1730 02:05:31,789 --> 02:05:34,827 decidieron robar una tienda de conveniencia. 1731 02:05:37,363 --> 02:05:40,532 Un mundo sin esa gente... 1732 02:05:40,564 --> 02:05:43,034 claro que huele a paz para mí. 1733 02:05:43,801 --> 02:05:45,970 Si rompes la ley 1734 02:05:46,005 --> 02:05:47,873 recibes el castigo. 1735 02:05:48,539 --> 02:05:50,574 Feliz viaje... 1736 02:05:50,608 --> 02:05:52,878 para todos ellos. 1737 02:05:57,615 --> 02:06:00,885 Por eso debo destruir ese maletín. 1738 02:06:00,918 --> 02:06:04,622 Deslizalo hacia mí, agente Galahad. 1739 02:06:09,493 --> 02:06:11,095 Gracias. 1740 02:06:11,128 --> 02:06:13,097 ¿Sabes qué, Harry? 1741 02:06:13,131 --> 02:06:14,198 Creo que tiene razón. 1742 02:06:16,835 --> 02:06:20,139 Creo que suena como una brillante idea. 1743 02:08:36,875 --> 02:08:40,945 Pon gel alfa en eso, cara de verga. 1744 02:08:50,854 --> 02:08:52,457 "Viva las vegan." 1745 02:08:54,658 --> 02:08:55,960 Esta va por tí, Merlin. 1746 02:09:10,576 --> 02:09:11,676 Es un día de celebración mundial. 1747 02:09:11,710 --> 02:09:14,112 en que millones agradecen 1748 02:09:14,145 --> 02:09:17,516 que ellos o sus familiares hayan sido salvados de la muerte. 1749 02:09:29,427 --> 02:09:32,096 La distribución del antídoto del círculo dorado continua... 1750 02:09:32,130 --> 02:09:34,032 y los hospitales temporales se vacían... 1751 02:09:34,065 --> 02:09:37,402 conforme las víctimas regresan a casa, curadas. 1752 02:09:58,655 --> 02:10:00,891 Vamos, Liam. Hombre, vamos. 1753 02:10:00,926 --> 02:10:03,395 ¡Sí! ¡sí! ¡sí! 1754 02:10:09,000 --> 02:10:10,636 -Te amo amigo! -Te amo! 1755 02:10:10,668 --> 02:10:12,904 ¡No voy a tocar esa mierda nunca más! 1756 02:10:16,207 --> 02:10:17,208 ¿Qué sucedió? 1757 02:10:18,743 --> 02:10:20,979 -¿Me perdí de algo? -De mucho. 1758 02:10:21,011 --> 02:10:25,116 Desde ahora, Tequila, sugiero que te limites al alcohol. 1759 02:10:27,752 --> 02:10:29,321 El presidente había ordenado prácticamente... 1760 02:10:29,354 --> 02:10:32,591 la muerte de millones de personas... 1761 02:10:33,457 --> 02:10:35,960 y mintió al público. 1762 02:10:35,993 --> 02:10:39,163 Estoy orgullosa de ser responsable de esta destitución... 1763 02:10:39,197 --> 02:10:40,998 y haré todo lo que pueda... 1764 02:10:41,032 --> 02:10:43,502 para asegurar una transición de poder ordenada. 1765 02:10:44,502 --> 02:10:47,372 En honor de esta histórica ocasión, 1766 02:10:47,405 --> 02:10:48,841 Hemos comprado... 1767 02:10:49,875 --> 02:10:52,211 una destilería en Escocia. 1768 02:10:53,345 --> 02:10:54,512 Esto muestra al mundo... 1769 02:10:54,546 --> 02:10:59,418 que Kingsman está incursionando en el negocio del licor. 1770 02:11:00,051 --> 02:11:02,387 Antes eramos primos. 1771 02:11:02,420 --> 02:11:06,824 Ahora somos hermanos, trabajando hombro con hombro. 1772 02:11:06,858 --> 02:11:09,994 Todos nuestros recursos son suyos también. 1773 02:11:10,028 --> 02:11:12,264 Pueden reconstruir. 1774 02:11:12,296 --> 02:11:14,231 ¡Sí! ahora todos cagan y se limpiarán con algodon caro. 1775 02:11:15,432 --> 02:11:17,802 Agente Tequila, ésta es una ocasión formal... 1776 02:11:17,836 --> 02:11:19,637 ¿Dónde está su corbata y chaqueta? 1777 02:11:19,671 --> 02:11:20,805 Lo siento, Sr. 1778 02:11:20,838 --> 02:11:24,576 Tal vez los chicos de Kingsman puedan vestirte apropiadamente. 1779 02:11:25,676 --> 02:11:27,246 ¡Por nuestra unión! 1780 02:11:28,313 --> 02:11:29,314 ¡Por nuestra unión! 1781 02:11:33,150 --> 02:11:35,153 Y cómo asunto final... 1782 02:11:35,953 --> 02:11:37,387 nos sentiríamos halagados... 1783 02:11:37,421 --> 02:11:40,958 si uno de ustedes fuera el nuevo agente Whiskey. 1784 02:11:40,993 --> 02:11:45,864 Sí, esto de tener dos Galahad es una joda confusa. 1785 02:11:47,064 --> 02:11:48,500 Bueno, me siento halagado... 1786 02:11:50,801 --> 02:11:52,003 Champ... 1787 02:11:53,805 --> 02:11:56,008 Me gustaría tirar mi sombrero al ruedo. 1788 02:12:00,278 --> 02:12:01,346 ¡Muy bien! 1789 02:12:02,581 --> 02:12:03,916 Statesmen, los votos. 1790 02:12:06,917 --> 02:12:08,886 Parece que está dentro. 1791 02:12:08,920 --> 02:12:10,221 Toma asiento. 1792 02:12:14,759 --> 02:12:16,527 ¡Por la Agente Whiskey! 1793 02:12:16,560 --> 02:12:17,695 ¡Agente Whiskey! 1794 02:12:25,302 --> 02:12:26,371 ¡Salud! 1795 02:12:31,208 --> 02:12:33,612 ¿Seguro que no me veo como un imbécil? 1796 02:12:36,514 --> 02:12:37,582 Mira en el espejo. 1797 02:12:43,621 --> 02:12:44,989 ¿Qué ves? 1798 02:12:45,023 --> 02:12:48,525 Alguien que no cree lo que está pasando. 1799 02:12:49,828 --> 02:12:51,563 Yo veo un hombre que es honorable... 1800 02:12:53,764 --> 02:12:55,033 valiente... 1801 02:12:55,733 --> 02:12:57,402 leal... 1802 02:12:57,435 --> 02:12:59,705 quien tiene mucho potencial. 1803 02:13:01,372 --> 02:13:03,742 Un hombre que ha hecho algo bueno con su vida. 1804 02:13:05,042 --> 02:13:07,278 Te debo todo, Harry. 1805 02:13:08,546 --> 02:13:09,948 Gracias. 1806 02:13:09,980 --> 02:13:11,282 Ni lo menciones. 1807 02:13:12,550 --> 02:13:13,552 ¿Listo? 1808 02:13:16,520 --> 02:13:18,456 Sin lugar a duda. 1809 02:14:10,141 --> 02:14:13,043 Como uno de los fundadores Kigsman dijo una vez... 1810 02:14:13,077 --> 02:14:15,046 Esto no es el fin 1811 02:14:15,079 --> 02:14:18,216 Ni siquiera es el principio del fin. 1812 02:14:18,248 --> 02:14:22,720 Pero es, tal vez, el fin del principio. 1813 02:14:23,488 --> 02:14:24,756 ¡Sí! 1814 02:15:15,270 --> 02:16:15,270 Ver y Descargar Peliculas en los Mejores Servidores en 1 Link: Www.Hackstore.Net