00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:01:50,560 --> 00:01:52,130
(Chanting in Spanish)
2
00:01:54,080 --> 00:01:55,127
(man speaking Spanish)
3
00:01:55,200 --> 00:01:59,125
The Inquisition has finally
delivered Spain to the Templars.
4
00:01:59,480 --> 00:02:03,804
Sultan Muhammad and his people
still hold out in Granada.
5
00:02:04,200 --> 00:02:06,771
But if his son, the Prince is captured...
6
00:02:07,280 --> 00:02:10,045
he will surrender the city
and the Apple of Eden.
7
00:02:11,120 --> 00:02:13,441
Do you Aguilar De Nerha
8
00:02:14,200 --> 00:02:16,771
swear to honor our Order
in the fight for freedom?
9
00:02:17,800 --> 00:02:20,963
To defend mankind against
the Templars' tyranny
10
00:02:21,360 --> 00:02:23,249
and preserve free will?
11
00:02:23,680 --> 00:02:24,920
I swear.
12
00:02:25,400 --> 00:02:27,562
If the Apple falls into their hands
13
00:02:28,160 --> 00:02:30,416
the Templars will destroy everything
that stands in their way.
14
00:02:30,440 --> 00:02:33,523
Protest, dissent, our right
to think for ourselves...
15
00:02:34,080 --> 00:02:36,806
Swear to me that you
will sacrifice your life
16
00:02:36,807 --> 00:02:39,690
and the lives of everyone
here to keep it from them.
17
00:02:40,320 --> 00:02:41,970
Yes, mentor.
18
00:02:50,760 --> 00:02:52,967
Our own lives are nothing.
19
00:02:53,240 --> 00:02:55,322
The Apple is everything.
20
00:02:56,000 --> 00:02:59,288
The spirit of the eagle,
will watch over the future.
21
00:02:59,600 --> 00:03:01,090
(Aguilar
breathing deeply)
22
00:03:02,920 --> 00:03:04,285
(Aguilar grunting)
23
00:03:19,600 --> 00:03:23,400
Where other men blindly follow the truth
24
00:03:23,720 --> 00:03:25,119
remember...
25
00:03:25,120 --> 00:03:27,043
Nothing is true.
26
00:03:27,200 --> 00:03:32,206
Where other men are limited
by morality or law
27
00:03:32,440 --> 00:03:34,039
remember...
28
00:03:34,040 --> 00:03:35,690
Everything is permitted.
29
00:03:39,280 --> 00:03:44,002
We work in the dark to serve the light.
30
00:03:45,480 --> 00:03:48,484
We are Assassins.
31
00:04:09,160 --> 00:04:10,969
♪ (rock music playing) ♪
32
00:04:12,560 --> 00:04:15,882
♪ Rollin' fast down I-35 ♪
33
00:04:16,720 --> 00:04:20,122
♪ Supersonic overdrive ♪
34
00:04:21,000 --> 00:04:24,368
♪ Rollin' fast down I-35 ♪
35
00:04:24,960 --> 00:04:28,646
♪ Through the day
and past the night ♪
36
00:04:47,040 --> 00:04:49,611
♪ Rollin' fast down I-45 ♪
37
00:04:50,840 --> 00:04:53,889
♪ I get ahead, goin' 109 ♪
38
00:04:55,040 --> 00:04:58,362
♪ Rollin' fast down I-45 ♪
39
00:04:59,080 --> 00:05:02,721
♪ Bendin' time, feelin' fine ♪
40
00:05:06,360 --> 00:05:07,885
♪ Entrance Song ♪
41
00:05:21,240 --> 00:05:22,241
(coughing)
42
00:05:25,400 --> 00:05:26,606
Shit.
43
00:06:01,440 --> 00:06:03,442
♪ (music playing over radio) ♪
44
00:06:06,360 --> 00:06:08,761
♪ And then someday ♪
45
00:06:10,800 --> 00:06:15,283
♪ You'd leave me
for somebody new ♪
46
00:06:20,640 --> 00:06:22,369
♪ Worry ♪
47
00:06:22,960 --> 00:06:24,803
Mom?
48
00:06:24,880 --> 00:06:28,009
♪ Why do I let myself worry? ♪
49
00:06:34,320 --> 00:06:35,970
♪ Wondering ♪
50
00:06:38,080 --> 00:06:41,926
♪ What in the world
did I do? ♪
51
00:06:48,480 --> 00:06:51,768
♪ Crazy for thinking ♪
52
00:06:52,480 --> 00:06:54,687
(Man speaking
Spanish backwards)
53
00:07:10,360 --> 00:07:11,521
Dad?
54
00:07:12,400 --> 00:07:15,006
Your blood
is not your own, Cal.
55
00:07:17,400 --> 00:07:19,243
They found us.
56
00:07:36,560 --> 00:07:38,210
Live in the shadows.
57
00:07:41,280 --> 00:07:42,281
(vehicles approaching)
58
00:07:44,120 --> 00:07:45,724
Go! Go, now!
59
00:07:56,400 --> 00:07:57,606
(indistinct shouting)
60
00:08:02,720 --> 00:08:03,721
(Cal grunting)
61
00:08:04,920 --> 00:08:06,843
(men continue
shouting indistinctly)
62
00:08:17,400 --> 00:08:19,243
(panting)
63
00:08:31,120 --> 00:08:32,531
(eagle screeching)
64
00:09:03,480 --> 00:09:05,289
(indistinct whispers)
65
00:09:11,560 --> 00:09:12,561
(buzzer buzzing)
66
00:09:14,480 --> 00:09:15,891
(latch unlocks)
67
00:09:34,320 --> 00:09:36,163
You here
to save my soul?
68
00:09:38,480 --> 00:09:40,084
Something like that.
69
00:09:45,320 --> 00:09:46,970
I understand
it's your birthday.
70
00:09:47,040 --> 00:09:48,087
(scoffs)
71
00:09:48,160 --> 00:09:49,400
Yeah.
72
00:09:50,000 --> 00:09:51,923
The party's
just getting started.
73
00:09:56,360 --> 00:09:59,045
Sit down.
You're making me nervous.
74
00:10:13,880 --> 00:10:14,961
(sighs)
75
00:10:15,040 --> 00:10:18,362
"Oh, Lord,
wash away my sin...
76
00:10:19,480 --> 00:10:21,130
"and I'll be clean...
77
00:10:21,240 --> 00:10:22,810
(breathing deeply)
78
00:10:22,880 --> 00:10:24,370
"once again."
79
00:10:30,880 --> 00:10:33,531
You're not much
for the Bible, are you?
80
00:11:04,240 --> 00:11:06,720
Be it known
that Callum Lynch...
81
00:11:06,880 --> 00:11:09,724
has been found guilty
of capital murder...
82
00:11:09,880 --> 00:11:12,804
and is sentenced to die
on this day...
83
00:11:12,960 --> 00:11:15,645
October 21st, 2016.
84
00:11:15,800 --> 00:11:18,849
Does the prisoner wish to
make a final statement?
85
00:11:19,000 --> 00:11:21,321
Tell my father
I'll see him in hell.
86
00:11:29,600 --> 00:11:31,204
(breathing deeply)
87
00:11:56,520 --> 00:11:58,124
(ragged breathing)
88
00:13:02,040 --> 00:13:04,646
My name is
Dr. Sofia Rikkin.
89
00:13:05,680 --> 00:13:08,047
At 6:00 p.m.
yesterday evening...
90
00:13:08,200 --> 00:13:11,807
you were executed
and pronounced dead.
91
00:13:12,720 --> 00:13:17,203
Insofar as anyone in the
world knows or cares...
92
00:13:17,400 --> 00:13:19,687
you no longer exist.
93
00:13:20,160 --> 00:13:21,161
(sighs)
94
00:13:24,520 --> 00:13:25,521
(Cal grunts)
95
00:13:28,800 --> 00:13:31,280
It's better
that you sit.
96
00:13:33,440 --> 00:13:34,566
My eyes.
97
00:13:34,720 --> 00:13:38,441
What you're feeling right now
is normal, if uncomfortable.
98
00:13:39,800 --> 00:13:41,370
Cal...
99
00:13:42,960 --> 00:13:44,883
I'm here to help you.
100
00:13:45,040 --> 00:13:47,281
And you're here
to help me.
101
00:13:52,840 --> 00:13:53,841
(grunting)
102
00:14:00,680 --> 00:14:02,091
Let him go.
103
00:14:36,400 --> 00:14:37,401
Don't touch him.
104
00:14:47,920 --> 00:14:49,604
(sirens blaring in distance)
105
00:15:35,000 --> 00:15:37,321
Go ahead, do it.
106
00:15:40,120 --> 00:15:41,485
Jump.
107
00:15:45,760 --> 00:15:47,922
You're not
a prisoner here, Cal.
108
00:15:49,000 --> 00:15:50,490
I'm here to protect you.
109
00:15:50,640 --> 00:15:51,846
If you listen to me,
110
00:15:51,920 --> 00:15:53,649
everything is going
to make sense.
111
00:15:53,800 --> 00:15:55,689
But you need
to trust me.
112
00:15:56,320 --> 00:15:57,845
Where am I?
113
00:15:58,000 --> 00:15:59,968
You're in
a rehabilitation wing
114
00:16:00,040 --> 00:16:02,520
of the Abstergo Foundation
in Madrid.
115
00:16:02,680 --> 00:16:04,489
A private organization
116
00:16:04,560 --> 00:16:06,881
dedicated to the
perfection of humankind.
117
00:16:07,040 --> 00:16:08,166
(laughing)
118
00:16:08,760 --> 00:16:09,966
With your help...
119
00:16:10,120 --> 00:16:13,203
we can pioneer new ways
to eradicate violence.
120
00:16:33,840 --> 00:16:35,729
I had this.
121
00:16:35,880 --> 00:16:37,450
Your father
wants him in.
122
00:16:37,640 --> 00:16:40,883
He's my patient.
This is my program.
123
00:16:43,240 --> 00:16:45,049
Prepare the Animus.
124
00:16:45,280 --> 00:16:47,282
(machine whirring)
125
00:16:54,080 --> 00:16:55,570
(panting)
126
00:16:57,000 --> 00:16:58,729
Are the blades prepared?
MAN: Right here.
127
00:17:00,080 --> 00:17:01,256
SOFIA: And we've confirmed
their provenance?
128
00:17:01,280 --> 00:17:03,640
MAN: They belonged to Aguilar,
recovered at his burial site.
129
00:17:04,120 --> 00:17:05,121
What are these?
130
00:17:06,120 --> 00:17:07,724
SOFIA: Assume
final preparations.
131
00:17:08,000 --> 00:17:09,001
Our regression...
132
00:17:09,080 --> 00:17:12,562
Andalucía, 1492.
Record everything.
133
00:17:15,440 --> 00:17:16,805
(machine whirring)
134
00:17:18,360 --> 00:17:19,805
MAN: Arm's ready.
135
00:17:31,320 --> 00:17:32,321
What is this?
136
00:17:32,960 --> 00:17:35,486
I'm sorry, Cal. This is not
the way I like to do things.
137
00:17:35,640 --> 00:17:36,880
Then don't do it.
138
00:17:38,240 --> 00:17:39,810
Insert epidural.
139
00:17:41,240 --> 00:17:42,605
(screaming)
140
00:17:50,320 --> 00:17:52,004
What do you want from me?
141
00:17:52,160 --> 00:17:53,605
Your past.
142
00:17:54,440 --> 00:17:57,125
Listen to me
carefully, Cal.
143
00:17:57,280 --> 00:17:59,169
You're about to
enter the Animus.
144
00:17:59,560 --> 00:18:01,801
What you're about to see,
hear and feel...
145
00:18:02,480 --> 00:18:05,609
are the memories of someone
who's been dead for 500 years.
146
00:18:05,760 --> 00:18:06,966
Wait a minute!
147
00:18:08,640 --> 00:18:10,927
You can't change
what happens, Cal.
148
00:18:12,640 --> 00:18:14,483
Engage scanner.
149
00:18:18,280 --> 00:18:19,770
(panting)
150
00:18:21,160 --> 00:18:22,366
Status?
151
00:18:23,000 --> 00:18:24,206
MAN 2: Scanning DNA chains.
152
00:18:24,360 --> 00:18:25,850
Searching for time frame.
153
00:18:42,360 --> 00:18:44,124
First memory match locked.
154
00:18:45,360 --> 00:18:47,044
DNA match identified.
155
00:18:52,720 --> 00:18:54,324
Stay with it, Cal.
156
00:19:00,200 --> 00:19:02,043
Attempt synchronization.
157
00:19:19,200 --> 00:19:20,201
MAN 2: We found him.
158
00:19:20,680 --> 00:19:21,761
We found Aguilar.
159
00:19:28,000 --> 00:19:29,843
MAN: Synchronization achieved.
160
00:19:32,480 --> 00:19:33,481
There.
161
00:19:37,440 --> 00:19:38,851
Commence regression.
162
00:19:50,840 --> 00:19:52,205
(people clamoring)
163
00:20:00,360 --> 00:20:01,600
(man shouting indistinctly)
164
00:20:07,160 --> 00:20:09,162
(men grunting)
165
00:20:52,160 --> 00:20:53,207
(Speaking Spanish)
166
00:20:53,320 --> 00:20:55,004
Our mission is the boy.
167
00:20:59,720 --> 00:21:01,051
(bell tolling)
168
00:21:07,840 --> 00:21:09,330
(chickens clucking)
169
00:21:13,000 --> 00:21:14,206
(boy grunting)
170
00:21:19,360 --> 00:21:20,407
(Speaking Spanish)
171
00:21:20,520 --> 00:21:22,124
It's the Prince.
172
00:21:26,320 --> 00:21:27,845
(woman speaking indistinctly)
173
00:21:37,960 --> 00:21:39,007
(woman grunts)
174
00:21:39,080 --> 00:21:40,889
Which household harbored the boy?
175
00:21:46,760 --> 00:21:48,000
I alone.
176
00:21:50,800 --> 00:21:52,086
(woman grunts)
177
00:21:58,240 --> 00:22:01,926
Nobody else knew he was there.
178
00:22:03,360 --> 00:22:05,010
Hang his family and make him watch.
179
00:22:08,400 --> 00:22:09,845
Burn the whole village.
180
00:22:23,880 --> 00:22:24,881
(boy grunting)
181
00:22:30,600 --> 00:22:33,365
With the Prince of Granada as captive
182
00:22:33,880 --> 00:22:37,965
his father the Sultan will
surrender his rebellious city
183
00:22:38,200 --> 00:22:41,522
the last safe haven for the infidels.
184
00:22:41,680 --> 00:22:45,605
God will punish his people's heresy.
185
00:22:46,600 --> 00:22:51,731
Finally Spain will be
under one Templar rule.
186
00:22:59,720 --> 00:23:00,721
(grunts)
187
00:23:01,640 --> 00:23:02,641
(people murmuring)
188
00:23:02,920 --> 00:23:03,921
(men shouting)
189
00:23:15,240 --> 00:23:16,321
Stay with the memory, Cal.
190
00:23:17,440 --> 00:23:18,646
(man shouting in Spanish)
191
00:23:23,760 --> 00:23:24,761
(grunting)
192
00:23:38,680 --> 00:23:39,681
(yells)
193
00:23:58,360 --> 00:23:59,691
(urging horses)
194
00:24:02,040 --> 00:24:03,041
(Speaking Spanish)
195
00:24:03,120 --> 00:24:06,886
Aguilar!... The boy, Aguilar... The boy
196
00:24:50,360 --> 00:24:51,361
(man grunting)
197
00:25:44,120 --> 00:25:45,121
(yelling)
198
00:26:23,880 --> 00:26:25,405
Aguilar! The child!
199
00:26:41,520 --> 00:26:42,931
Pull him!
200
00:26:43,360 --> 00:26:44,361
(boy screaming)
201
00:26:54,320 --> 00:26:55,685
(Aguilar straining)
202
00:27:02,680 --> 00:27:04,842
Commence rehabilitation.
203
00:27:05,000 --> 00:27:07,207
Run a systems check
and log his condition.
204
00:27:09,320 --> 00:27:10,685
You did well, Cal.
205
00:27:15,000 --> 00:27:16,570
(indistinct echoing voices)
206
00:27:30,240 --> 00:27:31,616
RIKKIN (over speakers):
Looking back, it's clear
207
00:27:31,640 --> 00:27:32,926
that the history
of the world...
208
00:27:33,080 --> 00:27:35,526
is a history of violence.
209
00:27:36,520 --> 00:27:39,569
Last year, the economic impact
of antisocial behavior...
210
00:27:40,240 --> 00:27:42,208
was $9 trillion.
211
00:27:44,480 --> 00:27:48,530
We believe that man
today experiences...
212
00:27:48,680 --> 00:27:49,920
a measure of aggression...
213
00:27:50,080 --> 00:27:54,051
for which he finds
no acceptable outlets.
214
00:27:55,440 --> 00:27:56,851
Now imagine...
215
00:27:57,120 --> 00:28:00,408
if all these costs could be
channeled elsewhere...
216
00:28:00,480 --> 00:28:02,403
So the regression went well?
217
00:28:03,040 --> 00:28:05,122
SOFIA: Lynch is the one.
218
00:28:05,280 --> 00:28:07,760
A direct descendant
of Aguilar.
219
00:28:07,920 --> 00:28:11,367
Everything was clear in
there for the first time.
220
00:28:11,640 --> 00:28:13,210
...what we all
dream of...
221
00:28:13,720 --> 00:28:15,449
a more peaceful world.
222
00:28:15,600 --> 00:28:17,807
I see you stole
my lines again.
223
00:28:17,960 --> 00:28:19,803
I only steal
from the best.
224
00:28:21,400 --> 00:28:23,209
And the Artifact?
225
00:28:23,360 --> 00:28:24,441
The Apple.
226
00:28:24,640 --> 00:28:25,971
It's within our grasp.
227
00:28:27,040 --> 00:28:29,441
What happened in there?
Why did you pull him?
228
00:28:29,640 --> 00:28:30,641
I had to.
229
00:28:30,800 --> 00:28:33,121
We have
to keep him healthy.
230
00:28:33,280 --> 00:28:35,442
Earn his confidence.
231
00:28:35,600 --> 00:28:37,284
And I know
he'll lead us to it.
232
00:28:37,480 --> 00:28:38,481
Push him.
233
00:28:39,200 --> 00:28:41,806
That's not
how the Animus works.
234
00:28:42,120 --> 00:28:43,246
(sighs)
235
00:28:52,160 --> 00:28:53,161
Here you go.
236
00:28:55,440 --> 00:28:57,090
Thank you.
237
00:28:58,840 --> 00:29:02,162
1917, Rutherford
splits the atom.
238
00:29:02,920 --> 00:29:06,481
1953, Watson and Crick
find the double helix.
239
00:29:07,320 --> 00:29:09,084
2016...
240
00:29:10,120 --> 00:29:13,841
my daughter finds the
cure for violence.
241
00:29:21,840 --> 00:29:24,002
You've always been
brighter than me.
242
00:29:26,200 --> 00:29:27,531
(inhales deeply)
243
00:29:27,840 --> 00:29:29,649
Now I'm late.
244
00:29:29,800 --> 00:29:33,202
I have to report
to the Elders.
245
00:29:38,600 --> 00:29:40,443
(man speaking indistinctly)
246
00:29:53,360 --> 00:29:54,691
(footsteps approaching)
247
00:29:55,040 --> 00:29:57,168
Francisco Rizi's
Grand Inquisition...
248
00:29:57,560 --> 00:29:59,927
1492.
249
00:30:00,000 --> 00:30:01,889
War,
religious persecution...
250
00:30:02,040 --> 00:30:03,883
and the closest
Father Torquemada,
251
00:30:04,000 --> 00:30:05,001
or any of our Order...
252
00:30:05,320 --> 00:30:06,810
came to finding
the Apple of Eden.
253
00:30:09,040 --> 00:30:10,041
How are you, my friend?
254
00:30:10,400 --> 00:30:11,481
Well...
255
00:30:12,840 --> 00:30:14,330
Your Excellency.
256
00:30:14,400 --> 00:30:16,402
Next week
when the Elders meet...
257
00:30:16,560 --> 00:30:19,723
we shall vote to discontinue
your Abstergo project.
258
00:30:21,080 --> 00:30:23,651
We feel that giving you
three billion annually
259
00:30:23,720 --> 00:30:25,529
would be better spent
elsewhere.
260
00:30:25,920 --> 00:30:27,570
Three billion is
nothing compared to...
261
00:30:27,760 --> 00:30:29,250
We've won.
262
00:30:29,880 --> 00:30:31,928
People no longer care about
their civil liberties.
263
00:30:32,080 --> 00:30:34,606
They care about their
standard of life.
264
00:30:34,800 --> 00:30:37,963
The modern world has outgrown
notions like freedom.
265
00:30:39,240 --> 00:30:40,401
They're content
to follow.
266
00:30:41,560 --> 00:30:43,483
The threat remains...
267
00:30:43,560 --> 00:30:46,040
while free will exists.
268
00:30:46,600 --> 00:30:48,443
For centuries,
we've tried,
269
00:30:48,520 --> 00:30:49,656
with religion,
with politics...
270
00:30:49,680 --> 00:30:51,091
and now consumerism...
271
00:30:51,280 --> 00:30:53,248
to eliminate dissent.
272
00:30:53,680 --> 00:30:56,445
Isn't it time
we gave science a try?
273
00:30:56,600 --> 00:30:59,126
My daughter is closer
than we've ever been.
274
00:30:59,440 --> 00:31:01,442
How is your
beautiful daughter?
275
00:31:03,360 --> 00:31:05,283
She has traced the
protectors of the Apple.
276
00:31:08,120 --> 00:31:09,804
Where?
277
00:31:10,200 --> 00:31:13,409
Andalusía, 1492.
278
00:31:13,960 --> 00:31:14,961
The descendants?
279
00:31:15,040 --> 00:31:17,122
All the bloodlines
have died out.
280
00:31:17,400 --> 00:31:19,050
Bar one.
281
00:31:20,120 --> 00:31:22,646
We've traced his back
500 years...
282
00:31:22,800 --> 00:31:24,928
to the Assassin's Brotherhood.
283
00:31:30,800 --> 00:31:32,484
(Aguilar grunts)
(gasps)
284
00:32:17,280 --> 00:32:18,930
(indistinct whispering)
285
00:32:25,040 --> 00:32:26,041
(daggers clicking)
286
00:32:32,160 --> 00:32:33,161
(door opens)
287
00:32:38,200 --> 00:32:41,363
The hallucinations are what
we call the Bleeding Effect.
288
00:32:42,360 --> 00:32:45,011
Images of
your regression...
289
00:32:45,160 --> 00:32:48,881
layer themselves over your
present-day field of vision.
290
00:32:52,400 --> 00:32:53,890
If you allow me...
291
00:32:54,040 --> 00:32:55,485
I can teach you
how to control them.
292
00:32:58,160 --> 00:32:59,730
Stand down.
I have this.
293
00:33:00,960 --> 00:33:02,724
MAN: Let her be.
294
00:33:02,880 --> 00:33:06,521
What is it?
The machine?
295
00:33:06,680 --> 00:33:08,489
It's genetic memory.
296
00:33:09,400 --> 00:33:11,323
By using the Animus...
297
00:33:11,480 --> 00:33:15,166
we can relive lives of those
who made us who we are.
298
00:33:15,240 --> 00:33:16,685
(indistinct whispering)
299
00:33:19,600 --> 00:33:21,568
(speaking indistinctly)
300
00:33:27,720 --> 00:33:29,245
What I saw in there...
301
00:33:30,360 --> 00:33:31,930
it felt real.
302
00:33:32,080 --> 00:33:33,445
It was.
303
00:33:35,520 --> 00:33:36,521
In a way.
304
00:33:36,840 --> 00:33:38,444
Don't mess with me.
305
00:33:39,680 --> 00:33:41,091
I feel different now.
306
00:33:43,720 --> 00:33:45,131
Why the aggression?
307
00:33:45,280 --> 00:33:47,089
I'm an
aggressive person.
308
00:33:49,200 --> 00:33:50,964
What kind of prison
is this?
309
00:33:51,520 --> 00:33:53,522
It's not a prison, Cal.
310
00:33:53,680 --> 00:33:56,445
You'll learn more
if you cooperate.
311
00:33:56,880 --> 00:33:58,564
Let me go.
312
00:34:10,400 --> 00:34:11,731
I'm hungry.
313
00:34:14,200 --> 00:34:15,645
Come with me.
314
00:34:44,480 --> 00:34:45,845
What is this?
315
00:34:46,720 --> 00:34:48,280
SOFIA: I know everything
about you, Cal.
316
00:34:51,880 --> 00:34:54,850
Your medical data,
your psychological profile...
317
00:34:56,160 --> 00:34:58,686
the mutations
in your MAOA gene.
318
00:34:59,840 --> 00:35:03,003
I know about the foster
homes, the juvenile halls.
319
00:35:05,040 --> 00:35:06,849
You're living proof
of the link
320
00:35:06,920 --> 00:35:08,126
between heredity and crime.
321
00:35:08,560 --> 00:35:09,607
How did you find me?
322
00:35:10,160 --> 00:35:11,571
We found Aguilar.
323
00:35:12,880 --> 00:35:15,611
And when you were arrested,
your DNA matched his.
324
00:35:18,080 --> 00:35:19,081
Who's Aguilar?
325
00:35:19,760 --> 00:35:20,841
Your ancestor.
326
00:35:22,200 --> 00:35:23,929
His family
were Assassins.
327
00:35:24,000 --> 00:35:27,049
They were burned at the stake
by the Templars, Torquemada...
328
00:35:27,200 --> 00:35:29,282
and the black knight
you saw, Ojeda.
329
00:35:30,360 --> 00:35:33,045
Aguilar took up
the Assassins' cause.
330
00:35:37,480 --> 00:35:38,561
Do you get out much?
331
00:35:39,640 --> 00:35:40,880
More than you.
332
00:35:43,880 --> 00:35:45,484
CAL: And the others in here...
333
00:35:45,880 --> 00:35:46,881
are they lab rats too?
334
00:35:47,360 --> 00:35:48,521
SOFIA: They're Assassins.
335
00:35:48,880 --> 00:35:50,882
Murderers,
like their ancestors.
336
00:35:51,480 --> 00:35:52,481
Like you, Cal.
337
00:35:54,000 --> 00:35:57,368
All born with a
predisposition to violence.
338
00:36:04,080 --> 00:36:05,241
Murderer?
339
00:36:06,600 --> 00:36:07,647
You killed a man.
340
00:36:07,960 --> 00:36:09,246
A pimp.
341
00:36:11,160 --> 00:36:12,924
Would you kill again?
342
00:36:20,280 --> 00:36:21,611
CAL: Happy families.
343
00:36:23,440 --> 00:36:24,930
She must be very proud.
344
00:36:25,920 --> 00:36:27,445
I wouldn't know.
345
00:36:28,440 --> 00:36:30,602
She was killed
by an Assassin.
346
00:36:31,120 --> 00:36:32,451
Like your mother.
347
00:36:34,960 --> 00:36:36,041
Sorry.
348
00:36:42,360 --> 00:36:44,681
My old man killed my mother.
349
00:36:45,360 --> 00:36:46,885
And how does
that make you feel?
350
00:36:50,120 --> 00:36:51,451
Like killing him.
351
00:36:55,200 --> 00:36:58,044
Either we let it affect us
for the rest of our lives...
352
00:36:58,120 --> 00:37:00,441
or we do something
about it.
353
00:37:00,720 --> 00:37:01,960
You turned to violence...
354
00:37:02,560 --> 00:37:04,244
I turned to science.
355
00:37:06,840 --> 00:37:08,842
It's the Apple of Eden, Cal.
356
00:37:09,520 --> 00:37:10,646
I believe it exists.
357
00:37:12,400 --> 00:37:13,811
The Bible tells us
it contained
358
00:37:13,880 --> 00:37:16,042
the seed of man's
first disobedience.
359
00:37:18,480 --> 00:37:20,040
But there are those of us
who believe...
360
00:37:22,000 --> 00:37:25,209
that God, or some
ancient civilization...
361
00:37:26,320 --> 00:37:28,527
has left us a road map
to understand
362
00:37:28,640 --> 00:37:30,005
why people
are violent.
363
00:37:31,840 --> 00:37:33,046
Aguilar was the last person
364
00:37:33,120 --> 00:37:35,600
known to have had it
in his possession.
365
00:37:36,440 --> 00:37:39,011
We need you to find out
where he hid it.
366
00:37:41,000 --> 00:37:42,684
I thought I was
here to be cured.
367
00:37:43,040 --> 00:37:46,010
Violence is a disease,
like cancer.
368
00:37:47,240 --> 00:37:49,561
And, like cancer...
369
00:37:49,720 --> 00:37:51,484
we hope to control it
one day.
370
00:37:52,360 --> 00:37:54,601
Violence is
what kept me alive.
371
00:37:55,080 --> 00:37:57,082
Well, technically,
you're dead.
372
00:37:57,760 --> 00:37:59,091
(chuckles)
373
00:38:01,280 --> 00:38:02,327
I'm hungry.
374
00:38:06,440 --> 00:38:07,441
CAL: What's in it
for me?
375
00:38:07,520 --> 00:38:08,896
SOFIA: Once my research
is complete...
376
00:38:08,920 --> 00:38:11,002
there is no reason
to keep you here.
377
00:38:12,920 --> 00:38:14,410
I get my life back?
378
00:38:14,960 --> 00:38:16,121
Better.
379
00:38:16,800 --> 00:38:18,165
A new one.
380
00:38:19,960 --> 00:38:21,246
You're hungry.
381
00:38:22,320 --> 00:38:23,481
(indistinct chatter)
382
00:38:24,200 --> 00:38:25,884
♪ (Soft music
playing over speakers) ♪
383
00:38:42,280 --> 00:38:44,851
You don't know
who he is, what he is.
384
00:38:46,000 --> 00:38:47,604
That's a dangerous man.
385
00:38:48,680 --> 00:38:50,330
Give him a little
more time, Emir.
386
00:38:51,160 --> 00:38:54,050
The man might prove to have
some noble blood in him yet.
387
00:38:59,440 --> 00:39:01,090
How about here, sir?
388
00:39:04,760 --> 00:39:07,730
It's an open menu, but we
do recommend the chicken.
389
00:39:15,840 --> 00:39:17,330
What can I
get you, Mr. Lynch?
390
00:39:17,400 --> 00:39:19,402
It's an open menu, but we
do recommend the chicken.
391
00:39:24,320 --> 00:39:25,810
I'll have steak.
392
00:39:25,960 --> 00:39:27,291
Steak for the pioneer.
393
00:39:32,400 --> 00:39:33,526
Who are you?
394
00:39:36,480 --> 00:39:38,209
They call me Moussa.
395
00:39:39,760 --> 00:39:41,489
But my name is Baptiste.
396
00:39:42,280 --> 00:39:44,726
I'm dead 200 years now.
397
00:39:45,360 --> 00:39:47,010
Voodoo poisoner.
398
00:39:48,400 --> 00:39:49,811
I'm harmless.
(chuckles)
399
00:39:55,640 --> 00:39:58,689
Ah. They're watching you.
400
00:39:59,520 --> 00:40:02,046
Waitin' to see
who you are, pioneer.
401
00:40:05,880 --> 00:40:07,484
Have you met him yet?
402
00:40:10,080 --> 00:40:12,003
Have you met him yet?
403
00:40:14,720 --> 00:40:17,564
We are the last to protect
the Apple, my friend.
404
00:40:17,960 --> 00:40:19,883
Make the wrong choice...
405
00:40:20,160 --> 00:40:22,811
you gonna send us all
to infinity.
406
00:40:28,080 --> 00:40:29,161
This...
407
00:40:31,440 --> 00:40:32,487
belongs to you.
408
00:40:37,680 --> 00:40:40,206
WOMAN (over speakers):
Progress requires sacrifice.
409
00:40:46,560 --> 00:40:48,688
You're gonna lead them
right to it.
410
00:40:49,080 --> 00:40:51,890
No. I'm going to eat it.
411
00:40:59,280 --> 00:41:01,408
WOMAN: In quality, find peace.
412
00:41:05,080 --> 00:41:06,570
What the fuck
is going on?
413
00:41:13,960 --> 00:41:15,371
(music playing on radio)
414
00:41:20,800 --> 00:41:22,245
(indistinct whispering)
415
00:41:35,560 --> 00:41:37,847
He has to go back
in the Animus.
416
00:41:40,840 --> 00:41:41,966
Now.
417
00:41:43,680 --> 00:41:45,360
He needs more time
before he goes in again.
418
00:41:45,480 --> 00:41:48,131
We don't have time.
419
00:41:49,880 --> 00:41:50,927
Why?
420
00:41:55,000 --> 00:41:56,764
I won't risk his life.
421
00:42:00,440 --> 00:42:02,568
Then I'll have to find
someone else to do it.
422
00:42:35,640 --> 00:42:36,641
(grunting)
423
00:42:54,240 --> 00:42:55,480
(door opens)
424
00:43:14,000 --> 00:43:15,286
You're up, slugger.
425
00:43:16,200 --> 00:43:17,611
I'm crazy.
426
00:43:19,000 --> 00:43:20,365
(laughing)
427
00:43:22,560 --> 00:43:25,166
♪ I'm crazy ♪
428
00:43:25,240 --> 00:43:29,370
♪ Crazy for
feeling so lonely ♪
429
00:43:38,760 --> 00:43:40,285
They're getting him
back in again.
430
00:43:40,880 --> 00:43:43,724
Then we should stop him
before he betrays us.
431
00:43:46,280 --> 00:43:47,281
Set the date for the 6th.
432
00:43:47,360 --> 00:43:48,376
CAL:
♪ Why do I let myself... ♪
433
00:43:48,400 --> 00:43:49,970
If his condition
deteriorates,
434
00:43:50,040 --> 00:43:51,087
pull him out.
♪ ...worry? ♪
435
00:43:51,200 --> 00:43:52,200
Your father...
436
00:43:52,240 --> 00:43:53,520
I don't care
what my father said.
437
00:43:54,640 --> 00:43:59,487
♪ What in the world
did I do? ♪
438
00:43:59,640 --> 00:44:01,244
SOFIA: Cal, listen to me.
439
00:44:01,480 --> 00:44:02,527
Listen to me!
440
00:44:02,600 --> 00:44:03,601
♪ Crazy for crying ♪
441
00:44:03,720 --> 00:44:04,776
You have
to stay with Aguilar.
442
00:44:04,800 --> 00:44:06,290
♪ Crazy for crying ♪
443
00:44:06,440 --> 00:44:08,568
Stay in sync with him
or it could be dangerous.
444
00:44:08,720 --> 00:44:13,726
♪ And I'm crazy
for loving you ♪
445
00:44:39,480 --> 00:44:41,005
(people clamoring)
446
00:44:52,120 --> 00:44:53,167
(Speaking Spanish)
447
00:44:53,240 --> 00:44:55,527
Soon they will march on Granada.
448
00:44:57,360 --> 00:44:59,647
Sultan Muhammad is weak.
449
00:45:01,880 --> 00:45:08,650
He'll surrender the Apple and betray
the Creed for the Prince's life.
450
00:45:10,840 --> 00:45:13,923
Love makes us weak.
451
00:45:19,160 --> 00:45:26,169
I would gladly sacrifice my flesh and
my blood so that the Creed lives on.
452
00:45:28,480 --> 00:45:29,970
(footsteps approaching)
453
00:45:42,640 --> 00:45:46,531
When I die today don't waste your tears.
454
00:45:57,880 --> 00:45:59,882
(people shouting indistinctly)
455
00:46:33,960 --> 00:46:36,691
(Torquemada speaking Spanish) The Lord spake
456
00:46:38,840 --> 00:46:39,887
and he said
457
00:46:41,840 --> 00:46:44,161
if a man abide not in me
458
00:46:45,320 --> 00:46:47,482
he is cast into the fire
459
00:46:48,320 --> 00:46:50,004
and he is burned.
460
00:46:50,080 --> 00:46:51,127
(crowd cheering)
461
00:46:54,440 --> 00:46:56,488
For decades
462
00:46:56,840 --> 00:47:00,731
you have lived in a land torn apart
463
00:47:01,480 --> 00:47:03,721
by religious discord.
464
00:47:04,680 --> 00:47:05,681
But soon
465
00:47:06,840 --> 00:47:11,528
thanks to God and the Inquisition
466
00:47:13,000 --> 00:47:18,086
we will purge this disease!
467
00:47:25,040 --> 00:47:27,691
The sinners before you
468
00:47:28,440 --> 00:47:32,729
sought to defend the
heretic Prince of Granada
469
00:47:33,840 --> 00:47:39,404
the last heathen stronghold
in our holy war.
470
00:47:40,560 --> 00:47:47,091
And so today before our King and Queen
471
00:47:47,400 --> 00:47:50,239
I swear that we shall wash ourselves clean
472
00:47:50,240 --> 00:47:52,447
in the holy fire of God!
473
00:47:54,200 --> 00:47:55,201
(people cheering)
474
00:47:56,720 --> 00:48:01,328
Behold God's will!
475
00:48:05,960 --> 00:48:07,485
You will watch your mentor burn
476
00:48:07,600 --> 00:48:09,489
and then you will die the slowest.
477
00:48:25,240 --> 00:48:26,844
Not to ourselves but to the future
478
00:48:29,000 --> 00:48:30,729
give glory.
479
00:49:05,120 --> 00:49:06,121
(grunts)
480
00:49:07,520 --> 00:49:08,726
He's synchronizing.
481
00:49:23,640 --> 00:49:24,736
(Torquemada speaking Spanish)
482
00:49:24,760 --> 00:49:26,171
Damned heretics
483
00:49:43,640 --> 00:49:44,846
don't let them escape!
484
00:49:55,440 --> 00:49:56,487
Go!
485
00:49:56,760 --> 00:49:57,761
(urging horse)
486
00:50:28,440 --> 00:50:29,771
(men shouting indistinctly)
487
00:51:01,480 --> 00:51:02,481
(grunts)
488
00:52:01,120 --> 00:52:02,121
(grunts)
489
00:52:03,400 --> 00:52:04,401
(yells)
490
00:52:31,720 --> 00:52:32,721
(yells)
491
00:52:40,560 --> 00:52:41,561
Ha!
492
00:53:05,480 --> 00:53:06,811
(men shouting)
493
00:53:36,480 --> 00:53:37,481
(grunting)
494
00:53:57,000 --> 00:53:58,001
(all exclaiming)
495
00:53:59,320 --> 00:54:00,321
(people screaming)
496
00:55:09,920 --> 00:55:10,921
(gasps)
497
00:55:14,240 --> 00:55:15,241
(panting)
498
00:55:19,320 --> 00:55:20,367
Jump!
499
00:55:29,440 --> 00:55:31,090
(indistinct chatter)
500
00:55:37,160 --> 00:55:38,161
Complete desynch.
501
00:55:39,800 --> 00:55:41,086
Get him down!
502
00:55:42,680 --> 00:55:44,284
Where are the medics?
503
00:55:48,080 --> 00:55:49,525
(alarm ringing)
504
00:55:50,920 --> 00:55:53,161
It's okay.
It's okay, Cal.
505
00:55:53,320 --> 00:55:55,209
Stay with me, Cal.
506
00:55:55,360 --> 00:55:56,725
Stay with me.
It's okay. Hurry up!
507
00:55:57,920 --> 00:56:00,651
Okay. Okay. Look at me.
508
00:56:09,520 --> 00:56:10,720
(softly)
It's okay, look at me.
509
00:56:36,000 --> 00:56:37,764
I can't feel my legs.
510
00:56:38,680 --> 00:56:40,125
SOFIA:
The paralysis is temporary.
511
00:56:43,160 --> 00:56:44,685
What's the bad news?
512
00:56:45,440 --> 00:56:46,680
It caused
a neurological split,
513
00:56:46,760 --> 00:56:48,125
but we got you through it.
514
00:56:49,160 --> 00:56:50,286
This time.
515
00:56:51,480 --> 00:56:53,005
I'm gonna die in here,
aren't I?
516
00:56:57,360 --> 00:56:58,361
No.
517
00:57:00,680 --> 00:57:04,002
Not if you go in there
of your own free will.
518
00:57:06,840 --> 00:57:08,524
I can't do this.
519
00:57:09,520 --> 00:57:10,681
Yes, you can.
520
00:57:11,680 --> 00:57:12,681
The Apple...
521
00:57:12,840 --> 00:57:15,241
you're the only one left
who can find it.
522
00:57:16,520 --> 00:57:19,888
We can put an end
to pain, Cal.
523
00:57:21,640 --> 00:57:23,210
For everyone.
524
00:57:51,400 --> 00:57:52,401
Where'd you get this?
525
00:57:52,560 --> 00:57:53,560
My father
recovered it...
526
00:57:53,600 --> 00:57:55,120
from the scene
of your mother's murder.
527
00:57:55,560 --> 00:57:57,210
And brought it here
for safekeeping.
528
00:57:57,520 --> 00:57:59,249
Safekeeping?
529
00:58:01,680 --> 00:58:03,250
You stole it.
530
00:58:03,600 --> 00:58:05,680
It's your mother's necklace.
I wanted you to have it.
531
00:58:07,520 --> 00:58:08,931
Why was he there?
532
00:58:09,040 --> 00:58:10,040
To save her.
533
00:58:10,080 --> 00:58:11,730
From who?
Her own people.
534
00:58:11,920 --> 00:58:13,968
What's it got to do
with you?
535
00:58:14,720 --> 00:58:16,131
Assassins and Templars
536
00:58:16,240 --> 00:58:18,720
have been at war
for centuries.
537
00:58:18,880 --> 00:58:20,609
I aim to change that.
538
00:58:20,760 --> 00:58:22,842
That's right, I forgot.
539
00:58:23,000 --> 00:58:24,411
We're here
to combat aggression.
540
00:58:27,720 --> 00:58:29,404
I don't think
I like your methods.
541
00:58:31,720 --> 00:58:32,801
I'm a scientist.
542
00:58:34,160 --> 00:58:35,525
I'm here to be
cured of violence.
543
00:58:38,200 --> 00:58:39,611
Who's gonna cure you?
544
00:59:27,200 --> 00:59:28,804
We're feeding the beast.
545
00:59:30,440 --> 00:59:32,169
We're making him stronger.
546
00:59:45,800 --> 00:59:47,165
I'm Dr. Rikkin.
547
00:59:49,880 --> 00:59:51,006
Alan.
548
00:59:52,680 --> 00:59:55,650
I look after things here
in Abstergo.
549
00:59:58,040 --> 01:00:00,008
Like to keep things
in the family, huh?
550
01:00:00,680 --> 01:00:01,681
Yes.
551
01:00:03,680 --> 01:00:05,921
I'm sorry if we've caused
you any discomfort.
552
01:00:07,360 --> 01:00:08,566
Is there anything I can do?
553
01:00:08,800 --> 01:00:10,086
How about you let me
out of here?
554
01:00:20,400 --> 01:00:23,210
That's something
I can't manage.
555
01:00:26,200 --> 01:00:27,884
I'm here to make a deal.
556
01:00:29,880 --> 01:00:31,006
We need the Apple.
557
01:00:33,560 --> 01:00:35,289
And we need you
to get it for us.
558
01:00:37,240 --> 01:00:40,847
You've been desynching
in the Animus.
559
01:00:42,400 --> 01:00:43,731
We need you
not to do that.
560
01:00:44,560 --> 01:00:46,244
Sending me
back to the machine?
561
01:00:47,120 --> 01:00:48,121
No.
562
01:00:48,520 --> 01:00:50,568
You've already shown us
what we needed to see.
563
01:00:50,880 --> 01:00:52,564
Will you
let us free then?
564
01:00:57,080 --> 01:00:58,241
(monitor chiming)
565
01:01:02,080 --> 01:01:04,401
What do you hope to gain
from the newcomer?
566
01:01:07,400 --> 01:01:08,680
Something that'll
benefit us all.
567
01:01:12,080 --> 01:01:13,570
You too, Moussa.
568
01:01:14,640 --> 01:01:16,051
(indistinct whispering)
569
01:01:38,680 --> 01:01:39,920
What have you
done to them?
570
01:01:41,840 --> 01:01:42,896
RIKKIN: It's what happens...
571
01:01:42,920 --> 01:01:44,729
if you don't enter
a regression
572
01:01:45,080 --> 01:01:46,650
of your own volition.
573
01:01:53,720 --> 01:01:54,721
Do you recognize this?
574
01:01:56,640 --> 01:01:58,449
It's an Assassin's blade.
575
01:02:02,000 --> 01:02:04,082
This is the actual one...
576
01:02:06,200 --> 01:02:08,851
that your father used to
take your mother's life.
577
01:02:12,160 --> 01:02:13,650
He's here, you know.
578
01:02:21,040 --> 01:02:23,122
A mother's death,
Cal...
579
01:02:24,280 --> 01:02:27,090
Not something a boy should
ever be made to see.
580
01:03:14,240 --> 01:03:15,321
(door opens)
581
01:03:16,720 --> 01:03:17,926
This is wrong.
582
01:03:18,600 --> 01:03:20,250
You left me
no choice.
583
01:03:20,440 --> 01:03:23,171
He has to go in of his own
free will, you said that.
584
01:03:23,360 --> 01:03:24,885
I had to negotiate.
585
01:03:25,040 --> 01:03:26,724
You mean manipulate.
586
01:03:28,760 --> 01:03:31,889
I assured the Elders we would
have the Apple for London.
587
01:03:36,080 --> 01:03:37,206
That's in two days.
588
01:03:40,240 --> 01:03:43,528
He doesn't want to know
his past or his father.
589
01:03:43,680 --> 01:03:45,921
He wants
to destroy them both.
590
01:03:46,760 --> 01:03:49,889
We're not in the business
of creating monsters.
591
01:03:50,400 --> 01:03:53,085
We've neither created them
nor destroyed them.
592
01:03:53,280 --> 01:03:55,965
We've merely abandoned them
to their own inexorable fate.
593
01:04:11,400 --> 01:04:12,731
You're your
mother's son.
594
01:04:13,600 --> 01:04:15,125
What does that mean?
595
01:04:18,880 --> 01:04:21,121
The blood that flows through
you is not your own.
596
01:04:21,760 --> 01:04:23,444
It belongs to the Creed.
597
01:04:24,640 --> 01:04:25,687
Your mother knew that.
598
01:04:27,640 --> 01:04:29,369
She died
so the Creed may live.
599
01:04:31,480 --> 01:04:34,086
Remind me how, exactly.
600
01:04:36,960 --> 01:04:37,961
What you saw...
601
01:04:38,680 --> 01:04:39,841
I did.
602
01:04:41,960 --> 01:04:43,121
You murdered her.
603
01:04:48,960 --> 01:04:50,456
I took her life rather
than have it stolen
604
01:04:50,480 --> 01:04:51,527
by that machine.
605
01:04:54,640 --> 01:04:57,325
A man grows with the
greatness of his task.
606
01:04:59,480 --> 01:05:00,845
I ought to have
killed you.
607
01:05:04,160 --> 01:05:05,207
I couldn't.
608
01:05:07,520 --> 01:05:08,646
Well, here.
609
01:05:10,440 --> 01:05:11,487
Take it.
610
01:05:12,160 --> 01:05:14,288
Do what you couldn't do
30 years ago.
611
01:05:14,720 --> 01:05:16,802
It's in
your hands now, Cal.
612
01:05:17,920 --> 01:05:18,921
This is what they want.
613
01:05:20,840 --> 01:05:22,126
Spill my blood...
614
01:05:24,120 --> 01:05:26,168
but do not go back
into the Animus.
615
01:05:27,000 --> 01:05:28,047
Why?
616
01:05:29,640 --> 01:05:30,721
The Apple...
617
01:05:31,360 --> 01:05:33,567
contains the genetic code
for free will.
618
01:05:34,640 --> 01:05:36,563
They will use it
to destroy us.
619
01:05:38,720 --> 01:05:40,245
I'm gonna find it...
620
01:05:42,440 --> 01:05:43,965
and watch them
destroy you...
621
01:05:45,400 --> 01:05:46,811
and your Creed.
622
01:05:47,800 --> 01:05:49,882
You cannot
kill the Creed.
623
01:05:50,680 --> 01:05:52,011
It's in your blood.
624
01:05:52,960 --> 01:05:54,610
The Apple is everything.
625
01:05:55,720 --> 01:05:57,848
Your mother died
to protect it.
626
01:06:01,040 --> 01:06:02,769
She had no choice.
627
01:06:12,000 --> 01:06:13,161
I do.
628
01:06:41,640 --> 01:06:42,641
(beeping)
629
01:07:00,120 --> 01:07:01,724
You're gonna
kill the Creed!
630
01:07:04,120 --> 01:07:05,167
(panting)
631
01:07:09,800 --> 01:07:10,801
Take me to the Animus.
632
01:07:20,120 --> 01:07:21,246
Put me in.
633
01:07:22,200 --> 01:07:23,770
SOFIA: Prepare the Animus.
634
01:07:23,960 --> 01:07:25,291
Voluntary regression.
635
01:07:28,920 --> 01:07:31,491
Do you know how Assassins
came to be named?
636
01:07:32,480 --> 01:07:33,766
From an Arabic word.
637
01:07:34,800 --> 01:07:36,040
"Hashashin."
638
01:07:36,440 --> 01:07:38,488
They were
society's outcasts...
639
01:07:38,720 --> 01:07:40,563
those who stole...
640
01:07:40,640 --> 01:07:42,404
who murdered
in cold blood.
641
01:07:44,160 --> 01:07:45,650
People ridiculed them.
642
01:07:45,800 --> 01:07:48,804
Rebels, fools,
drug addicts.
643
01:07:49,160 --> 01:07:50,571
But they were wise.
644
01:07:51,680 --> 01:07:53,045
They used this reputation...
645
01:07:53,200 --> 01:07:55,362
to hide a dedication
to principles...
646
01:07:55,640 --> 01:07:58,883
beyond those of even
their strongest enemies.
647
01:07:59,200 --> 01:08:00,565
And for that...
648
01:08:02,360 --> 01:08:04,203
I admire them.
649
01:08:07,680 --> 01:08:09,409
But you're not
one of those men...
650
01:08:10,920 --> 01:08:12,046
are you?
651
01:08:13,760 --> 01:08:14,966
Let's find out.
652
01:08:23,240 --> 01:08:24,366
MAN: Commencing regression.
653
01:08:31,520 --> 01:08:33,249
This is my life's work.
654
01:08:35,280 --> 01:08:36,691
It's my life.
655
01:09:24,360 --> 01:09:25,360
(Speaking Spanish)
656
01:09:25,400 --> 01:09:27,767
For the Creed.
657
01:09:30,920 --> 01:09:32,365
Our own lives are nothing.
658
01:09:33,600 --> 01:09:36,888
All that matters is what we leave behind.
659
01:09:52,400 --> 01:09:53,416
(Torquemada speaking Spanish)
660
01:09:53,440 --> 01:09:54,771
Sultan...
661
01:09:55,600 --> 01:09:57,682
Surrender the Apple.
662
01:09:58,240 --> 01:10:00,288
Your Assassin protectors are gone.
663
01:10:01,040 --> 01:10:03,850
The Creed is finished.
664
01:10:45,160 --> 01:10:46,491
My son.
665
01:11:25,800 --> 01:11:30,966
Here lies the seed of
man's first disobedience
666
01:11:32,440 --> 01:11:35,887
of free will itself.
667
01:11:45,040 --> 01:11:47,691
Thanks to the Apple of Eden
668
01:11:48,240 --> 01:11:49,730
the known world
669
01:11:51,040 --> 01:11:53,805
will be ushered into a new age
670
01:11:54,720 --> 01:11:56,324
one of peace
671
01:11:57,360 --> 01:12:00,682
in which all the warring
populations of mankind
672
01:12:01,080 --> 01:12:04,050
shall bow in perfect obedience
673
01:12:05,200 --> 01:12:07,806
to our one Templar rule.
674
01:12:23,200 --> 01:12:24,201
(men shouting)
675
01:12:33,440 --> 01:12:34,441
(all yelling)
676
01:13:13,120 --> 01:13:15,919
The Apple.
677
01:13:15,920 --> 01:13:17,729
Give it to him
678
01:13:18,800 --> 01:13:19,801
now
679
01:13:23,280 --> 01:13:24,850
For the Creed.
680
01:13:58,720 --> 01:13:59,721
(Torquemada screaming)
681
01:14:00,520 --> 01:14:01,521
(both grunting)
682
01:14:39,440 --> 01:14:40,441
(yelling)
683
01:14:46,640 --> 01:14:47,641
(panting)
684
01:14:48,760 --> 01:14:49,761
(groaning)
685
01:15:01,520 --> 01:15:02,885
(exhales)
686
01:15:26,360 --> 01:15:27,360
Go
687
01:15:35,640 --> 01:15:36,801
(sword clatters)
688
01:16:12,320 --> 01:16:13,481
(Aguilar grunting)
689
01:16:24,040 --> 01:16:25,371
(men shouting)
690
01:16:29,480 --> 01:16:30,925
Forgive me.
691
01:16:57,160 --> 01:16:58,366
(grunting)
692
01:17:27,920 --> 01:17:28,921
(men shouting)
693
01:17:47,400 --> 01:17:48,401
(panting)
694
01:18:08,760 --> 01:18:10,728
It's over.
695
01:18:15,200 --> 01:18:16,850
(Torquemada shouting)
696
01:18:18,680 --> 01:18:19,681
(arrows whizzing)
697
01:18:33,680 --> 01:18:35,011
(machine powering down)
698
01:18:42,120 --> 01:18:43,531
(alarm blaring)
699
01:18:46,560 --> 01:18:48,642
Leap of Faith.
700
01:19:07,600 --> 01:19:08,886
(machine restarts)
701
01:19:11,600 --> 01:19:12,601
Where are we?
702
01:19:14,680 --> 01:19:16,682
MAN: It looks like
a military port.
703
01:19:29,200 --> 01:19:31,248
Cádiz, Palos de la Frontera.
704
01:19:34,120 --> 01:19:35,167
(eagle screeching)
705
01:20:07,480 --> 01:20:08,606
(Speaking Spanish)
706
01:20:08,680 --> 01:20:10,808
Assassins have died for this
707
01:20:12,720 --> 01:20:14,404
protect it with your life.
708
01:20:16,160 --> 01:20:18,640
I am a friend of the Creed.
709
01:20:25,040 --> 01:20:27,247
Take it to your grave.
710
01:20:28,320 --> 01:20:29,321
I swear.
711
01:20:48,040 --> 01:20:50,042
What is it? Translation?
712
01:20:56,120 --> 01:20:57,485
"Following the light
of the sun,
713
01:20:58,080 --> 01:21:00,128
"I shall leave
this old world behind."
714
01:21:01,760 --> 01:21:03,967
It's Christopher Columbus.
715
01:21:04,080 --> 01:21:05,605
Where is he buried?
716
01:21:06,600 --> 01:21:08,523
His remains
were returned to Spain.
717
01:21:09,280 --> 01:21:11,123
His tomb
is in Seville Cathedral.
718
01:21:15,080 --> 01:21:16,730
We found it.
719
01:21:20,440 --> 01:21:21,930
(Speaking Arabic)
720
01:21:27,480 --> 01:21:28,560
(people chanting in Arabic)
721
01:21:48,600 --> 01:21:50,648
MOUSSA: Hey, All Stars.
Come here.
722
01:21:56,920 --> 01:21:58,160
(ball thuds)
723
01:21:58,840 --> 01:22:00,126
Pick one.
724
01:22:01,560 --> 01:22:02,766
Any one.
725
01:22:05,520 --> 01:22:06,521
(guards grunting)
726
01:22:11,000 --> 01:22:12,161
Breach in the common room!
727
01:22:12,360 --> 01:22:13,407
Seal the Animus.
728
01:22:13,760 --> 01:22:15,205
(people chanting in Arabic)
729
01:22:34,480 --> 01:22:35,561
Is it a memory?
730
01:22:37,320 --> 01:22:38,321
MAN: No.
731
01:22:46,800 --> 01:22:47,801
(all yelling)
732
01:22:49,920 --> 01:22:51,081
(indistinct shouting)
733
01:23:35,920 --> 01:23:36,921
Come on!
734
01:23:45,200 --> 01:23:46,760
(electricity crackling)
(guard groaning)
735
01:23:49,600 --> 01:23:50,601
Transport?
736
01:23:50,760 --> 01:23:52,125
Standing by.
737
01:23:54,600 --> 01:23:57,649
Protect the Animus.
Purge the facility.
738
01:23:58,920 --> 01:24:00,729
I need to get you
out of here first.
739
01:24:06,120 --> 01:24:07,281
No!
740
01:24:08,120 --> 01:24:10,043
We have to leave, Sofia.
741
01:24:23,160 --> 01:24:24,161
(guard groaning)
742
01:24:29,280 --> 01:24:30,406
(stabbing)
743
01:24:53,320 --> 01:24:54,481
No!
744
01:24:55,600 --> 01:24:56,601
No!
745
01:25:24,200 --> 01:25:25,884
You're not alone, Cal.
746
01:25:27,800 --> 01:25:29,211
You never were.
747
01:25:43,720 --> 01:25:45,404
Wake and bake, my protector.
Come on.
748
01:25:50,440 --> 01:25:51,487
(guards shouting)
749
01:25:59,680 --> 01:26:00,920
CAL'S MOTHER:
Where other men...
750
01:26:01,080 --> 01:26:02,764
blindly follow the truth...
751
01:26:03,520 --> 01:26:04,567
remember...
752
01:26:05,000 --> 01:26:06,764
Nothing is true.
753
01:26:07,920 --> 01:26:09,081
Where other men
are limited...
754
01:26:09,160 --> 01:26:11,049
by their morality or law...
755
01:26:12,720 --> 01:26:13,721
remember...
756
01:26:14,600 --> 01:26:16,967
Everything is permitted.
757
01:26:17,600 --> 01:26:20,683
We work in the darkness
to serve the light.
758
01:26:23,080 --> 01:26:25,003
We are Assassins.
759
01:26:53,800 --> 01:26:55,768
What now, pioneer?
760
01:27:00,560 --> 01:27:01,721
We fight.
761
01:27:28,160 --> 01:27:29,650
(all yelling)
762
01:27:46,840 --> 01:27:48,490
(helicopter blades whirring)
763
01:27:54,640 --> 01:27:55,641
(screaming)
764
01:28:19,560 --> 01:28:20,561
(electricity crackling)
765
01:28:20,680 --> 01:28:21,681
(stabbing)
(grunting)
766
01:29:04,240 --> 01:29:05,241
(grunting)
767
01:30:02,240 --> 01:30:03,321
(bell tolling)
768
01:30:05,120 --> 01:30:06,326
(indistinct chatter)
769
01:30:53,480 --> 01:30:54,891
Your Excellency.
770
01:30:57,960 --> 01:31:00,440
All the glory
will go to your father.
771
01:31:02,040 --> 01:31:04,361
But we both know
who found it.
772
01:31:07,880 --> 01:31:09,723
Your time
will come, my child.
773
01:31:52,400 --> 01:31:53,606
(indistinct chatter)
774
01:31:58,560 --> 01:31:59,800
(scanner beeping)
775
01:32:08,120 --> 01:32:11,090
RIKKIN: They'll give you
a Nobel Peace Prize for this.
776
01:32:11,240 --> 01:32:13,208
Better start
writing your speech.
777
01:32:14,600 --> 01:32:15,965
I've read yours.
778
01:32:16,920 --> 01:32:17,921
And?
779
01:32:21,640 --> 01:32:25,247
"If we eradicate free will,
we eradicate the Assassins...
780
01:32:25,400 --> 01:32:28,131
"the cancer that has menaced
society for centuries."
781
01:32:29,960 --> 01:32:31,928
It's not my best work...
782
01:32:32,800 --> 01:32:34,484
but it gets
the point across.
783
01:32:35,800 --> 01:32:38,326
We've been
looking for solutions.
784
01:32:40,240 --> 01:32:42,481
You've eliminated
the problem.
785
01:32:56,400 --> 01:32:58,164
SOFIA: So my program...
786
01:32:58,320 --> 01:33:01,164
Has brought order to society
for the first time.
787
01:33:04,480 --> 01:33:06,209
I'm accountable for this.
788
01:33:06,280 --> 01:33:08,009
You've already been
accounted for.
789
01:33:08,160 --> 01:33:10,162
Our work belongs
to the Elders.
790
01:33:10,320 --> 01:33:12,084
This is their
finest hour.
791
01:33:15,920 --> 01:33:17,604
You lied to me.
792
01:33:17,760 --> 01:33:20,525
I've always known
that in your heart...
793
01:33:20,680 --> 01:33:24,287
you were a scientist first
and a Templar second.
794
01:33:24,840 --> 01:33:27,844
Your recent work
has impressed us much...
795
01:33:28,000 --> 01:33:30,844
but it has confirmed
our belief that mankind...
796
01:33:31,440 --> 01:33:33,169
cannot be redeemed.
797
01:33:33,320 --> 01:33:35,448
So you've
thought of everything.
798
01:33:36,880 --> 01:33:39,008
Not quite. My speech...
799
01:33:39,160 --> 01:33:42,369
it could do with one of
your elegant openings.
800
01:33:44,720 --> 01:33:46,848
"Now I am become death...
801
01:33:48,040 --> 01:33:50,281
"the destroyer of worlds."
802
01:33:51,880 --> 01:33:54,042
Not sure I could
make that work.
803
01:33:56,000 --> 01:33:57,286
(people applauding)
804
01:34:11,480 --> 01:34:13,369
It is with
great pleasure tonight...
805
01:34:13,440 --> 01:34:17,809
that I introduce the architect
of our ancient Order's future.
806
01:34:20,320 --> 01:34:24,405
Please welcome the CEO
of the Abstergo Foundation...
807
01:34:24,560 --> 01:34:26,244
Dr. Alan Rikkin.
808
01:34:26,400 --> 01:34:27,925
(applause and cheering)
809
01:34:42,000 --> 01:34:44,401
RIKKIN: With the recovery
of the Apple...
810
01:34:44,560 --> 01:34:46,608
we are now in possession of...
811
01:34:46,760 --> 01:34:51,448
a complete genetic roadmap
to humanity's instincts.
812
01:34:52,920 --> 01:34:56,766
Any impulse towards
independence...
813
01:34:56,960 --> 01:34:58,962
Resistance or rebellion...
814
01:34:59,120 --> 01:35:00,690
will be crushed.
815
01:35:01,440 --> 01:35:04,046
Any predisposition
that might oppose
816
01:35:04,120 --> 01:35:05,531
our march of progress...
817
01:35:06,280 --> 01:35:09,363
can now be eradicated.
818
01:35:14,080 --> 01:35:15,889
All I have to do
is shout.
819
01:35:19,480 --> 01:35:21,289
I'm here to help you.
820
01:35:22,600 --> 01:35:24,807
And you're here
to help me.
821
01:35:26,280 --> 01:35:28,328
I can't help you anymore.
822
01:35:29,280 --> 01:35:31,806
What about
all those great plans?
823
01:35:33,400 --> 01:35:35,164
Cure violence.
824
01:35:35,320 --> 01:35:37,243
Combat aggression.
825
01:35:39,600 --> 01:35:41,728
That's not
going to happen.
826
01:35:48,920 --> 01:35:49,921
You started this, Sophie.
827
01:35:50,160 --> 01:35:52,288
You don't get
to walk away.
828
01:35:53,920 --> 01:35:56,526
We both know
what happens next.
829
01:36:01,680 --> 01:36:03,967
Not everything
deserves to live.
830
01:36:06,680 --> 01:36:08,125
I can't do this.
831
01:36:14,680 --> 01:36:16,125
Yes, you can.
832
01:36:26,880 --> 01:36:28,484
(applause)
833
01:36:28,880 --> 01:36:33,090
But it is not to ourselves,
but to the future...
834
01:36:33,160 --> 01:36:35,003
that we must give glory.
835
01:36:35,160 --> 01:36:39,404
A future purged
of the Assassin's Creed.
836
01:36:39,560 --> 01:36:40,891
(applause and cheering)
837
01:36:56,960 --> 01:36:58,405
Ladies and gentlemen...
838
01:36:59,560 --> 01:37:01,449
the Apple of Eden.
839
01:37:50,120 --> 01:37:51,121
(yelling)
840
01:37:53,600 --> 01:37:55,284
(people screaming)
841
01:38:26,840 --> 01:38:28,444
I did this.
842
01:38:38,320 --> 01:38:41,210
I will retrieve the
Artifact for the Elders.
843
01:38:46,200 --> 01:38:48,521
Lynch, I want for me.
844
01:39:05,400 --> 01:39:06,765
It is not to ourselves,
845
01:39:06,840 --> 01:39:09,571
but to the future,
that we must give glory.
846
01:39:11,000 --> 01:39:12,206
(all clamoring)
847
01:39:29,040 --> 01:39:31,042
(sirens blaring)
848
01:40:51,800 --> 01:40:54,371
♪ (up-tempo song playing) ♪
849
01:41:10,800 --> 01:41:12,529
♪ My God,
it ain't right ♪
850
01:41:14,320 --> 01:41:16,846
♪ This time I'm leaving ♪
851
01:41:17,520 --> 01:41:19,602
♪ Head into the light ♪
852
01:41:21,200 --> 01:41:23,441
♪ Feed me not, demon ♪
853
01:41:39,520 --> 01:41:41,648
♪ The Devil need ♪
854
01:41:42,040 --> 01:41:45,726
♪ He said he needs me ♪
855
01:41:46,040 --> 01:41:48,361
♪ The Devil need ♪
856
01:41:48,960 --> 01:41:52,567
♪ He said he needs me ♪
857
01:41:53,360 --> 01:41:54,805
♪ Put my name on your lips ♪
858
01:41:54,920 --> 01:41:56,809
♪ Let me know
when you're done ♪
859
01:41:56,920 --> 01:41:58,490
♪ Crack the window
in the morning ♪
860
01:41:58,560 --> 01:42:00,289
♪ Let your tears
be unnoticed ♪
861
01:42:00,360 --> 01:42:02,010
♪ Or is this something
you're missing? ♪
862
01:42:02,080 --> 01:42:03,411
♪ Like the taste of my mouth ♪
863
01:42:03,520 --> 01:42:05,682
♪ Love me, love me ♪
864
01:42:07,200 --> 01:42:08,884
♪ Cross your fingers ♪
865
01:42:10,560 --> 01:42:12,164
♪ Kiss me, baby ♪
866
01:42:14,040 --> 01:42:15,883
♪ Pay me, pay me ♪
867
01:42:17,400 --> 01:42:18,925
♪ Come save me ♪
868
01:42:40,400 --> 01:42:41,925
♪ That ain't right ♪
869
01:42:45,120 --> 01:42:46,804
♪ My God, it ain't right ♪
870
01:42:50,440 --> 01:42:52,249
♪ That ain't right ♪
871
01:42:53,800 --> 01:42:55,723
♪ Feed me not ♪
872
01:43:07,720 --> 01:43:09,609
♪ Feeling you out ♪
873
01:43:14,560 --> 01:43:16,562
♪ Reading your mind ♪
874
01:43:21,480 --> 01:43:24,131
♪ Jesus never fed me love ♪
875
01:43:35,240 --> 01:43:36,810
♪ That ain't right ♪
876
01:43:38,280 --> 01:43:40,965
♪ This time I'm leaving ♪
877
01:43:41,640 --> 01:43:43,642
♪ Step into the light ♪
878
01:43:45,440 --> 01:43:47,966
♪ My God, it ain't right ♪
879
01:43:48,800 --> 01:43:50,450
♪ My God, it ain't right ♪
880
01:43:52,320 --> 01:43:54,368
♪ Feed me not, demon ♪
881
01:43:55,760 --> 01:43:57,808
♪ Feed me not, demon ♪
882
01:43:59,120 --> 01:44:01,441
♪ Feed me not, demon ♪
883
01:44:02,600 --> 01:44:03,840
♪ Feed me not ♪