00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:43,777 --> 00:00:46,481 لعدة قرون ، تنظيم فرسان الهيكل 2 00:00:46,513 --> 00:00:49,217 قد بحث عن تفاحة عدن الأسطورية "آبل عدن : هو نوع سري من الأسلحة" 3 00:00:49,616 --> 00:00:50,994 كانوا يعتقدون أنها تحتوي : ليس فقط بذور 4 00:00:51,018 --> 00:00:52,595 العصيان الأول للجنس البشري 5 00:00:52,619 --> 00:00:55,023 لكن أيضا مفتاح الإرادة الحرة 6 00:00:55,289 --> 00:00:57,659 إذا وجدوا البقايا وفكوا أسرارها 7 00:00:57,958 --> 00:01:00,562 سيكون لديهم القدرة على السيطرة على جميع حريات التفكير 8 00:01:00,861 --> 00:01:03,031 "فقط أخوية تُدعى : "القتلة 9 00:01:03,130 --> 00:01:04,733 وقفت في طريقهم 10 00:01:14,942 --> 00:01:19,214 الأندلس إسبانيا - 1492 11 00:01:52,200 --> 00:01:56,000 محاكم التفتيش سلمت أسبانيا أخيراً إلى فرسان الهيكل 12 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 السلطان محمد ورجاله لازالوا يقاومون في غرناطة 13 00:02:02,000 --> 00:02:03,500 ولكن أذا ابنه ، الأمير الصغير ، أُسر 14 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 "فإنه سيُسلم المدينة و"تفاحة عدن "تفاحة عدن : سلاح سري " 15 00:02:08,500 --> 00:02:10,500 "الدون : "أغيلار دي نيرخا 16 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 هل تقسم على تشريف منظمتنا بالكفاح من أجل الحرية 17 00:02:14,800 --> 00:02:17,000 والدفاع من أجل البشرية ضد استبداد فرسان المعبد 18 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 وأن تحافظ على الإرادة الحرة 19 00:02:20,800 --> 00:02:21,800 أقسم 20 00:02:22,500 --> 00:02:27,500 إذا وقعت التفاحة في أيديهم فسيدمر فرسان المعبد كل شيء في طريقهم 21 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 الإحتجاج ، المعارضة ،حقوقنا في أن نفكر من أجل أنفسنا 22 00:02:32,000 --> 00:02:37,000 اقسم لي ، أنك ستضحي بحياتك من أجل كل شخص هنا لكي تمنعهم من الوصول إليها 23 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 أجل أيها المُخلّص 24 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 حيواتنا ليست لها أي قيمة 25 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 التفاحة" هي كل شيء" 26 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 روح النسر ستراقب لنا المستقبل 27 00:03:17,000 --> 00:03:20,001 عندما يتبع الرجال الآخرون الحقيقة بدون تفكير 28 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 تذكر 29 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 لا شيء حقيقي 30 00:03:24,800 --> 00:03:28,000 عندما يُقيّد الرجال الآخرون بالأخلاق و القانون 31 00:03:29,800 --> 00:03:30,200 تذكر 32 00:03:31,700 --> 00:03:33,000 كل شيء مسموح به 33 00:03:36,300 --> 00:03:37,000 سأعمل 34 00:03:37,700 --> 00:03:38,700 في الظلام 35 00:03:39,700 --> 00:03:40,700 لخدمة النور 36 00:03:42,500 --> 00:03:43,000 نحن 37 00:03:43,900 --> 00:03:44,700 القتلة 38 00:03:57,238 --> 00:04:05,238 "اساسن كريد"مُعتقدات القتلة ترجمة : د/محمد--elmotrgm-- aghhhmh37@gmail.com 39 00:04:41,382 --> 00:04:44,185 باجا كاليفورنيا المكسيك - 1986 40 00:05:22,222 --> 00:05:23,591 اللعنة 41 00:06:19,780 --> 00:06:20,849 أمي؟ 42 00:07:06,961 --> 00:07:08,096 أبي؟ 43 00:07:08,996 --> 00:07:11,700 دمائك لا تنتمي إليك 44 00:07:14,368 --> 00:07:15,670 وجدونا 45 00:07:33,220 --> 00:07:34,522 عِش في الظل 46 00:07:40,761 --> 00:07:42,764 اذهب ، ارحل الآن 47 00:08:30,244 --> 00:08:31,846 بعد 30 عاما 48 00:08:33,380 --> 00:08:38,853 هانتسفيل ، تيكساس الولايات المتحدة 49 00:09:30,771 --> 00:09:32,741 هل أنت هنا لإنقاذ روحي ؟ 50 00:09:34,975 --> 00:09:36,211 شيء من هذا القبيل 51 00:09:38,746 --> 00:09:39,981 أنا 52 00:09:42,016 --> 00:09:43,418 أفهم أنه عيد ميلادك 53 00:09:44,485 --> 00:09:45,520 نعم 54 00:09:46,453 --> 00:09:48,156 لم يبدأ الإحتفال حتى الان 55 00:09:52,760 --> 00:09:55,563 اجلس ، أنت تجعلني منفعلاً 56 00:10:11,445 --> 00:10:14,983 يا سيدي ، طهّر ذنبي 57 00:10:16,083 --> 00:10:20,689 وسوف أكون نظيفاً مرة أخرى 58 00:10:27,461 --> 00:10:29,531 ليس لديك الكثير من الكتاب المقدس ، اليس كذلك ؟ 59 00:11:00,661 --> 00:11:03,031 "فليكن معلوماً أن : "كالوم لينش 60 00:11:03,063 --> 00:11:05,567 قد وُجد مذنباً بالقتل الشنيع 61 00:11:06,533 --> 00:11:12,073 وحُكم عليه بالموت في هذا اليوم 21 أكتوبر 2016 62 00:11:12,206 --> 00:11:14,709 هل يرغب السجين في أي شيء أخير ؟ 63 00:11:15,442 --> 00:11:17,512 أخبر والدي : أنني سوف أراه في الجحيم 64 00:12:58,312 --> 00:13:00,782 "اسمي: الطبيبة "صوفيا ريكين 65 00:13:01,849 --> 00:13:05,920 في السادسة مساءً بالأمس تم إعدامك 66 00:13:06,353 --> 00:13:07,889 وأُعلن موتك 67 00:13:08,822 --> 00:13:13,395 لذا ، لا أحد في العالم يعرف أو يهتم؟ 68 00:13:13,761 --> 00:13:15,730 أنت لم تعد موجوداً 69 00:13:25,139 --> 00:13:27,175 من الأفضل أن تجلس 70 00:13:29,643 --> 00:13:30,712 عيناي 71 00:13:31,111 --> 00:13:34,883 الذي تشعر به الآن أمرطبيعي انه غير مريح 72 00:13:36,050 --> 00:13:37,218 كال 73 00:13:38,852 --> 00:13:40,789 أنا هنا لمساعدتك 74 00:13:41,288 --> 00:13:43,091 وأنت هنا لمساعدتي 75 00:13:57,137 --> 00:13:58,206 دعه يذهب 76 00:14:32,506 --> 00:14:33,975 لا تلمسه 77 00:15:31,165 --> 00:15:32,467 كال ،افعلها 78 00:15:36,303 --> 00:15:37,539 اقفز 79 00:15:41,508 --> 00:15:43,345 "أنت لست سجيناً هنا ، " كال 80 00:15:45,379 --> 00:15:46,815 أنا هنا لحمايتك 81 00:15:46,947 --> 00:15:49,351 إذا استمعت إليّ ؛ كل شيء سوف يكون له معنى 82 00:15:49,783 --> 00:15:51,419 لكن عليك أن تثق بي 83 00:15:52,586 --> 00:15:53,922 أين أنا؟ 84 00:15:54,121 --> 00:15:56,358 أنت في جناح اعادة التأهيل 85 00:15:56,390 --> 00:15:58,560 في مؤسسة : أبسترجوا ، في مدريد 86 00:15:58,993 --> 00:16:01,329 منظمة خاصة ، بهدف 87 00:16:01,362 --> 00:16:03,164 الوصول لكمال الإنسانية 88 00:16:04,832 --> 00:16:07,168 بمساعدتك ؛ يمكننا أن نكون روّاداً في 89 00:16:07,201 --> 00:16:09,270 احداث طرق جديدة للقضاء على العنف 90 00:16:30,124 --> 00:16:31,459 كنت متمكنة من الأمر 91 00:16:31,992 --> 00:16:33,328 والدكِ يريده في الداخل 92 00:16:33,494 --> 00:16:36,665 انه مريضي هذا برنامجي 93 00:16:39,166 --> 00:16:40,802 جهّز الأنيموس "الأنيموس تعني :الشعور القوي بالكراهية وعدم الحب "الوحشية 94 00:16:52,713 --> 00:16:54,683 هل الشفرات جاهزة ؟ - هنا - 95 00:16:55,983 --> 00:16:58,353 هل أكدنا مصدرهم؟ - "كانوا ينتمون إلى "أغيلار - 96 00:16:58,385 --> 00:16:59,721 تم انتشالهم من قبره 97 00:17:00,154 --> 00:17:01,389 ما هى تلك الاشياء؟ 98 00:17:02,189 --> 00:17:04,125 جهز الإعدادات الأخيرة 99 00:17:04,158 --> 00:17:07,295 الرجوع إلى الأندلس 1492 100 00:17:07,861 --> 00:17:09,297 سجّل كل شيء 101 00:17:14,435 --> 00:17:15,737 أسلحة الأذرع جاهزة 102 00:17:27,281 --> 00:17:28,483 ما هذا؟ 103 00:17:29,183 --> 00:17:31,519 أنا آسفة "كال" ليس هكذا أحب أن أفعل الأمور 104 00:17:31,552 --> 00:17:32,754 إذن ، لا تفعلي ذلك 105 00:17:34,388 --> 00:17:35,857 "أدخل حاقنة "ابيديورال " اابيديورال :هي منطقة الغشاء الخارجي من الحبل الشوكي" 106 00:17:46,300 --> 00:17:47,936 ماذا تريدين مني؟ 107 00:17:48,402 --> 00:17:49,738 ماضيك 108 00:17:50,337 --> 00:17:52,307 "اسمع بعناية "كال 109 00:17:53,273 --> 00:17:55,377 "أنت على وشك الدخول إلى "أنيموس 110 00:17:55,709 --> 00:17:58,113 ما أنت على وشك أن .....تراه ، وتسمعه ، وتشعر به 111 00:17:58,445 --> 00:17:59,947 هي ذكريات شخص ما 112 00:17:59,982 --> 00:18:01,449 الذي هو ميت منذ 500 عام 113 00:18:01,749 --> 00:18:03,018 انتظري دقيقة 114 00:18:04,718 --> 00:18:06,988 "لا يمكنك تغيير ما يحدث "كال 115 00:18:08,589 --> 00:18:10,091 ادخال الماسح الضوئي 116 00:18:17,131 --> 00:18:18,233 الحالة؟ 117 00:18:19,066 --> 00:18:22,270 مسح سلاسل الحمض النووي البحث عن اطارات الزمن 118 00:18:38,218 --> 00:18:40,055 الذاكرة الأولى على وشك ادخالها 119 00:18:41,555 --> 00:18:43,091 تم تحديد تطابق في الحمض النووي 120 00:18:48,329 --> 00:18:49,864 "تماشى معها "كال 121 00:18:56,136 --> 00:18:58,039 حاول المزامنة 122 00:19:15,356 --> 00:19:16,356 عثرنا عليه 123 00:19:16,457 --> 00:19:17,726 " وجدنا "أغيلار 124 00:19:23,897 --> 00:19:25,533 التزامن تم إنجازه 125 00:19:28,369 --> 00:19:29,437 قد وصلنا 126 00:19:33,374 --> 00:19:34,743 إبدأ في الرجوع 127 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 مهمتنا هي : الولد 128 00:21:16,000 --> 00:21:17,500 إنه الأمير 129 00:21:35,000 --> 00:21:36,800 أي منزل يأوي الصبي ؟ 130 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 في منزلي 131 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 لم يكن يعلم أي أحد أنه كان هنا 132 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 اشنقوا عائلته واجعلوه يشاهد 133 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 أحرقوا القرية كلها 134 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 باتخاذ أمير "غرناطة " كأسير 135 00:22:30,000 --> 00:22:34,000 والده السلطان : سيُسلّم مدينته المتمردة 136 00:22:34,644 --> 00:22:36,144 الجنة الآمنة الأخيرة للكفار 137 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 الرب سيعاقب أهلها على هرطقتهم 138 00:22:43,000 --> 00:22:47,000 وفي النهاية أسبانيا ستكون تحت حكم فارس واحد للمعبد 139 00:23:59,000 --> 00:24:00,500 أغيلار ...الفتى 140 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 أغيلار ...الفتى 141 00:23:10,958 --> 00:23:12,761 "إبق مع الذكريات "كال 142 00:26:37,097 --> 00:26:38,233 أخرجوه 143 00:26:58,352 --> 00:26:59,988 إبدأ إعادة التأهيل 144 00:27:00,354 --> 00:27:02,757 تحقق من النظام الخاص وسجّل الحالة 145 00:27:04,792 --> 00:27:06,461 "لقد أبليت بلاءً حسنا "كال 146 00:27:25,713 --> 00:27:28,283 إذا نظرنا إلى الوراء فمن الواضح أن تاريخ العالم 147 00:27:28,315 --> 00:27:30,619 هو تاريخ من العنف 148 00:27:31,719 --> 00:27:34,155 العام الماضي التكلفة الاقتصادية 149 00:27:34,188 --> 00:27:37,826 للسلوك المُعادي للمجتمع كانت 9 مليارات دولار 150 00:27:40,027 --> 00:27:44,065 نعتقد أن اليوم ، تجارب الجنس البشري 151 00:27:44,164 --> 00:27:46,301 ..والكثير من الاعتداءات التي 152 00:27:46,333 --> 00:27:49,504 لا يمكن إيجاد حل مقبول لها 153 00:27:50,104 --> 00:27:52,007 الآن تخيلوا 154 00:27:52,339 --> 00:27:55,577 أن جميع هذه التكاليف يمكن توجيهها إلى مكان آخر 155 00:27:55,609 --> 00:27:57,312 إذن ، الرجوع سار على ما يرام؟ 156 00:27:58,345 --> 00:27:59,881 لينش" هو المُختار" 157 00:28:00,581 --> 00:28:02,651 "سليل مباشر ل"غيلار 158 00:28:03,217 --> 00:28:06,121 للمرة الأولى؛ قد تمت مشاهدة كل شيء بوضوح 159 00:28:06,353 --> 00:28:08,423 روّاد ماحلمنا به جميعاً 160 00:28:08,922 --> 00:28:11,226 عالم أكثر سلاماً 161 00:28:11,258 --> 00:28:13,194 أراك تقول كلامي مرة أخرى 162 00:28:13,527 --> 00:28:15,230 أنا فقط أقول الأفضل منه 163 00:28:16,730 --> 00:28:18,233 والقطع الأثرية؟ 164 00:28:18,699 --> 00:28:19,768 التفاحة "السلاح السري" 165 00:28:19,800 --> 00:28:21,436 انها في متناول أيدينا 166 00:28:22,169 --> 00:28:23,538 ماذا حدث هناك؟ 167 00:28:23,671 --> 00:28:24,873 لماذا أخرجتيه؟ 168 00:28:24,972 --> 00:28:26,341 كنت مضطرةً أن أفعل ذلك 169 00:28:26,373 --> 00:28:30,145 علينا إبقائه في صحة جيدة ؛ لنكسب ثقته 170 00:28:30,945 --> 00:28:32,514 وأعلم أنه سوف يقودنا إليها 171 00:28:33,047 --> 00:28:34,115 اضغطي عليه 172 00:28:34,615 --> 00:28:36,885 هذه ليست الطريقة التي "يعمل بها "أنيموس 173 00:28:47,795 --> 00:28:49,264 الآن أغلقته 174 00:28:50,898 --> 00:28:52,267 شكرا 175 00:28:54,301 --> 00:28:57,205 في عام 1917 : "روثرفورد" قد اكتشف انشطار الذرات ---elmotrgm--- aghhhmh37@gmail.com 176 00:28:58,172 --> 00:29:01,910 {في عام 1953 : "واتسون وكريك" اكتشف {الحلزون المزدوج "الحلزون المزدوج:هو إطار الحمض النووي الذي يتشكل عليه" 177 00:29:02,910 --> 00:29:07,015 في عام 2016 : ابنتي 178 00:29:07,281 --> 00:29:09,384 تعثر على علاج للعنف 179 00:29:17,091 --> 00:29:19,327 لقد كنت دائما لامعةً أكثر مني 180 00:29:23,097 --> 00:29:24,466 الآن ، أنا متأخر 181 00:29:25,199 --> 00:29:28,370 علي أن أقدّم تقريرا إلى الحكماء 182 00:29:50,124 --> 00:29:53,929 فرانشيسكو ريزكي" محاكم التفتيش العظمى ، عام 1492" 183 00:29:55,362 --> 00:29:57,198 الحرب ، والاضطهاد الديني 184 00:29:57,231 --> 00:29:59,109 وكالأب الأقرب إلى "توركيمادا" الذي كان 185 00:29:59,133 --> 00:30:00,277 مثل أي عضو آخر في منظمتنا 186 00:30:00,301 --> 00:30:02,470 للعثور على تفاحة عدن 187 00:30:04,271 --> 00:30:05,707 كيف حالك يا صديقي؟ 188 00:30:05,739 --> 00:30:06,975 بخير 189 00:30:07,875 --> 00:30:09,177 سيادتك 190 00:30:09,543 --> 00:30:11,780 الأسبوع المقبل عندما يلتقي الحكماء 191 00:30:11,812 --> 00:30:14,883 سنصوّت على تعليق مشروع "أبسترجو" الخاص بك 192 00:30:16,183 --> 00:30:19,120 نعتقد أن : الثلاث مليارات التي نقدمها سنوياً 193 00:30:19,153 --> 00:30:20,855 من الأفضل أن تُنفق في مكان آخر 194 00:30:21,155 --> 00:30:22,691 ثلاث مليارات ، لا تُعدّ ....شيئا بالمقارنة إلى 195 00:30:22,723 --> 00:30:23,825 لقد ربحنا 196 00:30:24,858 --> 00:30:27,362 الناس لم يعودوا يهتمون بخصوص الحريات المدنية 197 00:30:27,394 --> 00:30:29,464 إنهم يهتمون بمستوى المعيشة 198 00:30:30,030 --> 00:30:33,268 لقد تجاوز العالم المعاصر مفاهيم مثل : الحرية 199 00:30:34,368 --> 00:30:35,971 إنهم يصرّون على التقدم 200 00:30:36,470 --> 00:30:38,506 يبقى التهديد 201 00:30:38,539 --> 00:30:40,842 بينما الإرادة الحرة موجودة 202 00:30:41,809 --> 00:30:43,612 ...لعدة قرون كنا نتعامل مع 203 00:30:43,677 --> 00:30:46,448 الدين والسياسة وغير المستهلكين 204 00:30:46,480 --> 00:30:48,383 للقضاء على الذنوب 205 00:30:48,782 --> 00:30:51,252 ألم يحن الوقت لكي نعطي العلم المحاولة؟ 206 00:30:51,952 --> 00:30:54,889 ابنتي أصبحت قريبة للغاية أكثر مما كنّا عليه 207 00:30:54,922 --> 00:30:56,358 كيف هي ابنتك الجميلة؟ 208 00:30:58,592 --> 00:31:01,296 "إنها قد حددت حُماة " التفاحة "السلاح السري" 209 00:31:03,430 --> 00:31:04,599 أين؟ 210 00:31:05,566 --> 00:31:08,670 الأندلس عام 1492 211 00:31:09,103 --> 00:31:10,071 الأحفاد؟ 212 00:31:10,104 --> 00:31:13,975 كل الأنساب نمتلكهم ما عدا حفيد واحد 213 00:31:15,309 --> 00:31:18,079 لقد تتبعنا إعادته الى 500 عام 214 00:31:18,112 --> 00:31:19,848 لأخوية القتلة 215 00:32:33,320 --> 00:32:36,458 "الهلوسة أو ما نسميه "تأثير النزيف "عندما ينزف الشخص يقل الدم للمخ ويبدأ في الهلوسة " 216 00:32:37,491 --> 00:32:39,494 صور من رجوعك 217 00:32:40,027 --> 00:32:43,365 تتداخل مع مجال رؤيتك الحالي 218 00:32:47,534 --> 00:32:50,805 إذا سمحت لي ، يمكن أن أعلمك كيفية السيطرة عليهم 219 00:32:53,173 --> 00:32:55,210 لا تفعل شيئاً ؛ أنا سأتعامل مع الأمر 220 00:32:56,210 --> 00:32:57,379 دعها تقوم بذلك 221 00:32:57,911 --> 00:33:01,049 ما هي هذه الآلة ؟ 222 00:33:01,382 --> 00:33:03,351 ..إنها ذاكرة وراثية 223 00:33:04,418 --> 00:33:06,488 "باستخدام " الأنيموس 224 00:33:06,520 --> 00:33:09,991 يمكننا أن نسترجع حياة أولئك الذين جعلونا على ما نحن عليه 225 00:33:22,836 --> 00:33:24,673 ما رأيته هناك 226 00:33:25,539 --> 00:33:27,175 كان يبدو حقيقياً 227 00:33:27,308 --> 00:33:28,877 كان 228 00:33:30,678 --> 00:33:31,713 بطريقة ما 229 00:33:31,779 --> 00:33:33,448 لا تعبثي معي 230 00:33:34,548 --> 00:33:36,451 أشعر بأني مختلف الآن 231 00:33:38,819 --> 00:33:40,088 لماذا العدوان؟ 232 00:33:40,321 --> 00:33:42,023 أنا شخص عدواني 233 00:33:44,191 --> 00:33:45,827 أي نوع من السجون هذا؟ 234 00:33:46,460 --> 00:33:48,163 "إنه ليس سجناً " كال 235 00:33:48,796 --> 00:33:51,199 ستتعلم أكثر إذا كنت متعاوناً 236 00:33:51,932 --> 00:33:53,435 دعني أذهب 237 00:34:05,279 --> 00:34:06,748 أنا جائع 238 00:34:09,049 --> 00:34:10,452 تعال معي 239 00:34:34,541 --> 00:34:38,179 لونش" 1979 - الحاضر" 240 00:34:39,380 --> 00:34:40,649 ما هذا؟ 241 00:34:40,814 --> 00:34:41,925 "الخوف ينمو لدى "كال لونش 242 00:34:41,949 --> 00:34:43,652 "أعرف كل شيء عنك "كال 243 00:34:43,684 --> 00:34:45,687 "المكاتب المحلية لمدينة "بانديلا ساكويا - لونش موريا - 244 00:34:46,720 --> 00:34:48,456 تفاصيلك الطبية 245 00:34:48,489 --> 00:34:50,325 ملفك النفسي 246 00:34:51,091 --> 00:34:53,628 الطفرات في جين "ماو" الخاص بك "جين ماو :هو جين مسؤول عن إنتاج الأدرينالين وهرمونات القتال" 247 00:34:54,962 --> 00:34:56,798 أعرف عن دور الحضانة 248 00:34:56,830 --> 00:34:58,133 الإصلاحيات 249 00:35:00,167 --> 00:35:01,645 ...أنت الدليل الحي على الترابط 250 00:35:01,669 --> 00:35:03,113 بين الوراثة الجينية و الجريمة "أي أن العنف يتم توريثه " 251 00:35:03,137 --> 00:35:04,339 كيف وجدتيني؟ 252 00:35:05,205 --> 00:35:06,408 "وجدنا "أغيلار 253 00:35:07,775 --> 00:35:10,912 عندما تم القبض عليك وجدنا أن: حمضك النووي يتطابق مع حمضه النووي 254 00:35:12,980 --> 00:35:14,416 من هو "أغيلار "؟ 255 00:35:14,815 --> 00:35:15,884 الجدّ لسلالتك 256 00:35:17,084 --> 00:35:19,054 عائلته كانت من القتلة 257 00:35:19,119 --> 00:35:20,088 لقوا حتفهم حرقا 258 00:35:20,123 --> 00:35:20,956 على أيدي فرسان المعبد 259 00:35:20,988 --> 00:35:23,725 "توركيمادا" و "الفارس الأسود" "كذلك "أوخيدا 260 00:35:25,392 --> 00:35:27,729 أيّد "أغيلار" سبب إنشاء القتلة 261 00:35:32,433 --> 00:35:33,702 تمادى كثيراً 262 00:35:34,735 --> 00:35:36,004 أكثر منك 263 00:35:38,839 --> 00:35:40,575 والآخرون هنا؟ 264 00:35:41,041 --> 00:35:42,441 هل هم فئران تجارب أيضا؟ 265 00:35:42,476 --> 00:35:45,880 إنهم قتلة ، قتلة مثل أسلافهم 266 00:35:46,814 --> 00:35:48,016 "مثلك "كال 267 00:35:48,882 --> 00:35:52,220 وُلدوا مع نزعة نحو العنف 268 00:35:58,993 --> 00:36:00,228 قاتل؟ 269 00:36:01,562 --> 00:36:02,764 لقد قتلت رجلا 270 00:36:03,097 --> 00:36:04,165 كان وغداً 271 00:36:06,166 --> 00:36:07,535 هل ستقتله مرة أخرى؟ 272 00:36:15,142 --> 00:36:16,711 عائلة سعيدة 273 00:36:18,279 --> 00:36:19,848 يجب أن تكون فخورة جدا 274 00:36:20,748 --> 00:36:22,317 لم أكن لدي علم أنها 275 00:36:23,150 --> 00:36:25,253 قُتلت على يد قاتل 276 00:36:26,053 --> 00:36:27,455 كما حدث مع والدتك 277 00:36:30,157 --> 00:36:31,426 انا آسف 278 00:36:37,264 --> 00:36:39,200 أبي قتل أمي 279 00:36:40,467 --> 00:36:42,203 وكيف جعلك ذلك تشعر؟ 280 00:36:44,772 --> 00:36:46,441 قتلي له 281 00:36:50,144 --> 00:36:53,014 لا يمكننا أن نسمح لذلك بأن : يؤثر علينا لبقية حياتنا 282 00:36:53,213 --> 00:36:55,016 يمكننا أن نفعل شيئاً حيال ذلك 283 00:36:55,916 --> 00:36:59,054 أنت لجأت إلى العنف وأنا إتجهت الى العلم 284 00:37:01,655 --> 00:37:03,625 إنها "تفاحة عدن"... كال 285 00:37:04,391 --> 00:37:06,294 أعتقد أنها موجودة 286 00:37:07,194 --> 00:37:09,297 الكتاب المقدس أخبرنا : أنها تحوي بذور 287 00:37:09,330 --> 00:37:11,232 العصيان الأول للبشرية 288 00:37:13,334 --> 00:37:15,670 لكن هناك البعض منا يعتقد أنها 289 00:37:16,937 --> 00:37:17,939 الإله 290 00:37:18,138 --> 00:37:20,508 أو أنّ بعض الحضارات القديمة 291 00:37:21,175 --> 00:37:23,211 ..قد تركوا لنا خريطة لفهم 292 00:37:23,243 --> 00:37:24,946 لماذا أن الناس عنيفون 293 00:37:26,547 --> 00:37:28,549 كان "أغيلار" الشخص الأخير المعروف 294 00:37:28,584 --> 00:37:30,552 بحوزته لها 295 00:37:31,318 --> 00:37:33,622 نحن بحاجة لك لكي ؛ تعرف أين قد أخفاها 296 00:37:36,023 --> 00:37:37,983 وقد اعتقدت أنني هنا لمعلاجتي 297 00:37:38,125 --> 00:37:39,828 العنف مرض 298 00:37:40,160 --> 00:37:41,296 مثل السرطان 299 00:37:41,962 --> 00:37:43,565 ...و مثل السرطان 300 00:37:44,498 --> 00:37:46,501 علينا أيضا السيطرة عليه في يوم من الأيام 301 00:37:47,134 --> 00:37:49,037 العنف هو ما أبقاني على قيد الحياة 302 00:37:49,937 --> 00:37:51,706 أنت من الناحية النظرية ميت 303 00:37:55,876 --> 00:37:57,312 أنا جائع 304 00:38:01,015 --> 00:38:02,317 وما الذي سيعود عليّ من ذلك ؟ 305 00:38:02,349 --> 00:38:03,793 بمجرد إكتمال بحثي 306 00:38:03,817 --> 00:38:05,754 لن يكون هناك سبب لإبقائك هنا 307 00:38:07,621 --> 00:38:09,190 سوف يعيودون إليّ الحياة 308 00:38:10,057 --> 00:38:11,092 أفضل 309 00:38:11,558 --> 00:38:12,861 حياة جديدة 310 00:38:14,828 --> 00:38:16,197 هل انت جائع ؟ 311 00:38:37,017 --> 00:38:39,588 لا أعرف من هو ، ما هو 312 00:38:40,621 --> 00:38:42,257 لكنه رجل خطير 313 00:38:43,624 --> 00:38:45,560 "أعطهِ المزيد من الوقت ، "أمير 314 00:38:46,093 --> 00:38:48,964 يمكن للرجل أن يُثبت أنه لا يزال لديه دم نبيل بداخله 315 00:38:54,134 --> 00:38:55,837 ماذا عن هنا يا سيدي؟ 316 00:38:59,506 --> 00:39:03,111 إنها قائمة مفتوحة ؛ لكننا نفضل الدجاج 317 00:39:10,618 --> 00:39:12,020 ماذا يمكنني أن أقدمه لك سيد "لينش"؟ 318 00:39:12,152 --> 00:39:14,556 لدينا قائمة مفتوحة ؛ لكننا نفضل الدجاج 319 00:39:18,859 --> 00:39:20,128 أريد شريحة لحم 320 00:39:20,728 --> 00:39:22,330 شريحة لحم للرائد 321 00:39:27,001 --> 00:39:28,336 من أنت؟ 322 00:39:31,238 --> 00:39:32,907 "يُطلقون عليّ "موسى 323 00:39:34,408 --> 00:39:36,611 "لكن اسمي هو "بابتيست 324 00:39:37,111 --> 00:39:39,114 كنت ميتاً لمدة 200 عام 325 00:39:40,214 --> 00:39:41,683 تم تسميمي بالفودو "الفودو:هي أفكار ومعتقدات تخص السحر" 326 00:39:43,017 --> 00:39:44,319 أنا غير ضار 327 00:39:51,558 --> 00:39:53,628 إنهم يراقبونك 328 00:39:54,228 --> 00:39:56,431 ينتظرون أن يعرفوا حقيقتك ، أيها الرائد 329 00:40:00,534 --> 00:40:02,037 هل التقيت بهم بعد؟ 330 00:40:04,838 --> 00:40:06,942 هل التقيت بهم بعد؟ 331 00:40:09,443 --> 00:40:10,276 ..نحن آخر من تبقى 332 00:40:10,311 --> 00:40:12,280 لحماية "التفاحة" يا صديقي "السلاح السري" 333 00:40:12,813 --> 00:40:18,420 اتخذ القرار الخاطئ ، وسوف ترسلنا جميعا إلى الهاوية 334 00:40:22,756 --> 00:40:23,992 هذه 335 00:40:26,360 --> 00:40:27,829 تخصّك 336 00:40:41,241 --> 00:40:43,111 أنت ستقودهم مباشرة إليها 337 00:40:43,744 --> 00:40:44,746 لا 338 00:40:44,778 --> 00:40:46,481 سآكلها 339 00:40:59,627 --> 00:41:01,463 ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ 340 00:41:30,024 --> 00:41:32,294 "عليه أن يعود إلى "الأنينموس 341 00:41:35,362 --> 00:41:36,498 الآن 342 00:41:38,132 --> 00:41:39,943 إنه بحاجة الى المزيد من الوقت .........قبل أن يتمكن من 343 00:41:39,967 --> 00:41:42,537 ليس لدينا... الكثير من الوقت 344 00:41:44,638 --> 00:41:45,674 لماذا؟ 345 00:41:49,710 --> 00:41:51,446 لن أخاطر بحياته 346 00:41:54,882 --> 00:41:57,519 سوف يكون علي العثور على شخص آخر للقيام بذلك 347 00:43:08,389 --> 00:43:09,724 إنه دورك أيها المقاتل 348 00:43:10,524 --> 00:43:12,360 أنا مجنون 349 00:43:16,997 --> 00:43:19,634 أنا مجنون 350 00:43:19,767 --> 00:43:24,806 مجنون لكوني أشعر بالوحدة 351 00:43:33,380 --> 00:43:35,216 سوف يرسلونه مرة أخرى 352 00:43:35,583 --> 00:43:38,887 إذن ، يجب أن نوقفه قبل أن يخوننا 353 00:43:41,055 --> 00:43:42,691 إجعل التاريخ يوم : 6 354 00:43:42,823 --> 00:43:45,527 إذا تدهورت حالته ، أخرجه 355 00:43:45,559 --> 00:43:46,428 ....لكن ،والدك 356 00:43:46,460 --> 00:43:48,163 لا يهمني ما قاله والدي 357 00:43:50,130 --> 00:43:53,602 في هذا العالم أنا أحبك 358 00:43:53,701 --> 00:43:55,370 كال" ، استمع إليّ" 359 00:43:56,470 --> 00:43:57,539 إستمع إليّ 360 00:43:57,738 --> 00:43:59,774 "يجب عليك التركيز على الإبتعاد عن"أغيلار 361 00:44:00,708 --> 00:44:03,178 كونك في مزامنة معه ،فهذا أمر خطير 362 00:44:03,210 --> 00:44:09,384 وأنا مجنون بحبي لك 363 00:44:47,200 --> 00:44:49,000 سيصلون قريباً جداً ،انهم يسلكون طريق الرمانة 364 00:44:51,700 --> 00:44:54,000 السلطان محمد شخص ضعيف 365 00:44:56,500 --> 00:44:58,000 يريد أن يحصل على التفاحة 366 00:44:59,500 --> 00:45:02,000 قد خان عقيدته ليُنقذ الأمير 367 00:45:05,300 --> 00:45:07,900 الحب يصبح ضعفاً 368 00:45:13,600 --> 00:45:14,900 أنا أضحي بفؤادي 369 00:45:16,000 --> 00:45:18,500 لحمي ، و دمي 370 00:45:19,000 --> 00:45:20,500 من أجل أن تبقى العقيدة 371 00:45:37,000 --> 00:45:40,000 عندما أموت بعد حين لا تضيع نفسك ، و لا تُنزل دمعتك 372 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 الرب قال كلمته 373 00:46:33,500 --> 00:46:40,000 فهو قال :إذا التزم الانسان بشيء غيري يلقى في النار و يُحرق 374 00:46:43,000 --> 00:46:44,100 لعقود 375 00:46:49,000 --> 00:46:52,000 لقد عشت في عالم ممزقة أوصاله 376 00:46:54,000 --> 00:46:58,000 بالنزاع الديني 377 00:47:00,000 --> 00:47:06,000 لكن قريباً ، بفضل الرب والقضاء 378 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 سنطهّر هذا المرض 379 00:47:19,000 --> 00:47:26,000 الآثمون الذين يمتثلون أمامكم سعوا للدفاع عن أمير غرناطة المهرطق 380 00:47:28,000 --> 00:47:34,000 آخر معقل وثني في حربنا المُقدسة 381 00:47:35,000 --> 00:47:36,000 إذن ، في هذا النهار 382 00:47:37,000 --> 00:47:40,001 أمام ملكنا وملكتنا 383 00:47:42,000 --> 00:47:47,001 أقسم اننا سننظف أنفسنا منهم بالقائهم في نار الإله المقدسة 384 00:47:51,000 --> 00:47:53,000 استهل بتنفيذ إرادة الرب 385 00:47:55,000 --> 00:47:56,300 نفذ ارادة الرب 386 00:48:01,000 --> 00:48:04,000 سترى مخلّصك يحترق ثم ستموت ببطء 387 00:48:19,000 --> 00:48:21,000 أرجع لنا مجد المستقبل 388 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 وليس نحن 389 00:49:01,609 --> 00:49:03,011 إنه يتزامن 390 00:49:19,000 --> 00:49:20,200 زنادقة ملاعين 391 00:49:38,000 --> 00:49:40,000 لا تدعهم يهربون 392 00:55:13,080 --> 00:55:14,316 اقفز 393 00:55:14,340 --> 00:55:24,340 ترجمة : د/محمد ...elmotrgm...... aghhhmh37@gmail.com 394 00:55:30,898 --> 00:55:32,167 عدم تزامن كامل 395 00:55:33,467 --> 00:55:34,869 أخرجه 396 00:55:36,303 --> 00:55:37,706 استدع الأطباء 397 00:55:44,511 --> 00:55:45,511 اهدأ 398 00:55:45,613 --> 00:55:48,116 "حسنا " كال" ، إبق معي "كال 399 00:55:48,315 --> 00:55:49,384 إبق معي 400 00:55:49,416 --> 00:55:50,685 لا بأس - أسرعوا - 401 00:55:51,285 --> 00:55:53,622 حسنا ، حسنا 402 00:56:02,997 --> 00:56:04,833 كال" أُنظر إليّ " 403 00:56:29,657 --> 00:56:31,426 لا أستطيع أن أشعر بساقي 404 00:56:32,293 --> 00:56:34,229 الشلل أمر مؤقت "نتيجة حالة الصدمة التي تعرض لها" 405 00:56:36,797 --> 00:56:38,333 ما هي الأخبار السيئة؟ 406 00:56:38,966 --> 00:56:42,003 تسببنا في إنقسام الجهاز العصبي لكنك ستتغلب عليها 407 00:56:42,770 --> 00:56:44,139 إنها مسألة وقت 408 00:56:45,139 --> 00:56:47,208 سأموت هنا ، أليس كذلك؟ 409 00:56:50,911 --> 00:56:52,247 لا 410 00:56:54,381 --> 00:56:57,252 لا ؛ إذا قمت بالدخول إلى هناك بإرادتك الحرة 411 00:57:00,154 --> 00:57:02,190 لا أستطيع فعل هذا 412 00:57:03,157 --> 00:57:04,593 بلى تستطيع 413 00:57:05,359 --> 00:57:09,030 التفاحة" أنت الوحيد الذي" يمكنه العثور عليها 414 00:57:10,397 --> 00:57:14,102 يمكن أن نضع "نهاية للألم "كال 415 00:57:15,369 --> 00:57:16,605 للجميع 416 00:57:44,999 --> 00:57:45,901 من أين حصلتِ على هذا؟ 417 00:57:45,933 --> 00:57:48,970 والدي حصل عليها من مسرح جريمة قتل أمك 418 00:57:49,236 --> 00:57:50,906 وأحضرها للحفاظ عليها 419 00:57:51,171 --> 00:57:52,807 للحفاظ عليها؟ 420 00:57:55,209 --> 00:57:56,478 لقد سرقتموها 421 00:57:56,744 --> 00:57:59,281 إنها قلادة أمك تمنيت لو كنت تمتلكها 422 00:58:01,048 --> 00:58:03,418 لماذا كنتم هناك؟ - لإنقاذ حياتها - 423 00:58:03,450 --> 00:58:04,653 ممن ؟ 424 00:58:04,685 --> 00:58:06,988 من قومك - ما علاقتك بهم ؟ - 425 00:58:08,355 --> 00:58:11,693 القتلة وفرسان الهيكل هم في حالة حرب منذ قرون 426 00:58:12,293 --> 00:58:14,195 هدفي هو تغيير ذلك 427 00:58:14,361 --> 00:58:16,431 هذا صحيح ، لقد نسيت 428 00:58:16,530 --> 00:58:18,433 نحن هنا لمكافحة العدوان 429 00:58:21,201 --> 00:58:23,338 لا أعتقد أنني أحب أساليبك 430 00:58:25,339 --> 00:58:26,808 أنا عالمة 431 00:58:27,942 --> 00:58:29,744 أنا هنا ليتم علاجي من العنف 432 00:58:31,779 --> 00:58:33,515 من الذي سيعالجكِ ؟ 433 00:59:20,828 --> 00:59:22,430 نحن نغذي الوحش 434 00:59:24,131 --> 00:59:25,767 نحن نجعله أقوى 435 00:59:39,179 --> 00:59:40,815 "أنا الطبيب "ريكين 436 00:59:43,317 --> 00:59:44,553 كال 437 00:59:46,086 --> 00:59:48,924 "أنا أدير الأمور هنا في "أبسترجو 438 00:59:51,525 --> 00:59:53,495 ترغب في إدارة أمور العائلة ،أليس كذلك؟ 439 00:59:54,061 --> 00:59:55,330 نعم 440 00:59:57,097 --> 01:00:00,068 آسف إذا كنا قد سببنا أي إزعاج 441 01:00:00,768 --> 01:00:02,170 هل هناك أي شيء أستطيع القيام به؟ 442 01:00:02,202 --> 01:00:03,672 ماذا لو تركتني أخرج من هنا؟ 443 01:00:13,647 --> 01:00:16,918 هذا أمر لا أستطيع أن أفعله 444 01:00:19,420 --> 01:00:21,122 أنا هنا لإبرام اتفاق 445 01:00:23,424 --> 01:00:24,926 "نحن بحاجة إلى "التفاحة 446 01:00:27,061 --> 01:00:28,863 ونحن بحاجة لك للحصول عليها من أجلنا 447 01:00:30,931 --> 01:00:34,135 "قد أزلت مزامنتك من "الأنيموس 448 01:00:35,836 --> 01:00:37,572 نريدك أن لا تفعل ذلك 449 01:00:37,972 --> 01:00:39,874 هل سيعيدونني إلى الآلة ؟ 450 01:00:41,075 --> 01:00:41,810 لا 451 01:00:41,875 --> 01:00:44,379 أنت بالفعل قد جلبت لنا ما نحن بحاجة إلى رؤيته 452 01:00:44,411 --> 01:00:45,880 سوف يحررورنا إذن ؟ 453 01:00:55,456 --> 01:00:57,826 ما الذي تتوقعين أن تحصلي عليه من الوافد الجديد؟ 454 01:01:00,394 --> 01:01:02,664 شيء ما ، سيعود بالنفع علينا جميعا 455 01:01:05,366 --> 01:01:06,902 أنت أيضا موسى 456 01:01:32,126 --> 01:01:33,662 ماذا فعلتم بهم ؟ 457 01:01:35,229 --> 01:01:38,433 ذلك هو ما يحدث إذا لم تقم بالدخول إلى الرجوع 458 01:01:38,468 --> 01:01:40,569 بإرادتك الحرة 459 01:01:47,241 --> 01:01:48,577 هل تتعرف على هذا؟ 460 01:01:50,077 --> 01:01:51,713 إنه نصل قاتل 461 01:01:55,049 --> 01:01:57,485 ..هذا في الواقع 462 01:01:59,453 --> 01:02:02,390 ما استخدمه والدك ليُنهي حياة أمك 463 01:02:05,459 --> 01:02:06,728 إنه هنا ، أتعلم؟ 464 01:02:14,435 --> 01:02:16,338 بما في ذلك وفاة والدتك 465 01:02:17,705 --> 01:02:20,575 إنه ليس أمراً يمكن أن يراه أي طفل 466 01:03:09,890 --> 01:03:11,126 هذا أمر خاطيء 467 01:03:11,859 --> 01:03:13,461 لم تتركي لي أي خيار 468 01:03:13,494 --> 01:03:16,197 عليك الدخول بإرادتك الحرة" ..أنت قلت ذلك" 469 01:03:16,664 --> 01:03:19,734 كان عليّ التفاوض - هل تعني "التلاعب "؟ - 470 01:03:22,136 --> 01:03:23,738 تأكدت من أن الحكماء 471 01:03:23,771 --> 01:03:25,807 سيحصلون على "التفاحة" في لندن 472 01:03:29,443 --> 01:03:30,845 كان هذا في يومين 473 01:03:33,647 --> 01:03:36,751 إنه لا يريد أن يعرف ماضيه أو والده 474 01:03:36,884 --> 01:03:39,454 يريد تدميرهما الإثنين ،على حد سواء 475 01:03:40,120 --> 01:03:43,391 نحن لسنا في عمل يخلق وحوشاً 476 01:03:43,624 --> 01:03:45,727 نحن لم نخلقهم ولم ندمرهم 477 01:03:45,759 --> 01:03:49,264 نحن ببساطة أبعدناهم عن مصيرهم غير الرحيم 478 01:04:04,612 --> 01:04:06,047 أنت ابن أمك 479 01:04:06,814 --> 01:04:08,149 ماذا يعني ذلك؟ 480 01:04:11,785 --> 01:04:14,189 الدم الذي يتدفق فيك ، ليس دمك 481 01:04:15,089 --> 01:04:16,725 إنما ينتمي إلى مباديء القتلة 482 01:04:17,825 --> 01:04:19,160 أمك قد علمت ذلك 483 01:04:20,761 --> 01:04:22,797 قد ماتت من أجل أن تعيش مباديء القتلة 484 01:04:24,698 --> 01:04:27,636 ذكّرني ، كيف؟ بالضبط 485 01:04:30,371 --> 01:04:33,074 ما رأيته.. أنا فعلته 486 01:04:35,376 --> 01:04:36,711 أنت قتلتها 487 01:04:41,682 --> 01:04:45,220 أخذت حياتها لكي لا يتم الإستيلاء عليها بواسطة تلك الآلة 488 01:04:47,955 --> 01:04:50,592 الرجال يكبرون بعظمة مهمتنا 489 01:04:52,793 --> 01:04:54,362 كان ينبغي عليّ أيضاً أن أقتلك 490 01:04:57,331 --> 01:04:58,433 لم أستطع فعلها 491 01:05:00,568 --> 01:05:04,339 حسنا هنا ، خذها 492 01:05:05,472 --> 01:05:07,642 إفعل ما لا أمكنك القيام به قبل 30 عاما 493 01:05:08,108 --> 01:05:09,711 "إن الأمر بين يديك الآن.." كال 494 01:05:11,011 --> 01:05:12,547 هذا ما يريدونه 495 01:05:13,981 --> 01:05:15,450 اسكب دمي 496 01:05:17,418 --> 01:05:19,721 لكن لا تذهب إلى "أنيموس" مرة ثانية 497 01:05:20,187 --> 01:05:21,356 لماذا؟ ...elmotrgm... aghhhmh37@gmail.com 498 01:05:22,756 --> 01:05:26,928 التفاحة " تحتوي على الشفرة الوراثية للإرادة الحرة" "الشفرة الوراثية: عندما يمتلكها الشخص يصبح لديه الصفة التي تحملها " 499 01:05:27,828 --> 01:05:29,631 سوف يستخدمون ذلك لتدميرنا 500 01:05:31,832 --> 01:05:33,235 سأعثر عليها 501 01:05:35,803 --> 01:05:39,841 وأشاهدهم يدمّرونك ويدمرون عقيدة القتلة 502 01:05:41,342 --> 01:05:44,946 أنت لن تقتل أخوية القتلة "الكريد " إنها في دمائك 503 01:05:46,180 --> 01:05:47,949 التفاحة" هي كل شيء" 504 01:05:48,883 --> 01:05:50,685 تُوفيت والدتك لكي تحميها 505 01:05:54,154 --> 01:05:55,790 لم يكن لديها خيار آخر 506 01:06:05,165 --> 01:06:06,268 أنا لدي الخيار 507 01:06:53,214 --> 01:06:54,716 أنت ستنهي على الأخوية 508 01:07:02,957 --> 01:07:04,526 "خذني إلى "أنيموس 509 01:07:13,200 --> 01:07:14,302 ضعني بداخلها 510 01:07:15,302 --> 01:07:16,605 "جهز "الأنيموس 511 01:07:16,870 --> 01:07:18,473 رجوع طوعي 512 01:07:22,009 --> 01:07:24,279 هل تعرف كيف تكوّن مصطلح "القتلة" ؟ 513 01:07:25,312 --> 01:07:28,917 "من الكلمة العربية "الحشاشين 514 01:07:29,683 --> 01:07:31,820 كانوا منبوذين من المجتمع 515 01:07:31,919 --> 01:07:35,390 أولئك الذين سرقوا وقتلوا بدم بارد 516 01:07:37,157 --> 01:07:38,693 جعل الناس منهم أضحوكة 517 01:07:38,859 --> 01:07:43,498 متمردون ،سذج ، ومدمني مخدرات ؛ لكنهم كانوا حكماء 518 01:07:44,832 --> 01:07:46,902 استخدموا شهرتهم للإختباء 519 01:07:46,934 --> 01:07:48,937 الإخلاص للمباديء 520 01:07:48,969 --> 01:07:51,539 حتى خلف أقوى الأعداء 521 01:07:52,373 --> 01:07:56,845 ومن أجل ذلك ، أنا معجب بهم 522 01:08:00,981 --> 01:08:04,953 لكنك لست واحداً من هؤلاء الرجال اليس كذلك؟ 523 01:08:06,854 --> 01:08:08,123 لنكتشف ذلك 524 01:08:16,564 --> 01:08:17,666 بدء الرجوع 525 01:08:24,738 --> 01:08:26,474 هذا عمل حياتي 526 01:08:28,309 --> 01:08:29,711 إنها حياتي 527 01:09:18,000 --> 01:09:19,200 من أجل الأخوية 528 01:09:24,000 --> 01:09:29,000 حياتنا بلاقيمة ،الأهم ما نتركه ورائنا 529 01:09:46,000 --> 01:09:47,000 أيها السلطان 530 01:09:49,000 --> 01:09:52,500 سلّم التفاحة مساعديك القتلة قد رحلوا 531 01:09:54,000 --> 01:09:57,000 الأخوية قد انتهت 532 01:10:38,000 --> 01:10:40,000 إبني 533 01:11:19,000 --> 01:11:27,000 هنا تكون بذور أول عصيان للإنسان بسبب ارادته الحرة بالفعل 534 01:11:38,000 --> 01:11:42,000 بفضل تفاحة عدن ؛ العالم المعروف 535 01:11:44,000 --> 01:11:48,500 سيشهد عصر جديد من السلام 536 01:11:50,000 --> 01:11:56,000 فيه الجنس البشري المتقاتل ؛ سينحني الى الطاعة المثالية 537 01:11:58,000 --> 01:12:00,000 الى حكم فرسان الهيكل 538 01:13:06,000 --> 01:13:07,500 التفاحة 539 01:13:08,000 --> 01:13:10,000 سلّمها لي 540 01:13:12,000 --> 01:13:12,500 الآن 541 01:13:16,000 --> 01:13:17,300 من أجل الأخوية 542 01:15:19,000 --> 01:15:20,000 هيا 543 01:16:22,008 --> 01:16:22,608 معذرةً 544 01:18:01,000 --> 01:18:02,000 لقد انتهى الأمر 545 01:18:38,719 --> 01:18:40,288 قفزة الإعتقاد 546 01:19:04,044 --> 01:19:05,247 أين نحن؟ 547 01:19:07,448 --> 01:19:09,150 يبدو وكأنه ميناء عسكري 548 01:20:01,000 --> 01:20:03,000 القتلة أصبحوا موتى من أجلها 549 01:20:05,000 --> 01:20:07,000 حميتها ثمنا لحياتي 550 01:20:08,000 --> 01:20:09,800 أنا صديق للأخوية 551 01:20:17,000 --> 01:20:18,000 أدخلها في 552 01:20:18,000 --> 01:20:19,000 القبر 553 01:20:20,200 --> 01:20:21,200 أقسم على ذلك 554 01:20:40,341 --> 01:20:42,244 ما هذا؟ ترجم ذلك 555 01:20:48,482 --> 01:20:50,218 باتباع ضوء الشمس 556 01:20:50,284 --> 01:20:52,754 سأترك هذا العالم القديم ورائي 557 01:20:53,754 --> 01:20:55,590 إنه كريستوفر كولومبوس 558 01:20:56,156 --> 01:20:57,626 أين تم دفنه؟ 559 01:20:58,692 --> 01:21:01,062 عاد رفاته إلى إسبانيا 560 01:21:01,395 --> 01:21:04,266 قبره في كاتدرائية إشبيلية 561 01:21:07,234 --> 01:21:08,470 لقد وجدتها 562 01:21:40,668 --> 01:21:42,871 ضباط الامن ، تعالوا إلى هنا 563 01:21:51,111 --> 01:21:52,247 اختاروا واحدة 564 01:21:53,914 --> 01:21:54,914 أي واحدة 565 01:22:03,324 --> 01:22:04,534 هناك معضلة في الغرفة المشتركة 566 01:22:04,558 --> 01:22:05,894 "أغلق "الأنيموس 567 01:22:26,347 --> 01:22:27,816 هل هذه ذكريات ؟ 568 01:22:29,550 --> 01:22:30,552 لا 569 01:22:38,959 --> 01:22:40,295 أسرعوا 570 01:23:41,856 --> 01:23:42,757 النقل ؟ 571 01:23:42,790 --> 01:23:44,059 في الإنتظار 572 01:23:46,727 --> 01:23:49,564 إحم الأنيموس وفرّق الحشد 573 01:23:51,065 --> 01:23:52,801 عليك الخروج من هنا أولاً 574 01:23:58,372 --> 01:23:59,541 لا 575 01:24:00,407 --> 01:24:02,878 علينا أن نذهب صوفي 576 01:24:45,352 --> 01:24:46,352 لا 577 01:24:47,655 --> 01:24:48,655 لا 578 01:25:02,336 --> 01:25:03,336 هيا 579 01:25:16,116 --> 01:25:17,986 "أنت لست وحدك "كال 580 01:25:19,720 --> 01:25:20,989 لم تكن أبدا وحدك 581 01:25:35,569 --> 01:25:37,606 افتح أقفال الحماية المزدوجة - هيا - 582 01:25:37,838 --> 01:25:38,838 باب أنيموس ..أ 583 01:25:51,552 --> 01:25:53,822 ...بينما الرجال الآخرون ، يتبعون 584 01:25:53,854 --> 01:25:56,591 الحقيقة بدون تفكير .....تذكرأن 585 01:25:57,024 --> 01:25:58,360 لا شيء حقيقي 586 01:25:59,260 --> 01:26:01,129 ....عندما يُقيّد الرجال الآخرون ب 587 01:26:01,295 --> 01:26:05,767 بالأخلاق ، والقانون.. تذكر أن 588 01:26:06,534 --> 01:26:08,403 كل شيء مسموح به 589 01:26:09,470 --> 01:26:13,008 أنت تعمل في الظلام لتخدم النور 590 01:26:15,009 --> 01:26:16,778 نحن القتلة 591 01:26:45,839 --> 01:26:47,475 والآن ماذا أيها الرائد ؟ 592 01:26:52,346 --> 01:26:53,748 سنتقاتل 593 01:30:45,246 --> 01:30:46,648 سموّك 594 01:30:49,517 --> 01:30:51,653 المجد سيذهب إلى والدك 595 01:30:53,654 --> 01:30:55,857 لكن ، كلانا نعرف من وجده 596 01:30:59,326 --> 01:31:01,363 وقتك سيأتي يا طفلتي 597 01:31:39,567 --> 01:31:42,537 معبد لوجي العظيم ، لندن 598 01:31:59,820 --> 01:32:02,257 سوف يتم منحي جائزة نوبل لهذا 599 01:32:02,289 --> 01:32:04,292 من الأفضل البدء في كتابة خطابك 600 01:32:06,227 --> 01:32:07,229 قرأت خطابك 601 01:32:08,562 --> 01:32:09,562 602 01:32:13,200 --> 01:32:15,604 إذا قضينا على الإرادة الحرة .....سوف نقضي على 603 01:32:15,639 --> 01:32:18,206 على القتلة المفهوم الذي 604 01:32:18,239 --> 01:32:20,141 عرّض المجتمع للخطر لعدة قرون 605 01:32:21,575 --> 01:32:22,944 لم يكن أفضل خطاب 606 01:32:22,977 --> 01:32:25,881 لكن ، أعتقد أنك وصلتِ إلى المغزى 607 01:32:27,548 --> 01:32:29,885 كنا نبحث عن حلول 608 01:32:31,886 --> 01:32:33,889 أنت قضيت على المشكلة 609 01:32:48,135 --> 01:32:49,371 إذن برنامجي؟ 610 01:32:49,703 --> 01:32:52,641 قد أوجد النظام في المجتمع للمرة الأولى 611 01:32:55,676 --> 01:32:57,379 أنا مسؤولة عن هذا 612 01:32:57,645 --> 01:33:00,148 ....... لن تكوني مسؤولة ، عملنا 613 01:33:00,247 --> 01:33:03,618 ينتمي إلى الحكماء هذا هو أفضل وقتهم 614 01:33:07,354 --> 01:33:08,857 أنت كذبت عليّ 615 01:33:09,156 --> 01:33:12,527 كنت أعرف دائما أنه بداخلك أنت 616 01:33:12,560 --> 01:33:15,263 عالمة أولاً ، و فرسان الهيكل يأتون بعد ذلك 617 01:33:16,363 --> 01:33:18,200 كان عملك رائعا 618 01:33:18,232 --> 01:33:21,503 قد أكّد إعتقادنا 619 01:33:21,535 --> 01:33:24,439 أن البشرية لا يمكن استبدالها 620 01:33:24,538 --> 01:33:26,541 إذن ، أنت قد فكرت في كل شيء 621 01:33:28,375 --> 01:33:30,612 ليس كل شيء ، الخطاب 622 01:33:30,644 --> 01:33:33,248 يمكنك استخدام واحدة من افتتاحياتك الرائعة 623 01:33:36,083 --> 01:33:38,019 الآن ، أنا أصبحت الموت 624 01:33:39,320 --> 01:33:41,590 مدمرة العالم 625 01:33:43,457 --> 01:33:45,360 محاولتك يمكن أن تجعل هذا الأمر ينجح 626 01:34:02,443 --> 01:34:06,147 إنه لمن دواعي سروري هذه الليلة أن أقدم لكم 627 01:34:06,180 --> 01:34:09,851 مصمم مستقبلنا نظام مستقبلنا 628 01:34:11,619 --> 01:34:12,988 .....رجاءً ، رحبوا بال 629 01:34:13,020 --> 01:34:15,457 رئيس مؤسسة أبسترجو 630 01:34:15,956 --> 01:34:17,692 "الطبيب : "آلان ريكين 631 01:34:33,574 --> 01:34:35,610 "باستعادة "التفاحة 632 01:34:35,976 --> 01:34:40,715 نحن الآن نمتلك الخريطة الجينية الكاملة 633 01:34:41,015 --> 01:34:43,351 للغرائز الوراثية للبشرية 634 01:34:44,351 --> 01:34:47,522 أي دافع للأسوأ ،للإستقلال 635 01:34:47,621 --> 01:34:49,991 المقاومة ، التمرد 636 01:34:50,424 --> 01:34:51,726 سيتم سحقه 637 01:34:52,993 --> 01:34:54,527 ......أي استعداد يمكنه 638 01:34:54,562 --> 01:34:57,365 يمكنه إعاقة مستوى تقدمنا 639 01:34:57,731 --> 01:35:01,136 يمكن الآن القضاء عليه 640 01:35:05,439 --> 01:35:07,475 كل ما عليّ القيام به هو الصراخ 641 01:35:10,544 --> 01:35:12,147 أنا هنا لمساعدتك 642 01:35:13,848 --> 01:35:15,717 وأنت هنا لمساعدتي 643 01:35:17,585 --> 01:35:19,688 لا أستطيع مساعدتك بعد الآن 644 01:35:20,754 --> 01:35:22,858 ماذا عن كل تلك الخطط الكبيرة؟ 645 01:35:24,725 --> 01:35:28,430 علاج العنف ، ومحاربة العدوان 646 01:35:31,031 --> 01:35:32,968 هذا لن يحدث 647 01:35:40,140 --> 01:35:43,211 أنت بدأتِ هذا صوفي ،لا يمكنك فقط تركه هكذا 648 01:35:44,945 --> 01:35:47,249 كلانا يعرف ما سيحدث بعد ذلك 649 01:35:53,053 --> 01:35:55,190 ليس كل شيء يستحق أن نعيش 650 01:35:57,992 --> 01:35:59,394 لا أستطيع فعل هذا 651 01:36:06,033 --> 01:36:07,369 بل يمكنك 652 01:36:19,914 --> 01:36:24,386 لكن هذا ليس من أجلنا لكن للمستقبل 653 01:36:24,418 --> 01:36:25,987 علينا أن نتخلى عن العظمة 654 01:36:26,420 --> 01:36:30,659 "مستقبل لتطهير "عقيدة القتلة 655 01:36:47,842 --> 01:36:49,311 السيدات والسادة 656 01:36:50,578 --> 01:36:52,347 تفاحة عدن 657 01:37:40,728 --> 01:37:43,632 لا 658 01:38:18,098 --> 01:38:19,601 أنا فعلت هذا 659 01:38:29,210 --> 01:38:32,280 سوف أسترد القطعة الأثرية من أجل الحكماء 660 01:38:37,351 --> 01:38:39,454 لينش ، أريدها لي 661 01:38:56,470 --> 01:38:58,807 ليس من أجلنا لكن للمستقبل 662 01:38:58,839 --> 01:39:00,509 الذي يجب أن تتخلي فيه عن العظمة 663 01:39:50,000 --> 01:39:52,000 ترجمة : د/محمد ...elmotrgm...... aghhhmh37@gmail.com