00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:43,777 --> 00:00:46,481
لعدة قرون ، تنظيم فرسان الهيكل
2
00:00:46,513 --> 00:00:49,217
قد بحث عن تفاحة عدن الأسطورية
"آبل عدن : هو نوع سري من الأسلحة"
3
00:00:49,616 --> 00:00:50,994
كانوا يعتقدون أنها
تحتوي : ليس فقط بذور
4
00:00:51,018 --> 00:00:52,595
العصيان الأول للجنس البشري
5
00:00:52,619 --> 00:00:55,023
لكن أيضا مفتاح الإرادة الحرة
6
00:00:55,289 --> 00:00:57,659
إذا وجدوا البقايا وفكوا أسرارها
7
00:00:57,958 --> 00:01:00,562
سيكون لديهم القدرة على
السيطرة على جميع حريات التفكير
8
00:01:00,861 --> 00:01:03,031
"فقط أخوية تُدعى : "القتلة
9
00:01:03,130 --> 00:01:04,733
وقفت في طريقهم
10
00:01:14,942 --> 00:01:19,214
الأندلس إسبانيا - 1492
11
00:01:52,200 --> 00:01:56,000
محاكم التفتيش سلمت
أسبانيا أخيراً إلى فرسان الهيكل
12
00:01:57,000 --> 00:02:01,000
السلطان محمد ورجاله لازالوا
يقاومون في غرناطة
13
00:02:02,000 --> 00:02:03,500
ولكن أذا ابنه ، الأمير الصغير ، أُسر
14
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
"فإنه سيُسلم المدينة و"تفاحة عدن
"تفاحة عدن : سلاح سري "
15
00:02:08,500 --> 00:02:10,500
"الدون : "أغيلار دي نيرخا
16
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
هل تقسم على تشريف منظمتنا
بالكفاح من أجل الحرية
17
00:02:14,800 --> 00:02:17,000
والدفاع من أجل البشرية
ضد استبداد فرسان المعبد
18
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
وأن تحافظ على الإرادة الحرة
19
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
أقسم
20
00:02:22,500 --> 00:02:27,500
إذا وقعت التفاحة في أيديهم
فسيدمر فرسان المعبد كل شيء في طريقهم
21
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
الإحتجاج ، المعارضة ،حقوقنا في أن نفكر من أجل أنفسنا
22
00:02:32,000 --> 00:02:37,000
اقسم لي ، أنك ستضحي بحياتك
من أجل كل شخص هنا لكي تمنعهم من الوصول إليها
23
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
أجل أيها المُخلّص
24
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
حيواتنا ليست لها أي قيمة
25
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
التفاحة" هي كل شيء"
26
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
روح النسر ستراقب لنا المستقبل
27
00:03:17,000 --> 00:03:20,001
عندما يتبع الرجال الآخرون الحقيقة بدون تفكير
28
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
تذكر
29
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
لا شيء حقيقي
30
00:03:24,800 --> 00:03:28,000
عندما يُقيّد الرجال الآخرون بالأخلاق و القانون
31
00:03:29,800 --> 00:03:30,200
تذكر
32
00:03:31,700 --> 00:03:33,000
كل شيء مسموح به
33
00:03:36,300 --> 00:03:37,000
سأعمل
34
00:03:37,700 --> 00:03:38,700
في الظلام
35
00:03:39,700 --> 00:03:40,700
لخدمة النور
36
00:03:42,500 --> 00:03:43,000
نحن
37
00:03:43,900 --> 00:03:44,700
القتلة
38
00:03:57,238 --> 00:04:05,238
"اساسن كريد"مُعتقدات القتلة
ترجمة : د/محمد--elmotrgm--
aghhhmh37@gmail.com
39
00:04:41,382 --> 00:04:44,185
باجا كاليفورنيا المكسيك - 1986
40
00:05:22,222 --> 00:05:23,591
اللعنة
41
00:06:19,780 --> 00:06:20,849
أمي؟
42
00:07:06,961 --> 00:07:08,096
أبي؟
43
00:07:08,996 --> 00:07:11,700
دمائك لا تنتمي إليك
44
00:07:14,368 --> 00:07:15,670
وجدونا
45
00:07:33,220 --> 00:07:34,522
عِش في الظل
46
00:07:40,761 --> 00:07:42,764
اذهب ، ارحل الآن
47
00:08:30,244 --> 00:08:31,846
بعد 30 عاما
48
00:08:33,380 --> 00:08:38,853
هانتسفيل ، تيكساس
الولايات المتحدة
49
00:09:30,771 --> 00:09:32,741
هل أنت هنا لإنقاذ روحي ؟
50
00:09:34,975 --> 00:09:36,211
شيء من هذا القبيل
51
00:09:38,746 --> 00:09:39,981
أنا
52
00:09:42,016 --> 00:09:43,418
أفهم أنه عيد ميلادك
53
00:09:44,485 --> 00:09:45,520
نعم
54
00:09:46,453 --> 00:09:48,156
لم يبدأ الإحتفال حتى الان
55
00:09:52,760 --> 00:09:55,563
اجلس ، أنت تجعلني منفعلاً
56
00:10:11,445 --> 00:10:14,983
يا سيدي ، طهّر ذنبي
57
00:10:16,083 --> 00:10:20,689
وسوف أكون نظيفاً مرة أخرى
58
00:10:27,461 --> 00:10:29,531
ليس لديك الكثير من
الكتاب المقدس ، اليس كذلك ؟
59
00:11:00,661 --> 00:11:03,031
"فليكن معلوماً أن : "كالوم لينش
60
00:11:03,063 --> 00:11:05,567
قد وُجد مذنباً بالقتل الشنيع
61
00:11:06,533 --> 00:11:12,073
وحُكم عليه بالموت في
هذا اليوم 21 أكتوبر 2016
62
00:11:12,206 --> 00:11:14,709
هل يرغب السجين في أي شيء أخير ؟
63
00:11:15,442 --> 00:11:17,512
أخبر والدي : أنني سوف
أراه في الجحيم
64
00:12:58,312 --> 00:13:00,782
"اسمي: الطبيبة "صوفيا ريكين
65
00:13:01,849 --> 00:13:05,920
في السادسة مساءً بالأمس تم إعدامك
66
00:13:06,353 --> 00:13:07,889
وأُعلن موتك
67
00:13:08,822 --> 00:13:13,395
لذا ، لا أحد في
العالم يعرف أو يهتم؟
68
00:13:13,761 --> 00:13:15,730
أنت لم تعد موجوداً
69
00:13:25,139 --> 00:13:27,175
من الأفضل أن تجلس
70
00:13:29,643 --> 00:13:30,712
عيناي
71
00:13:31,111 --> 00:13:34,883
الذي تشعر به الآن أمرطبيعي
انه غير مريح
72
00:13:36,050 --> 00:13:37,218
كال
73
00:13:38,852 --> 00:13:40,789
أنا هنا لمساعدتك
74
00:13:41,288 --> 00:13:43,091
وأنت هنا لمساعدتي
75
00:13:57,137 --> 00:13:58,206
دعه يذهب
76
00:14:32,506 --> 00:14:33,975
لا تلمسه
77
00:15:31,165 --> 00:15:32,467
كال ،افعلها
78
00:15:36,303 --> 00:15:37,539
اقفز
79
00:15:41,508 --> 00:15:43,345
"أنت لست سجيناً هنا ، " كال
80
00:15:45,379 --> 00:15:46,815
أنا هنا لحمايتك
81
00:15:46,947 --> 00:15:49,351
إذا استمعت إليّ ؛ كل شيء
سوف يكون له معنى
82
00:15:49,783 --> 00:15:51,419
لكن عليك أن تثق بي
83
00:15:52,586 --> 00:15:53,922
أين أنا؟
84
00:15:54,121 --> 00:15:56,358
أنت في جناح اعادة التأهيل
85
00:15:56,390 --> 00:15:58,560
في مؤسسة : أبسترجوا ، في مدريد
86
00:15:58,993 --> 00:16:01,329
منظمة خاصة ، بهدف
87
00:16:01,362 --> 00:16:03,164
الوصول لكمال الإنسانية
88
00:16:04,832 --> 00:16:07,168
بمساعدتك ؛ يمكننا
أن نكون روّاداً في
89
00:16:07,201 --> 00:16:09,270
احداث طرق جديدة للقضاء على العنف
90
00:16:30,124 --> 00:16:31,459
كنت متمكنة من الأمر
91
00:16:31,992 --> 00:16:33,328
والدكِ يريده في الداخل
92
00:16:33,494 --> 00:16:36,665
انه مريضي
هذا برنامجي
93
00:16:39,166 --> 00:16:40,802
جهّز الأنيموس
"الأنيموس تعني :الشعور القوي بالكراهية وعدم الحب "الوحشية
94
00:16:52,713 --> 00:16:54,683
هل الشفرات جاهزة ؟ -
هنا -
95
00:16:55,983 --> 00:16:58,353
هل أكدنا مصدرهم؟ -
"كانوا ينتمون إلى "أغيلار -
96
00:16:58,385 --> 00:16:59,721
تم انتشالهم من قبره
97
00:17:00,154 --> 00:17:01,389
ما هى تلك الاشياء؟
98
00:17:02,189 --> 00:17:04,125
جهز الإعدادات الأخيرة
99
00:17:04,158 --> 00:17:07,295
الرجوع إلى الأندلس 1492
100
00:17:07,861 --> 00:17:09,297
سجّل كل شيء
101
00:17:14,435 --> 00:17:15,737
أسلحة الأذرع جاهزة
102
00:17:27,281 --> 00:17:28,483
ما هذا؟
103
00:17:29,183 --> 00:17:31,519
أنا آسفة "كال" ليس هكذا
أحب أن أفعل الأمور
104
00:17:31,552 --> 00:17:32,754
إذن ، لا تفعلي ذلك
105
00:17:34,388 --> 00:17:35,857
"أدخل حاقنة "ابيديورال
" اابيديورال :هي منطقة الغشاء الخارجي من الحبل الشوكي"
106
00:17:46,300 --> 00:17:47,936
ماذا تريدين مني؟
107
00:17:48,402 --> 00:17:49,738
ماضيك
108
00:17:50,337 --> 00:17:52,307
"اسمع بعناية "كال
109
00:17:53,273 --> 00:17:55,377
"أنت على وشك الدخول إلى "أنيموس
110
00:17:55,709 --> 00:17:58,113
ما أنت على وشك أن
.....تراه ، وتسمعه ، وتشعر به
111
00:17:58,445 --> 00:17:59,947
هي ذكريات شخص ما
112
00:17:59,982 --> 00:18:01,449
الذي هو ميت منذ 500 عام
113
00:18:01,749 --> 00:18:03,018
انتظري دقيقة
114
00:18:04,718 --> 00:18:06,988
"لا يمكنك تغيير ما يحدث "كال
115
00:18:08,589 --> 00:18:10,091
ادخال الماسح الضوئي
116
00:18:17,131 --> 00:18:18,233
الحالة؟
117
00:18:19,066 --> 00:18:22,270
مسح سلاسل الحمض النووي
البحث عن اطارات الزمن
118
00:18:38,218 --> 00:18:40,055
الذاكرة الأولى على وشك ادخالها
119
00:18:41,555 --> 00:18:43,091
تم تحديد تطابق في الحمض النووي
120
00:18:48,329 --> 00:18:49,864
"تماشى معها "كال
121
00:18:56,136 --> 00:18:58,039
حاول المزامنة
122
00:19:15,356 --> 00:19:16,356
عثرنا عليه
123
00:19:16,457 --> 00:19:17,726
" وجدنا "أغيلار
124
00:19:23,897 --> 00:19:25,533
التزامن تم إنجازه
125
00:19:28,369 --> 00:19:29,437
قد وصلنا
126
00:19:33,374 --> 00:19:34,743
إبدأ في الرجوع
127
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
مهمتنا هي : الولد
128
00:21:16,000 --> 00:21:17,500
إنه الأمير
129
00:21:35,000 --> 00:21:36,800
أي منزل يأوي الصبي ؟
130
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
في منزلي
131
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
لم يكن يعلم أي أحد أنه كان هنا
132
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
اشنقوا عائلته واجعلوه يشاهد
133
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
أحرقوا القرية كلها
134
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
باتخاذ أمير "غرناطة " كأسير
135
00:22:30,000 --> 00:22:34,000
والده السلطان : سيُسلّم مدينته المتمردة
136
00:22:34,644 --> 00:22:36,144
الجنة الآمنة الأخيرة للكفار
137
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
الرب سيعاقب أهلها على هرطقتهم
138
00:22:43,000 --> 00:22:47,000
وفي النهاية أسبانيا ستكون
تحت حكم فارس واحد للمعبد
139
00:23:59,000 --> 00:24:00,500
أغيلار ...الفتى
140
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
أغيلار ...الفتى
141
00:23:10,958 --> 00:23:12,761
"إبق مع الذكريات "كال
142
00:26:37,097 --> 00:26:38,233
أخرجوه
143
00:26:58,352 --> 00:26:59,988
إبدأ إعادة التأهيل
144
00:27:00,354 --> 00:27:02,757
تحقق من النظام الخاص
وسجّل الحالة
145
00:27:04,792 --> 00:27:06,461
"لقد أبليت بلاءً حسنا "كال
146
00:27:25,713 --> 00:27:28,283
إذا نظرنا إلى الوراء فمن
الواضح أن تاريخ العالم
147
00:27:28,315 --> 00:27:30,619
هو تاريخ من العنف
148
00:27:31,719 --> 00:27:34,155
العام الماضي التكلفة الاقتصادية
149
00:27:34,188 --> 00:27:37,826
للسلوك المُعادي للمجتمع
كانت 9 مليارات دولار
150
00:27:40,027 --> 00:27:44,065
نعتقد أن اليوم ، تجارب الجنس البشري
151
00:27:44,164 --> 00:27:46,301
..والكثير من الاعتداءات التي
152
00:27:46,333 --> 00:27:49,504
لا يمكن إيجاد حل مقبول لها
153
00:27:50,104 --> 00:27:52,007
الآن تخيلوا
154
00:27:52,339 --> 00:27:55,577
أن جميع هذه التكاليف يمكن
توجيهها إلى مكان آخر
155
00:27:55,609 --> 00:27:57,312
إذن ، الرجوع سار على ما يرام؟
156
00:27:58,345 --> 00:27:59,881
لينش" هو المُختار"
157
00:28:00,581 --> 00:28:02,651
"سليل مباشر ل"غيلار
158
00:28:03,217 --> 00:28:06,121
للمرة الأولى؛ قد تمت
مشاهدة كل شيء بوضوح
159
00:28:06,353 --> 00:28:08,423
روّاد ماحلمنا به جميعاً
160
00:28:08,922 --> 00:28:11,226
عالم أكثر سلاماً
161
00:28:11,258 --> 00:28:13,194
أراك تقول كلامي مرة أخرى
162
00:28:13,527 --> 00:28:15,230
أنا فقط أقول الأفضل منه
163
00:28:16,730 --> 00:28:18,233
والقطع الأثرية؟
164
00:28:18,699 --> 00:28:19,768
التفاحة
"السلاح السري"
165
00:28:19,800 --> 00:28:21,436
انها في متناول أيدينا
166
00:28:22,169 --> 00:28:23,538
ماذا حدث هناك؟
167
00:28:23,671 --> 00:28:24,873
لماذا أخرجتيه؟
168
00:28:24,972 --> 00:28:26,341
كنت مضطرةً أن أفعل ذلك
169
00:28:26,373 --> 00:28:30,145
علينا إبقائه في صحة
جيدة ؛ لنكسب ثقته
170
00:28:30,945 --> 00:28:32,514
وأعلم أنه سوف يقودنا إليها
171
00:28:33,047 --> 00:28:34,115
اضغطي عليه
172
00:28:34,615 --> 00:28:36,885
هذه ليست الطريقة التي
"يعمل بها "أنيموس
173
00:28:47,795 --> 00:28:49,264
الآن أغلقته
174
00:28:50,898 --> 00:28:52,267
شكرا
175
00:28:54,301 --> 00:28:57,205
في عام 1917 : "روثرفورد" قد اكتشف انشطار الذرات
---elmotrgm--- aghhhmh37@gmail.com
176
00:28:58,172 --> 00:29:01,910
{في عام 1953 : "واتسون وكريك" اكتشف {الحلزون المزدوج
"الحلزون المزدوج:هو إطار الحمض النووي الذي يتشكل عليه"
177
00:29:02,910 --> 00:29:07,015
في عام 2016 : ابنتي
178
00:29:07,281 --> 00:29:09,384
تعثر على علاج للعنف
179
00:29:17,091 --> 00:29:19,327
لقد كنت دائما لامعةً أكثر مني
180
00:29:23,097 --> 00:29:24,466
الآن ، أنا متأخر
181
00:29:25,199 --> 00:29:28,370
علي أن أقدّم تقريرا إلى الحكماء
182
00:29:50,124 --> 00:29:53,929
فرانشيسكو ريزكي" محاكم التفتيش العظمى ، عام 1492"
183
00:29:55,362 --> 00:29:57,198
الحرب ، والاضطهاد الديني
184
00:29:57,231 --> 00:29:59,109
وكالأب الأقرب إلى "توركيمادا" الذي كان
185
00:29:59,133 --> 00:30:00,277
مثل أي عضو آخر في منظمتنا
186
00:30:00,301 --> 00:30:02,470
للعثور على تفاحة عدن
187
00:30:04,271 --> 00:30:05,707
كيف حالك يا صديقي؟
188
00:30:05,739 --> 00:30:06,975
بخير
189
00:30:07,875 --> 00:30:09,177
سيادتك
190
00:30:09,543 --> 00:30:11,780
الأسبوع المقبل
عندما يلتقي الحكماء
191
00:30:11,812 --> 00:30:14,883
سنصوّت على تعليق
مشروع "أبسترجو" الخاص بك
192
00:30:16,183 --> 00:30:19,120
نعتقد أن : الثلاث مليارات التي نقدمها سنوياً
193
00:30:19,153 --> 00:30:20,855
من الأفضل أن تُنفق في مكان آخر
194
00:30:21,155 --> 00:30:22,691
ثلاث مليارات ، لا تُعدّ
....شيئا بالمقارنة إلى
195
00:30:22,723 --> 00:30:23,825
لقد ربحنا
196
00:30:24,858 --> 00:30:27,362
الناس لم يعودوا يهتمون
بخصوص الحريات المدنية
197
00:30:27,394 --> 00:30:29,464
إنهم يهتمون بمستوى المعيشة
198
00:30:30,030 --> 00:30:33,268
لقد تجاوز العالم المعاصر
مفاهيم مثل : الحرية
199
00:30:34,368 --> 00:30:35,971
إنهم يصرّون على التقدم
200
00:30:36,470 --> 00:30:38,506
يبقى التهديد
201
00:30:38,539 --> 00:30:40,842
بينما الإرادة الحرة موجودة
202
00:30:41,809 --> 00:30:43,612
...لعدة قرون كنا نتعامل مع
203
00:30:43,677 --> 00:30:46,448
الدين والسياسة وغير المستهلكين
204
00:30:46,480 --> 00:30:48,383
للقضاء على الذنوب
205
00:30:48,782 --> 00:30:51,252
ألم يحن الوقت لكي نعطي العلم المحاولة؟
206
00:30:51,952 --> 00:30:54,889
ابنتي أصبحت قريبة للغاية
أكثر مما كنّا عليه
207
00:30:54,922 --> 00:30:56,358
كيف هي ابنتك الجميلة؟
208
00:30:58,592 --> 00:31:01,296
"إنها قد حددت حُماة " التفاحة
"السلاح السري"
209
00:31:03,430 --> 00:31:04,599
أين؟
210
00:31:05,566 --> 00:31:08,670
الأندلس عام 1492
211
00:31:09,103 --> 00:31:10,071
الأحفاد؟
212
00:31:10,104 --> 00:31:13,975
كل الأنساب نمتلكهم
ما عدا حفيد واحد
213
00:31:15,309 --> 00:31:18,079
لقد تتبعنا إعادته الى 500 عام
214
00:31:18,112 --> 00:31:19,848
لأخوية القتلة
215
00:32:33,320 --> 00:32:36,458
"الهلوسة أو ما نسميه "تأثير النزيف
"عندما ينزف الشخص يقل الدم للمخ ويبدأ في الهلوسة "
216
00:32:37,491 --> 00:32:39,494
صور من رجوعك
217
00:32:40,027 --> 00:32:43,365
تتداخل مع مجال رؤيتك الحالي
218
00:32:47,534 --> 00:32:50,805
إذا سمحت لي ، يمكن أن
أعلمك كيفية السيطرة عليهم
219
00:32:53,173 --> 00:32:55,210
لا تفعل شيئاً ؛ أنا سأتعامل مع الأمر
220
00:32:56,210 --> 00:32:57,379
دعها تقوم بذلك
221
00:32:57,911 --> 00:33:01,049
ما هي هذه الآلة ؟
222
00:33:01,382 --> 00:33:03,351
..إنها ذاكرة وراثية
223
00:33:04,418 --> 00:33:06,488
"باستخدام " الأنيموس
224
00:33:06,520 --> 00:33:09,991
يمكننا أن نسترجع حياة أولئك
الذين جعلونا على ما نحن عليه
225
00:33:22,836 --> 00:33:24,673
ما رأيته هناك
226
00:33:25,539 --> 00:33:27,175
كان يبدو حقيقياً
227
00:33:27,308 --> 00:33:28,877
كان
228
00:33:30,678 --> 00:33:31,713
بطريقة ما
229
00:33:31,779 --> 00:33:33,448
لا تعبثي معي
230
00:33:34,548 --> 00:33:36,451
أشعر بأني مختلف الآن
231
00:33:38,819 --> 00:33:40,088
لماذا العدوان؟
232
00:33:40,321 --> 00:33:42,023
أنا شخص عدواني
233
00:33:44,191 --> 00:33:45,827
أي نوع من السجون هذا؟
234
00:33:46,460 --> 00:33:48,163
"إنه ليس سجناً " كال
235
00:33:48,796 --> 00:33:51,199
ستتعلم أكثر إذا كنت متعاوناً
236
00:33:51,932 --> 00:33:53,435
دعني أذهب
237
00:34:05,279 --> 00:34:06,748
أنا جائع
238
00:34:09,049 --> 00:34:10,452
تعال معي
239
00:34:34,541 --> 00:34:38,179
لونش" 1979 - الحاضر"
240
00:34:39,380 --> 00:34:40,649
ما هذا؟
241
00:34:40,814 --> 00:34:41,925
"الخوف ينمو لدى "كال لونش
242
00:34:41,949 --> 00:34:43,652
"أعرف كل شيء عنك "كال
243
00:34:43,684 --> 00:34:45,687
"المكاتب المحلية لمدينة "بانديلا ساكويا -
لونش موريا -
244
00:34:46,720 --> 00:34:48,456
تفاصيلك الطبية
245
00:34:48,489 --> 00:34:50,325
ملفك النفسي
246
00:34:51,091 --> 00:34:53,628
الطفرات في جين "ماو" الخاص بك
"جين ماو :هو جين مسؤول عن إنتاج الأدرينالين وهرمونات القتال"
247
00:34:54,962 --> 00:34:56,798
أعرف عن دور الحضانة
248
00:34:56,830 --> 00:34:58,133
الإصلاحيات
249
00:35:00,167 --> 00:35:01,645
...أنت الدليل الحي على الترابط
250
00:35:01,669 --> 00:35:03,113
بين الوراثة الجينية و الجريمة
"أي أن العنف يتم توريثه "
251
00:35:03,137 --> 00:35:04,339
كيف وجدتيني؟
252
00:35:05,205 --> 00:35:06,408
"وجدنا "أغيلار
253
00:35:07,775 --> 00:35:10,912
عندما تم القبض عليك
وجدنا أن: حمضك النووي يتطابق مع حمضه النووي
254
00:35:12,980 --> 00:35:14,416
من هو "أغيلار "؟
255
00:35:14,815 --> 00:35:15,884
الجدّ لسلالتك
256
00:35:17,084 --> 00:35:19,054
عائلته كانت من القتلة
257
00:35:19,119 --> 00:35:20,088
لقوا حتفهم حرقا
258
00:35:20,123 --> 00:35:20,956
على أيدي فرسان المعبد
259
00:35:20,988 --> 00:35:23,725
"توركيمادا" و "الفارس الأسود"
"كذلك "أوخيدا
260
00:35:25,392 --> 00:35:27,729
أيّد "أغيلار" سبب إنشاء القتلة
261
00:35:32,433 --> 00:35:33,702
تمادى كثيراً
262
00:35:34,735 --> 00:35:36,004
أكثر منك
263
00:35:38,839 --> 00:35:40,575
والآخرون هنا؟
264
00:35:41,041 --> 00:35:42,441
هل هم فئران تجارب أيضا؟
265
00:35:42,476 --> 00:35:45,880
إنهم قتلة ، قتلة مثل أسلافهم
266
00:35:46,814 --> 00:35:48,016
"مثلك "كال
267
00:35:48,882 --> 00:35:52,220
وُلدوا مع نزعة نحو العنف
268
00:35:58,993 --> 00:36:00,228
قاتل؟
269
00:36:01,562 --> 00:36:02,764
لقد قتلت رجلا
270
00:36:03,097 --> 00:36:04,165
كان وغداً
271
00:36:06,166 --> 00:36:07,535
هل ستقتله مرة أخرى؟
272
00:36:15,142 --> 00:36:16,711
عائلة سعيدة
273
00:36:18,279 --> 00:36:19,848
يجب أن تكون فخورة جدا
274
00:36:20,748 --> 00:36:22,317
لم أكن لدي علم أنها
275
00:36:23,150 --> 00:36:25,253
قُتلت على يد قاتل
276
00:36:26,053 --> 00:36:27,455
كما حدث مع والدتك
277
00:36:30,157 --> 00:36:31,426
انا آسف
278
00:36:37,264 --> 00:36:39,200
أبي قتل أمي
279
00:36:40,467 --> 00:36:42,203
وكيف جعلك ذلك تشعر؟
280
00:36:44,772 --> 00:36:46,441
قتلي له
281
00:36:50,144 --> 00:36:53,014
لا يمكننا أن نسمح لذلك بأن : يؤثر علينا لبقية حياتنا
282
00:36:53,213 --> 00:36:55,016
يمكننا أن نفعل شيئاً حيال ذلك
283
00:36:55,916 --> 00:36:59,054
أنت لجأت إلى العنف
وأنا إتجهت الى العلم
284
00:37:01,655 --> 00:37:03,625
إنها "تفاحة عدن"... كال
285
00:37:04,391 --> 00:37:06,294
أعتقد أنها موجودة
286
00:37:07,194 --> 00:37:09,297
الكتاب المقدس أخبرنا : أنها تحوي بذور
287
00:37:09,330 --> 00:37:11,232
العصيان الأول للبشرية
288
00:37:13,334 --> 00:37:15,670
لكن هناك البعض منا يعتقد أنها
289
00:37:16,937 --> 00:37:17,939
الإله
290
00:37:18,138 --> 00:37:20,508
أو أنّ بعض الحضارات القديمة
291
00:37:21,175 --> 00:37:23,211
..قد تركوا لنا خريطة لفهم
292
00:37:23,243 --> 00:37:24,946
لماذا أن الناس عنيفون
293
00:37:26,547 --> 00:37:28,549
كان "أغيلار" الشخص الأخير المعروف
294
00:37:28,584 --> 00:37:30,552
بحوزته لها
295
00:37:31,318 --> 00:37:33,622
نحن بحاجة لك لكي ؛ تعرف أين قد أخفاها
296
00:37:36,023 --> 00:37:37,983
وقد اعتقدت أنني هنا لمعلاجتي
297
00:37:38,125 --> 00:37:39,828
العنف مرض
298
00:37:40,160 --> 00:37:41,296
مثل السرطان
299
00:37:41,962 --> 00:37:43,565
...و مثل السرطان
300
00:37:44,498 --> 00:37:46,501
علينا أيضا السيطرة عليه في يوم من الأيام
301
00:37:47,134 --> 00:37:49,037
العنف هو ما أبقاني
على قيد الحياة
302
00:37:49,937 --> 00:37:51,706
أنت من الناحية النظرية ميت
303
00:37:55,876 --> 00:37:57,312
أنا جائع
304
00:38:01,015 --> 00:38:02,317
وما الذي سيعود عليّ من ذلك ؟
305
00:38:02,349 --> 00:38:03,793
بمجرد إكتمال بحثي
306
00:38:03,817 --> 00:38:05,754
لن يكون هناك سبب لإبقائك هنا
307
00:38:07,621 --> 00:38:09,190
سوف يعيودون إليّ الحياة
308
00:38:10,057 --> 00:38:11,092
أفضل
309
00:38:11,558 --> 00:38:12,861
حياة جديدة
310
00:38:14,828 --> 00:38:16,197
هل انت جائع ؟
311
00:38:37,017 --> 00:38:39,588
لا أعرف من هو ، ما هو
312
00:38:40,621 --> 00:38:42,257
لكنه رجل خطير
313
00:38:43,624 --> 00:38:45,560
"أعطهِ المزيد من الوقت ، "أمير
314
00:38:46,093 --> 00:38:48,964
يمكن للرجل أن يُثبت أنه لا يزال
لديه دم نبيل بداخله
315
00:38:54,134 --> 00:38:55,837
ماذا عن هنا يا سيدي؟
316
00:38:59,506 --> 00:39:03,111
إنها قائمة مفتوحة ؛ لكننا نفضل الدجاج
317
00:39:10,618 --> 00:39:12,020
ماذا يمكنني أن أقدمه لك سيد "لينش"؟
318
00:39:12,152 --> 00:39:14,556
لدينا قائمة مفتوحة ؛ لكننا نفضل الدجاج
319
00:39:18,859 --> 00:39:20,128
أريد شريحة لحم
320
00:39:20,728 --> 00:39:22,330
شريحة لحم للرائد
321
00:39:27,001 --> 00:39:28,336
من أنت؟
322
00:39:31,238 --> 00:39:32,907
"يُطلقون عليّ "موسى
323
00:39:34,408 --> 00:39:36,611
"لكن اسمي هو "بابتيست
324
00:39:37,111 --> 00:39:39,114
كنت ميتاً لمدة 200 عام
325
00:39:40,214 --> 00:39:41,683
تم تسميمي بالفودو
"الفودو:هي أفكار ومعتقدات تخص السحر"
326
00:39:43,017 --> 00:39:44,319
أنا غير ضار
327
00:39:51,558 --> 00:39:53,628
إنهم يراقبونك
328
00:39:54,228 --> 00:39:56,431
ينتظرون أن يعرفوا حقيقتك ، أيها الرائد
329
00:40:00,534 --> 00:40:02,037
هل التقيت بهم بعد؟
330
00:40:04,838 --> 00:40:06,942
هل التقيت بهم بعد؟
331
00:40:09,443 --> 00:40:10,276
..نحن آخر من تبقى
332
00:40:10,311 --> 00:40:12,280
لحماية "التفاحة" يا صديقي
"السلاح السري"
333
00:40:12,813 --> 00:40:18,420
اتخذ القرار الخاطئ ، وسوف ترسلنا
جميعا إلى الهاوية
334
00:40:22,756 --> 00:40:23,992
هذه
335
00:40:26,360 --> 00:40:27,829
تخصّك
336
00:40:41,241 --> 00:40:43,111
أنت ستقودهم مباشرة إليها
337
00:40:43,744 --> 00:40:44,746
لا
338
00:40:44,778 --> 00:40:46,481
سآكلها
339
00:40:59,627 --> 00:41:01,463
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟
340
00:41:30,024 --> 00:41:32,294
"عليه أن يعود إلى "الأنينموس
341
00:41:35,362 --> 00:41:36,498
الآن
342
00:41:38,132 --> 00:41:39,943
إنه بحاجة الى المزيد من الوقت
.........قبل أن يتمكن من
343
00:41:39,967 --> 00:41:42,537
ليس لدينا... الكثير من الوقت
344
00:41:44,638 --> 00:41:45,674
لماذا؟
345
00:41:49,710 --> 00:41:51,446
لن أخاطر بحياته
346
00:41:54,882 --> 00:41:57,519
سوف يكون علي العثور على
شخص آخر للقيام بذلك
347
00:43:08,389 --> 00:43:09,724
إنه دورك أيها المقاتل
348
00:43:10,524 --> 00:43:12,360
أنا مجنون
349
00:43:16,997 --> 00:43:19,634
أنا مجنون
350
00:43:19,767 --> 00:43:24,806
♪مجنون لكوني أشعر بالوحدة♪
351
00:43:33,380 --> 00:43:35,216
سوف يرسلونه مرة أخرى
352
00:43:35,583 --> 00:43:38,887
إذن ، يجب أن نوقفه قبل أن يخوننا
353
00:43:41,055 --> 00:43:42,691
إجعل التاريخ يوم : 6
354
00:43:42,823 --> 00:43:45,527
إذا تدهورت حالته ، أخرجه
355
00:43:45,559 --> 00:43:46,428
....لكن ،والدك
356
00:43:46,460 --> 00:43:48,163
لا يهمني ما قاله والدي
357
00:43:50,130 --> 00:43:53,602
♪في هذا العالم أنا أحبك ♪
358
00:43:53,701 --> 00:43:55,370
كال" ، استمع إليّ"
359
00:43:56,470 --> 00:43:57,539
إستمع إليّ
360
00:43:57,738 --> 00:43:59,774
"يجب عليك التركيز على الإبتعاد عن"أغيلار
361
00:44:00,708 --> 00:44:03,178
كونك في مزامنة معه ،فهذا أمر خطير
362
00:44:03,210 --> 00:44:09,384
♪ وأنا مجنون بحبي لك♪
363
00:44:47,200 --> 00:44:49,000
سيصلون قريباً جداً ،انهم
يسلكون طريق الرمانة
364
00:44:51,700 --> 00:44:54,000
السلطان محمد شخص ضعيف
365
00:44:56,500 --> 00:44:58,000
يريد أن يحصل على التفاحة
366
00:44:59,500 --> 00:45:02,000
قد خان عقيدته ليُنقذ الأمير
367
00:45:05,300 --> 00:45:07,900
الحب يصبح ضعفاً
368
00:45:13,600 --> 00:45:14,900
أنا أضحي بفؤادي
369
00:45:16,000 --> 00:45:18,500
لحمي ، و دمي
370
00:45:19,000 --> 00:45:20,500
من أجل أن تبقى العقيدة
371
00:45:37,000 --> 00:45:40,000
عندما أموت بعد حين
لا تضيع نفسك ، و لا تُنزل دمعتك
372
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
الرب قال كلمته
373
00:46:33,500 --> 00:46:40,000
فهو قال :إذا التزم الانسان بشيء غيري
يلقى في النار و يُحرق
374
00:46:43,000 --> 00:46:44,100
لعقود
375
00:46:49,000 --> 00:46:52,000
لقد عشت في عالم ممزقة أوصاله
376
00:46:54,000 --> 00:46:58,000
بالنزاع الديني
377
00:47:00,000 --> 00:47:06,000
لكن قريباً ، بفضل الرب والقضاء
378
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
سنطهّر هذا المرض
379
00:47:19,000 --> 00:47:26,000
الآثمون الذين يمتثلون أمامكم
سعوا للدفاع عن أمير غرناطة المهرطق
380
00:47:28,000 --> 00:47:34,000
آخر معقل وثني في حربنا المُقدسة
381
00:47:35,000 --> 00:47:36,000
إذن ، في هذا النهار
382
00:47:37,000 --> 00:47:40,001
أمام ملكنا وملكتنا
383
00:47:42,000 --> 00:47:47,001
أقسم اننا سننظف أنفسنا منهم
بالقائهم في نار الإله المقدسة
384
00:47:51,000 --> 00:47:53,000
استهل بتنفيذ إرادة الرب
385
00:47:55,000 --> 00:47:56,300
نفذ ارادة الرب
386
00:48:01,000 --> 00:48:04,000
سترى مخلّصك يحترق
ثم ستموت ببطء
387
00:48:19,000 --> 00:48:21,000
أرجع لنا مجد المستقبل
388
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
وليس نحن
389
00:49:01,609 --> 00:49:03,011
إنه يتزامن
390
00:49:19,000 --> 00:49:20,200
زنادقة ملاعين
391
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
لا تدعهم يهربون
392
00:55:13,080 --> 00:55:14,316
اقفز
393
00:55:14,340 --> 00:55:24,340
ترجمة : د/محمد
...elmotrgm......
aghhhmh37@gmail.com
394
00:55:30,898 --> 00:55:32,167
عدم تزامن كامل
395
00:55:33,467 --> 00:55:34,869
أخرجه
396
00:55:36,303 --> 00:55:37,706
استدع الأطباء
397
00:55:44,511 --> 00:55:45,511
اهدأ
398
00:55:45,613 --> 00:55:48,116
"حسنا " كال" ، إبق معي "كال
399
00:55:48,315 --> 00:55:49,384
إبق معي
400
00:55:49,416 --> 00:55:50,685
لا بأس -
أسرعوا -
401
00:55:51,285 --> 00:55:53,622
حسنا ، حسنا
402
00:56:02,997 --> 00:56:04,833
كال" أُنظر إليّ "
403
00:56:29,657 --> 00:56:31,426
لا أستطيع أن أشعر بساقي
404
00:56:32,293 --> 00:56:34,229
الشلل أمر مؤقت
"نتيجة حالة الصدمة التي تعرض لها"
405
00:56:36,797 --> 00:56:38,333
ما هي الأخبار السيئة؟
406
00:56:38,966 --> 00:56:42,003
تسببنا في إنقسام الجهاز العصبي
لكنك ستتغلب عليها
407
00:56:42,770 --> 00:56:44,139
إنها مسألة وقت
408
00:56:45,139 --> 00:56:47,208
سأموت هنا ، أليس كذلك؟
409
00:56:50,911 --> 00:56:52,247
لا
410
00:56:54,381 --> 00:56:57,252
لا ؛ إذا قمت بالدخول إلى هناك بإرادتك الحرة
411
00:57:00,154 --> 00:57:02,190
لا أستطيع فعل هذا
412
00:57:03,157 --> 00:57:04,593
بلى تستطيع
413
00:57:05,359 --> 00:57:09,030
التفاحة" أنت الوحيد الذي"
يمكنه العثور عليها
414
00:57:10,397 --> 00:57:14,102
يمكن أن نضع
"نهاية للألم "كال
415
00:57:15,369 --> 00:57:16,605
للجميع
416
00:57:44,999 --> 00:57:45,901
من أين حصلتِ على هذا؟
417
00:57:45,933 --> 00:57:48,970
والدي حصل عليها من
مسرح جريمة قتل أمك
418
00:57:49,236 --> 00:57:50,906
وأحضرها للحفاظ عليها
419
00:57:51,171 --> 00:57:52,807
للحفاظ عليها؟
420
00:57:55,209 --> 00:57:56,478
لقد سرقتموها
421
00:57:56,744 --> 00:57:59,281
إنها قلادة أمك
تمنيت لو كنت تمتلكها
422
00:58:01,048 --> 00:58:03,418
لماذا كنتم هناك؟ -
لإنقاذ حياتها -
423
00:58:03,450 --> 00:58:04,653
ممن ؟
424
00:58:04,685 --> 00:58:06,988
من قومك -
ما علاقتك بهم ؟ -
425
00:58:08,355 --> 00:58:11,693
القتلة وفرسان الهيكل هم
في حالة حرب منذ قرون
426
00:58:12,293 --> 00:58:14,195
هدفي هو تغيير ذلك
427
00:58:14,361 --> 00:58:16,431
هذا صحيح ، لقد نسيت
428
00:58:16,530 --> 00:58:18,433
نحن هنا لمكافحة العدوان
429
00:58:21,201 --> 00:58:23,338
لا أعتقد أنني أحب أساليبك
430
00:58:25,339 --> 00:58:26,808
أنا عالمة
431
00:58:27,942 --> 00:58:29,744
أنا هنا ليتم علاجي من العنف
432
00:58:31,779 --> 00:58:33,515
من الذي سيعالجكِ ؟
433
00:59:20,828 --> 00:59:22,430
نحن نغذي الوحش
434
00:59:24,131 --> 00:59:25,767
نحن نجعله أقوى
435
00:59:39,179 --> 00:59:40,815
"أنا الطبيب "ريكين
436
00:59:43,317 --> 00:59:44,553
كال
437
00:59:46,086 --> 00:59:48,924
"أنا أدير الأمور هنا في "أبسترجو
438
00:59:51,525 --> 00:59:53,495
ترغب في إدارة أمور
العائلة ،أليس كذلك؟
439
00:59:54,061 --> 00:59:55,330
نعم
440
00:59:57,097 --> 01:00:00,068
آسف إذا كنا قد سببنا أي إزعاج
441
01:00:00,768 --> 01:00:02,170
هل هناك أي شيء أستطيع القيام به؟
442
01:00:02,202 --> 01:00:03,672
ماذا لو تركتني أخرج من هنا؟
443
01:00:13,647 --> 01:00:16,918
هذا أمر لا أستطيع أن أفعله
444
01:00:19,420 --> 01:00:21,122
أنا هنا لإبرام اتفاق
445
01:00:23,424 --> 01:00:24,926
"نحن بحاجة إلى "التفاحة
446
01:00:27,061 --> 01:00:28,863
ونحن بحاجة لك للحصول عليها من أجلنا
447
01:00:30,931 --> 01:00:34,135
"قد أزلت مزامنتك من "الأنيموس
448
01:00:35,836 --> 01:00:37,572
نريدك أن لا تفعل ذلك
449
01:00:37,972 --> 01:00:39,874
هل سيعيدونني إلى الآلة ؟
450
01:00:41,075 --> 01:00:41,810
لا
451
01:00:41,875 --> 01:00:44,379
أنت بالفعل قد جلبت لنا
ما نحن بحاجة إلى رؤيته
452
01:00:44,411 --> 01:00:45,880
سوف يحررورنا إذن ؟
453
01:00:55,456 --> 01:00:57,826
ما الذي تتوقعين أن تحصلي
عليه من الوافد الجديد؟
454
01:01:00,394 --> 01:01:02,664
شيء ما ، سيعود
بالنفع علينا جميعا
455
01:01:05,366 --> 01:01:06,902
أنت أيضا موسى
456
01:01:32,126 --> 01:01:33,662
ماذا فعلتم بهم ؟
457
01:01:35,229 --> 01:01:38,433
ذلك هو ما يحدث إذا لم
تقم بالدخول إلى الرجوع
458
01:01:38,468 --> 01:01:40,569
بإرادتك الحرة
459
01:01:47,241 --> 01:01:48,577
هل تتعرف على هذا؟
460
01:01:50,077 --> 01:01:51,713
إنه نصل قاتل
461
01:01:55,049 --> 01:01:57,485
..هذا في الواقع
462
01:01:59,453 --> 01:02:02,390
ما استخدمه والدك
ليُنهي حياة أمك
463
01:02:05,459 --> 01:02:06,728
إنه هنا ، أتعلم؟
464
01:02:14,435 --> 01:02:16,338
بما في ذلك وفاة والدتك
465
01:02:17,705 --> 01:02:20,575
إنه ليس أمراً يمكن أن يراه أي طفل
466
01:03:09,890 --> 01:03:11,126
هذا أمر خاطيء
467
01:03:11,859 --> 01:03:13,461
لم تتركي لي أي خيار
468
01:03:13,494 --> 01:03:16,197
عليك الدخول بإرادتك الحرة" ..أنت قلت ذلك"
469
01:03:16,664 --> 01:03:19,734
كان عليّ التفاوض -
هل تعني "التلاعب "؟ -
470
01:03:22,136 --> 01:03:23,738
تأكدت من أن الحكماء
471
01:03:23,771 --> 01:03:25,807
سيحصلون على "التفاحة" في لندن
472
01:03:29,443 --> 01:03:30,845
كان هذا في يومين
473
01:03:33,647 --> 01:03:36,751
إنه لا يريد أن يعرف
ماضيه أو والده
474
01:03:36,884 --> 01:03:39,454
يريد تدميرهما الإثنين ،على حد سواء
475
01:03:40,120 --> 01:03:43,391
نحن لسنا في عمل يخلق وحوشاً
476
01:03:43,624 --> 01:03:45,727
نحن لم نخلقهم ولم ندمرهم
477
01:03:45,759 --> 01:03:49,264
نحن ببساطة أبعدناهم عن مصيرهم غير الرحيم
478
01:04:04,612 --> 01:04:06,047
أنت ابن أمك
479
01:04:06,814 --> 01:04:08,149
ماذا يعني ذلك؟
480
01:04:11,785 --> 01:04:14,189
الدم الذي يتدفق فيك ، ليس دمك
481
01:04:15,089 --> 01:04:16,725
إنما ينتمي إلى مباديء القتلة
482
01:04:17,825 --> 01:04:19,160
أمك قد علمت ذلك
483
01:04:20,761 --> 01:04:22,797
قد ماتت من أجل أن تعيش مباديء القتلة
484
01:04:24,698 --> 01:04:27,636
ذكّرني ، كيف؟
بالضبط
485
01:04:30,371 --> 01:04:33,074
ما رأيته.. أنا فعلته
486
01:04:35,376 --> 01:04:36,711
أنت قتلتها
487
01:04:41,682 --> 01:04:45,220
أخذت حياتها لكي لا يتم
الإستيلاء عليها بواسطة تلك الآلة
488
01:04:47,955 --> 01:04:50,592
الرجال يكبرون بعظمة مهمتنا
489
01:04:52,793 --> 01:04:54,362
كان ينبغي عليّ أيضاً أن أقتلك
490
01:04:57,331 --> 01:04:58,433
لم أستطع فعلها
491
01:05:00,568 --> 01:05:04,339
حسنا هنا ، خذها
492
01:05:05,472 --> 01:05:07,642
إفعل ما لا أمكنك القيام
به قبل 30 عاما
493
01:05:08,108 --> 01:05:09,711
"إن الأمر بين يديك الآن.." كال
494
01:05:11,011 --> 01:05:12,547
هذا ما يريدونه
495
01:05:13,981 --> 01:05:15,450
اسكب دمي
496
01:05:17,418 --> 01:05:19,721
لكن لا تذهب إلى "أنيموس" مرة ثانية
497
01:05:20,187 --> 01:05:21,356
لماذا؟
...elmotrgm... aghhhmh37@gmail.com
498
01:05:22,756 --> 01:05:26,928
التفاحة " تحتوي على الشفرة الوراثية للإرادة الحرة"
"الشفرة الوراثية: عندما يمتلكها الشخص يصبح لديه الصفة التي تحملها "
499
01:05:27,828 --> 01:05:29,631
سوف يستخدمون ذلك لتدميرنا
500
01:05:31,832 --> 01:05:33,235
سأعثر عليها
501
01:05:35,803 --> 01:05:39,841
وأشاهدهم يدمّرونك ويدمرون عقيدة القتلة
502
01:05:41,342 --> 01:05:44,946
أنت لن تقتل أخوية القتلة "الكريد " إنها في دمائك
503
01:05:46,180 --> 01:05:47,949
التفاحة" هي كل شيء"
504
01:05:48,883 --> 01:05:50,685
تُوفيت والدتك لكي تحميها
505
01:05:54,154 --> 01:05:55,790
لم يكن لديها خيار آخر
506
01:06:05,165 --> 01:06:06,268
أنا لدي الخيار
507
01:06:53,214 --> 01:06:54,716
أنت ستنهي على الأخوية
508
01:07:02,957 --> 01:07:04,526
"خذني إلى "أنيموس
509
01:07:13,200 --> 01:07:14,302
ضعني بداخلها
510
01:07:15,302 --> 01:07:16,605
"جهز "الأنيموس
511
01:07:16,870 --> 01:07:18,473
رجوع طوعي
512
01:07:22,009 --> 01:07:24,279
هل تعرف كيف تكوّن مصطلح "القتلة" ؟
513
01:07:25,312 --> 01:07:28,917
"من الكلمة العربية "الحشاشين
514
01:07:29,683 --> 01:07:31,820
كانوا منبوذين من المجتمع
515
01:07:31,919 --> 01:07:35,390
أولئك الذين سرقوا
وقتلوا بدم بارد
516
01:07:37,157 --> 01:07:38,693
جعل الناس منهم أضحوكة
517
01:07:38,859 --> 01:07:43,498
متمردون ،سذج ، ومدمني
مخدرات ؛ لكنهم كانوا حكماء
518
01:07:44,832 --> 01:07:46,902
استخدموا شهرتهم للإختباء
519
01:07:46,934 --> 01:07:48,937
الإخلاص للمباديء
520
01:07:48,969 --> 01:07:51,539
حتى خلف أقوى الأعداء
521
01:07:52,373 --> 01:07:56,845
ومن أجل ذلك ، أنا معجب بهم
522
01:08:00,981 --> 01:08:04,953
لكنك لست واحداً من هؤلاء الرجال اليس كذلك؟
523
01:08:06,854 --> 01:08:08,123
لنكتشف ذلك
524
01:08:16,564 --> 01:08:17,666
بدء الرجوع
525
01:08:24,738 --> 01:08:26,474
هذا عمل حياتي
526
01:08:28,309 --> 01:08:29,711
إنها حياتي
527
01:09:18,000 --> 01:09:19,200
من أجل الأخوية
528
01:09:24,000 --> 01:09:29,000
حياتنا بلاقيمة ،الأهم ما نتركه ورائنا
529
01:09:46,000 --> 01:09:47,000
أيها السلطان
530
01:09:49,000 --> 01:09:52,500
سلّم التفاحة
مساعديك القتلة قد رحلوا
531
01:09:54,000 --> 01:09:57,000
الأخوية قد انتهت
532
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
إبني
533
01:11:19,000 --> 01:11:27,000
هنا تكون بذور أول عصيان للإنسان
بسبب ارادته الحرة بالفعل
534
01:11:38,000 --> 01:11:42,000
بفضل تفاحة عدن ؛ العالم المعروف
535
01:11:44,000 --> 01:11:48,500
سيشهد عصر جديد من السلام
536
01:11:50,000 --> 01:11:56,000
فيه الجنس البشري المتقاتل ؛ سينحني
الى الطاعة المثالية
537
01:11:58,000 --> 01:12:00,000
الى حكم فرسان الهيكل
538
01:13:06,000 --> 01:13:07,500
التفاحة
539
01:13:08,000 --> 01:13:10,000
سلّمها لي
540
01:13:12,000 --> 01:13:12,500
الآن
541
01:13:16,000 --> 01:13:17,300
من أجل الأخوية
542
01:15:19,000 --> 01:15:20,000
هيا
543
01:16:22,008 --> 01:16:22,608
معذرةً
544
01:18:01,000 --> 01:18:02,000
لقد انتهى الأمر
545
01:18:38,719 --> 01:18:40,288
قفزة الإعتقاد
546
01:19:04,044 --> 01:19:05,247
أين نحن؟
547
01:19:07,448 --> 01:19:09,150
يبدو وكأنه ميناء عسكري
548
01:20:01,000 --> 01:20:03,000
القتلة أصبحوا موتى من أجلها
549
01:20:05,000 --> 01:20:07,000
حميتها ثمنا لحياتي
550
01:20:08,000 --> 01:20:09,800
أنا صديق للأخوية
551
01:20:17,000 --> 01:20:18,000
أدخلها في
552
01:20:18,000 --> 01:20:19,000
القبر
553
01:20:20,200 --> 01:20:21,200
أقسم على ذلك
554
01:20:40,341 --> 01:20:42,244
ما هذا؟
ترجم ذلك
555
01:20:48,482 --> 01:20:50,218
باتباع ضوء الشمس
556
01:20:50,284 --> 01:20:52,754
سأترك هذا العالم القديم ورائي
557
01:20:53,754 --> 01:20:55,590
إنه كريستوفر كولومبوس
558
01:20:56,156 --> 01:20:57,626
أين تم دفنه؟
559
01:20:58,692 --> 01:21:01,062
عاد رفاته إلى إسبانيا
560
01:21:01,395 --> 01:21:04,266
قبره في كاتدرائية إشبيلية
561
01:21:07,234 --> 01:21:08,470
لقد وجدتها
562
01:21:40,668 --> 01:21:42,871
ضباط الامن ، تعالوا إلى هنا
563
01:21:51,111 --> 01:21:52,247
اختاروا واحدة
564
01:21:53,914 --> 01:21:54,914
أي واحدة
565
01:22:03,324 --> 01:22:04,534
هناك معضلة في الغرفة المشتركة
566
01:22:04,558 --> 01:22:05,894
"أغلق "الأنيموس
567
01:22:26,347 --> 01:22:27,816
هل هذه ذكريات ؟
568
01:22:29,550 --> 01:22:30,552
لا
569
01:22:38,959 --> 01:22:40,295
أسرعوا
570
01:23:41,856 --> 01:23:42,757
النقل ؟
571
01:23:42,790 --> 01:23:44,059
في الإنتظار
572
01:23:46,727 --> 01:23:49,564
إحم الأنيموس
وفرّق الحشد
573
01:23:51,065 --> 01:23:52,801
عليك الخروج من هنا أولاً
574
01:23:58,372 --> 01:23:59,541
لا
575
01:24:00,407 --> 01:24:02,878
علينا أن نذهب صوفي
576
01:24:45,352 --> 01:24:46,352
لا
577
01:24:47,655 --> 01:24:48,655
لا
578
01:25:02,336 --> 01:25:03,336
هيا
579
01:25:16,116 --> 01:25:17,986
"أنت لست وحدك "كال
580
01:25:19,720 --> 01:25:20,989
لم تكن أبدا وحدك
581
01:25:35,569 --> 01:25:37,606
افتح أقفال الحماية المزدوجة -
هيا -
582
01:25:37,838 --> 01:25:38,838
باب أنيموس ..أ
583
01:25:51,552 --> 01:25:53,822
...بينما الرجال الآخرون ، يتبعون
584
01:25:53,854 --> 01:25:56,591
الحقيقة بدون تفكير
.....تذكرأن
585
01:25:57,024 --> 01:25:58,360
لا شيء حقيقي
586
01:25:59,260 --> 01:26:01,129
....عندما يُقيّد الرجال الآخرون ب
587
01:26:01,295 --> 01:26:05,767
بالأخلاق ، والقانون.. تذكر أن
588
01:26:06,534 --> 01:26:08,403
كل شيء مسموح به
589
01:26:09,470 --> 01:26:13,008
أنت تعمل في الظلام لتخدم النور
590
01:26:15,009 --> 01:26:16,778
نحن القتلة
591
01:26:45,839 --> 01:26:47,475
والآن ماذا أيها الرائد ؟
592
01:26:52,346 --> 01:26:53,748
سنتقاتل
593
01:30:45,246 --> 01:30:46,648
سموّك
594
01:30:49,517 --> 01:30:51,653
المجد سيذهب إلى والدك
595
01:30:53,654 --> 01:30:55,857
لكن ، كلانا نعرف من وجده
596
01:30:59,326 --> 01:31:01,363
وقتك سيأتي يا طفلتي
597
01:31:39,567 --> 01:31:42,537
معبد لوجي العظيم ، لندن
598
01:31:59,820 --> 01:32:02,257
سوف يتم منحي جائزة نوبل لهذا
599
01:32:02,289 --> 01:32:04,292
من الأفضل البدء في كتابة خطابك
600
01:32:06,227 --> 01:32:07,229
قرأت خطابك
601
01:32:08,562 --> 01:32:09,562
602
01:32:13,200 --> 01:32:15,604
إذا قضينا على الإرادة الحرة
.....سوف نقضي على
603
01:32:15,639 --> 01:32:18,206
على القتلة
المفهوم الذي
604
01:32:18,239 --> 01:32:20,141
عرّض المجتمع للخطر لعدة قرون
605
01:32:21,575 --> 01:32:22,944
لم يكن أفضل خطاب
606
01:32:22,977 --> 01:32:25,881
لكن ، أعتقد أنك وصلتِ إلى المغزى
607
01:32:27,548 --> 01:32:29,885
كنا نبحث عن حلول
608
01:32:31,886 --> 01:32:33,889
أنت قضيت على المشكلة
609
01:32:48,135 --> 01:32:49,371
إذن برنامجي؟
610
01:32:49,703 --> 01:32:52,641
قد أوجد النظام في المجتمع للمرة الأولى
611
01:32:55,676 --> 01:32:57,379
أنا مسؤولة عن هذا
612
01:32:57,645 --> 01:33:00,148
....... لن تكوني مسؤولة ، عملنا
613
01:33:00,247 --> 01:33:03,618
ينتمي إلى الحكماء
هذا هو أفضل وقتهم
614
01:33:07,354 --> 01:33:08,857
أنت كذبت عليّ
615
01:33:09,156 --> 01:33:12,527
كنت أعرف دائما أنه بداخلك أنت
616
01:33:12,560 --> 01:33:15,263
عالمة أولاً ، و فرسان الهيكل يأتون بعد ذلك
617
01:33:16,363 --> 01:33:18,200
كان عملك رائعا
618
01:33:18,232 --> 01:33:21,503
قد أكّد إعتقادنا
619
01:33:21,535 --> 01:33:24,439
أن البشرية لا يمكن استبدالها
620
01:33:24,538 --> 01:33:26,541
إذن ، أنت قد فكرت في كل شيء
621
01:33:28,375 --> 01:33:30,612
ليس كل شيء ، الخطاب
622
01:33:30,644 --> 01:33:33,248
يمكنك استخدام واحدة من
افتتاحياتك الرائعة
623
01:33:36,083 --> 01:33:38,019
الآن ، أنا أصبحت الموت
624
01:33:39,320 --> 01:33:41,590
مدمرة العالم
625
01:33:43,457 --> 01:33:45,360
محاولتك يمكن أن تجعل هذا الأمر ينجح
626
01:34:02,443 --> 01:34:06,147
إنه لمن دواعي سروري هذه الليلة أن أقدم لكم
627
01:34:06,180 --> 01:34:09,851
مصمم مستقبلنا
نظام مستقبلنا
628
01:34:11,619 --> 01:34:12,988
.....رجاءً ، رحبوا بال
629
01:34:13,020 --> 01:34:15,457
رئيس مؤسسة أبسترجو
630
01:34:15,956 --> 01:34:17,692
"الطبيب : "آلان ريكين
631
01:34:33,574 --> 01:34:35,610
"باستعادة "التفاحة
632
01:34:35,976 --> 01:34:40,715
نحن الآن نمتلك
الخريطة الجينية الكاملة
633
01:34:41,015 --> 01:34:43,351
للغرائز الوراثية للبشرية
634
01:34:44,351 --> 01:34:47,522
أي دافع للأسوأ ،للإستقلال
635
01:34:47,621 --> 01:34:49,991
المقاومة ، التمرد
636
01:34:50,424 --> 01:34:51,726
سيتم سحقه
637
01:34:52,993 --> 01:34:54,527
......أي استعداد يمكنه
638
01:34:54,562 --> 01:34:57,365
يمكنه إعاقة مستوى تقدمنا
639
01:34:57,731 --> 01:35:01,136
يمكن الآن القضاء عليه
640
01:35:05,439 --> 01:35:07,475
كل ما عليّ القيام به هو الصراخ
641
01:35:10,544 --> 01:35:12,147
أنا هنا لمساعدتك
642
01:35:13,848 --> 01:35:15,717
وأنت هنا لمساعدتي
643
01:35:17,585 --> 01:35:19,688
لا أستطيع مساعدتك بعد الآن
644
01:35:20,754 --> 01:35:22,858
ماذا عن كل تلك الخطط الكبيرة؟
645
01:35:24,725 --> 01:35:28,430
علاج العنف ، ومحاربة العدوان
646
01:35:31,031 --> 01:35:32,968
هذا لن يحدث
647
01:35:40,140 --> 01:35:43,211
أنت بدأتِ هذا صوفي ،لا يمكنك فقط تركه هكذا
648
01:35:44,945 --> 01:35:47,249
كلانا يعرف ما سيحدث بعد ذلك
649
01:35:53,053 --> 01:35:55,190
ليس كل شيء يستحق أن نعيش
650
01:35:57,992 --> 01:35:59,394
لا أستطيع فعل هذا
651
01:36:06,033 --> 01:36:07,369
بل يمكنك
652
01:36:19,914 --> 01:36:24,386
لكن هذا ليس من أجلنا
لكن للمستقبل
653
01:36:24,418 --> 01:36:25,987
علينا أن نتخلى عن العظمة
654
01:36:26,420 --> 01:36:30,659
"مستقبل لتطهير "عقيدة القتلة
655
01:36:47,842 --> 01:36:49,311
السيدات والسادة
656
01:36:50,578 --> 01:36:52,347
تفاحة عدن
657
01:37:40,728 --> 01:37:43,632
لا
658
01:38:18,098 --> 01:38:19,601
أنا فعلت هذا
659
01:38:29,210 --> 01:38:32,280
سوف أسترد القطعة الأثرية من أجل الحكماء
660
01:38:37,351 --> 01:38:39,454
لينش ، أريدها لي
661
01:38:56,470 --> 01:38:58,807
ليس من أجلنا
لكن للمستقبل
662
01:38:58,839 --> 01:39:00,509
الذي يجب أن تتخلي فيه عن العظمة
663
01:39:50,000 --> 01:39:52,000
ترجمة : د/محمد
...elmotrgm......
aghhhmh37@gmail.com