00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:31,554 --> 00:00:53,632
ارائهاي از تيم ترجمه نايــت مـــووي
2
00:00:54,407 --> 00:00:58,361
خاورميانه، 1997
3
00:01:08,650 --> 00:01:20,975
NightMovie.Net
4
00:01:21,279 --> 00:01:35,631
:مترجمين
Navid و Sadegh.Db
5
00:01:39,240 --> 00:01:45,540
زيرو وان آلفا هستم؛ شاهين رو امن کرديم
تکرار ميکنم، شاهين رو امن کرديم
6
00:01:46,740 --> 00:01:50,240
...از 1 تا 10 ميشمرم
بايد چيزي که ميخوام رو بگي
7
00:01:50,840 --> 00:01:55,839
وگرنه عدد 10، آخرين چيزيه که ميشنوي
8
00:01:56,039 --> 00:01:59,039
يک دو سه
9
00:01:59,339 --> 00:02:04,299
8..7..6..5..4
10
00:02:04,639 --> 00:02:06,639
نارنجک، بخوابين زمين
11
00:02:20,541 --> 00:02:22,540
لعنت
12
00:02:22,640 --> 00:02:24,640
از دست دادمش
13
00:02:24,740 --> 00:02:26,740
چطور گذاشتم از دستم در بره؟
14
00:02:28,738 --> 00:02:32,938
مرلين، معذرت ميخوام که
همچين اتفاقي افتاد
15
00:02:33,138 --> 00:02:34,838
خوب بهش آموزش داده بودي
16
00:02:35,738 --> 00:02:40,438
جيمز، آموزش تو تمومه
17
00:02:42,238 --> 00:02:47,236
(به کينگزمن خوش آمدي، لنسلوت(شواليه بزرگ و دوست شاه آرتور -
قربان -
18
00:02:50,437 --> 00:02:54,137
اين افتضاح رو شخصاً بر عهده ميگيرم
19
00:02:56,460 --> 00:02:59,181
لندن
20
00:02:59,737 --> 00:03:03,437
خيلي متأسفم که نميتونيم مراسم
شوهرتون رو علني برگزار کنيم
21
00:03:03,537 --> 00:03:08,692
اميدوارم درک کنيد -
وقتي چيزي بهم نميگين چطور درک کنم؟ -
22
00:03:09,115 --> 00:03:11,683
حتي نميدونستم که هنوز
بهمراه جوخهاش هست
23
00:03:11,772 --> 00:03:13,864
متأسفانه نميتونم اطلاعات بيشتري بدم
24
00:03:14,737 --> 00:03:17,936
خوشحال ميشم اين مدال شجاعت رو
بهتون هديه کنم
25
00:03:18,036 --> 00:03:21,336
اگر از نزديک به پشتش نگاه کنيد
يک شماره ميبينيد
26
00:03:21,436 --> 00:03:25,936
.به نشان قدرداني ويژه ما از شما
.....ميخوايم اينو تقديم کنيم
27
00:03:27,110 --> 00:03:30,410
.بذار بگيم همياري
تصميمگيريش با خودتونه
28
00:03:30,596 --> 00:03:36,336
."به منشي بگيد: "آکسفورد بهتر از بروگ
.و من ميفهمم که شمايي
29
00:03:37,036 --> 00:03:39,036
من کمک شمارو نميخوام
30
00:03:39,636 --> 00:03:42,136
ميخوام شوهرم برگرده
31
00:03:50,035 --> 00:03:52,835
اسمت چيه مرد جوان؟ -
اِگزي -
32
00:03:52,935 --> 00:03:56,435
سلام اِگزي. ميشه ببينمش؟
33
00:04:03,435 --> 00:04:07,435
خوب مواظبش باش اگزي، خب؟
34
00:04:11,835 --> 00:04:13,534
و مواظب مادرت هم باش
35
00:04:34,289 --> 00:04:34,400
ک
36
00:04:34,401 --> 00:04:34,512
کي
37
00:04:34,513 --> 00:04:34,624
کين
38
00:04:34,624 --> 00:04:34,735
کينگ
39
00:04:34,736 --> 00:04:34,847
کينگز
40
00:04:34,848 --> 00:04:34,959
کينگزم
41
00:04:34,960 --> 00:04:35,071
کينگزمن
42
00:04:35,072 --> 00:04:35,183
کينگزمن
ن
43
00:04:35,184 --> 00:04:35,295
کينگزمن
ني
44
00:04:35,296 --> 00:04:35,407
کينگزمن
نير
45
00:04:35,408 --> 00:04:35,519
کينگزمن
نيرو
46
00:04:35,520 --> 00:04:35,631
کينگزمن
نيروي
47
00:04:35,632 --> 00:04:35,743
کينگزمن
نيروي ع
48
00:04:35,744 --> 00:04:35,855
کينگزمن
نيروي عم
49
00:04:35,856 --> 00:04:35,967
کينگزمن
نيروي عمل
50
00:04:35,968 --> 00:04:36,079
کينگزمن
نيروي عملي
51
00:04:36,080 --> 00:04:36,191
کينگزمن
نيروي عمليا
52
00:04:36,192 --> 00:04:36,303
کينگزمن
نيروي عمليات
53
00:04:36,304 --> 00:04:36,415
کينگزمن
نيروي عمليات م
54
00:04:36,416 --> 00:04:36,527
کينگزمن
نيروي عمليات مخ
55
00:04:36,527 --> 00:04:36,638
کينگزمن
نيروي عمليات مخف
56
00:04:36,639 --> 00:04:40,621
کينگزمن
نيروي عمليات مخفي
57
00:04:41,101 --> 00:04:46,341
Sadegh.walker74@gmail.com
Navid_nightmovie@yahoo.com
58
00:04:46,952 --> 00:04:50,333
آرژانتين، 17 سال بعد
59
00:04:54,233 --> 00:04:57,891
.خيلي متأسفم پروفسور آرنولد
.فقط يکم ديگه مونده
60
00:04:57,991 --> 00:05:00,580
محض رضاي خدا سريع بِکن
61
00:05:00,765 --> 00:05:04,371
به من دستور داده شده
که اکيداً به شما آسيب نرسونم
62
00:05:04,525 --> 00:05:06,725
ببين، شما اشتباه گرفتيد
63
00:05:06,833 --> 00:05:09,632
.من استاد دانشگاه هستم
.هيچ پولي ندارم
64
00:05:09,732 --> 00:05:13,532
.بخاطر پول نيست
رئيسمون فقط ميخواد با شما حرف بزنه
65
00:05:13,632 --> 00:05:18,307
الان بايد خاطرجمع باشم؟ -
خودش به زودي مياد و توضيح ميده -
66
00:05:18,832 --> 00:05:20,732
ويسکي ميل دارين؟
67
00:05:20,932 --> 00:05:24,732
رِد، يه ويسکي دالمور 1962 بيار
(هر بطري نزديک 125 هزار يورو)
68
00:05:25,132 --> 00:05:28,254
حقيقتاً اين ويسکي اونقدر خارقالعادست
69
00:05:28,420 --> 00:05:30,515
که کلهپا ميشي
70
00:05:49,735 --> 00:05:53,581
فکر ميکنم خيلي ضايع
باشه که بگم يه پيمانه شکر ميخوام؟
71
00:06:15,930 --> 00:06:19,930
پروفسور آرنولد
اومدم شمارو ببرم خونه
72
00:06:30,622 --> 00:06:34,762
دالمور 1962
حتي ريختن يک قطرهاش گناهه
73
00:06:35,498 --> 00:06:37,420
مگه نه؟
74
00:07:17,728 --> 00:07:20,824
ميشه اينو نگه دارين... لطفأ؟
75
00:07:33,711 --> 00:07:34,811
ممنون
76
00:07:41,527 --> 00:07:43,369
!همه چيز تميزه
77
00:07:49,120 --> 00:07:51,827
.خوشآمد گويي مخصوص خودم
78
00:07:59,426 --> 00:08:02,326
اصلاً تحمل خشونت رو ندارم
79
00:08:02,426 --> 00:08:05,726
.اگه يه قطره خون ببينم، تمومه
80
00:08:05,826 --> 00:08:08,626
يهو استفراغ ميکنم
81
00:08:08,726 --> 00:08:14,026
گوش کن، متأسفم که شما شاهد
چنين چيز نامطبوعي بودي
82
00:08:14,126 --> 00:08:16,126
.بخاطر اون مهمون ناخوانده بود
83
00:08:16,226 --> 00:08:20,726
اما بهتون قول ميدم به محض اينکه
بفهمم براي کي کار ميکرد
84
00:08:20,926 --> 00:08:25,925
من و شما دوستاي خوبي براي هم ميشيم
85
00:08:31,801 --> 00:08:33,858
برو فروشگاه لطفاً
86
00:08:57,124 --> 00:08:59,124
آرتور در اتاق غذاخوري منتظره
87
00:09:08,824 --> 00:09:11,824
(آرتور(شاه آرتور -
(گالاهاد(شواليه ي مشهور و فرزند لانسلوت -
88
00:09:11,624 --> 00:09:16,291
اگه بقيه بفهمن دو نفري
مشروب ميخوريم، تعجب ميکنند
89
00:09:18,923 --> 00:09:22,339
آقايون، شکرگزارم بگم که از آخرين باري
90
00:09:22,439 --> 00:09:25,823
که از اين بطري استفاده کرديم 17 سال ميگذره
91
00:09:26,423 --> 00:09:30,723
لنسلوت مأمور برجسته و
يک کينگزمن واقعي بود
92
00:09:30,823 --> 00:09:34,623
.به شدت جاش خاليه
به افتخار لنسلوت
93
00:09:35,664 --> 00:09:37,093
به افتخار لانسلوت
94
00:09:41,160 --> 00:09:46,022
تمايل دارم فردا جلسهاي براي
تعيين جانشين لنسلوت برگزار کنيم
95
00:09:46,722 --> 00:09:51,508
ميخوام همتون تا قبل از 9 صبح به وقت گرينويچ
96
00:09:51,674 --> 00:09:57,022
.کانديداي خودتون رو به ستاد فرماندهي انگلستان معرفي کنيد
ممنون
97
00:09:58,122 --> 00:10:01,702
مرلين*، بيا داخل
جادوگر مشهور در اساطير انگليسي که شمشيري جادويي)
(را درون سنگ قرار ميدهد که تنها آرتور آن را از سنگ بيرون کشيد
98
00:10:01,822 --> 00:10:07,222
لنسلوت در حال تحقيق روي گروهي از مزدوران بود
که سلاحي زيستمحيطي رو آزمايش ميکردند
99
00:10:07,323 --> 00:10:09,797
آقايون لطفاً عينک رو بزنين
100
00:10:11,122 --> 00:10:15,121
اوگاندا سال 2012
ترکيبات کتو-آمفتامين
101
00:10:15,221 --> 00:10:18,121
اگر ذخاير آبي شهروندانِمسلح باهاش آلوده بشه
102
00:10:18,221 --> 00:10:22,221
خشونت، آدمخواري و تلفات شديد بهبار مياد
103
00:10:23,421 --> 00:10:27,021
چِچن 2013
شبهنظاميان به هم حمله کردند
104
00:10:27,121 --> 00:10:30,921
افرادمون خيلي تلاش کردند ولي
ردي از سلاح شيميايي پيدا نشد
105
00:10:31,021 --> 00:10:36,109
پس لنسلوت چجوري پيداشون کرد؟ -
تا اين خونه در آرژانتين تعقيبشون کرد -
106
00:10:36,321 --> 00:10:40,521
وقتي مورد رو زير نظر داشت
متوجه يک آدمربايي شد
107
00:10:40,648 --> 00:10:44,559
و مأموريتي تک نفره انجام داد، که ناموفق بود
108
00:10:45,151 --> 00:10:48,612
:اينم آخرين مخابرهاش
پروفسور جيمز آرنولد ربوده شده
109
00:10:48,720 --> 00:10:51,453
کي هست؟ -
يه محقق هواشناسي -
110
00:10:51,554 --> 00:10:55,120
مقالهاي درباره نظريه گايا گفته
که دنيا خودش رو بازسازي ميکنه
111
00:10:55,220 --> 00:10:58,720
ولي چيز شکبرانگيز اينه که
اون درواقع گم نشده
112
00:10:59,420 --> 00:11:00,920
اين پروفسور آرنولده
113
00:11:01,820 --> 00:11:04,420
امروز صبح در دانشگاه ايمپريال
114
00:11:05,120 --> 00:11:09,319
.اين مال شماست
معرفيِ کانديدت رو فراموش نکني
115
00:11:09,519 --> 00:11:12,719
سعي کن ايندفعه کانديداي بهتري معرفي کني
116
00:11:12,819 --> 00:11:18,379
بعد از 17 سال هنوز به کارم مطمئن نيستي؟
117
00:11:18,480 --> 00:11:21,649
يادت رفته که اگه بخاطر اون مرد جوان
نبود، من اينجا نمينشستم
118
00:11:21,819 --> 00:11:25,739
از همشون کينکزمنِ بهتري بود
خيلي بيشتر
119
00:11:25,919 --> 00:11:28,919
ولي کاملاً يکي از ما نبود، مگه نه؟
120
00:11:29,619 --> 00:11:33,619
...بيا قبول کنيم گالاهاد
آزمايش کوچکت ناموفق بود
121
00:11:34,519 --> 00:11:37,535
با کمال احترام آرتور
خيلي فيس و اِفاده داري
122
00:11:37,818 --> 00:11:41,829
با احترام؟ -
دنيا داره عوض ميشه -
123
00:11:42,318 --> 00:11:46,074
يکي از دلايلش اينه که
قدرت مقامات عاليرتبه کم شده
124
00:12:04,963 --> 00:12:06,117
اِگزي؟
125
00:12:08,317 --> 00:12:10,298
اگزي بيا اينجا
126
00:12:13,217 --> 00:12:15,217
کاغذ براي نقاشي داري؟ -
نه -
127
00:12:15,217 --> 00:12:17,617
چطوره لطفي به مامانت بکني و
بري مغازه براش بخري
128
00:12:17,629 --> 00:12:21,505
خودت برو بگير -
هي، بهت درباره لحن صحبت با "دين" چي گفتم؟ -
129
00:12:21,717 --> 00:12:25,076
...اينجا اينهمه آدم داري
چرا اين نوچهي دين نره برات بگيره؟
130
00:12:25,217 --> 00:12:26,627
.يه چيزي بگم
131
00:12:26,986 --> 00:12:30,251
چطوره با اين پول لوازم رو بخري
و براي خودتم چندتا آبنبات بگيري
132
00:12:30,415 --> 00:12:34,695
و وقتي نيستي، ما به مامانت
نشون ميديم چطور خانواده خوبي باشيم
133
00:12:37,255 --> 00:12:38,605
ممنون عزيزم
134
00:12:46,016 --> 00:12:47,617
اينم از اين
135
00:12:49,131 --> 00:12:50,416
بهتر شد؟
136
00:13:05,016 --> 00:13:08,087
اگه مامانش اينقدر بده
چرا هنوز باهاش زندگي ميکنه؟
137
00:13:08,116 --> 00:13:10,287
.عزتنفس ضعيف
مشکلش همينه
138
00:13:10,381 --> 00:13:11,805
خفه شو، چرا بايد عزتنفسش ضعيف باشه
139
00:13:12,219 --> 00:13:13,543
مامانش بدجور ميخاره
140
00:13:13,908 --> 00:13:16,265
جسارت نباشه دادا -
اشکال نداره -
141
00:13:17,023 --> 00:13:21,031
يکي از همين روزا صورتشو له ميکنم -
مگه عقلت کمه؟ -
142
00:13:21,262 --> 00:13:27,115
همين بيپدر رو ميندازه به جونت، بعدش
طوري رفتار ميکنه که انگار... روحش خبر نداره
143
00:13:27,615 --> 00:13:32,414
،اوي، فکر کردين چون رفيق ما ترتيب مامانِ اگزي رو ميده
ميتونين ما رو مسخره کنين و کاريتون نکنيم؟
144
00:13:32,677 --> 00:13:37,492
شديداً همينطوره -
حالا بايد چيزي ميگفتي؟ بيخيال مرد ارزشش رو نداره -
145
00:13:37,614 --> 00:13:39,614
ديگه خيلي به شماها رو دادم
146
00:13:40,624 --> 00:13:41,625
جمع کنيد بريد
147
00:13:43,516 --> 00:13:44,676
چته؟
148
00:13:45,214 --> 00:13:47,166
بابت حرفم متأسفم دادا
149
00:13:50,814 --> 00:13:52,380
...همينه
عوضي
150
00:13:53,558 --> 00:13:55,996
ارزشش رو نداشتن، داداش
151
00:13:57,473 --> 00:14:00,622
اينجا خيلي سرده
چرا داريم پياده ميريم؟
152
00:14:01,171 --> 00:14:05,292
سوئيچ ماشينش رو دزديدي، دادا؟ -
حالا بايد ماشينش رو بدزديم -
153
00:14:13,479 --> 00:14:14,908
!وايسيد ببينم
154
00:14:17,623 --> 00:14:19,297
!اون ماشين منه
155
00:14:21,687 --> 00:14:23,995
به خدا توي بد دردسري افتادي
156
00:14:35,681 --> 00:14:37,037
گاز بده، اگزي
157
00:14:42,107 --> 00:14:43,755
دين، منم
158
00:14:43,856 --> 00:14:45,856
اگزي الان ماشينِ لامصبـم رو دزديد
159
00:14:45,956 --> 00:14:50,342
از در ميخونه اومدم بيرون
15بار جلو چشمم چرخيد و گازشو گرفت رفت
160
00:14:50,612 --> 00:14:55,631
.اون بهم بياحترامي کرد
.پس به تو هم بياحترامي کرده
161
00:15:39,068 --> 00:15:40,224
لعنت
162
00:15:42,459 --> 00:15:45,610
روباهها موجودات موذياي هستن
بايد از روش رد ميشدي
163
00:15:45,709 --> 00:15:47,708
بياد خيلي کارها ميکردم که نکردم
164
00:15:47,808 --> 00:15:49,808
من حل ميکنمش، از ماشين برين بيرون
165
00:15:50,340 --> 00:15:52,908
گمشين از ماشين بيرون
166
00:16:00,809 --> 00:16:04,309
اگزي، وفاداري توي دزدي ملاک نيست
167
00:16:05,309 --> 00:16:09,109
حالا اسم اون پسرها که رفيقتن بهم بده
168
00:16:09,809 --> 00:16:13,309
.يا ميري زندان
.ديگه خود داني
169
00:16:14,209 --> 00:16:17,141
،ميخوام درعوض حق و حقوقم
به يکي تلفن کنم
170
00:16:18,708 --> 00:16:21,708
خب، اميدوارم با مامانت زنگ بزني
171
00:16:22,208 --> 00:16:25,940
!اينم بهش بگو که 18 ماه دير به شام ميرسي
172
00:16:56,407 --> 00:16:59,332
امور مشتريان، چه کمکي ميتونم بکنم؟
173
00:16:59,707 --> 00:17:04,207
.اسم من اگزي آنوين ـه
.ببخشيد، گري آنوين
174
00:17:04,907 --> 00:17:09,430
.توي دردسر افتادم و الان اداره پليسم
مامانم گفت اگر مشکلي داشتم زنگ بزنم اين شماره
175
00:17:09,531 --> 00:17:12,005
ببخشيد قربان، اشتباه شماره داده
176
00:17:12,106 --> 00:17:13,663
صبرکن، صبرکن
177
00:17:14,949 --> 00:17:17,580
!آکسفورد بهتر از بروگ؟
178
00:17:19,106 --> 00:17:23,806
شکايت شما ثبت شد. اميدواريم همچين
!مشتري وفاداري رو از دست نديم
179
00:17:37,706 --> 00:17:38,905
چي؟
180
00:17:43,705 --> 00:17:45,905
بله، کاملاً متوجهم
181
00:18:05,804 --> 00:18:08,804
اگزي، دوست داري برسونمت خونه؟
182
00:18:08,904 --> 00:18:10,804
تو کي هستي؟
183
00:18:10,904 --> 00:18:14,104
مردي که آزادت کرد -
اينکه جواب نشد -
184
00:18:14,204 --> 00:18:16,404
يکم قدرداني بد نيست
185
00:18:17,404 --> 00:18:21,604
من "هري هارت" هستم و
من اون مدال رو بهت دادم
186
00:18:22,404 --> 00:18:24,604
پدرت جون منو نجات داد
187
00:18:27,704 --> 00:18:31,804
پس قبل از اينکه خياط(مأمور) بشه، با شما
توي ارتش بود؟ . . مثل افسر ارتش؟
188
00:18:31,904 --> 00:18:35,503
نه کاملاً -
پس کجا همرزم بودين؟ عراق يا جاي ديگه؟ -
189
00:18:35,603 --> 00:18:37,803
متأسفم اِگزي، محرمانست
190
00:18:38,703 --> 00:18:40,703
ولي پدرم جون تورو نجات داد، نه؟
191
00:18:41,503 --> 00:18:45,003
روزي که پدرت مُرد، بخاطر اشتباه من بود
192
00:18:46,003 --> 00:18:50,003
،و اگر بخاطر شجاعتش نبود
بخاطر اشتباه من، تمام مردان حاضر در اون صحنه، کشته ميشدن
193
00:18:51,303 --> 00:18:53,060
پس بهش مديونـم
194
00:18:53,903 --> 00:18:58,103
.پدرت مرد شجاعي بود، يک مرد خوب
195
00:18:59,203 --> 00:19:02,702
پروندهات رو خوندم، گمونم اگه بفهمه
چيکارا ميکني شديداً نااميد ميشه
196
00:19:02,803 --> 00:19:07,423
نميتوني اينجوري با من صحبت کني -
.هوش بالا، عملکرد عالي در دبستان -
197
00:19:07,775 --> 00:19:09,338
همش هدر رفت
198
00:19:09,650 --> 00:19:14,350
مخدّر، جرائم کوچيک، هميشه بيکار -
اوه، مثلاً خيلي کار پيدا ميشه؟ -
199
00:19:14,502 --> 00:19:16,906
توضيحي براي رها کردن سرگرميهات نيست
200
00:19:16,906 --> 00:19:22,602
مدال طلاي استاني ژيمناستيک زير ده سال
طي دوسال فعاليت، مربي اسمتو داد براي المپيک
201
00:19:22,602 --> 00:19:25,702
آره، وقتي کنار کسي مثل پدرخوندهام بزرگ شي
سرگرمي جديد پيدا ميکني
202
00:19:25,802 --> 00:19:28,502
همش بنداز گردن بقيه
203
00:19:29,274 --> 00:19:33,801
بخاطر خروج از نيرودريايي کيو مقصر ميدوني؟
تا نصف راه عالي بودي، يهو جا زدي
204
00:19:33,901 --> 00:19:38,601
چون مامانم خيلي عصباني بود
ميگفت تو هم مثل بابات ميميري
205
00:19:39,001 --> 00:19:44,001
تا براي آدماي افادهاي مثل تو بجنگيم
و شما هم از توي برجهاتون درباره ماها قضاوت کنين
206
00:19:44,101 --> 00:19:49,728
.بدون اينکه فکر کنين که چرا اينکارو ميکنيم
انتخاب ديگهاي نداريم، فهميدي ؟
207
00:19:49,882 --> 00:19:52,463
اگه ما هم مثل شماها
توي پرِ قو بدنيا مياومديم
208
00:19:52,563 --> 00:19:55,885
.عين شماها عمل ميکردم، شايدم بهتر
209
00:19:56,203 --> 00:19:58,202
اينجا چه غلطي ميکني؟
داري به ريشمون ميخندي؟
210
00:19:59,900 --> 00:20:03,000
نمونهاي از مردان جوان که
!ظاهراً نيازمند به پرِ قو هستن
211
00:20:03,100 --> 00:20:06,399
نه، اينا استثناء هستن، بريم -
خير، هنوز نوشيدنيمـون تموم نشده -
212
00:20:06,500 --> 00:20:10,700
.بعد از دزديدن ماشينش، دين بهم گفت بچه عادلي هستي
ولي برام مهم نيست که مادرت چي بگه
213
00:20:10,800 --> 00:20:12,496
گوش کنين، پسرا
214
00:20:13,627 --> 00:20:19,349
من يک روز خيلي احساسي داشتم، و مطمئنم
.مشکل شما با اگزي دليل منطقي داره
215
00:20:20,280 --> 00:20:23,695
ولي خيلي ممنون ميشم تنهاش بذارين
216
00:20:23,695 --> 00:20:27,477
تا اين نوشيدني خوشمزهام تموم بشه
217
00:20:29,860 --> 00:20:32,654
بکش کنار بابابزرگ وگرنه ناجور صدمه ميبيني
218
00:20:32,654 --> 00:20:34,650
شوخي نميکنه، بايد بري
219
00:20:40,737 --> 00:20:41,958
ببخشيد
220
00:20:43,722 --> 00:20:48,412
اگه دنبال "پسراي اونجوري" ميگردي
همشون توي خيابون "اسميت" جمع هستن
221
00:20:52,413 --> 00:20:53,721
...رفتار انسان
222
00:20:54,908 --> 00:20:56,167
...نشانه
223
00:20:59,109 --> 00:21:00,388
.شخصيتـش هست
224
00:21:08,013 --> 00:21:10,029
ميدونين معنيش چيه؟
225
00:21:11,615 --> 00:21:13,616
پس بذارين بهتون يه درسي بدم
226
00:21:22,619 --> 00:21:26,320
...قراره تمام روز اينجا بايستيم
يا قراره مبارزه کنيم؟
227
00:22:10,731 --> 00:22:12,649
...آشغال کثيفِ آشغال
228
00:22:16,527 --> 00:22:18,725
گيج کننده
229
00:22:27,332 --> 00:22:28,928
بيهوش کننده
230
00:22:54,556 --> 00:22:58,057
بابتش عذر ميخوام
ولي بايد زهر چشم ميگرفتم
231
00:22:58,858 --> 00:23:01,908
ديروز يکي از دوستانم مُرد
232
00:23:02,758 --> 00:23:05,760
راستش اونم پدرت رو ميشناخت
233
00:23:07,160 --> 00:23:11,663
.معذرت ميخوام اِگزي
.نبايد جلوي تو اينکارو ميکردم
234
00:23:11,763 --> 00:23:15,464
نه، به کسي نميگم
قسم ميخورم دهنم رو بسته نگهدارم
235
00:23:15,564 --> 00:23:18,065
به هيچکس نميگي؟ -
به جون هردومون عمراً -
236
00:23:18,165 --> 00:23:20,166
قول دادي؟ -
به جون خودم -
237
00:23:24,668 --> 00:23:26,668
خيلي ممنونم، اِگزي
238
00:23:26,768 --> 00:23:31,470
درباره افادهاي ها راست گفتي
ولي استثنا هم وجود داره
239
00:23:31,771 --> 00:23:34,272
اميدوارم در زندگي خوششانس باشي
240
00:23:47,977 --> 00:23:52,178
در اخبار ستارگان هاليوود، ديشب
فيلم ريچموند ولنتاين معارفه شد
241
00:23:52,279 --> 00:23:57,981
بنظر ميرسه داستان ميليونرهاي اينترنتي
بحث اول جايزه امسال باشه
242
00:23:58,081 --> 00:24:04,083
يکي از غايبان بزرگ فرش قرمز
...ايگي ايزيليا بود که سه روزه مفقود شده
243
00:24:06,484 --> 00:24:08,686
...اگزي برو، اون ميخواد
244
00:24:10,834 --> 00:24:12,467
خواهش ميکنم نزنش -
گمشو کنار -
245
00:24:13,484 --> 00:24:14,869
خفه بمير
246
00:24:15,054 --> 00:24:17,228
توي ميخونه با کي بودي؟
247
00:24:17,359 --> 00:24:20,091
اسم اون مردي که باهاش بودي رو ميخوام
248
00:24:20,369 --> 00:24:24,186
.من با هيچکس نبودم
.نميدونم چي ميگي
249
00:24:24,595 --> 00:24:27,606
اسمشو بگو ببينم -
نميدونم چي ميگي -
250
00:24:32,491 --> 00:24:35,554
اسم اون مردي که باهاش بودي رو ميخوام
251
00:24:35,654 --> 00:24:37,655
ميخوام اسمشو بدونم
252
00:24:40,803 --> 00:24:43,630
نميدونم چي ميگي
253
00:24:45,099 --> 00:24:46,868
گمشو کنار
254
00:24:47,500 --> 00:24:51,703
.همين الان ميکشمت، اونم به سبک کهن
.خودتم ميدوني
255
00:24:51,803 --> 00:24:53,186
جاي تو بودم، نميکشتم
256
00:24:53,603 --> 00:24:57,653
الان اونقدر ازت مدارک دارم که
بقيه عمرت بيفتي گوشه زندان
257
00:24:57,753 --> 00:24:59,754
آقاي دين آنتوني بيکر
258
00:25:00,150 --> 00:25:01,757
پس پيشنهاد ميکنم پسره رو ول کني
259
00:25:01,857 --> 00:25:05,500
يا مجبور ميشم مدارک رو تحويل مقامات بدم
260
00:25:06,028 --> 00:25:09,150
اگزي، بيا همون خياطي که بهت گفتم
261
00:25:09,326 --> 00:25:11,327
اينجا چه خبره؟
262
00:25:13,347 --> 00:25:15,770
اگزي، دهنتو صاف ميکنم من
263
00:25:15,612 --> 00:25:16,485
اگزي اينجاست
264
00:25:18,867 --> 00:25:20,176
بيا اينجا
265
00:25:33,320 --> 00:25:36,202
پسره بيشعور، بالاخره گيرت ميندازم
266
00:25:42,758 --> 00:25:44,958
کينگزمن
267
00:26:01,531 --> 00:26:03,731
من تاحالا به خياط برخورد نکردم
268
00:26:04,382 --> 00:26:06,341
ولي ميدونم که تو خياط نيستي
269
00:26:09,667 --> 00:26:11,264
با من بيا
270
00:26:20,110 --> 00:26:22,111
بيا داخل
271
00:26:27,065 --> 00:26:28,303
چي ميبيني؟
272
00:26:28,404 --> 00:26:31,457
کسي که ميخواد ماجرا رو بدونه
273
00:26:33,214 --> 00:26:35,344
من يک مردِ جوان بااستعداد ميبينم
274
00:26:36,744 --> 00:26:38,446
مردي جوان و وفادار
275
00:26:39,646 --> 00:26:44,545
کسي که گوش به فرمانه
و ميخواد در زندگيش کار درستي انجام بده
276
00:26:45,848 --> 00:26:49,549
فيلم "اماکن تجاري" رو ديدي؟
(Trading Places 1983)
277
00:26:49,549 --> 00:26:50,350
نه
278
00:26:50,350 --> 00:26:55,052
نيکيتا چي؟ زن زيبا چي؟
(Pretty Woman 1990 & Nikita 1990)
279
00:26:55,052 --> 00:26:56,352
عيب نداره
280
00:26:56,604 --> 00:27:01,454
ميخوام بگم که نبود پرِ قو باعث شد که
زندگيت توي مسير سربالايي بيوفته، ولي لازم نيست اينطور بمونه
281
00:27:01,846 --> 00:27:06,733
،اگر خودتو وفق بدي و ياد بگيري
.ميتوني تغيير کني
282
00:27:06,957 --> 00:27:10,158
اوه، مثل "بانوي زيباي من" ؟
( My Fair Lady 1964 )
283
00:27:10,258 --> 00:27:14,959
.چيزاي جالبي به ذهنت ميرسه
.آره، مثل بانوي زيباي من
284
00:27:16,260 --> 00:27:19,761
فقط همين يکبار بهت پيشنهاد ميدم
که يک کينگزمن بشي
285
00:27:20,362 --> 00:27:23,563
يه خياط؟ -
يه مأمور کينگزمن -
286
00:27:24,963 --> 00:27:27,665
مثل جاسوس؟ -
همچين چيزي -
287
00:27:29,566 --> 00:27:33,067
مشتاقي؟ -
مگه چيزي براي از دست دادن هم دارم؟ -
288
00:27:40,670 --> 00:27:46,272
از سال 1849 تا الان، خياطان کينگزمن
براي کلّ جهان لباس ميدوختند
289
00:27:46,373 --> 00:27:50,774
،در سال 1919 بخاطر جنگ جهاني اول
وارثينشـون رو از دست دادن
290
00:27:51,874 --> 00:27:54,876
ميشه کلّي پول، که هيچ وارثي نداشت
291
00:27:55,376 --> 00:27:59,477
و مردان زيادي قصد برقراري
صلح و آرامش رو داشتند
292
00:27:59,578 --> 00:28:04,480
بنيانگذاران آژانس فهميدند که بهتره
ثروت و قدرتشون رو در راه بهتري صرف کنن
293
00:28:04,579 --> 00:28:08,481
و اينگونه، ماجراجوييِ ما آغاز شد
294
00:28:08,581 --> 00:28:14,513
يک آژانس امنيتي بينالمللي مستقل
که با بيشترين دقت، عمليات انجام ميده
295
00:28:14,961 --> 00:28:17,061
بدون ديوانسالاري و سياستي
296
00:28:17,162 --> 00:28:21,084
که موجب تحليل رفتن قدرت
نفوذ دولت و آژانسهاي امنيتيه
297
00:28:21,711 --> 00:28:24,610
کتوشلوار مناسب آقايان باشخصيت و جديده
298
00:28:24,988 --> 00:28:27,989
و مأمورين کينگزمن، شواليههاي جديد هستن
299
00:28:29,189 --> 00:28:31,890
اين مزخرف چقدر پايين ميره؟ -
!به اندازه کافي -
300
00:29:16,408 --> 00:29:18,109
لعنت، دير کرديم
301
00:29:42,819 --> 00:29:46,120
قيافه پدرت هم همينطور شده بود
302
00:29:47,120 --> 00:29:48,877
خودمم همينطور
303
00:29:50,122 --> 00:29:51,359
بيا
304
00:29:53,923 --> 00:29:56,224
گالاهاد -
اين اسم رمزيِ منه -
305
00:29:56,324 --> 00:29:59,326
بازم دير کرديد، قربان -
موفق باشيد -
306
00:29:59,925 --> 00:30:01,465
بفرما داخل
307
00:30:12,631 --> 00:30:14,050
منظم بايستيد
308
00:30:16,427 --> 00:30:19,228
خانوما و آقايون
اسم من مرلين ـه
309
00:30:19,434 --> 00:30:24,035
شما درحالحاضر، وارد خطرناکترين
مصاحبهي شغلي در دنيا شدين
310
00:30:24,136 --> 00:30:29,137
يکي از شما، و وفقط يکي
.لنسلوت بعدي خواهد بود
311
00:30:29,838 --> 00:30:32,939
کسي ميتونه بگه اين چيه؟
312
00:30:33,539 --> 00:30:34,452
بله؟
313
00:30:34,540 --> 00:30:36,853
کيسهجسد قربان -
درسته -
314
00:30:37,240 --> 00:30:39,842
چارلي هستي، درسته؟ -
بله قربان -
315
00:30:39,942 --> 00:30:44,644
حالا هرکدوم يک کيسه جسد ميگيرين
و اسمتون رو روش مينويسين
316
00:30:44,744 --> 00:30:48,045
و مشخصات خانوادهتون رو روش مينويسين
317
00:30:48,144 --> 00:30:51,646
که جهت اطلاع شما از خطرات اين کاره
318
00:30:51,746 --> 00:30:56,848
،که اگر خلاف توافق حفظ اسرار
...اقدام به افشاي اون کنيد
319
00:30:56,948 --> 00:31:02,651
!شما و افراد خانوادهتون ميرين توي کيسه
320
00:31:04,352 --> 00:31:05,852
حرفم مفهوم بود؟
321
00:31:07,253 --> 00:31:10,239
خوبه، آزاد
322
00:31:17,506 --> 00:31:20,592
رُکسان، ولي روکسي صدام کن
323
00:31:20,691 --> 00:31:23,180
اگزي هستم -
اِگي؟ -
324
00:31:23,281 --> 00:31:24,604
نه، اگزي -
اگي؟ -
325
00:31:24,673 --> 00:31:28,456
اگي؛ تورو از کجا پيدا کردن؟ -
خودت ميدوني نبايد اين قضيه رو مطرح کنيم -
326
00:31:28,556 --> 00:31:32,239
وگرنه بايد کلهاش رو بترکونيم -
چارلي فقط ميخواد سرِ صحبت رو باز کنه، مگه نه چارلي؟ -
327
00:31:32,836 --> 00:31:34,330
من ديگبي هستم
328
00:31:36,021 --> 00:31:39,240
اگي، اينم روفِس
روفِس، اين اِگي ـه
329
00:31:41,503 --> 00:31:45,379
خب، اگي؛ آکسفورد بودي يا کمبريج؟ -
هيچکدوم -
330
00:31:45,479 --> 00:31:48,963
سن اندروز؟ دارهام؟ -
گمونم قبلاً همديگرو ديديم -
331
00:31:49,063 --> 00:31:53,880
توي رستوران مکدونالد برام همبرگر نياوردي؟ -
نه -
332
00:31:54,122 --> 00:31:56,476
ولي شنيدم که بهت از اون
!سسهاي مخفي دادند
333
00:31:56,781 --> 00:31:59,662
احتمالاً سناندروز درس خونده
334
00:32:00,311 --> 00:32:02,501
نديد بگيرشون -
خودکار نياز داري؟ -
335
00:32:02,601 --> 00:32:05,090
ممنون -
اميليا، درسته؟ -
336
00:32:05,388 --> 00:32:07,877
اميليا... اِگزي -
سلام، اگزي -
337
00:32:08,076 --> 00:32:12,158
به حرفِ اونا گوش نده -
منم همينو ميگم -
338
00:32:13,054 --> 00:32:15,642
اين از روشهاي ترسوندنه
339
00:32:15,741 --> 00:32:18,927
.تکنيک قديمي ارتشه
کسي قرار نيست بميره
340
00:32:22,610 --> 00:32:23,843
حيف شد
341
00:32:25,895 --> 00:32:30,873
.عالي شد، تو نميدوني، سي.آي.اي نميدونه
هيچکس يارو رو نميشناسه؟
342
00:32:31,569 --> 00:32:34,258
اشکال نداره، جداً اشکال نداره
343
00:32:34,356 --> 00:32:37,841
راستش، کاملاً بياشکال نيست
ولي براي اين حرفا نيومدم
344
00:32:38,339 --> 00:32:41,589
.هي مرد، توکه منو ميشناسي
.مشکل من پول نيست
345
00:32:41,718 --> 00:32:46,361
ميتونم الان از ام.آي.تي بازنشست بشم
و جزيرهاي بخرم که خودگردان اداره بشه
346
00:32:46,502 --> 00:32:50,682
.کسي بهم نگفت سيارهمون رو نجات بدم
.خودم اينو خواستم
347
00:32:50,982 --> 00:32:54,864
تحقيقات آبو هوا، سمينارها
.مطالعات علمي و ميلياردها دلار
348
00:32:54,963 --> 00:32:57,087
و ميدوني چرا منصرف شدم؟
349
00:32:57,186 --> 00:33:01,943
چون هنوز هم ميبينيم
.سيارهمون داغونه
350
00:33:02,134 --> 00:33:04,695
.اينجوري نتيجه گرفتم
351
00:33:04,951 --> 00:33:07,706
پول اين مشکل رو حل نميکنه
352
00:33:07,904 --> 00:33:11,986
همون احمقهايي که خودشون رو
سياستمدار مينامند و سرشون رو کردن زير برف
353
00:33:12,086 --> 00:33:14,728
که جز انتخابات مجدد چيز ديگه نميخوان
354
00:33:15,371 --> 00:33:19,552
بنابراين دو سال وقت
صرف پيدا کردن يه راهحلِ واقعي کردم
355
00:33:20,025 --> 00:33:22,057
و پيداش کردم
356
00:33:23,221 --> 00:33:26,412
حالا اگر واقعاً ميخواي دنيا رو جاي بهتري کني
357
00:33:26,511 --> 00:33:30,964
پيشنهاد ميکنم گوشاي بدمصبـت رو باز کني
...چون ميخوام برات توضيح بدم
358
00:33:31,382 --> 00:33:34,905
.ادامه بدين آقاي ولنتاين
.هنوز گوشم با شماست
359
00:33:35,579 --> 00:33:39,164
...البته تاموقعي که که با شرايط من، موافقت کنيد
360
00:34:27,841 --> 00:34:30,828
.وحشت نکنيد،به من گوش کنين
.آروم باشين
361
00:34:34,510 --> 00:34:37,098
چاه توالت -
چاه توالت؟ -
362
00:34:37,199 --> 00:34:40,137
لوله دوش حموم -
لوله دوش حموم؟ -
363
00:34:40,237 --> 00:34:42,228
راست ميگه، راه بيوفتين
364
00:34:43,479 --> 00:34:45,582
چرا نريم عين آدم در رو باز کنيم؟
365
00:36:09,380 --> 00:36:12,267
بابت اتمام اولين مأموريت تبريک ميگم
366
00:36:12,367 --> 00:36:14,855
چارلي، روکسي عالي بود
367
00:36:14,955 --> 00:36:17,145
خطاب به اونايي که هنوز گيج هستند
368
00:36:17,244 --> 00:36:21,426
خم کنيد و U اگه يک لوله رو به شکل
به داخل چاه توالت فرو کنيد، براي مدت نامحدود هوا خواهيد داشت
369
00:36:21,524 --> 00:36:23,914
فيزيک ساده، ارزش حفظ کردن داره
370
00:36:24,013 --> 00:36:27,298
اگزي، خوب بود که متوجه شدي
اون يه آينه پشتپيدا بود
371
00:36:27,398 --> 00:36:31,579
من کلّي از اينا ديدم -
اون لبخندهاي بيمورد رو از صورتتون بردارين -
372
00:36:31,657 --> 00:36:35,622
چون تا جايي که ميدونم
تک تک شما ناموفق بوديد
373
00:36:36,059 --> 00:36:39,046
همتون مهمترين چيز رو فراموش کردين
374
00:36:39,941 --> 00:36:41,135
کار گروهي
375
00:36:55,371 --> 00:36:58,263
يکمي فجيعتر از تکنيکهاي قديمي ارتشيـه
376
00:37:00,946 --> 00:37:04,430
35, 105.
377
00:37:05,028 --> 00:37:07,217
خودشه
378
00:37:12,593 --> 00:37:14,982
سلام ، ميتونم کمکي بکنم؟
379
00:37:15,181 --> 00:37:19,461
بله، سؤالي درباره آلودگيهاي انسان
در محيط زيست دارم
380
00:37:19,661 --> 00:37:22,488
جدي؟ خب واقعاً خيلي جالبه
381
00:37:24,339 --> 00:37:27,968
همکارم حين تلاش براي نجات تو مُرد
و مطمئنم که شاهد تواناييهاي فوقالعادهاش بودي
382
00:37:28,101 --> 00:37:30,909
حالا پيشنهاد ميکنم بگي کي دزديدت
و چرا آزادت کردند؟
383
00:37:31,009 --> 00:37:33,021
. . . اصلاً نميدونم چرا منو دزد
384
00:37:33,121 --> 00:37:35,394
. . .نميتونم بگم
385
00:37:35,887 --> 00:37:38,874
.بس کن توروخدا، هنوز کاريت نکردم که
چه مردي هستي تو؟
386
00:37:58,196 --> 00:37:59,382
تراشه فعال شد
387
00:37:59,462 --> 00:38:02,946
. . . لعنت به اون يارو، هرکي باشه ميخوام
388
00:38:03,568 --> 00:38:07,336
.مجبورم کرد پروفسور آرنولد رو بکشم
.خيلي دوستش داشتم
389
00:38:07,444 --> 00:38:10,331
خبر خوب اينکه ما از ابزارهاي نظارت آگاهي داريم
390
00:38:10,429 --> 00:38:12,461
ميدوني خبر بده چيه؟
391
00:38:12,560 --> 00:38:15,851
.همکارم مُرد"، اين حرفو زد"
392
00:38:15,996 --> 00:38:19,541
.اين يه سازمانه و دور تا دور ما هستن
. . . با هرکي که صحبت کردي
393
00:38:19,651 --> 00:38:24,268
بهت که گفتم، با کي.جي.بي، ام.آي.6
.موساد و پکن در تماسم
394
00:38:24,367 --> 00:38:27,154
همشون ميگن از افراد اونا نيست -
پکن -
395
00:38:27,752 --> 00:38:31,933
عجيبه که سرويس مخفي چين
.اسمِ خاصي نداره
396
00:38:32,431 --> 00:38:34,919
به اين ميگن مخفي، مگه نه؟
397
00:38:35,454 --> 00:38:37,445
ميدوني چيه؟ به درک
398
00:38:37,546 --> 00:38:40,891
.ولش، بايد سرعت کارو بيشتر کنيم
.فرايند تکميل محصول رو تموم کن
399
00:38:40,992 --> 00:38:44,575
.هنوز نصف پروژه تکميل شده
.افزايش سرعت شديداً هزينه داره
400
00:38:44,674 --> 00:38:47,759
بنظرت پول برام مهمه؟
فقط تمومش کن
401
00:38:49,453 --> 00:38:53,395
پس چيزايي که شما ديشب ياد گرفتيد
402
00:38:53,931 --> 00:38:57,417
کارگروهي مهمترين رکن در کينگزمن ـه
403
00:38:57,516 --> 00:39:00,907
ما اينجاييم تا مهارتهاي شما رو افزايش بديم
و شمارو در شرايط سخت تست کنيم
404
00:39:01,698 --> 00:39:04,883
بدين منظور هرکدوم يک توله سگ ميگيرين
405
00:39:05,381 --> 00:39:09,590
.هرجا برين سگ هم مياد
شما مراقبشين و بهش آموزش ميدين
406
00:39:09,691 --> 00:39:12,748
و وقتي اونا آموزششون تموم شد
مال شما هم تموم ميشه
407
00:39:12,846 --> 00:39:15,435
البته اونايي که هنوز اينجايين
408
00:39:15,535 --> 00:39:19,417
فهميدين؟
سگتون رو انتخاب کنيد
409
00:39:22,204 --> 00:39:26,186
يه پودل؟ -
چيه، نوعي سگ شکاريه -
410
00:39:26,285 --> 00:39:29,472
از نژادهاي قديمي
مستعد در يادگيري
411
00:39:30,865 --> 00:39:32,495
يک پاگ؟
412
00:39:33,453 --> 00:39:35,537
يه نوع بولداگه، مگه نه؟
(ماستيف)
413
00:39:37,302 --> 00:39:39,546
بزرگـتر ميشه، مگه نه؟
414
00:39:46,892 --> 00:39:49,879
در اسکن مغزي، نشونهاي از ضربهمغزي ديده نشد
415
00:39:50,277 --> 00:39:53,263
حتي هيچ ضربهاي به مغز وارد نشده
416
00:39:53,562 --> 00:39:57,245
چقدر طول ميکشه حالش خوب بشه؟ -
جواب اين سؤال مشخص نيست -
417
00:39:57,344 --> 00:40:00,829
.نميدونيم اونجا در معرض چي قرار گرفته -
فيلمي که هري گرفت، چي؟ -
418
00:40:00,929 --> 00:40:05,526
در سامانهي شخصياش بارگيري نشده؟ -
.کدگذاري شده و غيرقابل هک -
419
00:40:05,807 --> 00:40:09,888
اگه خودش اومد بهتره يه صحبتي
باهاش بکنيد و رمزعبورشو بگيريد
420
00:40:09,987 --> 00:40:11,481
حالش خوب ميشه؟
421
00:40:12,675 --> 00:40:16,557
.بايد صبور باشيم، اگزي
.ولي اميدهايي هست
422
00:40:16,657 --> 00:40:21,833
.اگه جاي تو بودم روي تمرينات تمرکز ميکردم
توي امتحان قبول شو و باعث افتخارش شو
423
00:40:28,005 --> 00:40:31,688
بيا جي.بي. بيا
424
00:40:35,073 --> 00:40:37,349
بخاطر تو نميبازم
425
00:40:37,892 --> 00:40:40,651
جي.بي بخدا به مغزت شليک ميکنم
426
00:40:41,544 --> 00:40:43,535
مرلين گفت اجازه نداريم شما رو با دست بگيريم
427
00:40:45,458 --> 00:40:46,724
به جهنم
428
00:41:29,244 --> 00:41:30,902
!آب
429
00:41:33,427 --> 00:41:34,572
بيا جلو ديگه
430
00:41:34,673 --> 00:41:36,981
اگزي، فراموشش کن -
چيه رفيق، يه شوخي هم نميشه کرد؟ -
431
00:41:37,082 --> 00:41:39,032
جداً بايد بيخيال بشي، ارزشش رو نداره
432
00:41:39,131 --> 00:41:42,231
اصلاً شايد برام مهم نباشه که اخراج بشم -
جدي؟ بيا ديگه، دست خودته -
433
00:41:42,331 --> 00:41:44,327
چارلي، گمشو برو
434
00:41:45,873 --> 00:41:48,937
آره، برو گمشو، تخمسگ
435
00:41:50,283 --> 00:41:52,978
بيا جي.بي
436
00:42:06,350 --> 00:42:10,457
دقيقاً يک ساعت وقت داريد
.تا امتحان رو انجام بدين... شروع شد
437
00:42:12,537 --> 00:42:16,229
هدف جديد در 800 متري
باور نکردنيه، هنوز اينجايي
438
00:42:16,329 --> 00:42:19,635
.بيش از حد زنده موندي
مثل عني که هنوز شناوره و قراره بره توي سوراخ
439
00:42:19,804 --> 00:42:23,900
.دريافت شد، هدف شناسايي شد
و چطوره تو هم خفهخون بگيري؟
440
00:42:24,000 --> 00:42:26,395
تبعيض مثبت قائل ميشم
دافي ارزشش رو داره
441
00:42:26,495 --> 00:42:31,508
.مثل اون بچههايي هستي که تو مدرسه قد يه الاغ نميفهميدن
چون مامانت يه لزبين يهدنده بود
442
00:42:31,608 --> 00:42:33,471
تو هيچي از تحصيلات من نميدوني
443
00:42:33,572 --> 00:42:36,487
.منو ببخش، مطمئنم تحصيلات بالايي داري
آماده شدي شليک کن
444
00:42:38,882 --> 00:42:41,376
حالا نظرت درمورد تبعيض مثبت جيه؟
445
00:42:53,252 --> 00:42:55,247
بابت گوش دادن از هردوتون متشکرم
446
00:42:55,347 --> 00:42:59,738
و خيلي خيلي متشکرم که اينهمه راه
تا اينجا مسافرت کرديد، بانوي سلطنتي من
447
00:42:59,838 --> 00:43:04,528
و شما همينطور نخست وزير -
بنظرم اين فکر بسيار هوشمندانهاي هست -
448
00:43:05,027 --> 00:43:07,721
خيلي عاليه
449
00:43:08,320 --> 00:43:12,019
شما کاملاً ديوانهايد
450
00:43:13,200 --> 00:43:14,770
...و شما، جناب نخستوزير
451
00:43:14,880 --> 00:43:17,150
من باروم نميشه که شما
چطور اين مسئله رو قبول کرديد
452
00:43:22,917 --> 00:43:25,311
ببخشيد، بانوي سلطنتي من
453
00:43:25,460 --> 00:43:27,261
...شما نقش بسزايي در
454
00:43:27,362 --> 00:43:29,615
تصاحب مناطق اسکانديناوي داريد
455
00:43:29,715 --> 00:43:33,714
شما محبوب و تأثير گذار هستيد
و قدرت راضي کردن مردم رو دارين
456
00:43:34,314 --> 00:43:36,714
...چه قبول کنيد يا نه
457
00:43:36,814 --> 00:43:41,812
من شديداً توصيه ميکنم به منظور
حفظ امنيتتون شمارو به مکاني امن ببريم
458
00:43:41,912 --> 00:43:45,112
شما چي نخست وزير؟
هستين يا نيستين؟
459
00:43:45,212 --> 00:43:49,211
خب گمونم وقتشه به عنوان يک سياستمدار
460
00:43:49,811 --> 00:43:53,510
تغييراتي جديد ايجاد کنم -
بسيار درسته -
461
00:43:54,710 --> 00:43:56,309
ايشون رو ببر
462
00:43:59,808 --> 00:44:03,008
نوشيدني؟ -
چرا که نه؟ -
463
00:44:05,407 --> 00:44:07,407
صبر کن، کمک
464
00:44:07,507 --> 00:44:10,206
نگران نباشيد، آسيبي به شاهزاده نميرسه
465
00:44:10,306 --> 00:44:14,805
خب، من جمهوري خواهم پس
جونش زياد برام مهم نيست
466
00:44:16,005 --> 00:44:17,204
شاهزاده رو رها کنيد
467
00:44:50,697 --> 00:44:53,396
خب، تمومه؛
زياد درد نداشت، نه؟
468
00:44:54,096 --> 00:44:57,595
اصلاً چيزي حس نکردم -
به گروه خوش آمدين -
469
00:44:58,095 --> 00:45:00,223
افتخارش نصيب منه
470
00:45:06,293 --> 00:45:10,692
ياد ندادن در بزني؟ -
!فقط وقتي بخوام برم دزدي، در ميزنم -
471
00:45:11,392 --> 00:45:13,092
مرلين گفت ميخواستي منو ببيني
472
00:45:13,692 --> 00:45:16,091
اميدوارم آموزشاتِ جي.بي
به خوبي آموزشاي خودت باشه
473
00:45:16,191 --> 00:45:17,325
بشين
474
00:45:19,190 --> 00:45:22,590
تبريک ميگم که جزو 6 کانديداي نهايي شدي
475
00:45:22,690 --> 00:45:25,389
نتايجت حتي از اوني که انتظار داشتم بهتر بود
476
00:45:27,789 --> 00:45:28,975
بيا داخل
477
00:45:33,204 --> 00:45:36,903
.اگزي، صحبت خصوصي داريم
.شما مرخصي
478
00:45:37,953 --> 00:45:41,452
.نياز نيست، بذار ببينه
.چندتا چيز ياد ميگيره
479
00:45:41,585 --> 00:45:44,085
.هرجور شما بخواي
.يه نگاه به اين بنداز
480
00:45:46,935 --> 00:45:50,934
...يا خدا
.مخش ترکيد هري
481
00:45:51,783 --> 00:45:54,782
مغزشو ترکوندي؟
يکم زيادهروي نکردي؟
482
00:45:54,882 --> 00:45:58,582
راستش انفجار به دليل وسيلهاي
در گردنش بود
483
00:45:58,682 --> 00:46:02,981
اينجا زير زخمش -
اون سختافزار من سيگنالش رو ردگيري کرد؟ -
484
00:46:03,081 --> 00:46:04,980
خوشبختانه، بله
485
00:46:05,080 --> 00:46:09,479
متأسفانه آي.پي اون به نام
.شرکت ولنتاين ثبت شده
486
00:46:09,579 --> 00:46:12,478
.زياد مدرک موثقي نيست
سرتاسر دنيا کارمند دارن
487
00:46:12,578 --> 00:46:15,678
نه، ريچموند ولنتاين يه نابغهست
488
00:46:18,155 --> 00:46:20,828
اظهارات امروزش رو نشنيدين؟
489
00:46:21,276 --> 00:46:22,393
نه
490
00:46:26,475 --> 00:46:32,174
هممون سالانه حدود 2هزار دلار
.صرف خرج موبايل و اينترنت ميکنيم
491
00:46:32,274 --> 00:46:38,073
بسيار مفتخرم که بگم
اون روزها تموم شدند
492
00:46:38,173 --> 00:46:43,371
و از فردا هر مرد زن و کودک
. . ميتونه سيمکارت رايگان خودش رو
493
00:46:43,471 --> 00:46:47,770
سازگار با هر موبايل يا کامپيوتري
494
00:46:47,870 --> 00:46:51,969
بهمراه خدمات رايگان شرکت من، داشته باشه
495
00:46:52,069 --> 00:46:56,568
تماس رايگان، اينترنت رايگان، براي همه
496
00:46:57,768 --> 00:46:59,000
براي هميشه
497
00:47:14,814 --> 00:47:17,505
همکار ولنتاين هم همچين زخمي داره
498
00:47:17,878 --> 00:47:20,963
گمونم من و آقاي ولنتاين بايد گپ کوچولو باهم داشته باشيم
499
00:47:24,162 --> 00:47:26,762
هفته ديگه يه شام سور ميده
500
00:47:26,862 --> 00:47:29,661
.برات دعوتنامه ميگيرم
.بايد مراقب باشي
501
00:47:29,761 --> 00:47:31,919
از زماني که توي کُما بودي
صدها نفر از آدمهاي مهم مفقود شدند
502
00:47:32,020 --> 00:47:34,487
.هيچ شکايتي هم ارائه نشد
درست مثل ماجراي پروفسور آرنولد
503
00:47:34,760 --> 00:47:38,626
پس پيشنهاد ميکنم اسم مستعار منو
چيزي بذاري که ارزش دزديدن داشته باشه
504
00:47:52,556 --> 00:47:56,055
از ارتفاع ميترسي؟ -
آره ولي قبلاً اينکارو کردم -
505
00:47:56,455 --> 00:47:58,654
اگه بهش فکر نکنم، راحته
506
00:48:00,654 --> 00:48:03,653
هي، چيزيت نميشه
تو شاگرد اول بين مايي
507
00:48:05,453 --> 00:48:09,552
گوش کنيد، مأموريت اينه که بدون
شناسايي شدن توسط رادار، در منطقه هدف فرود بياين
508
00:48:09,652 --> 00:48:13,665
اگر من توي رادار ببينمتون يا
هدف رو از دست بدين، ميرين خونه
509
00:48:13,851 --> 00:48:15,351
مفهوم شد؟
510
00:48:18,450 --> 00:48:20,949
بيست ثانيه تا محل پرش
511
00:48:22,349 --> 00:48:23,549
بريم
512
00:48:32,947 --> 00:48:36,156
واقعاً فکر نکنم بتونم -
البته که نميتوني -
513
00:48:36,298 --> 00:48:38,146
.برو عقب تا بهت نشون بدم چجوريه
514
00:48:45,935 --> 00:48:48,134
اگزي، صبر کن
515
00:48:48,612 --> 00:48:50,612
روکسي، اينقدر بهش فکر نکن
516
00:48:52,142 --> 00:48:53,642
دنبال من بيا، خب؟
517
00:49:10,238 --> 00:49:12,438
روکسي، يا حالا يا هيچوقت
518
00:49:13,538 --> 00:49:14,685
!بپر
519
00:49:33,133 --> 00:49:36,212
.دختر خوبي هستي روکسي
خوشحالم تونستي
520
00:49:55,028 --> 00:49:59,527
.خداي من، همتون بدجوري خوشحالين
فکر کردين به همين راحتياست؟
521
00:49:59,627 --> 00:50:02,027
هر احمقي ميتونه با نشانگر ديجيتالي
هدف رو پيدا کنه
522
00:50:02,127 --> 00:50:05,626
يک مأمور کينگزمن بايد بتونه
تحت فشار مشکلات رو حل کنه
523
00:50:06,426 --> 00:50:10,425
مثلاً وقتي که يکي از افراد گروهتون چترنجات نداره
524
00:50:11,224 --> 00:50:14,224
چتر نداره؟... کي؟
525
00:50:14,532 --> 00:50:17,850
لعنت، کدوميکي؟
حالا چيکار کنيم؟
526
00:50:17,997 --> 00:50:21,222
بهتون که گفتم، هدف رو شناسايي کنيد
و از ديد رادار دور بمونيد
527
00:50:21,322 --> 00:50:26,802
.دلم نميخواد کسي از شماها رو از دست بدم
...اما اگر اون شخص چترش باز نشد و داخل هدف افتاد
528
00:50:26,963 --> 00:50:29,018
اونوقت خيلي تحت تأثير قرار ميگيرم
529
00:50:34,619 --> 00:50:36,619
همه گوش کنين
يه نقشه دارم
530
00:50:37,825 --> 00:50:40,904
به نزديکترين نفر جفت بشين
531
00:50:43,517 --> 00:50:45,217
روفِس بيا
532
00:50:46,658 --> 00:50:49,553
روفس -
لعنتي... نميتونم -
533
00:50:54,301 --> 00:50:56,214
اي عوضي
534
00:50:56,450 --> 00:50:58,282
روفِس آشغال
535
00:50:59,709 --> 00:51:05,207
حالا تعدادمون فرد شد. يالا دايره درست کنيد -
درسته، بيا درست کنيم -
536
00:51:09,858 --> 00:51:11,858
نفر کناري رو محکم نگهداريد
537
00:51:11,959 --> 00:51:16,120
وقتي بفهميم کي چتر نداره، نفر سمت راستش ميگيرتش
538
00:51:18,309 --> 00:51:21,509
نقشه خوبيه اگزي
30ثانيه داري، زود باش عجله کن
539
00:51:21,909 --> 00:51:23,508
اول تو
540
00:51:29,107 --> 00:51:30,635
نوبت منه
541
00:51:32,906 --> 00:51:34,906
.روي زمين ميبينمتون، پسرا
542
00:51:39,105 --> 00:51:40,284
حالا من
543
00:51:49,289 --> 00:51:52,798
روکسي، هر اتفاقي
بيوفته، من دارمت، باشه؟
544
00:51:57,406 --> 00:51:58,671
باشه، اگزي -
اول تو باز کن، باشه؟ -
545
00:52:48,389 --> 00:52:53,388
فرود نيومدين K هوگو، ديگبي... شماها روي
هم جايي ندارين K پس در
546
00:52:53,788 --> 00:52:57,587
.روفوس، تو خيلي زود چترت رو باز کردي
.و هر سه تاتون توسط رادار مشخص شديد
547
00:52:57,687 --> 00:52:59,686
.هرسه تاتون جمع کنيد و بريد خونه
548
00:53:01,586 --> 00:53:05,785
.اگزي، روکسي تبريک ميگم
شما يه رکورد جديد به ثبت رسوندين
549
00:53:05,985 --> 00:53:08,584
.در فاصله 90متري چتر رو باز کرديد، خيلي جرئت ميخواد
550
00:53:08,685 --> 00:53:11,385
کارتون عالي بود و يک
ماموريت ديگه هم پشت سر گذاشتيد. دنبالم بيايد
551
00:53:12,176 --> 00:53:15,175
ببخشيد قربان، ولي چه مرضي
بود که به من چتر ندادين؟
552
00:53:15,511 --> 00:53:18,696
يعني از بقيه ارزش کمتري دارم؟ -
.نه، نه. حق نداري اينطوري با من صحبت کني -
553
00:53:19,282 --> 00:53:22,431
،اگه شکايتي داري
.بيا و خيلي آروم توي گوشم بگو
554
00:53:28,380 --> 00:53:31,046
بايد اين بار رو از روي شونههات خالي کني
555
00:54:02,272 --> 00:54:05,272
آقاي ديور، از آشناييتون بسيار خوشوقتم
556
00:54:05,372 --> 00:54:08,005
خيلي متأسفم، اما انگار در تاريخ درستي نيومدم
557
00:54:08,105 --> 00:54:11,070
نه، نه. مهموني رو بخاطر شما تعطيل کردم
558
00:54:11,470 --> 00:54:15,969
هرکسي که بخواد چنين مبلغ هنگفتي
به ما اهدا کنه، لايق يک شام خصوصيه. بفرما تو
559
00:54:17,124 --> 00:54:18,250
متشکرم
560
00:54:19,968 --> 00:54:22,639
بايد اعتراف کنم که
خيلي مشتاق به ملاقات با شما بودم
561
00:54:22,768 --> 00:54:25,667
من بيتشر ميليادرها رو ميشناسم -
شکي درش نيست -
562
00:54:25,767 --> 00:54:31,083
مسلماً من به افرادم گفتم که درمورد کاسبيِ شما
تحقيقي انجام بدن، درواقع شما سرمايه بسيار زيادي ميسازي
563
00:54:31,183 --> 00:54:35,265
چطور همچين درآمدي داري؟ -
املاک، بيشترش. در بازارها املاک زيادي داريم -
564
00:54:35,565 --> 00:54:38,064
،چيز بحثبرانگيزي نيست
.اگه نگران اين هستيد
565
00:54:38,264 --> 00:54:41,863
.نه، فقط ميخواستم بدونم شما چقدر آدم دقيقي هستيد
مطمئنم که درک ميکنيد
566
00:54:41,963 --> 00:54:43,963
کاملاً همينطوره -
اميدوارم گرسنه باشيد -
567
00:54:44,063 --> 00:54:47,062
بشدت گرسنه هستم -
خوبه، بفرما بشين -
568
00:55:08,757 --> 00:55:11,257
بنده بيگمک رو انتخاب ميکنم، لطفاً -
انتخاب خوبيه -
569
00:55:11,357 --> 00:55:14,756
ولي هيچي مثل دوتا
چيزبرگر با سس مخصوص نميشه
570
00:55:14,857 --> 00:55:18,156
با شراب لافيت 1945، فوقالعاده ميشه -
يک ترکيبِ کلاسيک -
571
00:55:18,255 --> 00:55:22,054
ميتونم ترکيبِ شراب شاتو ديکم 1937
با پودينگ رو پيشنهاد بدم؟
572
00:55:22,154 --> 00:55:23,807
خوشم اومد
573
00:55:24,294 --> 00:55:27,653
پس شما ميخواي به کاسبيِ من، مبلغي اهدا کني؟
574
00:55:28,053 --> 00:55:31,252
شما متوجه هستي که
من سرعت کارم رو کاهش دادم، درسته؟
575
00:55:31,612 --> 00:55:34,611
،افزايش دماي زمين يه نوعي تهديده
که روي همهي ما تأثير داره، آقاي ولنتاين
576
00:55:34,751 --> 00:55:37,751
و شما يکي از اون مردان پرقدرتي
هستيد که مثل من نگران اين موضوعيد
577
00:55:37,851 --> 00:55:40,824
من سرعتم رو پايين آوردم
چون به نتيجهاي نميرسيدم
578
00:55:40,925 --> 00:55:43,649
تمام تحقيقات فقط
به يه موضوع اشاره ميکردن
579
00:55:43,749 --> 00:55:45,549
يعني کربنِ آزاد شدهي گازهاي گلخانهاي
580
00:55:45,550 --> 00:55:48,949
که تمام اقدامات براي از بين بردنش
کاملاً بيفايدست
581
00:55:49,117 --> 00:55:50,784
ميبينم که واردي
582
00:55:50,974 --> 00:55:56,332
بعضي اوقات به اون کساني که درمورد اين
مسائل وارد نيستن و اطلاعاتي ندارن، غبطه ميخوردم
583
00:55:57,546 --> 00:55:59,546
...همونطور که پروفسور آرنولد هميشه ميگفت
584
00:55:59,646 --> 00:56:03,045
نژاد انسان تنها ويروسيست"
که اين حقيقت تلخ را به خوبي ميداند
585
00:56:03,146 --> 00:56:05,645
"که مرگ ميزبانش، حتمي خواهد بود
586
00:56:06,744 --> 00:56:09,238
افراد خيلي کمي پرفسور رو ميشناختن
587
00:56:11,943 --> 00:56:14,642
از فيلماي جاسوسي خوشتون مياد، آقاي ديوِر؟
588
00:56:18,042 --> 00:56:20,741
اين روزا ديگه به مزاج بنده خوش نميان
589
00:56:21,341 --> 00:56:24,040
ولي فيلمهاي قديمي... شاهکار بودن
590
00:56:24,340 --> 00:56:29,339
هر روز دلم ميخواست مثل يکي از اونا باشم -
فيلماي قديميِ جيمز باند -
591
00:56:30,439 --> 00:56:34,138
،وقتي بچه بودم
اون شغل روياهاي من بود
592
00:56:34,738 --> 00:56:36,637
.يه جاسوس باشخصيت
593
00:56:36,737 --> 00:56:40,333
هميشه اين فکر رو دارم که جذابيت فيلمهاي
جيمز باند، يه اون شخصيتِ شرور داستانه
594
00:56:40,608 --> 00:56:44,607
به عنوان يک بچه، ترجيح ميدادم
مثل اون آدم شرور، کلي قدرتهاي جورواجور داشته باشم
595
00:56:46,435 --> 00:56:49,695
حيف که جفتمون بالاخره بايد بزرگ ميشديم
596
00:56:54,329 --> 00:56:55,633
.نوش جون
597
00:56:58,133 --> 00:57:01,232
فقط دو سه روز
بهم فرصت بدين تا درمورد پيشنهادتون فکر کنم
598
00:57:01,332 --> 00:57:04,731
به افرادم ميگم به
افراد شما تماس بگيرن و ديگه حله
599
00:57:04,831 --> 00:57:08,330
بابت اين غذاي گرم و دوستانه متشکرم
600
00:57:13,529 --> 00:57:15,929
خب، ميخواي تعقيبش کنم؟ -
نه -
601
00:57:16,528 --> 00:57:18,728
يه قرص رديابِ نانويي توي شرابـش ريخته بودم
602
00:57:19,228 --> 00:57:24,427
.تا 24ساعت ديگه، از هرجايي که ميره خبردار ميشيم
بالاخره ميفهميم براي کي کار ميکنه
603
00:57:26,626 --> 00:57:30,673
.ولنتاين نذاشت يه لحظه از جلو چشماش دور بشم
.تنها چيز مفيدي که دستگيرم شدف اين بود. موقع ورود
604
00:57:35,424 --> 00:57:38,923
South Glade Mission کليساي
.يه گروه نفرت که توي کنتاکي شکل گرفتن
605
00:57:39,223 --> 00:57:42,822
اف.بي.آي سالهاست که تحتنظرشون داره -
فکر ميکني ولنتاين حاميِ اونهاست؟ -
606
00:57:42,922 --> 00:57:46,275
،نه، شواهد ارتباط مستقيمي رو نشون نميدن
ولي بازم تحقيق ميکنم
607
00:57:47,122 --> 00:57:50,821
...راستي، اين ليست کساني که هرروزه دارن گم ميشن
608
00:57:50,921 --> 00:57:53,953
حالا خاندان سلطنتي اسکانديناوي هم شامل شده
609
00:57:54,120 --> 00:57:56,819
شاهزاده سلطنت، تيلدي
610
00:57:58,919 --> 00:58:01,818
!منو آزاد کن، رواني
611
00:58:01,918 --> 00:58:04,917
،بهت که گفتم
هرموقع دلت خواست ميتوني بياي بيرون
612
00:58:05,017 --> 00:58:09,217
.البته اگه با شرايط من موافقت کني -
موافقت نميکنم -
613
00:58:09,379 --> 00:58:12,308
!و هيچوقت هم موافقت نميکنم
614
00:58:12,409 --> 00:58:13,814
ديگه کافيه
615
00:58:13,915 --> 00:58:15,477
هرزه
616
00:58:19,614 --> 00:58:23,813
ليست افرادِ مشهور و مقاماتِ گمشده، در اين
هفتههاي اخير، بلندبالا تر شده
617
00:58:23,913 --> 00:58:27,912
و رهبرانِ جهاني، تحت فشار زيادي
هستند تا جواب اين معما را پيدا کنند
618
00:58:28,012 --> 00:58:31,212
ما هرکاري که در
توانمون باشه انجام ميديم، تا شاهزاده تيلدي رو پيدا کنيم
619
00:58:32,011 --> 00:58:36,210
تمام افراد دولت و نيروهاي
...امنيتي در سرتاسر جهان دارند باهم همکاري ميکنند
620
00:58:36,310 --> 00:58:38,983
تا مسئول اين آدمرباييها را پيدا کنند
621
00:58:39,210 --> 00:58:45,508
در خبري ديگر، تمام مردم جهان، شبانه روز
در صفها ميايستند تا سيمکارت رايگان را دريافت کنند
622
00:58:45,608 --> 00:58:48,308
خانم پي، شما هم گرفتي؟
623
00:58:48,408 --> 00:58:51,007
آره، آره کلِ روز توي صف بودم
624
00:58:51,107 --> 00:58:55,506
اين بخششِ بيسابقه توسط
...بشردوستي به نام ريچموند ولنتاين انجام شده
625
00:58:55,606 --> 00:58:58,605
تا امروز نزديک به يک ميليارد کارت، توزيع شده
626
00:58:58,705 --> 00:59:00,205
آزاد
627
00:59:01,805 --> 00:59:04,344
پس فکر کردين امروز بيکارين؟
628
00:59:05,004 --> 00:59:06,504
فکر نميکنم
629
00:59:08,003 --> 00:59:10,503
يه مهموني؟ -
امشبه، توي لندن -
630
00:59:11,602 --> 00:59:13,302
اين کيه؟ -
هدفـت -
631
00:59:13,402 --> 00:59:18,701
مأموريت شما اينه که درواقع مخ اون شخصي رو که
در نامهي شماست رو با تکيه بر تمرينات پردازش زبانهاي طبيعي، بزنيد
632
00:59:18,801 --> 00:59:22,300
"،و منظورم از "مخ زدن
معناي معنويـش بود
633
00:59:22,400 --> 00:59:23,629
.آبِ خوردن
634
00:59:24,400 --> 00:59:28,245
بيشتر دخترا از قيافههاي زمخت خوششون مياد -
خواهيم ديد، مگه نه؟ -
635
00:59:28,600 --> 00:59:30,300
بله، خواهيم ديد
636
00:59:36,500 --> 00:59:40,200
سلام، فقط اومدم بگم
که بگم، شما چشماي فوقالعادهاي داري
637
00:59:40,300 --> 00:59:42,800
لنز رنگي که نميزني؟ -
نه -
638
00:59:43,100 --> 00:59:46,300
ولي انگار لنزه -
واي خدا، "تعريف منفي"، خيلي خندهداره -
639
00:59:46,400 --> 00:59:49,600
اين روش از 20سال پيش مُرده محسوب ميشه -
جانم؟ -
640
00:59:50,000 --> 00:59:55,000
تعريف منفي". اينکه از يه خانم خوشگل يه تعريفِ منفي"
کني تا اعتماد به نفسش رو پايين بياري
641
00:59:55,200 --> 01:00:00,800
.چون بعدش تو هرکاري ميکني تا نظرش رو جلب کني
.يه تکنيک برنامهريزي شده و ساده و پوچِ عصبي
642
01:00:00,900 --> 01:00:04,300
فقط منم يا شماهام فکر مکنين اين شامپاين مزهي مزخرفي داره؟ -
مزهاش همينه، پسر -
643
01:00:04,401 --> 01:00:07,000
.فکر ميکنم از اين شامپاين ارزوناست -
يکي از اينا بخور، خيلي خوشمزهان -
644
01:00:07,101 --> 01:00:10,204
ميدوني اگه به اين تکنيکهاي
مخزني علاقه داري، الان اين يه سوالکنندست
645
01:00:10,305 --> 01:00:14,200
.ميدوني الان چيکار کرد؟ ازت نظر خواست
...ازت خواست تا به يه سوال جواب بدي
646
01:00:14,300 --> 01:00:18,500
،همهي ما رو درگير اين سوال کرد
.تا نظرِ فردي تو رو بدست بياره
647
01:00:18,600 --> 01:00:23,800
...چي ميگي؟ دارم ميگم شامپاين مزهاش مزخرفه -
خانم سوفي، پشت تلفن با شما کار دارند -
648
01:00:23,900 --> 01:00:25,700
الان برميگردم -
دوباره برميگردي ديگه؟ -
649
01:00:25,801 --> 01:00:26,901
برميگردم
650
01:00:27,300 --> 01:00:30,835
کارت خوب بود روکس، ولي احساس بدي دارم -
حالت خوبه؟ -
651
01:00:30,936 --> 01:00:32,232
نه -
...ببخشيد که فضولي ميکنم -
652
01:00:32,335 --> 01:00:35,795
ولي يه راه خيلي سادهتر
هست که مطمئناً ميتونيد يک نفر ببريد به خونه
653
01:00:36,000 --> 01:00:38,600
روهيپنول
(در دوزهاي بالا باعث بيهوشي شده و سرگيجه ميشود)
654
01:00:39,600 --> 01:00:41,800
يا يه داروي قويتر
655
01:00:59,139 --> 01:01:00,896
تو ديگه کدوم خري هستي؟
656
01:01:02,000 --> 01:01:03,500
من کجام؟
657
01:01:05,400 --> 01:01:08,720
اين چاقو ميتونه جونت رو نجات بده
658
01:01:14,107 --> 01:01:17,199
کسي که منو استخدام کرده
فقط دوتا سوال ازت داره، اگزي
659
01:01:17,300 --> 01:01:21,348
کينگزمن ديگه چيه؟
و هري هارت کدوم خريـه؟
660
01:01:21,448 --> 01:01:23,090
من تاحالا اسماشون رو هم نشنيدم
661
01:01:23,933 --> 01:01:27,934
اگزي، من هر دوتا دوستت رو
.کشتم، چون همين مزخرف رو تحويلم دادن
662
01:01:30,166 --> 01:01:32,652
اين طنابـا رو باز کن، خواهش ميکنم
663
01:01:32,960 --> 01:01:35,493
اگزي، کينگزمن ارزش اينو داره که براش جونت رو بدي؟
664
01:01:36,864 --> 01:01:39,474
!گور بابــــات
665
01:01:53,200 --> 01:01:55,900
مبارکه، کارت خيلي خوب بود
666
01:01:58,092 --> 01:02:01,592
بقيه چطور بودن؟ -
راکسي چيزي نگفت و از هوش رفت -
667
01:02:02,100 --> 01:02:04,800
الان نوبت چارليـه، ميخواي تماشا کني؟
668
01:02:05,900 --> 01:02:07,400
خيليخب، باشه
669
01:02:09,700 --> 01:02:11,900
کينگزمن ارزش اينو داره که براش جونت رو بدي؟
670
01:02:12,000 --> 01:02:15,360
.نه بابا، بره به درک
هرچي که بخواي رو بهت ميگم
671
01:02:15,600 --> 01:02:19,800
به چستر کينگ ميگن آرتور، آرتور هم رئيس
يه آژانس جاسوسي به اسم کينگزمنـه
672
01:02:19,900 --> 01:02:22,900
!منو آزاد کن -
متشکرم چارلي، خيلي ممنون -
673
01:02:23,301 --> 01:02:26,081
!نه! منکه بهت گفتم
674
01:02:34,600 --> 01:02:38,800
.من خيلي به تو اميد داشتم
تو مايه ننگـي
675
01:02:39,200 --> 01:02:42,200
.خيلي عذر ميخوام
خواهش ميکنم دستاي منو باز کنيد
676
01:02:42,500 --> 01:02:44,000
خودت دستاتو باز کن
677
01:02:45,500 --> 01:02:48,200
آرتور، خواهش ميکنم
678
01:02:51,801 --> 01:02:53,861
کسي نيست؟
!آهاي
679
01:02:54,400 --> 01:02:57,100
...گالاهاد، پرسيوال
تبريک ميگم
680
01:02:57,200 --> 01:02:59,999
کانديدهاي شما دونفر به مرحلهي پاياني
.از پروسهي امتحاني راه پيدا کردند
681
01:03:00,100 --> 01:03:03,895
طبق رسومات، شما فقط تا
24ساعتِ آينده ميتونيد باهاشون در ارتباط باشيد
682
01:03:04,500 --> 01:03:07,500
اگزي، تو بايد بدوني
.که پدرت هم به اين مرحله رسيد
683
01:03:08,100 --> 01:03:11,600
.از اين به بعد، ديگه خطر واقعي شما رو تهديد ميکنه
متوجه شديد؟
684
01:03:15,100 --> 01:03:16,600
خوبه، مرخصيد
685
01:03:20,100 --> 01:03:23,600
چارلي، وقتشه بري خونهات -
!گور بابات -
686
01:03:24,431 --> 01:03:26,376
.کافيه بابام اين قضيه رو بفهمه
687
01:03:28,900 --> 01:03:30,900
مسئله اينست: ادرار کردن يا نکردن"؟"
688
01:03:31,000 --> 01:03:35,550
اين تيتري بود که من
.يه بمب کثيف رو توي پاريس خنثي کردم
689
01:03:36,100 --> 01:03:38,917
"آلمان 1، انگليس 5" -
اون بازي رو از دست دادم -
690
01:03:39,018 --> 01:03:42,060
داشتم ترتيب يه شبکهي
جاسوسيِ مخفي توي پنتاگون رو ميدادم
691
01:03:47,201 --> 01:03:51,826
.اولين مأموريت من
جلوي ترورِ "مارگارت تاچر" رو گرفتم
692
01:03:51,926 --> 01:03:53,899
فکر نکنم کسي
بخاطرش، ازت تشکر کنه
693
01:03:54,000 --> 01:03:57,119
،واقعيت اينه که، اگزي
هيچکس بخاطر هيچکدوم از اينکارها از من تشکر نکرد
694
01:03:57,400 --> 01:04:00,951
صفحه اول روزنامهها و مجلات
مربوط به اخبار آدمهاي مشهور و اين خزعبلات بوده
695
01:04:01,200 --> 01:04:04,916
چون طبيعت يک کينگزمن اينه که
دستاوردهاش، مخفي باقي بمونه
696
01:04:05,100 --> 01:04:08,400
اسم يک مرد فقط بايد
...(سه بار توي روزنامه نوشته بشه(بياد آورده بشه
697
01:04:08,500 --> 01:04:11,000
،وقتي به دنيا مياد
.وقتي ازدواج ميکنه و وقتي ميميره
698
01:04:11,100 --> 01:04:14,500
که ما هم اولين و پيشروترين دسته از اين مردان باشخصيت هستيم
699
01:04:14,600 --> 01:04:15,816
خيلي مزخرفه که
700
01:04:15,917 --> 01:04:19,448
،چارلي راست ميگفت
.من فقط يه بچه خيابونيم
701
01:04:19,548 --> 01:04:23,260
باشخصيت بودن، ربطي
به محلِ تولدِ اون شخص نداره
702
01:04:23,400 --> 01:04:25,400
بايد باشخصيت بودن رو ياد بگيري
703
01:04:25,554 --> 01:04:27,554
خب چطوري؟
704
01:04:28,205 --> 01:04:32,317
خب درس اول، بايد
قبل از اينکه مينشستي، از من اجازه ميگرفتي
705
01:04:33,810 --> 01:04:37,374
درس دوم، دستورالعملِ
درست کردن يه مارتينيِ مرغوب رو بلد باشي
706
01:04:37,394 --> 01:04:39,798
همينه، هري
707
01:04:43,196 --> 01:04:46,324
تو روحش... چقدر درد داره
708
01:04:46,502 --> 01:04:50,402
.خودت ميخواستي يه سيستم امنيتي بيومتريک داشته باشي
يه سويچِ ساده مگه مشکلي داشت؟
709
01:04:50,501 --> 01:04:55,401
يه سويچِ ساده؟
.اين يه دستگاه خيلي خطرناکه
710
01:04:55,501 --> 01:05:00,001
فقط بايد تحت فرمان يک شخص عاقل
و مسئوليتپذير، مثل من باشه
711
01:05:00,201 --> 01:05:03,189
اگه دست آدماي نادرستي
بيوفته، خيلي اتفاقات ناجوري ميوفته
712
01:05:03,701 --> 01:05:05,501
تطابقِ دست تکميل شد
713
01:05:05,801 --> 01:05:11,301
حالا تموم شد؟ لعنتي -
نه، اين مونده، براي آزمايشِ کليسا -
714
01:05:11,401 --> 01:05:15,401
.اين يکي خيلي دوربُرد نيست
يه سويچِ ساده براش کافيه
715
01:05:21,101 --> 01:05:23,979
پس ميخواي بهم ياد بدي
چطوري مثل فيلم "بانوي زبباي من" چطوري درست حرف بزنم؟
716
01:05:24,101 --> 01:05:28,201
نيازي نيست. باشخصيت بودن
هيچ ربطي به لهجهي فرد نداره
717
01:05:28,401 --> 01:05:30,901
اينه که سعي کني که خودت باشي
718
01:05:31,001 --> 01:05:35,332
همونطور که همينگوي ميگه: "اينکه از
.همنوعـت مقام بالاتري داشته باش، باارزش نيست
719
01:05:35,501 --> 01:05:39,497
ارزش واقعي اينه که
".از خودِ سابقت، مقام بالاتري داشته باشي
720
01:05:43,801 --> 01:05:46,005
حالا، اولين چيزي که
.يک مرد باشخصيت نياز داره، يه کتشلوارِ مرغوبـه
721
01:05:46,201 --> 01:05:49,501
.منظورم يه کتشلوار سفارشيـه
.از قبل دوخته نشده
722
01:05:49,601 --> 01:05:53,501
،و کتشلوارهاي کينگزمن، همگي ضدگلوله هستن
.پس بيا اندازههات رو بگيريم
723
01:05:53,601 --> 01:05:59,301
و چه قبول بشي و چه نشي، يه يادگاري خوب و
مفيدي از زماني که توي کينگزمن سپري کردي، خواهي داشت
724
01:05:59,601 --> 01:06:03,301
،خيلي عذر ميخوام قربان
ولي يه آقايي مشغول پرو هستن
725
01:06:03,601 --> 01:06:07,801
اتاق پرو 2، خالي هست -
...کسي از اتاق پرو 2 استفاده نميکنه -
726
01:06:07,901 --> 01:06:10,999
وقتي که هنوز باکرگيِ کتشلوار پوشيدنش از بين نرفته
727
01:06:10,901 --> 01:06:14,401
شايد بهتر باشه حالا که
وقت داريم، اتاق پرو 3 رو بهت نشون بدم
728
01:06:24,001 --> 01:06:26,501
خب، حالا ميريم بالا يا پايين؟ -
.هيچکدوم -
729
01:06:27,901 --> 01:06:32,101
ميخواي منو بکشي؟ -
البته که نه. آويزِ سمت چپ رو بکش -
730
01:06:40,601 --> 01:06:43,101
حالا اين شد يه چيزي
731
01:06:46,001 --> 01:06:48,501
تو به يه جفت کفش نياز داري
تا با کتشلوارت همخوني داشته باشه
732
01:06:48,601 --> 01:06:52,701
،آکسفورد به هر کفش رسمي
.با لبهبندهاي باز گفته ميشه
733
01:06:52,801 --> 01:06:56,001
به اين طرحبنديها بروگينگ گفته ميشه
734
01:06:56,101 --> 01:07:00,601
"آکسفورد بهتر از بروگ" -
بايد خاطرت باشه اگزي، بايد خاطرت باشه -
735
01:07:01,101 --> 01:07:02,301
يه جفتش رو امتحان کن
736
01:07:02,530 --> 01:07:04,649
راستي امتيازهات درمورد سلاحها عالي بود
737
01:07:05,401 --> 01:07:06,948
با اين چترها که آشنايي داري
738
01:07:07,137 --> 01:07:09,001
و اين هم پيستول استاندارد مورد استفادهي ماست
739
01:07:09,101 --> 01:07:14,301
تقريباً بيهمتاست. همونطور که ميبيني يک
لوله براي شليک گلولههاي شاتگان در فواصل بسيار نزديک هم داره
740
01:07:14,401 --> 01:07:15,641
چطوريه؟ -
خيلي خوبه -
741
01:07:15,642 --> 01:07:19,642
حالا سعي کن مثل يک نجيبزادهي
.آلماني، اداي احترام کني
742
01:07:22,801 --> 01:07:24,001
نه، اگزي
743
01:07:27,801 --> 01:07:29,301
جلل خالق
744
01:07:30,201 --> 01:07:32,215
قديما روي پاشنه، يه موبايل هم کار گذاشته بودن
745
01:07:32,342 --> 01:07:33,511
چطوري برش گردونم؟
746
01:07:33,612 --> 01:07:39,101
به يکي زهرهايي که سريعترين اثر رو در کشتنِ انسانها
داره، آغشته شده. پس بايد خيلي بااحتياط عمل کني
747
01:07:42,401 --> 01:07:44,901
من با اين يکي خيلي حال ميکنم
748
01:07:45,001 --> 01:07:47,701
يکي از بهترين نمونهي
ما براي مهندسي شيمي
749
01:07:48,301 --> 01:07:52,801
.اين زهره، وقتي وارد بدن بشه، بيخطره
...ولي خيلي راحت
750
01:07:52,901 --> 01:07:55,901
بصورت از راه دور، زهر فعال ميشه
751
01:07:56,101 --> 01:07:57,201
.بيخطر
752
01:07:58,288 --> 01:07:59,401
.حالا کشنده
753
01:08:00,701 --> 01:08:04,111
اينا چي؟ چيکار ميکنن؟
شوک وارد ميکنن؟
754
01:08:04,212 --> 01:08:06,855
.احمق نباش. اون يه نارنجک دستيـه -
...چرت نگو -
755
01:08:06,956 --> 01:08:09,501
،اگه ميخواي به يکي شوک بدي
.بايد از يه انگشتر خاتم دار استفاده کني
756
01:08:09,601 --> 01:08:12,630
يه مرد باشخصيت معمولي، انگشتر
...رو روي دست چپش ميذاره
757
01:08:12,631 --> 01:08:15,231
ولي يه کينگزمن روي دستي
که بهش تسلط داره، ميذاره
758
01:08:15,162 --> 01:08:18,101
،اگه زائدهي پشت حلقه رو فشار بدي
.يه شوکِ 50هزار ولتي وارد ميکنه
759
01:08:19,501 --> 01:08:22,301
اونا چي؟
چه خصوصياتي اونا رو خاص ميکنه؟
760
01:08:22,601 --> 01:08:25,601
هيچي، تکنولوژيِ اونها
فايدهي خاصي براي دنياي جاسوسي نداره
761
01:08:27,401 --> 01:08:29,096
بذار سرجاش، اگزي
762
01:08:32,201 --> 01:08:34,701
.بموقع اومديد
.اين آقايون تازه کارشون تموم شد
763
01:08:39,601 --> 01:08:41,101
آقاي دِوير
764
01:08:42,501 --> 01:08:47,901
.چه تصادفي
شما تنها دليلي هستي که من اومدم اينجا
765
01:08:48,001 --> 01:08:52,973
وقتي از خونه رفتيد بيرون، دربهدر
دنبال خياط اون کتِ دوديِ بينظير شما شده بودم
766
01:08:53,074 --> 01:08:56,901
،"و چون دارم ميرم مسابقه اسبرانيِ "رويال اسکات
...ظاهراً بايد يکي از کتشلوارهاي پنگوئني داشته باشم
767
01:08:57,401 --> 01:09:00,101
.و براي همين اومدم اينجا
شما اينجا چيکار ميکني؟
768
01:09:00,401 --> 01:09:02,801
حالت چطوره، پسر؟
ريچموند ولنتاين هستم
769
01:09:03,201 --> 01:09:06,283
.اين دستيارِ جديد منه
ميخواستم اون رو به خياطام معرفي کنم
770
01:09:06,384 --> 01:09:09,201
.يه تصادف ديگه، منم همينطور
771
01:09:09,701 --> 01:09:12,901
وقت شد به پيشنهاد من فکر کنيد؟ -
.بله، قطعاً -
772
01:09:13,201 --> 01:09:17,601
افرادِ من خيلي زود
.با شما تماس ميگيرن، تضمين ميکنم
773
01:09:18,501 --> 01:09:22,664
...يک توصيهاي ميکنم
.در اسکات بايد کلاه تاپ هت بپوشيد
774
01:09:23,401 --> 01:09:28,401
پيشنهاد ميکنم Lock & Co. بنده
.کلاهدوزهاي قديمي هستن، در خيابون سنت جيمز
775
01:09:28,501 --> 01:09:32,627
ماهي دودي نوشته ميشه؟ Lox مثل -
[نوشته ميشه[زنداني Locked Up مثل -
776
01:09:35,601 --> 01:09:38,736
هميشه با لهجهي شما
انگليسيها مشکل داشتم
777
01:09:39,201 --> 01:09:41,601
.همتون خيلي مضحک صحبت ميکنين
778
01:09:48,201 --> 01:09:51,333
آقايون، به ايشون رسيديگي ميکنيد، لطفاً؟
779
01:10:03,901 --> 01:10:06,901
حالا به اين ميگن يه تاپ هتِ درجه يک
780
01:10:08,901 --> 01:10:12,101
غزال، بجنب بريم اسکات
781
01:10:13,601 --> 01:10:17,601
.باشه کلاهت خوشگله
زودباش، ملکه رو معطلِ من نکن
782
01:10:18,601 --> 01:10:21,101
زودباش غزال، ديرمون ميشه
783
01:10:21,501 --> 01:10:24,501
تا اسکات چقدر فاصلهست؟ چقدر؟
784
01:10:28,701 --> 01:10:31,701
مرلين گفت ميخوايد منو ببينيد، قربان؟ -
بيا بشين -
785
01:10:37,201 --> 01:10:40,201
سگ خوشگليه، اسمش چيه؟
786
01:10:40,301 --> 01:10:42,742
جي.بي -
مثل جيمز باند؟ -
787
01:10:42,743 --> 01:10:43,543
نه
788
01:10:43,801 --> 01:10:48,001
جيسون بورن؟ -
نه، جک باور -
789
01:10:49,592 --> 01:10:50,701
عاليه
790
01:10:51,301 --> 01:10:56,801
خيلي سخته برام که اينو بگم اگزي، ولي اعتراف ميکنم
.که تو ميتوني به خوبي هر سه تاشون، جاسوس مفيدي بشي
791
01:11:04,301 --> 01:11:05,862
بگيرش
792
01:11:12,701 --> 01:11:14,605
به سگت شليک کن
793
01:11:20,701 --> 01:11:22,401
اين اسلحه، آماده شليکه
794
01:11:25,301 --> 01:11:27,288
به سگت شليک کن
795
01:12:04,801 --> 01:12:06,301
اسلحه رو بده
796
01:12:17,101 --> 01:12:19,301
،حداقل دختره از تو جربزه بيشتري داشت
797
01:12:22,701 --> 01:12:26,201
.برو بيرون
.ميدونستم موفق به اينکار نميشي
798
01:12:29,801 --> 01:12:31,301
برو خونه
799
01:12:32,801 --> 01:12:35,501
مرلين، راکسي رو بفرست داخل، لطفاً
800
01:12:59,301 --> 01:13:04,301
به کينگزمن خوش اومدي، لانسلوت
801
01:13:27,542 --> 01:13:30,432
مامان؟ -
!اگزي -
802
01:13:30,601 --> 01:13:33,801
خداي من، خيلي نگرانت شده بودم
803
01:13:35,701 --> 01:13:39,146
واي خدا، نگاه کن چقدر بزرگ شدي
804
01:13:45,001 --> 01:13:48,836
اون کجاست؟ -
...من حالم خوبه، اگزي. خواهش ميکنم نرو سراغ -
805
01:13:48,936 --> 01:13:54,601
.نه، من نبايد تنهات ميذاشتم
.اين قضيه همين الان تموم ميشه. الان برميگردم
806
01:14:00,396 --> 01:14:02,896
ماگزي، برگشتي؟
807
01:14:02,996 --> 01:14:04,946
حالا رفتي تو کارِ تاکسي دزدي؟
808
01:14:06,001 --> 01:14:08,665
آره، ميخوام درمورد
کبوديِ چشم مامانم باهات حرف بزنم
809
01:14:09,265 --> 01:14:13,119
ميخواي باهام حرف بزني، از اون تاکسي پياده شو
.و بيا جلو تا شل و پلت کنم
810
01:14:15,601 --> 01:14:18,648
،به نوکرهات بگو برن داخل
.اونوقت پياده ميشم
811
01:14:19,901 --> 01:14:24,162
،بريد رفقا، دو تا ضربه کارش تمومه
يکي ميزنم گيج بشه، با يه ضربه ديگه ميخوابه زمين
812
01:14:24,601 --> 01:14:29,101
.بيا جلو ببينم، مرتيکه
بيا ببينم چند مرده حلاجي
813
01:14:29,201 --> 01:14:30,381
ميخواي با من دربيوفتي؟
چيکار داري ميکني؟
814
01:14:30,642 --> 01:14:32,283
نه، نه، نه -
پياده شو ببينم -
815
01:14:32,328 --> 01:14:33,449
چيکار داري ميکني؟
816
01:14:33,740 --> 01:14:35,092
کجا در ميري؟
يذره جرئت نداري
817
01:14:36,115 --> 01:14:37,927
،نکن اينکارو
.مرتيکه مادرمـو کتک زده
818
01:14:38,028 --> 01:14:40,432
.وقتي پشت لبت سبز شد، برگرد
.ماگزي
819
01:15:03,725 --> 01:15:08,251
بزرگترين فرصتـت رو
فقط براي يه سگِ مزخرف از دست دادي؟
820
01:15:08,351 --> 01:15:11,708
بعدش با دزديدنِ ماشينِ
رئيسـم، منو تحقير ميکني
821
01:15:11,870 --> 01:15:16,028
تو به يه سگ شليک کردي تا اونکارِ مزخرف رو بگيري؟ -
بله، درسته -
822
01:15:18,602 --> 01:15:22,241
،به آقاي پيکل، و هرموقع که اينجا ميرينم
اين موضوع رو به من يادآوري ميکنه
823
01:15:23,902 --> 01:15:26,402
به سگت شليک کردي و جنازشـو خشک کردي؟
824
01:15:26,857 --> 01:15:28,301
عجب مريضي هستي
825
01:15:28,402 --> 01:15:33,002
نخير، من به سگم شليک کردم و آوردمش خونه
و تا يازده سال ازش نگهداري کردم
826
01:15:33,073 --> 01:15:34,603
تا اينکه بر اثر بيماري پانکراتيت مُرد
827
01:15:34,902 --> 01:15:37,999
چي؟ -
تيرش مشقي بود، اگزي -
828
01:15:38,567 --> 01:15:40,567
فقط يه تيرِ مشقي بود
829
01:15:40,872 --> 01:15:42,774
آميليا رو يادت مياد؟ -
آره -
830
01:15:43,402 --> 01:15:47,702
اون غرق نشد. اون الان توي بخشِ
تکنولوژيِ ما در برلين مشغول کاره و حالش خوبه
831
01:15:47,802 --> 01:15:51,802
بايد شديدترين حد توان شما سنجيده بشه. يک کينگزمن
.فقط ميتونه از جون يک نفر براي نجات جون ديگري، بگذره
832
01:15:51,902 --> 01:15:55,001
همونطور که پدرم جونِ تو رو نجات داد
و گندکاريِ تو به قيمت جونـش تموم شد؟
833
01:15:55,102 --> 01:15:57,431
ميخواستي جسدِ اونم بياري اينجا خشک کني
تا هميشه جلوي چشمت باشه؟
834
01:15:58,802 --> 01:16:02,002
نميبيني تا الان همهکار کردم
تا بتونم دِينم رو بهش ادا کنم؟
835
01:16:07,602 --> 01:16:11,199
.هري، گوش بده
ولنتاين داره از يه يادداشت حرف ميزنه
836
01:16:11,602 --> 01:16:13,934
ميدوني چرا
اينقدر از قلم و کاغذ خوشم مياد؟
837
01:16:14,302 --> 01:16:16,802
چون هيچکس نميتونه اينارو هک کنه
838
01:16:17,302 --> 01:16:20,502
تورِ جهانيِ ما کاملاً با موفقيت انجام شد
839
01:16:20,802 --> 01:16:23,288
.همهجا رو پوشش داديم
840
01:16:23,388 --> 01:16:27,135
مثل وقتي که تمام شمارههات توي بينگو خونده بشه -
بينگو؟ -
841
01:16:27,555 --> 01:16:31,477
.بينگو ديگه، همون بازيه
تو بينگو بازي کردي، مگه نه؟
842
01:16:31,602 --> 01:16:33,602
بنظرت من بينگو بازي کردم؟
843
01:16:35,590 --> 01:16:36,756
...نکته اينه که
844
01:16:37,302 --> 01:16:41,502
اگه امتحانِ فرداي ما توي کليسا
موفقيتآميز باشه، ديگه ميتونيم نقشه رو اجرا کنيم
845
01:16:41,802 --> 01:16:44,467
South Glade Mission کليساي
846
01:16:45,302 --> 01:16:47,502
مرلين، هواپيما رو آماده کن -
چشم -
847
01:16:47,602 --> 01:16:50,302
...هري، خيلي متأسفم. هرکاري که بخواي -
.بايدم متأسف باشي -
848
01:16:50,502 --> 01:16:53,202
.تو همينجا بمون
.وقتي برگشتم، اين گندکاري رو درست ميکنم
849
01:16:56,703 --> 01:16:59,703
کنتاکي، ايالات متحده
850
01:16:59,967 --> 01:17:02,400
به شما ميگويم: آگاهانه شاهد باشيد
851
01:17:02,646 --> 01:17:05,786
.اخبار رو گوش کنيد. اخبار رو گوش کنيد
852
01:17:05,887 --> 01:17:10,651
...ايدز، سيل
خون انسانهاي بيگناه ريخته ميشه
853
01:17:10,752 --> 01:17:15,752
و هنوز هم، کساني هستند
.که شک دارند اين غضبِ خداوند است
854
01:17:17,852 --> 01:17:21,352
دولتِ کثيفِ ما، از بچهبازي چشمپوشي ميکنه
855
01:17:21,652 --> 01:17:24,152
.از طلاق، از سقطِ جنين
856
01:17:24,552 --> 01:17:30,951
،و هنوز هم کساني هستند
که شک دارند اينها ضدِ مسيحي هستند
857
01:17:31,289 --> 01:17:35,519
...نيازي نيست يه يهودي باشيد، يا يه کاکاسياه، يه فاحشه
858
01:17:35,619 --> 01:17:39,214
يا يه دانشمندِ خداناباورِ عاشقِ علم، با نظريات مزخرفِ تکامل
859
01:17:39,380 --> 01:17:42,766
.مراسمِ خيلي دلنشينيـه
ولنتاين رو اونجا نميبيني؟
860
01:17:42,969 --> 01:17:47,669
،پس دوستانِ من
...با اينکه او خدايي يگانهست، پس عادلانه
861
01:17:47,970 --> 01:17:50,100
امريکا نفرين شده است
862
01:17:52,502 --> 01:17:55,702
مطمئنيِ به اندازهي کافي فاصله داريم؟ -
نزديک سيصد متر فاصله داريم، مشکلي نداره که -
863
01:17:55,802 --> 01:17:58,802
اگه محاسبات اشتباه باشه، چي؟ -
فقط کافيه بهم اطمينان کني -
864
01:17:59,980 --> 01:18:02,550
يهوديها، سياهپوستهاي برده، همجسبازا
865
01:18:02,702 --> 01:18:06,202
و شيطان تا روز قيامت، قلب آنان را تسخير خواهد کرد
866
01:18:06,302 --> 01:18:07,502
.ببخشيد
867
01:18:08,502 --> 01:18:12,002
ميخواي کجا بري؟
هي... مشکلت چيه؟
868
01:18:13,240 --> 01:18:18,977
من يه تنفروشِ کاتوليکـم، که ميخوام برم با دوستپسرِ
...يهودي و سياهپوستم، خارج از ازدواج، رابطه داشته باشم
869
01:18:19,077 --> 01:18:21,517
که اتفاقاً اون توي
يه کلينيک سقطجنينِ ارتش، کار ميکنه
870
01:18:21,702 --> 01:18:25,327
،پس درود بر شيطان
!و روز خوبي داشته باشيد، خانم
871
01:18:28,693 --> 01:18:31,693
.لعنتي، داره ميره
ميخوام همين الان آزمايش رو شروع کنم
872
01:18:32,125 --> 01:18:35,502
اميدوارم يه تعدادي کافي
از اين عوضيها، سيمکارتِ مارو داشته باشن
873
01:18:39,000 --> 01:18:41,000
...به شما ميگم بشين سرجات
874
01:18:41,101 --> 01:18:44,242
اين بيگانه ديگه کيه؟ -
از اين کليسا برو بيرون، اي کافر -
875
01:18:48,302 --> 01:18:53,102
.تو بچههات رو خواهي خورد
.در نفرينِ خداوند غرق خواهي شد
876
01:19:03,898 --> 01:19:06,271
.من تحملِ ديدنش رو ندارم
تو بيا اينجا بشين
877
01:19:51,202 --> 01:19:53,402
گالاهاد، صدامـو ميشنوي؟
878
01:19:53,902 --> 01:19:57,102
هري، چه مرگت شده تو؟
879
01:19:58,902 --> 01:20:00,102
صداشـو کم کن، لطفاً
880
01:20:01,502 --> 01:20:05,002
انتظار نداشتم اينقدر تأثير داشته باشه -
فکر ميکني چند درصد تأثير گذاشته؟ -
881
01:20:05,502 --> 01:20:06,702
100درصد
882
01:20:07,702 --> 01:20:10,902
پس همه بهش آلوده شدن؟
چه کسايي که سيمکارت داشتن و چه نداشتن
883
01:20:11,102 --> 01:20:13,602
و همين باعث شد
از شرِ يه کينگزمنـي خلاص بشيم
884
01:20:14,002 --> 01:20:15,651
نه هنوز
885
01:21:10,602 --> 01:21:12,302
بايد اينجارو ببيني
886
01:23:08,902 --> 01:23:12,872
تو با من چيکار کردي؟
.هيچ تسلطـي روي خودم نداشتم
887
01:23:14,102 --> 01:23:16,302
من تمام اون افراد رو کشتم
888
01:23:17,502 --> 01:23:20,002
.فقط ميخواستم بکشمشون -
هوشمنداست، مگه نه؟ -
889
01:23:20,102 --> 01:23:23,087
در بيانِ ساده، بخاطر يه سري امواجِ عصبي بود که
890
01:23:23,188 --> 01:23:26,488
حس خشونتِ انسان رو افزايش ميده و
به يه عمل غيرارادي تبديلش ميکنه
891
01:23:26,602 --> 01:23:30,102
که توسط اون سيمکارتهاي رايگان و
کثيفـت مخابره ميشه، درسته؟
892
01:23:33,302 --> 01:23:35,028
ميدوني اين شبيه چيه؟
893
01:23:35,202 --> 01:23:38,602
شبيه اون فيلماي قديميـه که جفتمون دوستشون داريم
894
01:23:38,702 --> 01:23:40,902
...حالا من مثلاً تمام نقشههام رو بهت ميگم
895
01:23:41,002 --> 01:23:44,902
بعدش کلي نقشهي مسخره و پيچيده درموردِ
...کشتنـت تعريف ميکنم
896
01:23:45,002 --> 01:23:48,102
تو هم يه راهي به
همون پيچيدگي براي فرار پيدا ميکني
897
01:23:48,902 --> 01:23:50,402
بنظرم که اين خيلي خوبه
898
01:23:51,202 --> 01:23:53,202
خب، اين شبيه اون فيلمـا نيست
899
01:23:57,083 --> 01:23:58,864
!نــــه
900
01:24:07,602 --> 01:24:09,363
مُرد؟
901
01:24:09,502 --> 01:24:11,902
بالاخره ديدي چه حسي
ميده که به سرِ يه نفر شليک کني
902
01:24:12,002 --> 01:24:16,466
حسِ خوبيه، مگه نه؟ -
نه، کجاش خوبه؟ حس مزخرفي داره -
903
01:24:16,802 --> 01:24:20,202
چي؟ تو اونهمه آدم توي
اون کليسا کشتي، اينکه فقط يه نفر بود
904
01:24:20,302 --> 01:24:22,502
نه، اونا خودشون همديگه رو کشتن
905
01:24:24,802 --> 01:24:29,302
خيليخب، شمارش معکوس رو
شروع کن. اين مهموني فردا شروع ميشه
906
01:24:31,603 --> 01:24:34,513
امريکا نفرين شده است
907
01:25:04,003 --> 01:25:05,458
آرتور؟
908
01:25:07,503 --> 01:25:11,203
اونجا هستي؟ -
.متأسفانه، هستم -
909
01:25:11,803 --> 01:25:14,796
.تمام مردان کينگزمن رو جمع کن
910
01:25:19,303 --> 01:25:23,326
نميبيني تا الان هرکاري کردم
تا بتونم دِينم رو بهش ادا کنم؟
911
01:25:43,695 --> 01:25:48,903
،من يک مرد جوون و با استعداد ميبينم
.که ميخواد کاري درستي توي زندگيش انجام بده
912
01:26:06,103 --> 01:26:08,603
آرتور، هري مُرده
913
01:26:09,203 --> 01:26:11,153
گالاهاد مُرده
914
01:26:11,703 --> 01:26:14,703
بنابراين، براي يادبودش، نوشيدني ميخوريم
915
01:26:14,803 --> 01:26:17,419
خب حالا فهميدي اون رواني داره چيکار ميکنه
916
01:26:17,520 --> 01:26:20,104
چند نفر تو دنيا
از اون سيمکارتها دارن؟
917
01:26:20,203 --> 01:26:24,803
،ولنتاين ميتونه به همشون اين سيگنال رو بفرسته
...اگه همشون در يک آن، اين شکلي بشن، اونوقت
918
01:26:24,903 --> 01:26:29,927
درسته، و به لطف عينکِ گالاهاد
.ما فيلم اقرارِ ولنتاين رو داريم
919
01:26:30,203 --> 01:26:33,703
اطلاعات، به مقاماتِ مربوطه تحويل داده شده
920
01:26:33,903 --> 01:26:39,903
کارِ ما تموم ديگه شده. همينطور زندگيِ برجستهترين
ميراث و دوست گراميمون هم به پايان خودش رسيد
921
01:26:40,703 --> 01:26:41,903
همين؟
922
01:26:42,903 --> 01:26:44,603
بيا بشين، پسر
923
01:26:47,503 --> 01:26:52,703
اين يک کنياکِ ناپلئونِ سال 1815 هست
924
01:26:53,603 --> 01:26:57,503
و ما فقط موقعي ازش مينوشيم
که يکي از اعضاي کينگزمن رو از دست داده باشيم
925
01:26:57,603 --> 01:27:00,374
گالاهاد خيلي به تو ايمان داشت
926
01:27:02,603 --> 01:27:06,603
و در اين وهله، فکر ميکنم
...مشکلي نباشه
927
01:27:07,603 --> 01:27:09,303
يکم قوانين رو دور بزنيم
928
01:27:10,803 --> 01:27:14,303
اينها همه کينگزمن بودن؟ -
بله، اينها از بنيانگذاران اينجا بودن -
929
01:27:16,003 --> 01:27:18,503
ازت ميخوام که
با من به سلامتي، بنوشي
930
01:27:20,403 --> 01:27:21,603
به افتخارِ گالاهاد
931
01:27:29,403 --> 01:27:33,514
هري ميگفت خيلي کم پيش مياد
که قوانين رو بشکني، چرا الان دورش زدي؟
932
01:27:33,676 --> 01:27:39,497
تو کارت خوبه، اگزي. شايد
.پيشنهاد بدم که تو جايگزين گالاهاد بشي
933
01:27:39,703 --> 01:27:44,703
که البته اگر در يه سري
موارد سياسي، با هم همعقيده باشيم
934
01:27:47,603 --> 01:27:51,631
ميتوني حدس بزني اين چيه؟
935
01:27:52,011 --> 01:27:55,345
.نيازي به حدس نيست. هري بهم نشونش داد
کافيه بديش بالا تا من بميرم
936
01:27:55,503 --> 01:27:58,290
ميگم چرا اين کنياک مزهي آشغالي ميداد
937
01:27:59,099 --> 01:28:00,203
باريکلا
938
01:28:00,503 --> 01:28:03,703
ولنتاين متقاعدت کرده. نميدونم چطوري
939
01:28:03,903 --> 01:28:06,903
وقتي توضيح داد، من قانع شدم
940
01:28:07,003 --> 01:28:09,503
وقتي يه ويروس واردِ
بدنت ميشه، تو تب ميکني
941
01:28:09,803 --> 01:28:13,596
دماي بدن انسان بالا
ميره تا ويروس رو از بين ببره
942
01:28:14,003 --> 01:28:18,503
:کرهي زمين هم همينجوريه
...گرم شدنِ جهاني، همون تَبـه
943
01:28:18,603 --> 01:28:23,803
.و انسانها هم ويروس هستن
ما داريم کرهي زمين رو بيمار ميکنيم
944
01:28:24,103 --> 01:28:26,585
گلچين کردن، تنها راهحل ماست
945
01:28:26,703 --> 01:28:31,403
،اگه خودمون جمعيت رو کاهش نديم
...اونوقت پيامدش يکي از اين دو گزينهست
946
01:28:32,003 --> 01:28:36,003
،يا ميزبان، کلِ ويروس رو از بين ميبره
.و يا ويروس، ميزبان رو از بين ميبره
947
01:28:36,503 --> 01:28:39,394
...بهرحال -
.نتيجهاش برابره -
948
01:28:40,003 --> 01:28:42,203
ويروس(انسان) نابود ميشه
949
01:28:43,003 --> 01:28:46,344
پس ولنتاين خودش ميخواد
مشکل ازديادِ جمعيت رو برطرف کنه
950
01:28:46,603 --> 01:28:49,203
خب اگه ما کاري نکنيم، طبيعت اينکارو ميکنه
951
01:28:49,303 --> 01:28:53,303
بعضياوقات، گلچيني، بهترين
راهيـه که ميشه از انقراض يه نژاد، جلوگيري کرد
952
01:28:54,303 --> 01:28:59,203
و تاريخ، ولنتاين رو به چشم
مردي ميبينه که انسان رو از خطر انقراض، نجات داد
953
01:28:59,303 --> 01:29:02,303
و خودش اين گلچينها
رو انتخاب ميکنه، آره؟
954
01:29:02,703 --> 01:29:05,703
.تمام رفيقهاي پولدارش زنده ميمونن
هرکسي که فکر ميکنه ارزش زنده موندن داره
955
01:29:05,704 --> 01:29:06,904
رو نميکشه
956
01:29:07,003 --> 01:29:11,503
چه باهاش موافق باشن، چه نباشن -
و تو، اگزي -
957
01:29:11,803 --> 01:29:18,266
به افتخاري هري، ازت دعوت ميکنم
که عضوي از دنياي جديد باشي
958
01:29:20,703 --> 01:29:23,403
وقتشه که تصميمـت رو بگيري
959
01:29:29,903 --> 01:29:33,603
ترجيح ميدم
طرف هري باشم، ممنون
960
01:29:34,003 --> 01:29:35,203
هرطور مايلي
961
01:29:51,807 --> 01:29:56,917
،مشکلِ ما بچهشهريها اينه که
.با دستِ کج بدنيا اومديم
962
01:29:57,909 --> 01:30:01,109
،کينگزمن چيزاي زيادي بهم ياد داد
...ولي اين فرزي رو
963
01:30:01,609 --> 01:30:03,310
.بله، اينها از بنيانگذاران اينجا بودن
964
01:30:05,920 --> 01:30:07,812
.خودم قبلاً ياد گرفته بودم
965
01:30:10,555 --> 01:30:14,865
تو فسقليِ کثافت نفهم
966
01:30:40,590 --> 01:30:44,014
شروع روز ولنتاين تا 6 ساعت ديگر
967
01:30:49,251 --> 01:30:53,942
.مشکلي نيست، لنسلوت
بيارش پائين، تأييد شده
968
01:30:56,057 --> 01:30:59,860
الان به گوشيِ آرتور پيام اومد که
به پناهگاه بره، ما زمانِ زيادي نداريم
969
01:30:59,960 --> 01:31:02,728
ميخواي چيکار کني؟ -
سؤال اينه که ما چيکار کنيم؟ -
970
01:31:03,063 --> 01:31:05,566
خدا ميدونه کي
از اون سيمکارتها داره و کي نداره
971
01:31:06,467 --> 01:31:07,995
چارهاي نداريم
972
01:31:08,969 --> 01:31:11,171
بايد خودمون با
اين مسئله روبرو بشيم
973
01:31:14,518 --> 01:31:15,756
دنبالم بياين
974
01:31:35,235 --> 01:31:38,895
اين چه کوفتيه؟ -
هيچ نظري ندارم -
975
01:31:38,996 --> 01:31:40,332
...اون چيزي که داري باهاش بازي ميکني
976
01:31:40,433 --> 01:31:43,192
يه نمونهي اوليه از
يه وسيله نقليهي نفربرِ ميان اتمسفريـه
977
01:31:43,293 --> 01:31:48,705
.بخشي از پروژه "جنگ ستارگانِ ريگان(رونالد ريگان)" بود
.خيلي سادهست، ولي بايد کار کنه
978
01:31:48,874 --> 01:31:51,308
بايد يکي از ماهوارههاي ولنتاين رو نابود کنيم
979
01:31:51,608 --> 01:31:54,111
بايد زنجيره رو قطع کنيم
تا سيگنالي فرستاده نشه
980
01:31:54,311 --> 01:31:56,312
چند ساعت زمان ميبره تا دوباره تنظيمـش کنه
981
01:31:56,513 --> 01:32:00,686
که اونقدر وقت برامون ميخره
که تو منو به پردازندهي مرکزيِ ولنتاين متصل کني
982
01:32:00,787 --> 01:32:02,789
تا من بتونم خاموشـش کنم
983
01:32:03,128 --> 01:32:08,123
.لانسلوت، تو بايد از اين دستگاه استفاده کني
لباسِ هيلوـت رو بپوش
984
01:32:19,116 --> 01:32:21,936
نخست وزيرِ سوئيس درخواست اجازه فرود رو داره
985
01:32:27,142 --> 01:32:29,035
.اجازه داده شد
986
01:32:32,746 --> 01:32:34,749
بفرمائيد -
متشکرم -
987
01:32:35,249 --> 01:32:38,926
خب، چند نفر ديگه بايد بيان؟ -
خيلي نيستن. بيشترشون پناهگاه خودشون رو دارن -
988
01:32:39,253 --> 01:32:42,242
بنظر من فقط لازم
بود اونايي که خيلي مضطرب هستن، بيان اينجا
989
01:32:42,755 --> 01:32:44,458
خوش آمديد، نخست وزير
990
01:32:46,059 --> 01:32:49,362
بنظر ميرسه که اين
...تراشهها ميتونن يه امواج مخالف بفرستن
991
01:32:49,462 --> 01:32:52,853
تا کسي که اين تراشه رو داره
تحت تأثير امواج سيمکارت قرار نگيره
992
01:32:53,065 --> 01:32:55,267
همون امواجي که
همه رو تبديل به يه مشت روانيِ قاتل ميکنه؟
993
01:32:55,367 --> 01:32:57,923
دقيقاً. و چيزي که
...به هيچکس نگفتن
994
01:32:58,124 --> 01:33:02,051
اينه که ميتونه با دستوري مناسب، دماي بافتِ
.سر رو بشدت بالا ببره
995
01:33:02,374 --> 01:33:06,447
ولنتاين عدهي کمي رو انتخاب کرده
تا همراه باهاش، شمارش معکوس رو بشمرن
996
01:33:06,878 --> 01:33:09,681
ولي بايد مطمئن ميشد که
.اونا يوقت پيش آدماي نادرستي وراجي نکنن
997
01:33:09,781 --> 01:33:11,725
و اين موضوع الان به کجاي کارِ ما مياد؟
998
01:33:12,683 --> 01:33:15,386
.هيچ جا
.روکسي، آماده شو
999
01:33:28,098 --> 01:33:31,361
،هرچقدر ارتفاعت بيشتر باشه
بالن بيشتر منبسط ميشه
1000
01:33:31,801 --> 01:33:35,305
وقتي به لبهي
اتمسفر برسي، منفجر ميشه
1001
01:33:36,005 --> 01:33:39,643
بايد قبلِ منفجر شدن، موشک رو پرتاب کني، باشه؟ -
در لبهي اتمسفر -
1002
01:33:39,809 --> 01:33:43,012
،و وقتي موشک رو پرتاب کردي
بايد سريع خودت رو از اين وسيله، جدا کني
1003
01:33:44,013 --> 01:33:45,255
موفق باشي
1004
01:33:47,516 --> 01:33:49,111
تو از پسش برمياي، باشه؟
1005
01:33:49,756 --> 01:33:52,556
.اگزي، زودباش
.زمان با ما يار نيست
1006
01:34:15,241 --> 01:34:18,545
،با کارت دعوت آرتور وارد ميشي
.بعدش بايد بري ميونشـون
1007
01:34:18,645 --> 01:34:22,368
من بايد نقش آرتور رو بازي کنم؟ -
دعوتنامهاش، توي موبايلشـه -
1008
01:34:22,497 --> 01:34:24,950
:اينو بهش بده و خودتو معرفي کن
چستر کينگ
1009
01:34:25,150 --> 01:34:27,653
اونوقت تو چي؟ -
من خلبانـم، اينجا ميمونم -
1010
01:34:28,353 --> 01:34:32,155
اون کتشلوار اندازهام هست؟ -
يه کتشلوار سفارشي، هميشه اندازهست -
1011
01:34:32,457 --> 01:34:35,961
شانس آوردي که
.هري اينکارو برات کرد. برو بپوش
1012
01:34:37,862 --> 01:34:41,866
اينا چه مرگشـونه؟ -
نميدونم. شايد بخاطر اين کشتار دستهجمعي ناراحت شدن -
1013
01:34:41,966 --> 01:34:44,054
ميکروفون رو بده
1014
01:34:47,472 --> 01:34:48,973
همگي گوش کنيد
1015
01:34:50,470 --> 01:34:52,882
شماها چه مرگتونـه؟
1016
01:34:53,076 --> 01:34:58,581
ميخوام يادآورتون بشم
که امروز، روزِ جشنـه
1017
01:34:59,483 --> 01:35:05,222
،بايد اين حرفامـون درمورد مرگ رو کنار بذاريم
.و درمورد تولدي دوباره فکر کنيم
1018
01:35:05,512 --> 01:35:09,331
تولدِ يک عصر دوباره
1019
01:35:09,692 --> 01:35:13,896
ما نبايد براي
کسائي که امروز فدا ميشن، عذاداري کنيم
1020
01:35:14,696 --> 01:35:17,099
.بايد اين از خودگذشتگي رو قدرداني کنيم
1021
01:35:17,199 --> 01:35:19,100
شمارمـو گرفت تا دوباره بهم زنگ بزنه...؟
1022
01:35:19,200 --> 01:35:22,904
و وظيفهي اونا، نجات نژادِ بشريتـه
1023
01:35:24,763 --> 01:35:29,751
بايد اين شک و احساس گناه رو کنار بذاريم
1024
01:35:30,011 --> 01:35:34,215
شما مردم برگزيده هستيد
1025
01:35:35,115 --> 01:35:40,120
وقتي پدر و مادر ها به بچههاشون، داستانِ
کشتيِ نوح رو تعريف ميکنن... آيا نوح شخصيت بديـه؟
1026
01:35:40,620 --> 01:35:43,323
خدا شخصيت بديـه؟ -
نه -
1027
01:35:43,623 --> 01:35:46,626
حيوونهايي که جفتجفت داخل کشتي بودن، چي؟ -
!نه -
1028
01:35:47,127 --> 01:35:48,628
البته که نه
1029
01:35:49,228 --> 01:35:54,233
درسته، همينه. حالا
اون اخمهاتون رو باز کنيد
1030
01:35:54,834 --> 01:36:00,558
بخوريد، بنوشيد و پارتي بگيريــد
1031
01:36:01,440 --> 01:36:04,443
و اونوقت شما رو در عصر جديد ميبينم
1032
01:36:29,466 --> 01:36:32,715
روکس، منم. منظره چطوره؟
1033
01:36:35,671 --> 01:36:38,074
ترسناک -
اينجا که منظره خوبي داره -
1034
01:36:38,174 --> 01:36:41,031
هنوز واست از اين کتشلوارا ندوختن؟ -
نه، نه هنوز -
1035
01:36:41,176 --> 01:36:46,304
.پس حتماً بايد بري سراغش
.داريم به پايگاه ولنتاين نزديک ميشيم، بايد برم
1036
01:36:47,783 --> 01:36:49,091
.موفق باشي
1037
01:36:56,591 --> 01:36:58,292
خوشتيپ شدي، اگزي
1038
01:37:00,221 --> 01:37:02,646
.احساس خوبي دارم، مرلين
1039
01:37:08,302 --> 01:37:12,345
.از خط نوامبر 7-4-2 چارلي زيرو
درخواست اجازه فرود را دارم
1040
01:37:15,509 --> 01:37:17,010
.اجازه داده ميشه
1041
01:37:21,965 --> 01:37:24,351
تو روحت
1042
01:37:51,642 --> 01:37:53,041
رسيديم
1043
01:38:07,957 --> 01:38:09,158
.چستر کينگ
1044
01:38:09,858 --> 01:38:11,579
آقاي کينگ، خوش اومديد
1045
01:38:11,766 --> 01:38:16,138
مطمئنم که شما به قانونِ سختگيرانهي
...اسلحه ممنوع" ولنتاين، احترام گذاشتيد"
1046
01:38:16,265 --> 01:38:18,368
...ولي، اگه اعتراضي نداريد -
.ابداً -
1047
01:38:18,967 --> 01:38:21,057
چمدون همراه داريد؟
1048
01:38:22,070 --> 01:38:25,973
تبريک ميگم مايکرافت. تو الان
.از خلبانيِ من به دستياري من، ترفيع گرفتي
1049
01:38:26,074 --> 01:38:29,577
پُر رو -
متوجه شدي؟ خوبه -
1050
01:38:31,178 --> 01:38:32,434
متشکرم
1051
01:38:58,504 --> 01:39:03,508
.اگزي، يه لپتاپ پيدا کن
.تا منو به شبکه متصل کني. زمان داره ميگذره
1052
01:39:04,009 --> 01:39:06,712
و يادت باشه: سعي کن با جمعيت قاطي بشي
1053
01:39:07,012 --> 01:39:09,013
جناب، نوشيدني چي ميل داريد؟
1054
01:39:09,514 --> 01:39:13,417
.مارتيني. جين، نه وودکا، مسلماً
1055
01:39:13,517 --> 01:39:18,522
براي 10ثانيه با يک بطريِ
بازنشدهي ورموت، هم زده بشه. متشکرم
1056
01:39:21,625 --> 01:39:25,629
مرلين، تصويرشو داري؟ -
آره، دارم. تمرکزت رو از دست نده -
1057
01:39:26,329 --> 01:39:28,832
.لانسلوت، کارت عاليه
.ديگه داري به آخراش ميرسي
1058
01:39:29,132 --> 01:39:30,333
درسته، مرلين
1059
01:39:31,835 --> 01:39:34,036
اگزي، زودباش منو به سيستم وصل کن
1060
01:39:35,337 --> 01:39:36,539
باشه، الان ميرم سراغش
1061
01:39:37,640 --> 01:39:42,144
.لانسلوت، داري به اتمسفر نزديک ميشي
بالنها هرلحظه ممکنه منفجر بشن
1062
01:39:42,845 --> 01:39:44,547
.همينالان موشک رو آماده شليک کن
1063
01:40:00,161 --> 01:40:03,164
.جامعه از بين رفته
.زندهباد جامعه
1064
01:40:04,665 --> 01:40:05,866
.آمين
1065
01:40:07,668 --> 01:40:11,171
من مارتين ليندستروم هستم -
چستر کينگ. چطور به شبکه متصل شديد؟ -
1066
01:40:11,271 --> 01:40:15,056
.خب، ميدوني اين شبکه عمومي نيست
.فقط براي کسائي هست که اجازه ورود دارن
1067
01:40:18,778 --> 01:40:20,380
.هدف روي ماهواره قفل شد
1068
01:40:20,480 --> 01:40:24,683
شما ساعت داريد؟ انگار با ساعتِ لندن تنظيم هستم -
اوه، آره. بذاريد ببينم -
1069
01:40:38,672 --> 01:40:41,299
اگزي، من وارد شدم. زودباش برگرد سمت هواپيما -
دارم ميام -
1070
01:40:41,399 --> 01:40:44,902
...،لانسلوت، تو هم با سه شماره شليک کن. سه، دو
1071
01:40:52,178 --> 01:40:53,310
آروم باش
1072
01:40:53,411 --> 01:40:56,901
توي عوضي اينجا چيکار ميکني؟ -
خب، خانوادهي منهم طبيعتاً دعوت شده بودن -
1073
01:40:57,031 --> 01:40:59,032
.حالا بلند شو از جات. يواش
1074
01:40:59,915 --> 01:41:03,537
.لعنتي... لانسلوت، زودباش شليک کن
بالن دومي هم ممکنه منفجر بشه
1075
01:41:03,723 --> 01:41:06,791
.چشم، مرلين
.بايد روش قفل کنم. يه لحظه صبر کن
1076
01:41:08,628 --> 01:41:11,610
ولنتاين، يه جاسوسِ کثيف پيدا کردم
1077
01:41:11,977 --> 01:41:13,635
عينکِ وي، زوم کن
1078
01:41:14,572 --> 01:41:16,573
لعنت، اينکه همون دستيارست
1079
01:41:19,490 --> 01:41:20,956
اي پدرسوخته
1080
01:41:21,056 --> 01:41:22,228
.قفل شد
1081
01:41:33,047 --> 01:41:34,748
لعنتي، آژير خطر رو بزن
1082
01:41:36,550 --> 01:41:42,278
معلوم نيست قراره چي بشه، خب تو
.هشدار رو بده و منهم زودتر از موعد، برنامه رو شروع ميکنم
1083
01:41:43,657 --> 01:41:45,158
.شمارش معکوس آغاز شد
1084
01:41:55,067 --> 01:41:56,569
ميبيني کجاست؟ -
اينجاست -
1085
01:42:05,477 --> 01:42:08,679
.اگزي، برو سمت چپ
.دو نگهبان جلوت سبز ميشن
1086
01:42:20,991 --> 01:42:22,693
لانسلوت، فوراً خودت رو آزاد کن
1087
01:42:33,202 --> 01:42:36,205
.اگزي، مستقيم برو و بعدش سمت راست
.دو نگهبان ديگه جلوت هستن
1088
01:42:40,109 --> 01:42:43,512
.خيليخب، همگي بلند شيد
.شمارش معکوس تا روز ولنتاين
1089
01:42:43,612 --> 01:42:45,314
.به عصر جديد خوش آمديد
1090
01:43:09,737 --> 01:43:12,511
.اگزي، سمت چپ
.برو سمت تونل باريک
1091
01:43:21,143 --> 01:43:26,335
.آغاز ميشه
...ده، نه، هشت
1092
01:43:27,267 --> 01:43:29,619
...هفت، شش
1093
01:43:30,717 --> 01:43:33,733
...پنج، چهار
1094
01:43:34,467 --> 01:43:38,470
...سه، دو، يک
1095
01:43:39,904 --> 01:43:41,287
اجازهي بيومتريک داده شد
1096
01:43:42,740 --> 01:43:44,397
خطا در سيستم
1097
01:43:44,469 --> 01:43:46,969
عاليه، کار جفتتون فوقالعاده بود
1098
01:43:47,069 --> 01:43:48,570
کار نميکنه
1099
01:43:48,670 --> 01:43:50,672
بايد کار ميکرد، يعني چي؟
1100
01:43:57,675 --> 01:43:59,376
ايول -
عالي بود، روکس. دخترِ خوب -
1101
01:44:02,577 --> 01:44:05,044
يکي از ماهوارههامون رو از دست داديم
1102
01:44:14,589 --> 01:44:18,385
واي نه، امکان نداره بتونم اينو هک کنم
1103
01:44:23,988 --> 01:44:27,489
چي شده؟ مشکلي پيش اومده؟
1104
01:44:28,290 --> 01:44:31,291
.بيخيال، به اسلحه نيازي نيست، من فقط يه خلبانم
1105
01:44:34,293 --> 01:44:35,762
!لعنتي... مرلين
1106
01:44:37,994 --> 01:44:39,495
.بيا اينجا
1107
01:44:43,897 --> 01:44:45,042
.بجنب
1108
01:44:48,826 --> 01:44:51,261
بريم از جهنم بيرون -
نميشه -
1109
01:44:51,360 --> 01:44:55,599
.من نميتونم به دستگاه ولنتاين دسترسي پيدا کنم
سيستم امنيتيِ بيومتريکي داره
1110
01:44:56,270 --> 01:44:59,289
تو بايد بري اونجا و کاري کني
که دستش به اون سيستم نرسه
1111
01:44:59,668 --> 01:45:02,303
داري منو دست ميندازي؟ -
نه متأسفانه -
1112
01:45:06,083 --> 01:45:07,786
پس اونو بدش به من
1113
01:45:08,362 --> 01:45:11,915
.اين واسه منه
بيا تا اسلحهي تو رو نشونت بدم
1114
01:45:29,291 --> 01:45:30,658
انتخاب خوبي بود
1115
01:45:33,342 --> 01:45:36,180
چقدر طول ميکشه تا زنجيرهي ماهوارهاي دوباره تنظيم بشه؟
ممکنه يه ساعت طول بکشه، شايد دو ساعت -
1116
01:45:36,280 --> 01:45:40,551
چرت نگو! خب اين دوتا رو بيار نزديکِ هم -
ولي اين ماهواره مال شما نيست -
1117
01:45:45,528 --> 01:45:47,469
عينک وي، به ايمن زنگ بزن
1118
01:45:48,328 --> 01:45:53,030
اي، سلام منم وي! گوش کن، اين آخرِ کار يه
مشکلي برام پيش اومده، بايد يه کمکي کني
1119
01:45:53,130 --> 01:45:56,994
يکي از ماهوارههاي من يهو منفجر شد، ولي
دقيقاً کنار موقعيت ماهوارهي تو بود
1120
01:45:57,633 --> 01:46:01,334
.پس منظورمو گرفتي
چقدر طول ميکشه اينکارو بکني؟
1121
01:46:04,335 --> 01:46:05,512
برو
1122
01:46:09,538 --> 01:46:11,539
ديگه الان بايد آنلاين بشيم
1123
01:46:14,133 --> 01:46:15,362
...10درصد
1124
01:46:19,543 --> 01:46:23,614
لعنتي... اگزي، ولنتاين داره با
ماهوارهي يه نفر ديگه، زنجيره رو متصل ميکنه
1125
01:46:23,659 --> 01:46:25,247
خيلي سريع زنجيره داره متصل ميشه
1126
01:46:25,546 --> 01:46:27,047
.تا الان 20درصد انجام شده
1127
01:46:45,155 --> 01:46:48,357
.اگزي، ولنتاين يه هديه واست فرستاده
.عجله کن
1128
01:47:22,073 --> 01:47:25,274
اون بچه که از کينگزمن بود، هنوز نمرده؟ -
نه هنوز، ولي ميميره -
1129
01:47:25,374 --> 01:47:26,620
خوبه
1130
01:47:40,021 --> 01:47:41,748
مرلين، به فنا رفتم
1131
01:47:54,193 --> 01:47:55,359
منم همينطور
1132
01:47:55,483 --> 01:47:58,129
.دارن از هر دوطرف ميان
ديگه گزينهاي ندارم
1133
01:47:58,290 --> 01:48:00,792
روکس، ازت ميخوام يه کاري برام بکني
1134
01:48:01,166 --> 01:48:05,794
به مادرم بگو که خودش هم از بچه
و هم از دين دور نگه داره
1135
01:48:07,295 --> 01:48:08,795
.و بهش بگو که دوستش دارم
1136
01:48:17,420 --> 01:48:18,671
اينا چيه ديگه؟
1137
01:48:22,802 --> 01:48:26,304
مرلين، اون تراشهها رو يادت
مياد که گفتي به دردمون نميخوره؟
1138
01:48:27,552 --> 01:48:29,494
ميتوني اونا فعال کني؟
1139
01:48:32,507 --> 01:48:36,008
حالا نوبت منه، ولنتاين
1140
01:48:44,800 --> 01:48:49,105
...واي نه
چه غلطي داره ميکنه؟ نميتونم جلوش رو بگيرم
1141
01:48:59,054 --> 01:49:00,383
آيا تراشههاي امنيتي فعال شوند؟
1142
01:49:00,640 --> 01:49:01,948
!بله، لطفاً
1143
01:49:03,407 --> 01:49:05,274
تراشههاي امنيتي فعال شدند
1144
01:49:05,360 --> 01:49:06,715
!نــه
1145
01:50:04,514 --> 01:50:06,394
عجب نمايش فوقالعادهاي بود
1146
01:50:06,626 --> 01:50:08,955
مرلين، تو يه نابغهاي، لعنتي
1147
01:50:09,417 --> 01:50:12,734
اون بيرون چه خبره؟
1148
01:50:16,984 --> 01:50:20,039
تو همون پرنسسـي نيستي که گم شده بود؟ -
ميتوني منو آزاد کني؟ -
1149
01:50:20,260 --> 01:50:23,746
اگه آزادت کنم، يه ماچ ميدي؟
هميشه ميخواستم يه پرنسس رو ببوسم
1150
01:50:23,846 --> 01:50:25,839
،اگه الان منو آزاد کني
.يه چيز بهتر از ماچ بهت ميدم
1151
01:50:28,021 --> 01:50:29,323
اي حرومزاده
1152
01:50:29,423 --> 01:50:33,606
واقعاً فکر کردي من اونقدر احمقـم که
يکي از اون تراشهها رو توي کله خودم بکارم؟
1153
01:50:33,905 --> 01:50:35,599
مگه عقب افتادهاي؟
1154
01:50:36,595 --> 01:50:39,085
اونهمه آدم بيگناه رو کشتي، که چي؟
1155
01:50:39,782 --> 01:50:42,471
هيچي عوض نشده
1156
01:50:44,165 --> 01:50:47,352
باشه، در رو قفل کردم، حالا چيکار کنم؟ -
...همونطور که گفتم، دخترت رو ببر حموم -
1157
01:50:47,466 --> 01:50:49,345
و در رو قفل کن و کليد رو از زير بنداز داخل حموم
1158
01:50:49,942 --> 01:50:52,083
بالاخره اين اتفاق ميوفته
1159
01:50:52,286 --> 01:50:54,700
ديوانه شدي؟ -
اينکارو بکن -
1160
01:51:21,715 --> 01:51:26,695
اگزي، سيگنال شروع به پخش شد، زودباش
دستهاي ولنتاين رو از روي اون دستگاه بردار
1161
01:51:26,894 --> 01:51:29,384
.ببخشيد عشقم
بايد برم دنيا رو نجات بدم
1162
01:51:29,483 --> 01:51:32,956
،اگه دنيا رو نجات بدي
ميتوني از عقب هم ترتيبـم رو بدي
1163
01:51:34,362 --> 01:51:35,993
پس فوراً برميگردم
1164
01:51:37,452 --> 01:51:38,569
.موفق باشي
1165
01:51:45,320 --> 01:51:46,434
لندن
1166
01:52:14,453 --> 01:52:15,592
ريو
1167
01:52:31,307 --> 01:52:32,432
بخواب زمين
1168
01:52:34,126 --> 01:52:35,320
موفق شدي
1169
01:52:44,683 --> 01:52:46,613
شيشه بالاخره ميشکنه
1170
01:52:48,469 --> 01:52:49,886
تو اينجا بمون
1171
01:52:52,453 --> 01:52:55,853
مرلين، زودباش بگو. چطوري برم اون بالا؟ -
تو شليک کن، الان يه مسير پيدا ميکنم -
1172
01:53:31,795 --> 01:53:34,784
.دوباره برگشتيم
1173
01:53:42,054 --> 01:53:43,549
!اين خيلي عاليه
1174
01:53:52,665 --> 01:53:54,386
اگزي، سريعتر تمومش کن
1175
01:53:54,486 --> 01:53:55,980
سرويسـش کن، عزيزم
1176
01:54:02,174 --> 01:54:04,863
سئول، کاراکاس، بمبئي
1177
01:54:33,179 --> 01:54:35,119
اگزي، دنيا داره به فنا ميره
1178
01:54:44,505 --> 01:54:46,597
نمرده؟ -
نه، هنوز -
1179
01:54:46,696 --> 01:54:49,386
.اينقدر با غذات بازي نکن
!بکشـش
1180
01:56:07,772 --> 01:56:08,968
غزال
1181
01:56:21,916 --> 01:56:23,909
زودباش
1182
01:56:26,406 --> 01:56:27,598
.بکشـش
1183
01:57:10,423 --> 01:57:11,917
.عالي بود، پسر
1184
01:57:13,202 --> 01:57:15,364
!ايول
!ايول، اگزي
1185
01:57:15,403 --> 01:57:18,889
.عالي بود، اگزي
همينطور تو، لنسلوت
1186
01:57:21,280 --> 01:57:27,255
.ببخشيد عزيزم، ماماني که اذيتت نميکنه
ماماني که بهت صدمهاي نميزنه، خيلي ببخشيد
1187
01:57:30,119 --> 01:57:31,240
حالت خوبه؟
1188
01:57:34,925 --> 01:57:36,917
هري بهت افتخار ميکرد، اگزي
1189
01:57:38,112 --> 01:57:39,308
حق با اون بود
1190
01:57:54,845 --> 01:57:56,632
چه خبر، پسر؟
1191
01:57:56,733 --> 01:58:00,423
الان مثل همون قسمتاييه که
ميخواي يه حرفي با قافيهبنديِ ضعيف بزني؟
1192
01:58:01,220 --> 01:58:03,115
...مثل همون حرفي که به هري زدي
1193
01:58:06,362 --> 01:58:08,554
اين شبيه اون فيلمـا نيست، داداش
1194
01:58:10,184 --> 01:58:11,379
.عاليه
1195
01:58:32,097 --> 01:58:35,583
اگزي کجا داري ميري؟ نيازي به شامپاين
نيست، کلي شامپاين توي هواپيما داريم
1196
01:58:42,754 --> 01:58:45,942
دنيا رو نجات دادي؟ -
بله، دادم -
1197
01:58:48,327 --> 01:58:52,263
خب... ميخواي بياي تو؟ -
بله، ميام -
1198
01:58:57,381 --> 01:58:59,667
.مرلين، اين در قفلـه
چطوري وارد بشم؟
1199
01:59:01,977 --> 01:59:03,565
26-25
1200
01:59:07,843 --> 01:59:10,594
مرلين، تو اصل جنسي
1201
01:59:12,457 --> 01:59:14,832
يکي مديونم شدي، اگزي
1202
01:59:20,808 --> 01:59:22,257
اگزي؟
1203
01:59:27,400 --> 01:59:29,302
هي واي من
1204
01:59:32,096 --> 01:59:34,969
...ادامه دارد
1205
01:59:36,646 --> 01:59:54,074
:مترجمين
Navid و Sadegh.Db
1206
01:59:54,873 --> 02:00:15,525
ارائهاي از تيم ترجمه نايــت مـــووي
1207
02:00:16,280 --> 02:00:19,180
ميشل، اين آهنگ
مزخرفـو قطع کن، اعصابمـو داره خورد ميکنه
1208
02:00:20,019 --> 02:00:21,867
من از اون آهنگ خوشم مياد
1209
02:00:22,010 --> 02:00:23,935
بذار بخونه، مامان
1210
02:00:27,323 --> 02:00:29,348
نگا ماگزي برگشته
1211
02:00:29,656 --> 02:00:31,659
تو اومدي که درمورد
همون قضيه باهام صحبت کني، پسر؟
1212
02:00:32,315 --> 02:00:35,533
يا ميخواي بازم فرار کني و با
اين لباست فکر کني خيلي خفن شدي؟
1213
02:00:35,633 --> 02:00:37,636
منظورت اين لباسه؟
1214
02:00:38,580 --> 02:00:40,233
نه
1215
02:00:40,581 --> 02:00:43,932
يه آقايي رو ميشناختم که منو
برد پيش يک خياط توي سويل رود
1216
02:00:44,294 --> 02:00:46,297
اون يه شغل بهم داده، مامان
1217
02:00:47,073 --> 02:00:49,076
.که کلي مزايا داره
1218
02:00:49,717 --> 02:00:51,720
ازجمله يه خونه
1219
02:00:52,528 --> 02:00:54,531
بيا باهم بريم اونجا زندگي کنيم، مامان
1220
02:00:55,163 --> 02:00:57,166
بيا -
!بشين سرجات -
1221
02:00:58,093 --> 02:01:01,349
تنها جايي که با تو مياد، روي تخت بيمارستانه، شيرفهم شد؟
1222
02:01:01,449 --> 02:01:04,918
.ولش کن ديگه
.اگزي، برو. خواهش ميکنم برو
1223
02:01:06,081 --> 02:01:07,579
.خيليخب
1224
02:01:07,783 --> 02:01:09,407
آره، هرکاري مامانت ميگه بکن
1225
02:01:09,508 --> 02:01:13,884
برو پيش رفيقِ خياطـت و بهش بگو که لباسِ
.دلقکي خوبي واست دوخته. خيلي بهت مياد، دلقک
1226
02:01:16,650 --> 02:01:19,120
:همونطوري که يکي از دوستان خوبم گفت
1227
02:01:20,379 --> 02:01:21,721
...ادب
1228
02:01:23,227 --> 02:01:24,510
...عنصر اصلي
1229
02:01:27,275 --> 02:01:28,958
انسان است
1230
02:01:29,301 --> 02:01:31,189
دين؟ -
خفه خون بگير -
1231
02:01:31,375 --> 02:01:33,732
...اگزي، الان يه ادبي نشونت بدم که تا دو سال
1232
02:01:40,840 --> 02:01:45,211
...خب، قراره تمام روز اينجا بايستيم
يا قراره مبارزه کنيم؟
1233
02:01:49,619 --> 02:01:52,053
!ديگر ادامه ندارد
1234
02:01:53,056 --> 02:02:06,478
Sadegh.walker74@gmail.com
Navid_nightmovie@yahoo.com
1235
02:02:06,479 --> 02:03:02,914
NightMovie.net
HDRip نسخه