00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:31,554 --> 00:00:53,632 ارائه‌اي از تيم ترجمه نايــت مـــووي 2 00:00:54,407 --> 00:00:58,361 خاورميانه، 1997 3 00:01:08,650 --> 00:01:20,975 NightMovie.Net 4 00:01:21,279 --> 00:01:35,631 :مترجمين Navid و Sadegh.Db 5 00:01:39,240 --> 00:01:45,540 زيرو وان آلفا هستم؛ شاهين رو امن کرديم تکرار ميکنم، شاهين رو امن کرديم 6 00:01:46,740 --> 00:01:50,240 ...از 1 تا 10 ميشمرم بايد چيزي که ميخوام رو بگي 7 00:01:50,840 --> 00:01:55,839 وگرنه عدد 10، آخرين چيزيه که ميشنوي 8 00:01:56,039 --> 00:01:59,039 يک دو سه 9 00:01:59,339 --> 00:02:04,299 8..7..6..5..4 10 00:02:04,639 --> 00:02:06,639 نارنجک، بخوابين زمين 11 00:02:20,541 --> 00:02:22,540 لعنت 12 00:02:22,640 --> 00:02:24,640 از دست دادمش 13 00:02:24,740 --> 00:02:26,740 چطور گذاشتم از دستم در بره؟ 14 00:02:28,738 --> 00:02:32,938 مرلين، معذرت ميخوام که همچين اتفاقي افتاد 15 00:02:33,138 --> 00:02:34,838 خوب بهش آموزش داده بودي 16 00:02:35,738 --> 00:02:40,438 جيمز، آموزش تو تمومه 17 00:02:42,238 --> 00:02:47,236 (به کينگزمن خوش آمدي، لنسلوت(شواليه بزرگ و دوست شاه آرتور - قربان - 18 00:02:50,437 --> 00:02:54,137 اين افتضاح رو شخصاً بر عهده ميگيرم 19 00:02:56,460 --> 00:02:59,181 لندن 20 00:02:59,737 --> 00:03:03,437 خيلي متأسفم که نميتونيم مراسم شوهرتون رو علني برگزار کنيم 21 00:03:03,537 --> 00:03:08,692 اميدوارم درک کنيد - وقتي چيزي بهم نميگين چطور درک کنم؟ - 22 00:03:09,115 --> 00:03:11,683 حتي نميدونستم که هنوز بهمراه جوخه‌اش هست 23 00:03:11,772 --> 00:03:13,864 متأسفانه نميتونم اطلاعات بيشتري بدم 24 00:03:14,737 --> 00:03:17,936 خوشحال ميشم اين مدال شجاعت رو بهتون هديه کنم 25 00:03:18,036 --> 00:03:21,336 اگر از نزديک به پشتش نگاه کنيد يک شماره ميبينيد 26 00:03:21,436 --> 00:03:25,936 .به نشان قدرداني ويژه ما از شما .....ميخوايم اينو تقديم کنيم 27 00:03:27,110 --> 00:03:30,410 .بذار بگيم همياري تصميم‌گيريش با خودتونه 28 00:03:30,596 --> 00:03:36,336 ."به منشي بگيد: "آکسفورد بهتر از بروگ .و من ميفهمم که شمايي 29 00:03:37,036 --> 00:03:39,036 من کمک شمارو نميخوام 30 00:03:39,636 --> 00:03:42,136 ميخوام شوهرم برگرده 31 00:03:50,035 --> 00:03:52,835 اسمت چيه مرد جوان؟ - اِگزي - 32 00:03:52,935 --> 00:03:56,435 سلام اِگزي. ميشه ببينمش؟ 33 00:04:03,435 --> 00:04:07,435 خوب مواظبش باش اگزي، خب؟ 34 00:04:11,835 --> 00:04:13,534 و مواظب مادرت هم باش 35 00:04:34,289 --> 00:04:34,400 ک‍ 36 00:04:34,401 --> 00:04:34,512 کي‍ 37 00:04:34,513 --> 00:04:34,624 کين‍ 38 00:04:34,624 --> 00:04:34,735 کينگ‍ 39 00:04:34,736 --> 00:04:34,847 کينگز 40 00:04:34,848 --> 00:04:34,959 کينگزم‍ 41 00:04:34,960 --> 00:04:35,071 کينگزمن 42 00:04:35,072 --> 00:04:35,183 کينگزمن ن‍ 43 00:04:35,184 --> 00:04:35,295 کينگزمن ني‍ 44 00:04:35,296 --> 00:04:35,407 کينگزمن نير 45 00:04:35,408 --> 00:04:35,519 کينگزمن نيرو 46 00:04:35,520 --> 00:04:35,631 کينگزمن نيروي 47 00:04:35,632 --> 00:04:35,743 کينگزمن نيروي ع‍ 48 00:04:35,744 --> 00:04:35,855 کينگزمن نيروي عم‍ 49 00:04:35,856 --> 00:04:35,967 کينگزمن نيروي عمل‍ 50 00:04:35,968 --> 00:04:36,079 کينگزمن نيروي عملي‍ 51 00:04:36,080 --> 00:04:36,191 کينگزمن نيروي عمليا 52 00:04:36,192 --> 00:04:36,303 کينگزمن نيروي عمليات 53 00:04:36,304 --> 00:04:36,415 کينگزمن نيروي عمليات م‍ 54 00:04:36,416 --> 00:04:36,527 کينگزمن نيروي عمليات مخ‍ 55 00:04:36,527 --> 00:04:36,638 کينگزمن نيروي عمليات مخف‍ 56 00:04:36,639 --> 00:04:40,621 کينگزمن نيروي عمليات مخفي 57 00:04:41,101 --> 00:04:46,341 Sadegh.walker74@gmail.com Navid_nightmovie@yahoo.com 58 00:04:46,952 --> 00:04:50,333 آرژانتين، 17 سال بعد 59 00:04:54,233 --> 00:04:57,891 .خيلي متأسفم پروفسور آرنولد .فقط يکم ديگه مونده 60 00:04:57,991 --> 00:05:00,580 محض رضاي خدا سريع بِکن 61 00:05:00,765 --> 00:05:04,371 به من دستور داده شده که اکيداً به شما آسيب نرسونم 62 00:05:04,525 --> 00:05:06,725 ببين، شما اشتباه گرفتيد 63 00:05:06,833 --> 00:05:09,632 .من استاد دانشگاه هستم .هيچ پولي ندارم 64 00:05:09,732 --> 00:05:13,532 .بخاطر پول نيست رئيسمون فقط ميخواد با شما حرف بزنه 65 00:05:13,632 --> 00:05:18,307 الان بايد خاطرجمع باشم؟ - خودش به زودي مياد و توضيح ميده - 66 00:05:18,832 --> 00:05:20,732 ويسکي ميل دارين؟ 67 00:05:20,932 --> 00:05:24,732 رِد، يه ويسکي دالمور 1962 بيار (هر بطري نزديک 125 هزار يورو) 68 00:05:25,132 --> 00:05:28,254 حقيقتاً اين ويسکي اونقدر خارق‌العادست 69 00:05:28,420 --> 00:05:30,515 که کله‌پا ميشي 70 00:05:49,735 --> 00:05:53,581 فکر ميکنم خيلي ضايع باشه که بگم يه پيمانه شکر ميخوام؟ 71 00:06:15,930 --> 00:06:19,930 پروفسور آرنولد اومدم شمارو ببرم خونه 72 00:06:30,622 --> 00:06:34,762 دالمور 1962 حتي ريختن يک قطره‌اش گناهه 73 00:06:35,498 --> 00:06:37,420 مگه نه؟ 74 00:07:17,728 --> 00:07:20,824 ميشه اينو نگه‌ دارين... لطفأ؟ 75 00:07:33,711 --> 00:07:34,811 ممنون 76 00:07:41,527 --> 00:07:43,369 !همه چيز تميزه 77 00:07:49,120 --> 00:07:51,827 .خوش‌آمد گويي مخصوص خودم 78 00:07:59,426 --> 00:08:02,326 اصلاً تحمل خشونت رو ندارم 79 00:08:02,426 --> 00:08:05,726 .اگه يه قطره خون ببينم، تمومه 80 00:08:05,826 --> 00:08:08,626 يهو استفراغ ميکنم 81 00:08:08,726 --> 00:08:14,026 گوش کن، متأسفم که شما شاهد چنين چيز نامطبوعي بودي 82 00:08:14,126 --> 00:08:16,126 .بخاطر اون مهمون ناخوانده بود 83 00:08:16,226 --> 00:08:20,726 اما بهتون قول ميدم به محض اينکه بفهمم براي کي کار ميکرد 84 00:08:20,926 --> 00:08:25,925 من و شما دوستاي خوبي براي هم ميشيم 85 00:08:31,801 --> 00:08:33,858 برو فروشگاه لطفاً 86 00:08:57,124 --> 00:08:59,124 آرتور در اتاق غذاخوري منتظره 87 00:09:08,824 --> 00:09:11,824 (آرتور(شاه آرتور - (گالاهاد(شواليه ي مشهور و فرزند لانسلوت - 88 00:09:11,624 --> 00:09:16,291 اگه بقيه بفهمن دو نفري مشروب ميخوريم، تعجب ميکنند 89 00:09:18,923 --> 00:09:22,339 آقايون، شکرگزارم بگم که از آخرين باري 90 00:09:22,439 --> 00:09:25,823 که از اين بطري استفاده کرديم 17 سال ميگذره 91 00:09:26,423 --> 00:09:30,723 لنسلوت مأمور برجسته و يک کينگزمن واقعي بود 92 00:09:30,823 --> 00:09:34,623 .به شدت جاش خاليه به افتخار لنسلوت 93 00:09:35,664 --> 00:09:37,093 به افتخار لانسلوت 94 00:09:41,160 --> 00:09:46,022 تمايل دارم فردا جلسه‌اي براي تعيين جانشين لنسلوت برگزار کنيم 95 00:09:46,722 --> 00:09:51,508 ميخوام همتون تا قبل از 9 صبح به وقت گرينويچ 96 00:09:51,674 --> 00:09:57,022 .کانديداي خودتون رو به ستاد فرماندهي انگلستان معرفي کنيد ممنون 97 00:09:58,122 --> 00:10:01,702 مرلين*، بيا داخل جادوگر مشهور در اساطير انگليسي که شمشيري جادويي) (را درون سنگ قرار ميدهد که تنها آرتور آن را از سنگ بيرون کشيد 98 00:10:01,822 --> 00:10:07,222 لنسلوت در حال تحقيق روي گروهي از مزدوران بود که سلاحي زيست‌محيطي رو آزمايش ميکردند 99 00:10:07,323 --> 00:10:09,797 آقايون لطفاً عينک رو بزنين 100 00:10:11,122 --> 00:10:15,121 اوگاندا سال 2012 ترکيبات کتو-آمفتامين 101 00:10:15,221 --> 00:10:18,121 اگر ذخاير آبي شهروندانِ‌مسلح باهاش آلوده بشه 102 00:10:18,221 --> 00:10:22,221 خشونت، آدم‌خواري و تلفات شديد به‌بار مياد 103 00:10:23,421 --> 00:10:27,021 چِچن 2013 شبه‌نظاميان به هم حمله کردند 104 00:10:27,121 --> 00:10:30,921 افرادمون خيلي تلاش کردند ولي ردي از سلاح شيميايي پيدا نشد 105 00:10:31,021 --> 00:10:36,109 پس لنسلوت چجوري پيداشون کرد؟ - تا اين خونه در آرژانتين تعقيبشون کرد - 106 00:10:36,321 --> 00:10:40,521 وقتي مورد رو زير نظر داشت متوجه يک آدم‌ربايي شد 107 00:10:40,648 --> 00:10:44,559 و مأموريتي تک نفره انجام داد، که ناموفق بود 108 00:10:45,151 --> 00:10:48,612 :اينم آخرين مخابره‌اش پروفسور جيمز آرنولد ربوده شده 109 00:10:48,720 --> 00:10:51,453 کي هست؟ - يه محقق هواشناسي - 110 00:10:51,554 --> 00:10:55,120 مقاله‌اي درباره نظريه گايا گفته که دنيا خودش رو بازسازي ميکنه 111 00:10:55,220 --> 00:10:58,720 ولي چيز شک‌برانگيز اينه که اون درواقع گم نشده 112 00:10:59,420 --> 00:11:00,920 اين پروفسور آرنولده 113 00:11:01,820 --> 00:11:04,420 امروز صبح در دانشگاه ايمپريال 114 00:11:05,120 --> 00:11:09,319 .اين مال شماست معرفيِ کانديدت رو فراموش نکني 115 00:11:09,519 --> 00:11:12,719 سعي کن ايندفعه کانديداي بهتري معرفي کني 116 00:11:12,819 --> 00:11:18,379 بعد از 17 سال هنوز به کارم مطمئن نيستي؟ 117 00:11:18,480 --> 00:11:21,649 يادت رفته که اگه بخاطر اون مرد جوان نبود، من اينجا نمي‌نشستم 118 00:11:21,819 --> 00:11:25,739 از همشون کينکزمنِ بهتري بود خيلي بيشتر 119 00:11:25,919 --> 00:11:28,919 ولي کاملاً يکي از ما نبود، مگه نه؟ 120 00:11:29,619 --> 00:11:33,619 ...بيا قبول کنيم گالاهاد آزمايش کوچکت ناموفق بود 121 00:11:34,519 --> 00:11:37,535 با کمال احترام آرتور خيلي فيس و اِفاده داري 122 00:11:37,818 --> 00:11:41,829 با احترام؟ - دنيا داره عوض ميشه - 123 00:11:42,318 --> 00:11:46,074 يکي از دلايلش اينه که قدرت مقامات عالي‌رتبه کم شده 124 00:12:04,963 --> 00:12:06,117 اِگزي؟ 125 00:12:08,317 --> 00:12:10,298 اگزي بيا اينجا 126 00:12:13,217 --> 00:12:15,217 کاغذ براي نقاشي داري؟ - نه - 127 00:12:15,217 --> 00:12:17,617 چطوره لطفي به مامانت بکني و بري مغازه براش بخري 128 00:12:17,629 --> 00:12:21,505 خودت برو بگير - هي، بهت درباره لحن صحبت با "دين" چي گفتم؟ - 129 00:12:21,717 --> 00:12:25,076 ...اينجا اينهمه آدم داري چرا اين نوچه‌ي دين نره برات بگيره؟ 130 00:12:25,217 --> 00:12:26,627 .يه چيزي بگم 131 00:12:26,986 --> 00:12:30,251 چطوره با اين پول لوازم رو بخري و براي خودتم چندتا آب‌نبات بگيري 132 00:12:30,415 --> 00:12:34,695 و وقتي نيستي، ما به مامانت نشون ميديم چطور خانواده خوبي باشيم 133 00:12:37,255 --> 00:12:38,605 ممنون عزيزم 134 00:12:46,016 --> 00:12:47,617 اينم از اين 135 00:12:49,131 --> 00:12:50,416 بهتر شد؟ 136 00:13:05,016 --> 00:13:08,087 اگه مامانش اينقدر بده چرا هنوز باهاش زندگي ميکنه؟ 137 00:13:08,116 --> 00:13:10,287 .عزت‌نفس ضعيف مشکلش همينه 138 00:13:10,381 --> 00:13:11,805 خفه شو، چرا بايد عزت‌نفسش ضعيف باشه 139 00:13:12,219 --> 00:13:13,543 مامانش بدجور ميخاره 140 00:13:13,908 --> 00:13:16,265 جسارت نباشه دادا - اشکال نداره - 141 00:13:17,023 --> 00:13:21,031 يکي از همين روزا صورتشو له ميکنم - مگه عقلت کمه؟ - 142 00:13:21,262 --> 00:13:27,115 همين بي‌پدر رو ميندازه به جونت، بعدش طوري رفتار ميکنه که انگار... روحش خبر نداره 143 00:13:27,615 --> 00:13:32,414 ،اوي، فکر کردين چون رفيق ما ترتيب مامانِ اگزي رو ميده ميتونين ما رو مسخره کنين و کاريتون نکنيم؟ 144 00:13:32,677 --> 00:13:37,492 شديداً همينطوره - حالا بايد چيزي ميگفتي؟ بيخيال مرد ارزشش رو نداره - 145 00:13:37,614 --> 00:13:39,614 ديگه خيلي به شماها رو دادم 146 00:13:40,624 --> 00:13:41,625 جمع کنيد بريد 147 00:13:43,516 --> 00:13:44,676 چته؟ 148 00:13:45,214 --> 00:13:47,166 بابت حرفم متأسفم دادا 149 00:13:50,814 --> 00:13:52,380 ...همينه عوضي 150 00:13:53,558 --> 00:13:55,996 ارزشش رو نداشتن، داداش 151 00:13:57,473 --> 00:14:00,622 اينجا خيلي سرده چرا داريم پياده ميريم؟ 152 00:14:01,171 --> 00:14:05,292 سوئيچ ماشينش رو دزديدي، دادا؟ - حالا بايد ماشينش رو بدزديم - 153 00:14:13,479 --> 00:14:14,908 !وايسيد ببينم 154 00:14:17,623 --> 00:14:19,297 !اون ماشين منه 155 00:14:21,687 --> 00:14:23,995 به خدا توي بد دردسري افتادي 156 00:14:35,681 --> 00:14:37,037 گاز بده، اگزي 157 00:14:42,107 --> 00:14:43,755 دين، منم 158 00:14:43,856 --> 00:14:45,856 اگزي الان ماشينِ لامصبـم رو دزديد 159 00:14:45,956 --> 00:14:50,342 از در ميخونه اومدم بيرون 15بار جلو چشمم چرخيد و گازشو گرفت رفت 160 00:14:50,612 --> 00:14:55,631 .اون بهم بي‌احترامي کرد .پس به تو هم بي‌احترامي کرده 161 00:15:39,068 --> 00:15:40,224 لعنت 162 00:15:42,459 --> 00:15:45,610 روبا‌ه‌ها موجودات موذي‌اي هستن بايد از روش رد ميشدي 163 00:15:45,709 --> 00:15:47,708 بياد خيلي کارها ميکردم که نکردم 164 00:15:47,808 --> 00:15:49,808 من حل ميکنمش، از ماشين برين بيرون 165 00:15:50,340 --> 00:15:52,908 گم‌شين از ماشين بيرون 166 00:16:00,809 --> 00:16:04,309 اگزي، وفاداري توي دزدي ملاک نيست 167 00:16:05,309 --> 00:16:09,109 حالا اسم اون پسرها که رفيقتن بهم بده 168 00:16:09,809 --> 00:16:13,309 .يا ميري زندان .ديگه خود داني 169 00:16:14,209 --> 00:16:17,141 ،ميخوام درعوض حق و حقوقم به يکي تلفن کنم 170 00:16:18,708 --> 00:16:21,708 خب، اميدوارم با مامانت زنگ بزني 171 00:16:22,208 --> 00:16:25,940 !اينم بهش بگو که 18 ماه دير به شام ميرسي 172 00:16:56,407 --> 00:16:59,332 امور مشتريان، چه کمکي ميتونم بکنم؟ 173 00:16:59,707 --> 00:17:04,207 .اسم من اگزي آنوين ـه .ببخشيد، گري آنوين 174 00:17:04,907 --> 00:17:09,430 .توي دردسر افتادم و الان اداره پليسم مامانم گفت اگر مشکلي داشتم زنگ بزنم اين شماره 175 00:17:09,531 --> 00:17:12,005 ببخشيد قربان، اشتباه شماره داده 176 00:17:12,106 --> 00:17:13,663 صبرکن، صبرکن 177 00:17:14,949 --> 00:17:17,580 !آکسفورد بهتر از بروگ؟ 178 00:17:19,106 --> 00:17:23,806 شکايت شما ثبت شد. اميدواريم همچين !مشتري وفاداري رو از دست نديم 179 00:17:37,706 --> 00:17:38,905 چي؟ 180 00:17:43,705 --> 00:17:45,905 بله، کاملاً متوجهم 181 00:18:05,804 --> 00:18:08,804 اگزي، دوست داري برسونمت خونه؟ 182 00:18:08,904 --> 00:18:10,804 تو کي هستي؟ 183 00:18:10,904 --> 00:18:14,104 مردي که آزادت کرد - اينکه جواب نشد - 184 00:18:14,204 --> 00:18:16,404 يکم قدرداني بد نيست 185 00:18:17,404 --> 00:18:21,604 من "هري هارت" هستم و من اون مدال رو بهت دادم 186 00:18:22,404 --> 00:18:24,604 پدرت جون منو نجات داد 187 00:18:27,704 --> 00:18:31,804 پس قبل از اينکه خياط(مأمور) بشه، با شما توي ارتش بود؟ . . مثل افسر ارتش؟ 188 00:18:31,904 --> 00:18:35,503 نه کاملاً - پس کجا هم‌رزم بودين؟ عراق يا جاي ديگه؟ - 189 00:18:35,603 --> 00:18:37,803 متأسفم اِگزي، محرمانست 190 00:18:38,703 --> 00:18:40,703 ولي پدرم جون تورو نجات داد، نه؟ 191 00:18:41,503 --> 00:18:45,003 روزي که پدرت مُرد، بخاطر اشتباه من بود 192 00:18:46,003 --> 00:18:50,003 ،و اگر بخاطر شجاعتش نبود بخاطر اشتباه من، تمام مردان حاضر در اون صحنه، کشته ميشدن 193 00:18:51,303 --> 00:18:53,060 پس بهش مديونـم 194 00:18:53,903 --> 00:18:58,103 .پدرت مرد شجاعي بود، يک مرد خوب 195 00:18:59,203 --> 00:19:02,702 پرونده‌ات رو خوندم، گمونم اگه بفهمه چيکارا ميکني شديداً نااميد ميشه 196 00:19:02,803 --> 00:19:07,423 نميتوني اينجوري با من صحبت کني - .هوش بالا، عملکرد عالي در ‌دبستان - 197 00:19:07,775 --> 00:19:09,338 همش هدر رفت 198 00:19:09,650 --> 00:19:14,350 مخدّر، جرائم کوچيک، هميشه بيکار - اوه، مثلاً خيلي کار پيدا ميشه؟ - 199 00:19:14,502 --> 00:19:16,906 توضيحي براي رها کردن سرگرمي‌هات نيست 200 00:19:16,906 --> 00:19:22,602 مدال طلاي استاني ژيمناستيک زير ده سال طي دوسال فعاليت، مربي اسمتو داد براي المپيک 201 00:19:22,602 --> 00:19:25,702 آره، وقتي کنار کسي مثل پدرخونده‌ام بزرگ شي سرگرمي‌ جديد پيدا ميکني 202 00:19:25,802 --> 00:19:28,502 همش بنداز گردن بقيه 203 00:19:29,274 --> 00:19:33,801 بخاطر خروج از نيرو‌دريايي کيو مقصر ميدوني؟ تا نصف راه عالي بودي، يهو جا زدي 204 00:19:33,901 --> 00:19:38,601 چون مامانم خيلي عصباني بود ميگفت تو هم مثل بابات ميميري 205 00:19:39,001 --> 00:19:44,001 تا براي آدماي افاده‌اي مثل تو بجنگيم و شما هم از توي برج‌هاتون درباره ماها قضاوت کنين 206 00:19:44,101 --> 00:19:49,728 .بدون اينکه فکر کنين که چرا اينکارو ميکنيم انتخاب ديگه‌اي نداريم، فهميدي ؟ 207 00:19:49,882 --> 00:19:52,463 اگه ما هم مثل شماها توي پرِ قو بدنيا مي‌اومديم 208 00:19:52,563 --> 00:19:55,885 .عين شماها عمل ميکردم، شايدم بهتر 209 00:19:56,203 --> 00:19:58,202 اينجا چه غلطي ميکني؟ داري به ريشمون ميخندي؟ 210 00:19:59,900 --> 00:20:03,000 نمونه‌اي از مردان جوان که !ظاهراً نيازمند به پرِ قو هستن 211 00:20:03,100 --> 00:20:06,399 نه، اينا استثناء هستن، بريم - خير، هنوز نوشيدنيمـون تموم نشده - 212 00:20:06,500 --> 00:20:10,700 .بعد از دزديدن ماشينش، دين بهم گفت بچه عادلي هستي ولي برام مهم نيست که مادرت چي بگه 213 00:20:10,800 --> 00:20:12,496 گوش کنين، پسرا 214 00:20:13,627 --> 00:20:19,349 من يک روز خيلي احساسي داشتم، و مطمئنم .مشکل شما با اگزي دليل منطقي داره 215 00:20:20,280 --> 00:20:23,695 ولي خيلي ممنون ميشم تنهاش بذارين 216 00:20:23,695 --> 00:20:27,477 تا اين نوشيدني خوشمزه‌ام تموم بشه 217 00:20:29,860 --> 00:20:32,654 بکش کنار بابابزرگ وگرنه ناجور صدمه ميبيني 218 00:20:32,654 --> 00:20:34,650 شوخي نميکنه، بايد بري 219 00:20:40,737 --> 00:20:41,958 ببخشيد 220 00:20:43,722 --> 00:20:48,412 اگه دنبال "پسراي اونجوري" ميگردي همشون توي خيابون "اسميت" جمع هستن 221 00:20:52,413 --> 00:20:53,721 ...رفتار انسان 222 00:20:54,908 --> 00:20:56,167 ...نشانه 223 00:20:59,109 --> 00:21:00,388 .شخصيتـش هست 224 00:21:08,013 --> 00:21:10,029 ميدونين معنيش چيه؟ 225 00:21:11,615 --> 00:21:13,616 پس بذارين بهتون يه درسي بدم 226 00:21:22,619 --> 00:21:26,320 ...قراره تمام روز اينجا بايستيم يا قراره مبارزه کنيم؟ 227 00:22:10,731 --> 00:22:12,649 ...آشغال کثيفِ آشغال 228 00:22:16,527 --> 00:22:18,725 گيج کننده 229 00:22:27,332 --> 00:22:28,928 بي‌هوش کننده 230 00:22:54,556 --> 00:22:58,057 بابتش عذر ميخوام ولي بايد زهر چشم ميگرفتم 231 00:22:58,858 --> 00:23:01,908 ديروز يکي از دوستانم مُرد 232 00:23:02,758 --> 00:23:05,760 راستش اونم پدرت رو ميشناخت 233 00:23:07,160 --> 00:23:11,663 .معذرت ميخوام اِگزي .نبايد جلوي تو اينکارو ميکردم 234 00:23:11,763 --> 00:23:15,464 نه، به کسي نميگم قسم ميخورم دهنم رو بسته نگه‌دارم 235 00:23:15,564 --> 00:23:18,065 به هيچکس نميگي؟ - به جون هردومون عمراً - 236 00:23:18,165 --> 00:23:20,166 قول دادي؟ - به جون خودم - 237 00:23:24,668 --> 00:23:26,668 خيلي ممنونم، اِگزي 238 00:23:26,768 --> 00:23:31,470 درباره افاده‌اي ها راست گفتي ولي استثنا هم وجود داره 239 00:23:31,771 --> 00:23:34,272 اميدوارم در زندگي خوش‌شانس باشي 240 00:23:47,977 --> 00:23:52,178 در اخبار ستارگان هاليوود، ديشب فيلم ريچموند ولنتاين معارفه شد 241 00:23:52,279 --> 00:23:57,981 بنظر ميرسه داستان ميليونر‌هاي اينترنتي بحث اول جايزه امسال باشه 242 00:23:58,081 --> 00:24:04,083 يکي از غايبان بزرگ فرش قرمز ...ايگي ايزيليا بود که سه روزه مفقود شده 243 00:24:06,484 --> 00:24:08,686 ...اگزي برو، اون ميخواد 244 00:24:10,834 --> 00:24:12,467 خواهش ميکنم نزنش - گمشو کنار - 245 00:24:13,484 --> 00:24:14,869 خفه بمير 246 00:24:15,054 --> 00:24:17,228 توي ميخونه با کي بودي؟ 247 00:24:17,359 --> 00:24:20,091 اسم اون مردي که باهاش بودي رو ميخوام 248 00:24:20,369 --> 00:24:24,186 .من با هيچکس نبودم .نميدونم چي ميگي 249 00:24:24,595 --> 00:24:27,606 اسمشو بگو ببينم - نميدونم چي ميگي - 250 00:24:32,491 --> 00:24:35,554 اسم اون مردي که باهاش بودي رو ميخوام 251 00:24:35,654 --> 00:24:37,655 ميخوام اسمشو بدونم 252 00:24:40,803 --> 00:24:43,630 نميدونم چي ميگي 253 00:24:45,099 --> 00:24:46,868 گمشو کنار 254 00:24:47,500 --> 00:24:51,703 .همين الان ميکشمت، اونم به سبک کهن .خودتم ميدوني 255 00:24:51,803 --> 00:24:53,186 جاي تو بودم، نميکشتم 256 00:24:53,603 --> 00:24:57,653 الان اونقدر ازت مدارک دارم که بقيه عمرت بيفتي گوشه زندان 257 00:24:57,753 --> 00:24:59,754 آقاي دين آنتوني بيکر 258 00:25:00,150 --> 00:25:01,757 پس پيشنهاد ميکنم پسره رو ول کني 259 00:25:01,857 --> 00:25:05,500 يا مجبور ميشم مدارک رو تحويل مقامات بدم 260 00:25:06,028 --> 00:25:09,150 اگزي، بيا همون خياطي که بهت گفتم 261 00:25:09,326 --> 00:25:11,327 اينجا چه خبره؟ 262 00:25:13,347 --> 00:25:15,770 اگزي، دهنتو صاف ميکنم من 263 00:25:15,612 --> 00:25:16,485 اگزي اينجاست 264 00:25:18,867 --> 00:25:20,176 بيا اينجا 265 00:25:33,320 --> 00:25:36,202 پسره بي‌شعور، بالاخره گيرت ميندازم 266 00:25:42,758 --> 00:25:44,958 کينگزمن 267 00:26:01,531 --> 00:26:03,731 من تاحالا به خياط برخورد نکردم 268 00:26:04,382 --> 00:26:06,341 ولي ميدونم که تو خياط نيستي 269 00:26:09,667 --> 00:26:11,264 با من بيا 270 00:26:20,110 --> 00:26:22,111 بيا داخل 271 00:26:27,065 --> 00:26:28,303 چي ميبيني؟ 272 00:26:28,404 --> 00:26:31,457 کسي که ميخواد ماجرا رو بدونه 273 00:26:33,214 --> 00:26:35,344 من يک مردِ جوان بااستعداد ميبينم 274 00:26:36,744 --> 00:26:38,446 مردي جوان و وفادار 275 00:26:39,646 --> 00:26:44,545 کسي که گوش به فرمانه و ميخواد در زندگيش کار درستي انجام بده 276 00:26:45,848 --> 00:26:49,549 فيلم "اماکن تجاري" رو ديدي؟ (Trading Places 1983) 277 00:26:49,549 --> 00:26:50,350 نه 278 00:26:50,350 --> 00:26:55,052 نيکيتا چي؟ زن زيبا چي؟ (Pretty Woman 1990 & Nikita 1990) 279 00:26:55,052 --> 00:26:56,352 عيب نداره 280 00:26:56,604 --> 00:27:01,454 ميخوام بگم که نبود پرِ قو باعث شد که زندگيت توي مسير سربالايي بيوفته، ولي لازم نيست اينطور بمونه 281 00:27:01,846 --> 00:27:06,733 ،اگر خودتو وفق بدي و ياد بگيري .ميتوني تغيير کني 282 00:27:06,957 --> 00:27:10,158 اوه، مثل "بانوي زيباي من" ؟ ( My Fair Lady 1964 ) 283 00:27:10,258 --> 00:27:14,959 .چيزاي جالبي به ذهنت ميرسه .آره، مثل بانوي زيباي من 284 00:27:16,260 --> 00:27:19,761 فقط همين يکبار بهت پيشنهاد ميدم که يک کينگزمن بشي 285 00:27:20,362 --> 00:27:23,563 يه خياط؟ - يه مأمور کينگزمن - 286 00:27:24,963 --> 00:27:27,665 مثل جاسوس؟ - همچين چيزي - 287 00:27:29,566 --> 00:27:33,067 مشتاقي؟ - مگه چيزي براي از دست دادن هم دارم؟ - 288 00:27:40,670 --> 00:27:46,272 از سال 1849 تا الان، خياطان کينگزمن براي کلّ جهان لباس ميدوختند 289 00:27:46,373 --> 00:27:50,774 ،در سال 1919 بخاطر جنگ جهاني اول وارثينشـون رو از دست دادن 290 00:27:51,874 --> 00:27:54,876 ميشه کلّي پول، که هيچ وارثي نداشت 291 00:27:55,376 --> 00:27:59,477 و مردان زيادي قصد برقراري صلح و آرامش رو داشتند 292 00:27:59,578 --> 00:28:04,480 بنيانگذاران آژانس فهميدند که بهتره ثروت و قدرتشون رو در راه بهتري صرف کنن 293 00:28:04,579 --> 00:28:08,481 و اينگونه، ماجراجوييِ ما آغاز شد 294 00:28:08,581 --> 00:28:14,513 يک آژانس امنيتي بين‌المللي مستقل که با بيشترين دقت، عمليات انجام ميده 295 00:28:14,961 --> 00:28:17,061 بدون ديوان‌سالاري و سياستي 296 00:28:17,162 --> 00:28:21,084 که موجب تحليل رفتن قدرت نفوذ دولت و آژانس‌هاي امنيتيه 297 00:28:21,711 --> 00:28:24,610 کت‌و‌شلوار مناسب آقايان باشخصيت و جديده 298 00:28:24,988 --> 00:28:27,989 و مأمورين کينگزمن، شواليه‌هاي جديد هستن 299 00:28:29,189 --> 00:28:31,890 اين مزخرف چقدر پايين ميره؟ - !به اندازه کافي - 300 00:29:16,408 --> 00:29:18,109 لعنت، دير کرديم 301 00:29:42,819 --> 00:29:46,120 قيافه پدرت هم همينطور شده بود 302 00:29:47,120 --> 00:29:48,877 خودمم همينطور 303 00:29:50,122 --> 00:29:51,359 بيا 304 00:29:53,923 --> 00:29:56,224 گالاهاد - اين اسم رمزيِ منه - 305 00:29:56,324 --> 00:29:59,326 بازم دير کرديد، قربان - موفق باشيد - 306 00:29:59,925 --> 00:30:01,465 بفرما داخل 307 00:30:12,631 --> 00:30:14,050 منظم بايستيد 308 00:30:16,427 --> 00:30:19,228 خانوما و آقايون اسم من مرلين ـه 309 00:30:19,434 --> 00:30:24,035 شما درحال‌حاضر، وارد خطرناکترين مصاحبه‌ي شغلي در دنيا شدين 310 00:30:24,136 --> 00:30:29,137 يکي از شما، و وفقط يکي .لنسلوت بعدي خواهد بود 311 00:30:29,838 --> 00:30:32,939 کسي ميتونه بگه اين چيه؟ 312 00:30:33,539 --> 00:30:34,452 بله؟ 313 00:30:34,540 --> 00:30:36,853 کيسه‌جسد قربان - درسته - 314 00:30:37,240 --> 00:30:39,842 چارلي هستي، درسته؟ - بله قربان - 315 00:30:39,942 --> 00:30:44,644 حالا هرکدوم يک کيسه جسد ميگيرين و اسمتون رو روش مينويسين 316 00:30:44,744 --> 00:30:48,045 و مشخصات خانواده‌تون رو روش مينويسين 317 00:30:48,144 --> 00:30:51,646 که جهت اطلاع شما از خطرات اين کاره 318 00:30:51,746 --> 00:30:56,848 ،که اگر خلاف توافق حفظ اسرار ...اقدام به افشاي اون کنيد 319 00:30:56,948 --> 00:31:02,651 !شما و افراد خانواده‌تون ميرين توي کيسه 320 00:31:04,352 --> 00:31:05,852 حرفم مفهوم بود؟ 321 00:31:07,253 --> 00:31:10,239 خوبه، آزاد 322 00:31:17,506 --> 00:31:20,592 رُکسان، ولي روکسي صدام کن 323 00:31:20,691 --> 00:31:23,180 اگزي هستم - اِگي؟ - 324 00:31:23,281 --> 00:31:24,604 نه، اگزي - اگي؟ - 325 00:31:24,673 --> 00:31:28,456 اگي؛ تورو از کجا پيدا کردن؟ - خودت ميدوني نبايد اين قضيه رو مطرح کنيم - 326 00:31:28,556 --> 00:31:32,239 وگرنه بايد کله‌اش رو بترکونيم - چارلي فقط ميخواد سرِ صحبت رو باز کنه، مگه نه چارلي؟ - 327 00:31:32,836 --> 00:31:34,330 من ديگبي هستم 328 00:31:36,021 --> 00:31:39,240 اگي، اينم روفِس روفِس، اين اِگي ـه 329 00:31:41,503 --> 00:31:45,379 خب، اگي؛ آکسفورد بودي يا کمبريج؟ - هيچکدوم - 330 00:31:45,479 --> 00:31:48,963 سن اندروز؟ دارهام؟ - گمونم قبلاً همديگرو ديديم - 331 00:31:49,063 --> 00:31:53,880 توي رستوران مک‌دونالد برام همبرگر نياوردي؟ - نه - 332 00:31:54,122 --> 00:31:56,476 ولي شنيدم که بهت از اون !سس‌هاي مخفي دادند 333 00:31:56,781 --> 00:31:59,662 احتمالاً سن‌اندروز درس خونده 334 00:32:00,311 --> 00:32:02,501 نديد بگيرشون - خودکار نياز داري؟ - 335 00:32:02,601 --> 00:32:05,090 ممنون - اميليا، درسته؟ - 336 00:32:05,388 --> 00:32:07,877 اميليا... اِگزي - سلام، اگزي - 337 00:32:08,076 --> 00:32:12,158 به حرفِ اونا گوش نده - منم همينو ميگم - 338 00:32:13,054 --> 00:32:15,642 اين از روش‌هاي ترسوندنه 339 00:32:15,741 --> 00:32:18,927 .تکنيک قديمي ارتشه کسي قرار نيست بميره 340 00:32:22,610 --> 00:32:23,843 حيف شد 341 00:32:25,895 --> 00:32:30,873 .عالي شد، تو نميدوني، سي.آي.اي نميدونه هيچکس يارو رو نميشناسه؟ 342 00:32:31,569 --> 00:32:34,258 اشکال نداره، جداً اشکال نداره 343 00:32:34,356 --> 00:32:37,841 راستش، کاملاً بي‌اشکال نيست ولي براي اين حرفا نيومدم 344 00:32:38,339 --> 00:32:41,589 .هي مرد، توکه منو ميشناسي .مشکل من پول نيست 345 00:32:41,718 --> 00:32:46,361 ميتونم الان از ام.آي.تي بازنشست بشم و جزيره‌اي بخرم که خودگردان اداره بشه 346 00:32:46,502 --> 00:32:50,682 .کسي بهم نگفت سياره‌مون رو نجات بدم .خودم اينو خواستم 347 00:32:50,982 --> 00:32:54,864 تحقيقات آب‌و هوا، سمينار‌ها .مطالعات علمي و ميلياردها دلار 348 00:32:54,963 --> 00:32:57,087 و ميدوني چرا منصرف شدم؟ 349 00:32:57,186 --> 00:33:01,943 چون هنوز هم ميبينيم .سياره‌مون داغونه 350 00:33:02,134 --> 00:33:04,695 .اينجوري نتيجه گرفتم 351 00:33:04,951 --> 00:33:07,706 پول اين مشکل رو حل نميکنه 352 00:33:07,904 --> 00:33:11,986 همون احمق‌هايي که خودشون رو سياستمدار مينامند و سرشون رو کردن زير برف 353 00:33:12,086 --> 00:33:14,728 که جز انتخابات مجدد چيز ديگه نميخوان 354 00:33:15,371 --> 00:33:19,552 بنابراين دو سال وقت صرف پيدا کردن يه راه‌حلِ واقعي کردم 355 00:33:20,025 --> 00:33:22,057 و پيداش کردم 356 00:33:23,221 --> 00:33:26,412 حالا اگر واقعاً ميخواي دنيا رو جاي بهتري کني 357 00:33:26,511 --> 00:33:30,964 پيشنهاد ميکنم گوشاي بدمصبـت رو باز کني ...چون ميخوام برات توضيح بدم 358 00:33:31,382 --> 00:33:34,905 .ادامه بدين آقاي ولنتاين .هنوز گوشم با شماست 359 00:33:35,579 --> 00:33:39,164 ...البته تاموقعي که که با شرايط من، موافقت کنيد 360 00:34:27,841 --> 00:34:30,828 .وحشت نکنيد،به من گوش کنين .آروم باشين 361 00:34:34,510 --> 00:34:37,098 چاه توالت - چاه توالت؟ - 362 00:34:37,199 --> 00:34:40,137 لوله دوش حموم - لوله دوش حموم؟ - 363 00:34:40,237 --> 00:34:42,228 راست ميگه، راه بيوفتين 364 00:34:43,479 --> 00:34:45,582 چرا نريم عين آدم در رو باز کنيم؟ 365 00:36:09,380 --> 00:36:12,267 بابت اتمام اولين مأموريت تبريک ميگم 366 00:36:12,367 --> 00:36:14,855 چارلي، روکسي عالي بود 367 00:36:14,955 --> 00:36:17,145 خطاب به اونايي که هنوز گيج هستند 368 00:36:17,244 --> 00:36:21,426 خم کنيد و U اگه يک لوله رو به شکل به داخل چاه توالت فرو کنيد، براي مدت نامحدود هوا خواهيد داشت 369 00:36:21,524 --> 00:36:23,914 فيزيک ساده، ارزش حفظ کردن داره 370 00:36:24,013 --> 00:36:27,298 اگزي، خوب بود که متوجه شدي اون يه آينه پشت‌پيدا بود 371 00:36:27,398 --> 00:36:31,579 من کلّي از اينا ديدم - اون لبخند‌هاي بي‌مورد رو از صورتتون بردارين - 372 00:36:31,657 --> 00:36:35,622 چون تا جايي که ميدونم تک تک شما ناموفق بوديد 373 00:36:36,059 --> 00:36:39,046 همتون مهمترين چيز رو فراموش کردين 374 00:36:39,941 --> 00:36:41,135 کار گروهي 375 00:36:55,371 --> 00:36:58,263 يکمي فجيع‌تر از تکنيک‌هاي قديمي ارتشيـه 376 00:37:00,946 --> 00:37:04,430 35, 105. 377 00:37:05,028 --> 00:37:07,217 خودشه 378 00:37:12,593 --> 00:37:14,982 سلام ، ميتونم کمکي بکنم؟ 379 00:37:15,181 --> 00:37:19,461 بله، سؤالي درباره آلودگي‌هاي انسان در محيط زيست دارم 380 00:37:19,661 --> 00:37:22,488 جدي؟ خب واقعاً خيلي جالبه 381 00:37:24,339 --> 00:37:27,968 همکارم حين تلاش براي نجات تو مُرد و مطمئنم که شاهد تواناييهاي فوق‌العاده‌اش بودي 382 00:37:28,101 --> 00:37:30,909 حالا پيشنهاد ميکنم بگي کي دزديدت و چرا آزادت کردند؟ 383 00:37:31,009 --> 00:37:33,021 . . . اصلاً نميدونم چرا منو دزد 384 00:37:33,121 --> 00:37:35,394 . . .نميتونم بگم 385 00:37:35,887 --> 00:37:38,874 .بس کن توروخدا، هنوز کاريت نکردم که چه مردي هستي تو؟ 386 00:37:58,196 --> 00:37:59,382 تراشه فعال شد 387 00:37:59,462 --> 00:38:02,946 . . . لعنت به اون يارو، هرکي باشه ميخوام 388 00:38:03,568 --> 00:38:07,336 .مجبورم کرد پروفسور آرنولد رو بکشم .خيلي دوستش داشتم 389 00:38:07,444 --> 00:38:10,331 خبر خوب اينکه ما از ابزارهاي نظارت آگاهي داريم 390 00:38:10,429 --> 00:38:12,461 ميدوني خبر بده چيه؟ 391 00:38:12,560 --> 00:38:15,851 .همکارم مُرد"، اين حرفو زد" 392 00:38:15,996 --> 00:38:19,541 .اين يه سازمانه و دور تا دور ما هستن . . . با هرکي که صحبت کردي 393 00:38:19,651 --> 00:38:24,268 بهت که گفتم، با کي.جي.بي، ام.آي.6 .موساد و پکن در تماسم 394 00:38:24,367 --> 00:38:27,154 همشون ميگن از افراد اونا نيست - پکن - 395 00:38:27,752 --> 00:38:31,933 عجيبه که سرويس مخفي چين .اسمِ خاصي نداره 396 00:38:32,431 --> 00:38:34,919 به اين ميگن مخفي، مگه نه؟ 397 00:38:35,454 --> 00:38:37,445 ميدوني چيه؟ به درک 398 00:38:37,546 --> 00:38:40,891 .ولش، بايد سرعت کارو بيشتر کنيم .فرايند تکميل محصول رو تموم کن 399 00:38:40,992 --> 00:38:44,575 .هنوز نصف پروژه تکميل شده .افزايش سرعت شديداً هزينه داره 400 00:38:44,674 --> 00:38:47,759 بنظرت پول برام مهمه؟ فقط تمومش کن 401 00:38:49,453 --> 00:38:53,395 پس چيزايي که شما ديشب ياد گرفتيد 402 00:38:53,931 --> 00:38:57,417 کارگروهي مهمترين رکن در کينگزمن ـه 403 00:38:57,516 --> 00:39:00,907 ما اينجاييم تا مهارتهاي شما رو افزايش بديم و شمارو در شرايط سخت تست کنيم 404 00:39:01,698 --> 00:39:04,883 بدين منظور هرکدوم يک توله سگ ميگيرين 405 00:39:05,381 --> 00:39:09,590 .هرجا برين سگ هم مياد شما مراقبشين و بهش آموزش ميدين 406 00:39:09,691 --> 00:39:12,748 و وقتي اونا آموزششون تموم شد مال شما هم تموم ميشه 407 00:39:12,846 --> 00:39:15,435 البته اونايي که هنوز اينجايين 408 00:39:15,535 --> 00:39:19,417 فهميدين؟ سگتون رو انتخاب کنيد 409 00:39:22,204 --> 00:39:26,186 يه پودل؟ - چيه، نوعي سگ شکاريه - 410 00:39:26,285 --> 00:39:29,472 از نژاد‌هاي قديمي مستعد در يادگيري 411 00:39:30,865 --> 00:39:32,495 يک پاگ؟ 412 00:39:33,453 --> 00:39:35,537 يه نوع بولداگه، مگه نه؟ (ماستيف) 413 00:39:37,302 --> 00:39:39,546 بزرگـتر ميشه، مگه نه؟ 414 00:39:46,892 --> 00:39:49,879 در اسکن مغزي، نشونه‌اي از ضربه‌مغزي ديده نشد 415 00:39:50,277 --> 00:39:53,263 حتي هيچ ضربه‌اي به مغز وارد نشده 416 00:39:53,562 --> 00:39:57,245 چقدر طول ميکشه حالش خوب بشه؟ - جواب اين سؤال مشخص نيست - 417 00:39:57,344 --> 00:40:00,829 .نميدونيم اونجا در معرض چي قرار گرفته - فيلمي که هري گرفت، چي؟ - 418 00:40:00,929 --> 00:40:05,526 در سامانه‌ي شخصي‌اش بارگيري نشده؟ - .کدگذاري شده و غيرقابل هک - 419 00:40:05,807 --> 00:40:09,888 اگه خودش اومد بهتره يه صحبتي باهاش بکنيد و رمزعبورشو بگيريد 420 00:40:09,987 --> 00:40:11,481 حالش خوب ميشه؟ 421 00:40:12,675 --> 00:40:16,557 .بايد صبور باشيم، اگزي .ولي اميدهايي هست 422 00:40:16,657 --> 00:40:21,833 .اگه جاي تو بودم روي تمرينات تمرکز ميکردم توي امتحان قبول شو و باعث افتخارش شو 423 00:40:28,005 --> 00:40:31,688 بيا جي.بي. بيا 424 00:40:35,073 --> 00:40:37,349 بخاطر تو نميبازم 425 00:40:37,892 --> 00:40:40,651 جي.بي بخدا به مغزت شليک ميکنم 426 00:40:41,544 --> 00:40:43,535 مرلين گفت اجازه نداريم شما رو با دست بگيريم 427 00:40:45,458 --> 00:40:46,724 به جهنم 428 00:41:29,244 --> 00:41:30,902 !آب 429 00:41:33,427 --> 00:41:34,572 بيا جلو ديگه 430 00:41:34,673 --> 00:41:36,981 اگزي، فراموشش کن - چيه رفيق، يه شوخي هم نميشه کرد؟ - 431 00:41:37,082 --> 00:41:39,032 جداً بايد بيخيال بشي، ارزشش رو نداره 432 00:41:39,131 --> 00:41:42,231 اصلاً شايد برام مهم نباشه که اخراج بشم - جدي؟ بيا ديگه، دست خودته - 433 00:41:42,331 --> 00:41:44,327 چارلي، گمشو برو 434 00:41:45,873 --> 00:41:48,937 آره، برو گمشو، تخم‌سگ 435 00:41:50,283 --> 00:41:52,978 بيا جي.بي 436 00:42:06,350 --> 00:42:10,457 دقيقاً يک ساعت وقت داريد .تا امتحان رو انجام بدين... شروع شد 437 00:42:12,537 --> 00:42:16,229 هدف جديد در 800 متري باور نکردنيه، هنوز اينجايي 438 00:42:16,329 --> 00:42:19,635 .بيش از حد زنده موندي مثل عني که هنوز شناوره و قراره بره توي سوراخ 439 00:42:19,804 --> 00:42:23,900 .دريافت شد، هدف شناسايي شد و چطوره تو هم خفه‌خون بگيري؟ 440 00:42:24,000 --> 00:42:26,395 تبعيض مثبت قائل ميشم دافي ارزشش رو داره 441 00:42:26,495 --> 00:42:31,508 .مثل اون بچه‌هايي هستي که تو مدرسه قد يه الاغ نميفهميدن چون مامانت يه لزبين يه‌دنده بود 442 00:42:31,608 --> 00:42:33,471 تو هيچي از تحصيلات من نميدوني 443 00:42:33,572 --> 00:42:36,487 .منو ببخش، مطمئنم تحصيلات بالايي داري آماده شدي شليک کن 444 00:42:38,882 --> 00:42:41,376 حالا نظرت درمورد تبعيض مثبت جيه؟ 445 00:42:53,252 --> 00:42:55,247 بابت گوش دادن از هردوتون متشکرم 446 00:42:55,347 --> 00:42:59,738 و خيلي خيلي متشکرم که اينهمه راه تا اينجا مسافرت کرديد، بانوي سلطنتي من 447 00:42:59,838 --> 00:43:04,528 و شما همينطور نخست وزير - بنظرم اين فکر بسيار هوشمندانه‌اي هست - 448 00:43:05,027 --> 00:43:07,721 خيلي عاليه 449 00:43:08,320 --> 00:43:12,019 شما کاملاً ديوانه‌ايد 450 00:43:13,200 --> 00:43:14,770 ...و شما، جناب نخست‌وزير 451 00:43:14,880 --> 00:43:17,150 من باروم نميشه که شما چطور اين مسئله رو قبول کرديد 452 00:43:22,917 --> 00:43:25,311 ببخشيد، بانوي سلطنتي من 453 00:43:25,460 --> 00:43:27,261 ...شما نقش بسزايي در 454 00:43:27,362 --> 00:43:29,615 تصاحب مناطق اسکانديناوي داريد 455 00:43:29,715 --> 00:43:33,714 شما محبوب و تأثير گذار هستيد و قدرت راضي کردن مردم رو دارين 456 00:43:34,314 --> 00:43:36,714 ...چه قبول کنيد يا نه 457 00:43:36,814 --> 00:43:41,812 من شديداً توصيه ميکنم به منظور حفظ امنيتتون شمارو به مکاني امن ببريم 458 00:43:41,912 --> 00:43:45,112 شما چي نخست وزير؟ هستين يا نيستين؟ 459 00:43:45,212 --> 00:43:49,211 خب گمونم وقتشه به عنوان يک سياستمدار 460 00:43:49,811 --> 00:43:53,510 تغييراتي جديد ايجاد کنم - بسيار درسته - 461 00:43:54,710 --> 00:43:56,309 ايشون رو ببر 462 00:43:59,808 --> 00:44:03,008 نوشيدني؟ - چرا که نه؟ - 463 00:44:05,407 --> 00:44:07,407 صبر کن، کمک 464 00:44:07,507 --> 00:44:10,206 نگران نباشيد، آسيبي به شاهزاده نميرسه 465 00:44:10,306 --> 00:44:14,805 خب، من جمهوري خواهم پس جونش زياد برام مهم نيست 466 00:44:16,005 --> 00:44:17,204 شاهزاده رو رها کنيد 467 00:44:50,697 --> 00:44:53,396 خب، تمومه؛ زياد درد نداشت، نه؟ 468 00:44:54,096 --> 00:44:57,595 اصلاً چيزي حس نکردم - به گروه خوش آمدين - 469 00:44:58,095 --> 00:45:00,223 افتخارش نصيب منه 470 00:45:06,293 --> 00:45:10,692 ياد ندادن در بزني؟ - !فقط وقتي بخوام برم دزدي، در ميزنم - 471 00:45:11,392 --> 00:45:13,092 مرلين گفت ميخواستي منو ببيني 472 00:45:13,692 --> 00:45:16,091 اميدوارم آموزشاتِ جي.بي به خوبي آموزشاي خودت باشه 473 00:45:16,191 --> 00:45:17,325 بشين 474 00:45:19,190 --> 00:45:22,590 تبريک ميگم که جزو 6 کانديداي نهايي شدي 475 00:45:22,690 --> 00:45:25,389 نتايجت حتي از اوني که انتظار داشتم بهتر بود 476 00:45:27,789 --> 00:45:28,975 بيا داخل 477 00:45:33,204 --> 00:45:36,903 .اگزي، صحبت خصوصي داريم .شما مرخصي 478 00:45:37,953 --> 00:45:41,452 .نياز نيست، بذار ببينه .چندتا چيز ياد ميگيره 479 00:45:41,585 --> 00:45:44,085 .هرجور شما بخواي .يه نگاه به اين بنداز 480 00:45:46,935 --> 00:45:50,934 ...يا خدا .مخش ترکيد هري 481 00:45:51,783 --> 00:45:54,782 مغزشو ترکوندي؟ يکم زياده‌روي نکردي؟ 482 00:45:54,882 --> 00:45:58,582 راستش انفجار به دليل وسيله‌اي در گردنش بود 483 00:45:58,682 --> 00:46:02,981 اينجا زير زخمش - اون سخت‌افزار من سيگنالش رو ردگيري کرد؟ - 484 00:46:03,081 --> 00:46:04,980 خوشبختانه، بله 485 00:46:05,080 --> 00:46:09,479 متأسفانه آي.پي اون به نام .شرکت ولنتاين ثبت شده 486 00:46:09,579 --> 00:46:12,478 .زياد مدرک موثقي نيست سرتاسر دنيا کارمند دارن 487 00:46:12,578 --> 00:46:15,678 نه، ريچموند ولنتاين يه نابغه‌ست 488 00:46:18,155 --> 00:46:20,828 اظهارات امروزش رو نشنيدين؟ 489 00:46:21,276 --> 00:46:22,393 نه 490 00:46:26,475 --> 00:46:32,174 هممون سالانه حدود 2هزار دلار .صرف خرج موبايل و اينترنت ميکنيم 491 00:46:32,274 --> 00:46:38,073 بسيار مفتخرم که بگم اون روزها تموم شدند 492 00:46:38,173 --> 00:46:43,371 و از فردا هر مرد زن و کودک . . ميتونه سيمکارت رايگان خودش رو 493 00:46:43,471 --> 00:46:47,770 سازگار با هر موبايل يا کامپيوتري 494 00:46:47,870 --> 00:46:51,969 بهمراه خدمات رايگان شرکت من، داشته باشه 495 00:46:52,069 --> 00:46:56,568 تماس رايگان، اينترنت رايگان، براي همه 496 00:46:57,768 --> 00:46:59,000 براي هميشه 497 00:47:14,814 --> 00:47:17,505 همکار ولنتاين هم همچين زخمي داره 498 00:47:17,878 --> 00:47:20,963 گمونم من و آقاي ولنتاين بايد گپ کوچولو باهم داشته باشيم 499 00:47:24,162 --> 00:47:26,762 هفته ديگه يه شام سور ميده 500 00:47:26,862 --> 00:47:29,661 .برات دعوت‌نامه ميگيرم .بايد مراقب باشي 501 00:47:29,761 --> 00:47:31,919 از زماني که توي کُما بودي صدها نفر از آدم‌هاي مهم مفقود شدند 502 00:47:32,020 --> 00:47:34,487 .هيچ شکايتي هم ارائه نشد درست مثل ماجراي پروفسور آرنولد 503 00:47:34,760 --> 00:47:38,626 پس پيشنهاد ميکنم اسم مستعار منو چيزي بذاري که ارزش دزديدن داشته باشه 504 00:47:52,556 --> 00:47:56,055 از ارتفاع ميترسي؟ - آره ولي قبلاً اينکارو کردم - 505 00:47:56,455 --> 00:47:58,654 اگه بهش فکر نکنم، راحته 506 00:48:00,654 --> 00:48:03,653 هي، چيزيت نميشه تو شاگرد اول بين مايي 507 00:48:05,453 --> 00:48:09,552 گوش کنيد، مأموريت اينه که بدون شناسايي شدن توسط رادار، در منطقه هدف فرود بياين 508 00:48:09,652 --> 00:48:13,665 اگر من توي رادار ببينمتون يا هدف رو از دست بدين، ميرين خونه 509 00:48:13,851 --> 00:48:15,351 مفهوم شد؟ 510 00:48:18,450 --> 00:48:20,949 بيست ثانيه تا محل پرش 511 00:48:22,349 --> 00:48:23,549 بريم 512 00:48:32,947 --> 00:48:36,156 واقعاً فکر نکنم بتونم - البته که نميتوني - 513 00:48:36,298 --> 00:48:38,146 .برو عقب تا بهت نشون بدم چجوريه 514 00:48:45,935 --> 00:48:48,134 اگزي، صبر کن 515 00:48:48,612 --> 00:48:50,612 روکسي، اينقدر بهش فکر نکن 516 00:48:52,142 --> 00:48:53,642 دنبال من بيا، خب؟ 517 00:49:10,238 --> 00:49:12,438 روکسي، يا حالا يا هيچوقت 518 00:49:13,538 --> 00:49:14,685 !بپر 519 00:49:33,133 --> 00:49:36,212 .دختر خوبي هستي روکسي خوشحالم تونستي 520 00:49:55,028 --> 00:49:59,527 .خداي من، همتون بدجوري خوشحالين فکر کردين به همين راحتياست؟ 521 00:49:59,627 --> 00:50:02,027 هر احمقي ميتونه با نشانگر ديجيتالي هدف رو پيدا کنه 522 00:50:02,127 --> 00:50:05,626 يک مأمور کينگزمن بايد بتونه تحت فشار مشکلات رو حل کنه 523 00:50:06,426 --> 00:50:10,425 مثلاً وقتي که يکي از افراد گروهتون چتر‌نجات نداره 524 00:50:11,224 --> 00:50:14,224 چتر نداره؟... کي؟ 525 00:50:14,532 --> 00:50:17,850 لعنت، کدوميکي؟ حالا چيکار کنيم؟ 526 00:50:17,997 --> 00:50:21,222 بهتون که گفتم، هدف رو شناسايي کنيد و از ديد رادار دور بمونيد 527 00:50:21,322 --> 00:50:26,802 .دلم نميخواد کسي از شماها رو از دست بدم ...اما اگر اون شخص چترش باز نشد و داخل هدف افتاد 528 00:50:26,963 --> 00:50:29,018 اونوقت خيلي تحت تأثير قرار ميگيرم 529 00:50:34,619 --> 00:50:36,619 همه گوش کنين يه نقشه دارم 530 00:50:37,825 --> 00:50:40,904 به نزديک‌ترين نفر جفت بشين 531 00:50:43,517 --> 00:50:45,217 روفِس بيا 532 00:50:46,658 --> 00:50:49,553 روفس - لعنتي... نميتونم - 533 00:50:54,301 --> 00:50:56,214 اي عوضي 534 00:50:56,450 --> 00:50:58,282 روفِس آشغال 535 00:50:59,709 --> 00:51:05,207 حالا تعدادمون فرد شد. يالا دايره درست کنيد - درسته، بيا درست کنيم - 536 00:51:09,858 --> 00:51:11,858 نفر کناري رو محکم نگهداريد 537 00:51:11,959 --> 00:51:16,120 وقتي بفهميم کي چتر نداره، نفر سمت راستش ميگيرتش 538 00:51:18,309 --> 00:51:21,509 نقشه خوبيه اگزي 30ثانيه داري، زود باش عجله کن 539 00:51:21,909 --> 00:51:23,508 اول تو 540 00:51:29,107 --> 00:51:30,635 نوبت منه 541 00:51:32,906 --> 00:51:34,906 .روي زمين ميبينمتون، پسرا 542 00:51:39,105 --> 00:51:40,284 حالا من 543 00:51:49,289 --> 00:51:52,798 روکسي، هر اتفاقي بيوفته، من دارمت، باشه؟ 544 00:51:57,406 --> 00:51:58,671 باشه، اگزي - اول تو باز کن، باشه؟ - 545 00:52:48,389 --> 00:52:53,388 فرود نيومدين K هوگو، ديگبي... شماها روي هم جايي ندارين K پس در 546 00:52:53,788 --> 00:52:57,587 .روفوس، تو خيلي زود چترت رو باز کردي .و هر سه تاتون توسط رادار مشخص شديد 547 00:52:57,687 --> 00:52:59,686 .هرسه تاتون جمع کنيد و بريد خونه 548 00:53:01,586 --> 00:53:05,785 .اگزي، روکسي تبريک ميگم شما يه رکورد جديد به ثبت رسوندين 549 00:53:05,985 --> 00:53:08,584 .در فاصله 90متري چتر رو باز کرديد، خيلي جرئت ميخواد 550 00:53:08,685 --> 00:53:11,385 کارتون عالي بود و يک ماموريت ديگه هم پشت سر گذاشتيد. دنبالم بيايد 551 00:53:12,176 --> 00:53:15,175 ببخشيد قربان، ولي چه مرضي بود که به من چتر ندادين؟ 552 00:53:15,511 --> 00:53:18,696 يعني از بقيه ارزش کمتري دارم؟ - .نه، نه. حق نداري اينطوري با من صحبت کني - 553 00:53:19,282 --> 00:53:22,431 ،اگه شکايتي داري .بيا و خيلي آروم توي گوشم بگو 554 00:53:28,380 --> 00:53:31,046 بايد اين بار رو از روي شونه‌هات خالي کني 555 00:54:02,272 --> 00:54:05,272 آقاي ديور، از آشناييتون بسيار خوشوقتم 556 00:54:05,372 --> 00:54:08,005 خيلي متأسفم، اما انگار در تاريخ درستي نيومدم 557 00:54:08,105 --> 00:54:11,070 نه، نه. مهموني رو بخاطر شما تعطيل کردم 558 00:54:11,470 --> 00:54:15,969 هرکسي که بخواد چنين مبلغ هنگفتي به ما اهدا کنه، لايق يک شام خصوصيه. بفرما تو 559 00:54:17,124 --> 00:54:18,250 متشکرم 560 00:54:19,968 --> 00:54:22,639 بايد اعتراف کنم که خيلي مشتاق به ملاقات با شما بودم 561 00:54:22,768 --> 00:54:25,667 من بيتشر ميليادرها رو ميشناسم - شکي درش نيست - 562 00:54:25,767 --> 00:54:31,083 مسلماً من به افرادم گفتم که درمورد کاسبيِ شما تحقيقي انجام بدن، درواقع شما سرمايه بسيار زيادي ميسازي 563 00:54:31,183 --> 00:54:35,265 چطور همچين درآمدي داري؟ - املاک، بيشترش. در بازارها املاک زيادي داريم - 564 00:54:35,565 --> 00:54:38,064 ،چيز بحث‌برانگيزي نيست .اگه نگران اين هستيد 565 00:54:38,264 --> 00:54:41,863 .نه، فقط ميخواستم بدونم شما چقدر آدم دقيقي هستيد مطمئنم که درک ميکنيد 566 00:54:41,963 --> 00:54:43,963 کاملاً همينطوره - اميدوارم گرسنه باشيد - 567 00:54:44,063 --> 00:54:47,062 بشدت گرسنه هستم - خوبه، بفرما بشين - 568 00:55:08,757 --> 00:55:11,257 بنده بيگ‌مک رو انتخاب ميکنم، لطفاً - انتخاب خوبيه - 569 00:55:11,357 --> 00:55:14,756 ولي هيچي مثل دوتا چيزبرگر با سس مخصوص نميشه 570 00:55:14,857 --> 00:55:18,156 با شراب لافيت 1945، فوق‌العاده ميشه - يک ترکيبِ کلاسيک - 571 00:55:18,255 --> 00:55:22,054 ميتونم ترکيبِ شراب شاتو ديکم 1937 با پودينگ رو پيشنهاد بدم؟ 572 00:55:22,154 --> 00:55:23,807 خوشم اومد 573 00:55:24,294 --> 00:55:27,653 پس شما ميخواي به کاسبيِ من، مبلغي اهدا کني؟ 574 00:55:28,053 --> 00:55:31,252 شما متوجه هستي که من سرعت کارم رو کاهش دادم، درسته؟ 575 00:55:31,612 --> 00:55:34,611 ،افزايش دماي زمين يه نوعي تهديده که روي همه‌ي ما تأثير داره، آقاي ولنتاين 576 00:55:34,751 --> 00:55:37,751 و شما يکي از اون مردان پرقدرتي هستيد که مثل من نگران اين موضوعيد 577 00:55:37,851 --> 00:55:40,824 من سرعتم رو پايين آوردم چون به نتيجه‌اي نميرسيدم 578 00:55:40,925 --> 00:55:43,649 تمام تحقيقات فقط به يه موضوع اشاره ميکردن 579 00:55:43,749 --> 00:55:45,549 يعني کربنِ آزاد شده‌ي گازهاي گلخانه‌اي 580 00:55:45,550 --> 00:55:48,949 که تمام اقدامات براي از بين بردنش کاملاً بي‌فايدست 581 00:55:49,117 --> 00:55:50,784 ميبينم که واردي 582 00:55:50,974 --> 00:55:56,332 بعضي اوقات به اون کساني که درمورد اين مسائل وارد نيستن و اطلاعاتي ندارن، غبطه ميخوردم 583 00:55:57,546 --> 00:55:59,546 ...همونطور که پروفسور آرنولد هميشه ميگفت 584 00:55:59,646 --> 00:56:03,045 نژاد انسان تنها ويروسي‌ست" که اين حقيقت تلخ را به خوبي ميداند 585 00:56:03,146 --> 00:56:05,645 "که مرگ ميزبانش، حتمي خواهد بود 586 00:56:06,744 --> 00:56:09,238 افراد خيلي کمي پرفسور رو ميشناختن 587 00:56:11,943 --> 00:56:14,642 از فيلماي جاسوسي خوشتون مياد، آقاي ديوِر؟ 588 00:56:18,042 --> 00:56:20,741 اين روزا ديگه به مزاج بنده خوش نميان 589 00:56:21,341 --> 00:56:24,040 ولي فيلم‌هاي قديمي... شاهکار بودن 590 00:56:24,340 --> 00:56:29,339 هر روز دلم ميخواست مثل يکي از اونا باشم - فيلماي قديميِ جيمز باند - 591 00:56:30,439 --> 00:56:34,138 ،وقتي بچه بودم اون شغل روياهاي من بود 592 00:56:34,738 --> 00:56:36,637 .يه جاسوس باشخصيت 593 00:56:36,737 --> 00:56:40,333 هميشه اين فکر رو دارم که جذابيت فيلم‌هاي جيمز باند، يه اون شخصيتِ شرور داستانه 594 00:56:40,608 --> 00:56:44,607 به عنوان يک بچه، ترجيح ميدادم مثل اون آدم شرور، کلي قدرت‌هاي جورواجور داشته باشم 595 00:56:46,435 --> 00:56:49,695 حيف که جفتمون بالاخره بايد بزرگ ميشديم 596 00:56:54,329 --> 00:56:55,633 .نوش جون 597 00:56:58,133 --> 00:57:01,232 فقط دو سه روز بهم فرصت بدين تا درمورد پيشنهادتون فکر کنم 598 00:57:01,332 --> 00:57:04,731 به افرادم ميگم به افراد شما تماس بگيرن و ديگه حله 599 00:57:04,831 --> 00:57:08,330 بابت اين غذاي گرم و دوستانه متشکرم 600 00:57:13,529 --> 00:57:15,929 خب، ميخواي تعقيبش کنم؟ - نه - 601 00:57:16,528 --> 00:57:18,728 يه قرص رديابِ نانويي توي شرابـش ريخته بودم 602 00:57:19,228 --> 00:57:24,427 .تا 24ساعت ديگه، از هرجايي که ميره خبردار ميشيم بالاخره ميفهميم براي کي کار ميکنه 603 00:57:26,626 --> 00:57:30,673 .ولنتاين نذاشت يه لحظه از جلو چشماش دور بشم .تنها چيز مفيدي که دستگيرم شدف اين بود. موقع ورود 604 00:57:35,424 --> 00:57:38,923 South Glade Mission کليساي .يه گروه نفرت که توي کنتاکي شکل گرفتن 605 00:57:39,223 --> 00:57:42,822 اف.بي.آي سالهاست که تحت‌نظرشون داره - فکر ميکني ولنتاين حاميِ اونهاست؟ - 606 00:57:42,922 --> 00:57:46,275 ،نه، شواهد ارتباط مستقيمي رو نشون نميدن ولي بازم تحقيق ميکنم 607 00:57:47,122 --> 00:57:50,821 ...راستي، اين ليست کساني که هرروزه دارن گم ميشن 608 00:57:50,921 --> 00:57:53,953 حالا خاندان سلطنتي اسکانديناوي هم شامل شده 609 00:57:54,120 --> 00:57:56,819 شاهزاده سلطنت، تيلدي 610 00:57:58,919 --> 00:58:01,818 !منو آزاد کن، رواني 611 00:58:01,918 --> 00:58:04,917 ،بهت که گفتم هرموقع دلت خواست ميتوني بياي بيرون 612 00:58:05,017 --> 00:58:09,217 .البته اگه با شرايط من موافقت کني - موافقت نميکنم - 613 00:58:09,379 --> 00:58:12,308 !و هيچوقت هم موافقت نميکنم 614 00:58:12,409 --> 00:58:13,814 ديگه کافيه 615 00:58:13,915 --> 00:58:15,477 هرزه 616 00:58:19,614 --> 00:58:23,813 ليست افرادِ مشهور و مقاماتِ گم‌شده، در اين هفته‌هاي اخير، بلندبالا تر شده 617 00:58:23,913 --> 00:58:27,912 و رهبرانِ جهاني، تحت فشار زيادي هستند تا جواب اين معما را پيدا کنند 618 00:58:28,012 --> 00:58:31,212 ما هرکاري که در توانمون باشه انجام ميديم، تا شاهزاده تيلدي رو پيدا کنيم 619 00:58:32,011 --> 00:58:36,210 تمام افراد دولت و نيروهاي ...امنيتي در سرتاسر جهان دارند باهم همکاري ميکنند 620 00:58:36,310 --> 00:58:38,983 تا مسئول اين آدم‌ربايي‌ها را پيدا کنند 621 00:58:39,210 --> 00:58:45,508 در خبري ديگر، تمام مردم جهان، شبانه روز در صف‌ها مي‌ايستند تا سيم‌کارت رايگان را دريافت کنند 622 00:58:45,608 --> 00:58:48,308 خانم پي، شما هم گرفتي؟ 623 00:58:48,408 --> 00:58:51,007 آره، آره کلِ روز توي صف بودم 624 00:58:51,107 --> 00:58:55,506 اين بخششِ بي‌سابقه توسط ...بشردوستي به نام ريچموند ولنتاين انجام شده 625 00:58:55,606 --> 00:58:58,605 تا امروز نزديک به يک ميليارد کارت، توزيع شده 626 00:58:58,705 --> 00:59:00,205 آزاد 627 00:59:01,805 --> 00:59:04,344 پس فکر کردين امروز بي‌کارين؟ 628 00:59:05,004 --> 00:59:06,504 فکر نميکنم 629 00:59:08,003 --> 00:59:10,503 يه مهموني؟ - امشبه، توي لندن - 630 00:59:11,602 --> 00:59:13,302 اين کيه؟ - هدفـت - 631 00:59:13,402 --> 00:59:18,701 مأموريت شما اينه که درواقع مخ اون شخصي رو که در نامه‌ي شماست رو با تکيه بر تمرينات پردازش زبان‌هاي طبيعي، بزنيد 632 00:59:18,801 --> 00:59:22,300 "،و منظورم از "مخ زدن معناي معنويـش بود 633 00:59:22,400 --> 00:59:23,629 .آبِ خوردن 634 00:59:24,400 --> 00:59:28,245 بيشتر دخترا از قيافه‌هاي زمخت خوششون مياد - خواهيم ديد، مگه نه؟ - 635 00:59:28,600 --> 00:59:30,300 بله، خواهيم ديد 636 00:59:36,500 --> 00:59:40,200 سلام، فقط اومدم بگم که بگم، شما چشماي فوق‌العاده‌اي داري 637 00:59:40,300 --> 00:59:42,800 لنز رنگي که نميزني؟ - نه - 638 00:59:43,100 --> 00:59:46,300 ولي انگار لنزه - واي خدا، "تعريف منفي"، خيلي خنده‌داره - 639 00:59:46,400 --> 00:59:49,600 اين روش از 20سال پيش مُرده محسوب ميشه - جانم؟ - 640 00:59:50,000 --> 00:59:55,000 تعريف منفي". اينکه از يه خانم خوشگل يه تعريفِ منفي" کني تا اعتماد به نفسش رو پايين بياري 641 00:59:55,200 --> 01:00:00,800 .چون بعدش تو هرکاري ميکني تا نظرش رو جلب کني .يه تکنيک برنامه‌ريزي شده و ساده و پوچِ عصبي 642 01:00:00,900 --> 01:00:04,300 فقط منم يا شماهام فکر مکنين اين شامپاين مزه‌ي مزخرفي داره؟ - مزه‌اش همينه، پسر - 643 01:00:04,401 --> 01:00:07,000 .فکر ميکنم از اين شامپاين ارزوناست - يکي از اينا بخور، خيلي خوشمزه‌ان - 644 01:00:07,101 --> 01:00:10,204 ميدوني اگه به اين تکنيک‌هاي مخ‌زني علاقه داري، الان اين يه سوال‌کنندست 645 01:00:10,305 --> 01:00:14,200 .ميدوني الان چيکار کرد؟ ازت نظر خواست ...ازت خواست تا به يه سوال جواب بدي 646 01:00:14,300 --> 01:00:18,500 ،همه‌ي ما رو درگير اين سوال کرد .تا نظرِ فردي تو رو بدست بياره 647 01:00:18,600 --> 01:00:23,800 ...چي ميگي؟ دارم ميگم شامپاين مزه‌اش مزخرفه - خانم سوفي، پشت تلفن با شما کار دارند - 648 01:00:23,900 --> 01:00:25,700 الان برميگردم - دوباره برميگردي ديگه؟ - 649 01:00:25,801 --> 01:00:26,901 برميگردم 650 01:00:27,300 --> 01:00:30,835 کارت خوب بود روکس، ولي احساس بدي دارم - حالت خوبه؟ - 651 01:00:30,936 --> 01:00:32,232 نه - ...ببخشيد که فضولي ميکنم - 652 01:00:32,335 --> 01:00:35,795 ولي يه راه خيلي ساده‌تر هست که مطمئناً ميتونيد يک نفر ببريد به خونه 653 01:00:36,000 --> 01:00:38,600 روهيپنول (در دوزهاي بالا باعث بيهوشي شده و سرگيجه ميشود) 654 01:00:39,600 --> 01:00:41,800 يا يه داروي قويتر 655 01:00:59,139 --> 01:01:00,896 تو ديگه کدوم خري هستي؟ 656 01:01:02,000 --> 01:01:03,500 من کجام؟ 657 01:01:05,400 --> 01:01:08,720 اين چاقو ميتونه جونت رو نجات بده 658 01:01:14,107 --> 01:01:17,199 کسي که منو استخدام کرده فقط دوتا سوال ازت داره، اگزي 659 01:01:17,300 --> 01:01:21,348 کينگزمن ديگه چيه؟ و هري هارت کدوم خريـه؟ 660 01:01:21,448 --> 01:01:23,090 من تاحالا اسماشون رو هم نشنيدم 661 01:01:23,933 --> 01:01:27,934 اگزي، من هر دوتا دوستت رو .کشتم، چون همين مزخرف رو تحويلم دادن 662 01:01:30,166 --> 01:01:32,652 اين طنابـا رو باز کن، خواهش ميکنم 663 01:01:32,960 --> 01:01:35,493 اگزي، کينگزمن ارزش اينو داره که براش جونت رو بدي؟ 664 01:01:36,864 --> 01:01:39,474 !گور بابــــات 665 01:01:53,200 --> 01:01:55,900 مبارکه، کارت خيلي خوب بود 666 01:01:58,092 --> 01:02:01,592 بقيه چطور بودن؟ - راکسي چيزي نگفت و از هوش رفت - 667 01:02:02,100 --> 01:02:04,800 الان نوبت چارليـه، ميخواي تماشا کني؟ 668 01:02:05,900 --> 01:02:07,400 خيلي‌خب، باشه 669 01:02:09,700 --> 01:02:11,900 کينگزمن ارزش اينو داره که براش جونت رو بدي؟ 670 01:02:12,000 --> 01:02:15,360 .نه بابا، بره به درک هرچي که بخواي رو بهت ميگم 671 01:02:15,600 --> 01:02:19,800 به چستر کينگ ميگن آرتور، آرتور هم رئيس يه آژانس جاسوسي به اسم کينگزمنـه 672 01:02:19,900 --> 01:02:22,900 !منو آزاد کن - متشکرم چارلي، خيلي ممنون - 673 01:02:23,301 --> 01:02:26,081 !نه! منکه بهت گفتم 674 01:02:34,600 --> 01:02:38,800 .من خيلي به تو اميد داشتم تو مايه ننگـي 675 01:02:39,200 --> 01:02:42,200 .خيلي عذر ميخوام خواهش ميکنم دستاي منو باز کنيد 676 01:02:42,500 --> 01:02:44,000 خودت دستاتو باز کن 677 01:02:45,500 --> 01:02:48,200 آرتور، خواهش ميکنم 678 01:02:51,801 --> 01:02:53,861 کسي نيست؟ !آهاي 679 01:02:54,400 --> 01:02:57,100 ...گالاهاد، پرسيوال تبريک ميگم 680 01:02:57,200 --> 01:02:59,999 کانديدهاي شما دونفر به مرحله‌ي پاياني .از پروسه‌ي امتحاني راه پيدا کردند 681 01:03:00,100 --> 01:03:03,895 طبق رسومات، شما فقط تا 24ساعتِ آينده ميتونيد باهاشون در ارتباط باشيد 682 01:03:04,500 --> 01:03:07,500 اگزي، تو بايد بدوني .که پدرت هم به اين مرحله رسيد 683 01:03:08,100 --> 01:03:11,600 .از اين به بعد، ديگه خطر واقعي شما رو تهديد ميکنه متوجه شديد؟ 684 01:03:15,100 --> 01:03:16,600 خوبه، مرخصيد 685 01:03:20,100 --> 01:03:23,600 چارلي، وقتشه بري خونه‌ات - !گور بابات - 686 01:03:24,431 --> 01:03:26,376 .کافيه بابام اين قضيه رو بفهمه 687 01:03:28,900 --> 01:03:30,900 مسئله اينست: ادرار کردن يا نکردن"؟" 688 01:03:31,000 --> 01:03:35,550 اين تيتري بود که من .يه بمب کثيف رو توي پاريس خنثي کردم 689 01:03:36,100 --> 01:03:38,917 "آلمان 1، انگليس 5" - اون بازي رو از دست دادم - 690 01:03:39,018 --> 01:03:42,060 داشتم ترتيب يه شبکه‌ي جاسوسيِ مخفي توي پنتاگون رو ميدادم 691 01:03:47,201 --> 01:03:51,826 .اولين مأموريت من جلوي ترورِ "مارگارت تاچر" رو گرفتم 692 01:03:51,926 --> 01:03:53,899 فکر نکنم کسي بخاطرش، ازت تشکر کنه 693 01:03:54,000 --> 01:03:57,119 ،واقعيت اينه که، اگزي هيچکس بخاطر هيچکدوم از اينکارها از من تشکر نکرد 694 01:03:57,400 --> 01:04:00,951 صفحه اول روزنامه‌ها و مجلات مربوط به اخبار آدم‌هاي مشهور و اين خزعبلات بوده 695 01:04:01,200 --> 01:04:04,916 چون طبيعت يک کينگزمن اينه که دستاوردهاش، مخفي باقي بمونه 696 01:04:05,100 --> 01:04:08,400 اسم يک مرد فقط بايد ...(سه بار توي روزنامه نوشته بشه(بياد آورده بشه 697 01:04:08,500 --> 01:04:11,000 ،وقتي به دنيا مياد .وقتي ازدواج ميکنه و وقتي ميميره 698 01:04:11,100 --> 01:04:14,500 که ما هم اولين و پيشروترين دسته از اين مردان باشخصيت هستيم 699 01:04:14,600 --> 01:04:15,816 خيلي مزخرفه که 700 01:04:15,917 --> 01:04:19,448 ،چارلي راست ميگفت .من فقط يه بچه خيابونيم 701 01:04:19,548 --> 01:04:23,260 باشخصيت بودن، ربطي به محلِ تولدِ اون شخص نداره 702 01:04:23,400 --> 01:04:25,400 بايد باشخصيت بودن رو ياد بگيري 703 01:04:25,554 --> 01:04:27,554 خب چطوري؟ 704 01:04:28,205 --> 01:04:32,317 خب درس اول، بايد قبل از اينکه مينشستي، از من اجازه ميگرفتي 705 01:04:33,810 --> 01:04:37,374 درس دوم، دستورالعملِ درست کردن يه مارتينيِ مرغوب رو بلد باشي 706 01:04:37,394 --> 01:04:39,798 همينه، هري 707 01:04:43,196 --> 01:04:46,324 تو روحش... چقدر درد داره 708 01:04:46,502 --> 01:04:50,402 .خودت ميخواستي يه سيستم امنيتي بيومتريک داشته باشي يه سويچِ ساده مگه مشکلي داشت؟ 709 01:04:50,501 --> 01:04:55,401 يه سويچِ ساده؟ .اين يه دستگاه خيلي خطرناکه 710 01:04:55,501 --> 01:05:00,001 فقط بايد تحت فرمان يک شخص عاقل و مسئوليت‌پذير، مثل من باشه 711 01:05:00,201 --> 01:05:03,189 اگه دست آدماي نادرستي بيوفته، خيلي اتفاقات ناجوري ميوفته 712 01:05:03,701 --> 01:05:05,501 تطابقِ دست تکميل شد 713 01:05:05,801 --> 01:05:11,301 حالا تموم شد؟ لعنتي - نه، اين مونده، براي آزمايشِ کليسا - 714 01:05:11,401 --> 01:05:15,401 .اين يکي خيلي دوربُرد نيست يه سويچِ ساده براش کافيه 715 01:05:21,101 --> 01:05:23,979 پس ميخواي بهم ياد بدي چطوري مثل فيلم "بانوي زبباي من" چطوري درست حرف بزنم؟ 716 01:05:24,101 --> 01:05:28,201 نيازي نيست. باشخصيت بودن هيچ ربطي به لهجه‌ي فرد نداره 717 01:05:28,401 --> 01:05:30,901 اينه که سعي کني که خودت باشي 718 01:05:31,001 --> 01:05:35,332 همونطور که همينگوي ميگه: "اينکه از .همنوعـت مقام بالاتري داشته باش، باارزش نيست 719 01:05:35,501 --> 01:05:39,497 ارزش واقعي اينه که ".از خودِ سابقت، مقام بالاتري داشته باشي 720 01:05:43,801 --> 01:05:46,005 حالا، اولين چيزي که .يک مرد باشخصيت نياز داره، يه کت‌شلوارِ مرغوبـه 721 01:05:46,201 --> 01:05:49,501 .منظورم يه کت‌شلوار سفارشيـه .از قبل دوخته نشده 722 01:05:49,601 --> 01:05:53,501 ،و کت‌شلوارهاي کينگزمن، همگي ضدگلوله هستن .پس بيا اندازه‌هات رو بگيريم 723 01:05:53,601 --> 01:05:59,301 و چه قبول بشي و چه نشي، يه يادگاري خوب و مفيدي از زماني که توي کينگزمن سپري کردي، خواهي داشت 724 01:05:59,601 --> 01:06:03,301 ،خيلي عذر ميخوام قربان ولي يه آقايي مشغول پرو هستن 725 01:06:03,601 --> 01:06:07,801 اتاق پرو 2، خالي هست - ...کسي از اتاق پرو 2 استفاده نميکنه - 726 01:06:07,901 --> 01:06:10,999 وقتي که هنوز باکرگيِ کت‌شلوار پوشيدنش از بين نرفته 727 01:06:10,901 --> 01:06:14,401 شايد بهتر باشه حالا که وقت داريم، اتاق پرو 3 رو بهت نشون بدم 728 01:06:24,001 --> 01:06:26,501 خب، حالا ميريم بالا يا پايين؟ - .هيچکدوم - 729 01:06:27,901 --> 01:06:32,101 ميخواي منو بکشي؟ - البته که نه. آويزِ سمت چپ رو بکش - 730 01:06:40,601 --> 01:06:43,101 حالا اين شد يه چيزي 731 01:06:46,001 --> 01:06:48,501 تو به يه جفت کفش نياز داري تا با کت‌شلوارت همخوني داشته باشه 732 01:06:48,601 --> 01:06:52,701 ،آکسفورد به هر کفش رسمي .با لبه‌بندهاي باز گفته ميشه 733 01:06:52,801 --> 01:06:56,001 به اين طرحبندي‌ها بروگينگ گفته ميشه 734 01:06:56,101 --> 01:07:00,601 "آکسفورد بهتر از بروگ" - بايد خاطرت باشه اگزي، بايد خاطرت باشه - 735 01:07:01,101 --> 01:07:02,301 يه جفتش رو امتحان کن 736 01:07:02,530 --> 01:07:04,649 راستي امتيازهات درمورد سلاح‌ها عالي بود 737 01:07:05,401 --> 01:07:06,948 با اين چترها که آشنايي داري 738 01:07:07,137 --> 01:07:09,001 و اين هم پيستول استاندارد مورد استفاده‌ي ماست 739 01:07:09,101 --> 01:07:14,301 تقريباً بي‌همتاست. همونطور که ميبيني يک لوله براي شليک گلوله‌هاي شاتگان در فواصل بسيار نزديک هم داره 740 01:07:14,401 --> 01:07:15,641 چطوريه؟ - خيلي خوبه - 741 01:07:15,642 --> 01:07:19,642 حالا سعي کن مثل يک نجيب‌زاده‌ي .آلماني، اداي احترام کني 742 01:07:22,801 --> 01:07:24,001 نه، اگزي 743 01:07:27,801 --> 01:07:29,301 جلل خالق 744 01:07:30,201 --> 01:07:32,215 قديما روي پاشنه، يه موبايل هم کار گذاشته بودن 745 01:07:32,342 --> 01:07:33,511 چطوري برش گردونم؟ 746 01:07:33,612 --> 01:07:39,101 به يکي زهرهايي که سريعترين اثر رو در کشتنِ انسان‌ها داره، آغشته شده. پس بايد خيلي بااحتياط عمل کني 747 01:07:42,401 --> 01:07:44,901 من با اين يکي خيلي حال ميکنم 748 01:07:45,001 --> 01:07:47,701 يکي از بهترين نمونه‌ي ما براي مهندسي شيمي 749 01:07:48,301 --> 01:07:52,801 .اين زهره، وقتي وارد بدن بشه، بي‌خطره ...ولي خيلي راحت 750 01:07:52,901 --> 01:07:55,901 بصورت از راه دور، زهر فعال ميشه 751 01:07:56,101 --> 01:07:57,201 .بي‌خطر 752 01:07:58,288 --> 01:07:59,401 .حالا کشنده 753 01:08:00,701 --> 01:08:04,111 اينا چي؟ چيکار ميکنن؟ شوک وارد ميکنن؟ 754 01:08:04,212 --> 01:08:06,855 .احمق نباش. اون يه نارنجک دستيـه - ...چرت نگو - 755 01:08:06,956 --> 01:08:09,501 ،اگه ميخواي به يکي شوک بدي .بايد از يه انگشتر خاتم دار استفاده کني 756 01:08:09,601 --> 01:08:12,630 يه مرد باشخصيت معمولي، انگشتر ...رو روي دست چپش ميذاره 757 01:08:12,631 --> 01:08:15,231 ولي يه کينگزمن روي دستي که بهش تسلط داره، ميذاره 758 01:08:15,162 --> 01:08:18,101 ،اگه زائده‌ي پشت حلقه رو فشار بدي .يه شوکِ 50هزار ولتي وارد ميکنه 759 01:08:19,501 --> 01:08:22,301 اونا چي؟ چه خصوصياتي اونا رو خاص ميکنه؟ 760 01:08:22,601 --> 01:08:25,601 هيچي، تکنولوژيِ اونها فايده‌ي خاصي براي دنياي جاسوسي نداره 761 01:08:27,401 --> 01:08:29,096 بذار سرجاش، اگزي 762 01:08:32,201 --> 01:08:34,701 .بموقع اومديد .اين آقايون تازه کارشون تموم شد 763 01:08:39,601 --> 01:08:41,101 آقاي دِوير 764 01:08:42,501 --> 01:08:47,901 .چه تصادفي شما تنها دليلي هستي که من اومدم اينجا 765 01:08:48,001 --> 01:08:52,973 وقتي از خونه رفتيد بيرون، دربه‌در دنبال خياط اون کتِ دوديِ بي‌نظير شما شده بودم 766 01:08:53,074 --> 01:08:56,901 ،"و چون دارم ميرم مسابقه اسب‌رانيِ "رويال اسکات ...ظاهراً بايد يکي از کت‌شلوارهاي پنگوئني داشته باشم 767 01:08:57,401 --> 01:09:00,101 .و براي همين اومدم اينجا شما اينجا چيکار ميکني؟ 768 01:09:00,401 --> 01:09:02,801 حالت چطوره، پسر؟ ريچموند ولنتاين هستم 769 01:09:03,201 --> 01:09:06,283 .اين دستيارِ جديد منه ميخواستم اون رو به خياط‌ام معرفي کنم 770 01:09:06,384 --> 01:09:09,201 .يه تصادف ديگه، منم همينطور 771 01:09:09,701 --> 01:09:12,901 وقت شد به پيشنهاد من فکر کنيد؟ - .بله، قطعاً - 772 01:09:13,201 --> 01:09:17,601 افرادِ من خيلي زود .با شما تماس ميگيرن، تضمين ميکنم 773 01:09:18,501 --> 01:09:22,664 ...يک توصيه‌اي ميکنم .در اسکات بايد کلاه تاپ هت بپوشيد 774 01:09:23,401 --> 01:09:28,401 پيشنهاد ميکنم Lock & Co. بنده .کلاهدوزهاي قديمي هستن، در خيابون سنت جيمز 775 01:09:28,501 --> 01:09:32,627 ماهي دودي نوشته ميشه؟ Lox مثل - [نوشته ميشه[زنداني Locked Up مثل - 776 01:09:35,601 --> 01:09:38,736 هميشه با لهجه‌ي شما انگليسي‌ها مشکل داشتم 777 01:09:39,201 --> 01:09:41,601 .همتون خيلي مضحک صحبت ميکنين 778 01:09:48,201 --> 01:09:51,333 آقايون، به ايشون رسيديگي ميکنيد، لطفاً؟ 779 01:10:03,901 --> 01:10:06,901 حالا به اين ميگن يه تاپ هتِ درجه يک 780 01:10:08,901 --> 01:10:12,101 غزال، بجنب بريم اسکات 781 01:10:13,601 --> 01:10:17,601 .باشه کلاهت خوشگله زودباش، ملکه رو معطلِ من نکن 782 01:10:18,601 --> 01:10:21,101 زودباش غزال، ديرمون ميشه 783 01:10:21,501 --> 01:10:24,501 تا اسکات چقدر فاصله‌ست؟ چقدر؟ 784 01:10:28,701 --> 01:10:31,701 مرلين گفت ميخوايد منو ببينيد، قربان؟ - بيا بشين - 785 01:10:37,201 --> 01:10:40,201 سگ خوشگليه، اسمش چيه؟ 786 01:10:40,301 --> 01:10:42,742 جي.بي - مثل جيمز باند؟ - 787 01:10:42,743 --> 01:10:43,543 نه 788 01:10:43,801 --> 01:10:48,001 جيسون بورن؟ - نه، جک باور - 789 01:10:49,592 --> 01:10:50,701 عاليه 790 01:10:51,301 --> 01:10:56,801 خيلي سخته برام که اينو بگم اگزي، ولي اعتراف ميکنم .که تو ميتوني به خوبي هر سه تاشون، جاسوس مفيدي بشي 791 01:11:04,301 --> 01:11:05,862 بگيرش 792 01:11:12,701 --> 01:11:14,605 به سگت شليک کن 793 01:11:20,701 --> 01:11:22,401 اين اسلحه، آماده شليکه 794 01:11:25,301 --> 01:11:27,288 به سگت شليک کن 795 01:12:04,801 --> 01:12:06,301 اسلحه رو بده 796 01:12:17,101 --> 01:12:19,301 ،حداقل دختره از تو جربزه بيشتري داشت 797 01:12:22,701 --> 01:12:26,201 .برو بيرون .ميدونستم موفق به اينکار نميشي 798 01:12:29,801 --> 01:12:31,301 برو خونه 799 01:12:32,801 --> 01:12:35,501 مرلين، راکسي رو بفرست داخل، لطفاً 800 01:12:59,301 --> 01:13:04,301 به کينگزمن خوش اومدي، لانسلوت 801 01:13:27,542 --> 01:13:30,432 مامان؟ - !اگزي - 802 01:13:30,601 --> 01:13:33,801 خداي من، خيلي نگرانت شده بودم 803 01:13:35,701 --> 01:13:39,146 واي خدا، نگاه کن چقدر بزرگ شدي 804 01:13:45,001 --> 01:13:48,836 اون کجاست؟ - ...من حالم خوبه، اگزي. خواهش ميکنم نرو سراغ - 805 01:13:48,936 --> 01:13:54,601 .نه، من نبايد تنهات ميذاشتم .اين قضيه همين الان تموم ميشه. الان برميگردم 806 01:14:00,396 --> 01:14:02,896 ماگزي، برگشتي؟ 807 01:14:02,996 --> 01:14:04,946 حالا رفتي تو کارِ تاکسي دزدي؟ 808 01:14:06,001 --> 01:14:08,665 آره، ميخوام درمورد کبوديِ چشم مامانم باهات حرف بزنم 809 01:14:09,265 --> 01:14:13,119 ميخواي باهام حرف بزني، از اون تاکسي پياده شو .و بيا جلو تا شل و پلت کنم 810 01:14:15,601 --> 01:14:18,648 ،به نوکرهات بگو برن داخل .اونوقت پياده ميشم 811 01:14:19,901 --> 01:14:24,162 ،بريد رفقا، دو تا ضربه کارش تمومه يکي ميزنم گيج بشه، با يه ضربه ديگه ميخوابه زمين 812 01:14:24,601 --> 01:14:29,101 .بيا جلو ببينم، مرتيکه بيا ببينم چند مرده حلاجي 813 01:14:29,201 --> 01:14:30,381 ميخواي با من دربيوفتي؟ چيکار داري ميکني؟ 814 01:14:30,642 --> 01:14:32,283 نه، نه، نه - پياده شو ببينم - 815 01:14:32,328 --> 01:14:33,449 چيکار داري ميکني؟ 816 01:14:33,740 --> 01:14:35,092 کجا در ميري؟ يذره جرئت نداري 817 01:14:36,115 --> 01:14:37,927 ،نکن اينکارو .مرتيکه مادرمـو کتک زده 818 01:14:38,028 --> 01:14:40,432 .وقتي پشت لبت سبز شد، برگرد .ماگزي 819 01:15:03,725 --> 01:15:08,251 بزرگترين فرصتـت رو فقط براي يه سگِ مزخرف از دست دادي؟ 820 01:15:08,351 --> 01:15:11,708 بعدش با دزديدنِ ماشينِ رئيسـم، منو تحقير ميکني 821 01:15:11,870 --> 01:15:16,028 تو به يه سگ شليک کردي تا اونکارِ مزخرف رو بگيري؟ - بله، درسته - 822 01:15:18,602 --> 01:15:22,241 ،به آقاي پيکل، و هرموقع که اينجا مي‌رينم اين موضوع رو به من يادآوري ميکنه 823 01:15:23,902 --> 01:15:26,402 به سگت شليک کردي و جنازشـو خشک کردي؟ 824 01:15:26,857 --> 01:15:28,301 عجب مريضي هستي 825 01:15:28,402 --> 01:15:33,002 نخير، من به سگم شليک کردم و آوردمش خونه و تا يازده سال ازش نگهداري کردم 826 01:15:33,073 --> 01:15:34,603 تا اينکه بر اثر بيماري پانکراتيت مُرد 827 01:15:34,902 --> 01:15:37,999 چي؟ - تيرش مشقي بود، اگزي - 828 01:15:38,567 --> 01:15:40,567 فقط يه تيرِ مشقي بود 829 01:15:40,872 --> 01:15:42,774 آميليا رو يادت مياد؟ - آره - 830 01:15:43,402 --> 01:15:47,702 اون غرق نشد. اون الان توي بخشِ تکنولوژيِ ما در برلين مشغول کاره و حالش خوبه 831 01:15:47,802 --> 01:15:51,802 بايد شديدترين حد توان شما سنجيده بشه. يک کينگزمن .فقط ميتونه از جون يک نفر براي نجات جون ديگري، بگذره 832 01:15:51,902 --> 01:15:55,001 همونطور که پدرم جونِ تو رو نجات داد و گندکاريِ تو به قيمت جونـش تموم شد؟ 833 01:15:55,102 --> 01:15:57,431 ميخواستي جسدِ اونم بياري اينجا خشک کني تا هميشه جلوي چشمت باشه؟ 834 01:15:58,802 --> 01:16:02,002 نميبيني تا الان همه‌کار کردم تا بتونم دِينم رو بهش ادا کنم؟ 835 01:16:07,602 --> 01:16:11,199 .هري، گوش بده ولنتاين داره از يه يادداشت حرف ميزنه 836 01:16:11,602 --> 01:16:13,934 ميدوني چرا اينقدر از قلم و کاغذ خوشم مياد؟ 837 01:16:14,302 --> 01:16:16,802 چون هيچکس نميتونه اينارو هک کنه 838 01:16:17,302 --> 01:16:20,502 تورِ جهانيِ ما کاملاً با موفقيت انجام شد 839 01:16:20,802 --> 01:16:23,288 .همه‌جا رو پوشش داديم 840 01:16:23,388 --> 01:16:27,135 مثل وقتي که تمام شماره‌هات توي بينگو خونده بشه - بينگو؟ - 841 01:16:27,555 --> 01:16:31,477 .بينگو ديگه، همون بازيه تو بينگو بازي کردي، مگه نه؟ 842 01:16:31,602 --> 01:16:33,602 بنظرت من بينگو بازي کردم؟ 843 01:16:35,590 --> 01:16:36,756 ...نکته اينه که 844 01:16:37,302 --> 01:16:41,502 اگه امتحانِ فرداي ما توي کليسا موفقيت‌آميز باشه، ديگه ميتونيم نقشه رو اجرا کنيم 845 01:16:41,802 --> 01:16:44,467 South Glade Mission کليساي 846 01:16:45,302 --> 01:16:47,502 مرلين، هواپيما رو آماده کن - چشم - 847 01:16:47,602 --> 01:16:50,302 ...هري، خيلي متأسفم. هرکاري که بخواي - .بايدم متأسف باشي - 848 01:16:50,502 --> 01:16:53,202 .تو همينجا بمون .وقتي برگشتم، اين گندکاري رو درست ميکنم 849 01:16:56,703 --> 01:16:59,703 کنتاکي، ايالات متحده 850 01:16:59,967 --> 01:17:02,400 به شما ميگويم: آگاهانه شاهد باشيد 851 01:17:02,646 --> 01:17:05,786 .اخبار رو گوش کنيد. اخبار رو گوش کنيد 852 01:17:05,887 --> 01:17:10,651 ...ايدز، سيل خون انسان‌هاي بيگناه ريخته ميشه 853 01:17:10,752 --> 01:17:15,752 و هنوز هم، کساني هستند .که شک دارند اين غضبِ خداوند است 854 01:17:17,852 --> 01:17:21,352 دولتِ کثيفِ ما، از بچه‌بازي چشم‌پوشي ميکنه 855 01:17:21,652 --> 01:17:24,152 .از طلاق، از سقطِ جنين 856 01:17:24,552 --> 01:17:30,951 ،و هنوز هم کساني هستند که شک دارند اينها ضدِ مسيحي هستند 857 01:17:31,289 --> 01:17:35,519 ...نيازي نيست يه يهودي باشيد، يا يه کاکاسياه، يه فاحشه 858 01:17:35,619 --> 01:17:39,214 يا يه دانشمندِ خداناباورِ عاشقِ علم، با نظريات مزخرفِ تکامل 859 01:17:39,380 --> 01:17:42,766 .مراسمِ خيلي دلنشينيـه ولنتاين رو اونجا نميبيني؟ 860 01:17:42,969 --> 01:17:47,669 ،پس دوستانِ من ...با اينکه او خدايي يگانه‌ست، پس عادلانه 861 01:17:47,970 --> 01:17:50,100 امريکا نفرين شده است 862 01:17:52,502 --> 01:17:55,702 مطمئنيِ به اندازه‌ي کافي فاصله داريم؟ - نزديک سيصد متر فاصله داريم، مشکلي نداره که - 863 01:17:55,802 --> 01:17:58,802 اگه محاسبات اشتباه باشه، چي؟ - فقط کافيه بهم اطمينان کني - 864 01:17:59,980 --> 01:18:02,550 يهودي‌ها، سياهپوست‌هاي برده، همجسبازا 865 01:18:02,702 --> 01:18:06,202 و شيطان تا روز قيامت، قلب آنان را تسخير خواهد کرد 866 01:18:06,302 --> 01:18:07,502 .ببخشيد 867 01:18:08,502 --> 01:18:12,002 ميخواي کجا بري؟ هي... مشکلت چيه؟ 868 01:18:13,240 --> 01:18:18,977 من يه تن‌فروشِ کاتوليکـم، که ميخوام برم با دوست‌پسرِ ...يهودي و سياه‌پوستم، خارج از ازدواج، رابطه داشته باشم 869 01:18:19,077 --> 01:18:21,517 که اتفاقاً اون توي يه کلينيک سقط‌جنينِ ارتش، کار ميکنه 870 01:18:21,702 --> 01:18:25,327 ،پس درود بر شيطان !و روز خوبي داشته باشيد، خانم 871 01:18:28,693 --> 01:18:31,693 .لعنتي، داره ميره ميخوام همين الان آزمايش رو شروع کنم 872 01:18:32,125 --> 01:18:35,502 اميدوارم يه تعدادي کافي از اين عوضي‌ها، سيم‌کارتِ مارو داشته باشن 873 01:18:39,000 --> 01:18:41,000 ...به شما ميگم بشين سرجات 874 01:18:41,101 --> 01:18:44,242 اين بيگانه ديگه کيه؟ - از اين کليسا برو بيرون، اي کافر - 875 01:18:48,302 --> 01:18:53,102 .تو بچه‌هات رو خواهي خورد .در نفرينِ خداوند غرق خواهي شد 876 01:19:03,898 --> 01:19:06,271 .من تحملِ ديدنش رو ندارم تو بيا اينجا بشين 877 01:19:51,202 --> 01:19:53,402 گالاهاد، صدامـو ميشنوي؟ 878 01:19:53,902 --> 01:19:57,102 هري، چه مرگت شده تو؟ 879 01:19:58,902 --> 01:20:00,102 صداشـو کم کن، لطفاً 880 01:20:01,502 --> 01:20:05,002 انتظار نداشتم اينقدر تأثير داشته باشه - فکر ميکني چند درصد تأثير گذاشته؟ - 881 01:20:05,502 --> 01:20:06,702 100درصد 882 01:20:07,702 --> 01:20:10,902 پس همه بهش آلوده شدن؟ چه کسايي که سيم‌کارت داشتن و چه نداشتن 883 01:20:11,102 --> 01:20:13,602 و همين باعث شد از شرِ يه کينگزمنـي خلاص بشيم 884 01:20:14,002 --> 01:20:15,651 نه هنوز 885 01:21:10,602 --> 01:21:12,302 بايد اينجارو ببيني 886 01:23:08,902 --> 01:23:12,872 تو با من چيکار کردي؟ .هيچ تسلطـي روي خودم نداشتم 887 01:23:14,102 --> 01:23:16,302 من تمام اون افراد رو کشتم 888 01:23:17,502 --> 01:23:20,002 .فقط ميخواستم بکشمشون - هوشمنداست، مگه نه؟ - 889 01:23:20,102 --> 01:23:23,087 در بيانِ ساده، بخاطر يه سري امواجِ عصبي بود که 890 01:23:23,188 --> 01:23:26,488 حس خشونتِ انسان رو افزايش ميده و به يه عمل غيرارادي تبديلش ميکنه 891 01:23:26,602 --> 01:23:30,102 که توسط اون سيم‌کارت‌هاي رايگان و کثيفـت مخابره ميشه، درسته؟ 892 01:23:33,302 --> 01:23:35,028 ميدوني اين شبيه چيه؟ 893 01:23:35,202 --> 01:23:38,602 شبيه اون فيلماي قديميـه که جفتمون دوستشون داريم 894 01:23:38,702 --> 01:23:40,902 ...حالا من مثلاً تمام نقشه‌هام رو بهت ميگم 895 01:23:41,002 --> 01:23:44,902 بعدش کلي نقشه‌ي مسخره و پيچيده درموردِ ...کشتنـت تعريف ميکنم 896 01:23:45,002 --> 01:23:48,102 تو هم يه راهي به همون پيچيدگي براي فرار پيدا ميکني 897 01:23:48,902 --> 01:23:50,402 بنظرم که اين خيلي خوبه 898 01:23:51,202 --> 01:23:53,202 خب، اين شبيه اون فيلمـا نيست 899 01:23:57,083 --> 01:23:58,864 !نــــه 900 01:24:07,602 --> 01:24:09,363 مُرد؟ 901 01:24:09,502 --> 01:24:11,902 بالاخره ديدي چه حسي ميده که به سرِ يه نفر شليک کني 902 01:24:12,002 --> 01:24:16,466 حسِ خوبيه، مگه نه؟ - نه، کجاش خوبه؟ حس مزخرفي داره - 903 01:24:16,802 --> 01:24:20,202 چي؟ تو اونهمه آدم توي اون کليسا کشتي، اينکه فقط يه نفر بود 904 01:24:20,302 --> 01:24:22,502 نه، اونا خودشون همديگه رو کشتن 905 01:24:24,802 --> 01:24:29,302 خيلي‌خب، شمارش معکوس رو شروع کن. اين مهموني فردا شروع ميشه 906 01:24:31,603 --> 01:24:34,513 امريکا نفرين شده است 907 01:25:04,003 --> 01:25:05,458 آرتور؟ 908 01:25:07,503 --> 01:25:11,203 اونجا هستي؟ - .متأسفانه، هستم - 909 01:25:11,803 --> 01:25:14,796 .تمام مردان کينگزمن رو جمع کن 910 01:25:19,303 --> 01:25:23,326 نميبيني تا الان هرکاري کردم تا بتونم دِينم رو بهش ادا کنم؟ 911 01:25:43,695 --> 01:25:48,903 ،من يک مرد جوون و با استعداد ميبينم .که ميخواد کاري درستي توي زندگيش انجام بده 912 01:26:06,103 --> 01:26:08,603 آرتور، هري مُرده 913 01:26:09,203 --> 01:26:11,153 گالاهاد مُرده 914 01:26:11,703 --> 01:26:14,703 بنابراين، براي يادبودش، نوشيدني ميخوريم 915 01:26:14,803 --> 01:26:17,419 خب حالا فهميدي اون رواني داره چيکار ميکنه 916 01:26:17,520 --> 01:26:20,104 چند نفر تو دنيا از اون سيم‌کارت‌ها دارن؟ 917 01:26:20,203 --> 01:26:24,803 ،ولنتاين ميتونه به همشون اين سيگنال رو بفرسته ...اگه همشون در يک آن، اين شکلي بشن، اونوقت 918 01:26:24,903 --> 01:26:29,927 درسته، و به لطف عينکِ گالاهاد .ما فيلم اقرارِ ولنتاين رو داريم 919 01:26:30,203 --> 01:26:33,703 اطلاعات، به مقاماتِ مربوطه تحويل داده شده 920 01:26:33,903 --> 01:26:39,903 کارِ ما تموم ديگه شده. همينطور زندگيِ برجسته‌ترين ميراث و دوست گرامي‌مون هم به پايان خودش رسيد 921 01:26:40,703 --> 01:26:41,903 همين؟ 922 01:26:42,903 --> 01:26:44,603 بيا بشين، پسر 923 01:26:47,503 --> 01:26:52,703 اين يک کنياکِ ناپلئونِ سال 1815 هست 924 01:26:53,603 --> 01:26:57,503 و ما فقط موقعي ازش مي‌نوشيم که يکي از اعضاي کينگزمن رو از دست داده باشيم 925 01:26:57,603 --> 01:27:00,374 گالاهاد خيلي به تو ايمان داشت 926 01:27:02,603 --> 01:27:06,603 و در اين وهله، فکر ميکنم ...مشکلي نباشه 927 01:27:07,603 --> 01:27:09,303 يکم قوانين رو دور بزنيم 928 01:27:10,803 --> 01:27:14,303 اينها همه کينگزمن بودن؟ - بله، اينها از بنيان‌گذاران اينجا بودن - 929 01:27:16,003 --> 01:27:18,503 ازت ميخوام که با من به سلامتي، بنوشي 930 01:27:20,403 --> 01:27:21,603 به افتخارِ گالاهاد 931 01:27:29,403 --> 01:27:33,514 هري ميگفت خيلي کم پيش مياد که قوانين رو بشکني، چرا الان دورش زدي؟ 932 01:27:33,676 --> 01:27:39,497 تو کارت خوبه، اگزي. شايد .پيشنهاد بدم که تو جايگزين گالاهاد بشي 933 01:27:39,703 --> 01:27:44,703 که البته اگر در يه سري موارد سياسي، با هم هم‌عقيده باشيم 934 01:27:47,603 --> 01:27:51,631 ميتوني حدس بزني اين چيه؟ 935 01:27:52,011 --> 01:27:55,345 .نيازي به حدس نيست. هري بهم نشونش داد کافيه بديش بالا تا من بميرم 936 01:27:55,503 --> 01:27:58,290 ميگم چرا اين کنياک مزه‌ي آشغالي ميداد 937 01:27:59,099 --> 01:28:00,203 باريکلا 938 01:28:00,503 --> 01:28:03,703 ولنتاين متقاعدت کرده. نميدونم چطوري 939 01:28:03,903 --> 01:28:06,903 وقتي توضيح داد، من قانع شدم 940 01:28:07,003 --> 01:28:09,503 وقتي يه ويروس واردِ بدنت ميشه، تو تب ميکني 941 01:28:09,803 --> 01:28:13,596 دماي بدن انسان بالا ميره تا ويروس رو از بين ببره 942 01:28:14,003 --> 01:28:18,503 :کره‌ي زمين هم همينجوريه ...گرم شدنِ جهاني، همون تَبـه 943 01:28:18,603 --> 01:28:23,803 .و انسان‌ها هم ويروس هستن ما داريم کره‌ي زمين رو بيمار ميکنيم 944 01:28:24,103 --> 01:28:26,585 گلچين کردن، تنها راه‌حل ماست 945 01:28:26,703 --> 01:28:31,403 ،اگه خودمون جمعيت رو کاهش نديم ...اونوقت پيامدش يکي از اين دو گزينه‌ست 946 01:28:32,003 --> 01:28:36,003 ،يا ميزبان، کلِ ويروس رو از بين ميبره .و يا ويروس، ميزبان رو از بين ميبره 947 01:28:36,503 --> 01:28:39,394 ...بهرحال - .نتيجه‌اش برابره - 948 01:28:40,003 --> 01:28:42,203 ويروس(انسان) نابود ميشه 949 01:28:43,003 --> 01:28:46,344 پس ولنتاين خودش ميخواد مشکل ازديادِ جمعيت رو برطرف کنه 950 01:28:46,603 --> 01:28:49,203 خب اگه ما کاري نکنيم، طبيعت اينکارو ميکنه 951 01:28:49,303 --> 01:28:53,303 بعضي‌اوقات، گلچيني، بهترين راهيـه که ميشه از انقراض يه نژاد، جلوگيري کرد 952 01:28:54,303 --> 01:28:59,203 و تاريخ، ولنتاين رو به چشم مردي ميبينه که انسان رو از خطر انقراض، نجات داد 953 01:28:59,303 --> 01:29:02,303 و خودش اين گلچين‌ها رو انتخاب ميکنه، آره؟ 954 01:29:02,703 --> 01:29:05,703 .تمام رفيق‌هاي پولدارش زنده ميمونن هرکسي که فکر ميکنه ارزش زنده موندن داره 955 01:29:05,704 --> 01:29:06,904 رو نميکشه 956 01:29:07,003 --> 01:29:11,503 چه باهاش موافق باشن، چه نباشن - و تو، اگزي - 957 01:29:11,803 --> 01:29:18,266 به افتخاري هري، ازت دعوت ميکنم که عضوي از دنياي جديد باشي 958 01:29:20,703 --> 01:29:23,403 وقتشه که تصميمـت رو بگيري 959 01:29:29,903 --> 01:29:33,603 ترجيح ميدم طرف هري باشم، ممنون 960 01:29:34,003 --> 01:29:35,203 هرطور مايلي 961 01:29:51,807 --> 01:29:56,917 ،مشکلِ ما بچه‌شهري‌ها اينه که .با دستِ کج بدنيا اومديم 962 01:29:57,909 --> 01:30:01,109 ،کينگزمن چيزاي زيادي بهم ياد داد ...ولي اين فرزي رو 963 01:30:01,609 --> 01:30:03,310 .بله، اينها از بنيان‌گذاران اينجا بودن 964 01:30:05,920 --> 01:30:07,812 .خودم قبلاً ياد گرفته بودم 965 01:30:10,555 --> 01:30:14,865 تو فسقليِ کثافت نفهم 966 01:30:40,590 --> 01:30:44,014 شروع روز ولنتاين تا 6 ساعت ديگر 967 01:30:49,251 --> 01:30:53,942 .مشکلي نيست، لنسلوت بيارش پائين، تأييد شده 968 01:30:56,057 --> 01:30:59,860 الان به گوشيِ آرتور پيام اومد که به پناهگاه بره، ما زمانِ زيادي نداريم 969 01:30:59,960 --> 01:31:02,728 ميخواي چيکار کني؟ - سؤال اينه که ما چيکار کنيم؟ - 970 01:31:03,063 --> 01:31:05,566 خدا ميدونه کي از اون سيم‌کارت‌ها داره و کي نداره 971 01:31:06,467 --> 01:31:07,995 چاره‌اي نداريم 972 01:31:08,969 --> 01:31:11,171 بايد خودمون با اين مسئله روبرو بشيم 973 01:31:14,518 --> 01:31:15,756 دنبالم بياين 974 01:31:35,235 --> 01:31:38,895 اين چه کوفتيه؟ - هيچ نظري ندارم - 975 01:31:38,996 --> 01:31:40,332 ...اون چيزي که داري باهاش بازي ميکني 976 01:31:40,433 --> 01:31:43,192 يه نمونه‌ي اوليه از يه وسيله‌ نقليه‌ي نفربرِ ميان اتمسفريـه 977 01:31:43,293 --> 01:31:48,705 .بخشي از پروژه "جنگ ستارگانِ ريگان(رونالد ريگان)" بود .خيلي ساده‌ست، ولي بايد کار کنه 978 01:31:48,874 --> 01:31:51,308 بايد يکي از ماهواره‌هاي ولنتاين رو نابود کنيم 979 01:31:51,608 --> 01:31:54,111 بايد زنجيره‌ رو قطع کنيم تا سيگنالي فرستاده نشه 980 01:31:54,311 --> 01:31:56,312 چند ساعت زمان ميبره تا دوباره تنظيمـش کنه 981 01:31:56,513 --> 01:32:00,686 که اونقدر وقت برامون ميخره که تو منو به پردازنده‌ي مرکزيِ ولنتاين متصل کني 982 01:32:00,787 --> 01:32:02,789 تا من بتونم خاموشـش کنم 983 01:32:03,128 --> 01:32:08,123 .لانسلوت، تو بايد از اين دستگاه استفاده کني لباسِ هيلوـت رو بپوش 984 01:32:19,116 --> 01:32:21,936 نخست وزيرِ سوئيس درخواست اجازه فرود رو داره 985 01:32:27,142 --> 01:32:29,035 .اجازه داده شد 986 01:32:32,746 --> 01:32:34,749 بفرمائيد - متشکرم - 987 01:32:35,249 --> 01:32:38,926 خب، چند نفر ديگه بايد بيان؟ - خيلي نيستن. بيشترشون پناهگاه خودشون رو دارن - 988 01:32:39,253 --> 01:32:42,242 بنظر من فقط لازم بود اونايي که خيلي مضطرب هستن، بيان اينجا 989 01:32:42,755 --> 01:32:44,458 خوش آمديد، نخست وزير 990 01:32:46,059 --> 01:32:49,362 بنظر ميرسه که اين ...تراشه‌ها ميتونن يه امواج مخالف بفرستن 991 01:32:49,462 --> 01:32:52,853 تا کسي که اين تراشه رو داره تحت تأثير امواج سيم‌کارت قرار نگيره 992 01:32:53,065 --> 01:32:55,267 همون امواجي که همه رو تبديل به يه مشت روانيِ قاتل ميکنه؟ 993 01:32:55,367 --> 01:32:57,923 دقيقاً. و چيزي که ...به هيچکس نگفتن 994 01:32:58,124 --> 01:33:02,051 اينه که ميتونه با دستوري مناسب، دماي بافتِ .سر رو بشدت بالا ببره 995 01:33:02,374 --> 01:33:06,447 ولنتاين عده‌ي کمي رو انتخاب کرده تا همراه باهاش، شمارش معکوس رو بشمرن 996 01:33:06,878 --> 01:33:09,681 ولي بايد مطمئن ميشد که .اونا يوقت پيش آدماي نادرستي وراجي نکنن 997 01:33:09,781 --> 01:33:11,725 و اين موضوع الان به کجاي کارِ ما مياد؟ 998 01:33:12,683 --> 01:33:15,386 .هيچ جا .روکسي، آماده شو 999 01:33:28,098 --> 01:33:31,361 ،هرچقدر ارتفاعت بيشتر باشه بالن بيشتر منبسط ميشه 1000 01:33:31,801 --> 01:33:35,305 وقتي به لبه‌ي اتمسفر برسي، منفجر ميشه 1001 01:33:36,005 --> 01:33:39,643 بايد قبلِ منفجر شدن، موشک رو پرتاب کني، باشه؟ - در لبه‌ي اتمسفر - 1002 01:33:39,809 --> 01:33:43,012 ،و وقتي موشک رو پرتاب کردي بايد سريع خودت رو از اين وسيله، جدا کني 1003 01:33:44,013 --> 01:33:45,255 موفق باشي 1004 01:33:47,516 --> 01:33:49,111 تو از پسش برمياي، باشه؟ 1005 01:33:49,756 --> 01:33:52,556 .اگزي، زودباش .زمان با ما يار نيست 1006 01:34:15,241 --> 01:34:18,545 ،با کارت دعوت آرتور وارد ميشي .بعدش بايد بري ميونشـون 1007 01:34:18,645 --> 01:34:22,368 من بايد نقش آرتور رو بازي کنم؟ - دعوتنامه‌اش، توي موبايلشـه - 1008 01:34:22,497 --> 01:34:24,950 :اينو بهش بده و خودتو معرفي کن چستر کينگ 1009 01:34:25,150 --> 01:34:27,653 اونوقت تو چي؟ - من خلبانـم، اينجا ميمونم - 1010 01:34:28,353 --> 01:34:32,155 اون کت‌شلوار اندازه‌ام هست؟ - يه کت‌شلوار سفارشي، هميشه اندازه‌ست - 1011 01:34:32,457 --> 01:34:35,961 شانس آوردي که .هري اينکارو برات کرد. برو بپوش 1012 01:34:37,862 --> 01:34:41,866 اينا چه مرگشـونه؟ - نميدونم. شايد بخاطر اين کشتار دسته‌جمعي ناراحت شدن - 1013 01:34:41,966 --> 01:34:44,054 ميکروفون رو بده 1014 01:34:47,472 --> 01:34:48,973 همگي گوش کنيد 1015 01:34:50,470 --> 01:34:52,882 شماها چه مرگتونـه؟ 1016 01:34:53,076 --> 01:34:58,581 ميخوام يادآورتون بشم که امروز، روزِ جشنـه 1017 01:34:59,483 --> 01:35:05,222 ،بايد اين حرفامـون درمورد مرگ رو کنار بذاريم .و درمورد تولدي دوباره فکر کنيم 1018 01:35:05,512 --> 01:35:09,331 تولدِ يک عصر دوباره 1019 01:35:09,692 --> 01:35:13,896 ما نبايد براي کسائي که امروز فدا ميشن، عذاداري کنيم 1020 01:35:14,696 --> 01:35:17,099 .بايد اين از خودگذشتگي رو قدرداني کنيم 1021 01:35:17,199 --> 01:35:19,100 شمارمـو گرفت تا دوباره بهم زنگ بزنه...؟ 1022 01:35:19,200 --> 01:35:22,904 و وظيفه‌ي اونا، نجات نژادِ بشريتـه 1023 01:35:24,763 --> 01:35:29,751 بايد اين شک و احساس گناه رو کنار بذاريم 1024 01:35:30,011 --> 01:35:34,215 شما مردم برگزيده هستيد 1025 01:35:35,115 --> 01:35:40,120 وقتي پدر و مادر ها به بچه‌هاشون، داستانِ کشتيِ نوح رو تعريف ميکنن... آيا نوح شخصيت بديـه؟ 1026 01:35:40,620 --> 01:35:43,323 خدا شخصيت بديـه؟ - نه - 1027 01:35:43,623 --> 01:35:46,626 حيوون‌هايي که جفت‌جفت داخل کشتي بودن، چي؟ - !نه - 1028 01:35:47,127 --> 01:35:48,628 البته که نه 1029 01:35:49,228 --> 01:35:54,233 درسته، همينه. حالا اون اخم‌هاتون رو باز کنيد 1030 01:35:54,834 --> 01:36:00,558 بخوريد، بنوشيد و پارتي بگيريــد 1031 01:36:01,440 --> 01:36:04,443 و اونوقت شما رو در عصر جديد ميبينم 1032 01:36:29,466 --> 01:36:32,715 روکس، منم. منظره چطوره؟ 1033 01:36:35,671 --> 01:36:38,074 ترسناک - اينجا که منظره خوبي داره - 1034 01:36:38,174 --> 01:36:41,031 هنوز واست از اين کت‌شلوارا ندوختن؟ - نه، نه هنوز - 1035 01:36:41,176 --> 01:36:46,304 .پس حتماً بايد بري سراغش .داريم به پايگاه ولنتاين نزديک ميشيم، بايد برم 1036 01:36:47,783 --> 01:36:49,091 .موفق باشي 1037 01:36:56,591 --> 01:36:58,292 خوشتيپ شدي، اگزي 1038 01:37:00,221 --> 01:37:02,646 .احساس خوبي دارم، مرلين 1039 01:37:08,302 --> 01:37:12,345 .از خط نوامبر 7-4-2 چارلي زيرو درخواست اجازه فرود را دارم 1040 01:37:15,509 --> 01:37:17,010 .اجازه داده ميشه 1041 01:37:21,965 --> 01:37:24,351 تو روحت 1042 01:37:51,642 --> 01:37:53,041 رسيديم 1043 01:38:07,957 --> 01:38:09,158 .چستر کينگ 1044 01:38:09,858 --> 01:38:11,579 آقاي کينگ، خوش اومديد 1045 01:38:11,766 --> 01:38:16,138 مطمئنم که شما به قانونِ سختگيرانه‌ي ...اسلحه ممنوع" ولنتاين، احترام گذاشتيد" 1046 01:38:16,265 --> 01:38:18,368 ...ولي، اگه اعتراضي نداريد - .ابداً - 1047 01:38:18,967 --> 01:38:21,057 چمدون همراه داريد؟ 1048 01:38:22,070 --> 01:38:25,973 تبريک ميگم ماي‌کرافت. تو الان .از خلبانيِ من به دستياري من، ترفيع گرفتي 1049 01:38:26,074 --> 01:38:29,577 پُر رو - متوجه شدي؟ خوبه - 1050 01:38:31,178 --> 01:38:32,434 متشکرم 1051 01:38:58,504 --> 01:39:03,508 .اگزي، يه لپتاپ پيدا کن .تا منو به شبکه متصل کني. زمان داره ميگذره 1052 01:39:04,009 --> 01:39:06,712 و يادت باشه: سعي کن با جمعيت قاطي بشي 1053 01:39:07,012 --> 01:39:09,013 جناب، نوشيدني چي ميل داريد؟ 1054 01:39:09,514 --> 01:39:13,417 .مارتيني. جين، نه وودکا، مسلماً 1055 01:39:13,517 --> 01:39:18,522 براي 10ثانيه با يک بطريِ بازنشده‌ي ورموت، هم زده بشه. متشکرم 1056 01:39:21,625 --> 01:39:25,629 مرلين، تصويرشو داري؟ - آره، دارم. تمرکزت رو از دست نده - 1057 01:39:26,329 --> 01:39:28,832 .لانسلوت، کارت عاليه .ديگه داري به آخراش ميرسي 1058 01:39:29,132 --> 01:39:30,333 درسته، مرلين 1059 01:39:31,835 --> 01:39:34,036 اگزي، زودباش منو به سيستم وصل کن 1060 01:39:35,337 --> 01:39:36,539 باشه، الان ميرم سراغش 1061 01:39:37,640 --> 01:39:42,144 .لانسلوت، داري به اتمسفر نزديک ميشي بالن‌ها هرلحظه ممکنه منفجر بشن 1062 01:39:42,845 --> 01:39:44,547 .همين‌الان موشک رو آماده شليک کن 1063 01:40:00,161 --> 01:40:03,164 .جامعه از بين رفته .زنده‌باد جامعه 1064 01:40:04,665 --> 01:40:05,866 .آمين 1065 01:40:07,668 --> 01:40:11,171 من مارتين ليندستروم هستم - چستر کينگ. چطور به شبکه متصل شديد؟ - 1066 01:40:11,271 --> 01:40:15,056 .خب، ميدوني اين شبکه عمومي نيست .فقط براي کسائي هست که اجازه ورود دارن 1067 01:40:18,778 --> 01:40:20,380 .هدف روي ماهواره قفل شد 1068 01:40:20,480 --> 01:40:24,683 شما ساعت داريد؟ انگار با ساعتِ لندن تنظيم هستم - اوه، آره. بذاريد ببينم - 1069 01:40:38,672 --> 01:40:41,299 اگزي، من وارد شدم. زودباش برگرد سمت هواپيما - دارم ميام - 1070 01:40:41,399 --> 01:40:44,902 ...،لانسلوت، تو هم با سه شماره شليک کن. سه، دو 1071 01:40:52,178 --> 01:40:53,310 آروم باش 1072 01:40:53,411 --> 01:40:56,901 توي عوضي اينجا چيکار ميکني؟ - خب، خانواده‌ي منهم طبيعتاً دعوت شده بودن - 1073 01:40:57,031 --> 01:40:59,032 .حالا بلند شو از جات. يواش 1074 01:40:59,915 --> 01:41:03,537 .لعنتي... لانسلوت، زودباش شليک کن بالن دومي هم ممکنه منفجر بشه 1075 01:41:03,723 --> 01:41:06,791 .چشم، مرلين .بايد روش قفل کنم. يه لحظه صبر کن 1076 01:41:08,628 --> 01:41:11,610 ولنتاين، يه جاسوسِ کثيف پيدا کردم 1077 01:41:11,977 --> 01:41:13,635 عينکِ وي، زوم کن 1078 01:41:14,572 --> 01:41:16,573 لعنت، اينکه همون دستيارست 1079 01:41:19,490 --> 01:41:20,956 اي پدرسوخته 1080 01:41:21,056 --> 01:41:22,228 .قفل شد 1081 01:41:33,047 --> 01:41:34,748 لعنتي، آژير خطر رو بزن 1082 01:41:36,550 --> 01:41:42,278 معلوم نيست قراره چي بشه، خب تو .هشدار رو بده و منهم زودتر از موعد، برنامه رو شروع ميکنم 1083 01:41:43,657 --> 01:41:45,158 .شمارش معکوس آغاز شد 1084 01:41:55,067 --> 01:41:56,569 ميبيني کجاست؟ - اينجاست - 1085 01:42:05,477 --> 01:42:08,679 .اگزي، برو سمت چپ .دو نگهبان جلوت سبز ميشن 1086 01:42:20,991 --> 01:42:22,693 لانسلوت، فوراً خودت رو آزاد کن 1087 01:42:33,202 --> 01:42:36,205 .اگزي، مستقيم برو و بعدش سمت راست .دو نگهبان ديگه جلوت هستن 1088 01:42:40,109 --> 01:42:43,512 .خيلي‌خب، همگي بلند شيد .شمارش معکوس تا روز ولنتاين 1089 01:42:43,612 --> 01:42:45,314 .به عصر جديد خوش آمديد 1090 01:43:09,737 --> 01:43:12,511 .اگزي، سمت چپ .برو سمت تونل باريک 1091 01:43:21,143 --> 01:43:26,335 .آغاز ميشه ...ده، نه، هشت 1092 01:43:27,267 --> 01:43:29,619 ...هفت، شش 1093 01:43:30,717 --> 01:43:33,733 ...پنج، چهار 1094 01:43:34,467 --> 01:43:38,470 ...سه، دو، يک 1095 01:43:39,904 --> 01:43:41,287 اجازه‌ي بيومتريک داده شد 1096 01:43:42,740 --> 01:43:44,397 خطا در سيستم 1097 01:43:44,469 --> 01:43:46,969 عاليه، کار جفتتون فوق‌العاده بود 1098 01:43:47,069 --> 01:43:48,570 کار نميکنه 1099 01:43:48,670 --> 01:43:50,672 بايد کار ميکرد، يعني چي؟ 1100 01:43:57,675 --> 01:43:59,376 ايول - عالي بود، روکس. دخترِ خوب - 1101 01:44:02,577 --> 01:44:05,044 يکي از ماهواره‌هامون رو از دست داديم 1102 01:44:14,589 --> 01:44:18,385 واي نه، امکان نداره بتونم اينو هک کنم 1103 01:44:23,988 --> 01:44:27,489 چي شده؟ مشکلي پيش اومده؟ 1104 01:44:28,290 --> 01:44:31,291 .بيخيال، به اسلحه نيازي نيست، من فقط يه خلبانم 1105 01:44:34,293 --> 01:44:35,762 !لعنتي... مرلين 1106 01:44:37,994 --> 01:44:39,495 .بيا اينجا 1107 01:44:43,897 --> 01:44:45,042 .بجنب 1108 01:44:48,826 --> 01:44:51,261 بريم از جهنم بيرون - نميشه - 1109 01:44:51,360 --> 01:44:55,599 .من نميتونم به دستگاه ولنتاين دسترسي پيدا کنم سيستم امنيتيِ بيومتريکي داره 1110 01:44:56,270 --> 01:44:59,289 تو بايد بري اونجا و کاري کني که دستش به اون سيستم نرسه 1111 01:44:59,668 --> 01:45:02,303 داري منو دست ميندازي؟ - نه متأسفانه - 1112 01:45:06,083 --> 01:45:07,786 پس اونو بدش به من 1113 01:45:08,362 --> 01:45:11,915 .اين واسه منه بيا تا اسلحه‌ي تو رو نشونت بدم 1114 01:45:29,291 --> 01:45:30,658 انتخاب خوبي بود 1115 01:45:33,342 --> 01:45:36,180 چقدر طول ميکشه تا زنجيره‌ي ماهواره‌اي دوباره تنظيم بشه؟ ممکنه يه ساعت طول بکشه، شايد دو ساعت - 1116 01:45:36,280 --> 01:45:40,551 چرت نگو! خب اين دوتا رو بيار نزديکِ هم - ولي اين ماهواره مال شما نيست - 1117 01:45:45,528 --> 01:45:47,469 عينک وي، به اي‌من زنگ بزن 1118 01:45:48,328 --> 01:45:53,030 اي، سلام منم وي! گوش کن، اين آخرِ کار يه مشکلي برام پيش اومده، بايد يه کمکي کني 1119 01:45:53,130 --> 01:45:56,994 يکي از ماهواره‌هاي من يهو منفجر شد، ولي دقيقاً کنار موقعيت ماهواره‌ي تو بود 1120 01:45:57,633 --> 01:46:01,334 .پس منظورمو گرفتي چقدر طول ميکشه اينکارو بکني؟ 1121 01:46:04,335 --> 01:46:05,512 برو 1122 01:46:09,538 --> 01:46:11,539 ديگه الان بايد آنلاين بشيم 1123 01:46:14,133 --> 01:46:15,362 ...10درصد 1124 01:46:19,543 --> 01:46:23,614 لعنتي... اگزي، ولنتاين داره با ماهواره‌ي يه نفر ديگه، زنجيره رو متصل ميکنه 1125 01:46:23,659 --> 01:46:25,247 خيلي سريع زنجيره داره متصل ميشه 1126 01:46:25,546 --> 01:46:27,047 .تا الان 20درصد انجام شده 1127 01:46:45,155 --> 01:46:48,357 .اگزي، ولنتاين يه هديه واست فرستاده .عجله کن 1128 01:47:22,073 --> 01:47:25,274 اون بچه که از کينگزمن بود، هنوز نمرده؟ - نه هنوز، ولي ميميره - 1129 01:47:25,374 --> 01:47:26,620 خوبه 1130 01:47:40,021 --> 01:47:41,748 مرلين، به فنا رفتم 1131 01:47:54,193 --> 01:47:55,359 منم همينطور 1132 01:47:55,483 --> 01:47:58,129 .دارن از هر دوطرف ميان ديگه گزينه‌اي ندارم 1133 01:47:58,290 --> 01:48:00,792 روکس، ازت ميخوام يه کاري برام بکني 1134 01:48:01,166 --> 01:48:05,794 به مادرم بگو که خودش هم از بچه و هم از دين دور نگه داره 1135 01:48:07,295 --> 01:48:08,795 .و بهش بگو که دوستش دارم 1136 01:48:17,420 --> 01:48:18,671 اينا چيه ديگه؟ 1137 01:48:22,802 --> 01:48:26,304 مرلين، اون تراشه‌ها رو يادت مياد که گفتي به دردمون نميخوره؟ 1138 01:48:27,552 --> 01:48:29,494 ميتوني اونا فعال کني؟ 1139 01:48:32,507 --> 01:48:36,008 حالا نوبت منه، ولنتاين 1140 01:48:44,800 --> 01:48:49,105 ...واي نه چه غلطي داره ميکنه؟ نميتونم جلوش رو بگيرم 1141 01:48:59,054 --> 01:49:00,383 آيا تراشه‌هاي امنيتي فعال شوند؟ 1142 01:49:00,640 --> 01:49:01,948 !بله، لطفاً 1143 01:49:03,407 --> 01:49:05,274 تراشه‌هاي امنيتي فعال شدند 1144 01:49:05,360 --> 01:49:06,715 !نــه 1145 01:50:04,514 --> 01:50:06,394 عجب نمايش فوق‌العاده‌اي بود 1146 01:50:06,626 --> 01:50:08,955 مرلين، تو يه نابغه‌اي، لعنتي 1147 01:50:09,417 --> 01:50:12,734 اون بيرون چه خبره؟ 1148 01:50:16,984 --> 01:50:20,039 تو همون پرنسسـي نيستي که گم شده بود؟ - ميتوني منو آزاد کني؟ - 1149 01:50:20,260 --> 01:50:23,746 اگه آزادت کنم، يه ماچ ميدي؟ هميشه ميخواستم يه پرنسس رو ببوسم 1150 01:50:23,846 --> 01:50:25,839 ،اگه الان منو آزاد کني .يه چيز بهتر از ماچ بهت ميدم 1151 01:50:28,021 --> 01:50:29,323 اي حرومزاده 1152 01:50:29,423 --> 01:50:33,606 واقعاً فکر کردي من اونقدر احمقـم که يکي از اون تراشه‌ها رو توي کله خودم بکارم؟ 1153 01:50:33,905 --> 01:50:35,599 مگه عقب افتاده‌اي؟ 1154 01:50:36,595 --> 01:50:39,085 اونهمه آدم بيگناه رو کشتي، که چي؟ 1155 01:50:39,782 --> 01:50:42,471 هيچي عوض نشده 1156 01:50:44,165 --> 01:50:47,352 باشه، در رو قفل کردم، حالا چيکار کنم؟ - ...همونطور که گفتم، دخترت رو ببر حموم - 1157 01:50:47,466 --> 01:50:49,345 و در رو قفل کن و کليد رو از زير بنداز داخل حموم 1158 01:50:49,942 --> 01:50:52,083 بالاخره اين اتفاق ميوفته 1159 01:50:52,286 --> 01:50:54,700 ديوانه شدي؟ - اينکارو بکن - 1160 01:51:21,715 --> 01:51:26,695 اگزي، سيگنال شروع به پخش شد، زودباش دستهاي ولنتاين رو از روي اون دستگاه بردار 1161 01:51:26,894 --> 01:51:29,384 .ببخشيد عشقم بايد برم دنيا رو نجات بدم 1162 01:51:29,483 --> 01:51:32,956 ،اگه دنيا رو نجات بدي ميتوني از عقب هم ترتيبـم رو بدي 1163 01:51:34,362 --> 01:51:35,993 پس فوراً برميگردم 1164 01:51:37,452 --> 01:51:38,569 .موفق باشي 1165 01:51:45,320 --> 01:51:46,434 لندن 1166 01:52:14,453 --> 01:52:15,592 ريو 1167 01:52:31,307 --> 01:52:32,432 بخواب زمين 1168 01:52:34,126 --> 01:52:35,320 موفق شدي 1169 01:52:44,683 --> 01:52:46,613 شيشه بالاخره ميشکنه 1170 01:52:48,469 --> 01:52:49,886 تو اينجا بمون 1171 01:52:52,453 --> 01:52:55,853 مرلين، زودباش بگو. چطوري برم اون بالا؟ - تو شليک کن، الان يه مسير پيدا ميکنم - 1172 01:53:31,795 --> 01:53:34,784 .دوباره برگشتيم 1173 01:53:42,054 --> 01:53:43,549 !اين خيلي عاليه 1174 01:53:52,665 --> 01:53:54,386 اگزي، سريعتر تمومش کن 1175 01:53:54,486 --> 01:53:55,980 سرويسـش کن، عزيزم 1176 01:54:02,174 --> 01:54:04,863 سئول، کاراکاس، بمبئي 1177 01:54:33,179 --> 01:54:35,119 اگزي، دنيا داره به فنا ميره 1178 01:54:44,505 --> 01:54:46,597 نمرده؟ - نه، هنوز - 1179 01:54:46,696 --> 01:54:49,386 .اينقدر با غذات بازي نکن !بکشـش 1180 01:56:07,772 --> 01:56:08,968 غزال 1181 01:56:21,916 --> 01:56:23,909 زودباش 1182 01:56:26,406 --> 01:56:27,598 .بکشـش 1183 01:57:10,423 --> 01:57:11,917 .عالي بود، پسر 1184 01:57:13,202 --> 01:57:15,364 !ايول !ايول، اگزي 1185 01:57:15,403 --> 01:57:18,889 .عالي بود، اگزي همينطور تو، لنسلوت 1186 01:57:21,280 --> 01:57:27,255 .ببخشيد عزيزم، ماماني که اذيتت نميکنه ماماني که بهت صدمه‌اي نميزنه، خيلي ببخشيد 1187 01:57:30,119 --> 01:57:31,240 حالت خوبه؟ 1188 01:57:34,925 --> 01:57:36,917 هري بهت افتخار ميکرد، اگزي 1189 01:57:38,112 --> 01:57:39,308 حق با اون بود 1190 01:57:54,845 --> 01:57:56,632 چه خبر، پسر؟ 1191 01:57:56,733 --> 01:58:00,423 الان مثل همون قسمتاييه که ميخواي يه حرفي با قافيه‌بنديِ ضعيف بزني؟ 1192 01:58:01,220 --> 01:58:03,115 ...مثل همون حرفي که به هري زدي 1193 01:58:06,362 --> 01:58:08,554 اين شبيه اون فيلمـا نيست، داداش 1194 01:58:10,184 --> 01:58:11,379 .عاليه 1195 01:58:32,097 --> 01:58:35,583 اگزي کجا داري ميري؟ نيازي به شامپاين نيست، کلي شامپاين توي هواپيما داريم 1196 01:58:42,754 --> 01:58:45,942 دنيا رو نجات دادي؟ - بله، دادم - 1197 01:58:48,327 --> 01:58:52,263 خب... ميخواي بياي تو؟ - بله، ميام - 1198 01:58:57,381 --> 01:58:59,667 .مرلين، اين در قفلـه چطوري وارد بشم؟ 1199 01:59:01,977 --> 01:59:03,565 26-25 1200 01:59:07,843 --> 01:59:10,594 مرلين، تو اصل جنسي 1201 01:59:12,457 --> 01:59:14,832 يکي مديونم شدي، اگزي 1202 01:59:20,808 --> 01:59:22,257 اگزي؟ 1203 01:59:27,400 --> 01:59:29,302 هي واي من 1204 01:59:32,096 --> 01:59:34,969 ...ادامه دارد 1205 01:59:36,646 --> 01:59:54,074 :مترجمين Navid و Sadegh.Db 1206 01:59:54,873 --> 02:00:15,525 ارائه‌اي از تيم ترجمه نايــت مـــووي 1207 02:00:16,280 --> 02:00:19,180 ميشل، اين آهنگ مزخرفـو قطع کن، اعصابمـو داره خورد ميکنه 1208 02:00:20,019 --> 02:00:21,867 من از اون آهنگ خوشم مياد 1209 02:00:22,010 --> 02:00:23,935 بذار بخونه، مامان 1210 02:00:27,323 --> 02:00:29,348 نگا ماگزي برگشته 1211 02:00:29,656 --> 02:00:31,659 تو اومدي که درمورد همون قضيه باهام صحبت کني، پسر؟ 1212 02:00:32,315 --> 02:00:35,533 يا ميخواي بازم فرار کني و با اين لباست فکر کني خيلي خفن شدي؟ 1213 02:00:35,633 --> 02:00:37,636 منظورت اين لباسه؟ 1214 02:00:38,580 --> 02:00:40,233 نه 1215 02:00:40,581 --> 02:00:43,932 يه آقايي رو ميشناختم که منو برد پيش يک خياط توي سويل رود 1216 02:00:44,294 --> 02:00:46,297 اون يه شغل بهم داده، مامان 1217 02:00:47,073 --> 02:00:49,076 .که کلي مزايا داره 1218 02:00:49,717 --> 02:00:51,720 ازجمله يه خونه 1219 02:00:52,528 --> 02:00:54,531 بيا باهم بريم اونجا زندگي کنيم، مامان 1220 02:00:55,163 --> 02:00:57,166 بيا - !بشين سرجات - 1221 02:00:58,093 --> 02:01:01,349 تنها جايي که با تو مياد، روي تخت بيمارستانه، شيرفهم شد؟ 1222 02:01:01,449 --> 02:01:04,918 .ولش کن ديگه .اگزي، برو. خواهش ميکنم برو 1223 02:01:06,081 --> 02:01:07,579 .خيلي‌خب 1224 02:01:07,783 --> 02:01:09,407 آره، هرکاري مامانت ميگه بکن 1225 02:01:09,508 --> 02:01:13,884 برو پيش رفيقِ خياطـت و بهش بگو که لباسِ .دلقکي خوبي واست دوخته. خيلي بهت مياد، دلقک 1226 02:01:16,650 --> 02:01:19,120 :همونطوري که يکي از دوستان خوبم گفت 1227 02:01:20,379 --> 02:01:21,721 ...ادب 1228 02:01:23,227 --> 02:01:24,510 ...عنصر اصلي 1229 02:01:27,275 --> 02:01:28,958 انسان است 1230 02:01:29,301 --> 02:01:31,189 دين؟ - خفه خون بگير - 1231 02:01:31,375 --> 02:01:33,732 ...اگزي، الان يه ادبي نشونت بدم که تا دو سال 1232 02:01:40,840 --> 02:01:45,211 ...خب، قراره تمام روز اينجا بايستيم يا قراره مبارزه کنيم؟ 1233 02:01:49,619 --> 02:01:52,053 !ديگر ادامه ندارد 1234 02:01:53,056 --> 02:02:06,478 Sadegh.walker74@gmail.com Navid_nightmovie@yahoo.com 1235 02:02:06,479 --> 02:03:02,914 NightMovie.net HDRip نسخه