00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:03:17,960 --> 00:03:20,520 اگر ہم اس کی زبردست مشین ڈال سکتے ہیں تو، 2 00:03:20,880 --> 00:03:23,110 جس نے کامیابی حاصل کی ہے، 3 00:03:23,680 --> 00:03:24,874 امن کے لئے کام کرنا، 4 00:03:25,720 --> 00:03:28,518 ہم انسانیت کی تاریخ میں سب سے بڑی عمر کی طرف دیکھ سکتے ہیں. 5 00:03:38,440 --> 00:03:40,510 سیٹلائٹ پراجیکٹ میں ترقی کی رفتار 6 00:03:41,240 --> 00:03:44,312 ہماری ترقی کے انڈیکس کے طور پر نہیں لیا جا سکتا 7 00:03:44,480 --> 00:03:45,799 بیلسٹکسٹک میزائل کے کام میں. 8 00:03:49,360 --> 00:03:51,794 مجھے لگتا ہے کہ ہم توسیع کے علاقے کے کنارے پر ہیں 9 00:03:52,000 --> 00:03:54,309 خود اور ہمارے ارد گرد کے بارے میں علم کا 10 00:03:54,480 --> 00:03:57,517 اس وقت وضاحت یا فہم سے باہر ہے. 11 00:04:01,320 --> 00:04:04,081 پہلی بار ہم کیمرے کو خلا میں ڈال رہے ہیں 12 00:04:04,240 --> 00:04:06,470 اور زمین پر دیکھتے ہیں، 13 00:04:06,680 --> 00:04:10,389 ہمیں مقامات اور چیزوں کو دریافت کرنے کی اجازت دی جو ہم نے کبھی نہیں دیکھی ہے. 14 00:04:13,000 --> 00:04:15,992 مستقبل کی دنیا کے سب سے زیادہ ذہین باشندے 15 00:04:16,400 --> 00:04:18,356 مرد یا بندر نہیں ہوں گے. 16 00:04:18,520 --> 00:04:19,669 وہ مشینیں بنیں گے. 17 00:04:21,280 --> 00:04:23,840 ہم نے اس نئے سمندر پر سیل لگایا 18 00:04:24,760 --> 00:04:27,274 کیونکہ وہاں نیا علم حاصل کیا جا سکتا ہے. 19 00:04:27,440 --> 00:04:28,668 چاہے یہ نیا سمندر 20 00:04:29,560 --> 00:04:31,357 امن کا ایک سمندر ہو گا 21 00:04:31,520 --> 00:04:34,751 یا جنگ کے ایک نئے خوفناک تھیٹر... 22 00:04:37,360 --> 00:04:39,237 "انسان کی وحی کو فروغ دینا" 23 00:04:40,080 --> 00:04:42,355 "اور اس دنیا کی زندگی کو نرم بناؤ." 24 00:04:43,560 --> 00:04:45,391 ہمیں خود کو وقف کرنے دو 25 00:04:58,240 --> 00:05:00,595 جنگ بند کرو! جنگ بند کرو! 26 00:05:00,760 --> 00:05:04,469 جنگ کو بند کرو! - شہر بھر میں احتجاج کے طور پر 27 00:05:04,640 --> 00:05:07,438 کانگریس کمیٹی کو سنجیدگی سے لے آئے ہیں، 28 00:05:07,600 --> 00:05:10,398 دن اور ہفتوں میں مزید گرڈکل کا وعدہ 29 00:05:10,560 --> 00:05:12,296 بیلٹ وے کو اہم تاخیر کا سامنا ہے. 30 00:05:12,320 --> 00:05:13,753 میرے الفاظ یاد رکھنا. 31 00:05:13,920 --> 00:05:16,753 واشنگٹن میں زیادہ خراب وقت کبھی نہیں ہوگا. 32 00:05:17,480 --> 00:05:19,550 لیکن ہم اسے روکنے نہیں دے سکتے. 33 00:05:22,440 --> 00:05:24,112 چلو پہلے ہی چلو! 34 00:05:25,560 --> 00:05:26,913 راستے سے ہٹ جاؤ! 35 00:05:27,080 --> 00:05:28,560 شاید اب سب سے بہتر وقت نہیں پوچھنا. 36 00:05:28,760 --> 00:05:32,230 بریکس، بند ہونے کی کپس پر بادشاہ ہے. ہم توڑ گئے ہیں 37 00:05:32,400 --> 00:05:35,790 جب یہ جنگ ختم ہوجاتی ہے، تو ہم کبھی بھی اپنے مہم کے لئے منظوری نہیں دے سکیں گے. 38 00:05:39,160 --> 00:05:41,276 میں ہماری پریزنٹیشن میں اعتماد نہیں ہوں. 39 00:05:41,480 --> 00:05:43,516 ہمارے تمام مال ڈھیلا پتے ہیں. 40 00:05:43,680 --> 00:05:45,591 ایک دن، ایک دن، 41 00:05:45,760 --> 00:05:47,680 مجھے یہ سب منظم اور پابند تھا. 42 00:05:47,760 --> 00:05:51,275 ہم نے آج، ایک معاہدے کو ختم کیا ہے 43 00:05:51,440 --> 00:05:55,115 جنگ ختم کرنے اور ویت نام میں عزت کے ساتھ امن لانے کے لئے. 44 00:05:55,280 --> 00:05:57,748 تمام امریکی افواج واپس لے جائیں گے. 45 00:05:57,960 --> 00:05:59,279 ہمارے پاس ایک دن نہیں ہے. 46 00:05:59,440 --> 00:06:00,509 سنو ذرا. 47 00:06:01,160 --> 00:06:02,680 سینٹرٹر ویلس کو دیکھنے کے لئے بل رینڈا. 48 00:06:03,280 --> 00:06:04,872 یقینا، مسٹر رینڈا. 49 00:06:05,040 --> 00:06:08,350 میں نے آج صبح آپ کی تقرری کو بحال کرنے کے بارے میں ایک پیغام چھوڑ دیا. 50 00:06:09,160 --> 00:06:12,391 لیکن اسے آنے والی ہفتوں میں کچھ دستیاب ہونا چاہئے. 51 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 اوہ خدایا. 52 00:06:16,120 --> 00:06:17,314 آپ، اچھی طرح لگ رہے ہیں. 53 00:06:17,520 --> 00:06:19,351 تو آپ نے پیغام نہیں لیا، رینڈا؟ 54 00:06:19,560 --> 00:06:22,028 دوبارہ شروع کرنے کے لئے؟ - پانچویں وقت کے لئے؟ مجھے یہ یاد کرنا ہوگا. 55 00:06:22,200 --> 00:06:23,792 یہ فوری ہو جائے گا. 56 00:06:24,480 --> 00:06:26,471 ٹھیک ہے، آرام دہ اور پرسکون نہیں. آپ پانچ منٹ ہیں 57 00:06:26,680 --> 00:06:27,715 مجھے میٹنگ کے لئے دیر ہو رہی ہے. 58 00:06:28,840 --> 00:06:30,956 لہذا، اس وقت آپ کو کونسا غیر معمولی راکشس ہے؟ 59 00:06:31,160 --> 00:06:33,151 یہ سیٹلائٹ تصویر ہے 60 00:06:33,320 --> 00:06:35,470 جنوبی پیسیفک کے ایک نامعلوم جزیرے کا. 61 00:06:35,640 --> 00:06:39,076 اس نے ابھی تک دریافت کا دفاع کیا ہے. 62 00:06:39,720 --> 00:06:42,359 بہت سے تہذیبوں نے اس کے بارے میں لکھا ہے. 63 00:06:43,480 --> 00:06:45,198 کھوپڑی جزیرہ. 64 00:06:45,360 --> 00:06:48,318 زمین جہاں خدا نے مخلوق کو ختم نہیں کیا. 65 00:06:48,480 --> 00:06:50,198 یہ بدنام ہے 66 00:06:50,360 --> 00:06:52,880 جہازوں اور جہازوں کی تعداد جو وہاں لاپتہ ہو گئی ہے. 67 00:06:53,680 --> 00:06:55,193 برمودا مثلث کی طرح؟ 68 00:06:57,520 --> 00:07:00,830 یا اس ایلومینیم ورق کی ٹوپی کی طرح مجھے اختتام ہفتہ میں پہننا پسند ہے؟ 69 00:07:01,000 --> 00:07:03,230 یہ ٹوپی سے مثلث کی طرح زیادہ ہے، 70 00:07:03,440 --> 00:07:05,829 لیکن ہم یہ سوچنا چاہتے ہیں کہ اس سے کہیں زیادہ ہے. 71 00:07:06,960 --> 00:07:09,155 1954 کیسل براوو جوہری ٹیسٹ 72 00:07:09,360 --> 00:07:10,998 ٹیسٹ نہیں کیا گیا تھا. 73 00:07:11,200 --> 00:07:12,600 وہ کچھ مارنے کی کوشش کر رہے تھے. 74 00:07:13,280 --> 00:07:18,035 میرا خیال ہے کہ وہاں ایک ایسی نظام ہے جو ہمارا تصور ہے جس کی ہم تصور نہیں کر سکتے ہیں. 75 00:07:18,200 --> 00:07:21,351 اور اسے تلاش کرنے کی جگہ یہ جزیرے ہے. 76 00:07:21,520 --> 00:07:24,671 ایک جگہ جہاں میراث اور سائنس سے ملتا ہے. 77 00:07:24,880 --> 00:07:27,348 رینڈا، یہ ایک پریوں کی کہانی ہے. 78 00:07:32,080 --> 00:07:35,755 ہیری ٹرومن نے ایسا نہیں کیا جب اس نے 1 9 46 میں بادشاہ کو مالی امداد دی. 79 00:07:35,920 --> 00:07:37,558 سراسر فضلہ کے لحاظ سے، 80 00:07:37,720 --> 00:07:40,598 سلطنت صحیح راستے پر اجنبی زندگی کی تلاش میں ہے. 81 00:07:40,760 --> 00:07:42,716 جی ہاں، لیکن وہ لوگ گری دار میوے ہیں. 82 00:07:44,480 --> 00:07:46,256 ہمیں سال پہلے ہی بند کرنا چاہیے تھا. 83 00:07:46,280 --> 00:07:48,396 یہ ہمارے ملک کا موقع ہے. 84 00:07:48,560 --> 00:07:51,870 سننا، سنٹرٹر، لینڈٹ جزیرے کو ایک مشن بھیج رہا ہے. 85 00:07:52,040 --> 00:07:54,315 ہم اس آپریشن پر سورج بیک سکتے ہیں. 86 00:07:54,480 --> 00:07:56,232 آپ کی اجازت کے ساتھ، بالکل. 87 00:07:56,400 --> 00:07:57,640 آپ کو امید ہے کہ آپ کیا تلاش کریں گے؟ 88 00:07:57,760 --> 00:08:01,719 وسائل، ادویات، کینسر کے علاج کے، جغرافیائی دریافت. 89 00:08:02,600 --> 00:08:04,636 ممکنہ متبادل ایندھن. سینٹر، نظر آتے ہیں... 90 00:08:05,480 --> 00:08:06,913 مدد کرو، ایماندار ہو، 91 00:08:07,080 --> 00:08:08,559 ہم اس بات کا یقین نہیں جانتے کہ وہاں کیا ہے. 92 00:08:08,720 --> 00:08:11,075 ٹھیک ہے؟ لیکن میں آپ کو بتاؤں گا کہ ہم کیا جانتے ہیں. 93 00:08:11,240 --> 00:08:13,993 کل رات، روسی نووسوات اس شعبے سے گزرتا ہے. 94 00:08:14,160 --> 00:08:16,600 اور تین دن میں، وہ ہمارے پاس ہی تصاویر ہیں. 95 00:08:17,600 --> 00:08:18,999 تو جو کچھ بھی ہے، 96 00:08:19,640 --> 00:08:22,632 آپ چاہتے ہیں کہ ہم اسے پہلے تلاش کریں. 97 00:08:23,680 --> 00:08:24,680 ٹھیک ہے؟ 98 00:08:27,240 --> 00:08:31,438 میں یقین نہیں کر رہا ہوں کہ میں یہ کہہ رہا ہوں، لیکن یہ تقریبا تقریبا احساس ہے. 99 00:08:32,120 --> 00:08:33,473 شکریہ 100 00:08:33,680 --> 00:08:36,148 لہذا، میں آپ کے لئے سورگو بیک ملوں گا. میں کروں گا. 101 00:08:36,320 --> 00:08:38,595 لیکن میری بات سنیں، میری بات سنیں. یہی تھا. 102 00:08:38,760 --> 00:08:40,318 یہ ختم ہو گا. یہی تھا. 103 00:08:40,480 --> 00:08:43,597 تم مجھ سے وعدہ کرو آخری احسان؟ ٹھیک ہے؟ 104 00:08:45,120 --> 00:08:46,120 سینٹر 105 00:08:48,000 --> 00:08:49,194 ایک اخری چیز. 106 00:08:51,440 --> 00:08:53,590 میں فوجی تخرکشک کی ضرورت ہو گی. 107 00:09:12,480 --> 00:09:15,313 نوٹ، تمام فوجی اور بیس اہلکار. 108 00:09:16,040 --> 00:09:19,157 حتمی فوجی ہٹانے کا آغاز 0600 میں ہوگا. 109 00:09:20,480 --> 00:09:22,471 آپ کے بیگ، خواتین پیکو. 110 00:09:22,640 --> 00:09:24,358 ہم گھر جا رہے ہیں. 111 00:09:24,520 --> 00:09:25,600 ارے، ملز. جی ہاں 112 00:09:25,680 --> 00:09:27,400 تم نے اسے کتنے خط لکھا ہے؟ 113 00:09:28,400 --> 00:09:29,400 دس، پندرہ. 114 00:09:29,560 --> 00:09:30,640 وہ آپ کو کتنی کتنی لکھتی تھی؟ 115 00:09:30,720 --> 00:09:31,835 میں نہیں جانتا، تین، چار. 116 00:09:33,520 --> 00:09:34,999 انسان، آپ کو ایک shitty ماں ہے. 117 00:09:36,720 --> 00:09:38,870 اس کو صاف کرنے کے لئے، کول، آپ کا شکریہ. شکریہ 118 00:09:39,480 --> 00:09:41,456 میں اس بات کو یقینی بنوں گا جب میں اسے اگلے 48 گھنٹوں میں دیکھوں. 119 00:09:41,480 --> 00:09:42,896 جی ہاں، آپ کے پاس ایک شیلی ماں ہوسکتی ہے. 120 00:09:42,920 --> 00:09:44,831 ٹھیک ہے؟ 121 00:09:56,520 --> 00:09:59,398 ریاستہائے متحدہ یہ کمونیستوں کو واضح کر رہا ہے 122 00:09:59,560 --> 00:10:03,758 امریکی فوجیوں کے خاتمے کا براہ راست جنگ کے یو ایس ایس قیدیوں کی رہائی پر ہے. 123 00:10:03,920 --> 00:10:05,512 واشنگٹن نے ویٹ کانگ کو مطلع کیا 124 00:10:05,680 --> 00:10:07,671 اور آج شمالی ویتنامی کی واپسی... 125 00:10:09,200 --> 00:10:10,200 مہودی 126 00:10:10,720 --> 00:10:11,869 چاپن. 127 00:10:13,680 --> 00:10:14,795 تمہیں کچھ ضرورت ہے مہودی 128 00:10:15,680 --> 00:10:16,715 سب اچھا. 129 00:10:17,280 --> 00:10:18,280 صحیح ہے. 130 00:10:20,720 --> 00:10:23,240 تو آپ دنیا میں واپس آنے کے بعد کیا کریں گے، چاپن؟ 131 00:10:23,280 --> 00:10:26,192 اوہ، میں پہلے سے ہی ایئر ایئر لائنز کے ساتھ قائم ہوں. 132 00:10:26,800 --> 00:10:29,189 فضل اور بل سب اٹلانٹا میں چلے جاتے ہیں، 133 00:10:30,280 --> 00:10:31,474 بس مجھے انتظار کر رہا ہے. 134 00:10:31,960 --> 00:10:33,029 آپ کے بارے میں، صاحب؟ 135 00:10:34,960 --> 00:10:36,439 یہ سب کے لئے؟ 136 00:10:36,600 --> 00:10:37,600 مہودی 137 00:10:40,600 --> 00:10:42,875 چپن مین یہاں سے نکل جاؤ. جاؤ کچھ مزہ 138 00:10:44,080 --> 00:10:45,559 سب ٹھیک ہے؟ 139 00:10:47,320 --> 00:10:48,639 سج دھج. 140 00:11:02,120 --> 00:11:05,635 کرنل پیکارڈ! آپ کے لئے فون فون ہے. 141 00:11:09,080 --> 00:11:10,115 یہ پیکارڈ ہے. 142 00:11:10,280 --> 00:11:11,759 پیکارڈ، یہ جنرل وارڈ ہے. 143 00:11:11,920 --> 00:11:14,070 آپ اور آپ کے لڑکے ایک آخری اختتام کے لئے؟ 144 00:11:14,240 --> 00:11:15,992 میں اس سے مخالفت نہیں کروں گا، صاحب. 145 00:11:16,160 --> 00:11:18,355 گھر کے سربراہ کرنے کے لۓ آپ کے احکامات پہلے ہی عملدرآمد ہیں. 146 00:11:18,520 --> 00:11:20,078 یقینا آپ کچھ وقت نہیں لینا چاہتے ہیں؟ 147 00:11:20,280 --> 00:11:22,635 میں یہاں ہوں جو بھی جو بھی حکم دیا گیا ہوں اسے نافذ کرنے کے لئے. 148 00:11:22,800 --> 00:11:24,119 آہ، بہت حوصلہ افزائی نہیں کرتے. 149 00:11:24,280 --> 00:11:26,111 سائنسدانوں کا گروہ نامہ نگار ہے 150 00:11:26,280 --> 00:11:28,157 ان کے سیٹلائٹ پر ایک نیا جزیرہ دریافت کیا. 151 00:11:28,320 --> 00:11:31,596 انہیں ایک سروے کے کام کے لئے ہیلی کاپٹر ٹرانسپورٹ کی ضرورت ہے. 152 00:11:31,760 --> 00:11:33,751 صحیح ہے. اور، مہودی 153 00:11:33,960 --> 00:11:34,960 جی ہاں؟ 154 00:11:35,440 --> 00:11:36,509 شکریہ 155 00:11:45,800 --> 00:11:48,416 رینڈا، مجھے نہیں ملتا. آپ پہلے سے ہی ہمیں ایک فوجی تخرکشک مل گیا ہے. 156 00:11:48,440 --> 00:11:51,113 ہمیں ٹریکٹر کی ضرورت کیوں ہے؟ اور کیوں SAS؟ 157 00:11:51,280 --> 00:11:53,840 سابق ایس اے اے. کسی کے ساتھ کوئی بیعت نہیں. 158 00:11:54,000 --> 00:11:57,037 اور انہوں نے '72 میں 'ین نانگ میں 12 نیچے پائلٹوں کو بچایا. 159 00:11:57,200 --> 00:11:59,696 لیکن آپ کا ذریعہ یہ کہتا ہے کہ وہ اپنے زیادہ سے زیادہ گھنٹوں میں خرچ کرتا ہے 160 00:11:59,720 --> 00:12:01,312 کچھ پچھلے گلی پانی کی سوراخ میں. 161 00:12:01,480 --> 00:12:04,392 کیا آپ کے ییل ڈگری جنگل، بروکس کے ذریعہ ہمیں قیادت کرنے کی ضرورت ہے؟ 162 00:12:04,560 --> 00:12:07,393 اس کے علاوہ، میرے والد نے مجھے بتایا کہ وہ ایک آدمی کو فیصلہ نہ کرے جس کے ذریعہ وہ پیتا ہے، 163 00:12:07,560 --> 00:12:09,152 صرف اس کی حیثیت سے اسے کس طرح رکھتا ہے. 164 00:12:09,320 --> 00:12:11,151 تم یہاں میرے ساتھ بورڈ پر 165 00:12:14,400 --> 00:12:15,400 تم جاؤ. 166 00:12:20,560 --> 00:12:22,516 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. 167 00:12:23,360 --> 00:12:25,828 تو، اہ، ہم اسے کتنا بولتے ہیں؟ 168 00:12:26,000 --> 00:12:28,150 ہاں کہنے کے لۓ بس کافی ہو. 169 00:13:01,040 --> 00:13:03,349 اب بات کرنے کے قابل آدمی ہے. 170 00:13:04,360 --> 00:13:06,078 ایک ناراض جزیرے؟ 171 00:13:06,560 --> 00:13:08,755 میں آپ کو مرنے والے تمام طریقوں کی فہرست دونگا. 172 00:13:08,920 --> 00:13:12,595 بارش، گرمی، مٹی، مکھیوں اور مچھروں کی بیماری. 173 00:13:12,760 --> 00:13:15,274 ضرور، آپ ملریا کے لئے آبرین پر لوڈ کر سکتے ہیں، 174 00:13:15,480 --> 00:13:16,879 لیکن دوسرے بیکٹیریا کے بارے میں کیا ہے؟ 175 00:13:17,040 --> 00:13:20,919 ہم نے ایسی چیزیں بھی شروع نہیں کی ہیں جو آپ کو زندہ کھانے کے لئے چاہتے ہیں. 176 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 ہم اس سے دوگنا کریں گے. 177 00:13:22,280 --> 00:13:25,033 آپ کو یہ معلوم نہیں ہے کہ یہ کتنی خطرناک ہے. 178 00:13:25,240 --> 00:13:26,719 میں پانچ بار چاہتا ہوں. 179 00:13:27,640 --> 00:13:29,915 پلس، اگر ہم اسے واپس بنائے تو بونس. 180 00:13:30,120 --> 00:13:31,155 اگر؟ 181 00:13:33,560 --> 00:13:34,560 اسے ادا کرو 182 00:13:36,720 --> 00:13:39,393 مجھے لگتا ہے کہ مسٹر کونڈرا کو کافی معاوضہ دینا چاہئے. 183 00:13:40,760 --> 00:13:42,716 سہولت کے دوران منافع کے لئے یہاں ہے. 184 00:13:42,920 --> 00:13:43,920 ایک سوال. 185 00:13:44,920 --> 00:13:46,911 آپ یہاں ایک ٹریکر تلاش کر رہے ہیں. 186 00:13:47,760 --> 00:13:50,479 کون یا میں ٹریکنگ کر رہا ہوں 187 00:13:50,680 --> 00:13:53,069 یہ سبھی معلومات ہے جو ہمارے پاس ہے. 188 00:13:53,240 --> 00:13:54,514 ٹھیک ہے؟ کوئی نقشہ نہیں ہے 189 00:13:54,680 --> 00:13:56,318 سیٹلائٹ تصاویر صرف 190 00:13:56,520 --> 00:13:57,919 تو ہمیں آپ کی طرح کسی کو ضرورت ہے، 191 00:13:58,080 --> 00:14:01,755 آپ کے مہارت کے ساتھ، غیر جانبدار جنگل علاقوں میں آپ کی منفرد مہارت، 192 00:14:01,920 --> 00:14:03,911 ہمارے زمانے کی مہم پر ہماری قیادت کریں. 193 00:14:04,080 --> 00:14:07,595 ہم صرف علماء اور سائنسدان ہیں. ہمیں کسی کو تجربہ کے ساتھ ضرورت ہے. 194 00:14:08,360 --> 00:14:10,555 اگر چیزیں ٹھیک رہیں تو. 195 00:14:11,360 --> 00:14:14,193 مرد کنڈرا، کچھ تلاش کرنے کے لئے جنگ میں جاتے ہیں. 196 00:14:15,800 --> 00:14:17,756 اگر آپ اسے ملیں گے، 197 00:14:17,960 --> 00:14:19,632 آپ ابھی تک گھر رہیں گے. 198 00:14:41,040 --> 00:14:42,473 - ویور. - جی ہاں، یہ جیری ہے. 199 00:14:42,640 --> 00:14:43,709 ارے، جیری. 200 00:14:43,880 --> 00:14:45,154 تو، مجھے بتاو، کیا میں نے اسے حاصل کیا؟ 201 00:14:45,360 --> 00:14:46,873 وہ لینڈیٹ چیز؟ تم اسے سمجھ گئے. 202 00:14:47,040 --> 00:14:48,712 میں نے کیا 203 00:14:49,520 --> 00:14:50,520 ہیلو؟ 204 00:14:50,680 --> 00:14:52,318 یہ اتنا ہی ہے، جو بینکاک میں ڈوب گیا ہے. 205 00:14:52,480 --> 00:14:55,313 پیئر 14، 6:00 کل رات. 206 00:14:55,480 --> 00:14:56,993 کل 1800. 207 00:14:58,000 --> 00:14:59,479 شکریہ میں واقعی آپ کو معاف کرتا ہوں. 208 00:14:59,640 --> 00:15:02,313 مجھے یہ نہیں ملتا. آپ کیوں چاہتے ہیں کہ گیگ میپنگ مشن کو مسترد کردیں 209 00:15:02,480 --> 00:15:03,960 جب آپ کا احاطہ کرتا ہے وقت؟ 210 00:15:04,040 --> 00:15:07,237 جیری، جب تین ذرائع آپ کو لفظ کے لئے ایک ہی لفظ کہتے ہیں، 211 00:15:07,400 --> 00:15:09,152 آپ جانتے ہیں کہ وہ جھوٹ بول رہے ہیں. 212 00:15:09,840 --> 00:15:13,469 یہاں کچھ چیزیں ایسی چیزیں ہیں جو کچھ بھی نہیں کہہ رہے ہیں. 213 00:15:34,720 --> 00:15:37,056 میں یقین نہیں کر سکتا کہ ہم ایسا کر رہے ہیں. کیا تم مجھ سے مذاق کرتے ہو 214 00:15:37,080 --> 00:15:38,229 ایک دن دور 215 00:15:39,040 --> 00:15:40,678 ایک دن دور! 216 00:15:40,840 --> 00:15:43,513 اور نہیں، اب ہمیں ایک اور جزیرے جانا ہوگا 217 00:15:43,680 --> 00:15:45,238 دوسرے جنگل کے ساتھ. 218 00:15:45,400 --> 00:15:47,709 ویت نام جزیرے، گونگا گدا نہیں ہے. 219 00:15:47,920 --> 00:15:49,353 کلیدی مغرب ہے، 220 00:15:49,520 --> 00:15:52,751 اور یہ بالکل وہی ہے جہاں میرے ہاتھ میں ایک پینے کے ساتھ میں اب رہنا چاہتا ہوں. 221 00:15:52,920 --> 00:15:55,878 کلیدی مغرب ایک یا زیادہ نہیں ہے، یہ ایک کلید ہے. 222 00:15:58,560 --> 00:16:00,118 آپ کو مضحکہ خیز نہیں ہے، کول. 223 00:16:11,920 --> 00:16:14,036 میسن ویور، فوٹوگرافر. 224 00:16:14,240 --> 00:16:17,118 میسن ویور ایک عورت ہے؟ 225 00:16:17,760 --> 00:16:19,478 آخری مرتبہ میں نے چیک کیا. 226 00:16:23,320 --> 00:16:24,548 کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 227 00:16:28,600 --> 00:16:31,068 ملک میں دو سال. آپ کہاں تھے؟ 228 00:16:31,240 --> 00:16:32,958 MACV-SOG کے ساتھ ایمبیڈڈ. 229 00:16:33,160 --> 00:16:34,912 ارے، آپ گندگی میں تھے. 230 00:16:35,080 --> 00:16:36,559 میں اس کا احترام کرتا ہوں. 231 00:16:36,760 --> 00:16:40,275 لیکن یہ لوگ ایسے ہی ہیں جیسے آپ نے ہمیں گھر واپس لوٹ کر کھو دیا. 232 00:16:40,440 --> 00:16:42,829 آپ اصل میں گنہگاروں کے بغیر لوگوں کو مجرم نہیں کر رہے ہیں 233 00:16:43,000 --> 00:16:44,433 جنگ کو کھونے کے لئے، کیا آپ ہیں؟ 234 00:16:44,600 --> 00:16:46,989 بندوق سے کیمرے کا راستہ زیادہ خطرناک ہے. 235 00:16:47,160 --> 00:16:48,832 اور ہم نے جنگ ضائع نہیں کی، 236 00:16:49,000 --> 00:16:50,433 ہم نے اسے چھوڑ دیا. 237 00:16:50,920 --> 00:16:52,990 ٹھیک ہے. 238 00:16:59,400 --> 00:17:00,440 ہیلو اور خوش آمدید. 239 00:17:01,280 --> 00:17:04,317 میں لینڈٹ فیلڈ سپروائزر، وکٹر نیوس ہوں. 240 00:17:05,640 --> 00:17:07,800 یہ میرا ساتھی سٹیو ووڈور ہے، ہمارے ڈیٹا وگگلر. 241 00:17:08,560 --> 00:17:10,312 ہمارا مہم ہمیں جگہ پر لے جاتا ہے 242 00:17:10,480 --> 00:17:14,439 صدیوں سے بچنے والے ہر غیر معمولی تجارت کا راستہ 243 00:17:14,600 --> 00:17:16,591 جیسا کہ ہمارے مصنوعی سیارے دکھاتے ہیں، 244 00:17:16,800 --> 00:17:19,951 جزیرے ایک مسلسل طوفان کے نظام سے گھرا ہوا ہے، 245 00:17:20,120 --> 00:17:23,510 اسے باہر کی دنیا سے پوشیدہ رہنے کی اجازت دیتا ہے. 246 00:17:23,680 --> 00:17:26,433 لیکن کرنل پیکارڈ کے ہیلی کاپٹر ٹرانسپورٹ کے ساتھ، 247 00:17:26,600 --> 00:17:29,478 ہم سب سے پہلے دوسری طرف جائیں گے. 248 00:17:30,480 --> 00:17:32,710 ہم پہلی مرتبہ بھی شامل ہو گئے ہیں، 249 00:17:32,960 --> 00:17:35,110 وسائل کی تلاش ٹیم کی طرف سے، 250 00:17:35,320 --> 00:17:36,514 مسٹر رینڈا کی قیادت کی 251 00:17:36,680 --> 00:17:39,114 اور بائیوولوجی کے ساتھ، مس سان، 252 00:17:39,280 --> 00:17:40,952 اور جیولوجسٹ، مسٹر بروکس. 253 00:17:41,520 --> 00:17:43,476 ہماری توجہ جزیرے کی سطح پر ہوگی، 254 00:17:43,640 --> 00:17:46,029 ان کے نیچے، کیا ہے. 255 00:17:46,200 --> 00:17:47,200 مسٹر بروکس. 256 00:17:47,360 --> 00:17:48,679 سادہ، واقعی. 257 00:17:48,880 --> 00:17:51,440 ہم دھماکہ خیز مواد استعمال کرتے ہیں زمین کو ہلا اور کمپن بناتے ہیں، 258 00:17:51,600 --> 00:17:54,319 جزیرے کے سب سے اوپر کا نقشہ نقشہ کرنے میں ہماری مدد کر رہا ہے. 259 00:17:54,480 --> 00:17:57,520 ہم جنوبی کنارے پر پرواز کریں گے اور اس کے بعد سامراجی طور پر بھوک لگی چارجز چھوڑ دیں گے 260 00:17:57,680 --> 00:17:59,989 ہمیں زمین کی کثافت کو سمجھنے میں بہتر مدد کرنے کے لئے. 261 00:18:00,160 --> 00:18:01,160 تم بم گر رہے ہو؟ 262 00:18:02,840 --> 00:18:04,193 ایم ایم... سائنسی آلات. 263 00:18:04,360 --> 00:18:05,509 تم نے اسے سنا، لڑکوں؟ 264 00:18:05,680 --> 00:18:07,272 ہم ابھی سائنسدان ہیں 265 00:18:08,880 --> 00:18:10,393 آپ لوگ سائنسدان نہیں ہیں. 266 00:18:11,120 --> 00:18:12,656 ہم پھر زمین اڑائیں گے اور بیس کیمپ بنا لیں گے 267 00:18:12,680 --> 00:18:15,319 مسٹر کونڈرا کی قیادت میں زمین کے دورے کے لئے. 268 00:18:15,480 --> 00:18:16,515 میجر جیک چاپن. 269 00:18:16,680 --> 00:18:18,716 بالکل ٹھیک. ایک بار جزائر پر، 270 00:18:18,880 --> 00:18:21,560 طوفان کی مداخلت جہاز کے ساتھ تمام ریڈیو رابطے کو روک دے گی. 271 00:18:21,680 --> 00:18:23,511 اس کا مطلب یہ ہے کہ ہم خود ہی رہیں گے. 272 00:18:24,200 --> 00:18:25,336 تین دن بعد، ایندھن ٹیم 273 00:18:25,360 --> 00:18:27,280 یہاں جزیرے کے شمال کے اختتام پر یہاں ملیں گے. 274 00:18:28,080 --> 00:18:31,390 یہ ایک نامعلوم وقت کے لئے ہماری واحد محفوظ روانگی ونڈو ہوسکتی ہے. 275 00:18:32,640 --> 00:18:34,039 تو، سب کے لئے ٹپ، 276 00:18:34,640 --> 00:18:36,676 براہ کرم یاد نہ کرو. 277 00:18:58,400 --> 00:18:59,560 تم یہاں کیا کر رہے ہو 278 00:19:00,280 --> 00:19:02,191 میں آپ سے اسی چیز سے پوچھ سکتا تھا. 279 00:19:03,440 --> 00:19:05,908 جغرافیائی نقشہ سازی کا مشن کیوں دھماکہ خیز مواد کی ضرورت ہے؟ 280 00:19:06,120 --> 00:19:08,076 آپ کلاس میں نہیں سن رہے تھے. 281 00:19:08,240 --> 00:19:10,515 جغرافیائی سروے کے لئے زلزلے کے الزامات 282 00:19:10,680 --> 00:19:12,398 اوہو. آپ اس پر یقین رکھتے ہیں؟ 283 00:19:12,560 --> 00:19:13,879 میں نے یہ نہیں کہا. 284 00:19:14,640 --> 00:19:15,960 کیا آپ نے کرنل پیکڈ سے ابھی تک ملاقات کی ہے؟ 285 00:19:16,120 --> 00:19:17,120 جی ہاں 286 00:19:17,280 --> 00:19:18,872 آدمی کا زخم بہت تنگ ہے. 287 00:19:19,040 --> 00:19:22,350 ٹھیک ہے، آدمی کا ایک سجایا جنگ ہیرو ہے. یہ وہ پیکج ہے جو وہ اندر آتے ہیں. 288 00:19:23,040 --> 00:19:24,040 اورآپ؟ 289 00:19:25,320 --> 00:19:28,312 فوٹو گرافیسٹسٹ کے لئے ایک نقشہ سازی کے مشن کو گولی مار نہیں چل رہا ہے؟ 290 00:19:28,560 --> 00:19:30,596 صحیح تصویر کی شکل کی شکل میں مدد مل سکتی ہے. 291 00:19:30,760 --> 00:19:32,239 اور آپ کو ایک پلزرزر جیت. 292 00:19:32,440 --> 00:19:34,635 ٹھیک ہے، کیپٹن کونڈرا. 293 00:19:34,800 --> 00:19:35,800 آپ کے بارے میں کیا 294 00:19:35,960 --> 00:19:38,315 برتانوی خصوصی فورسز نے اس میں گھسیٹ لیا تھا؟ 295 00:19:38,480 --> 00:19:41,438 - بس "کونڈرا." میں ڈیمکمشنڈ ہوں. ایم ایم ہم. 296 00:19:42,120 --> 00:19:43,348 انہوں نے مجھے پیسے کی پیشکش کی. 297 00:19:43,520 --> 00:19:44,953 آپ مجھے اجتماعی طور پر نہیں مارتے. 298 00:19:45,200 --> 00:19:46,952 آپ مجھے جنگجو فوٹو گرافر کے طور پر نہیں مارتے. 299 00:19:47,600 --> 00:19:49,716 اینٹی جنگ فوٹوگرافر. 300 00:20:11,000 --> 00:20:12,160 تم وہاں لکھتے ہو، چپ؟ 301 00:20:12,960 --> 00:20:13,960 میرے لڑکے کو خط 302 00:20:15,760 --> 00:20:17,671 ہیم. "عزیز بلی" 303 00:20:17,840 --> 00:20:19,536 "میں جانتا ہوں میں نے کہا کہ میں آپ کی سالگرہ کی طرف سے گھر رہوں گا، 304 00:20:19,560 --> 00:20:21,152 "لیکن میں نے آپ کے چہرے پر براہ راست جھوٹ بولا." 305 00:20:21,360 --> 00:20:22,634 "میں خوفناک والد ہوں." 306 00:20:22,800 --> 00:20:24,280 "مجھے امید ہے کہ یہ خط اس کے لئے بنا دیتا ہے." 307 00:20:25,440 --> 00:20:27,112 یہ بہت مختصر ہے. 308 00:20:54,160 --> 00:20:56,628 یہ طوفان انسان میں بہت سست ہے. 309 00:20:56,800 --> 00:20:59,030 شاید ہمیں مشن کو ختم کرنے پر غور کرنا چاہئے. 310 00:20:59,200 --> 00:21:00,838 یہ جزیرے کتنا دور ہے؟ 311 00:21:01,000 --> 00:21:02,831 50 میل، شاید زیادہ. 312 00:21:03,000 --> 00:21:04,353 ہمیں قریب لے لو 313 00:21:04,520 --> 00:21:06,192 آپ شروع کرنا چاہتے ہیں، آپ اسے یہاں سے کرتے ہیں. 314 00:21:06,360 --> 00:21:07,873 کیا تم اس کرنل کو مار سکتے ہو؟ 315 00:21:08,040 --> 00:21:10,120 اب ہمارا افتتاح ہے. - یہاں اس سوراخ کے ذریعے؟ 316 00:21:10,480 --> 00:21:12,216 جی ہاں، یہ ایک کم کم دباؤ کی جیب ہے. 317 00:21:12,240 --> 00:21:14,196 میں آپ کے جذبہ کی تعریف کرتا ہوں، رینڈا، 318 00:21:14,360 --> 00:21:16,320 لیکن کنٹرول ایجنسی کے فیلڈ سپروائزر کے طور پر، 319 00:21:16,480 --> 00:21:18,675 میں کہتا ہوں کہ ہم غصہ کرتے ہیں. یہ ہے، ہم غصہ کر رہے ہیں. 320 00:21:18,880 --> 00:21:20,029 حکمت والا کال 321 00:21:20,520 --> 00:21:23,040 مجھے یقین ہے کہ لینڈٹ انسپکٹر آپ کی جرات سے متاثر ہو جائے گا. 322 00:21:23,200 --> 00:21:25,031 نہیں، وہ میری عام احساس سے متاثر ہو جائے گا. 323 00:21:25,200 --> 00:21:26,474 یہ صرف ایک نقشے کا سروے ہے. 324 00:21:27,200 --> 00:21:29,456 زمین کے چہرے پر آخری غیر آباد شدہ علاقوں میں سے ایک کو. 325 00:21:29,480 --> 00:21:31,016 اور آپ اسے بارش کے حساب سے فون کرنا چاہتے ہیں؟ 326 00:21:31,040 --> 00:21:32,519 اگر آپ چاہتے ہیں تو کشتی پر رہو. 327 00:21:32,680 --> 00:21:35,353 اس سال پہلے ہم اس پر ایک اور شاٹ حاصل کر سکتے ہیں. 328 00:21:35,880 --> 00:21:39,190 مجھے بتایا گیا ہے کہ آپ کا یونٹ ناقابل موسم، ہنگامی حالات کو سنبھالا کرنے میں ہے. 329 00:21:39,880 --> 00:21:42,997 ٹائی کو توڑنے کے لئے ہم اسے کرنل پیکارڈ میں کیوں نہیں چھوڑتے؟ 330 00:21:44,440 --> 00:21:47,238 میرے پاس اس ہیلی کاپٹر پر کوئی راستہ نہیں ہے. 331 00:21:52,840 --> 00:21:55,957 ہم نے ان ہیلی کاپٹروں کو بازنے کے لئے کہا تھا. کیا وہ نہیں جانتے کیوں؟ 332 00:21:56,120 --> 00:21:58,236 کیوں؟ اور ایک الارم اٹھاؤ؟ 333 00:21:58,920 --> 00:22:00,911 مکمل طور پر ایک احتیاط، بروکس. 334 00:22:02,800 --> 00:22:03,800 ٹھیک ہے. 335 00:22:03,960 --> 00:22:05,760 دو حصوں تک شروع 336 00:22:05,920 --> 00:22:08,229 فوجیوں اور شہریوں نے، بورڈ کو طیارے کو تفویض کیا. 337 00:22:08,400 --> 00:22:10,038 دو حصوں تک شروع 338 00:22:19,600 --> 00:22:21,480 بوڑھے آدمی ہمیں اندر آنے کے لئے کیا ہے؟ 339 00:22:21,600 --> 00:22:24,478 کچھ بھی نہیں کہ وہ اپنے آپ کو نہیں کرے گا. وہ قیادت لے رہا ہے. 340 00:22:24,640 --> 00:22:26,596 کیا وہ اپنے بستر کو یاد نہیں کرتا؟ مجھے اپنا بستر یاد ہے 341 00:22:26,760 --> 00:22:28,910 کیا تم اپنے بستر کو یاد نہیں کرتے ہو 342 00:22:29,160 --> 00:22:30,593 کیا آپ کے پاس بستر بھی ہے، کول؟ 343 00:22:32,720 --> 00:22:34,438 آپ کو ایک بستر ہے، ٹھیک ہے؟ 344 00:22:35,440 --> 00:22:37,136 تمھارے دلکش، چپپن میں دیکھو. 345 00:22:37,160 --> 00:22:38,593 جی سر. 346 00:22:39,000 --> 00:22:41,440 ایک مکھی 30. دوبارہ شروع کرنے کے لئے، ایک مکعب 30. 347 00:22:54,440 --> 00:22:57,398 FOD واک ڈرائیو مکمل کریں اور ڈیک صاف کریں. 348 00:22:57,600 --> 00:22:58,669 شروع کرنے کے لئے ایک میکس. 349 00:22:59,160 --> 00:23:00,240 بیٹری؟ چیک کریں. 350 00:23:00,320 --> 00:23:02,231 جنریٹر شروع؟ چیک کریں، چیک کریں. 351 00:23:02,440 --> 00:23:04,431 انجن کا آغاز؟ تین بار چیک کریں. 352 00:23:06,440 --> 00:23:08,635 یہ فاکس گروپ کے فاکس لیڈر ہے. 353 00:23:08,800 --> 00:23:10,438 یہ وقت ہے، ایک بار پھر، 354 00:23:10,600 --> 00:23:12,431 گرفن اور اینٹی شو کے لئے. 355 00:23:12,600 --> 00:23:14,636 ہمیشہ کی طرح، یاد رکھیں، 356 00:23:14,800 --> 00:23:17,633 اپنے بٹ پر پکڑو! 357 00:23:19,320 --> 00:23:22,471 توجہ، پائلٹ. آپ کو لے جانے کے لئے صاف کر دیا گیا ہے. 358 00:23:23,320 --> 00:23:25,470 شروع، لانچ، لانچ 359 00:23:45,800 --> 00:23:47,472 جنگی قیام 360 00:23:48,480 --> 00:23:50,038 بصری رکھیں 361 00:23:50,240 --> 00:23:52,470 فاکس پانچ، مجھے بتائیں جب آپ بند ہو جائیں گے. 362 00:23:55,200 --> 00:23:57,191 فاکس پانچ اس سلاٹ میں ہے. 363 00:23:57,360 --> 00:23:58,360 صحیح ہے. 364 00:23:58,960 --> 00:24:02,157 فاکس ٹیم، مجھ پر تشکیل ایک ساتھ رکھو! 365 00:24:07,200 --> 00:24:08,394 آؤ کریں! 366 00:24:17,880 --> 00:24:19,711 کورس برقرار رکھو. 367 00:24:19,880 --> 00:24:21,518 کچھ بھی نہیں ہم نے پہلے نہیں کیا. 368 00:24:22,880 --> 00:24:24,108 "عزیز بلی. 369 00:24:24,760 --> 00:24:27,558 "تم نے کبھی ایک طوفان میں فیصلہ کیا اور فیصلہ کیا،" 370 00:24:27,720 --> 00:24:29,915 "شاید مجھے اس کے ذریعے براہ راست پرواز کرنا چاہئے." 371 00:24:30,080 --> 00:24:32,071 "کیونکہ اس کے بارے میں کیا ہوا ہے." 372 00:24:34,720 --> 00:24:35,755 عزیز بلی. 373 00:24:35,920 --> 00:24:37,558 آپ پر پھانسی کرنا چاہتے ہیں. 374 00:25:02,400 --> 00:25:04,038 فاکس گروپ کے فاکس لیڈر. 375 00:25:04,200 --> 00:25:05,553 اندرونی نیویگیشن پر سوئچ کریں. 376 00:25:07,240 --> 00:25:09,595 اور Icarus کی کہانی یاد، 377 00:25:09,760 --> 00:25:12,354 جس کے والد نے اسے موم سے بنا دیا 378 00:25:12,560 --> 00:25:15,313 اور اس نے خبردار کیا کہ سورج کے قریب بھی پرواز نہ کرنا. 379 00:25:15,880 --> 00:25:18,110 لیکن توبہ بہت اچھا تھا، 380 00:25:18,280 --> 00:25:20,589 لہذا وہ اعلی اور زیادہ سے زیادہ اڑ گیا 381 00:25:21,240 --> 00:25:23,754 جب تک سورج نے اپنے پنکھوں کو پگھل دیا 382 00:25:24,440 --> 00:25:26,476 اور وہ سمندر میں گر گیا. 383 00:25:27,960 --> 00:25:31,635 لیکن امریکی فوج غیر ذمہ دار والد نہیں ہے. 384 00:25:31,840 --> 00:25:35,753 لہذا انہوں نے ہمیں سفید سفید، سرد رولڈ کے پنکھ دیا 385 00:25:35,920 --> 00:25:37,797 پنسلوانیا سٹیل. 386 00:25:38,760 --> 00:25:42,116 پگھل نہیں کی ضمانت دی. 387 00:26:23,000 --> 00:26:24,672 اوہ! 388 00:26:28,360 --> 00:26:29,713 اوہ، ارے، یہ خوبصورت ہے، ہہ؟ 389 00:26:35,320 --> 00:26:36,760 چلو انہیں کم، سطح پر لے لو. 390 00:26:43,880 --> 00:26:46,030 ہاں! 391 00:27:19,000 --> 00:27:20,797 فاکس گروپ کے فاکس لیڈر. 392 00:27:20,960 --> 00:27:23,394 آپ کے زونوں کا سروے کریں، تقسیم کریں. 393 00:27:23,560 --> 00:27:25,869 فاکس سات، ڈیک پر لینڈٹ ڈال دیا. 394 00:27:27,240 --> 00:27:29,356 کاپی، فاکس لیڈر. فاکس تین زون چھ کے سربراہ تھے. 395 00:27:29,720 --> 00:27:30,869 ہمیں وہاں رکھو. 396 00:27:31,720 --> 00:27:33,680 سب کچھ، ٹیم رہنما کے ساتھ رہیں. 397 00:27:36,360 --> 00:27:37,656 اس گیئر کو ہمارے تین بجے منتقل کریں. 398 00:27:37,680 --> 00:27:39,238 چلو چلتے ہیں، چلو چلتے ہیں. 399 00:28:00,760 --> 00:28:02,557 زلزلے کے الزامات کے لئے تیار ہیں. 400 00:28:02,960 --> 00:28:03,960 صحیح ہے. 401 00:28:06,800 --> 00:28:08,279 فاکس گروپ، اسے پرواز کرنے دو 402 00:28:17,280 --> 00:28:19,794 سب کاپی کریں، فاکس تین. سرنگ 0-9-0. 403 00:28:22,400 --> 00:28:23,799 کیا آپ دیکھ رہے ہو میں کیا دیکھ رہا ہوں 404 00:28:24,960 --> 00:28:28,430 زلزلے کا جواب ناقابل یقین ہے. 405 00:28:37,640 --> 00:28:39,835 ارے، رینڈا، آپ اس پر یقین نہیں کر رہے ہیں. 406 00:28:40,000 --> 00:28:41,149 بستر، 407 00:28:42,120 --> 00:28:43,473 یہ عملی طور پر کھوکھلی ہے. 408 00:28:55,320 --> 00:28:56,320 آنے والے! 409 00:29:09,320 --> 00:29:10,355 باہر دیکھو! 410 00:29:57,560 --> 00:29:58,834 گارڈ پر، فاکس پانچ! 411 00:29:59,000 --> 00:30:00,956 فاکس آٹھ نیچے ہے! فاکس چار نیچے ہے! 412 00:30:01,320 --> 00:30:02,878 جواب دیں، فاکس تین! 413 00:30:10,240 --> 00:30:11,240 یا الله! 414 00:30:11,400 --> 00:30:13,709 فاکس سات پوزیشن میں آگے بڑھ رہے ہیں، تین بجے. 415 00:30:13,880 --> 00:30:15,552 کیا کوئی جانتا ہے کہ یہ کیا ہے؟ 416 00:30:15,720 --> 00:30:18,075 میں نہیں جانتا، آدمی. خدا لت... 417 00:30:18,240 --> 00:30:20,390 ریڈ LZ کے مغرب کے تین کلکس. 418 00:30:20,600 --> 00:30:22,056 یسوع! میں نے اس طرح کچھ بھی نہیں دیکھا ہے! 419 00:30:22,080 --> 00:30:24,275 300 میٹر کی پریمیٹ سیٹ کریں. مشغول نہ کرو 420 00:30:24,440 --> 00:30:26,237 راجر. 1،800 پر چڑھ 421 00:30:44,440 --> 00:30:45,555 کیا وہ بندر ہے؟ 422 00:30:45,720 --> 00:30:47,119 کیا مصیبت ہے؟ 423 00:30:47,600 --> 00:30:49,113 کوئی شخص مجھ سے بات کرتا ہے، آدمی. 424 00:30:49,320 --> 00:30:51,480 دائیں بائیں، 2-5-0 کی سرخی رابطہ سے رابطہ کریں... 425 00:30:51,640 --> 00:30:52,993 فاکس گروپ کے فاکس لیڈر. 426 00:30:53,200 --> 00:30:55,873 فارم پریمیٹر تیار گنہگار پوزیشن. 427 00:30:56,320 --> 00:31:00,074 مقدس گندگی! اس چیز کو دیکھو! میں یہاں پاگل کر رہا ہوں! 428 00:31:00,240 --> 00:31:02,310 فاکس گروپ کے فاکس لیڈر. آگ میں آگ! 429 00:31:05,640 --> 00:31:07,471 - کیا مصیبت ہے؟ - مجھ نہیں پتہ! 430 00:31:25,600 --> 00:31:26,635 اب ھیںچو! باہر کی طرف کھینچو! 431 00:31:26,800 --> 00:31:27,936 میں آپ سے حکم نہیں لیتا ہوں! 432 00:31:27,960 --> 00:31:29,080 ہمیں جہنم سے باہر لے جاؤ! 433 00:31:29,120 --> 00:31:30,520 - فاک نو نیچے ہے کونسا! 434 00:31:34,640 --> 00:31:36,676 فاکس چھ، ہم نے نامزد کنٹرول حاصل کیا. 435 00:31:36,840 --> 00:31:38,398 ہم نیچے جا رہے ہیں. 436 00:31:43,360 --> 00:31:46,352 فاکس پانچ، یہ فاکس لیڈر ہے. فاکس نو نیچے ہے، 437 00:31:46,520 --> 00:31:48,351 دریا کے ایک کلومیٹر اتر. 438 00:31:48,520 --> 00:31:50,511 بحالی کی ٹیم داخل کریں. ختم 439 00:31:50,720 --> 00:31:51,800 فاکس پانچ ہے. 440 00:31:53,200 --> 00:31:54,713 ہم لوگ باہر دروازے باہر جا رہے ہیں! 441 00:31:57,840 --> 00:31:59,280 مجھے یہاں مدد کی ضرورت ہے. مجھے چاہیے... 442 00:31:59,520 --> 00:32:00,555 اوہ! 443 00:32:08,960 --> 00:32:10,393 ایک کتیا کے بیٹے کو مار ڈالو. 444 00:32:10,560 --> 00:32:12,357 گرم میں آ رہا ہے! میں نے اس پر آنکھیں دیکھی ہیں 445 00:32:12,600 --> 00:32:14,431 ھیںچو! 446 00:32:20,800 --> 00:32:23,155 اثر کے لئے کڑا! 447 00:32:29,080 --> 00:32:30,672 مئی، مئی 448 00:32:32,440 --> 00:32:34,032 طرف چلائیں، آپ بیوکوف! 449 00:32:43,760 --> 00:32:45,751 - انتطار کرو! - خبر دار، دھیان رکھنا! 450 00:32:49,520 --> 00:32:50,873 - اوہ خدایا! آہ! 451 00:32:53,200 --> 00:32:54,758 حادثے کی تیاری 452 00:32:54,920 --> 00:32:56,035 کڑا! 453 00:33:04,920 --> 00:33:06,194 فاکس لیڈر نیچے ہے! 454 00:33:06,360 --> 00:33:08,032 فاکس پانچ پاؤنڈ اٹھاو کے لئے! 455 00:33:08,200 --> 00:33:09,428 ہم نے اسے نظر میں دیکھا ہے! 456 00:33:09,600 --> 00:33:12,512 سخت، کرنل پیکر پکڑو، ہم اپنے راستے پر ہیں! 457 00:33:17,760 --> 00:33:19,591 ہینگ پر، برگس. میں آ رہا ہوں. 458 00:33:32,440 --> 00:33:33,634 ہم نیچے جا رہے ہیں! 459 00:33:33,800 --> 00:33:35,870 میں تکرار کرتا ہوں، ہم نیچے جا رہے ہیں! 460 00:33:38,240 --> 00:33:40,470 مدد، میں چاہتا ہوں کہ تم مجھے ابھی کچھ بتاو. 461 00:33:40,640 --> 00:33:42,400 کیا آپ اپنی ماں سے محبت کرتے ہیں؟ - مجھے اس سے پیار! 462 00:33:42,440 --> 00:33:44,760 آپ اپنی ماں سے کتنا پیار کرتے ہیں؟ - میں اپنی ماں سے بہت پیار کرتا ہوں! 463 00:35:06,840 --> 00:35:09,195 تمام یونٹوں کو کال کریں! کیا ہوا ہوا ہے 464 00:35:09,360 --> 00:35:11,555 میں دوبارہ، کوئی ہوا ہوا ہے؟ 465 00:35:12,400 --> 00:35:15,358 وہ سب نیچے ہیں. ان میں سے ہر ایک. 466 00:35:16,360 --> 00:35:18,191 ہم جزیرے کے جنوب میں ہیں. 467 00:35:18,360 --> 00:35:20,316 یہاں سے ایک کلومیٹر ایک کلومیٹر ہے. 468 00:35:20,480 --> 00:35:23,520 اگر ہم اس کے بینکوں پر رہیں گے، تو ہم اسے شمالی کنارے پر غیر معمولی سائٹ پر بنا دیں گے. 469 00:35:23,720 --> 00:35:26,712 اور پھر کیا؟ ہمارے تمام خریداروں نیچے ہیں. 470 00:35:26,880 --> 00:35:28,359 ہم جہاز کو اشارہ کرنے کا راستہ تلاش کریں گے. 471 00:35:28,560 --> 00:35:30,232 وہ تلاش پارٹی بھیجیں گے. 472 00:35:30,440 --> 00:35:32,795 ہمیں اسے باہر سے نکلنے والی ونڈو کی طرف سے بنانا ہوگا. 473 00:35:33,400 --> 00:35:35,072 مجھے میز پر بیٹھ جانا چاہئے. 474 00:35:35,720 --> 00:35:37,600 تو، انتظار کرو، کیا ہم صرف اس کے بارے میں بات نہیں کریں گے؟ 475 00:35:37,880 --> 00:35:40,440 میرا بہترین اندازہ ہے کہ ہم چار سے پانچ میل ریگولیس پر بکھرے ہوئے ہیں. 476 00:35:40,600 --> 00:35:42,989 ہمیں شمال کا سربراہ ہونا چاہئے اور ہم کسی کو تلاش کریں. 477 00:35:43,200 --> 00:35:44,269 کیا تم ٹھیک ہو؟ 478 00:35:44,440 --> 00:35:46,376 مجھے پتہ نہیں کہ اس سوال کا جواب کس طرح ہے. 479 00:35:46,400 --> 00:35:48,231 میں نہیں جانتا کہ وہ کیا تھا. 480 00:35:48,400 --> 00:35:51,358 وہ سب پیسہ جس نے آپ کو ادا کیا تھا؟ مجھے امید ہے کہ تم اس کے قابل ہو. 481 00:35:52,080 --> 00:35:54,071 ہم واقعی اس کے بارے میں بات نہیں کر رہے ہیں؟ 482 00:35:54,240 --> 00:35:57,232 تم جانتے ہو یہ عام نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ اس طرح کا سامان صرف ایسا ہی نہیں ہوتا! 483 00:35:59,360 --> 00:36:01,112 یہ فاکس گروپ کے فاکس لیڈر ہے! 484 00:36:01,280 --> 00:36:04,875 کانوں کے ساتھ کوئی بھی، واپس آو. جواب دیں ختم 485 00:36:05,040 --> 00:36:06,598 فاکس، چاپن. 486 00:36:06,760 --> 00:36:08,034 فاکس چھ، چاپن. 487 00:36:08,200 --> 00:36:09,235 پھر آپ کا آخری بار بتاؤ. 488 00:36:09,400 --> 00:36:11,834 چار کلومیٹر مغرب، بلند ترین چوٹی... 489 00:36:12,000 --> 00:36:14,434 نومبر الفا 3، 0، 0. 490 00:36:14,600 --> 00:36:17,592 راجر، چاپن. مغرب کی بلند ترین پہاڑی چوٹی. 491 00:36:17,760 --> 00:36:18,760 ختم 492 00:36:18,920 --> 00:36:21,559 فاکس چھ کی تصدیق، ہم سمندر سٹیونئن میں ہیں. 493 00:36:21,720 --> 00:36:24,029 چنمان، آپ کی حیثیت رکھتی ہے. 494 00:36:24,240 --> 00:36:25,958 ہم آپ کے پاس آئیں گے. کافی گولیاں ہیں 495 00:36:26,160 --> 00:36:27,957 اس سمندر کے گھوڑے پر اس چیز کو مارنے کے لئے. 496 00:36:28,160 --> 00:36:29,878 اپنے پریمی سروے کریں. 497 00:36:30,080 --> 00:36:32,150 ممنوعہ مقامات کی تلاش کریں. ختم 498 00:36:34,120 --> 00:36:35,120 چاپن. 499 00:36:37,560 --> 00:36:38,560 Reles، 500 00:36:38,720 --> 00:36:40,995 R اور R دن لینے، یا آپ جانے کے لئے اچھے ہیں؟ 501 00:36:41,160 --> 00:36:42,593 میں جانا چاہتا ہوں، مہودی. 502 00:36:46,440 --> 00:36:47,953 تمام سٹیشنوں پر چیممان. 503 00:36:48,120 --> 00:36:49,439 دوبارہ ماحول. 504 00:37:05,520 --> 00:37:06,953 کول، آپ کے ساتھ کیا غلط ہے؟ 505 00:37:07,160 --> 00:37:08,912 ابھی تک آپ کو ایک بھوک بھی ملا ہے؟ 506 00:37:12,160 --> 00:37:13,593 کھانے کے لئے کھانا. 507 00:37:14,440 --> 00:37:17,318 ہم صرف ایک بندرگاہ کے سائز بندر کے نیچے لے گئے! 508 00:37:17,480 --> 00:37:18,480 جی ہاں 509 00:37:20,000 --> 00:37:22,468 یہ ایک غیر روایتی سامنا تھا. 510 00:37:22,640 --> 00:37:25,598 کیا یہ واقعی آپ کے دماغ کو خود ہی کہہ رہا ہے؟ 511 00:37:26,160 --> 00:37:27,434 کوئی تاکیدی مثال نہیں ہے. 512 00:37:27,640 --> 00:37:29,835 ہم نے اس صورت حال میں سب سے بہتر کیا. 513 00:37:32,000 --> 00:37:33,558 گرفن کمپنی! 514 00:37:40,160 --> 00:37:42,037 خدا کا شکر ہے تم لوگ ٹھیک ہو! 515 00:37:45,720 --> 00:37:47,720 - آپ کو دیکھنا اچھا ہے مہودی. ہم سب ٹھیک ہیں. 516 00:37:47,960 --> 00:37:49,313 کتنا باقی ہے 517 00:37:49,480 --> 00:37:51,118 سات بچنے والے 518 00:37:51,280 --> 00:37:53,111 سات نے کییا کی تصدیق کی. 519 00:37:53,280 --> 00:37:55,191 Galleta، Saraf، اور Hodges. 520 00:37:56,200 --> 00:37:57,480 سلیوکو اور باقی نامعلوم نہیں ہیں. 521 00:38:12,040 --> 00:38:13,359 رینڈا کہاں ہے 522 00:38:16,240 --> 00:38:17,514 تم کیسے کر رہے ہو 523 00:38:17,680 --> 00:38:18,795 میں ٹھیک ہوں. شکریہ 524 00:38:18,960 --> 00:38:21,997 اچھا. یہ سن کر خوشی ہوئی. میں تمہارے بارے میں پریشان تھا. 525 00:38:26,800 --> 00:38:30,873 آپ سب کچھ بتاو جا رہے ہیں جو میں نہیں جانتا، 526 00:38:31,040 --> 00:38:33,156 یا میں آپ کے سر کو اڑانے والا ہوں. 527 00:38:35,280 --> 00:38:37,396 دانو موجود ہیں. 528 00:38:37,560 --> 00:38:38,629 کوئی گندگی نہیں. 529 00:38:39,440 --> 00:38:41,237 مجھے کوئی یقین نہیں. 530 00:38:41,400 --> 00:38:43,231 کل، میں ایک ٹوکری تھی. 531 00:38:43,920 --> 00:38:45,194 لیکن آج... 532 00:38:46,080 --> 00:38:48,878 تو یہ جیولوجی کے بارے میں کبھی نہیں تھا. 533 00:38:49,040 --> 00:38:51,679 آپ نے ان الزامات کو گرا دیا کہ کچھ باہر پھینک دیں. 534 00:38:52,600 --> 00:38:53,600 تم کون ہو؟ 535 00:38:53,760 --> 00:38:56,194 آپ نے یو ایس ایس لٹن کے بارے میں سنا؟ 536 00:38:56,360 --> 00:38:57,998 عوام نے نہ کیا. 537 00:38:58,160 --> 00:39:02,199 اس جہاز پر ایک ہزار جوانوں میں سے ایک میں صرف زندہ زندہ بچا تھا. 538 00:39:02,400 --> 00:39:04,470 انہوں نے اپنے خاندان کو بتایا کہ وہ لڑائی میں گزر رہی تھی، 539 00:39:04,640 --> 00:39:05,789 لیکن میں جانتا ہوں کہ میں نے کیا دیکھا. 540 00:39:05,960 --> 00:39:07,791 اس کا کوئی ضمیر نہیں تھا. 541 00:39:08,640 --> 00:39:10,915 کوئی استدلال نہیں، صرف تباہی. 542 00:39:11,080 --> 00:39:12,877 میں نے گزشتہ 30 سال گزارے 543 00:39:13,040 --> 00:39:16,112 جس دن میں اس نے سیکھا اس حقیقت کو ثابت کرنے کی کوشش کر رہا ہوں. 544 00:39:16,880 --> 00:39:19,553 یہ سیارے ہمارے ساتھ نہیں ہے. 545 00:39:19,720 --> 00:39:24,111 قدیم پرجاتیوں کو اس زمین کی ملکیت سے پہلے طویل عرصے تک ملکیت ہے. 546 00:39:24,280 --> 00:39:26,350 اور اگر ہم اپنے سر کو ریت میں دفن رکھیں تو، 547 00:39:26,520 --> 00:39:27,839 وہ اسے واپس لے جائیں گے. 548 00:39:28,360 --> 00:39:30,078 میری ایجنسی کو بادشاہ کے طور پر جانا جاتا ہے. 549 00:39:30,240 --> 00:39:33,915 ہم بڑے پیمانے پر غیر جانبدار پہاڑیوں کے لئے شکار کی مہارت میں مہارت رکھتے ہیں. 550 00:39:34,080 --> 00:39:36,071 آپ جانتے تھے کہ یہ چیز یہاں سے باہر تھی؟ 551 00:39:36,240 --> 00:39:39,232 مجھے تمہارے مردوں کے لئے افسوس ہے، کرنل، میں واقعی میں ہوں. 552 00:39:40,600 --> 00:39:43,239 ثبوت کے ساتھ گھر لے لو. 553 00:39:44,080 --> 00:39:46,150 لہذا ہم کوالٹی بھیج سکتے ہیں. 554 00:39:58,240 --> 00:39:59,912 میں گولڈن ہوں. 555 00:40:01,240 --> 00:40:02,936 اسے کھوکھلی زمین کا نظریہ کہا جاتا ہے. 556 00:40:02,960 --> 00:40:04,552 رانڈا نے مجھے کام کیا 557 00:40:04,720 --> 00:40:06,312 کیونکہ میں نے ایک کاغذ لکھا 558 00:40:06,480 --> 00:40:09,552 اس بات کی تصدیق کرتے ہوئے جو لوگ زیادہ تر سوچتے ہیں، وہ کرکٹ پوٹ خیال ہے. 559 00:40:09,760 --> 00:40:13,230 یہ بہت زیادہ زیر زمین زیر زمین ہیں 560 00:40:13,400 --> 00:40:15,436 سطح کی دنیا سے الگ الگ. - Passageways. 561 00:40:15,640 --> 00:40:18,279 رانڈا کا خیال تھا کہ یہ جزیرے ان میں سے ایک ہوسکتا ہے. 562 00:40:18,440 --> 00:40:20,480 جو کچھ بھی نیچے رہتا ہے اس کے لئے ابھرتی ہوئی نقطہ. 563 00:40:21,080 --> 00:40:23,548 قدیم پرجاتیوں جیسے ہم نے ابھی دیکھا. 564 00:40:23,720 --> 00:40:25,551 میں نے سوچا کہ وہ اپنے دماغ سے باہر تھا. 565 00:40:26,400 --> 00:40:27,833 یہ سلیوکو ہے. کیا آپ پڑھتے ہیں؟ 566 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 وہاں کوئی بھی 567 00:40:29,160 --> 00:40:30,991 ہم شمال مشرقی مقام پر اتر رہے ہیں. 568 00:40:31,160 --> 00:40:33,196 یہاں سب لوگ ابھی بھی پرسکون لگتے ہیں. 569 00:40:34,080 --> 00:40:35,593 آپ کو کاپی کرتے؟ کوئی بھی؟ 570 00:40:35,760 --> 00:40:36,954 ہم ریلوے سے باہر ہیں. 571 00:40:37,160 --> 00:40:38,160 اوہ، شٹ 572 00:40:38,320 --> 00:40:40,276 جب ہم گروپ کے قریب ہو جائیں تو اسے محفوظ کریں. 573 00:40:51,880 --> 00:40:53,279 کوئی بھی نہیں چلتا 574 00:40:56,080 --> 00:40:57,080 آسان. 575 00:41:12,920 --> 00:41:14,353 - سلیوکو. - کیا؟ 576 00:41:20,120 --> 00:41:21,439 اسے نیچے رکھو. 577 00:41:43,800 --> 00:41:46,439 یہ مردوں بیکار نہیں تھے. 578 00:41:47,160 --> 00:41:49,151 میں خدا کی قسم کھاتا ہوں، 579 00:41:49,360 --> 00:41:53,353 ان کی موتوں کو جواب نہیں دیا جائے گا. 580 00:41:57,880 --> 00:41:59,871 اب چیممان اور ان گولیاں چلتے ہیں. 581 00:42:09,200 --> 00:42:11,680 تم نے کبھی ماؤس، شیر اور پود کی کہانی سنی؟ 582 00:42:12,360 --> 00:42:13,429 جی ہاں 583 00:42:13,600 --> 00:42:14,828 تم وہاں جاؤ 584 00:42:15,000 --> 00:42:17,070 اگر یہ ایرر برقرار رہے تو ہمارے ہیلپ ڈیسک سے رابطہ کریں. 585 00:42:18,000 --> 00:42:20,958 آپ جانتے ہیں کہ یہ کہانی ماؤس کے شیر کے ساتھ دوست بننے کے بارے میں ہے 586 00:42:21,120 --> 00:42:23,475 اگرچہ ان کے پن سے باہر پھینکنے کے بعد، صحیح؟ 587 00:42:24,840 --> 00:42:26,273 کوئی یہ نہیں ہے. 588 00:42:26,480 --> 00:42:28,710 ماؤس شیر کے ساتھ شیر کو مارتا ہے. 589 00:42:30,240 --> 00:42:31,753 کون نے تمہیں بتایا، کول؟ 590 00:42:32,800 --> 00:42:34,199 میری ماں. 591 00:42:39,040 --> 00:42:40,598 یہ اصل میں بہت وضاحت کرتا ہے. 592 00:43:07,600 --> 00:43:08,999 باہر دیکھو! اوہ! 593 00:43:09,160 --> 00:43:10,520 - خبر دار، دھیان رکھنا! - یہ کیا ہے؟ 594 00:43:10,680 --> 00:43:12,671 اپنی چھڑی دیکھو! اوپر اوپر! 595 00:43:12,840 --> 00:43:14,796 - درختوں میں! گن! 596 00:43:21,960 --> 00:43:22,960 کول! 597 00:43:23,400 --> 00:43:24,400 - نہیں نہیں! ملز! 598 00:43:25,320 --> 00:43:26,320 ہم آپ کو مل گئے! 599 00:43:27,560 --> 00:43:28,675 میں ایک شاٹ نہیں مل سکا! 600 00:43:33,440 --> 00:43:36,318 ٹانگوں کو کاٹ دو! ٹانگوں پر اسے کاٹ دو! 601 00:44:05,280 --> 00:44:06,349 میں آپ کو سمجھ گیا! 602 00:44:07,080 --> 00:44:09,071 جاؤ! 603 00:44:32,600 --> 00:44:35,433 اسے ہلا دو چلو چلے جاتے ہیں. 604 00:44:40,360 --> 00:44:41,360 تنگ رہو 605 00:44:48,240 --> 00:44:49,753 یہ کیا ہے؟ 606 00:45:36,360 --> 00:45:37,679 اوہ! آپ کے پیچھے! 607 00:45:38,520 --> 00:45:39,696 سب لوگ، پرسکون رہیں پرسکون رہیں. 608 00:45:39,720 --> 00:45:40,835 کونڈرا. 609 00:45:41,000 --> 00:45:42,353 پیچھے رہو! 610 00:45:42,960 --> 00:45:43,995 - لوگ. بند کرو، رکو. 611 00:45:44,600 --> 00:45:46,336 - کون، کون، کون! بند کرو، رکو! 612 00:45:46,360 --> 00:45:47,429 کوئی بھی نہیں گولی مار! 613 00:45:57,240 --> 00:45:58,434 کون، کون، کون 614 00:45:59,200 --> 00:46:00,758 نہیں نہیں نہیں. اس کی کوئی ضرورت نہیں. 615 00:46:00,920 --> 00:46:02,069 اب چلو! 616 00:46:02,280 --> 00:46:04,236 سب لوگ، اپنے وگ کو ابھی رکھو! 617 00:46:06,000 --> 00:46:07,000 کیا؟ 618 00:46:07,880 --> 00:46:09,880 میں نے اس پر یقین نہیں کیا تھا جب انہوں نے کہا کہ تم آ رہے ہو. 619 00:46:11,160 --> 00:46:12,229 میں پوری رات تھی 620 00:46:12,400 --> 00:46:15,437 صرف اس بارے میں سوچنا کہ مجھے اور گنپی نے اس لمحے کا خواب دیکھا. 621 00:46:16,320 --> 00:46:17,514 اور اب یہاں یہ ہے. 622 00:46:17,680 --> 00:46:19,875 28 سال، 11 ماہ 623 00:46:20,040 --> 00:46:22,474 اور دنیا میں واپس آنے کے لئے آٹھ ناکام کوششیں، 624 00:46:22,640 --> 00:46:24,437 اور بجائے دنیا میرے پاس آتا ہے؟ 625 00:46:24,640 --> 00:46:26,358 کیا یہ ایک ٹوکری نہیں ہے؟ 626 00:46:28,520 --> 00:46:29,919 وہ کبھی نہیں مسکراہٹ. 627 00:46:30,680 --> 00:46:32,159 کیا تم یہاں حادثے کر رہے تھے؟ 628 00:46:32,560 --> 00:46:34,357 اوہ معذرت، مس. 629 00:46:34,560 --> 00:46:37,279 45 ویں لیفٹیننٹ ہانک مارلو. 630 00:46:37,960 --> 00:46:39,598 آپ کے لئے پرانی پرواز سوٹ رکھو. 631 00:46:42,880 --> 00:46:45,474 تم زیادہ خوبصورت ہو 632 00:46:45,640 --> 00:46:48,234 ایک گرم کتے اور ایک بیئر سے 633 00:46:48,400 --> 00:46:51,039 افتتاحی دن Wrigley فیلڈ میں. 634 00:46:57,520 --> 00:46:59,351 لیکن آپ واقعی ہیں. 635 00:47:01,680 --> 00:47:02,680 ٹھیک ہے؟ 636 00:47:05,120 --> 00:47:07,031 میں نے آپ سے کہا. کیا میں نے تمہیں نہیں بتایا؟ 637 00:47:07,200 --> 00:47:08,349 میں نے کہا، 638 00:47:08,520 --> 00:47:09,839 "یہ ٹھیک ہے." 639 00:47:11,360 --> 00:47:13,078 ہم وہاں جاتے ہیں 640 00:47:17,000 --> 00:47:18,592 وہاں کچھ ہے، آدمی. 641 00:47:18,760 --> 00:47:20,239 اوہ، وہاں بہت زیادہ ہے. 642 00:47:21,600 --> 00:47:23,431 اب، چلو. ہمیں گھر جانا ہوگا. 643 00:47:23,840 --> 00:47:26,149 آپ یہاں رات سے باہر نہیں نکلنا چاہتے ہیں. 644 00:50:17,000 --> 00:50:20,276 آپ نے شاید اس جزیرے پر بہت عجیب چیزیں دیکھی تھیں. 645 00:50:21,480 --> 00:50:24,995 جہاں تک ہم یہاں رہتے ہیں جہاں لوگ رہتے ہیں، ہم سب ٹھیک ہوں گے. 646 00:50:26,320 --> 00:50:27,514 اس دیوار، 647 00:50:28,080 --> 00:50:30,355 کیا وہ اس چیز کو برقرار رکھنا چاہتا ہے؟ 648 00:50:31,440 --> 00:50:33,908 نہیں، وہ وہی نہیں ہے جو وہ باہر رہنے کی کوشش کر رہے ہیں. 649 00:50:34,800 --> 00:50:36,028 کیا؟ 650 00:50:36,200 --> 00:50:39,636 یہ لوگ درختوں کے سب سے اوپر رہتے ہیں جبکہ ہم جڑوں پر گر جاتے ہیں. 651 00:50:39,800 --> 00:50:41,313 ان میں سے بعض کی عمر بھی نہیں لگتی ہے. 652 00:50:42,800 --> 00:50:44,153 کوئی جرم نہیں ہے، 653 00:50:44,320 --> 00:50:46,117 کوئی ذاتی جائیداد نہیں. 654 00:50:46,640 --> 00:50:47,993 وہ سب ماضی ہیں. 655 00:51:00,880 --> 00:51:03,075 شکریہ شکریہ 656 00:51:04,760 --> 00:51:06,637 تو، اچھی خبر. 657 00:51:06,800 --> 00:51:08,791 وہ کہتے ہیں کہ آپ یہاں ہٹ سکتے ہیں. 658 00:51:10,600 --> 00:51:12,397 میں ان کو کچھ بھی نہیں سنتا تھا. 659 00:51:12,560 --> 00:51:14,630 اوہ، وہ بہت زیادہ بات نہیں کرتے. 660 00:51:14,840 --> 00:51:18,799 جب آپ یہاں تک کہ یہاں تک کہ جب تک ہوں، آپ کو سمجھنے لگے. آپ دیکھیں گے. 661 00:51:18,960 --> 00:51:20,240 ذرا رکو. انتظار کرو، انتظار کرو 662 00:51:20,280 --> 00:51:22,794 ہم یہاں نہیں رہ سکتے. ہمیں جزیرے کو دور کرنا ہوگا. 663 00:51:22,960 --> 00:51:24,473 ہم زندہ ہیں میری زندگی ہے. 664 00:51:24,680 --> 00:51:27,558 نیوز، اب وقت نہیں ہے. بالکل ٹھیک؟ 665 00:51:27,720 --> 00:51:29,711 یہاں کونسی زمین یہاں رہتی ہے. 666 00:51:31,960 --> 00:51:33,109 جہاں تک میں بتا سکتا ہوں، 667 00:51:33,280 --> 00:51:36,158 اس جہاز نے تقریبا 10 سال پہلے اس سے پہلے دھویا. 668 00:51:36,360 --> 00:51:38,794 آپ یہاں سے '44 'سے ہیں؟ جی ہاں 669 00:51:38,960 --> 00:51:41,030 جنگ کے ساتھ کیا ہوا؟ کیا ہم جیت گئے؟ 670 00:51:41,240 --> 00:51:42,240 کونسا؟ 671 00:51:42,480 --> 00:51:44,755 اوہو. وہ سمجھتا ہے. 672 00:51:46,320 --> 00:51:47,536 یہ ان کے لئے تمام مقدس جگہ ہے. 673 00:51:47,560 --> 00:51:49,755 لہذا اگر آپ اپنے ہاتھوں کو پسند کرتے ہیں، تو کچھ بھی چھو نہیں. 674 00:52:03,200 --> 00:52:04,315 اوہ! 675 00:52:05,600 --> 00:52:07,079 اس کو دیکھو. 676 00:52:21,480 --> 00:52:23,869 جس طرح وہ یہ کہتے ہیں، ہزاروں سالوں تک، 677 00:52:24,040 --> 00:52:26,474 اس جزیرے کے لوگ خوف میں رہتے تھے. 678 00:52:28,280 --> 00:52:30,874 خوفناک ہونے کا ایک طویل وقت ہے. 679 00:52:34,440 --> 00:52:37,398 اور پھر، ایک دن، سب سے زیادہ نقصان ہوا. 680 00:52:37,560 --> 00:52:39,437 کچھ چیزیں جو ڈر رہے تھے 681 00:52:39,600 --> 00:52:42,797 ان چیزوں کے خلاف ان کا تحفظ کرنا شروع کر دیا جو ان کو کھا رہے تھے. 682 00:52:44,920 --> 00:52:47,115 لیکن مجھے لگتا ہے کہ کچھ بھی نہیں ہمیشہ کے لئے رہتا ہے. 683 00:52:53,720 --> 00:52:56,837 اور یہی وہ ہے جہاں وہ اپنے ساتھیوں کی آخری عزت کرتے ہیں. 684 00:53:03,960 --> 00:53:05,029 جی ہاں 685 00:53:06,280 --> 00:53:07,508 یہ کانگ ہے. 686 00:53:11,520 --> 00:53:13,351 وہ یہاں کے ارد گرد بادشاہ ہے. 687 00:53:15,960 --> 00:53:17,757 وہ ان لوگوں کے لئے خدا ہے. 688 00:53:19,800 --> 00:53:21,836 کانگ کا ایک بہت اچھا بادشاہ ہے. 689 00:53:22,320 --> 00:53:24,151 زیادہ تر خود کو رکھتا ہے. 690 00:53:27,200 --> 00:53:30,875 یہ ان کا گھر ہے. ہم صرف مہمان ہیں. 691 00:53:32,560 --> 00:53:35,711 لیکن آپ کسی کے گھر میں نہیں جاتے اور بم گرنے شروع کرتے ہیں 692 00:53:35,880 --> 00:53:37,393 جب تک آپ لڑائی نہیں لیتے ہیں. 693 00:53:38,240 --> 00:53:40,515 کیا آپ کے دوست کو قتل کرنے والے شخص کا کانگ نہیں تھا؟ 694 00:53:42,200 --> 00:53:43,235 نہیں. 695 00:53:45,000 --> 00:53:46,274 ان میں سے ایک نے کیا. 696 00:53:47,920 --> 00:53:50,593 جزیرے پر کانگ کا خدا، 697 00:53:50,760 --> 00:53:52,830 لیکن شیطان ہمارے نیچے رہتے ہیں. 698 00:53:54,240 --> 00:53:55,559 اور وہ کیا کہتے ہیں؟ 699 00:53:57,600 --> 00:53:59,238 آئی آئی وی ان کا نام نہیں بولیں گے. 700 00:54:01,040 --> 00:54:02,473 لیکن میں نے انہیں کھوپڑی کراللر کہتے ہیں. 701 00:54:02,640 --> 00:54:03,834 کیوں؟ 702 00:54:04,360 --> 00:54:05,588 کیونکہ یہ صاف لگتا ہے. 703 00:54:08,480 --> 00:54:09,515 ٹھیک ہے. 704 00:54:09,720 --> 00:54:12,154 دیکھو، میں نے ابھی اس نام کو بنا دیا. میں آپ کو ڈرانے کی کوشش کر رہا ہوں. 705 00:54:12,320 --> 00:54:13,400 میں ٹھیک کہہ رہا ہوں. 706 00:54:13,560 --> 00:54:14,896 کیا تم اس کے ساتھ ٹھنڈا ہو؟ جی ہاں... 707 00:54:14,920 --> 00:54:16,776 - مجھے نام پسند ہے، لہذا... - یہ ایک اچھا نام کی طرح لگتا ہے. 708 00:54:16,800 --> 00:54:20,395 اس نے پہلے ہی اس کا نام بلند نہیں کیا. یہ اب بیوقوف لگتا ہے کہ میں یہ کہتا ہوں. 709 00:54:20,560 --> 00:54:22,039 تم جو کچھ چاہو ان کو بلاؤ. 710 00:54:22,560 --> 00:54:24,994 وہ بڑی چوٹی چیزیں ہیں. گندی. 711 00:54:26,040 --> 00:54:27,871 وہ گھاٹ سے باہر آتے ہیں. 712 00:54:28,040 --> 00:54:29,917 لہذا کانگ بہت ہی پاگل ہے. 713 00:54:32,520 --> 00:54:34,511 ان بموں نے ان کا ایک گروہ اٹھایا. 714 00:54:38,040 --> 00:54:40,349 میں تمہیں بتاتا ہوں تم خوش قسمت ہو وہ باہر ہے، بھی، 715 00:54:40,520 --> 00:54:42,192 یا آپ کو یہ ابھی تک نہیں بنایا جائے گا. 716 00:54:43,240 --> 00:54:45,435 وہ سازگار گدھے ہیں. جہنم کے طور پر مطلب. 717 00:54:50,880 --> 00:54:51,949 اب، وہ ان کو سنبھال سکتا ہے 718 00:54:52,120 --> 00:54:54,554 جب تک وہ ابھی تک چھوٹا ہو تو وہ ان کے پاس جاتا ہے. 719 00:54:58,040 --> 00:55:00,031 آپ بڑا نہیں اٹھنا چاہتے ہیں. 720 00:55:00,200 --> 00:55:01,474 - کتنا بڑا ہے یہ؟ یہ بڑا ہے. 721 00:55:02,040 --> 00:55:03,837 اس نے اپنے پورے خاندان کو ختم کر دیا. 722 00:55:04,000 --> 00:55:06,639 کانگ کا آخری قسم ہے، لیکن وہ اب بھی بڑھ رہا ہے. 723 00:55:06,800 --> 00:55:08,313 اور آپ کو امید ہے کہ وہ کرتا ہے. 724 00:55:08,480 --> 00:55:10,436 کیونکہ آئس کا کہنا ہے کہ ایک بار کانگ چلا جاتا ہے، 725 00:55:10,600 --> 00:55:12,716 پھر بڑا آتا ہے. 726 00:55:14,360 --> 00:55:16,078 اس کے بعد، "گڈ رات، ائرین." 727 00:55:16,920 --> 00:55:18,672 مدد، ایک ایندھن ٹیم ہے 728 00:55:18,840 --> 00:55:21,400 تین دن میں جزیرے کے شمال کے آخر میں آ رہے ہیں. 729 00:55:21,560 --> 00:55:23,118 آپ ہمارے ساتھ آنا چاہئے. 730 00:55:23,280 --> 00:55:24,918 جزیرے کے شمال کے اختتام پر؟ 731 00:55:26,240 --> 00:55:27,416 ہم یہاں سے باہر نکلیں گے. 732 00:55:27,440 --> 00:55:29,078 تین دنوں میں؟ جی ہاں. 733 00:55:35,160 --> 00:55:37,549 آپ تین دن میں شمال کے اختتام تک نہیں مل سکتے. 734 00:55:37,720 --> 00:55:40,598 یہ نا ممکن ہے. کہ یہ ہے. ہرگز نہیں. 735 00:55:44,520 --> 00:55:46,078 کم از کم پاؤں نہیں. 736 00:56:09,000 --> 00:56:12,515 یہ ایک بدسلوکی گدا برڈ ہے. 737 00:56:29,040 --> 00:56:30,359 عزیز بلی، 738 00:56:30,520 --> 00:56:32,272 یہ جگہ جہنم ہے. 739 00:56:34,640 --> 00:56:36,312 اور راکشس موجود ہیں. 740 00:56:36,480 --> 00:56:38,630 بستر اور دستخط پےچیک کے تحت. 741 00:56:39,480 --> 00:56:40,799 - چلو یار. - کی طرح لگتا ہے 742 00:56:41,000 --> 00:56:44,595 شاید وہ اس جزیرے کو اس جزیرے سے دور کرنے کے بجائے مار ڈالو جانا چاہتے ہیں؟ ہاں! 743 00:56:44,760 --> 00:56:45,800 کیا ہم اسے بھی بناتے ہیں؟ 744 00:56:46,000 --> 00:56:47,399 کیا بنائیں - Exfil! 745 00:56:47,560 --> 00:56:49,198 ہمیں وہاں تین دن رہنا ہوگا! 746 00:56:49,360 --> 00:56:50,760 ہم اسے بنا دیں گے. ہم اسے بنا رہے ہیں. 747 00:56:50,920 --> 00:56:52,840 جی ہاں، لیکن، کول، کیا ہوتا ہے اگر چیمپئن نہیں ہے... 748 00:56:53,520 --> 00:56:55,829 کرنل نے کہا کہ وہ وہاں ہے، وہ وہاں ہے. 749 00:57:01,560 --> 00:57:03,516 ہم یہ کام کرنے کے قریب تھے. 750 00:57:03,680 --> 00:57:07,036 مجھے اور گنپئی کھلی سمندر کے لے جانے کے لۓ، گھر جانے کی کوشش کریں گے. 751 00:57:07,200 --> 00:57:09,031 یہی ہے جب ان میں سے ایک چیزیں اسے ملتی ہیں. 752 00:57:12,240 --> 00:57:13,639 وہ لڑکی وہاں ہے. 753 00:57:24,640 --> 00:57:26,153 ٹھیک ہے، یہ خوبصورت ہے. 754 00:57:29,000 --> 00:57:30,399 تم ٹھیک ہو 755 00:57:39,000 --> 00:57:40,718 کیا یہ چیز بھی فلوٹ ہے؟ 756 00:57:41,200 --> 00:57:44,636 مجھے اور گنپی نے اپنی زندگی کی چھ سال اس چیز کی تعمیر کی. 757 00:57:45,800 --> 00:57:47,711 اسے گرے فاکس کہا جاتا ہے. 758 00:57:47,880 --> 00:57:49,233 اور وہ floats. 759 00:57:59,280 --> 00:58:01,077 میرے پی 51 سے انجن حصوں کو نکال دیا 760 00:58:01,240 --> 00:58:02,719 اور ان کی پرانی زیرو. 761 00:58:02,880 --> 00:58:05,269 ایک دن ساحل سمندر پر B-29 ملا. یہ کچھ تھا. 762 00:58:05,440 --> 00:58:07,032 تمہیں مجھے مذاق کرنا ہوگا. 763 00:58:07,200 --> 00:58:09,589 ایسا لگتا ہے کہ یہ خالص تیتانوس سے بنا ہوا ہے. 764 00:58:11,080 --> 00:58:12,559 میں جانتا ہوں کہ وہ خوبصورت نہیں ہے، 765 00:58:12,720 --> 00:58:15,280 لیکن کچھ بھی نہیں ہے جو کچھ اضافی ہاتھوں کو حل نہیں کرسکتے ہیں. 766 00:58:15,440 --> 00:58:18,318 اگر آپ کو بہتر خیال ملتا ہے تو، میں مشورہ دیتا ہوں کہ ہم پکڑے ہوئے ہیں. 767 00:58:21,040 --> 00:58:22,040 بالکل ٹھیک. 768 00:59:57,760 --> 01:00:00,069 چلو، اٹھو! 769 01:01:06,240 --> 01:01:08,196 ٹھیک ہے، کیا تم اس کو دیکھتے ہو؟ 770 01:01:09,560 --> 01:01:10,709 یہ خون 771 01:01:13,320 --> 01:01:15,072 - کیا... ہم نے ایسا کیا. 772 01:01:15,280 --> 01:01:17,032 ہم چپپر سے ہک گئے، 773 01:01:17,200 --> 01:01:19,794 اس سستے سمندر سٹیونئن پر کافی گولیاں موجود ہیں 774 01:01:19,960 --> 01:01:21,712 کام ختم کرنے کے لئے. 775 01:01:28,800 --> 01:01:30,119 شاندار. 776 01:01:31,040 --> 01:01:33,429 آپ جانتے ہیں کہ میں اس کے بجائے ایم -16 کے لۓ کیوں لیتا ہوں؟ 777 01:01:34,920 --> 01:01:37,593 NVA کے لئے لڑنے والے ایک کسان کو پکڑ لیا. 778 01:01:37,760 --> 01:01:39,955 ہم نے اپنے گاؤں کی سطح کے بعد اس کے ہاتھوں کو تسلیم کیا. 779 01:01:40,120 --> 01:01:41,633 وہ 50 سال کی تھی. 780 01:01:41,840 --> 01:01:43,736 انہوں نے کہا کہ جب تک ہم نے ظاہر نہیں کیا تھا وہ کبھی بھی بندوق نہیں دیکھا تھا. 781 01:01:43,760 --> 01:01:47,036 کبھی کبھی، دشمن موجود نہیں ہے 782 01:01:48,240 --> 01:01:49,992 جب تک کہ آپ کسی کو تلاش نہ کریں. 783 01:01:50,800 --> 01:01:53,519 جب آپ کے دروازے پر ظاہر ہوتا ہے تو کیا ہوتا ہے؟ 784 01:01:53,680 --> 01:01:55,318 میں ابھی تک اپنی بندوق رکھوں گا. 785 01:01:57,000 --> 01:01:59,560 اس کے ساتھ قسمت کا بہترین، سپاہی. 786 01:02:08,480 --> 01:02:11,392 ٹھیک ہے. لہذا، ہمارے شمال شمال میں بنانے کے لئے 48 گھنٹے ہے. 787 01:02:11,560 --> 01:02:13,336 Slivko، کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ وہاں کیا کر رہے ہیں؟ 788 01:02:13,360 --> 01:02:14,952 ہاں! میرا پاپ میکانیک ہے. 789 01:02:15,120 --> 01:02:16,600 اگر میں اس کو ٹھیک نہیں کر سکتا، تو وہ مجھ سے محروم ہوجائے گا. 790 01:02:17,680 --> 01:02:19,318 اگر وہ کبھی مجھے دوبارہ دیکھتا ہے. 791 01:02:19,840 --> 01:02:21,239 وہاں فون رکھو، چرچیل. 792 01:02:21,400 --> 01:02:23,516 روس ہمارے اتحادی تھے. 793 01:02:23,680 --> 01:02:25,360 اب، آپ کہہ رہے ہیں کہ ہم ان کے ساتھ جنگ میں ہیں؟ 794 01:02:25,480 --> 01:02:27,232 یہ ایک سرد جنگ ہے. 795 01:02:27,400 --> 01:02:28,719 سرد جنگ کی طرح 796 01:02:28,880 --> 01:02:30,393 وہ موسم گرما لے جاتے ہیں؟ 797 01:02:32,480 --> 01:02:34,994 کیوب کے بارے میں کیا ہے؟ کیوب ابھی تک ایک عالمی سیریز جیت لیتا ہے؟ 798 01:02:35,160 --> 01:02:36,160 کیوب 799 01:02:36,320 --> 01:02:37,514 انسان، یہاں تک کہ قریبی نہیں. 800 01:02:37,680 --> 01:02:38,715 کیا وہ ہمیشہ اچھے تھے؟ 801 01:02:38,880 --> 01:02:40,536 میری ٹیم بنتی ہے. آپ کہاں سے ہیں؟ 802 01:02:40,560 --> 01:02:41,595 ڈاٹروٹ. - ٹھیک ہے. 803 01:02:42,040 --> 01:02:44,838 کونسا، جی ہاں، ٹائگرز. کیا وہ اس سال میں جیت گئے؟ 804 01:02:45,000 --> 01:02:46,752 - مجھ نہیں پتہ. - میں اس پر شک کرتا ہوں. جی ہاں 805 01:02:46,920 --> 01:02:48,656 میں کسی بھی دن ٹائگروں پر کوببی کو لے آؤں گا. 806 01:02:48,680 --> 01:02:50,880 آپ کون سوچتے ہیں کہ لڑائی میں جیت جائے گی؟ ایک شیر یا کیوب؟ 807 01:02:51,720 --> 01:02:52,994 ایک شیر جیت جائے گا. 808 01:02:55,160 --> 01:02:56,496 جی ہاں، کیونکہ کیوب ایک بچہ ہے. 809 01:02:56,520 --> 01:02:58,511 ایک مکمل بائیسکل ایک بچہ کھا سکتا ہے. 810 01:03:00,360 --> 01:03:01,713 صرف اس کے ذریعے سوچنا ہوگا. 811 01:03:03,840 --> 01:03:05,353 ہم نے بھی ایک آدمی کو چاند پر رکھا. 812 01:03:05,520 --> 01:03:07,238 مذاق نہیں؟ 813 01:03:07,400 --> 01:03:09,152 انہوں نے کیا کیا؟ اسے وہاں چھوڑ دو 814 01:03:09,320 --> 01:03:10,878 وہ کیا کھا رہا ہے 815 01:03:11,040 --> 01:03:13,190 تانگ. اسپام. 816 01:03:14,280 --> 01:03:15,315 ہیم. 817 01:03:15,640 --> 01:03:17,471 چلو، ہم دن کی روشنی کھو رہے ہیں. 818 01:03:23,080 --> 01:03:25,548 فاکس رہنما، یہ چپپمن ہے. 819 01:03:26,600 --> 01:03:28,397 فاکس رہنما، یہ چپپمن ہے. 820 01:03:38,880 --> 01:03:40,108 عزیز بلی... 821 01:03:41,240 --> 01:03:43,834 کبھی کبھی، زندگی صرف گیندوں میں آپ کو پھانسی. 822 01:03:44,320 --> 01:03:45,355 لعنت ہے. 823 01:04:36,120 --> 01:04:37,439 یہ کس قسم کی موسیقی ہے؟ 824 01:04:38,280 --> 01:04:39,679 سوئنگ کیا ہوا؟ 825 01:04:39,840 --> 01:04:40,955 بیننی Goodman؟ 826 01:04:41,640 --> 01:04:42,993 آپ ایک وقت مسافر، آدمی کی طرح ہیں. 827 01:04:43,160 --> 01:04:44,957 میں آپ سے کہہ رہا ہوں، یہ نئی آواز ہے. 828 01:04:52,400 --> 01:04:54,868 مجھے نہیں معلوم ہے کہ میں کون ہوں جو اس داڑھی کے نیچے ہے. 829 01:04:55,040 --> 01:04:58,476 میں واقعی امید کرتا ہوں کہ آپ کشتی کہتے ہیں 36 گھنٹوں میں ہمیں اپوزیشن لے جا سکتا ہے. 830 01:04:58,640 --> 01:05:00,551 کیونکہ اگر ہم اس ونڈو کو یاد کرتے ہیں تو، 831 01:05:01,480 --> 01:05:02,993 ہم، لفظی طور پر، ایک creek. 832 01:05:04,320 --> 01:05:06,880 جب میں نے پہلے کھوکھلی زمین کے اصول پر یہ کاغذ لکھا تھا، 833 01:05:07,040 --> 01:05:09,076 پوری کمیٹی نے زور دیا. 834 01:05:10,080 --> 01:05:11,399 رینڈا نہیں 835 01:05:11,920 --> 01:05:15,310 ایک بھی آدمی جس نے دراصل مجھے سنجیدگی سے لے لیا تھا. 836 01:05:15,480 --> 01:05:16,959 اچھا لگا. 837 01:05:17,120 --> 01:05:19,960 پھر میں نے سوچا کہ وہ پاگل تھا جب انہوں نے کہا کہ زمین راکشسوں سے بھرا ہوا تھا. 838 01:05:20,760 --> 01:05:22,352 میں نہیں کہہ سکتا جب میں بات کروں گا 839 01:05:22,560 --> 01:05:24,280 - یا جب میں بات نہیں کروں گا. تم بات کر رہے ہو 840 01:05:24,320 --> 01:05:25,320 - میں ہوں جی ہاں. 841 01:05:25,520 --> 01:05:26,999 - میں بات کر رہا ہوں؟ جی ہاں. 842 01:05:27,160 --> 01:05:28,354 آپ کا منہ چل رہا ہے. 843 01:05:28,520 --> 01:05:29,520 کیا؟ 844 01:05:29,680 --> 01:05:31,875 میں رات کو ختم ہونے والا ہوں. 845 01:05:32,360 --> 01:05:33,360 واقعی؟ 846 01:05:33,600 --> 01:05:35,830 مذاق کر رہا ہوں. 847 01:05:39,920 --> 01:05:42,354 اگر کشتی کام نہیں کرتا تو، ہم صرف ٹرین لے جائیں گے. 848 01:05:43,840 --> 01:05:48,356 کیا یہ عجیب نہیں ہے کہ سب سے زیادہ خطرناک مقامات ہمیشہ سب سے خوبصورت ہیں؟ 849 01:05:49,640 --> 01:05:51,949 ایم ایم. میں ایک طویل نمائش کی تصویر لینے کی کوشش کر رہا ہوں، 850 01:05:52,120 --> 01:05:53,439 لیکن میرا ٹارچ ٹوٹ گیا. 851 01:05:54,480 --> 01:05:55,754 اوہ ام... 852 01:05:56,720 --> 01:05:57,720 اسے آزماو. 853 01:05:58,520 --> 01:05:59,520 شکریہ 854 01:06:02,280 --> 01:06:04,271 - رائل ایئر فورس؟ یہ میرا باپ تھا. 855 01:06:04,480 --> 01:06:07,916 نازیوں سے لڑنے کے لۓ انہوں نے مجھے ٹرین سے پھینک دیا. 856 01:06:08,680 --> 01:06:10,750 وہ جان وین کی طرح مجھ سے تھا. 857 01:06:11,200 --> 01:06:12,997 کچھ قسم کی صوفیانہ ہیرو. 858 01:06:14,280 --> 01:06:15,759 کیا وہ واپس آیا؟ 859 01:06:15,920 --> 01:06:18,593 اس کا طیارہ ہیمبرگ کے قریب چلا گیا. 860 01:06:18,760 --> 01:06:20,751 انہوں نے ان کے لئے ماہ کے لئے تلاش کی لیکن... 861 01:06:24,760 --> 01:06:27,399 مجھے لگتا ہے کوئی آدمی جنگ سے گھر نہیں آتا. 862 01:06:28,720 --> 01:06:29,948 واقعی نہیں. 863 01:06:39,240 --> 01:06:42,391 ملز، ارد گرد ڈک چوسنے کی عادت میں پریشان ہوں. 864 01:06:53,440 --> 01:06:54,759 کرنل پیکارڈ، 865 01:06:57,040 --> 01:07:00,555 حادثے کی سائٹ کے لئے یہ مشن بے وقوف ہے. 866 01:07:02,160 --> 01:07:04,594 میں آپ کے آدمی جانے کے بعد سمجھتا ہوں. 867 01:07:05,640 --> 01:07:07,278 لیکن اس کے باقی... 868 01:07:08,800 --> 01:07:10,438 یہ ہم سے باہر ہے. 869 01:07:11,920 --> 01:07:14,070 آپ کو چلانے والی چیزیں پسند نہیں ہیں؟ 870 01:07:14,840 --> 01:07:16,831 آپ جانتے ہیں کہ دروازہ کہاں ہے. 871 01:07:18,600 --> 01:07:21,910 آپ اس جگہ پر اس وقت مقرر کرتے ہیں جب آپ اس مقام کو نقشہ پر ڈالتے ہیں. 872 01:07:22,080 --> 01:07:24,913 اور میں کاٹ نہیں کروں گا. 873 01:07:27,640 --> 01:07:30,234 جب میں اسے دیکھتا ہوں تو میں دشمن جانتا ہوں. 874 01:07:58,160 --> 01:08:00,594 یہ آدمی کا نام گنپی اکاری تھا. 875 01:08:03,680 --> 01:08:05,477 لیکن تم یونیفارم لے لو 876 01:08:06,160 --> 01:08:07,160 اور جنگ... 877 01:08:09,000 --> 01:08:10,831 وہ میرا بھائی بن گیا. 878 01:08:13,520 --> 01:08:15,988 اور ہم نے سوچا تھا کہ ہم ایک دوسرے کے پیچھے کبھی نہیں چھوڑیں گے. 879 01:08:22,680 --> 01:08:24,352 چلو اس جزیرے سے دور آو. 880 01:08:33,240 --> 01:08:34,559 اوہ! 881 01:08:34,800 --> 01:08:36,028 ابھی تک نہیں! 882 01:08:36,200 --> 01:08:38,160 - لائنوں پر. - ہاں ہاں ہاں. 883 01:08:38,520 --> 01:08:39,873 اسے ہوا، چلو جاؤ! 884 01:08:40,920 --> 01:08:42,194 چلتے رہو! 885 01:08:46,720 --> 01:08:48,870 تیسرے وقت کی توجہ. ہم یہاں جاتے ہیں ہم یہاں جاتے ہیں! 886 01:08:50,040 --> 01:08:51,996 چلو چلتے ہیں، چلو چلتے ہیں. 887 01:08:52,160 --> 01:08:53,878 چلو چلو. 888 01:08:55,160 --> 01:08:56,160 جی ہاں. 889 01:09:00,880 --> 01:09:02,279 جی ہاں! جی ہاں! 890 01:09:27,440 --> 01:09:29,271 مجھے لگتا ہے کہ یہ الوداع ہے. 891 01:09:31,360 --> 01:09:32,588 شکریہ 892 01:09:41,440 --> 01:09:43,954 اگر آپ شکاگو میں ہیں تو، مجھے لگتا ہے کہ مجھے دیکھو. 893 01:11:11,760 --> 01:11:13,193 یہاں، نہیں. مجھے مدد کرنے دو. 894 01:11:15,200 --> 01:11:16,838 انسان کیا کرے گا... اوہ! 895 01:11:17,120 --> 01:11:18,120 کیا تم ٹھیک ہو؟ 896 01:11:18,280 --> 01:11:19,508 میں ٹھیک ہوں. 897 01:11:19,680 --> 01:11:21,432 مجھے اجازت. 898 01:11:21,680 --> 01:11:23,511 تمہیں مجھے لائبریری میں دیکھنا چاہئے. 899 01:11:26,400 --> 01:11:28,072 مجھے ایک بیوی ملی 900 01:11:28,240 --> 01:11:29,275 ایک بیوی تھی 901 01:11:29,440 --> 01:11:30,873 ایک بیوی ہے؟ 902 01:11:32,120 --> 01:11:33,519 لگتا ہے میں اب نہیں جانتا. 903 01:11:35,360 --> 01:11:37,078 ہم تعینات کرنے سے پہلے ہم نے مارا. 904 01:11:37,640 --> 01:11:40,029 اس سے پہلے میں نے گولی مار دی اس سے پہلے ٹیلی فون ملا. 905 01:11:40,200 --> 01:11:41,758 اس نے کہا کہ ہمارے پاس صرف ہمارے بچے کا لڑکا تھا. 906 01:11:42,200 --> 01:11:43,235 میرے پاس بیٹا ہے. 907 01:11:44,080 --> 01:11:46,036 میں نے کبھی کبھی نہیں ملا. 908 01:11:46,200 --> 01:11:47,960 جی ہاں، وہ ضرور سوچتا ہے کہ آپ مردہ ہیں، انسان. 909 01:11:48,240 --> 01:11:49,719 ارے! 910 01:11:50,600 --> 01:11:51,600 میں صرف کہہ رہا ہوں 911 01:11:52,240 --> 01:11:53,639 آپ اسے نہیں جانتے. 912 01:11:53,800 --> 01:11:55,597 آپ حیران ہوں گے کہ لوگ کب تک انتظار کرتے ہیں. 913 01:11:55,920 --> 01:11:58,388 آہ، سچ ہے، میں ان کی انتظار نہیں کروں گا. 914 01:11:59,120 --> 01:12:00,951 میں یا تو راستہ ٹھیک کروں گا. 915 01:12:02,160 --> 01:12:04,310 مجھے صرف ان کا دیکھنا ایک آخری موقع ہے. 916 01:12:06,200 --> 01:12:08,077 یہ میرے لئے کافی اچھا ہوگا. 917 01:12:08,240 --> 01:12:09,560 ہم آپ کو گھر ملے گی. 918 01:12:10,400 --> 01:12:11,816 فاکس پانچ، واپس آو. 919 01:12:11,840 --> 01:12:12,909 کیا کوئی وہاں وہاں ہے؟ 920 01:12:13,080 --> 01:12:14,638 ارے! یہ فاکس پانچ ہے. ہم آپ کو سنتے ہیں 921 01:12:16,080 --> 01:12:17,600 ہاں! ہم ایک کشتی پر ہیں. ہم ایک کشتی پر ہیں 922 01:12:17,680 --> 01:12:19,636 ایک دریا پر شمالی سربراہ. - ایک کشتی؟ 923 01:12:19,800 --> 01:12:20,835 کہاں ایک کشتی ہے 924 01:12:21,000 --> 01:12:23,639 ہم نے اس سے ملاقات کی، جیسے پاگل سانتا کلاز، ٹائم ٹریولر کے آدمی 925 01:12:23,800 --> 01:12:25,056 دوسری عالمی جنگ سے. تم اس سے ملیں گے. 926 01:12:25,080 --> 01:12:26,354 کیا قسمت کی کشتی ہے؟ 927 01:12:26,520 --> 01:12:28,400 یہ زیادہ سے زیادہ ہے، ایک کشتی کے مقابلے میں ایک ہوائی جہاز، واقعی. 928 01:12:28,440 --> 01:12:29,668 آئیے یہ ایک "فون" کہتے ہیں. 929 01:12:29,840 --> 01:12:30,840 ہم ایک پتلون پر ہیں. 930 01:12:31,000 --> 01:12:32,353 ہمیں ان کے مقام، سلیوکو کی ضرورت ہے. 931 01:12:32,520 --> 01:12:34,511 ایک بہار بھیجیں تاکہ ہم آپ کو تلاش کر سکیں. 932 01:12:35,600 --> 01:12:36,794 راجر، فاکس پانچ. 933 01:12:37,440 --> 01:12:38,793 چھید میں آگ! 934 01:12:44,040 --> 01:12:45,598 وہاں! 935 01:12:45,760 --> 01:12:47,352 جی ہاں! 936 01:12:47,520 --> 01:12:49,880 میں تکرار کرتا ہوں، ہمارے پاس بصری ہے. ہمارے شمال میں دو کلکس. 937 01:12:50,040 --> 01:12:52,429 راجر، فاکس پانچ. فاکس ایک باہر 938 01:12:54,120 --> 01:12:55,951 گھنٹی نقطہ، ایک گھنٹہ. 939 01:12:56,120 --> 01:12:57,120 پہاڑ 940 01:12:57,280 --> 01:12:58,838 کیا ہم سب کو فٹ کر سکتے ہیں؟ 941 01:13:00,560 --> 01:13:01,629 جی ہاں! 942 01:13:02,080 --> 01:13:03,256 ہم گھر جا رہے ہیں! 943 01:13:05,000 --> 01:13:06,433 کونسا! 944 01:13:10,120 --> 01:13:11,235 نیچے اترو! 945 01:13:21,640 --> 01:13:23,119 کیا جہنم، آدمی؟ 946 01:13:23,600 --> 01:13:24,953 وہ جا چکا ہے. 947 01:13:25,120 --> 01:13:28,157 سب لوگ، آپ کے گیئر پکڑو. ہمیں آگے بڑھنا ہے. 948 01:13:29,200 --> 01:13:30,997 ہم پھاڑ جاؤ گے، پیکارڈ کے ساتھ ملیں گے. 949 01:13:31,160 --> 01:13:32,480 نہیں. ایک منٹ رکو! ذرا رکو! 950 01:13:32,640 --> 01:13:34,870 کیا کوئی بھی اس کے بارے میں کچھ نہیں کہنا چاہتا ہے... 951 01:13:35,040 --> 01:13:36,040 وہ جا چکا ہے! 952 01:13:36,200 --> 01:13:38,120 اور وہ واپس نہیں آ رہا ہے. کچھ کہنا نہیں ہے. 953 01:13:41,840 --> 01:13:42,989 یا الله. 954 01:13:48,000 --> 01:13:50,036 ان کی بہبود شمال میں صرف دو کلومیٹر تھی. 955 01:13:51,400 --> 01:13:52,799 انہیں جلد ہی ہی ہونا چاہئے. 956 01:13:52,960 --> 01:13:55,679 جب تک ہم اس سے زیادہ کچھ نہیں کھاتے تھے. 957 01:14:02,680 --> 01:14:03,680 مقدس گندگی! 958 01:14:04,120 --> 01:14:05,599 سلیکو! 959 01:14:05,760 --> 01:14:07,056 سوچا کہ اب آپ سلیوکو کی طرف سے گند نکاسی کا سامنا کر رہے تھے. 960 01:14:07,080 --> 01:14:08,496 کبھی نہیں سوچا کہ میں تمہیں دوبارہ دوبارہ دیکھوں گا. 961 01:14:08,520 --> 01:14:10,715 - میں نے سوچا تم پاگل ہو. میں چاہتا ہوں. 962 01:14:10,920 --> 01:14:12,831 آپ کی شمار کیا ہے؟ تم کیا دیکھتے ہو 963 01:14:13,000 --> 01:14:14,000 کیا ہے 964 01:14:14,160 --> 01:14:15,195 ہم نے بھی کھو دیا. 965 01:14:15,360 --> 01:14:16,360 آپ کو دیکھنے کے لئے اچھا ہے! 966 01:14:17,200 --> 01:14:18,349 یہ کون ہے جہنم؟ 967 01:14:18,520 --> 01:14:19,560 ہم نے ایک شوق اٹھا لیا. 968 01:14:20,200 --> 01:14:23,192 15th کے 45 ویں حصول اسکواڈرن کے لیفٹیننٹ ہانک مارلو. 969 01:14:23,360 --> 01:14:25,351 آپ یہاں عالمی جنگ کے بعد سے ہیں؟ 970 01:14:25,560 --> 01:14:27,710 جی سر. میں پریڈ کو یاد کرتا ہوں؟ 971 01:14:28,400 --> 01:14:29,549 میں ضائع ہو جائے گا. 972 01:14:29,720 --> 01:14:31,199 سنیپ، لیفٹیننٹ. 973 01:14:31,400 --> 01:14:32,920 ہم اسے گھر لے جا رہے ہیں، صاحب. 974 01:14:33,200 --> 01:14:34,269 اگر ہم اس دریا کی پیروی کرتے ہیں تو، 975 01:14:34,440 --> 01:14:36,696 ہم اسے کشتی میں بنا دیں گے، اور ہم اسے وقت میں شمالی ساحل میں بنا دیں گے. 976 01:14:36,720 --> 01:14:38,278 یہ اچھا لگتا ہے. 977 01:14:38,440 --> 01:14:39,714 لیکن ہم ابھی تک چھوڑ نہیں رہے ہیں. 978 01:14:39,880 --> 01:14:41,240 ابھی بھی ایک آدمی وہاں آیا، کونڈرا. 979 01:14:42,240 --> 01:14:43,696 ایک سیکنڈ انتظار کرو. آپ کو کوئی وہاں ملا ہے؟ 980 01:14:43,720 --> 01:14:44,720 چاپن. 981 01:14:44,880 --> 01:14:46,920 وہ صرف سمندر کے نیچے سست اسٹالین کے ساتھ ہے. 982 01:14:47,040 --> 01:14:48,996 مغرب؟ ہم مغربی نہیں جا سکتے ہیں! 983 01:14:49,160 --> 01:14:50,718 یہی ہے جہاں کھوپڑی چیزیں رہتی ہیں. 984 01:14:50,920 --> 01:14:53,229 ہمارے پاس ایک پرانی بات ہے. "مشرق وسطی ہے، مغرب خراب ہے!" 985 01:14:53,400 --> 01:14:54,549 لہذا ہم یہ کہتے ہیں! 986 01:14:54,760 --> 01:14:56,432 آپ جانتے ہیں، جنوب مغربی... 987 01:14:56,600 --> 01:14:57,794 ہم اس کے بارے میں بات کر سکتے ہیں. 988 01:14:57,960 --> 01:15:00,400 لیکن اگر آپ مغرب جا رہے ہیں تو آپ کو زیادہ بندوقوں کی ضرورت ہو گی. 989 01:15:00,840 --> 01:15:03,798 لوگ. مجھے لگتا ہے کہ ہمیں مارلو کو سننا چاہئے. 990 01:15:04,680 --> 01:15:06,318 یہ پاگل پن ہے. 991 01:15:07,040 --> 01:15:08,040 ارے 992 01:15:08,640 --> 01:15:12,076 آپ کا کام کھوئے ہوئے مردوں کو تلاش کر رہا ہے، ٹھیک ہے؟ 993 01:15:15,640 --> 01:15:16,709 ٹھیک ہے مہودی 994 01:15:16,880 --> 01:15:18,871 لیکن اگر ہم اس پوزیشن پر پہنچیں اور وہ وہاں نہیں ہے، 995 01:15:19,040 --> 01:15:20,296 ہم ایک تلاش پارٹی نہیں بھیجتے ہیں. 996 01:15:20,320 --> 01:15:22,276 ہم یہاں رات کے وقت واپس آ گئے ہیں، سمجھا؟ 997 01:15:22,440 --> 01:15:24,696 24 گھنٹوں میں، ہمیں اس جزیرے کے دوسرے حصے پر ہونا چاہئے. 998 01:15:24,720 --> 01:15:27,234 صحیح ہے. بلند آواز اور صاف کرو. 999 01:15:27,400 --> 01:15:30,312 ٹھیک ہے، تم نے آدمی سنا. 10 میں منتقل 1000 01:15:30,480 --> 01:15:32,072 یہ لڑکوں کا ایک اچھا گروپ ہے. 1001 01:15:32,240 --> 01:15:34,151 ہم سب یہاں مل کر مر جائیں گے. 1002 01:15:34,320 --> 01:15:37,392 آپ لڑکے کے اچھے گروپ ہیں، میں آپ کو بتاؤں گا. 1003 01:15:37,560 --> 01:15:39,312 تمہیں یہاں نہیں آنا چاہئے. 1004 01:15:40,440 --> 01:15:42,635 مجھے بتانا مت بھولنا کہ یہ برا خیال ہے. 1005 01:15:43,120 --> 01:15:44,838 یہ ایک برا خیال ہے. 1006 01:16:20,360 --> 01:16:21,588 ہاں، تم اسے بو بو 1007 01:16:22,320 --> 01:16:23,469 یہ موت ہے. 1008 01:16:27,040 --> 01:16:28,837 یہ جگہ کیا ہے؟ 1009 01:16:29,000 --> 01:16:31,309 یہ کیا ہے جو کانگ کے والدین سے ہے. 1010 01:16:31,520 --> 01:16:34,830 میں نے ایک کو تسلیم کرنے کے لئے بڑے پیمانے پر قبروں کی کافی تصاویر لی ہیں. 1011 01:16:35,000 --> 01:16:37,389 حادثے کی جگہ صرف اس وادی کے دوسری طرف ہے. 1012 01:16:37,560 --> 01:16:40,233 ہم اس سے گزریں گے اور اسے اعلی ترین نقطہ مغرب میں لے جائیں گے. 1013 01:16:40,400 --> 01:16:41,515 اوہ. 1014 01:16:42,200 --> 01:16:44,509 یہ جگہ ایک حقیقی نہیں ہے، مہودی. 1015 01:16:44,680 --> 01:16:46,256 ہمیں اب شمال طرف جانے کی ضرورت ہے. 1016 01:16:46,280 --> 01:16:49,670 اور آپ اس کا استقبال کر رہے ہیں، میرے آدمی. خود سے. 1017 01:16:51,080 --> 01:16:54,038 میں وہاں جیک چھوڑ نہیں رہا ہوں. اب، میرے ساتھ کون ہے؟ 1018 01:16:55,200 --> 01:16:56,349 ہم اسے بنا سکتے ہیں. 1019 01:16:56,920 --> 01:16:58,176 آپ زبردست ہیں، ہم اسے بنا سکتے ہیں. 1020 01:16:58,200 --> 01:17:00,794 اب، تیز رہو آنکھیں باہر رکھیں 1021 01:17:04,520 --> 01:17:06,875 میں صرف یہاں 28 سال رہا ہوں. میں کیا جانتا ہوں 1022 01:17:40,920 --> 01:17:43,912 کول، ہمارے پاس وقت نہیں ہے، آدمی. سگریٹ باہر رکھو. 1023 01:17:56,240 --> 01:17:58,071 ان دھوئیں دیکھیں! 1024 01:17:59,200 --> 01:18:01,634 مودی 1025 01:18:03,880 --> 01:18:05,711 چلو. ہمیں منتقل کرنا ہوگا! 1026 01:18:14,280 --> 01:18:15,280 رن! 1027 01:18:19,760 --> 01:18:20,795 یہاں میں! 1028 01:18:26,120 --> 01:18:27,120 چپ. 1029 01:18:48,080 --> 01:18:50,310 میں نے تمہیں بتایا کہ یہ لامحدود جگہ کوئی نہیں تھا. 1030 01:18:54,520 --> 01:18:55,520 Ugh! 1031 01:18:55,720 --> 01:18:56,789 لعنت ہے. 1032 01:19:09,480 --> 01:19:10,480 اوہ 1033 01:19:26,360 --> 01:19:27,360 ٹھیک ہے، چلو چلو. 1034 01:19:28,000 --> 01:19:29,274 مجھ پر ریلی. 1035 01:19:31,520 --> 01:19:33,112 ریلی! ریلی! 1036 01:19:34,080 --> 01:19:36,514 کسی کو شہریوں کے چھوں کا احاطہ کرتا ہے. چلو چلو! 1037 01:19:50,040 --> 01:19:51,040 اوہ، شٹ 1038 01:19:54,120 --> 01:19:55,120 رینڈا! 1039 01:20:04,240 --> 01:20:05,240 سیٹ اپ 50! 1040 01:20:55,000 --> 01:20:56,000 جاؤ! 1041 01:21:17,640 --> 01:21:19,790 مشعل لاو اپنا کام کرو! 1042 01:21:43,880 --> 01:21:45,279 سلیکو! 1043 01:21:45,440 --> 01:21:46,440 گیس! 1044 01:22:06,200 --> 01:22:08,236 مارلو! تلوار! 1045 01:22:33,880 --> 01:22:35,029 Slivko، پر پھانسی! 1046 01:22:42,720 --> 01:22:43,994 یہ بات چل رہی ہے! 1047 01:22:44,200 --> 01:22:45,200 کونسا! 1048 01:23:15,080 --> 01:23:16,229 اب دیکھو، کرنل. 1049 01:23:17,080 --> 01:23:19,071 تم مجھے باہر نکال سکتے ہو، 1050 01:23:19,240 --> 01:23:21,913 لیکن میں یہاں بہت زیادہ دیر کا جہنم رہا ہوں. 1051 01:23:22,080 --> 01:23:23,399 اور میں تم سے کہہ رہا ہوں 1052 01:23:23,600 --> 01:23:26,910 اس چیز کو جو صرف ہم نے ٹکڑا دیا تھا وہ صرف ان کا پہلا تھا. 1053 01:23:27,080 --> 01:23:28,672 اب ہم ان کے ٹریفک پر ہیں، 1054 01:23:28,840 --> 01:23:31,593 اور ہمیں مٹھائی واپس جانے کی ضرورت ہے! 1055 01:23:31,760 --> 01:23:33,671 جہاں تک چپپن کی ابھی تک وہاں موجود نہیں ہے. 1056 01:23:33,840 --> 01:23:35,558 مجھے افسوس ہے، کرنل پیکارڈ. 1057 01:23:36,760 --> 01:23:38,352 چپن مین مر گیا ہے. 1058 01:23:44,280 --> 01:23:45,508 کوئی بات نہیں بدلتی ہے 1059 01:23:45,680 --> 01:23:47,989 ہم ابھی تک اس حادثہ کی جگہ پر جا رہے ہیں. 1060 01:23:48,160 --> 01:23:50,080 اس حادثے کی سائٹ پر کیا ہوا ہے جو آپ کو اتنا برا ہے؟ 1061 01:23:50,960 --> 01:23:52,632 ہتھیاروں! اسے مارنے کے لئے کافی. 1062 01:23:52,840 --> 01:23:54,114 کانگ نے چاپن کو قتل نہیں کیا. 1063 01:23:54,280 --> 01:23:55,952 لیکن اس نے ان آدمیوں کو قتل کیا. 1064 01:23:56,240 --> 01:23:58,356 میرے مرد! 1065 01:23:58,520 --> 01:24:00,000 آپ کانگ، کرنل کو قتل نہیں کر سکتے ہیں. 1066 01:24:00,120 --> 01:24:01,473 اس جزیرے پر کانگ کا خدا ہے. 1067 01:24:01,680 --> 01:24:04,194 وہ صرف ایک ہی چیز ہے جس میں ان کی چھڑیوں کو زمین میں رکھتی ہے. 1068 01:24:04,360 --> 01:24:06,240 وہ صحیح ہے، کرنل. ہم کانگ کو مار نہیں سکتے. 1069 01:24:06,360 --> 01:24:07,793 اب، وہ دوسری مخلوق؟ 1070 01:24:07,960 --> 01:24:10,474 یہ خطرہ ہے. اور وہاں ان میں سے بہت زیادہ ہیں. 1071 01:24:10,640 --> 01:24:12,870 اگر آپ ایک پرجاتیوں کی قدرتی مقابلہ دور کرتے ہیں تو، 1072 01:24:13,040 --> 01:24:14,440 وہ کنٹرول سے باہر نکل جائیں گے. 1073 01:24:14,480 --> 01:24:15,674 پھر ہم انہیں بھی ختم کردیں گے! 1074 01:24:15,840 --> 01:24:17,876 ہم اس چیز کو لانے کے بعد. 1075 01:24:18,040 --> 01:24:19,473 میں آپ کو ایسا کرنے نہیں دونگا، کرنل. 1076 01:24:19,640 --> 01:24:21,240 کونسا، کون رکو! اپنی آگ پکڑو! 1077 01:24:24,320 --> 01:24:26,550 یہ ایک جنگ ہے جسے ہم کھو نہیں جائیں گے. 1078 01:24:26,720 --> 01:24:27,835 گری دار میوے! 1079 01:24:28,040 --> 01:24:30,031 تم مجھے سن؟ یہ گری دار میوے ہے! 1080 01:24:30,200 --> 01:24:31,792 براہ کرم! آپ ہمیں سننا چاہتے ہیں! 1081 01:24:32,000 --> 01:24:33,456 ہم جنگ میں نہیں ہیں، کرنل. آپ غلطی کر رہے ہیں. 1082 01:24:33,480 --> 01:24:34,993 آپ کے جھوٹ مل گئے میرے آدمیوں نے! 1083 01:24:35,160 --> 01:24:37,600 - اور تم سب کو مار ڈالو! ہماری لڑائی نہیں. 1084 01:24:38,200 --> 01:24:40,156 آپ کون سی طرف ہیں، کپتان؟ 1085 01:24:40,320 --> 01:24:41,719 ٹھیک ہے، کرنل. 1086 01:24:42,480 --> 01:24:44,720 آپ اپنی بحیرہ سٹیونون کو تین کلومیٹر تلاش کریں گے. 1087 01:24:45,920 --> 01:24:48,832 اب، میں ان شہریوں کو کشتی واپس لے آؤنگا. 1088 01:24:49,000 --> 01:24:50,479 اور ہم وہاں آپ کا انتظار کریں گے. 1089 01:24:50,640 --> 01:24:51,993 بالکل ٹھیک؟ 1090 01:25:06,520 --> 01:25:07,520 تیار ہو جاؤ! 1091 01:25:09,080 --> 01:25:10,798 چلو اس چیز کو مار ڈالو! 1092 01:25:14,520 --> 01:25:16,954 اسٹیو، 1093 01:25:17,120 --> 01:25:19,509 آپ بڑے کتے سے چلتے ہیں یا پورچ پر رہتے ہیں؟ 1094 01:25:20,440 --> 01:25:22,032 میں پورچ پر نہیں رہنا چاہتا ہوں. 1095 01:25:22,200 --> 01:25:23,428 مارلو، ٹھیک ہے؟ 1096 01:25:24,720 --> 01:25:26,233 ہمیں اسے روکنے کی ضرورت ہے. 1097 01:25:26,400 --> 01:25:27,816 تم اس کے بارے میں اس سے بات کرنا چاہتے ہو؟ 1098 01:25:27,840 --> 01:25:29,600 وہ پہلی بار اس کے لئے جانے لگ رہا تھا. 1099 01:25:29,720 --> 01:25:31,039 وہ اپنی گرفت کھو رہا ہے. 1100 01:25:32,720 --> 01:25:33,869 اب، میری پیروی کریں، 1101 01:25:34,720 --> 01:25:36,551 اور ہم اس پتھر کو زندہ رکھیں گے. 1102 01:25:41,240 --> 01:25:42,240 عزیز بلی... 1103 01:25:43,960 --> 01:25:46,315 میں صرف آپ اور آپ کی ماں کو گھر جانے کی کوشش کر رہا ہوں. 1104 01:25:47,400 --> 01:25:48,879 تم مضبوط ہو، اب. 1105 01:25:50,120 --> 01:25:51,473 بہت ساپیار. 1106 01:25:58,440 --> 01:26:00,795 اس بات کو یقینی بنائیں کہ وہ اپنے خاندان میں واپس آ جائیں. 1107 01:26:02,000 --> 01:26:03,228 عزیز بلی... 1108 01:26:05,680 --> 01:26:08,114 آپ کا والد سب سے بہتر کام کرنے میں سے ایک تھا. 1109 01:26:15,960 --> 01:26:17,439 اس کے قریب پانی ہے. 1110 01:26:17,920 --> 01:26:20,309 کیا تم کھو گئے ہو جس راہ؟ 1111 01:26:21,080 --> 01:26:22,274 انتطار کرو. 1112 01:26:35,280 --> 01:26:36,349 یہاں انتظار کریں. 1113 01:26:37,320 --> 01:26:39,515 مجھے دریا کو تلاش کرنے کے لئے اعلی سطح پر جانا ہوگا. 1114 01:26:41,640 --> 01:26:44,234 ارے! میں بھی آ رہا ہوں. 1115 01:26:44,440 --> 01:26:45,998 میں یہاں رہونگا. 1116 01:26:48,840 --> 01:26:50,432 اپنی آنکھیں کھلی رکھو. 1117 01:26:51,480 --> 01:26:52,879 درختوں میں بھی. 1118 01:26:53,680 --> 01:26:54,680 کیوں؟ 1119 01:26:54,840 --> 01:26:55,955 اینٹس 1120 01:26:56,960 --> 01:26:58,109 بگ. 1121 01:26:59,120 --> 01:27:00,120 ایک ہے. 1122 01:27:01,880 --> 01:27:04,030 ایک پرندوں کی طرح آواز، لیکن یہ ایک اتارنا fucking اینٹی ہے. 1123 01:27:12,640 --> 01:27:15,837 جو کچھ آپ کرسکتے ہیں ان کو جمع کرو، بشمول ان بسمی چارجز بھی شامل ہیں. 1124 01:27:16,800 --> 01:27:18,995 انہوں نے اپنی پہلی بار توجہ دی. 1125 01:27:33,160 --> 01:27:34,878 یہ ایک برا خیال ہے. 1126 01:27:35,040 --> 01:27:36,320 صرف اس کے ساتھ چلتے ہیں. 1127 01:27:36,840 --> 01:27:37,875 ملز، کول، 1128 01:27:38,040 --> 01:27:39,268 چلو یہ آرڈیننس پیش کرتے ہیں. 1129 01:27:40,040 --> 01:27:42,076 اس نپلام سے اسے خاص تحفہ بنائیں. 1130 01:28:13,520 --> 01:28:15,795 کشتی اس موڑ کے ارد گرد ہونا ضروری ہے. 1131 01:30:08,160 --> 01:30:10,628 ہمیں جانا ہوگا. ابھی. 1132 01:30:41,560 --> 01:30:42,834 گولی نہ ڈالو! 1133 01:30:45,440 --> 01:30:47,112 کونڈرا، ہم کس طرح جا رہے ہیں؟ 1134 01:30:47,280 --> 01:30:50,238 آپ تین کو کشتی پر واپس جانے کی ضرورت ہے. یہ اس طرح ہے. 1135 01:30:50,600 --> 01:30:52,079 ہمارے لئے صبح تک انتظار کرو. 1136 01:30:52,240 --> 01:30:53,878 اگر ہم پھر سے واپس نہیں آتے، 1137 01:30:54,440 --> 01:30:55,509 بس جاؤ. 1138 01:30:55,720 --> 01:30:57,096 آپ کو میری بازو موڑنا نہیں ہے. 1139 01:30:57,120 --> 01:30:58,792 تم کہاں جا رہے ہو 1140 01:31:00,520 --> 01:31:02,112 ہم کانگ کو بچانے کے لئے جا رہے ہیں. 1141 01:31:03,200 --> 01:31:04,792 میرے بغیر نہیں، پال. 1142 01:32:45,200 --> 01:32:46,200 اوہ، پیارے 1143 01:33:10,600 --> 01:33:11,669 مرد! 1144 01:33:11,840 --> 01:33:13,512 اپنے الزامات کو رکھیں. 1145 01:33:14,400 --> 01:33:16,152 کانگ کو دکھانے کا وقت ہے 1146 01:33:16,360 --> 01:33:18,999 وہ آدمی بادشاہ ہے! 1147 01:33:20,040 --> 01:33:21,080 ایک بازو. 1148 01:33:21,480 --> 01:33:22,480 دو بازو 1149 01:33:23,080 --> 01:33:24,200 تین بازو 1150 01:33:26,720 --> 01:33:27,720 پیکر! 1151 01:33:34,200 --> 01:33:35,519 ایسا نہ کرو. 1152 01:33:39,680 --> 01:33:42,240 میں تم سے پوچھتا تھا کہ پہلی دفعہ گرے گرے تھے. 1153 01:33:42,400 --> 01:33:43,936 ہم یہاں پیکر نہیں کرنا چاہتے ہیں. 1154 01:33:43,960 --> 01:33:46,030 یہ چیز ہمیں نیچے لایا! اس نے میرے مردوں کو مار ڈالا! 1155 01:33:46,200 --> 01:33:47,872 کانگ صرف اپنے علاقے کی حفاظت کررہا تھا. 1156 01:33:48,040 --> 01:33:49,792 ہم فوجی ہیں! 1157 01:33:49,960 --> 01:33:51,234 ہم گندی کام کرتے ہیں، 1158 01:33:51,400 --> 01:33:54,472 لہذا ہمارے خاندان اور ہمارے وطندانوں سے ڈرنا نہیں ہے! 1159 01:33:54,640 --> 01:33:57,393 انہیں ایسی چیز بھی نہیں جاننا چاہئے جیسے اس کا وجود موجود ہے! 1160 01:33:58,240 --> 01:33:59,719 آپ نے اپنا دماغ کھو دیا ہے. 1161 01:34:02,240 --> 01:34:04,117 اس کا پتہ لگانے والا نیچے رکھو. 1162 01:34:17,520 --> 01:34:18,520 بند کرو! 1163 01:34:22,760 --> 01:34:24,910 دنیا اس سے بڑا ہے. 1164 01:34:25,480 --> 01:34:26,993 کتیا، براہ مہربانی! 1165 01:34:27,160 --> 01:34:29,799 Slivko، اسے وہاں سے باہر لے جاؤ! 1166 01:34:31,800 --> 01:34:34,553 آپ جانتے ہیں، بیٹا ایسا کرنے کی غلط بات ہے. 1167 01:34:51,440 --> 01:34:52,589 اسے نیچے رکھو مہودی 1168 01:34:53,200 --> 01:34:54,428 پیکر! 1169 01:35:08,120 --> 01:35:09,120 چلو بھئی. 1170 01:35:10,000 --> 01:35:11,000 یہ ختم ہو گیا ہے. 1171 01:35:27,240 --> 01:35:28,389 یہ بڑا ہے. 1172 01:35:28,680 --> 01:35:29,680 واپس آو 1173 01:35:33,360 --> 01:35:34,360 جاؤ! 1174 01:35:44,320 --> 01:35:45,320 کرنل 1175 01:35:46,600 --> 01:35:47,600 مہودی 1176 01:36:09,280 --> 01:36:10,508 مر جاؤ، آپ کی ماں... 1177 01:36:28,200 --> 01:36:29,872 کانگ کے نیچے چلو! 1178 01:36:35,800 --> 01:36:37,119 انہوں نے ہمیں صبح کے وقت چھوڑنے کے لئے کہا. 1179 01:36:37,280 --> 01:36:38,320 - میں جانتا ہوں. یہ صبح ہے 1180 01:36:38,480 --> 01:36:39,549 میں جانتا ہوں! 1181 01:36:39,720 --> 01:36:40,869 تو ہم کیا کرنے جا رہے ہیں؟ 1182 01:36:54,560 --> 01:36:56,120 یہ جزیرے کے کنارے ہے. 1183 01:36:56,880 --> 01:37:00,156 ویور، ان پتھروں پر اترتے ہیں اور آگ لگاتے ہیں. 1184 01:37:00,320 --> 01:37:02,240 کسی بھی قسم کے ساتھ، بروکس اسے دیکھیں گے. 1185 01:37:04,920 --> 01:37:06,239 ہم آپ کو وقت خریدیں گے. 1186 01:37:08,640 --> 01:37:09,914 اس طرح. 1187 01:37:24,320 --> 01:37:26,788 چلو بھئی. ہر دوسرا شمار 1188 01:37:33,800 --> 01:37:34,800 کول! 1189 01:37:35,320 --> 01:37:37,072 چلو، آدمی، ہمیں واپس جانا ہوگا. 1190 01:37:37,880 --> 01:37:39,233 اپنی زندگی جائو. 1191 01:37:39,600 --> 01:37:40,919 یہاں سے نکل جاؤ. 1192 01:37:43,760 --> 01:37:44,760 کول، نہیں! کول! 1193 01:37:44,960 --> 01:37:46,029 کول، نہیں! بند کرو! 1194 01:37:46,200 --> 01:37:48,668 کول! کول! کول! 1195 01:37:49,120 --> 01:37:51,076 نہیں! نہیں! 1196 01:37:51,600 --> 01:37:53,670 کول! 1197 01:37:53,840 --> 01:37:54,909 کول! 1198 01:38:01,120 --> 01:38:04,271 چلو بھئی. چلو، آپ کتیا کا بیٹا. 1199 01:38:30,160 --> 01:38:31,639 چلو بھئی! جاؤ! 1200 01:40:19,080 --> 01:40:20,672 چلو بھئی! جاؤ! 1201 01:40:23,360 --> 01:40:24,918 چلو بھئی! جلدی کرو! 1202 01:40:31,120 --> 01:40:32,599 چلو بھئی! 1203 01:40:40,120 --> 01:40:41,200 مارلو، تھوڑی مدد یہاں! 1204 01:40:41,280 --> 01:40:42,920 مجھے مل گیا. وہ مزاج ہے. خبر دار، دھیان رکھنا! 1205 01:41:32,720 --> 01:41:34,472 صاف کرو! صاف کرو! 1206 01:41:36,800 --> 01:41:38,153 چلو، آپ کو مار ڈالو! 1207 01:42:29,440 --> 01:42:30,475 ویور! 1208 01:44:18,680 --> 01:44:20,511 ویور؟ ویور 1209 01:44:20,800 --> 01:44:22,438 ارے ارے ارے. ارے 1210 01:44:26,160 --> 01:44:27,195 تم ٹھیک ہو. 1211 01:45:18,560 --> 01:45:20,391 تو آپ کیا سوچتے ہیں، گرے؟ 1212 01:45:20,560 --> 01:45:22,232 کلیدی مغرب کا یہ طریقہ؟ 1213 01:45:23,240 --> 01:45:24,639 میرا خیال ہے بھائی، 1214 01:45:26,160 --> 01:45:27,559 یہ جگہ بدل جائے گی. 1215 01:45:28,720 --> 01:45:30,153 لفظ باہر نکل جائے گا. 1216 01:45:30,960 --> 01:45:32,075 یہ ہمیشہ کرتا ہے. 1217 01:45:32,920 --> 01:45:35,070 ٹھیک ہے، یہ ہم سے نہیں آ رہا ہے. 1218 01:45:39,680 --> 01:45:43,434 ہم دوبارہ ملیں گے. 1219 01:45:44,520 --> 01:45:46,750 پتہ نہیں کہاں. 1220 01:45:46,920 --> 01:45:49,912 جب نہیں جانتے. 1221 01:45:50,080 --> 01:45:53,470 لیکن میں جانتا ہوں کہ ہم دوبارہ ملیں گے. 1222 01:48:21,960 --> 01:48:23,336 خواتین و حضرات، 1223 01:48:23,360 --> 01:48:25,200 یہاں ہم اب آٹھ نمبر کیوب میں آتے ہیں. 1224 01:48:25,320 --> 01:48:26,912 اگر آپ چاہتے ہیں کہ بھیڑ پاگل ہو جائیں، 1225 01:48:27,080 --> 01:48:29,833 دیکھیں کہ اگر اس آدمی کو ابھی مار دیتی ہے تو کیا ہوتا ہے. 1226 01:48:30,920 --> 01:48:32,751 فلائی گیند، بہت گہری. 1227 01:48:36,520 --> 01:48:38,440 اور ناممکن خواب 1228 01:48:38,640 --> 01:48:40,835 صرف ممکنہ خواب بن گیا! 1229 01:56:44,000 --> 01:56:45,479 تم وہاں بیٹھتے ہو 1230 01:56:48,080 --> 01:56:49,308 اندھیرے میں. 1231 01:56:50,520 --> 01:56:52,511 تم اس سے لطف اندوز ہو، ٹھیک ہے؟ 1232 01:56:53,640 --> 01:56:55,596 کیا آپ کے لئے یہ مزہ ہے؟ 1233 01:56:55,760 --> 01:56:57,910 میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں روسیوں کو نہیں بتاؤں گا. 1234 01:56:58,080 --> 01:57:00,841 - میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں روسیوں کو بتاؤں گا. وہ روسیوں کو بتائیں گے. 1235 01:57:08,360 --> 01:57:09,952 تم یہاں ہم کیوں رکھ رہے ہو؟ 1236 01:57:10,120 --> 01:57:11,951 - میں گھر جانا چاہتا ہوں. ہم اسے حاصل کرتے ہیں. 1237 01:57:12,120 --> 01:57:13,439 کوئی جزیرے نہیں تھا. 1238 01:57:13,600 --> 01:57:15,136 ہم کسی جزیرے پر کبھی نہیں تھے. 1239 01:57:15,160 --> 01:57:16,160 جزیرہ؟ 1240 01:57:16,320 --> 01:57:17,435 کیا جزیرے؟ 1241 01:57:17,600 --> 01:57:19,238 بروکس، کیا جا رہا ہے؟ 1242 01:57:19,600 --> 01:57:20,999 Monarch میں خوش آمدید. 1243 01:57:23,800 --> 01:57:26,189 یہ جزیرے صرف آغاز ہے. 1244 01:57:26,360 --> 01:57:27,793 وہاں سے باہر ہے. 1245 01:57:27,960 --> 01:57:29,518 آپ کا کیا مطلب ہے، "مزید"؟ 1246 01:57:29,680 --> 01:57:32,638 یہ دنیا کبھی ہمارے پاس نہیں تھی. یہ ان سے تعلق رکھتے تھے. 1247 01:57:32,800 --> 01:57:35,633 سوال یہ ہے کہ وہ کتنے عرصے قبل اسے واپس لے جائیں گے. 1248 01:57:37,520 --> 01:57:40,592 کانگ صرف بادشاہ نہیں ہے.