00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:03:17,960 --> 00:03:20,520
اگر ہم اس کی زبردست
مشین ڈال سکتے ہیں تو،
2
00:03:20,880 --> 00:03:23,110
جس نے کامیابی حاصل کی ہے،
3
00:03:23,680 --> 00:03:24,874
امن کے لئے کام کرنا،
4
00:03:25,720 --> 00:03:28,518
ہم انسانیت کی تاریخ میں سب سے
بڑی عمر کی طرف دیکھ سکتے ہیں.
5
00:03:38,440 --> 00:03:40,510
سیٹلائٹ پراجیکٹ میں ترقی کی رفتار
6
00:03:41,240 --> 00:03:44,312
ہماری ترقی کے انڈیکس کے
طور پر نہیں لیا جا سکتا
7
00:03:44,480 --> 00:03:45,799
بیلسٹکسٹک میزائل کے کام میں.
8
00:03:49,360 --> 00:03:51,794
مجھے لگتا ہے کہ ہم توسیع
کے علاقے کے کنارے پر ہیں
9
00:03:52,000 --> 00:03:54,309
خود اور ہمارے ارد گرد
کے بارے میں علم کا
10
00:03:54,480 --> 00:03:57,517
اس وقت وضاحت یا فہم سے باہر ہے.
11
00:04:01,320 --> 00:04:04,081
پہلی بار ہم کیمرے کو
خلا میں ڈال رہے ہیں
12
00:04:04,240 --> 00:04:06,470
اور زمین پر دیکھتے ہیں،
13
00:04:06,680 --> 00:04:10,389
ہمیں مقامات اور چیزوں کو دریافت کرنے کی
اجازت دی جو ہم نے کبھی نہیں دیکھی ہے.
14
00:04:13,000 --> 00:04:15,992
مستقبل کی دنیا کے سب
سے زیادہ ذہین باشندے
15
00:04:16,400 --> 00:04:18,356
مرد یا بندر نہیں ہوں گے.
16
00:04:18,520 --> 00:04:19,669
وہ مشینیں بنیں گے.
17
00:04:21,280 --> 00:04:23,840
ہم نے اس نئے سمندر پر سیل لگایا
18
00:04:24,760 --> 00:04:27,274
کیونکہ وہاں نیا علم
حاصل کیا جا سکتا ہے.
19
00:04:27,440 --> 00:04:28,668
چاہے یہ نیا سمندر
20
00:04:29,560 --> 00:04:31,357
امن کا ایک سمندر ہو گا
21
00:04:31,520 --> 00:04:34,751
یا جنگ کے ایک نئے خوفناک تھیٹر...
22
00:04:37,360 --> 00:04:39,237
"انسان کی وحی کو فروغ دینا"
23
00:04:40,080 --> 00:04:42,355
"اور اس دنیا کی زندگی کو نرم بناؤ."
24
00:04:43,560 --> 00:04:45,391
ہمیں خود کو وقف کرنے دو
25
00:04:58,240 --> 00:05:00,595
جنگ بند کرو! جنگ بند کرو!
26
00:05:00,760 --> 00:05:04,469
جنگ کو بند کرو!
- شہر بھر میں احتجاج کے طور پر
27
00:05:04,640 --> 00:05:07,438
کانگریس کمیٹی کو
سنجیدگی سے لے آئے ہیں،
28
00:05:07,600 --> 00:05:10,398
دن اور ہفتوں میں
مزید گرڈکل کا وعدہ
29
00:05:10,560 --> 00:05:12,296
بیلٹ وے کو اہم
تاخیر کا سامنا ہے.
30
00:05:12,320 --> 00:05:13,753
میرے الفاظ یاد رکھنا.
31
00:05:13,920 --> 00:05:16,753
واشنگٹن میں زیادہ خراب
وقت کبھی نہیں ہوگا.
32
00:05:17,480 --> 00:05:19,550
لیکن ہم اسے روکنے نہیں دے سکتے.
33
00:05:22,440 --> 00:05:24,112
چلو پہلے ہی چلو!
34
00:05:25,560 --> 00:05:26,913
راستے سے ہٹ جاؤ!
35
00:05:27,080 --> 00:05:28,560
شاید اب سب سے بہتر وقت نہیں پوچھنا.
36
00:05:28,760 --> 00:05:32,230
بریکس، بند ہونے کی کپس پر بادشاہ ہے.
ہم توڑ گئے ہیں
37
00:05:32,400 --> 00:05:35,790
جب یہ جنگ ختم ہوجاتی ہے، تو ہم کبھی بھی
اپنے مہم کے لئے منظوری نہیں دے سکیں گے.
38
00:05:39,160 --> 00:05:41,276
میں ہماری پریزنٹیشن میں اعتماد نہیں ہوں.
39
00:05:41,480 --> 00:05:43,516
ہمارے تمام مال ڈھیلا پتے ہیں.
40
00:05:43,680 --> 00:05:45,591
ایک دن، ایک دن،
41
00:05:45,760 --> 00:05:47,680
مجھے یہ سب منظم اور پابند تھا.
42
00:05:47,760 --> 00:05:51,275
ہم نے آج، ایک معاہدے
کو ختم کیا ہے
43
00:05:51,440 --> 00:05:55,115
جنگ ختم کرنے اور ویت نام میں
عزت کے ساتھ امن لانے کے لئے.
44
00:05:55,280 --> 00:05:57,748
تمام امریکی افواج واپس لے جائیں گے.
45
00:05:57,960 --> 00:05:59,279
ہمارے پاس ایک دن نہیں ہے.
46
00:05:59,440 --> 00:06:00,509
سنو ذرا.
47
00:06:01,160 --> 00:06:02,680
سینٹرٹر ویلس کو دیکھنے کے لئے بل رینڈا.
48
00:06:03,280 --> 00:06:04,872
یقینا، مسٹر رینڈا.
49
00:06:05,040 --> 00:06:08,350
میں نے آج صبح آپ کی تقرری کو بحال
کرنے کے بارے میں ایک پیغام چھوڑ دیا.
50
00:06:09,160 --> 00:06:12,391
لیکن اسے آنے والی ہفتوں میں
کچھ دستیاب ہونا چاہئے.
51
00:06:14,960 --> 00:06:15,960
اوہ خدایا.
52
00:06:16,120 --> 00:06:17,314
آپ، اچھی طرح لگ رہے ہیں.
53
00:06:17,520 --> 00:06:19,351
تو آپ نے پیغام نہیں لیا، رینڈا؟
54
00:06:19,560 --> 00:06:22,028
دوبارہ شروع کرنے کے لئے؟
- پانچویں وقت کے لئے؟ مجھے یہ یاد کرنا ہوگا.
55
00:06:22,200 --> 00:06:23,792
یہ فوری ہو جائے گا.
56
00:06:24,480 --> 00:06:26,471
ٹھیک ہے، آرام دہ اور پرسکون نہیں.
آپ پانچ منٹ ہیں
57
00:06:26,680 --> 00:06:27,715
مجھے میٹنگ کے لئے دیر ہو رہی ہے.
58
00:06:28,840 --> 00:06:30,956
لہذا، اس وقت آپ کو کونسا
غیر معمولی راکشس ہے؟
59
00:06:31,160 --> 00:06:33,151
یہ سیٹلائٹ تصویر ہے
60
00:06:33,320 --> 00:06:35,470
جنوبی پیسیفک کے ایک
نامعلوم جزیرے کا.
61
00:06:35,640 --> 00:06:39,076
اس نے ابھی تک دریافت کا دفاع کیا ہے.
62
00:06:39,720 --> 00:06:42,359
بہت سے تہذیبوں نے اس کے بارے میں لکھا ہے.
63
00:06:43,480 --> 00:06:45,198
کھوپڑی جزیرہ.
64
00:06:45,360 --> 00:06:48,318
زمین جہاں خدا نے مخلوق
کو ختم نہیں کیا.
65
00:06:48,480 --> 00:06:50,198
یہ بدنام ہے
66
00:06:50,360 --> 00:06:52,880
جہازوں اور جہازوں کی تعداد
جو وہاں لاپتہ ہو گئی ہے.
67
00:06:53,680 --> 00:06:55,193
برمودا مثلث کی طرح؟
68
00:06:57,520 --> 00:07:00,830
یا اس ایلومینیم ورق کی ٹوپی کی طرح
مجھے اختتام ہفتہ میں پہننا پسند ہے؟
69
00:07:01,000 --> 00:07:03,230
یہ ٹوپی سے مثلث کی طرح زیادہ ہے،
70
00:07:03,440 --> 00:07:05,829
لیکن ہم یہ سوچنا چاہتے ہیں
کہ اس سے کہیں زیادہ ہے.
71
00:07:06,960 --> 00:07:09,155
1954 کیسل براوو جوہری ٹیسٹ
72
00:07:09,360 --> 00:07:10,998
ٹیسٹ نہیں کیا گیا تھا.
73
00:07:11,200 --> 00:07:12,600
وہ کچھ مارنے کی کوشش کر رہے تھے.
74
00:07:13,280 --> 00:07:18,035
میرا خیال ہے کہ وہاں ایک ایسی نظام ہے جو ہمارا
تصور ہے جس کی ہم تصور نہیں کر سکتے ہیں.
75
00:07:18,200 --> 00:07:21,351
اور اسے تلاش کرنے کی جگہ یہ جزیرے ہے.
76
00:07:21,520 --> 00:07:24,671
ایک جگہ جہاں میراث اور سائنس سے ملتا ہے.
77
00:07:24,880 --> 00:07:27,348
رینڈا، یہ ایک پریوں کی کہانی ہے.
78
00:07:32,080 --> 00:07:35,755
ہیری ٹرومن نے ایسا نہیں کیا جب اس نے
1 9 46 میں بادشاہ کو مالی امداد دی.
79
00:07:35,920 --> 00:07:37,558
سراسر فضلہ کے لحاظ سے،
80
00:07:37,720 --> 00:07:40,598
سلطنت صحیح راستے پر اجنبی
زندگی کی تلاش میں ہے.
81
00:07:40,760 --> 00:07:42,716
جی ہاں، لیکن وہ لوگ گری دار میوے ہیں.
82
00:07:44,480 --> 00:07:46,256
ہمیں سال پہلے ہی بند
کرنا چاہیے تھا.
83
00:07:46,280 --> 00:07:48,396
یہ ہمارے ملک کا موقع ہے.
84
00:07:48,560 --> 00:07:51,870
سننا، سنٹرٹر، لینڈٹ جزیرے
کو ایک مشن بھیج رہا ہے.
85
00:07:52,040 --> 00:07:54,315
ہم اس آپریشن پر سورج بیک سکتے ہیں.
86
00:07:54,480 --> 00:07:56,232
آپ کی اجازت کے ساتھ، بالکل.
87
00:07:56,400 --> 00:07:57,640
آپ کو امید ہے کہ آپ کیا تلاش کریں گے؟
88
00:07:57,760 --> 00:08:01,719
وسائل، ادویات، کینسر کے
علاج کے، جغرافیائی دریافت.
89
00:08:02,600 --> 00:08:04,636
ممکنہ متبادل ایندھن.
سینٹر، نظر آتے ہیں...
90
00:08:05,480 --> 00:08:06,913
مدد کرو، ایماندار ہو،
91
00:08:07,080 --> 00:08:08,559
ہم اس بات کا یقین نہیں جانتے کہ وہاں کیا ہے.
92
00:08:08,720 --> 00:08:11,075
ٹھیک ہے؟ لیکن میں آپ کو بتاؤں گا کہ ہم کیا جانتے ہیں.
93
00:08:11,240 --> 00:08:13,993
کل رات، روسی نووسوات
اس شعبے سے گزرتا ہے.
94
00:08:14,160 --> 00:08:16,600
اور تین دن میں، وہ ہمارے
پاس ہی تصاویر ہیں.
95
00:08:17,600 --> 00:08:18,999
تو جو کچھ بھی ہے،
96
00:08:19,640 --> 00:08:22,632
آپ چاہتے ہیں کہ ہم اسے پہلے تلاش کریں.
97
00:08:23,680 --> 00:08:24,680
ٹھیک ہے؟
98
00:08:27,240 --> 00:08:31,438
میں یقین نہیں کر رہا ہوں کہ میں یہ کہہ
رہا ہوں، لیکن یہ تقریبا تقریبا احساس ہے.
99
00:08:32,120 --> 00:08:33,473
شکریہ
100
00:08:33,680 --> 00:08:36,148
لہذا، میں آپ کے لئے سورگو بیک ملوں گا.
میں کروں گا.
101
00:08:36,320 --> 00:08:38,595
لیکن میری بات سنیں، میری بات سنیں.
یہی تھا.
102
00:08:38,760 --> 00:08:40,318
یہ ختم ہو گا. یہی تھا.
103
00:08:40,480 --> 00:08:43,597
تم مجھ سے وعدہ کرو آخری احسان؟ ٹھیک ہے؟
104
00:08:45,120 --> 00:08:46,120
سینٹر
105
00:08:48,000 --> 00:08:49,194
ایک اخری چیز.
106
00:08:51,440 --> 00:08:53,590
میں فوجی تخرکشک کی ضرورت ہو گی.
107
00:09:12,480 --> 00:09:15,313
نوٹ، تمام فوجی اور بیس اہلکار.
108
00:09:16,040 --> 00:09:19,157
حتمی فوجی ہٹانے کا
آغاز 0600 میں ہوگا.
109
00:09:20,480 --> 00:09:22,471
آپ کے بیگ، خواتین پیکو.
110
00:09:22,640 --> 00:09:24,358
ہم گھر جا رہے ہیں.
111
00:09:24,520 --> 00:09:25,600
ارے، ملز.
جی ہاں
112
00:09:25,680 --> 00:09:27,400
تم نے اسے کتنے خط لکھا ہے؟
113
00:09:28,400 --> 00:09:29,400
دس، پندرہ.
114
00:09:29,560 --> 00:09:30,640
وہ آپ کو کتنی کتنی لکھتی تھی؟
115
00:09:30,720 --> 00:09:31,835
میں نہیں جانتا، تین، چار.
116
00:09:33,520 --> 00:09:34,999
انسان، آپ کو ایک shitty ماں ہے.
117
00:09:36,720 --> 00:09:38,870
اس کو صاف کرنے کے لئے، کول، آپ کا شکریہ.
شکریہ
118
00:09:39,480 --> 00:09:41,456
میں اس بات کو یقینی بنوں گا جب میں
اسے اگلے 48 گھنٹوں میں دیکھوں.
119
00:09:41,480 --> 00:09:42,896
جی ہاں، آپ کے پاس ایک شیلی ماں ہوسکتی ہے.
120
00:09:42,920 --> 00:09:44,831
ٹھیک ہے؟
121
00:09:56,520 --> 00:09:59,398
ریاستہائے متحدہ یہ کمونیستوں
کو واضح کر رہا ہے
122
00:09:59,560 --> 00:10:03,758
امریکی فوجیوں کے خاتمے کا براہ راست جنگ
کے یو ایس ایس قیدیوں کی رہائی پر ہے.
123
00:10:03,920 --> 00:10:05,512
واشنگٹن نے ویٹ کانگ کو مطلع کیا
124
00:10:05,680 --> 00:10:07,671
اور آج شمالی ویتنامی کی واپسی...
125
00:10:09,200 --> 00:10:10,200
مہودی
126
00:10:10,720 --> 00:10:11,869
چاپن.
127
00:10:13,680 --> 00:10:14,795
تمہیں کچھ ضرورت ہے مہودی
128
00:10:15,680 --> 00:10:16,715
سب اچھا.
129
00:10:17,280 --> 00:10:18,280
صحیح ہے.
130
00:10:20,720 --> 00:10:23,240
تو آپ دنیا میں واپس آنے
کے بعد کیا کریں گے، چاپن؟
131
00:10:23,280 --> 00:10:26,192
اوہ، میں پہلے سے ہی ایئر
ایئر لائنز کے ساتھ قائم ہوں.
132
00:10:26,800 --> 00:10:29,189
فضل اور بل سب اٹلانٹا میں چلے جاتے ہیں،
133
00:10:30,280 --> 00:10:31,474
بس مجھے انتظار کر رہا ہے.
134
00:10:31,960 --> 00:10:33,029
آپ کے بارے میں، صاحب؟
135
00:10:34,960 --> 00:10:36,439
یہ سب کے لئے؟
136
00:10:36,600 --> 00:10:37,600
مہودی
137
00:10:40,600 --> 00:10:42,875
چپن مین یہاں سے نکل جاؤ.
جاؤ کچھ مزہ
138
00:10:44,080 --> 00:10:45,559
سب ٹھیک ہے؟
139
00:10:47,320 --> 00:10:48,639
سج دھج.
140
00:11:02,120 --> 00:11:05,635
کرنل پیکارڈ!
آپ کے لئے فون فون ہے.
141
00:11:09,080 --> 00:11:10,115
یہ پیکارڈ ہے.
142
00:11:10,280 --> 00:11:11,759
پیکارڈ، یہ جنرل وارڈ ہے.
143
00:11:11,920 --> 00:11:14,070
آپ اور آپ کے لڑکے ایک آخری اختتام کے لئے؟
144
00:11:14,240 --> 00:11:15,992
میں اس سے مخالفت نہیں کروں گا، صاحب.
145
00:11:16,160 --> 00:11:18,355
گھر کے سربراہ کرنے کے لۓ آپ کے
احکامات پہلے ہی عملدرآمد ہیں.
146
00:11:18,520 --> 00:11:20,078
یقینا آپ کچھ وقت نہیں لینا چاہتے ہیں؟
147
00:11:20,280 --> 00:11:22,635
میں یہاں ہوں جو بھی جو بھی حکم دیا
گیا ہوں اسے نافذ کرنے کے لئے.
148
00:11:22,800 --> 00:11:24,119
آہ، بہت حوصلہ افزائی نہیں کرتے.
149
00:11:24,280 --> 00:11:26,111
سائنسدانوں کا گروہ نامہ نگار ہے
150
00:11:26,280 --> 00:11:28,157
ان کے سیٹلائٹ پر ایک
نیا جزیرہ دریافت کیا.
151
00:11:28,320 --> 00:11:31,596
انہیں ایک سروے کے کام کے لئے ہیلی
کاپٹر ٹرانسپورٹ کی ضرورت ہے.
152
00:11:31,760 --> 00:11:33,751
صحیح ہے. اور، مہودی
153
00:11:33,960 --> 00:11:34,960
جی ہاں؟
154
00:11:35,440 --> 00:11:36,509
شکریہ
155
00:11:45,800 --> 00:11:48,416
رینڈا، مجھے نہیں ملتا.
آپ پہلے سے ہی ہمیں ایک فوجی تخرکشک مل گیا ہے.
156
00:11:48,440 --> 00:11:51,113
ہمیں ٹریکٹر کی ضرورت کیوں ہے؟ اور کیوں SAS؟
157
00:11:51,280 --> 00:11:53,840
سابق ایس اے اے.
کسی کے ساتھ کوئی بیعت نہیں.
158
00:11:54,000 --> 00:11:57,037
اور انہوں نے '72 میں 'ین نانگ
میں 12 نیچے پائلٹوں کو بچایا.
159
00:11:57,200 --> 00:11:59,696
لیکن آپ کا ذریعہ یہ کہتا ہے کہ وہ اپنے
زیادہ سے زیادہ گھنٹوں میں خرچ کرتا ہے
160
00:11:59,720 --> 00:12:01,312
کچھ پچھلے گلی پانی کی سوراخ میں.
161
00:12:01,480 --> 00:12:04,392
کیا آپ کے ییل ڈگری جنگل، بروکس کے
ذریعہ ہمیں قیادت کرنے کی ضرورت ہے؟
162
00:12:04,560 --> 00:12:07,393
اس کے علاوہ، میرے والد نے مجھے بتایا کہ وہ ایک
آدمی کو فیصلہ نہ کرے جس کے ذریعہ وہ پیتا ہے،
163
00:12:07,560 --> 00:12:09,152
صرف اس کی حیثیت سے اسے کس طرح رکھتا ہے.
164
00:12:09,320 --> 00:12:11,151
تم یہاں میرے ساتھ بورڈ پر
165
00:12:14,400 --> 00:12:15,400
تم جاؤ.
166
00:12:20,560 --> 00:12:22,516
ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
167
00:12:23,360 --> 00:12:25,828
تو، اہ، ہم اسے کتنا بولتے ہیں؟
168
00:12:26,000 --> 00:12:28,150
ہاں کہنے کے لۓ بس کافی ہو.
169
00:13:01,040 --> 00:13:03,349
اب بات کرنے کے قابل آدمی ہے.
170
00:13:04,360 --> 00:13:06,078
ایک ناراض جزیرے؟
171
00:13:06,560 --> 00:13:08,755
میں آپ کو مرنے والے تمام طریقوں کی فہرست دونگا.
172
00:13:08,920 --> 00:13:12,595
بارش، گرمی، مٹی، مکھیوں
اور مچھروں کی بیماری.
173
00:13:12,760 --> 00:13:15,274
ضرور، آپ ملریا کے لئے
آبرین پر لوڈ کر سکتے ہیں،
174
00:13:15,480 --> 00:13:16,879
لیکن دوسرے بیکٹیریا کے بارے میں کیا ہے؟
175
00:13:17,040 --> 00:13:20,919
ہم نے ایسی چیزیں بھی شروع نہیں کی ہیں
جو آپ کو زندہ کھانے کے لئے چاہتے ہیں.
176
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
ہم اس سے دوگنا کریں گے.
177
00:13:22,280 --> 00:13:25,033
آپ کو یہ معلوم نہیں ہے کہ یہ کتنی خطرناک ہے.
178
00:13:25,240 --> 00:13:26,719
میں پانچ بار چاہتا ہوں.
179
00:13:27,640 --> 00:13:29,915
پلس، اگر ہم اسے واپس بنائے تو بونس.
180
00:13:30,120 --> 00:13:31,155
اگر؟
181
00:13:33,560 --> 00:13:34,560
اسے ادا کرو
182
00:13:36,720 --> 00:13:39,393
مجھے لگتا ہے کہ مسٹر کونڈرا
کو کافی معاوضہ دینا چاہئے.
183
00:13:40,760 --> 00:13:42,716
سہولت کے دوران منافع کے لئے یہاں ہے.
184
00:13:42,920 --> 00:13:43,920
ایک سوال.
185
00:13:44,920 --> 00:13:46,911
آپ یہاں ایک ٹریکر تلاش کر رہے ہیں.
186
00:13:47,760 --> 00:13:50,479
کون یا میں ٹریکنگ کر رہا ہوں
187
00:13:50,680 --> 00:13:53,069
یہ سبھی معلومات ہے جو ہمارے پاس ہے.
188
00:13:53,240 --> 00:13:54,514
ٹھیک ہے؟ کوئی نقشہ نہیں ہے
189
00:13:54,680 --> 00:13:56,318
سیٹلائٹ تصاویر صرف
190
00:13:56,520 --> 00:13:57,919
تو ہمیں آپ کی طرح کسی کو ضرورت ہے،
191
00:13:58,080 --> 00:14:01,755
آپ کے مہارت کے ساتھ، غیر جانبدار
جنگل علاقوں میں آپ کی منفرد مہارت،
192
00:14:01,920 --> 00:14:03,911
ہمارے زمانے کی مہم پر ہماری قیادت کریں.
193
00:14:04,080 --> 00:14:07,595
ہم صرف علماء اور سائنسدان ہیں.
ہمیں کسی کو تجربہ کے ساتھ ضرورت ہے.
194
00:14:08,360 --> 00:14:10,555
اگر چیزیں ٹھیک رہیں تو.
195
00:14:11,360 --> 00:14:14,193
مرد کنڈرا، کچھ تلاش کرنے
کے لئے جنگ میں جاتے ہیں.
196
00:14:15,800 --> 00:14:17,756
اگر آپ اسے ملیں گے،
197
00:14:17,960 --> 00:14:19,632
آپ ابھی تک گھر رہیں گے.
198
00:14:41,040 --> 00:14:42,473
- ویور.
- جی ہاں، یہ جیری ہے.
199
00:14:42,640 --> 00:14:43,709
ارے، جیری.
200
00:14:43,880 --> 00:14:45,154
تو، مجھے بتاو، کیا میں نے اسے حاصل کیا؟
201
00:14:45,360 --> 00:14:46,873
وہ لینڈیٹ چیز؟ تم اسے سمجھ گئے.
202
00:14:47,040 --> 00:14:48,712
میں نے کیا
203
00:14:49,520 --> 00:14:50,520
ہیلو؟
204
00:14:50,680 --> 00:14:52,318
یہ اتنا ہی ہے، جو بینکاک میں ڈوب گیا ہے.
205
00:14:52,480 --> 00:14:55,313
پیئر 14، 6:00 کل رات.
206
00:14:55,480 --> 00:14:56,993
کل 1800.
207
00:14:58,000 --> 00:14:59,479
شکریہ میں واقعی آپ کو معاف کرتا ہوں.
208
00:14:59,640 --> 00:15:02,313
مجھے یہ نہیں ملتا. آپ کیوں چاہتے ہیں
کہ گیگ میپنگ مشن کو مسترد کردیں
209
00:15:02,480 --> 00:15:03,960
جب آپ کا احاطہ کرتا ہے وقت؟
210
00:15:04,040 --> 00:15:07,237
جیری، جب تین ذرائع آپ کو لفظ
کے لئے ایک ہی لفظ کہتے ہیں،
211
00:15:07,400 --> 00:15:09,152
آپ جانتے ہیں کہ وہ جھوٹ بول رہے ہیں.
212
00:15:09,840 --> 00:15:13,469
یہاں کچھ چیزیں ایسی چیزیں ہیں
جو کچھ بھی نہیں کہہ رہے ہیں.
213
00:15:34,720 --> 00:15:37,056
میں یقین نہیں کر سکتا کہ ہم ایسا کر رہے ہیں.
کیا تم مجھ سے مذاق کرتے ہو
214
00:15:37,080 --> 00:15:38,229
ایک دن دور
215
00:15:39,040 --> 00:15:40,678
ایک دن دور!
216
00:15:40,840 --> 00:15:43,513
اور نہیں، اب ہمیں ایک اور جزیرے جانا ہوگا
217
00:15:43,680 --> 00:15:45,238
دوسرے جنگل کے ساتھ.
218
00:15:45,400 --> 00:15:47,709
ویت نام جزیرے، گونگا گدا نہیں ہے.
219
00:15:47,920 --> 00:15:49,353
کلیدی مغرب ہے،
220
00:15:49,520 --> 00:15:52,751
اور یہ بالکل وہی ہے جہاں میرے ہاتھ میں
ایک پینے کے ساتھ میں اب رہنا چاہتا ہوں.
221
00:15:52,920 --> 00:15:55,878
کلیدی مغرب ایک یا زیادہ
نہیں ہے، یہ ایک کلید ہے.
222
00:15:58,560 --> 00:16:00,118
آپ کو مضحکہ خیز نہیں ہے، کول.
223
00:16:11,920 --> 00:16:14,036
میسن ویور، فوٹوگرافر.
224
00:16:14,240 --> 00:16:17,118
میسن ویور ایک عورت ہے؟
225
00:16:17,760 --> 00:16:19,478
آخری مرتبہ میں نے چیک کیا.
226
00:16:23,320 --> 00:16:24,548
کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟
227
00:16:28,600 --> 00:16:31,068
ملک میں دو سال. آپ کہاں تھے؟
228
00:16:31,240 --> 00:16:32,958
MACV-SOG کے ساتھ ایمبیڈڈ.
229
00:16:33,160 --> 00:16:34,912
ارے، آپ گندگی میں تھے.
230
00:16:35,080 --> 00:16:36,559
میں اس کا احترام کرتا ہوں.
231
00:16:36,760 --> 00:16:40,275
لیکن یہ لوگ ایسے ہی ہیں جیسے آپ
نے ہمیں گھر واپس لوٹ کر کھو دیا.
232
00:16:40,440 --> 00:16:42,829
آپ اصل میں گنہگاروں کے بغیر
لوگوں کو مجرم نہیں کر رہے ہیں
233
00:16:43,000 --> 00:16:44,433
جنگ کو کھونے کے لئے، کیا آپ ہیں؟
234
00:16:44,600 --> 00:16:46,989
بندوق سے کیمرے کا راستہ زیادہ خطرناک ہے.
235
00:16:47,160 --> 00:16:48,832
اور ہم نے جنگ ضائع نہیں کی،
236
00:16:49,000 --> 00:16:50,433
ہم نے اسے چھوڑ دیا.
237
00:16:50,920 --> 00:16:52,990
ٹھیک ہے.
238
00:16:59,400 --> 00:17:00,440
ہیلو اور خوش آمدید.
239
00:17:01,280 --> 00:17:04,317
میں لینڈٹ فیلڈ سپروائزر،
وکٹر نیوس ہوں.
240
00:17:05,640 --> 00:17:07,800
یہ میرا ساتھی سٹیو ووڈور
ہے، ہمارے ڈیٹا وگگلر.
241
00:17:08,560 --> 00:17:10,312
ہمارا مہم ہمیں جگہ پر لے جاتا ہے
242
00:17:10,480 --> 00:17:14,439
صدیوں سے بچنے والے ہر غیر
معمولی تجارت کا راستہ
243
00:17:14,600 --> 00:17:16,591
جیسا کہ ہمارے مصنوعی سیارے دکھاتے ہیں،
244
00:17:16,800 --> 00:17:19,951
جزیرے ایک مسلسل طوفان
کے نظام سے گھرا ہوا ہے،
245
00:17:20,120 --> 00:17:23,510
اسے باہر کی دنیا سے پوشیدہ
رہنے کی اجازت دیتا ہے.
246
00:17:23,680 --> 00:17:26,433
لیکن کرنل پیکارڈ کے ہیلی
کاپٹر ٹرانسپورٹ کے ساتھ،
247
00:17:26,600 --> 00:17:29,478
ہم سب سے پہلے دوسری
طرف جائیں گے.
248
00:17:30,480 --> 00:17:32,710
ہم پہلی مرتبہ بھی
شامل ہو گئے ہیں،
249
00:17:32,960 --> 00:17:35,110
وسائل کی تلاش ٹیم کی طرف سے،
250
00:17:35,320 --> 00:17:36,514
مسٹر رینڈا کی قیادت کی
251
00:17:36,680 --> 00:17:39,114
اور بائیوولوجی کے ساتھ، مس سان،
252
00:17:39,280 --> 00:17:40,952
اور جیولوجسٹ، مسٹر بروکس.
253
00:17:41,520 --> 00:17:43,476
ہماری توجہ جزیرے کی سطح پر ہوگی،
254
00:17:43,640 --> 00:17:46,029
ان کے نیچے، کیا ہے.
255
00:17:46,200 --> 00:17:47,200
مسٹر بروکس.
256
00:17:47,360 --> 00:17:48,679
سادہ، واقعی.
257
00:17:48,880 --> 00:17:51,440
ہم دھماکہ خیز مواد استعمال کرتے ہیں
زمین کو ہلا اور کمپن بناتے ہیں،
258
00:17:51,600 --> 00:17:54,319
جزیرے کے سب سے اوپر کا نقشہ نقشہ
کرنے میں ہماری مدد کر رہا ہے.
259
00:17:54,480 --> 00:17:57,520
ہم جنوبی کنارے پر پرواز کریں گے اور اس کے بعد
سامراجی طور پر بھوک لگی چارجز چھوڑ دیں گے
260
00:17:57,680 --> 00:17:59,989
ہمیں زمین کی کثافت کو سمجھنے
میں بہتر مدد کرنے کے لئے.
261
00:18:00,160 --> 00:18:01,160
تم بم گر رہے ہو؟
262
00:18:02,840 --> 00:18:04,193
ایم ایم... سائنسی آلات.
263
00:18:04,360 --> 00:18:05,509
تم نے اسے سنا، لڑکوں؟
264
00:18:05,680 --> 00:18:07,272
ہم ابھی سائنسدان ہیں
265
00:18:08,880 --> 00:18:10,393
آپ لوگ سائنسدان نہیں ہیں.
266
00:18:11,120 --> 00:18:12,656
ہم پھر زمین اڑائیں گے اور بیس کیمپ بنا لیں گے
267
00:18:12,680 --> 00:18:15,319
مسٹر کونڈرا کی قیادت میں زمین کے دورے کے لئے.
268
00:18:15,480 --> 00:18:16,515
میجر جیک چاپن.
269
00:18:16,680 --> 00:18:18,716
بالکل ٹھیک. ایک بار جزائر پر،
270
00:18:18,880 --> 00:18:21,560
طوفان کی مداخلت جہاز کے ساتھ
تمام ریڈیو رابطے کو روک دے گی.
271
00:18:21,680 --> 00:18:23,511
اس کا مطلب یہ ہے کہ ہم خود ہی رہیں گے.
272
00:18:24,200 --> 00:18:25,336
تین دن بعد، ایندھن ٹیم
273
00:18:25,360 --> 00:18:27,280
یہاں جزیرے کے شمال کے
اختتام پر یہاں ملیں گے.
274
00:18:28,080 --> 00:18:31,390
یہ ایک نامعلوم وقت کے لئے ہماری
واحد محفوظ روانگی ونڈو ہوسکتی ہے.
275
00:18:32,640 --> 00:18:34,039
تو، سب کے لئے ٹپ،
276
00:18:34,640 --> 00:18:36,676
براہ کرم یاد نہ کرو.
277
00:18:58,400 --> 00:18:59,560
تم یہاں کیا کر رہے ہو
278
00:19:00,280 --> 00:19:02,191
میں آپ سے اسی چیز سے پوچھ سکتا تھا.
279
00:19:03,440 --> 00:19:05,908
جغرافیائی نقشہ سازی کا مشن کیوں
دھماکہ خیز مواد کی ضرورت ہے؟
280
00:19:06,120 --> 00:19:08,076
آپ کلاس میں نہیں سن رہے تھے.
281
00:19:08,240 --> 00:19:10,515
جغرافیائی سروے کے لئے زلزلے کے الزامات
282
00:19:10,680 --> 00:19:12,398
اوہو. آپ اس پر یقین رکھتے ہیں؟
283
00:19:12,560 --> 00:19:13,879
میں نے یہ نہیں کہا.
284
00:19:14,640 --> 00:19:15,960
کیا آپ نے کرنل پیکڈ سے ابھی تک ملاقات کی ہے؟
285
00:19:16,120 --> 00:19:17,120
جی ہاں
286
00:19:17,280 --> 00:19:18,872
آدمی کا زخم بہت تنگ ہے.
287
00:19:19,040 --> 00:19:22,350
ٹھیک ہے، آدمی کا ایک سجایا جنگ ہیرو ہے.
یہ وہ پیکج ہے جو وہ اندر آتے ہیں.
288
00:19:23,040 --> 00:19:24,040
اورآپ؟
289
00:19:25,320 --> 00:19:28,312
فوٹو گرافیسٹسٹ کے لئے ایک نقشہ سازی
کے مشن کو گولی مار نہیں چل رہا ہے؟
290
00:19:28,560 --> 00:19:30,596
صحیح تصویر کی شکل کی شکل میں مدد مل سکتی ہے.
291
00:19:30,760 --> 00:19:32,239
اور آپ کو ایک پلزرزر جیت.
292
00:19:32,440 --> 00:19:34,635
ٹھیک ہے، کیپٹن کونڈرا.
293
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
آپ کے بارے میں کیا
294
00:19:35,960 --> 00:19:38,315
برتانوی خصوصی فورسز نے
اس میں گھسیٹ لیا تھا؟
295
00:19:38,480 --> 00:19:41,438
- بس "کونڈرا." میں ڈیمکمشنڈ ہوں.
ایم ایم ہم.
296
00:19:42,120 --> 00:19:43,348
انہوں نے مجھے پیسے کی پیشکش کی.
297
00:19:43,520 --> 00:19:44,953
آپ مجھے اجتماعی طور پر نہیں مارتے.
298
00:19:45,200 --> 00:19:46,952
آپ مجھے جنگجو فوٹو گرافر کے طور پر نہیں مارتے.
299
00:19:47,600 --> 00:19:49,716
اینٹی جنگ فوٹوگرافر.
300
00:20:11,000 --> 00:20:12,160
تم وہاں لکھتے ہو، چپ؟
301
00:20:12,960 --> 00:20:13,960
میرے لڑکے کو خط
302
00:20:15,760 --> 00:20:17,671
ہیم. "عزیز بلی"
303
00:20:17,840 --> 00:20:19,536
"میں جانتا ہوں میں نے کہا کہ میں آپ
کی سالگرہ کی طرف سے گھر رہوں گا،
304
00:20:19,560 --> 00:20:21,152
"لیکن میں نے آپ کے چہرے پر براہ راست جھوٹ بولا."
305
00:20:21,360 --> 00:20:22,634
"میں خوفناک والد ہوں."
306
00:20:22,800 --> 00:20:24,280
"مجھے امید ہے کہ یہ خط اس کے لئے بنا دیتا ہے."
307
00:20:25,440 --> 00:20:27,112
یہ بہت مختصر ہے.
308
00:20:54,160 --> 00:20:56,628
یہ طوفان انسان میں بہت سست ہے.
309
00:20:56,800 --> 00:20:59,030
شاید ہمیں مشن کو ختم
کرنے پر غور کرنا چاہئے.
310
00:20:59,200 --> 00:21:00,838
یہ جزیرے کتنا دور ہے؟
311
00:21:01,000 --> 00:21:02,831
50 میل، شاید زیادہ.
312
00:21:03,000 --> 00:21:04,353
ہمیں قریب لے لو
313
00:21:04,520 --> 00:21:06,192
آپ شروع کرنا چاہتے ہیں، آپ اسے یہاں سے کرتے ہیں.
314
00:21:06,360 --> 00:21:07,873
کیا تم اس کرنل کو مار سکتے ہو؟
315
00:21:08,040 --> 00:21:10,120
اب ہمارا افتتاح ہے.
- یہاں اس سوراخ کے ذریعے؟
316
00:21:10,480 --> 00:21:12,216
جی ہاں، یہ ایک کم
کم دباؤ کی جیب ہے.
317
00:21:12,240 --> 00:21:14,196
میں آپ کے جذبہ کی تعریف کرتا ہوں، رینڈا،
318
00:21:14,360 --> 00:21:16,320
لیکن کنٹرول ایجنسی کے
فیلڈ سپروائزر کے طور پر،
319
00:21:16,480 --> 00:21:18,675
میں کہتا ہوں کہ ہم غصہ کرتے ہیں.
یہ ہے، ہم غصہ کر رہے ہیں.
320
00:21:18,880 --> 00:21:20,029
حکمت والا کال
321
00:21:20,520 --> 00:21:23,040
مجھے یقین ہے کہ لینڈٹ انسپکٹر
آپ کی جرات سے متاثر ہو جائے گا.
322
00:21:23,200 --> 00:21:25,031
نہیں، وہ میری عام احساس سے متاثر ہو جائے گا.
323
00:21:25,200 --> 00:21:26,474
یہ صرف ایک نقشے کا سروے ہے.
324
00:21:27,200 --> 00:21:29,456
زمین کے چہرے پر آخری غیر آباد
شدہ علاقوں میں سے ایک کو.
325
00:21:29,480 --> 00:21:31,016
اور آپ اسے بارش کے حساب سے فون کرنا چاہتے ہیں؟
326
00:21:31,040 --> 00:21:32,519
اگر آپ چاہتے ہیں تو کشتی پر رہو.
327
00:21:32,680 --> 00:21:35,353
اس سال پہلے ہم اس پر ایک
اور شاٹ حاصل کر سکتے ہیں.
328
00:21:35,880 --> 00:21:39,190
مجھے بتایا گیا ہے کہ آپ کا یونٹ ناقابل
موسم، ہنگامی حالات کو سنبھالا کرنے میں ہے.
329
00:21:39,880 --> 00:21:42,997
ٹائی کو توڑنے کے لئے ہم اسے کرنل
پیکارڈ میں کیوں نہیں چھوڑتے؟
330
00:21:44,440 --> 00:21:47,238
میرے پاس اس ہیلی کاپٹر
پر کوئی راستہ نہیں ہے.
331
00:21:52,840 --> 00:21:55,957
ہم نے ان ہیلی کاپٹروں کو بازنے کے لئے
کہا تھا. کیا وہ نہیں جانتے کیوں؟
332
00:21:56,120 --> 00:21:58,236
کیوں؟ اور ایک الارم اٹھاؤ؟
333
00:21:58,920 --> 00:22:00,911
مکمل طور پر ایک احتیاط، بروکس.
334
00:22:02,800 --> 00:22:03,800
ٹھیک ہے.
335
00:22:03,960 --> 00:22:05,760
دو حصوں تک شروع
336
00:22:05,920 --> 00:22:08,229
فوجیوں اور شہریوں نے، بورڈ
کو طیارے کو تفویض کیا.
337
00:22:08,400 --> 00:22:10,038
دو حصوں تک شروع
338
00:22:19,600 --> 00:22:21,480
بوڑھے آدمی ہمیں اندر
آنے کے لئے کیا ہے؟
339
00:22:21,600 --> 00:22:24,478
کچھ بھی نہیں کہ وہ اپنے آپ کو نہیں کرے گا.
وہ قیادت لے رہا ہے.
340
00:22:24,640 --> 00:22:26,596
کیا وہ اپنے بستر کو یاد نہیں کرتا؟ مجھے اپنا بستر یاد ہے
341
00:22:26,760 --> 00:22:28,910
کیا تم اپنے بستر کو یاد نہیں کرتے ہو
342
00:22:29,160 --> 00:22:30,593
کیا آپ کے پاس بستر بھی ہے، کول؟
343
00:22:32,720 --> 00:22:34,438
آپ کو ایک بستر ہے، ٹھیک ہے؟
344
00:22:35,440 --> 00:22:37,136
تمھارے دلکش، چپپن میں دیکھو.
345
00:22:37,160 --> 00:22:38,593
جی سر.
346
00:22:39,000 --> 00:22:41,440
ایک مکھی 30.
دوبارہ شروع کرنے کے لئے، ایک مکعب 30.
347
00:22:54,440 --> 00:22:57,398
FOD واک ڈرائیو مکمل کریں اور ڈیک صاف کریں.
348
00:22:57,600 --> 00:22:58,669
شروع کرنے کے لئے ایک میکس.
349
00:22:59,160 --> 00:23:00,240
بیٹری؟
چیک کریں.
350
00:23:00,320 --> 00:23:02,231
جنریٹر شروع؟
چیک کریں، چیک کریں.
351
00:23:02,440 --> 00:23:04,431
انجن کا آغاز؟
تین بار چیک کریں.
352
00:23:06,440 --> 00:23:08,635
یہ فاکس گروپ کے فاکس لیڈر ہے.
353
00:23:08,800 --> 00:23:10,438
یہ وقت ہے، ایک بار پھر،
354
00:23:10,600 --> 00:23:12,431
گرفن اور اینٹی شو کے لئے.
355
00:23:12,600 --> 00:23:14,636
ہمیشہ کی طرح، یاد رکھیں،
356
00:23:14,800 --> 00:23:17,633
اپنے بٹ پر پکڑو!
357
00:23:19,320 --> 00:23:22,471
توجہ، پائلٹ. آپ کو لے جانے
کے لئے صاف کر دیا گیا ہے.
358
00:23:23,320 --> 00:23:25,470
شروع، لانچ، لانچ
359
00:23:45,800 --> 00:23:47,472
جنگی قیام
360
00:23:48,480 --> 00:23:50,038
بصری رکھیں
361
00:23:50,240 --> 00:23:52,470
فاکس پانچ، مجھے بتائیں جب آپ بند ہو جائیں گے.
362
00:23:55,200 --> 00:23:57,191
فاکس پانچ اس سلاٹ میں ہے.
363
00:23:57,360 --> 00:23:58,360
صحیح ہے.
364
00:23:58,960 --> 00:24:02,157
فاکس ٹیم، مجھ پر تشکیل ایک ساتھ رکھو!
365
00:24:07,200 --> 00:24:08,394
آؤ کریں!
366
00:24:17,880 --> 00:24:19,711
کورس برقرار رکھو.
367
00:24:19,880 --> 00:24:21,518
کچھ بھی نہیں ہم نے پہلے نہیں کیا.
368
00:24:22,880 --> 00:24:24,108
"عزیز بلی.
369
00:24:24,760 --> 00:24:27,558
"تم نے کبھی ایک طوفان میں
فیصلہ کیا اور فیصلہ کیا،"
370
00:24:27,720 --> 00:24:29,915
"شاید مجھے اس کے ذریعے براہ
راست پرواز کرنا چاہئے."
371
00:24:30,080 --> 00:24:32,071
"کیونکہ اس کے بارے میں کیا ہوا ہے."
372
00:24:34,720 --> 00:24:35,755
عزیز بلی.
373
00:24:35,920 --> 00:24:37,558
آپ پر پھانسی کرنا چاہتے ہیں.
374
00:25:02,400 --> 00:25:04,038
فاکس گروپ کے فاکس لیڈر.
375
00:25:04,200 --> 00:25:05,553
اندرونی نیویگیشن پر سوئچ کریں.
376
00:25:07,240 --> 00:25:09,595
اور Icarus کی کہانی یاد،
377
00:25:09,760 --> 00:25:12,354
جس کے والد نے اسے موم سے بنا دیا
378
00:25:12,560 --> 00:25:15,313
اور اس نے خبردار کیا کہ سورج
کے قریب بھی پرواز نہ کرنا.
379
00:25:15,880 --> 00:25:18,110
لیکن توبہ بہت اچھا تھا،
380
00:25:18,280 --> 00:25:20,589
لہذا وہ اعلی اور زیادہ سے زیادہ اڑ گیا
381
00:25:21,240 --> 00:25:23,754
جب تک سورج نے اپنے پنکھوں کو پگھل دیا
382
00:25:24,440 --> 00:25:26,476
اور وہ سمندر میں گر گیا.
383
00:25:27,960 --> 00:25:31,635
لیکن امریکی فوج غیر
ذمہ دار والد نہیں ہے.
384
00:25:31,840 --> 00:25:35,753
لہذا انہوں نے ہمیں سفید
سفید، سرد رولڈ کے پنکھ دیا
385
00:25:35,920 --> 00:25:37,797
پنسلوانیا سٹیل.
386
00:25:38,760 --> 00:25:42,116
پگھل نہیں کی ضمانت دی.
387
00:26:23,000 --> 00:26:24,672
اوہ!
388
00:26:28,360 --> 00:26:29,713
اوہ، ارے، یہ خوبصورت ہے، ہہ؟
389
00:26:35,320 --> 00:26:36,760
چلو انہیں کم، سطح پر لے لو.
390
00:26:43,880 --> 00:26:46,030
ہاں!
391
00:27:19,000 --> 00:27:20,797
فاکس گروپ کے فاکس لیڈر.
392
00:27:20,960 --> 00:27:23,394
آپ کے زونوں کا سروے کریں، تقسیم کریں.
393
00:27:23,560 --> 00:27:25,869
فاکس سات، ڈیک پر لینڈٹ ڈال دیا.
394
00:27:27,240 --> 00:27:29,356
کاپی، فاکس لیڈر.
فاکس تین زون چھ کے سربراہ تھے.
395
00:27:29,720 --> 00:27:30,869
ہمیں وہاں رکھو.
396
00:27:31,720 --> 00:27:33,680
سب کچھ، ٹیم رہنما کے ساتھ رہیں.
397
00:27:36,360 --> 00:27:37,656
اس گیئر کو ہمارے تین
بجے منتقل کریں.
398
00:27:37,680 --> 00:27:39,238
چلو چلتے ہیں، چلو چلتے ہیں.
399
00:28:00,760 --> 00:28:02,557
زلزلے کے الزامات کے لئے تیار ہیں.
400
00:28:02,960 --> 00:28:03,960
صحیح ہے.
401
00:28:06,800 --> 00:28:08,279
فاکس گروپ، اسے پرواز کرنے دو
402
00:28:17,280 --> 00:28:19,794
سب کاپی کریں، فاکس تین. سرنگ 0-9-0.
403
00:28:22,400 --> 00:28:23,799
کیا آپ دیکھ رہے ہو میں کیا دیکھ رہا ہوں
404
00:28:24,960 --> 00:28:28,430
زلزلے کا جواب ناقابل یقین ہے.
405
00:28:37,640 --> 00:28:39,835
ارے، رینڈا، آپ اس پر یقین نہیں کر رہے ہیں.
406
00:28:40,000 --> 00:28:41,149
بستر،
407
00:28:42,120 --> 00:28:43,473
یہ عملی طور پر کھوکھلی ہے.
408
00:28:55,320 --> 00:28:56,320
آنے والے!
409
00:29:09,320 --> 00:29:10,355
باہر دیکھو!
410
00:29:57,560 --> 00:29:58,834
گارڈ پر، فاکس پانچ!
411
00:29:59,000 --> 00:30:00,956
فاکس آٹھ نیچے ہے! فاکس چار نیچے ہے!
412
00:30:01,320 --> 00:30:02,878
جواب دیں، فاکس تین!
413
00:30:10,240 --> 00:30:11,240
یا الله!
414
00:30:11,400 --> 00:30:13,709
فاکس سات پوزیشن میں آگے
بڑھ رہے ہیں، تین بجے.
415
00:30:13,880 --> 00:30:15,552
کیا کوئی جانتا ہے کہ یہ کیا ہے؟
416
00:30:15,720 --> 00:30:18,075
میں نہیں جانتا، آدمی. خدا لت...
417
00:30:18,240 --> 00:30:20,390
ریڈ LZ کے مغرب کے تین کلکس.
418
00:30:20,600 --> 00:30:22,056
یسوع!
میں نے اس طرح کچھ بھی نہیں دیکھا ہے!
419
00:30:22,080 --> 00:30:24,275
300 میٹر کی پریمیٹ سیٹ کریں.
مشغول نہ کرو
420
00:30:24,440 --> 00:30:26,237
راجر. 1،800 پر چڑھ
421
00:30:44,440 --> 00:30:45,555
کیا وہ بندر ہے؟
422
00:30:45,720 --> 00:30:47,119
کیا مصیبت ہے؟
423
00:30:47,600 --> 00:30:49,113
کوئی شخص مجھ سے بات کرتا ہے، آدمی.
424
00:30:49,320 --> 00:30:51,480
دائیں بائیں، 2-5-0 کی سرخی
رابطہ سے رابطہ کریں...
425
00:30:51,640 --> 00:30:52,993
فاکس گروپ کے فاکس لیڈر.
426
00:30:53,200 --> 00:30:55,873
فارم پریمیٹر تیار گنہگار پوزیشن.
427
00:30:56,320 --> 00:31:00,074
مقدس گندگی! اس چیز کو دیکھو!
میں یہاں پاگل کر رہا ہوں!
428
00:31:00,240 --> 00:31:02,310
فاکس گروپ کے فاکس لیڈر.
آگ میں آگ!
429
00:31:05,640 --> 00:31:07,471
- کیا مصیبت ہے؟
- مجھ نہیں پتہ!
430
00:31:25,600 --> 00:31:26,635
اب ھیںچو! باہر کی طرف کھینچو!
431
00:31:26,800 --> 00:31:27,936
میں آپ سے حکم نہیں لیتا ہوں!
432
00:31:27,960 --> 00:31:29,080
ہمیں جہنم سے باہر لے جاؤ!
433
00:31:29,120 --> 00:31:30,520
- فاک نو نیچے ہے
کونسا!
434
00:31:34,640 --> 00:31:36,676
فاکس چھ، ہم نے نامزد کنٹرول حاصل کیا.
435
00:31:36,840 --> 00:31:38,398
ہم نیچے جا رہے ہیں.
436
00:31:43,360 --> 00:31:46,352
فاکس پانچ، یہ فاکس لیڈر ہے.
فاکس نو نیچے ہے،
437
00:31:46,520 --> 00:31:48,351
دریا کے ایک کلومیٹر اتر.
438
00:31:48,520 --> 00:31:50,511
بحالی کی ٹیم داخل کریں. ختم
439
00:31:50,720 --> 00:31:51,800
فاکس پانچ ہے.
440
00:31:53,200 --> 00:31:54,713
ہم لوگ باہر دروازے باہر جا رہے ہیں!
441
00:31:57,840 --> 00:31:59,280
مجھے یہاں مدد کی ضرورت ہے. مجھے چاہیے...
442
00:31:59,520 --> 00:32:00,555
اوہ!
443
00:32:08,960 --> 00:32:10,393
ایک کتیا کے بیٹے کو مار ڈالو.
444
00:32:10,560 --> 00:32:12,357
گرم میں آ رہا ہے! میں نے اس پر آنکھیں دیکھی ہیں
445
00:32:12,600 --> 00:32:14,431
ھیںچو!
446
00:32:20,800 --> 00:32:23,155
اثر کے لئے کڑا!
447
00:32:29,080 --> 00:32:30,672
مئی، مئی
448
00:32:32,440 --> 00:32:34,032
طرف چلائیں، آپ بیوکوف!
449
00:32:43,760 --> 00:32:45,751
- انتطار کرو!
- خبر دار، دھیان رکھنا!
450
00:32:49,520 --> 00:32:50,873
- اوہ خدایا!
آہ!
451
00:32:53,200 --> 00:32:54,758
حادثے کی تیاری
452
00:32:54,920 --> 00:32:56,035
کڑا!
453
00:33:04,920 --> 00:33:06,194
فاکس لیڈر نیچے ہے!
454
00:33:06,360 --> 00:33:08,032
فاکس پانچ پاؤنڈ اٹھاو کے لئے!
455
00:33:08,200 --> 00:33:09,428
ہم نے اسے نظر میں دیکھا ہے!
456
00:33:09,600 --> 00:33:12,512
سخت، کرنل پیکر پکڑو،
ہم اپنے راستے پر ہیں!
457
00:33:17,760 --> 00:33:19,591
ہینگ پر، برگس. میں آ رہا ہوں.
458
00:33:32,440 --> 00:33:33,634
ہم نیچے جا رہے ہیں!
459
00:33:33,800 --> 00:33:35,870
میں تکرار کرتا ہوں، ہم نیچے جا رہے ہیں!
460
00:33:38,240 --> 00:33:40,470
مدد، میں چاہتا ہوں کہ
تم مجھے ابھی کچھ بتاو.
461
00:33:40,640 --> 00:33:42,400
کیا آپ اپنی ماں سے محبت کرتے ہیں؟
- مجھے اس سے پیار!
462
00:33:42,440 --> 00:33:44,760
آپ اپنی ماں سے کتنا پیار کرتے ہیں؟
- میں اپنی ماں سے بہت پیار کرتا ہوں!
463
00:35:06,840 --> 00:35:09,195
تمام یونٹوں کو کال کریں!
کیا ہوا ہوا ہے
464
00:35:09,360 --> 00:35:11,555
میں دوبارہ، کوئی ہوا ہوا ہے؟
465
00:35:12,400 --> 00:35:15,358
وہ سب نیچے ہیں. ان میں سے ہر ایک.
466
00:35:16,360 --> 00:35:18,191
ہم جزیرے کے جنوب میں ہیں.
467
00:35:18,360 --> 00:35:20,316
یہاں سے ایک کلومیٹر
ایک کلومیٹر ہے.
468
00:35:20,480 --> 00:35:23,520
اگر ہم اس کے بینکوں پر رہیں گے، تو ہم اسے
شمالی کنارے پر غیر معمولی سائٹ پر بنا دیں گے.
469
00:35:23,720 --> 00:35:26,712
اور پھر کیا؟ ہمارے تمام خریداروں نیچے ہیں.
470
00:35:26,880 --> 00:35:28,359
ہم جہاز کو اشارہ کرنے کا راستہ تلاش کریں گے.
471
00:35:28,560 --> 00:35:30,232
وہ تلاش پارٹی بھیجیں گے.
472
00:35:30,440 --> 00:35:32,795
ہمیں اسے باہر سے نکلنے والی
ونڈو کی طرف سے بنانا ہوگا.
473
00:35:33,400 --> 00:35:35,072
مجھے میز پر بیٹھ جانا چاہئے.
474
00:35:35,720 --> 00:35:37,600
تو، انتظار کرو، کیا ہم صرف اس
کے بارے میں بات نہیں کریں گے؟
475
00:35:37,880 --> 00:35:40,440
میرا بہترین اندازہ ہے کہ ہم چار سے
پانچ میل ریگولیس پر بکھرے ہوئے ہیں.
476
00:35:40,600 --> 00:35:42,989
ہمیں شمال کا سربراہ ہونا چاہئے
اور ہم کسی کو تلاش کریں.
477
00:35:43,200 --> 00:35:44,269
کیا تم ٹھیک ہو؟
478
00:35:44,440 --> 00:35:46,376
مجھے پتہ نہیں کہ اس
سوال کا جواب کس طرح ہے.
479
00:35:46,400 --> 00:35:48,231
میں نہیں جانتا کہ وہ کیا تھا.
480
00:35:48,400 --> 00:35:51,358
وہ سب پیسہ جس نے آپ کو ادا کیا تھا؟
مجھے امید ہے کہ تم اس کے قابل ہو.
481
00:35:52,080 --> 00:35:54,071
ہم واقعی اس کے بارے میں
بات نہیں کر رہے ہیں؟
482
00:35:54,240 --> 00:35:57,232
تم جانتے ہو یہ عام نہیں ہے، ٹھیک ہے؟
اس طرح کا سامان صرف ایسا ہی نہیں ہوتا!
483
00:35:59,360 --> 00:36:01,112
یہ فاکس گروپ کے فاکس لیڈر ہے!
484
00:36:01,280 --> 00:36:04,875
کانوں کے ساتھ کوئی بھی، واپس آو.
جواب دیں ختم
485
00:36:05,040 --> 00:36:06,598
فاکس، چاپن.
486
00:36:06,760 --> 00:36:08,034
فاکس چھ، چاپن.
487
00:36:08,200 --> 00:36:09,235
پھر آپ کا آخری بار بتاؤ.
488
00:36:09,400 --> 00:36:11,834
چار کلومیٹر مغرب، بلند ترین چوٹی...
489
00:36:12,000 --> 00:36:14,434
نومبر الفا 3، 0، 0.
490
00:36:14,600 --> 00:36:17,592
راجر، چاپن.
مغرب کی بلند ترین پہاڑی چوٹی.
491
00:36:17,760 --> 00:36:18,760
ختم
492
00:36:18,920 --> 00:36:21,559
فاکس چھ کی تصدیق، ہم
سمندر سٹیونئن میں ہیں.
493
00:36:21,720 --> 00:36:24,029
چنمان، آپ کی حیثیت رکھتی ہے.
494
00:36:24,240 --> 00:36:25,958
ہم آپ کے پاس آئیں گے.
کافی گولیاں ہیں
495
00:36:26,160 --> 00:36:27,957
اس سمندر کے گھوڑے پر اس چیز کو مارنے کے لئے.
496
00:36:28,160 --> 00:36:29,878
اپنے پریمی سروے کریں.
497
00:36:30,080 --> 00:36:32,150
ممنوعہ مقامات کی تلاش کریں. ختم
498
00:36:34,120 --> 00:36:35,120
چاپن.
499
00:36:37,560 --> 00:36:38,560
Reles،
500
00:36:38,720 --> 00:36:40,995
R اور R دن لینے، یا آپ جانے کے لئے اچھے ہیں؟
501
00:36:41,160 --> 00:36:42,593
میں جانا چاہتا ہوں، مہودی.
502
00:36:46,440 --> 00:36:47,953
تمام سٹیشنوں پر چیممان.
503
00:36:48,120 --> 00:36:49,439
دوبارہ ماحول.
504
00:37:05,520 --> 00:37:06,953
کول، آپ کے ساتھ کیا غلط ہے؟
505
00:37:07,160 --> 00:37:08,912
ابھی تک آپ کو ایک بھوک بھی ملا ہے؟
506
00:37:12,160 --> 00:37:13,593
کھانے کے لئے کھانا.
507
00:37:14,440 --> 00:37:17,318
ہم صرف ایک بندرگاہ کے
سائز بندر کے نیچے لے گئے!
508
00:37:17,480 --> 00:37:18,480
جی ہاں
509
00:37:20,000 --> 00:37:22,468
یہ ایک غیر روایتی سامنا تھا.
510
00:37:22,640 --> 00:37:25,598
کیا یہ واقعی آپ کے دماغ
کو خود ہی کہہ رہا ہے؟
511
00:37:26,160 --> 00:37:27,434
کوئی تاکیدی مثال نہیں ہے.
512
00:37:27,640 --> 00:37:29,835
ہم نے اس صورت حال میں سب سے بہتر کیا.
513
00:37:32,000 --> 00:37:33,558
گرفن کمپنی!
514
00:37:40,160 --> 00:37:42,037
خدا کا شکر ہے تم لوگ ٹھیک ہو!
515
00:37:45,720 --> 00:37:47,720
- آپ کو دیکھنا اچھا ہے مہودی.
ہم سب ٹھیک ہیں.
516
00:37:47,960 --> 00:37:49,313
کتنا باقی ہے
517
00:37:49,480 --> 00:37:51,118
سات بچنے والے
518
00:37:51,280 --> 00:37:53,111
سات نے کییا کی تصدیق کی.
519
00:37:53,280 --> 00:37:55,191
Galleta، Saraf، اور Hodges.
520
00:37:56,200 --> 00:37:57,480
سلیوکو اور باقی نامعلوم نہیں ہیں.
521
00:38:12,040 --> 00:38:13,359
رینڈا کہاں ہے
522
00:38:16,240 --> 00:38:17,514
تم کیسے کر رہے ہو
523
00:38:17,680 --> 00:38:18,795
میں ٹھیک ہوں. شکریہ
524
00:38:18,960 --> 00:38:21,997
اچھا. یہ سن کر خوشی ہوئی.
میں تمہارے بارے میں پریشان تھا.
525
00:38:26,800 --> 00:38:30,873
آپ سب کچھ بتاو جا رہے
ہیں جو میں نہیں جانتا،
526
00:38:31,040 --> 00:38:33,156
یا میں آپ کے سر کو اڑانے والا ہوں.
527
00:38:35,280 --> 00:38:37,396
دانو موجود ہیں.
528
00:38:37,560 --> 00:38:38,629
کوئی گندگی نہیں.
529
00:38:39,440 --> 00:38:41,237
مجھے کوئی یقین نہیں.
530
00:38:41,400 --> 00:38:43,231
کل، میں ایک ٹوکری تھی.
531
00:38:43,920 --> 00:38:45,194
لیکن آج...
532
00:38:46,080 --> 00:38:48,878
تو یہ جیولوجی کے بارے میں کبھی نہیں تھا.
533
00:38:49,040 --> 00:38:51,679
آپ نے ان الزامات کو گرا دیا
کہ کچھ باہر پھینک دیں.
534
00:38:52,600 --> 00:38:53,600
تم کون ہو؟
535
00:38:53,760 --> 00:38:56,194
آپ نے یو ایس ایس لٹن کے بارے میں سنا؟
536
00:38:56,360 --> 00:38:57,998
عوام نے نہ کیا.
537
00:38:58,160 --> 00:39:02,199
اس جہاز پر ایک ہزار جوانوں میں سے
ایک میں صرف زندہ زندہ بچا تھا.
538
00:39:02,400 --> 00:39:04,470
انہوں نے اپنے خاندان کو بتایا
کہ وہ لڑائی میں گزر رہی تھی،
539
00:39:04,640 --> 00:39:05,789
لیکن میں جانتا ہوں کہ میں نے کیا دیکھا.
540
00:39:05,960 --> 00:39:07,791
اس کا کوئی ضمیر نہیں تھا.
541
00:39:08,640 --> 00:39:10,915
کوئی استدلال نہیں، صرف تباہی.
542
00:39:11,080 --> 00:39:12,877
میں نے گزشتہ 30 سال گزارے
543
00:39:13,040 --> 00:39:16,112
جس دن میں اس نے سیکھا اس حقیقت
کو ثابت کرنے کی کوشش کر رہا ہوں.
544
00:39:16,880 --> 00:39:19,553
یہ سیارے ہمارے ساتھ نہیں ہے.
545
00:39:19,720 --> 00:39:24,111
قدیم پرجاتیوں کو اس زمین کی ملکیت
سے پہلے طویل عرصے تک ملکیت ہے.
546
00:39:24,280 --> 00:39:26,350
اور اگر ہم اپنے سر کو
ریت میں دفن رکھیں تو،
547
00:39:26,520 --> 00:39:27,839
وہ اسے واپس لے جائیں گے.
548
00:39:28,360 --> 00:39:30,078
میری ایجنسی کو بادشاہ کے طور پر جانا جاتا ہے.
549
00:39:30,240 --> 00:39:33,915
ہم بڑے پیمانے پر غیر جانبدار پہاڑیوں کے
لئے شکار کی مہارت میں مہارت رکھتے ہیں.
550
00:39:34,080 --> 00:39:36,071
آپ جانتے تھے کہ یہ چیز یہاں سے باہر تھی؟
551
00:39:36,240 --> 00:39:39,232
مجھے تمہارے مردوں کے لئے افسوس
ہے، کرنل، میں واقعی میں ہوں.
552
00:39:40,600 --> 00:39:43,239
ثبوت کے ساتھ گھر لے لو.
553
00:39:44,080 --> 00:39:46,150
لہذا ہم کوالٹی بھیج سکتے ہیں.
554
00:39:58,240 --> 00:39:59,912
میں گولڈن ہوں.
555
00:40:01,240 --> 00:40:02,936
اسے کھوکھلی زمین کا
نظریہ کہا جاتا ہے.
556
00:40:02,960 --> 00:40:04,552
رانڈا نے مجھے کام کیا
557
00:40:04,720 --> 00:40:06,312
کیونکہ میں نے ایک کاغذ لکھا
558
00:40:06,480 --> 00:40:09,552
اس بات کی تصدیق کرتے ہوئے جو لوگ زیادہ
تر سوچتے ہیں، وہ کرکٹ پوٹ خیال ہے.
559
00:40:09,760 --> 00:40:13,230
یہ بہت زیادہ زیر
زمین زیر زمین ہیں
560
00:40:13,400 --> 00:40:15,436
سطح کی دنیا سے الگ الگ.
- Passageways.
561
00:40:15,640 --> 00:40:18,279
رانڈا کا خیال تھا کہ یہ جزیرے
ان میں سے ایک ہوسکتا ہے.
562
00:40:18,440 --> 00:40:20,480
جو کچھ بھی نیچے رہتا ہے اس
کے لئے ابھرتی ہوئی نقطہ.
563
00:40:21,080 --> 00:40:23,548
قدیم پرجاتیوں جیسے ہم نے ابھی دیکھا.
564
00:40:23,720 --> 00:40:25,551
میں نے سوچا کہ وہ اپنے دماغ سے باہر تھا.
565
00:40:26,400 --> 00:40:27,833
یہ سلیوکو ہے. کیا آپ پڑھتے ہیں؟
566
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
وہاں کوئی بھی
567
00:40:29,160 --> 00:40:30,991
ہم شمال مشرقی مقام پر اتر رہے ہیں.
568
00:40:31,160 --> 00:40:33,196
یہاں سب لوگ ابھی بھی
پرسکون لگتے ہیں.
569
00:40:34,080 --> 00:40:35,593
آپ کو کاپی کرتے؟ کوئی بھی؟
570
00:40:35,760 --> 00:40:36,954
ہم ریلوے سے باہر ہیں.
571
00:40:37,160 --> 00:40:38,160
اوہ، شٹ
572
00:40:38,320 --> 00:40:40,276
جب ہم گروپ کے قریب ہو
جائیں تو اسے محفوظ کریں.
573
00:40:51,880 --> 00:40:53,279
کوئی بھی نہیں چلتا
574
00:40:56,080 --> 00:40:57,080
آسان.
575
00:41:12,920 --> 00:41:14,353
- سلیوکو.
- کیا؟
576
00:41:20,120 --> 00:41:21,439
اسے نیچے رکھو.
577
00:41:43,800 --> 00:41:46,439
یہ مردوں بیکار نہیں تھے.
578
00:41:47,160 --> 00:41:49,151
میں خدا کی قسم کھاتا ہوں،
579
00:41:49,360 --> 00:41:53,353
ان کی موتوں کو جواب نہیں دیا جائے گا.
580
00:41:57,880 --> 00:41:59,871
اب چیممان اور ان
گولیاں چلتے ہیں.
581
00:42:09,200 --> 00:42:11,680
تم نے کبھی ماؤس، شیر
اور پود کی کہانی سنی؟
582
00:42:12,360 --> 00:42:13,429
جی ہاں
583
00:42:13,600 --> 00:42:14,828
تم وہاں جاؤ
584
00:42:15,000 --> 00:42:17,070
اگر یہ ایرر برقرار رہے تو ہمارے ہیلپ ڈیسک سے رابطہ کریں.
585
00:42:18,000 --> 00:42:20,958
آپ جانتے ہیں کہ یہ کہانی ماؤس کے شیر
کے ساتھ دوست بننے کے بارے میں ہے
586
00:42:21,120 --> 00:42:23,475
اگرچہ ان کے پن سے باہر
پھینکنے کے بعد، صحیح؟
587
00:42:24,840 --> 00:42:26,273
کوئی یہ نہیں ہے.
588
00:42:26,480 --> 00:42:28,710
ماؤس شیر کے ساتھ شیر کو مارتا ہے.
589
00:42:30,240 --> 00:42:31,753
کون نے تمہیں بتایا، کول؟
590
00:42:32,800 --> 00:42:34,199
میری ماں.
591
00:42:39,040 --> 00:42:40,598
یہ اصل میں بہت وضاحت کرتا ہے.
592
00:43:07,600 --> 00:43:08,999
باہر دیکھو! اوہ!
593
00:43:09,160 --> 00:43:10,520
- خبر دار، دھیان رکھنا!
- یہ کیا ہے؟
594
00:43:10,680 --> 00:43:12,671
اپنی چھڑی دیکھو!
اوپر اوپر!
595
00:43:12,840 --> 00:43:14,796
- درختوں میں!
گن!
596
00:43:21,960 --> 00:43:22,960
کول!
597
00:43:23,400 --> 00:43:24,400
- نہیں نہیں!
ملز!
598
00:43:25,320 --> 00:43:26,320
ہم آپ کو مل گئے!
599
00:43:27,560 --> 00:43:28,675
میں ایک شاٹ نہیں مل سکا!
600
00:43:33,440 --> 00:43:36,318
ٹانگوں کو کاٹ دو! ٹانگوں پر اسے کاٹ دو!
601
00:44:05,280 --> 00:44:06,349
میں آپ کو سمجھ گیا!
602
00:44:07,080 --> 00:44:09,071
جاؤ!
603
00:44:32,600 --> 00:44:35,433
اسے ہلا دو
چلو چلے جاتے ہیں.
604
00:44:40,360 --> 00:44:41,360
تنگ رہو
605
00:44:48,240 --> 00:44:49,753
یہ کیا ہے؟
606
00:45:36,360 --> 00:45:37,679
اوہ! آپ کے پیچھے!
607
00:45:38,520 --> 00:45:39,696
سب لوگ، پرسکون رہیں پرسکون رہیں.
608
00:45:39,720 --> 00:45:40,835
کونڈرا.
609
00:45:41,000 --> 00:45:42,353
پیچھے رہو!
610
00:45:42,960 --> 00:45:43,995
- لوگ.
بند کرو، رکو.
611
00:45:44,600 --> 00:45:46,336
- کون، کون، کون!
بند کرو، رکو!
612
00:45:46,360 --> 00:45:47,429
کوئی بھی نہیں گولی مار!
613
00:45:57,240 --> 00:45:58,434
کون، کون، کون
614
00:45:59,200 --> 00:46:00,758
نہیں نہیں نہیں. اس کی کوئی ضرورت نہیں.
615
00:46:00,920 --> 00:46:02,069
اب چلو!
616
00:46:02,280 --> 00:46:04,236
سب لوگ، اپنے وگ کو ابھی رکھو!
617
00:46:06,000 --> 00:46:07,000
کیا؟
618
00:46:07,880 --> 00:46:09,880
میں نے اس پر یقین نہیں کیا تھا
جب انہوں نے کہا کہ تم آ رہے ہو.
619
00:46:11,160 --> 00:46:12,229
میں پوری رات تھی
620
00:46:12,400 --> 00:46:15,437
صرف اس بارے میں سوچنا کہ مجھے اور
گنپی نے اس لمحے کا خواب دیکھا.
621
00:46:16,320 --> 00:46:17,514
اور اب یہاں یہ ہے.
622
00:46:17,680 --> 00:46:19,875
28 سال، 11 ماہ
623
00:46:20,040 --> 00:46:22,474
اور دنیا میں واپس آنے کے
لئے آٹھ ناکام کوششیں،
624
00:46:22,640 --> 00:46:24,437
اور بجائے دنیا میرے پاس آتا ہے؟
625
00:46:24,640 --> 00:46:26,358
کیا یہ ایک ٹوکری نہیں ہے؟
626
00:46:28,520 --> 00:46:29,919
وہ کبھی نہیں مسکراہٹ.
627
00:46:30,680 --> 00:46:32,159
کیا تم یہاں حادثے کر رہے تھے؟
628
00:46:32,560 --> 00:46:34,357
اوہ معذرت، مس.
629
00:46:34,560 --> 00:46:37,279
45 ویں لیفٹیننٹ ہانک مارلو.
630
00:46:37,960 --> 00:46:39,598
آپ کے لئے پرانی پرواز سوٹ رکھو.
631
00:46:42,880 --> 00:46:45,474
تم زیادہ خوبصورت ہو
632
00:46:45,640 --> 00:46:48,234
ایک گرم کتے اور ایک بیئر سے
633
00:46:48,400 --> 00:46:51,039
افتتاحی دن Wrigley فیلڈ میں.
634
00:46:57,520 --> 00:46:59,351
لیکن آپ واقعی ہیں.
635
00:47:01,680 --> 00:47:02,680
ٹھیک ہے؟
636
00:47:05,120 --> 00:47:07,031
میں نے آپ سے کہا. کیا میں نے تمہیں نہیں بتایا؟
637
00:47:07,200 --> 00:47:08,349
میں نے کہا،
638
00:47:08,520 --> 00:47:09,839
"یہ ٹھیک ہے."
639
00:47:11,360 --> 00:47:13,078
ہم وہاں جاتے ہیں
640
00:47:17,000 --> 00:47:18,592
وہاں کچھ ہے، آدمی.
641
00:47:18,760 --> 00:47:20,239
اوہ، وہاں بہت زیادہ ہے.
642
00:47:21,600 --> 00:47:23,431
اب، چلو. ہمیں گھر جانا ہوگا.
643
00:47:23,840 --> 00:47:26,149
آپ یہاں رات سے باہر نہیں نکلنا چاہتے ہیں.
644
00:50:17,000 --> 00:50:20,276
آپ نے شاید اس جزیرے پر بہت
عجیب چیزیں دیکھی تھیں.
645
00:50:21,480 --> 00:50:24,995
جہاں تک ہم یہاں رہتے ہیں جہاں لوگ
رہتے ہیں، ہم سب ٹھیک ہوں گے.
646
00:50:26,320 --> 00:50:27,514
اس دیوار،
647
00:50:28,080 --> 00:50:30,355
کیا وہ اس چیز کو برقرار رکھنا چاہتا ہے؟
648
00:50:31,440 --> 00:50:33,908
نہیں، وہ وہی نہیں ہے جو وہ
باہر رہنے کی کوشش کر رہے ہیں.
649
00:50:34,800 --> 00:50:36,028
کیا؟
650
00:50:36,200 --> 00:50:39,636
یہ لوگ درختوں کے سب سے اوپر رہتے
ہیں جبکہ ہم جڑوں پر گر جاتے ہیں.
651
00:50:39,800 --> 00:50:41,313
ان میں سے بعض کی عمر بھی نہیں لگتی ہے.
652
00:50:42,800 --> 00:50:44,153
کوئی جرم نہیں ہے،
653
00:50:44,320 --> 00:50:46,117
کوئی ذاتی جائیداد نہیں.
654
00:50:46,640 --> 00:50:47,993
وہ سب ماضی ہیں.
655
00:51:00,880 --> 00:51:03,075
شکریہ شکریہ
656
00:51:04,760 --> 00:51:06,637
تو، اچھی خبر.
657
00:51:06,800 --> 00:51:08,791
وہ کہتے ہیں کہ آپ یہاں ہٹ سکتے ہیں.
658
00:51:10,600 --> 00:51:12,397
میں ان کو کچھ بھی نہیں سنتا تھا.
659
00:51:12,560 --> 00:51:14,630
اوہ، وہ بہت زیادہ بات نہیں کرتے.
660
00:51:14,840 --> 00:51:18,799
جب آپ یہاں تک کہ یہاں تک کہ جب تک
ہوں، آپ کو سمجھنے لگے. آپ دیکھیں گے.
661
00:51:18,960 --> 00:51:20,240
ذرا رکو. انتظار کرو، انتظار کرو
662
00:51:20,280 --> 00:51:22,794
ہم یہاں نہیں رہ سکتے.
ہمیں جزیرے کو دور کرنا ہوگا.
663
00:51:22,960 --> 00:51:24,473
ہم زندہ ہیں میری زندگی ہے.
664
00:51:24,680 --> 00:51:27,558
نیوز، اب وقت نہیں ہے. بالکل ٹھیک؟
665
00:51:27,720 --> 00:51:29,711
یہاں کونسی زمین یہاں رہتی ہے.
666
00:51:31,960 --> 00:51:33,109
جہاں تک میں بتا سکتا ہوں،
667
00:51:33,280 --> 00:51:36,158
اس جہاز نے تقریبا 10 سال
پہلے اس سے پہلے دھویا.
668
00:51:36,360 --> 00:51:38,794
آپ یہاں سے '44 'سے ہیں؟
جی ہاں
669
00:51:38,960 --> 00:51:41,030
جنگ کے ساتھ کیا ہوا؟ کیا ہم جیت گئے؟
670
00:51:41,240 --> 00:51:42,240
کونسا؟
671
00:51:42,480 --> 00:51:44,755
اوہو. وہ سمجھتا ہے.
672
00:51:46,320 --> 00:51:47,536
یہ ان کے لئے تمام مقدس جگہ ہے.
673
00:51:47,560 --> 00:51:49,755
لہذا اگر آپ اپنے ہاتھوں کو پسند
کرتے ہیں، تو کچھ بھی چھو نہیں.
674
00:52:03,200 --> 00:52:04,315
اوہ!
675
00:52:05,600 --> 00:52:07,079
اس کو دیکھو.
676
00:52:21,480 --> 00:52:23,869
جس طرح وہ یہ کہتے
ہیں، ہزاروں سالوں تک،
677
00:52:24,040 --> 00:52:26,474
اس جزیرے کے لوگ خوف میں رہتے تھے.
678
00:52:28,280 --> 00:52:30,874
خوفناک ہونے کا ایک طویل وقت ہے.
679
00:52:34,440 --> 00:52:37,398
اور پھر، ایک دن، سب
سے زیادہ نقصان ہوا.
680
00:52:37,560 --> 00:52:39,437
کچھ چیزیں جو ڈر رہے تھے
681
00:52:39,600 --> 00:52:42,797
ان چیزوں کے خلاف ان کا تحفظ کرنا
شروع کر دیا جو ان کو کھا رہے تھے.
682
00:52:44,920 --> 00:52:47,115
لیکن مجھے لگتا ہے کہ کچھ بھی نہیں ہمیشہ کے لئے رہتا ہے.
683
00:52:53,720 --> 00:52:56,837
اور یہی وہ ہے جہاں وہ اپنے
ساتھیوں کی آخری عزت کرتے ہیں.
684
00:53:03,960 --> 00:53:05,029
جی ہاں
685
00:53:06,280 --> 00:53:07,508
یہ کانگ ہے.
686
00:53:11,520 --> 00:53:13,351
وہ یہاں کے ارد گرد بادشاہ ہے.
687
00:53:15,960 --> 00:53:17,757
وہ ان لوگوں کے لئے خدا ہے.
688
00:53:19,800 --> 00:53:21,836
کانگ کا ایک بہت اچھا بادشاہ ہے.
689
00:53:22,320 --> 00:53:24,151
زیادہ تر خود کو رکھتا ہے.
690
00:53:27,200 --> 00:53:30,875
یہ ان کا گھر ہے. ہم صرف مہمان ہیں.
691
00:53:32,560 --> 00:53:35,711
لیکن آپ کسی کے گھر میں نہیں
جاتے اور بم گرنے شروع کرتے ہیں
692
00:53:35,880 --> 00:53:37,393
جب تک آپ لڑائی نہیں لیتے ہیں.
693
00:53:38,240 --> 00:53:40,515
کیا آپ کے دوست کو قتل کرنے
والے شخص کا کانگ نہیں تھا؟
694
00:53:42,200 --> 00:53:43,235
نہیں.
695
00:53:45,000 --> 00:53:46,274
ان میں سے ایک نے کیا.
696
00:53:47,920 --> 00:53:50,593
جزیرے پر کانگ کا خدا،
697
00:53:50,760 --> 00:53:52,830
لیکن شیطان ہمارے نیچے رہتے ہیں.
698
00:53:54,240 --> 00:53:55,559
اور وہ کیا کہتے ہیں؟
699
00:53:57,600 --> 00:53:59,238
آئی آئی وی ان کا نام نہیں بولیں گے.
700
00:54:01,040 --> 00:54:02,473
لیکن میں نے انہیں کھوپڑی کراللر کہتے ہیں.
701
00:54:02,640 --> 00:54:03,834
کیوں؟
702
00:54:04,360 --> 00:54:05,588
کیونکہ یہ صاف لگتا ہے.
703
00:54:08,480 --> 00:54:09,515
ٹھیک ہے.
704
00:54:09,720 --> 00:54:12,154
دیکھو، میں نے ابھی اس نام کو بنا دیا.
میں آپ کو ڈرانے کی کوشش کر رہا ہوں.
705
00:54:12,320 --> 00:54:13,400
میں ٹھیک کہہ رہا ہوں.
706
00:54:13,560 --> 00:54:14,896
کیا تم اس کے ساتھ ٹھنڈا ہو؟
جی ہاں...
707
00:54:14,920 --> 00:54:16,776
- مجھے نام پسند ہے، لہذا...
- یہ ایک اچھا نام کی طرح لگتا ہے.
708
00:54:16,800 --> 00:54:20,395
اس نے پہلے ہی اس کا نام بلند نہیں کیا.
یہ اب بیوقوف لگتا ہے کہ میں یہ کہتا ہوں.
709
00:54:20,560 --> 00:54:22,039
تم جو کچھ چاہو ان کو بلاؤ.
710
00:54:22,560 --> 00:54:24,994
وہ بڑی چوٹی چیزیں ہیں. گندی.
711
00:54:26,040 --> 00:54:27,871
وہ گھاٹ سے باہر آتے ہیں.
712
00:54:28,040 --> 00:54:29,917
لہذا کانگ بہت ہی پاگل ہے.
713
00:54:32,520 --> 00:54:34,511
ان بموں نے ان کا ایک گروہ اٹھایا.
714
00:54:38,040 --> 00:54:40,349
میں تمہیں بتاتا ہوں
تم خوش قسمت ہو وہ باہر ہے، بھی،
715
00:54:40,520 --> 00:54:42,192
یا آپ کو یہ ابھی تک نہیں بنایا جائے گا.
716
00:54:43,240 --> 00:54:45,435
وہ سازگار گدھے ہیں. جہنم کے طور پر مطلب.
717
00:54:50,880 --> 00:54:51,949
اب، وہ ان کو سنبھال سکتا ہے
718
00:54:52,120 --> 00:54:54,554
جب تک وہ ابھی تک چھوٹا ہو
تو وہ ان کے پاس جاتا ہے.
719
00:54:58,040 --> 00:55:00,031
آپ بڑا نہیں اٹھنا چاہتے ہیں.
720
00:55:00,200 --> 00:55:01,474
- کتنا بڑا ہے یہ؟
یہ بڑا ہے.
721
00:55:02,040 --> 00:55:03,837
اس نے اپنے پورے خاندان کو ختم کر دیا.
722
00:55:04,000 --> 00:55:06,639
کانگ کا آخری قسم ہے، لیکن
وہ اب بھی بڑھ رہا ہے.
723
00:55:06,800 --> 00:55:08,313
اور آپ کو امید ہے کہ وہ کرتا ہے.
724
00:55:08,480 --> 00:55:10,436
کیونکہ آئس کا کہنا ہے کہ ایک بار کانگ چلا جاتا ہے،
725
00:55:10,600 --> 00:55:12,716
پھر بڑا آتا ہے.
726
00:55:14,360 --> 00:55:16,078
اس کے بعد، "گڈ رات، ائرین."
727
00:55:16,920 --> 00:55:18,672
مدد، ایک ایندھن ٹیم ہے
728
00:55:18,840 --> 00:55:21,400
تین دن میں جزیرے کے شمال
کے آخر میں آ رہے ہیں.
729
00:55:21,560 --> 00:55:23,118
آپ ہمارے ساتھ آنا چاہئے.
730
00:55:23,280 --> 00:55:24,918
جزیرے کے شمال کے اختتام پر؟
731
00:55:26,240 --> 00:55:27,416
ہم یہاں سے باہر نکلیں گے.
732
00:55:27,440 --> 00:55:29,078
تین دنوں میں؟
جی ہاں.
733
00:55:35,160 --> 00:55:37,549
آپ تین دن میں شمال کے
اختتام تک نہیں مل سکتے.
734
00:55:37,720 --> 00:55:40,598
یہ نا ممکن ہے. کہ یہ ہے. ہرگز نہیں.
735
00:55:44,520 --> 00:55:46,078
کم از کم پاؤں نہیں.
736
00:56:09,000 --> 00:56:12,515
یہ ایک بدسلوکی گدا برڈ ہے.
737
00:56:29,040 --> 00:56:30,359
عزیز بلی،
738
00:56:30,520 --> 00:56:32,272
یہ جگہ جہنم ہے.
739
00:56:34,640 --> 00:56:36,312
اور راکشس موجود ہیں.
740
00:56:36,480 --> 00:56:38,630
بستر اور دستخط پےچیک کے تحت.
741
00:56:39,480 --> 00:56:40,799
- چلو یار.
- کی طرح لگتا ہے
742
00:56:41,000 --> 00:56:44,595
شاید وہ اس جزیرے کو اس جزیرے سے دور کرنے
کے بجائے مار ڈالو جانا چاہتے ہیں؟ ہاں!
743
00:56:44,760 --> 00:56:45,800
کیا ہم اسے بھی بناتے ہیں؟
744
00:56:46,000 --> 00:56:47,399
کیا بنائیں
- Exfil!
745
00:56:47,560 --> 00:56:49,198
ہمیں وہاں تین دن رہنا ہوگا!
746
00:56:49,360 --> 00:56:50,760
ہم اسے بنا دیں گے. ہم اسے بنا رہے ہیں.
747
00:56:50,920 --> 00:56:52,840
جی ہاں، لیکن، کول، کیا ہوتا
ہے اگر چیمپئن نہیں ہے...
748
00:56:53,520 --> 00:56:55,829
کرنل نے کہا کہ وہ وہاں ہے، وہ وہاں ہے.
749
00:57:01,560 --> 00:57:03,516
ہم یہ کام کرنے کے قریب تھے.
750
00:57:03,680 --> 00:57:07,036
مجھے اور گنپئی کھلی سمندر کے لے جانے
کے لۓ، گھر جانے کی کوشش کریں گے.
751
00:57:07,200 --> 00:57:09,031
یہی ہے جب ان میں سے ایک چیزیں اسے ملتی ہیں.
752
00:57:12,240 --> 00:57:13,639
وہ لڑکی وہاں ہے.
753
00:57:24,640 --> 00:57:26,153
ٹھیک ہے، یہ خوبصورت ہے.
754
00:57:29,000 --> 00:57:30,399
تم ٹھیک ہو
755
00:57:39,000 --> 00:57:40,718
کیا یہ چیز بھی فلوٹ ہے؟
756
00:57:41,200 --> 00:57:44,636
مجھے اور گنپی نے اپنی زندگی
کی چھ سال اس چیز کی تعمیر کی.
757
00:57:45,800 --> 00:57:47,711
اسے گرے فاکس کہا جاتا ہے.
758
00:57:47,880 --> 00:57:49,233
اور وہ floats.
759
00:57:59,280 --> 00:58:01,077
میرے پی 51 سے انجن حصوں کو نکال دیا
760
00:58:01,240 --> 00:58:02,719
اور ان کی پرانی زیرو.
761
00:58:02,880 --> 00:58:05,269
ایک دن ساحل سمندر پر B-29 ملا.
یہ کچھ تھا.
762
00:58:05,440 --> 00:58:07,032
تمہیں مجھے مذاق کرنا ہوگا.
763
00:58:07,200 --> 00:58:09,589
ایسا لگتا ہے کہ یہ خالص
تیتانوس سے بنا ہوا ہے.
764
00:58:11,080 --> 00:58:12,559
میں جانتا ہوں کہ وہ خوبصورت نہیں ہے،
765
00:58:12,720 --> 00:58:15,280
لیکن کچھ بھی نہیں ہے جو کچھ اضافی
ہاتھوں کو حل نہیں کرسکتے ہیں.
766
00:58:15,440 --> 00:58:18,318
اگر آپ کو بہتر خیال ملتا ہے تو، میں
مشورہ دیتا ہوں کہ ہم پکڑے ہوئے ہیں.
767
00:58:21,040 --> 00:58:22,040
بالکل ٹھیک.
768
00:59:57,760 --> 01:00:00,069
چلو، اٹھو!
769
01:01:06,240 --> 01:01:08,196
ٹھیک ہے، کیا تم اس کو دیکھتے ہو؟
770
01:01:09,560 --> 01:01:10,709
یہ خون
771
01:01:13,320 --> 01:01:15,072
- کیا...
ہم نے ایسا کیا.
772
01:01:15,280 --> 01:01:17,032
ہم چپپر سے ہک گئے،
773
01:01:17,200 --> 01:01:19,794
اس سستے سمندر سٹیونئن پر
کافی گولیاں موجود ہیں
774
01:01:19,960 --> 01:01:21,712
کام ختم کرنے کے لئے.
775
01:01:28,800 --> 01:01:30,119
شاندار.
776
01:01:31,040 --> 01:01:33,429
آپ جانتے ہیں کہ میں اس کے بجائے
ایم -16 کے لۓ کیوں لیتا ہوں؟
777
01:01:34,920 --> 01:01:37,593
NVA کے لئے لڑنے والے ایک کسان کو پکڑ لیا.
778
01:01:37,760 --> 01:01:39,955
ہم نے اپنے گاؤں کی سطح کے بعد
اس کے ہاتھوں کو تسلیم کیا.
779
01:01:40,120 --> 01:01:41,633
وہ 50 سال کی تھی.
780
01:01:41,840 --> 01:01:43,736
انہوں نے کہا کہ جب تک ہم نے ظاہر نہیں کیا
تھا وہ کبھی بھی بندوق نہیں دیکھا تھا.
781
01:01:43,760 --> 01:01:47,036
کبھی کبھی، دشمن موجود نہیں ہے
782
01:01:48,240 --> 01:01:49,992
جب تک کہ آپ کسی کو تلاش نہ کریں.
783
01:01:50,800 --> 01:01:53,519
جب آپ کے دروازے پر ظاہر
ہوتا ہے تو کیا ہوتا ہے؟
784
01:01:53,680 --> 01:01:55,318
میں ابھی تک اپنی بندوق رکھوں گا.
785
01:01:57,000 --> 01:01:59,560
اس کے ساتھ قسمت کا بہترین، سپاہی.
786
01:02:08,480 --> 01:02:11,392
ٹھیک ہے. لہذا، ہمارے شمال شمال
میں بنانے کے لئے 48 گھنٹے ہے.
787
01:02:11,560 --> 01:02:13,336
Slivko، کیا آپ جانتے ہیں
کہ آپ وہاں کیا کر رہے ہیں؟
788
01:02:13,360 --> 01:02:14,952
ہاں! میرا پاپ میکانیک ہے.
789
01:02:15,120 --> 01:02:16,600
اگر میں اس کو ٹھیک نہیں کر سکتا، تو وہ مجھ سے محروم ہوجائے گا.
790
01:02:17,680 --> 01:02:19,318
اگر وہ کبھی مجھے دوبارہ دیکھتا ہے.
791
01:02:19,840 --> 01:02:21,239
وہاں فون رکھو، چرچیل.
792
01:02:21,400 --> 01:02:23,516
روس ہمارے اتحادی تھے.
793
01:02:23,680 --> 01:02:25,360
اب، آپ کہہ رہے ہیں کہ ہم ان کے ساتھ جنگ میں ہیں؟
794
01:02:25,480 --> 01:02:27,232
یہ ایک سرد جنگ ہے.
795
01:02:27,400 --> 01:02:28,719
سرد جنگ کی طرح
796
01:02:28,880 --> 01:02:30,393
وہ موسم گرما لے جاتے ہیں؟
797
01:02:32,480 --> 01:02:34,994
کیوب کے بارے میں کیا ہے؟
کیوب ابھی تک ایک عالمی سیریز جیت لیتا ہے؟
798
01:02:35,160 --> 01:02:36,160
کیوب
799
01:02:36,320 --> 01:02:37,514
انسان، یہاں تک کہ قریبی نہیں.
800
01:02:37,680 --> 01:02:38,715
کیا وہ ہمیشہ اچھے تھے؟
801
01:02:38,880 --> 01:02:40,536
میری ٹیم بنتی ہے. آپ کہاں سے ہیں؟
802
01:02:40,560 --> 01:02:41,595
ڈاٹروٹ.
- ٹھیک ہے.
803
01:02:42,040 --> 01:02:44,838
کونسا، جی ہاں، ٹائگرز.
کیا وہ اس سال میں جیت گئے؟
804
01:02:45,000 --> 01:02:46,752
- مجھ نہیں پتہ.
- میں اس پر شک کرتا ہوں. جی ہاں
805
01:02:46,920 --> 01:02:48,656
میں کسی بھی دن ٹائگروں
پر کوببی کو لے آؤں گا.
806
01:02:48,680 --> 01:02:50,880
آپ کون سوچتے ہیں کہ لڑائی میں جیت جائے گی؟
ایک شیر یا کیوب؟
807
01:02:51,720 --> 01:02:52,994
ایک شیر جیت جائے گا.
808
01:02:55,160 --> 01:02:56,496
جی ہاں، کیونکہ کیوب ایک بچہ ہے.
809
01:02:56,520 --> 01:02:58,511
ایک مکمل بائیسکل ایک بچہ کھا سکتا ہے.
810
01:03:00,360 --> 01:03:01,713
صرف اس کے ذریعے سوچنا ہوگا.
811
01:03:03,840 --> 01:03:05,353
ہم نے بھی ایک آدمی کو چاند پر رکھا.
812
01:03:05,520 --> 01:03:07,238
مذاق نہیں؟
813
01:03:07,400 --> 01:03:09,152
انہوں نے کیا کیا؟ اسے وہاں چھوڑ دو
814
01:03:09,320 --> 01:03:10,878
وہ کیا کھا رہا ہے
815
01:03:11,040 --> 01:03:13,190
تانگ. اسپام.
816
01:03:14,280 --> 01:03:15,315
ہیم.
817
01:03:15,640 --> 01:03:17,471
چلو، ہم دن کی روشنی کھو رہے ہیں.
818
01:03:23,080 --> 01:03:25,548
فاکس رہنما، یہ چپپمن ہے.
819
01:03:26,600 --> 01:03:28,397
فاکس رہنما، یہ چپپمن ہے.
820
01:03:38,880 --> 01:03:40,108
عزیز بلی...
821
01:03:41,240 --> 01:03:43,834
کبھی کبھی، زندگی صرف
گیندوں میں آپ کو پھانسی.
822
01:03:44,320 --> 01:03:45,355
لعنت ہے.
823
01:04:36,120 --> 01:04:37,439
یہ کس قسم کی موسیقی ہے؟
824
01:04:38,280 --> 01:04:39,679
سوئنگ کیا ہوا؟
825
01:04:39,840 --> 01:04:40,955
بیننی Goodman؟
826
01:04:41,640 --> 01:04:42,993
آپ ایک وقت مسافر، آدمی کی طرح ہیں.
827
01:04:43,160 --> 01:04:44,957
میں آپ سے کہہ رہا ہوں، یہ نئی آواز ہے.
828
01:04:52,400 --> 01:04:54,868
مجھے نہیں معلوم ہے کہ میں کون
ہوں جو اس داڑھی کے نیچے ہے.
829
01:04:55,040 --> 01:04:58,476
میں واقعی امید کرتا ہوں کہ آپ کشتی کہتے ہیں
36 گھنٹوں میں ہمیں اپوزیشن لے جا سکتا ہے.
830
01:04:58,640 --> 01:05:00,551
کیونکہ اگر ہم اس ونڈو کو یاد کرتے ہیں تو،
831
01:05:01,480 --> 01:05:02,993
ہم، لفظی طور پر، ایک creek.
832
01:05:04,320 --> 01:05:06,880
جب میں نے پہلے کھوکھلی زمین
کے اصول پر یہ کاغذ لکھا تھا،
833
01:05:07,040 --> 01:05:09,076
پوری کمیٹی نے زور دیا.
834
01:05:10,080 --> 01:05:11,399
رینڈا نہیں
835
01:05:11,920 --> 01:05:15,310
ایک بھی آدمی جس نے دراصل
مجھے سنجیدگی سے لے لیا تھا.
836
01:05:15,480 --> 01:05:16,959
اچھا لگا.
837
01:05:17,120 --> 01:05:19,960
پھر میں نے سوچا کہ وہ پاگل تھا جب انہوں
نے کہا کہ زمین راکشسوں سے بھرا ہوا تھا.
838
01:05:20,760 --> 01:05:22,352
میں نہیں کہہ سکتا جب میں بات کروں گا
839
01:05:22,560 --> 01:05:24,280
- یا جب میں بات نہیں کروں گا.
تم بات کر رہے ہو
840
01:05:24,320 --> 01:05:25,320
- میں ہوں
جی ہاں.
841
01:05:25,520 --> 01:05:26,999
- میں بات کر رہا ہوں؟
جی ہاں.
842
01:05:27,160 --> 01:05:28,354
آپ کا منہ چل رہا ہے.
843
01:05:28,520 --> 01:05:29,520
کیا؟
844
01:05:29,680 --> 01:05:31,875
میں رات کو ختم ہونے والا ہوں.
845
01:05:32,360 --> 01:05:33,360
واقعی؟
846
01:05:33,600 --> 01:05:35,830
مذاق کر رہا ہوں.
847
01:05:39,920 --> 01:05:42,354
اگر کشتی کام نہیں کرتا تو،
ہم صرف ٹرین لے جائیں گے.
848
01:05:43,840 --> 01:05:48,356
کیا یہ عجیب نہیں ہے کہ سب سے زیادہ
خطرناک مقامات ہمیشہ سب سے خوبصورت ہیں؟
849
01:05:49,640 --> 01:05:51,949
ایم ایم. میں ایک طویل نمائش کی
تصویر لینے کی کوشش کر رہا ہوں،
850
01:05:52,120 --> 01:05:53,439
لیکن میرا ٹارچ ٹوٹ گیا.
851
01:05:54,480 --> 01:05:55,754
اوہ ام...
852
01:05:56,720 --> 01:05:57,720
اسے آزماو.
853
01:05:58,520 --> 01:05:59,520
شکریہ
854
01:06:02,280 --> 01:06:04,271
- رائل ایئر فورس؟
یہ میرا باپ تھا.
855
01:06:04,480 --> 01:06:07,916
نازیوں سے لڑنے کے لۓ انہوں
نے مجھے ٹرین سے پھینک دیا.
856
01:06:08,680 --> 01:06:10,750
وہ جان وین کی طرح مجھ سے تھا.
857
01:06:11,200 --> 01:06:12,997
کچھ قسم کی صوفیانہ ہیرو.
858
01:06:14,280 --> 01:06:15,759
کیا وہ واپس آیا؟
859
01:06:15,920 --> 01:06:18,593
اس کا طیارہ ہیمبرگ کے قریب چلا گیا.
860
01:06:18,760 --> 01:06:20,751
انہوں نے ان کے لئے ماہ کے لئے تلاش کی لیکن...
861
01:06:24,760 --> 01:06:27,399
مجھے لگتا ہے کوئی آدمی جنگ سے گھر نہیں آتا.
862
01:06:28,720 --> 01:06:29,948
واقعی نہیں.
863
01:06:39,240 --> 01:06:42,391
ملز، ارد گرد ڈک چوسنے کی عادت
میں پریشان ہوں.
864
01:06:53,440 --> 01:06:54,759
کرنل پیکارڈ،
865
01:06:57,040 --> 01:07:00,555
حادثے کی سائٹ کے لئے یہ مشن بے وقوف ہے.
866
01:07:02,160 --> 01:07:04,594
میں آپ کے آدمی جانے کے بعد سمجھتا ہوں.
867
01:07:05,640 --> 01:07:07,278
لیکن اس کے باقی...
868
01:07:08,800 --> 01:07:10,438
یہ ہم سے باہر ہے.
869
01:07:11,920 --> 01:07:14,070
آپ کو چلانے والی چیزیں پسند نہیں ہیں؟
870
01:07:14,840 --> 01:07:16,831
آپ جانتے ہیں کہ دروازہ کہاں ہے.
871
01:07:18,600 --> 01:07:21,910
آپ اس جگہ پر اس وقت مقرر کرتے ہیں
جب آپ اس مقام کو نقشہ پر ڈالتے ہیں.
872
01:07:22,080 --> 01:07:24,913
اور میں کاٹ نہیں کروں گا.
873
01:07:27,640 --> 01:07:30,234
جب میں اسے دیکھتا ہوں تو میں دشمن جانتا ہوں.
874
01:07:58,160 --> 01:08:00,594
یہ آدمی کا نام گنپی اکاری تھا.
875
01:08:03,680 --> 01:08:05,477
لیکن تم یونیفارم لے لو
876
01:08:06,160 --> 01:08:07,160
اور جنگ...
877
01:08:09,000 --> 01:08:10,831
وہ میرا بھائی بن گیا.
878
01:08:13,520 --> 01:08:15,988
اور ہم نے سوچا تھا کہ ہم ایک دوسرے
کے پیچھے کبھی نہیں چھوڑیں گے.
879
01:08:22,680 --> 01:08:24,352
چلو اس جزیرے سے دور آو.
880
01:08:33,240 --> 01:08:34,559
اوہ!
881
01:08:34,800 --> 01:08:36,028
ابھی تک نہیں!
882
01:08:36,200 --> 01:08:38,160
- لائنوں پر.
- ہاں ہاں ہاں.
883
01:08:38,520 --> 01:08:39,873
اسے ہوا، چلو جاؤ!
884
01:08:40,920 --> 01:08:42,194
چلتے رہو!
885
01:08:46,720 --> 01:08:48,870
تیسرے وقت کی توجہ.
ہم یہاں جاتے ہیں ہم یہاں جاتے ہیں!
886
01:08:50,040 --> 01:08:51,996
چلو چلتے ہیں، چلو چلتے ہیں.
887
01:08:52,160 --> 01:08:53,878
چلو چلو.
888
01:08:55,160 --> 01:08:56,160
جی ہاں.
889
01:09:00,880 --> 01:09:02,279
جی ہاں! جی ہاں!
890
01:09:27,440 --> 01:09:29,271
مجھے لگتا ہے کہ یہ الوداع ہے.
891
01:09:31,360 --> 01:09:32,588
شکریہ
892
01:09:41,440 --> 01:09:43,954
اگر آپ شکاگو میں ہیں تو،
مجھے لگتا ہے کہ مجھے دیکھو.
893
01:11:11,760 --> 01:11:13,193
یہاں، نہیں. مجھے مدد کرنے دو.
894
01:11:15,200 --> 01:11:16,838
انسان کیا کرے گا... اوہ!
895
01:11:17,120 --> 01:11:18,120
کیا تم ٹھیک ہو؟
896
01:11:18,280 --> 01:11:19,508
میں ٹھیک ہوں.
897
01:11:19,680 --> 01:11:21,432
مجھے اجازت.
898
01:11:21,680 --> 01:11:23,511
تمہیں مجھے لائبریری میں دیکھنا چاہئے.
899
01:11:26,400 --> 01:11:28,072
مجھے ایک بیوی ملی
900
01:11:28,240 --> 01:11:29,275
ایک بیوی تھی
901
01:11:29,440 --> 01:11:30,873
ایک بیوی ہے؟
902
01:11:32,120 --> 01:11:33,519
لگتا ہے میں اب نہیں جانتا.
903
01:11:35,360 --> 01:11:37,078
ہم تعینات کرنے سے پہلے ہم نے مارا.
904
01:11:37,640 --> 01:11:40,029
اس سے پہلے میں نے گولی مار
دی اس سے پہلے ٹیلی فون ملا.
905
01:11:40,200 --> 01:11:41,758
اس نے کہا کہ ہمارے پاس صرف ہمارے بچے کا لڑکا تھا.
906
01:11:42,200 --> 01:11:43,235
میرے پاس بیٹا ہے.
907
01:11:44,080 --> 01:11:46,036
میں نے کبھی کبھی نہیں ملا.
908
01:11:46,200 --> 01:11:47,960
جی ہاں، وہ ضرور سوچتا ہے
کہ آپ مردہ ہیں، انسان.
909
01:11:48,240 --> 01:11:49,719
ارے!
910
01:11:50,600 --> 01:11:51,600
میں صرف کہہ رہا ہوں
911
01:11:52,240 --> 01:11:53,639
آپ اسے نہیں جانتے.
912
01:11:53,800 --> 01:11:55,597
آپ حیران ہوں گے کہ لوگ کب تک انتظار کرتے ہیں.
913
01:11:55,920 --> 01:11:58,388
آہ، سچ ہے، میں ان کی
انتظار نہیں کروں گا.
914
01:11:59,120 --> 01:12:00,951
میں یا تو راستہ ٹھیک کروں گا.
915
01:12:02,160 --> 01:12:04,310
مجھے صرف ان کا دیکھنا ایک آخری موقع ہے.
916
01:12:06,200 --> 01:12:08,077
یہ میرے لئے کافی اچھا ہوگا.
917
01:12:08,240 --> 01:12:09,560
ہم آپ کو گھر ملے گی.
918
01:12:10,400 --> 01:12:11,816
فاکس پانچ، واپس آو.
919
01:12:11,840 --> 01:12:12,909
کیا کوئی وہاں وہاں ہے؟
920
01:12:13,080 --> 01:12:14,638
ارے! یہ فاکس پانچ ہے. ہم آپ کو سنتے ہیں
921
01:12:16,080 --> 01:12:17,600
ہاں! ہم ایک کشتی پر ہیں. ہم ایک کشتی پر ہیں
922
01:12:17,680 --> 01:12:19,636
ایک دریا پر شمالی سربراہ.
- ایک کشتی؟
923
01:12:19,800 --> 01:12:20,835
کہاں ایک کشتی ہے
924
01:12:21,000 --> 01:12:23,639
ہم نے اس سے ملاقات کی، جیسے پاگل
سانتا کلاز، ٹائم ٹریولر کے آدمی
925
01:12:23,800 --> 01:12:25,056
دوسری عالمی جنگ سے. تم اس سے ملیں گے.
926
01:12:25,080 --> 01:12:26,354
کیا قسمت کی کشتی ہے؟
927
01:12:26,520 --> 01:12:28,400
یہ زیادہ سے زیادہ ہے، ایک کشتی کے
مقابلے میں ایک ہوائی جہاز، واقعی.
928
01:12:28,440 --> 01:12:29,668
آئیے یہ ایک "فون" کہتے ہیں.
929
01:12:29,840 --> 01:12:30,840
ہم ایک پتلون پر ہیں.
930
01:12:31,000 --> 01:12:32,353
ہمیں ان کے مقام، سلیوکو کی ضرورت ہے.
931
01:12:32,520 --> 01:12:34,511
ایک بہار بھیجیں تاکہ ہم آپ کو تلاش کر سکیں.
932
01:12:35,600 --> 01:12:36,794
راجر، فاکس پانچ.
933
01:12:37,440 --> 01:12:38,793
چھید میں آگ!
934
01:12:44,040 --> 01:12:45,598
وہاں!
935
01:12:45,760 --> 01:12:47,352
جی ہاں!
936
01:12:47,520 --> 01:12:49,880
میں تکرار کرتا ہوں، ہمارے پاس بصری ہے.
ہمارے شمال میں دو کلکس.
937
01:12:50,040 --> 01:12:52,429
راجر، فاکس پانچ. فاکس ایک باہر
938
01:12:54,120 --> 01:12:55,951
گھنٹی نقطہ، ایک گھنٹہ.
939
01:12:56,120 --> 01:12:57,120
پہاڑ
940
01:12:57,280 --> 01:12:58,838
کیا ہم سب کو فٹ کر سکتے ہیں؟
941
01:13:00,560 --> 01:13:01,629
جی ہاں!
942
01:13:02,080 --> 01:13:03,256
ہم گھر جا رہے ہیں!
943
01:13:05,000 --> 01:13:06,433
کونسا!
944
01:13:10,120 --> 01:13:11,235
نیچے اترو!
945
01:13:21,640 --> 01:13:23,119
کیا جہنم، آدمی؟
946
01:13:23,600 --> 01:13:24,953
وہ جا چکا ہے.
947
01:13:25,120 --> 01:13:28,157
سب لوگ، آپ کے گیئر پکڑو.
ہمیں آگے بڑھنا ہے.
948
01:13:29,200 --> 01:13:30,997
ہم پھاڑ جاؤ گے، پیکارڈ کے ساتھ ملیں گے.
949
01:13:31,160 --> 01:13:32,480
نہیں. ایک منٹ رکو! ذرا رکو!
950
01:13:32,640 --> 01:13:34,870
کیا کوئی بھی اس کے بارے میں کچھ نہیں کہنا چاہتا ہے...
951
01:13:35,040 --> 01:13:36,040
وہ جا چکا ہے!
952
01:13:36,200 --> 01:13:38,120
اور وہ واپس نہیں آ رہا ہے.
کچھ کہنا نہیں ہے.
953
01:13:41,840 --> 01:13:42,989
یا الله.
954
01:13:48,000 --> 01:13:50,036
ان کی بہبود شمال میں
صرف دو کلومیٹر تھی.
955
01:13:51,400 --> 01:13:52,799
انہیں جلد ہی ہی ہونا چاہئے.
956
01:13:52,960 --> 01:13:55,679
جب تک ہم اس سے زیادہ
کچھ نہیں کھاتے تھے.
957
01:14:02,680 --> 01:14:03,680
مقدس گندگی!
958
01:14:04,120 --> 01:14:05,599
سلیکو!
959
01:14:05,760 --> 01:14:07,056
سوچا کہ اب آپ سلیوکو کی طرف سے
گند نکاسی کا سامنا کر رہے تھے.
960
01:14:07,080 --> 01:14:08,496
کبھی نہیں سوچا کہ میں تمہیں دوبارہ دوبارہ دیکھوں گا.
961
01:14:08,520 --> 01:14:10,715
- میں نے سوچا تم پاگل ہو.
میں چاہتا ہوں.
962
01:14:10,920 --> 01:14:12,831
آپ کی شمار کیا ہے؟
تم کیا دیکھتے ہو
963
01:14:13,000 --> 01:14:14,000
کیا ہے
964
01:14:14,160 --> 01:14:15,195
ہم نے بھی کھو دیا.
965
01:14:15,360 --> 01:14:16,360
آپ کو دیکھنے کے لئے اچھا ہے!
966
01:14:17,200 --> 01:14:18,349
یہ کون ہے جہنم؟
967
01:14:18,520 --> 01:14:19,560
ہم نے ایک شوق اٹھا لیا.
968
01:14:20,200 --> 01:14:23,192
15th کے 45 ویں حصول اسکواڈرن
کے لیفٹیننٹ ہانک مارلو.
969
01:14:23,360 --> 01:14:25,351
آپ یہاں عالمی جنگ کے بعد سے ہیں؟
970
01:14:25,560 --> 01:14:27,710
جی سر. میں پریڈ کو یاد کرتا ہوں؟
971
01:14:28,400 --> 01:14:29,549
میں ضائع ہو جائے گا.
972
01:14:29,720 --> 01:14:31,199
سنیپ، لیفٹیننٹ.
973
01:14:31,400 --> 01:14:32,920
ہم اسے گھر لے جا رہے ہیں، صاحب.
974
01:14:33,200 --> 01:14:34,269
اگر ہم اس دریا کی پیروی کرتے ہیں تو،
975
01:14:34,440 --> 01:14:36,696
ہم اسے کشتی میں بنا دیں گے، اور ہم اسے
وقت میں شمالی ساحل میں بنا دیں گے.
976
01:14:36,720 --> 01:14:38,278
یہ اچھا لگتا ہے.
977
01:14:38,440 --> 01:14:39,714
لیکن ہم ابھی تک چھوڑ نہیں رہے ہیں.
978
01:14:39,880 --> 01:14:41,240
ابھی بھی ایک آدمی وہاں آیا، کونڈرا.
979
01:14:42,240 --> 01:14:43,696
ایک سیکنڈ انتظار کرو. آپ کو کوئی وہاں ملا ہے؟
980
01:14:43,720 --> 01:14:44,720
چاپن.
981
01:14:44,880 --> 01:14:46,920
وہ صرف سمندر کے نیچے سست
اسٹالین کے ساتھ ہے.
982
01:14:47,040 --> 01:14:48,996
مغرب؟ ہم مغربی نہیں جا سکتے ہیں!
983
01:14:49,160 --> 01:14:50,718
یہی ہے جہاں کھوپڑی چیزیں رہتی ہیں.
984
01:14:50,920 --> 01:14:53,229
ہمارے پاس ایک پرانی بات ہے.
"مشرق وسطی ہے، مغرب خراب ہے!"
985
01:14:53,400 --> 01:14:54,549
لہذا ہم یہ کہتے ہیں!
986
01:14:54,760 --> 01:14:56,432
آپ جانتے ہیں، جنوب مغربی...
987
01:14:56,600 --> 01:14:57,794
ہم اس کے بارے میں بات کر سکتے ہیں.
988
01:14:57,960 --> 01:15:00,400
لیکن اگر آپ مغرب جا رہے ہیں تو آپ
کو زیادہ بندوقوں کی ضرورت ہو گی.
989
01:15:00,840 --> 01:15:03,798
لوگ. مجھے لگتا ہے کہ ہمیں
مارلو کو سننا چاہئے.
990
01:15:04,680 --> 01:15:06,318
یہ پاگل پن ہے.
991
01:15:07,040 --> 01:15:08,040
ارے
992
01:15:08,640 --> 01:15:12,076
آپ کا کام کھوئے ہوئے مردوں کو تلاش کر رہا ہے، ٹھیک ہے؟
993
01:15:15,640 --> 01:15:16,709
ٹھیک ہے مہودی
994
01:15:16,880 --> 01:15:18,871
لیکن اگر ہم اس پوزیشن پر
پہنچیں اور وہ وہاں نہیں ہے،
995
01:15:19,040 --> 01:15:20,296
ہم ایک تلاش پارٹی نہیں بھیجتے ہیں.
996
01:15:20,320 --> 01:15:22,276
ہم یہاں رات کے وقت واپس آ گئے ہیں، سمجھا؟
997
01:15:22,440 --> 01:15:24,696
24 گھنٹوں میں، ہمیں اس جزیرے
کے دوسرے حصے پر ہونا چاہئے.
998
01:15:24,720 --> 01:15:27,234
صحیح ہے. بلند آواز اور صاف کرو.
999
01:15:27,400 --> 01:15:30,312
ٹھیک ہے، تم نے آدمی سنا.
10 میں منتقل
1000
01:15:30,480 --> 01:15:32,072
یہ لڑکوں کا ایک اچھا گروپ ہے.
1001
01:15:32,240 --> 01:15:34,151
ہم سب یہاں مل کر مر جائیں گے.
1002
01:15:34,320 --> 01:15:37,392
آپ لڑکے کے اچھے گروپ
ہیں، میں آپ کو بتاؤں گا.
1003
01:15:37,560 --> 01:15:39,312
تمہیں یہاں نہیں آنا چاہئے.
1004
01:15:40,440 --> 01:15:42,635
مجھے بتانا مت بھولنا
کہ یہ برا خیال ہے.
1005
01:15:43,120 --> 01:15:44,838
یہ ایک برا خیال ہے.
1006
01:16:20,360 --> 01:16:21,588
ہاں، تم اسے بو بو
1007
01:16:22,320 --> 01:16:23,469
یہ موت ہے.
1008
01:16:27,040 --> 01:16:28,837
یہ جگہ کیا ہے؟
1009
01:16:29,000 --> 01:16:31,309
یہ کیا ہے جو کانگ
کے والدین سے ہے.
1010
01:16:31,520 --> 01:16:34,830
میں نے ایک کو تسلیم کرنے کے لئے بڑے
پیمانے پر قبروں کی کافی تصاویر لی ہیں.
1011
01:16:35,000 --> 01:16:37,389
حادثے کی جگہ صرف اس
وادی کے دوسری طرف ہے.
1012
01:16:37,560 --> 01:16:40,233
ہم اس سے گزریں گے اور اسے اعلی
ترین نقطہ مغرب میں لے جائیں گے.
1013
01:16:40,400 --> 01:16:41,515
اوہ.
1014
01:16:42,200 --> 01:16:44,509
یہ جگہ ایک حقیقی نہیں ہے، مہودی.
1015
01:16:44,680 --> 01:16:46,256
ہمیں اب شمال طرف
جانے کی ضرورت ہے.
1016
01:16:46,280 --> 01:16:49,670
اور آپ اس کا استقبال کر رہے ہیں، میرے آدمی.
خود سے.
1017
01:16:51,080 --> 01:16:54,038
میں وہاں جیک چھوڑ نہیں رہا ہوں.
اب، میرے ساتھ کون ہے؟
1018
01:16:55,200 --> 01:16:56,349
ہم اسے بنا سکتے ہیں.
1019
01:16:56,920 --> 01:16:58,176
آپ زبردست ہیں، ہم اسے بنا سکتے ہیں.
1020
01:16:58,200 --> 01:17:00,794
اب، تیز رہو آنکھیں باہر رکھیں
1021
01:17:04,520 --> 01:17:06,875
میں صرف یہاں 28 سال رہا ہوں.
میں کیا جانتا ہوں
1022
01:17:40,920 --> 01:17:43,912
کول، ہمارے پاس وقت نہیں ہے، آدمی.
سگریٹ باہر رکھو.
1023
01:17:56,240 --> 01:17:58,071
ان دھوئیں دیکھیں!
1024
01:17:59,200 --> 01:18:01,634
مودی
1025
01:18:03,880 --> 01:18:05,711
چلو. ہمیں منتقل کرنا ہوگا!
1026
01:18:14,280 --> 01:18:15,280
رن!
1027
01:18:19,760 --> 01:18:20,795
یہاں میں!
1028
01:18:26,120 --> 01:18:27,120
چپ.
1029
01:18:48,080 --> 01:18:50,310
میں نے تمہیں بتایا کہ یہ لامحدود جگہ کوئی نہیں تھا.
1030
01:18:54,520 --> 01:18:55,520
Ugh!
1031
01:18:55,720 --> 01:18:56,789
لعنت ہے.
1032
01:19:09,480 --> 01:19:10,480
اوہ
1033
01:19:26,360 --> 01:19:27,360
ٹھیک ہے، چلو چلو.
1034
01:19:28,000 --> 01:19:29,274
مجھ پر ریلی.
1035
01:19:31,520 --> 01:19:33,112
ریلی! ریلی!
1036
01:19:34,080 --> 01:19:36,514
کسی کو شہریوں کے چھوں کا احاطہ کرتا ہے.
چلو چلو!
1037
01:19:50,040 --> 01:19:51,040
اوہ، شٹ
1038
01:19:54,120 --> 01:19:55,120
رینڈا!
1039
01:20:04,240 --> 01:20:05,240
سیٹ اپ 50!
1040
01:20:55,000 --> 01:20:56,000
جاؤ!
1041
01:21:17,640 --> 01:21:19,790
مشعل لاو اپنا کام کرو!
1042
01:21:43,880 --> 01:21:45,279
سلیکو!
1043
01:21:45,440 --> 01:21:46,440
گیس!
1044
01:22:06,200 --> 01:22:08,236
مارلو! تلوار!
1045
01:22:33,880 --> 01:22:35,029
Slivko، پر پھانسی!
1046
01:22:42,720 --> 01:22:43,994
یہ بات چل رہی ہے!
1047
01:22:44,200 --> 01:22:45,200
کونسا!
1048
01:23:15,080 --> 01:23:16,229
اب دیکھو، کرنل.
1049
01:23:17,080 --> 01:23:19,071
تم مجھے باہر نکال سکتے ہو،
1050
01:23:19,240 --> 01:23:21,913
لیکن میں یہاں بہت زیادہ دیر کا جہنم رہا ہوں.
1051
01:23:22,080 --> 01:23:23,399
اور میں تم سے کہہ رہا ہوں
1052
01:23:23,600 --> 01:23:26,910
اس چیز کو جو صرف ہم نے ٹکڑا دیا
تھا وہ صرف ان کا پہلا تھا.
1053
01:23:27,080 --> 01:23:28,672
اب ہم ان کے ٹریفک پر ہیں،
1054
01:23:28,840 --> 01:23:31,593
اور ہمیں مٹھائی واپس جانے کی ضرورت ہے!
1055
01:23:31,760 --> 01:23:33,671
جہاں تک چپپن کی ابھی تک وہاں موجود نہیں ہے.
1056
01:23:33,840 --> 01:23:35,558
مجھے افسوس ہے، کرنل پیکارڈ.
1057
01:23:36,760 --> 01:23:38,352
چپن مین مر گیا ہے.
1058
01:23:44,280 --> 01:23:45,508
کوئی بات نہیں بدلتی ہے
1059
01:23:45,680 --> 01:23:47,989
ہم ابھی تک اس حادثہ کی جگہ پر جا رہے ہیں.
1060
01:23:48,160 --> 01:23:50,080
اس حادثے کی سائٹ پر کیا ہوا
ہے جو آپ کو اتنا برا ہے؟
1061
01:23:50,960 --> 01:23:52,632
ہتھیاروں! اسے مارنے کے لئے کافی.
1062
01:23:52,840 --> 01:23:54,114
کانگ نے چاپن کو قتل نہیں کیا.
1063
01:23:54,280 --> 01:23:55,952
لیکن اس نے ان آدمیوں کو قتل کیا.
1064
01:23:56,240 --> 01:23:58,356
میرے مرد!
1065
01:23:58,520 --> 01:24:00,000
آپ کانگ، کرنل کو قتل نہیں کر سکتے ہیں.
1066
01:24:00,120 --> 01:24:01,473
اس جزیرے پر کانگ کا خدا ہے.
1067
01:24:01,680 --> 01:24:04,194
وہ صرف ایک ہی چیز ہے جس میں ان
کی چھڑیوں کو زمین میں رکھتی ہے.
1068
01:24:04,360 --> 01:24:06,240
وہ صحیح ہے، کرنل.
ہم کانگ کو مار نہیں سکتے.
1069
01:24:06,360 --> 01:24:07,793
اب، وہ دوسری مخلوق؟
1070
01:24:07,960 --> 01:24:10,474
یہ خطرہ ہے.
اور وہاں ان میں سے بہت زیادہ ہیں.
1071
01:24:10,640 --> 01:24:12,870
اگر آپ ایک پرجاتیوں کی قدرتی
مقابلہ دور کرتے ہیں تو،
1072
01:24:13,040 --> 01:24:14,440
وہ کنٹرول سے باہر نکل جائیں گے.
1073
01:24:14,480 --> 01:24:15,674
پھر ہم انہیں بھی ختم کردیں گے!
1074
01:24:15,840 --> 01:24:17,876
ہم اس چیز کو لانے کے بعد.
1075
01:24:18,040 --> 01:24:19,473
میں آپ کو ایسا کرنے نہیں دونگا، کرنل.
1076
01:24:19,640 --> 01:24:21,240
کونسا، کون
رکو! اپنی آگ پکڑو!
1077
01:24:24,320 --> 01:24:26,550
یہ ایک جنگ ہے جسے ہم کھو نہیں جائیں گے.
1078
01:24:26,720 --> 01:24:27,835
گری دار میوے!
1079
01:24:28,040 --> 01:24:30,031
تم مجھے سن؟ یہ گری دار میوے ہے!
1080
01:24:30,200 --> 01:24:31,792
براہ کرم! آپ ہمیں سننا چاہتے ہیں!
1081
01:24:32,000 --> 01:24:33,456
ہم جنگ میں نہیں ہیں، کرنل.
آپ غلطی کر رہے ہیں.
1082
01:24:33,480 --> 01:24:34,993
آپ کے جھوٹ مل گئے میرے آدمیوں نے!
1083
01:24:35,160 --> 01:24:37,600
- اور تم سب کو مار ڈالو!
ہماری لڑائی نہیں.
1084
01:24:38,200 --> 01:24:40,156
آپ کون سی طرف ہیں، کپتان؟
1085
01:24:40,320 --> 01:24:41,719
ٹھیک ہے، کرنل.
1086
01:24:42,480 --> 01:24:44,720
آپ اپنی بحیرہ سٹیونون کو
تین کلومیٹر تلاش کریں گے.
1087
01:24:45,920 --> 01:24:48,832
اب، میں ان شہریوں کو
کشتی واپس لے آؤنگا.
1088
01:24:49,000 --> 01:24:50,479
اور ہم وہاں آپ کا انتظار کریں گے.
1089
01:24:50,640 --> 01:24:51,993
بالکل ٹھیک؟
1090
01:25:06,520 --> 01:25:07,520
تیار ہو جاؤ!
1091
01:25:09,080 --> 01:25:10,798
چلو اس چیز کو مار ڈالو!
1092
01:25:14,520 --> 01:25:16,954
اسٹیو،
1093
01:25:17,120 --> 01:25:19,509
آپ بڑے کتے سے چلتے ہیں
یا پورچ پر رہتے ہیں؟
1094
01:25:20,440 --> 01:25:22,032
میں پورچ پر نہیں رہنا چاہتا ہوں.
1095
01:25:22,200 --> 01:25:23,428
مارلو، ٹھیک ہے؟
1096
01:25:24,720 --> 01:25:26,233
ہمیں اسے روکنے کی ضرورت ہے.
1097
01:25:26,400 --> 01:25:27,816
تم اس کے بارے میں اس سے بات کرنا چاہتے ہو؟
1098
01:25:27,840 --> 01:25:29,600
وہ پہلی بار اس کے لئے
جانے لگ رہا تھا.
1099
01:25:29,720 --> 01:25:31,039
وہ اپنی گرفت کھو رہا ہے.
1100
01:25:32,720 --> 01:25:33,869
اب، میری پیروی کریں،
1101
01:25:34,720 --> 01:25:36,551
اور ہم اس پتھر کو زندہ رکھیں گے.
1102
01:25:41,240 --> 01:25:42,240
عزیز بلی...
1103
01:25:43,960 --> 01:25:46,315
میں صرف آپ اور آپ کی ماں کو
گھر جانے کی کوشش کر رہا ہوں.
1104
01:25:47,400 --> 01:25:48,879
تم مضبوط ہو، اب.
1105
01:25:50,120 --> 01:25:51,473
بہت ساپیار.
1106
01:25:58,440 --> 01:26:00,795
اس بات کو یقینی بنائیں کہ وہ اپنے خاندان میں واپس آ جائیں.
1107
01:26:02,000 --> 01:26:03,228
عزیز بلی...
1108
01:26:05,680 --> 01:26:08,114
آپ کا والد سب سے بہتر کام
کرنے میں سے ایک تھا.
1109
01:26:15,960 --> 01:26:17,439
اس کے قریب پانی ہے.
1110
01:26:17,920 --> 01:26:20,309
کیا تم کھو گئے ہو جس راہ؟
1111
01:26:21,080 --> 01:26:22,274
انتطار کرو.
1112
01:26:35,280 --> 01:26:36,349
یہاں انتظار کریں.
1113
01:26:37,320 --> 01:26:39,515
مجھے دریا کو تلاش کرنے کے
لئے اعلی سطح پر جانا ہوگا.
1114
01:26:41,640 --> 01:26:44,234
ارے! میں بھی آ رہا ہوں.
1115
01:26:44,440 --> 01:26:45,998
میں یہاں رہونگا.
1116
01:26:48,840 --> 01:26:50,432
اپنی آنکھیں کھلی رکھو.
1117
01:26:51,480 --> 01:26:52,879
درختوں میں بھی.
1118
01:26:53,680 --> 01:26:54,680
کیوں؟
1119
01:26:54,840 --> 01:26:55,955
اینٹس
1120
01:26:56,960 --> 01:26:58,109
بگ.
1121
01:26:59,120 --> 01:27:00,120
ایک ہے.
1122
01:27:01,880 --> 01:27:04,030
ایک پرندوں کی طرح آواز، لیکن یہ
ایک اتارنا fucking اینٹی ہے.
1123
01:27:12,640 --> 01:27:15,837
جو کچھ آپ کرسکتے ہیں ان کو جمع کرو،
بشمول ان بسمی چارجز بھی شامل ہیں.
1124
01:27:16,800 --> 01:27:18,995
انہوں نے اپنی پہلی بار توجہ دی.
1125
01:27:33,160 --> 01:27:34,878
یہ ایک برا خیال ہے.
1126
01:27:35,040 --> 01:27:36,320
صرف اس کے ساتھ چلتے ہیں.
1127
01:27:36,840 --> 01:27:37,875
ملز، کول،
1128
01:27:38,040 --> 01:27:39,268
چلو یہ آرڈیننس پیش کرتے ہیں.
1129
01:27:40,040 --> 01:27:42,076
اس نپلام سے اسے خاص تحفہ بنائیں.
1130
01:28:13,520 --> 01:28:15,795
کشتی اس موڑ کے ارد گرد ہونا ضروری ہے.
1131
01:30:08,160 --> 01:30:10,628
ہمیں جانا ہوگا. ابھی.
1132
01:30:41,560 --> 01:30:42,834
گولی نہ ڈالو!
1133
01:30:45,440 --> 01:30:47,112
کونڈرا، ہم کس طرح جا رہے ہیں؟
1134
01:30:47,280 --> 01:30:50,238
آپ تین کو کشتی پر واپس جانے کی ضرورت ہے.
یہ اس طرح ہے.
1135
01:30:50,600 --> 01:30:52,079
ہمارے لئے صبح تک انتظار کرو.
1136
01:30:52,240 --> 01:30:53,878
اگر ہم پھر سے واپس نہیں آتے،
1137
01:30:54,440 --> 01:30:55,509
بس جاؤ.
1138
01:30:55,720 --> 01:30:57,096
آپ کو میری بازو موڑنا نہیں ہے.
1139
01:30:57,120 --> 01:30:58,792
تم کہاں جا رہے ہو
1140
01:31:00,520 --> 01:31:02,112
ہم کانگ کو بچانے کے لئے جا رہے ہیں.
1141
01:31:03,200 --> 01:31:04,792
میرے بغیر نہیں، پال.
1142
01:32:45,200 --> 01:32:46,200
اوہ، پیارے
1143
01:33:10,600 --> 01:33:11,669
مرد!
1144
01:33:11,840 --> 01:33:13,512
اپنے الزامات کو رکھیں.
1145
01:33:14,400 --> 01:33:16,152
کانگ کو دکھانے کا وقت ہے
1146
01:33:16,360 --> 01:33:18,999
وہ آدمی بادشاہ ہے!
1147
01:33:20,040 --> 01:33:21,080
ایک بازو.
1148
01:33:21,480 --> 01:33:22,480
دو بازو
1149
01:33:23,080 --> 01:33:24,200
تین بازو
1150
01:33:26,720 --> 01:33:27,720
پیکر!
1151
01:33:34,200 --> 01:33:35,519
ایسا نہ کرو.
1152
01:33:39,680 --> 01:33:42,240
میں تم سے پوچھتا تھا کہ پہلی دفعہ گرے گرے تھے.
1153
01:33:42,400 --> 01:33:43,936
ہم یہاں پیکر نہیں
کرنا چاہتے ہیں.
1154
01:33:43,960 --> 01:33:46,030
یہ چیز ہمیں نیچے لایا!
اس نے میرے مردوں کو مار ڈالا!
1155
01:33:46,200 --> 01:33:47,872
کانگ صرف اپنے علاقے کی حفاظت کررہا تھا.
1156
01:33:48,040 --> 01:33:49,792
ہم فوجی ہیں!
1157
01:33:49,960 --> 01:33:51,234
ہم گندی کام کرتے ہیں،
1158
01:33:51,400 --> 01:33:54,472
لہذا ہمارے خاندان اور ہمارے
وطندانوں سے ڈرنا نہیں ہے!
1159
01:33:54,640 --> 01:33:57,393
انہیں ایسی چیز بھی نہیں جاننا
چاہئے جیسے اس کا وجود موجود ہے!
1160
01:33:58,240 --> 01:33:59,719
آپ نے اپنا دماغ کھو دیا ہے.
1161
01:34:02,240 --> 01:34:04,117
اس کا پتہ لگانے والا نیچے رکھو.
1162
01:34:17,520 --> 01:34:18,520
بند کرو!
1163
01:34:22,760 --> 01:34:24,910
دنیا اس سے بڑا ہے.
1164
01:34:25,480 --> 01:34:26,993
کتیا، براہ مہربانی!
1165
01:34:27,160 --> 01:34:29,799
Slivko، اسے وہاں سے باہر لے جاؤ!
1166
01:34:31,800 --> 01:34:34,553
آپ جانتے ہیں، بیٹا ایسا کرنے کی غلط بات ہے.
1167
01:34:51,440 --> 01:34:52,589
اسے نیچے رکھو مہودی
1168
01:34:53,200 --> 01:34:54,428
پیکر!
1169
01:35:08,120 --> 01:35:09,120
چلو بھئی.
1170
01:35:10,000 --> 01:35:11,000
یہ ختم ہو گیا ہے.
1171
01:35:27,240 --> 01:35:28,389
یہ بڑا ہے.
1172
01:35:28,680 --> 01:35:29,680
واپس آو
1173
01:35:33,360 --> 01:35:34,360
جاؤ!
1174
01:35:44,320 --> 01:35:45,320
کرنل
1175
01:35:46,600 --> 01:35:47,600
مہودی
1176
01:36:09,280 --> 01:36:10,508
مر جاؤ، آپ کی ماں...
1177
01:36:28,200 --> 01:36:29,872
کانگ کے نیچے چلو!
1178
01:36:35,800 --> 01:36:37,119
انہوں نے ہمیں صبح کے وقت چھوڑنے کے لئے کہا.
1179
01:36:37,280 --> 01:36:38,320
- میں جانتا ہوں.
یہ صبح ہے
1180
01:36:38,480 --> 01:36:39,549
میں جانتا ہوں!
1181
01:36:39,720 --> 01:36:40,869
تو ہم کیا کرنے جا رہے ہیں؟
1182
01:36:54,560 --> 01:36:56,120
یہ جزیرے کے کنارے ہے.
1183
01:36:56,880 --> 01:37:00,156
ویور، ان پتھروں پر اترتے
ہیں اور آگ لگاتے ہیں.
1184
01:37:00,320 --> 01:37:02,240
کسی بھی قسم کے ساتھ، بروکس اسے دیکھیں گے.
1185
01:37:04,920 --> 01:37:06,239
ہم آپ کو وقت خریدیں گے.
1186
01:37:08,640 --> 01:37:09,914
اس طرح.
1187
01:37:24,320 --> 01:37:26,788
چلو بھئی. ہر دوسرا شمار
1188
01:37:33,800 --> 01:37:34,800
کول!
1189
01:37:35,320 --> 01:37:37,072
چلو، آدمی، ہمیں واپس جانا ہوگا.
1190
01:37:37,880 --> 01:37:39,233
اپنی زندگی جائو.
1191
01:37:39,600 --> 01:37:40,919
یہاں سے نکل جاؤ.
1192
01:37:43,760 --> 01:37:44,760
کول، نہیں!
کول!
1193
01:37:44,960 --> 01:37:46,029
کول، نہیں!
بند کرو!
1194
01:37:46,200 --> 01:37:48,668
کول!
کول! کول!
1195
01:37:49,120 --> 01:37:51,076
نہیں! نہیں!
1196
01:37:51,600 --> 01:37:53,670
کول!
1197
01:37:53,840 --> 01:37:54,909
کول!
1198
01:38:01,120 --> 01:38:04,271
چلو بھئی. چلو، آپ کتیا کا بیٹا.
1199
01:38:30,160 --> 01:38:31,639
چلو بھئی! جاؤ!
1200
01:40:19,080 --> 01:40:20,672
چلو بھئی! جاؤ!
1201
01:40:23,360 --> 01:40:24,918
چلو بھئی! جلدی کرو!
1202
01:40:31,120 --> 01:40:32,599
چلو بھئی!
1203
01:40:40,120 --> 01:40:41,200
مارلو، تھوڑی مدد یہاں!
1204
01:40:41,280 --> 01:40:42,920
مجھے مل گیا. وہ مزاج ہے. خبر دار، دھیان رکھنا!
1205
01:41:32,720 --> 01:41:34,472
صاف کرو!
صاف کرو!
1206
01:41:36,800 --> 01:41:38,153
چلو، آپ کو مار ڈالو!
1207
01:42:29,440 --> 01:42:30,475
ویور!
1208
01:44:18,680 --> 01:44:20,511
ویور؟ ویور
1209
01:44:20,800 --> 01:44:22,438
ارے ارے ارے. ارے
1210
01:44:26,160 --> 01:44:27,195
تم ٹھیک ہو.
1211
01:45:18,560 --> 01:45:20,391
تو آپ کیا سوچتے ہیں، گرے؟
1212
01:45:20,560 --> 01:45:22,232
کلیدی مغرب کا یہ طریقہ؟
1213
01:45:23,240 --> 01:45:24,639
میرا خیال ہے بھائی،
1214
01:45:26,160 --> 01:45:27,559
یہ جگہ بدل جائے گی.
1215
01:45:28,720 --> 01:45:30,153
لفظ باہر نکل جائے گا.
1216
01:45:30,960 --> 01:45:32,075
یہ ہمیشہ کرتا ہے.
1217
01:45:32,920 --> 01:45:35,070
ٹھیک ہے، یہ ہم سے نہیں آ رہا ہے.
1218
01:45:39,680 --> 01:45:43,434
ہم دوبارہ ملیں گے.
1219
01:45:44,520 --> 01:45:46,750
پتہ نہیں کہاں.
1220
01:45:46,920 --> 01:45:49,912
جب نہیں جانتے.
1221
01:45:50,080 --> 01:45:53,470
لیکن میں جانتا ہوں کہ ہم دوبارہ ملیں گے.
1222
01:48:21,960 --> 01:48:23,336
خواتین و حضرات،
1223
01:48:23,360 --> 01:48:25,200
یہاں ہم اب آٹھ نمبر
کیوب میں آتے ہیں.
1224
01:48:25,320 --> 01:48:26,912
اگر آپ چاہتے ہیں کہ بھیڑ پاگل ہو جائیں،
1225
01:48:27,080 --> 01:48:29,833
دیکھیں کہ اگر اس آدمی کو ابھی
مار دیتی ہے تو کیا ہوتا ہے.
1226
01:48:30,920 --> 01:48:32,751
فلائی گیند، بہت گہری.
1227
01:48:36,520 --> 01:48:38,440
اور ناممکن خواب
1228
01:48:38,640 --> 01:48:40,835
صرف ممکنہ خواب بن گیا!
1229
01:56:44,000 --> 01:56:45,479
تم وہاں بیٹھتے ہو
1230
01:56:48,080 --> 01:56:49,308
اندھیرے میں.
1231
01:56:50,520 --> 01:56:52,511
تم اس سے لطف اندوز ہو، ٹھیک ہے؟
1232
01:56:53,640 --> 01:56:55,596
کیا آپ کے لئے یہ مزہ ہے؟
1233
01:56:55,760 --> 01:56:57,910
میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں روسیوں کو نہیں بتاؤں گا.
1234
01:56:58,080 --> 01:57:00,841
- میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں روسیوں کو بتاؤں گا.
وہ روسیوں کو بتائیں گے.
1235
01:57:08,360 --> 01:57:09,952
تم یہاں ہم کیوں رکھ رہے ہو؟
1236
01:57:10,120 --> 01:57:11,951
- میں گھر جانا چاہتا ہوں.
ہم اسے حاصل کرتے ہیں.
1237
01:57:12,120 --> 01:57:13,439
کوئی جزیرے نہیں تھا.
1238
01:57:13,600 --> 01:57:15,136
ہم کسی جزیرے پر کبھی نہیں تھے.
1239
01:57:15,160 --> 01:57:16,160
جزیرہ؟
1240
01:57:16,320 --> 01:57:17,435
کیا جزیرے؟
1241
01:57:17,600 --> 01:57:19,238
بروکس، کیا جا رہا ہے؟
1242
01:57:19,600 --> 01:57:20,999
Monarch میں خوش آمدید.
1243
01:57:23,800 --> 01:57:26,189
یہ جزیرے صرف آغاز ہے.
1244
01:57:26,360 --> 01:57:27,793
وہاں سے باہر ہے.
1245
01:57:27,960 --> 01:57:29,518
آپ کا کیا مطلب ہے، "مزید"؟
1246
01:57:29,680 --> 01:57:32,638
یہ دنیا کبھی ہمارے پاس نہیں تھی.
یہ ان سے تعلق رکھتے تھے.
1247
01:57:32,800 --> 01:57:35,633
سوال یہ ہے کہ وہ کتنے عرصے
قبل اسے واپس لے جائیں گے.
1248
01:57:37,520 --> 01:57:40,592
کانگ صرف بادشاہ نہیں ہے.