00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:04,415 --> 00:00:11,436 OdinSubs : ترجمة fb.com/OdinSubs {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz 2 00:02:26,526 --> 00:02:28,803 "أعثر علي" 3 00:03:06,884 --> 00:03:08,469 "أقرب" 4 00:04:00,077 --> 00:04:01,747 "عثرتُ عليكِ" 5 00:04:05,972 --> 00:04:07,597 أتعتقدين بأنّه بوسعكِ الاختباء منّي, صحيح؟ 6 00:04:07,598 --> 00:04:10,420 أقرأتِ ما المكتوب؟ .تقول عثرت عليكِ 7 00:04:10,421 --> 00:04:12,734 ...لم يكن مكتوب دغدغة - .(صامويل). (بي) - 8 00:04:12,735 --> 00:04:14,476 .هذا يكفي 9 00:04:18,244 --> 00:04:21,317 .أنتِ لا تريدين أن ترتفع درجة حرارتكِ - .كلّا - 10 00:04:21,318 --> 00:04:22,759 أأنتِ متأكّدة؟ 11 00:04:22,760 --> 00:04:24,947 .جيّد !لأنّه الآن دوري 12 00:04:24,948 --> 00:04:26,910 !أبي, النجدة - أتحتاجين للمساعدة؟ - 13 00:04:26,911 --> 00:04:28,991 .بالتأكّيد, أستطيع المساعدة في دغدغتك 14 00:04:30,261 --> 00:04:33,346 .أعتقد بأنّ أسفل هذه الأقدام قد تكون حساسة للدغدغة للغايّة 15 00:04:46,241 --> 00:04:48,349 .(وقت الخلود للنّوم, يا (بي 16 00:04:51,429 --> 00:04:52,930 .شكرًا لكِ 17 00:05:00,143 --> 00:05:03,077 .أنا أحبّكِ يا أمّي - .أحبّك أكثر - 18 00:05:08,411 --> 00:05:09,960 أمّي؟ 19 00:05:16,134 --> 00:05:19,274 .لفترة قصيرة وحسب - .شكرًا لكِ - 20 00:05:48,604 --> 00:05:49,860 .أمّي 21 00:05:49,861 --> 00:05:52,164 أنستطيع اللّعب بالدمى حالما نعود للبيت؟ 22 00:05:52,165 --> 00:05:55,330 حسنًا, أعتقد بأنّه إذا ساعدتني بالغسيل 23 00:05:55,331 --> 00:05:58,735 .أستطيع اللّعب بادمى معكِ طوال المساء - .(سام) - 24 00:05:58,736 --> 00:05:59,643 !أجل 25 00:05:59,644 --> 00:06:00,876 .(سام) 26 00:06:01,694 --> 00:06:02,746 .(صباح الخير, يا (سام 27 00:06:02,747 --> 00:06:04,125 .(صباح الخير, يا (إستر - .صباح الخير - 28 00:06:04,126 --> 00:06:06,085 .مرحبًا, يا (بي) المنشغلة *بي) تعني النحلة ويقصد النحلة المنشغلة)* 29 00:06:06,453 --> 00:06:08,047 ...سام), فقط أتسائل) 30 00:06:08,072 --> 00:06:09,849 إذا جهزت طلبي بعد؟ 31 00:06:09,850 --> 00:06:12,279 لديّ زبائن يأتون لمتجري كلّ يوم 32 00:06:12,280 --> 00:06:13,992 .يسألون بشأن دماكَ 33 00:06:13,993 --> 00:06:16,409 .(يمكنكَ إرسال ولدك غدًا, (فيك 34 00:06:16,410 --> 00:06:17,575 .إنّهم جاهزون 35 00:06:17,576 --> 00:06:18,611 .حسنًا, مرحى 36 00:06:18,612 --> 00:06:20,965 أعتقد بأنّه تمّ الاستجابة لصلواتي, صحيح؟ 37 00:06:20,966 --> 00:06:21,962 .أجل 38 00:06:21,963 --> 00:06:24,452 .حسنًا... إذًا, شكرًا لكَ جزيلًا .استمتعوا بيوم أحدٍ سعيد لكم 39 00:06:24,453 --> 00:06:26,797 .طاب يومكَ أيضًا - .أتمنى لك يومًا طيّبًا - 40 00:06:28,746 --> 00:06:30,236 .اركبوا 41 00:06:33,316 --> 00:06:34,805 !اللّعنة 42 00:06:35,067 --> 00:06:36,723 .انتبه لألفاظكَ 43 00:06:40,899 --> 00:06:42,885 هنالك سيارة قادمة, لمّ لا ألوّح أنا 44 00:06:42,886 --> 00:06:44,314 .وأرى إذا كان بوسعي الحصول على بعض المساعدة 45 00:06:44,315 --> 00:06:46,277 .كلّا, كلّا, كلّا, كلّا .سأتولى الأمر 46 00:06:54,492 --> 00:06:55,933 .سأتولى أنا الأمر 47 00:07:00,370 --> 00:07:02,082 !(بي) 48 00:07:02,083 --> 00:07:03,739 !كلّا 49 00:07:12,755 --> 00:07:17,094 آنـــابــــيــل الــتكــوين 50 00:07:27,036 --> 00:07:32,276 بــــعـــــد 12 ســـنـــة 51 00:07:41,961 --> 00:07:46,718 "ملجأ (يوستس) للفتيات" 52 00:07:47,694 --> 00:07:50,401 بي-آل-أيو-إي 53 00:07:50,413 --> 00:07:52,993 .حسنًا .اختاري رقمًا 54 00:07:53,856 --> 00:07:55,348 ليندا)؟) 55 00:07:58,310 --> 00:07:59,824 .أربعة 56 00:07:59,849 --> 00:08:01,373 .حسنًا 57 00:08:02,144 --> 00:08:04,843 .ستقيمين قريبًا صداقاتٍ جديدة 58 00:08:05,785 --> 00:08:07,485 .سأقوم بدوري الآن 59 00:08:10,349 --> 00:08:12,001 ما الخطب؟ 60 00:08:13,284 --> 00:08:15,667 .أنا فقط أتمنى لو أنّنا سنذهب لبيت جديد 61 00:08:15,668 --> 00:08:17,917 .عوض الميتم الجديد 62 00:08:18,520 --> 00:08:20,728 .(كذلك تعتقد (سويت سو 63 00:08:24,450 --> 00:08:26,778 .سيكون من الجيّد الحصول على بيت 64 00:08:26,779 --> 00:08:29,377 .أجل, لكن... لو أنّكِ متواجدة هناك 65 00:08:29,378 --> 00:08:31,982 .أنا لا أرغب في الذهاب لأيّ مكان أنتِ لست فيه 66 00:08:33,936 --> 00:08:35,543 .إذًا, لنقسم 67 00:08:35,544 --> 00:08:39,007 .إذا أراد شخص ما واحدة منا, يحصل على كلانا 68 00:08:39,212 --> 00:08:42,013 .حسنًا .أنا أقسم 69 00:08:42,014 --> 00:08:43,339 .جيّد 70 00:08:43,741 --> 00:08:45,283 .أنا أيضًا 71 00:08:46,112 --> 00:08:48,803 أتعرفين ما أحبّه أكثر بشأن (سويت سو)؟ 72 00:08:49,032 --> 00:08:50,422 ماذا؟ 73 00:08:52,075 --> 00:08:54,170 .تبدوا مثلك تمامًا 74 00:08:56,905 --> 00:08:59,347 إذًا, كم تبقى لنصل, يا أبتاه؟ 75 00:08:59,568 --> 00:09:03,425 .(بحقّ (يسوع)، (ماري) و (جوزيف .أنتِ أسوأ من الأولاد, يا أختاه 76 00:09:04,646 --> 00:09:08,500 .موفقة آل (مولينز) على أخذنا كانت هدية من الرّب 77 00:09:08,501 --> 00:09:11,924 أيّ نوع من الأشخاص ليس متحمسًا بشأن هدية؟ 78 00:09:12,123 --> 00:09:14,400 ...ينبغي أن أذكّر بأنّ لا تكونوا منذعرين 79 00:09:14,401 --> 00:09:17,089 .إذا لم تروا السيّد (مولينز) في البداية 80 00:09:17,090 --> 00:09:19,597 .هي... لديها ظروف 81 00:09:19,598 --> 00:09:24,050 .كما ترين, كانت في حادثة من سنين مضت 82 00:09:24,051 --> 00:09:27,256 .يا فتيات ستقومون بمساعدتها إذا احتاجت 83 00:10:38,198 --> 00:10:41,293 .(جانيس) أتحتاجين العون؟ 84 00:10:41,294 --> 00:10:44,011 .كلّا, شكرًا .يمكنّني تدبّر الأمر 85 00:10:49,348 --> 00:10:50,875 يا أختاه 86 00:10:52,102 --> 00:10:55,448 .إنّها واحدة من سيّئي الحظ, مع شلل الأطفال ذاك 87 00:10:55,449 --> 00:10:58,245 .لكنّها تصبح أقوّى كلّ يوم 88 00:10:58,246 --> 00:11:01,026 .هي لن تكون عبءً, أنا أعدكَ 89 00:11:02,234 --> 00:11:05,950 يا سيّد (مولينز), لما لا تري الفتيات الأرجاء؟ 90 00:11:06,194 --> 00:11:08,707 .يمكنّني أنا أُنزل أمتعتهم 91 00:11:09,252 --> 00:11:11,147 .سنبدأ بالداخل 92 00:11:11,293 --> 00:11:13,129 .شكرًا, يا أبتاه 93 00:11:21,936 --> 00:11:24,860 .هذا قصر مذهل 94 00:11:24,861 --> 00:11:27,484 .ومن الواضح يجعلنا لأميرات 95 00:11:27,509 --> 00:11:28,942 أهذا هو ميتمنا الجديد؟ 96 00:11:28,967 --> 00:11:31,761 .ولا بأس إذا لم يتمَّ تبنينا 97 00:11:34,427 --> 00:11:35,726 .هنالك تلفاز 98 00:11:35,727 --> 00:11:40,097 .التلفاز لم يعد يعمل, المذياع يعمل 99 00:11:45,381 --> 00:11:47,947 .هذا يستمر للأبد 100 00:11:47,948 --> 00:11:50,849 .أنتِ محقّة. سنحتاج لخارطة لنجد طريقنا هنا 101 00:11:50,850 --> 00:11:53,155 .يا فتيات, من هذا الطريق 102 00:11:54,609 --> 00:11:57,239 كما ترون, غرفة الطعام أكثر من كافية 103 00:11:57,240 --> 00:11:59,503 .لتستوعبنا جميعًا 104 00:12:02,101 --> 00:12:03,250 ما الذي يوجد هنا؟ 105 00:12:03,251 --> 00:12:05,165 .دعونا نبقى معًا 106 00:12:12,562 --> 00:12:15,230 .السيّدة (مولينز) وأنا نبقى هنا 107 00:12:15,454 --> 00:12:19,003 .لكم الحرية في استخدام الطابق السفلي كما ترونه مناسبًا 108 00:12:19,028 --> 00:12:21,337 .غرفكن في الطابق العلوي 109 00:12:21,771 --> 00:12:22,901 .(يا سيّد (مولينز 110 00:12:22,902 --> 00:12:26,947 هل من الممكن أن أبقى أنا و(جانيس) هنا؟ 111 00:12:27,050 --> 00:12:28,622 .أنا أيضًا 112 00:12:28,707 --> 00:12:30,356 .سأكون على ما يرام 113 00:12:44,712 --> 00:12:47,367 .ركبتها لزوجتي منذ سنوات مضت 114 00:12:47,368 --> 00:12:51,470 .لم يستعمل لسنين, يعمل بشكلٍ جيّد 115 00:12:51,859 --> 00:12:53,656 .(جربيه, يا (جان 116 00:12:55,402 --> 00:12:57,569 .إذا لم تفعلي, فسأفعل أنا 117 00:13:02,634 --> 00:13:04,074 .الجهة العلوية للأعلى 118 00:13:04,099 --> 00:13:05,780 .الجهة السفلية للأسفل 119 00:13:05,781 --> 00:13:07,722 ...هو لن يعمل 120 00:13:09,129 --> 00:13:12,069 .إلّا إذا وضعتي حزام الأمان 121 00:13:12,732 --> 00:13:14,270 .بهذا الشكل 122 00:13:16,223 --> 00:13:17,804 .أمر بسيط 123 00:13:28,985 --> 00:13:30,599 .شكرًا لكَ 124 00:14:28,099 --> 00:14:30,198 !عليّ أن أذهب تاليًا 125 00:14:43,889 --> 00:14:45,876 .جميل 126 00:14:45,901 --> 00:14:48,573 .أعتقد بأنّ هذا ملكنا 127 00:14:50,078 --> 00:14:53,003 .لنأخذ هذا الجانب 128 00:14:53,004 --> 00:14:55,228 .كيت) و(تيرني) يمكنهما أخذ تلك) 129 00:14:55,229 --> 00:14:57,605 ماذا بشأنّي أنا و(ليندا)؟ 130 00:14:57,911 --> 00:15:01,553 (استرخي, يا (جانيس .هذا بيت كبير, هنالك غرف نومٍ أخرى 131 00:15:01,578 --> 00:15:03,587 لماذا لا نستطيع أنا و(ليندا) أن نحصل على تلك الأسرة؟ 132 00:15:03,612 --> 00:15:07,437 ,حسنًا, لكن حينها أين ستنام (كيت) و(تيرني)؟ 133 00:15:15,799 --> 00:15:17,282 !هذا مثير للاهتمام 134 00:15:17,283 --> 00:15:18,818 !حصلت على هذا 135 00:15:45,823 --> 00:15:47,215 .مغلق 136 00:15:47,554 --> 00:15:49,902 .وابقي بعيدةً أيضًا 137 00:15:58,634 --> 00:16:01,456 .يا (جان), هنا 138 00:16:31,745 --> 00:16:34,167 أتريدين سريرًا بطابقين؟ 139 00:17:51,109 --> 00:17:53,741 ...أيّتها الأخت (شارلوت), أنستطيع - .يا رب - 140 00:17:53,766 --> 00:17:58,264 .أرجوك بارك (نانسي) بحكمة ألّا تصيب النّاس بنوبة قلبية 141 00:17:58,265 --> 00:17:59,630 .آسفة 142 00:17:59,661 --> 00:18:01,005 ما حالتكِ الطارئة؟ 143 00:18:01,006 --> 00:18:02,290 أيمكنّنا الذهاب والاستكشاف؟ 144 00:18:02,291 --> 00:18:04,302 ...ساعد الأب (ماسي) بأمتعتكِ أوّلًا ومن ثمَّ 145 00:18:04,303 --> 00:18:05,910 .لكن السيّد (مولينز) أصرّ على ذهابنا 146 00:18:05,911 --> 00:18:08,171 ...لكن هذا لا يعني بأنّه عليك أن - .(أنتِ تعرفين كيف هو الأب (ماسي - 147 00:18:08,172 --> 00:18:10,302 .سنعترض الطريق وحسب 148 00:18:12,032 --> 00:18:14,348 .لا بأس - !لقد وافقت - 149 00:18:14,349 --> 00:18:16,556 .لكن انتبهوا لبعضكم البعض 150 00:18:21,046 --> 00:18:22,836 أأنتِ آتية, يا (جان)؟ 151 00:18:23,000 --> 00:18:24,895 .ربما بعد قليل 152 00:18:26,576 --> 00:18:28,027 .حسنًا 153 00:18:28,716 --> 00:18:30,575 .ربما سأبقى أيضًا 154 00:18:30,772 --> 00:18:33,069 لأنّكِ تشعرين بالأسى عليّ؟ 155 00:18:33,872 --> 00:18:35,056 ...حسنًا 156 00:18:35,057 --> 00:18:38,345 .أنتِ أقسمتِ بأنّك لن تعاملينني بأيّ اختلاف 157 00:18:38,382 --> 00:18:39,863 .حسنًا 158 00:18:40,680 --> 00:18:42,280 !أراكِ لاحقًا 159 00:20:22,058 --> 00:20:26,062 .يا إلهي .شكرًا لجمعنا سويّةً 160 00:20:27,134 --> 00:20:29,701 بارك الطعام لنا لنستخدمه 161 00:20:30,100 --> 00:20:32,435 .ونحن لخدمتكَ 162 00:20:33,404 --> 00:20:36,461 .املأ قلوبنا بثناء الامتنان 163 00:20:36,837 --> 00:20:40,699 وساعدنا لكي نعطيك المجد في كلّ يوم يمرّ 164 00:20:42,526 --> 00:20:45,312 .يوسع) المسيح هو ربّنا) .آمين 165 00:20:45,313 --> 00:20:46,713 .آمين 166 00:20:58,017 --> 00:21:00,056 .اعذروني 167 00:21:35,018 --> 00:21:36,550 .(كارول) 168 00:21:42,509 --> 00:21:44,853 .اهتمي بشؤونك الخاصة 169 00:21:56,653 --> 00:22:01,727 ,وإذا متّ قبل أنا أستيقظ .أصلّي للرّب لأن يأخذ روحي 170 00:22:01,728 --> 00:22:04,008 ,رجاءً, يا رب .ساعدني أنا و(ليندا) على العثور على بيت جيّد 171 00:22:04,009 --> 00:22:05,452 .وأبقينا معًا 172 00:22:05,453 --> 00:22:09,226 .حتّى يتسنّى لنا أن نكون شقيقات حقيقيات - .مع أبوان محبّان طيّبان - 173 00:22:09,227 --> 00:22:11,819 .يمقتان الوجبات المنزلية كما نمقتها نحن 174 00:22:11,820 --> 00:22:16,080 .لكن, حتّى إذا لم يفعلا, فلا بأس بذلك أيضًا 175 00:22:16,416 --> 00:22:18,296 .آمين 176 00:23:06,126 --> 00:23:08,780 "أعثري عليّ" 177 00:23:45,362 --> 00:23:46,954 "هنا" 178 00:23:56,634 --> 00:23:58,213 .(نانسي) 179 00:23:59,245 --> 00:24:00,713 .(كارول) 180 00:24:01,387 --> 00:24:03,573 أأنتم هنا يا رفاق؟ 181 00:24:07,610 --> 00:24:12,289 سامحني, يا أبتي على .ما أنا على وشك أن أذنب فيه 182 00:30:53,063 --> 00:30:56,533 .أنا أراهن بأنّ هذا هو المكان الذي يبقي فيه السيّد (مولينز) زوجته 183 00:30:56,831 --> 00:30:58,411 أهي حقًّا تضع قناعًا؟ 184 00:30:58,436 --> 00:31:00,874 .أجل, هي تبدوا كدمية 185 00:31:01,876 --> 00:31:03,799 سيّدة (مولينز)؟ 186 00:31:03,883 --> 00:31:05,255 أأنتِ بالأسفل؟ 187 00:31:05,256 --> 00:31:06,581 .توقّفي 188 00:31:07,245 --> 00:31:09,323 .أعتقد بأنّه يبدوا لطيفًا 189 00:31:09,478 --> 00:31:12,350 ,(لماذا لا تذهبين وتعثرين على (جانيس .اكتشفي على ماذا تنوي 190 00:31:12,351 --> 00:31:13,469 لماذا؟ 191 00:31:13,470 --> 00:31:15,316 .لكي يتسنّى لكم الحديث عن الأولاد 192 00:31:15,317 --> 00:31:17,986 حسنًا, أتودّين الحديث عن الأولاد؟ 193 00:31:18,198 --> 00:31:20,989 .مقرف .كلّا 194 00:31:21,046 --> 00:31:22,422 .أوّد أن ألعب لعبة 195 00:31:22,423 --> 00:31:23,775 .حسنًا 196 00:31:23,776 --> 00:31:25,284 .حسنًا لنلعب لعبة الغميضة 197 00:31:25,285 --> 00:31:27,684 .أنتِ اذهبي للاختباء ونحن سنأتي للبحث عليكِ 198 00:31:27,685 --> 00:31:29,126 .حسنًا 199 00:31:34,322 --> 00:31:37,328 إذًا, أسنبحث عنها؟ 200 00:31:37,509 --> 00:31:39,090 .ربما 201 00:31:44,998 --> 00:31:46,585 .بوركتِ 202 00:31:46,586 --> 00:31:48,023 .شكرًا لكِ 203 00:31:48,674 --> 00:31:50,144 ما الذي تفعلينه؟ 204 00:31:50,145 --> 00:31:53,469 طلبت من السيّد (مولينز) إذا كان بوسعنا استخدام .هذه الغرفة كغرفة تدريسنا الجديدة 205 00:31:53,470 --> 00:31:55,874 .وبكلّ كرم هو وافق 206 00:31:55,875 --> 00:31:57,743 أتودّين المساعدة؟ 207 00:31:59,846 --> 00:32:01,490 ما الخطب؟ 208 00:32:02,782 --> 00:32:05,218 .لديّ ذنبٌ لأعترف به 209 00:32:06,809 --> 00:32:09,744 .سامحيني, أيّتها الأخت (شارلوت), لأنّي أذنبت 210 00:32:10,304 --> 00:32:13,342 ...لقد مرّ - .أسبوعان على الأقل - 211 00:32:14,351 --> 00:32:16,934 .أسبوعان على الأقل منذ آخر اعتراف لي 212 00:32:19,073 --> 00:32:21,489 هناك تلك الغرفة التّي ليس من المفترض .علينا دخولها في الطابق العلوي 213 00:32:21,490 --> 00:32:23,305 .لكنكِ فعلت على أيّة حال 214 00:32:24,279 --> 00:32:25,519 كيف عرفتِ؟ 215 00:32:25,520 --> 00:32:28,973 .لأنّه ما الذي ستخبرينني به ما عدا ذلك 216 00:32:30,604 --> 00:32:33,415 .حسنًا, الباب كان مفتوحًا سلفًا 217 00:32:34,034 --> 00:32:37,682 .أنا لا أعرف الدافع الذي يجعل السيّد (مولينز) يبقيه مغلقًا 218 00:32:38,252 --> 00:32:40,491 .عندما كنتِ في الداخل كانت هناك تلك الدمية الصغيرة 219 00:32:40,492 --> 00:32:42,797 .وقد كانت غريبةً للغايّة - .(جانيس) - 220 00:32:42,938 --> 00:32:44,568 .أشياء غريبة بدأت بالحدوث 221 00:32:44,569 --> 00:32:47,152 .جانيس), أنصتي لنفسك) 222 00:32:48,327 --> 00:32:50,787 ما الذي أقوله على الدوام؟ 223 00:32:51,585 --> 00:32:54,991 .الذنب هو ذنب لا يهم إطاره 224 00:32:56,117 --> 00:33:00,637 .(والأهم من ذلك, لا يمكنّكِ أبدًا عصيان آل (مولينز 225 00:33:01,948 --> 00:33:04,892 نحن وصلنا لتونا هنا ويقومون بشيء سخيّ 226 00:33:04,893 --> 00:33:07,395 .بالسماح لنا بمكوث معهم 227 00:33:08,843 --> 00:33:11,703 إذا قرّروا بأنّهم ليسوا بحاجة لايوائنا هنا 228 00:33:11,704 --> 00:33:13,645 .سننفصل كلّنا 229 00:33:13,987 --> 00:33:17,367 ,إذًا في المرّة القادمة التّي تفكّرين فيها بخرق قاعدة 230 00:33:17,603 --> 00:33:22,074 .فكّري بكيف أنّ هذا سيؤثر على الفتيات الأخريات أوّلًا 231 00:33:24,071 --> 00:33:25,358 أتفهمينني؟ 232 00:33:25,359 --> 00:33:27,312 .أجل .أنا آسفة يا أختاه, لم أكن أفكر 233 00:33:27,313 --> 00:33:28,899 .لا بأس, يا حبّي 234 00:33:31,254 --> 00:33:34,382 (ككفّارة عن ذلك, صلّي على (ماري 235 00:33:34,463 --> 00:33:37,875 .وأفرغي 3 من هذه الصناديق 236 00:33:42,641 --> 00:33:44,419 ما الذي تفعلونه يا رفاق؟ 237 00:33:45,196 --> 00:33:47,181 .نفتح الصناديق 238 00:34:35,972 --> 00:34:38,088 .هذا المكان جدُّ مخيفٍ 239 00:34:51,756 --> 00:34:53,269 ما هذا؟ 240 00:34:58,602 --> 00:35:00,318 ما هذا؟ 241 00:35:06,342 --> 00:35:08,619 !كيف تجرؤين 242 00:35:11,874 --> 00:35:14,147 .يا سيّد فزاعة 243 00:36:27,289 --> 00:36:28,846 .عثرنا عليكِ 244 00:36:29,184 --> 00:36:31,487 .أنتِ لست جيّدةً جدًّا في الاختباء 245 00:36:36,927 --> 00:36:40,259 .سنوات من الإهمال أثّرت سلبًا على المُوازن 246 00:36:40,493 --> 00:36:43,104 .انتهيت هذا سيمنع تيار الهواء 247 00:36:43,105 --> 00:36:44,655 .شكرًا لكَ 248 00:36:53,538 --> 00:36:55,503 .(تمّ التقاط هذه في (رومانيا 249 00:36:55,504 --> 00:36:57,821 .في دير الراهبات 250 00:36:57,822 --> 00:36:59,630 لديّهم اتّصال قليل مع العالم الخارجي 251 00:36:59,631 --> 00:37:02,503 .لكنّي أصبحت مقرّبة للغايّة لهؤلاء الثّلاثة 252 00:37:02,504 --> 00:37:05,775 .(هذه الأخت (ماريا .(هذه الأخت (آنا 253 00:37:05,776 --> 00:37:07,909 .(وهذه الأخت (لوسيا 254 00:37:09,322 --> 00:37:11,103 من هذه؟ 255 00:37:13,772 --> 00:37:16,797 .أنا... لا أعرف .لا أعتقد بأنّي قابلتها حتّى 256 00:37:19,718 --> 00:37:21,442 أيوجد أيّ شيء آخر تحتاجينه؟ 257 00:37:21,467 --> 00:37:23,286 .كلّا .شكرًا لك 258 00:37:27,249 --> 00:37:28,744 .عمتَ مساءً 259 00:37:31,097 --> 00:37:32,626 .عمتِ مساءً 260 00:37:35,727 --> 00:37:37,625 .لقد أحبّبته 261 00:37:37,765 --> 00:37:39,559 أيّ واحد تودّين الزاوج به؟ 262 00:37:39,560 --> 00:37:41,251 .أنا لا أعرف 263 00:37:41,252 --> 00:37:44,361 .أعتقد بأنّه علينا مواعدتهم كلّهم لنعرف 264 00:37:44,682 --> 00:37:46,682 هل تحبين حاجباه؟ 265 00:37:47,233 --> 00:37:49,510 .عيناه - .إنّه وسيم للغايّة - 266 00:38:14,231 --> 00:38:17,817 .اللّيل هو عندما تحصل السيّدة (مولنيز) على قوّتها 267 00:38:17,818 --> 00:38:20,404 .لهذا هي في السرير طوال اليوم ...لكن في اللّيل 268 00:38:20,405 --> 00:38:22,400 .تستطيع القيام بأيّ شيء تشاء فيه 269 00:38:22,401 --> 00:38:26,272 .عليها ذلك لكي تستطيع أن تتغذى 270 00:38:26,297 --> 00:38:28,866 .وإذا نظرتِ إليّها مباشرة ستموتين 271 00:38:28,867 --> 00:38:31,008 ولتجعلك تنظرين, تظل تنطق اسمك 272 00:38:31,009 --> 00:38:35,859 .مرارًا وتكرارًا حتّى لا تقوين على التحمل 273 00:38:37,918 --> 00:38:41,145 .(نانسي) .(نانسي) 274 00:38:41,146 --> 00:38:43,417 ...(نانسي) .كلّا, كلّا - 275 00:38:43,442 --> 00:38:44,895 .(نانسي) 276 00:39:03,841 --> 00:39:05,759 .إنّها مستعدة للتغذّي 277 00:39:06,298 --> 00:39:09,167 .(كارول) .(كارول) 278 00:39:09,168 --> 00:39:10,218 .(كارول) 279 00:39:10,219 --> 00:39:11,584 .ليس من المفترض لنا أن نكون مستيقظتان 280 00:39:11,585 --> 00:39:13,952 .حسنًا, أنتِ ستفعلين ذلك 281 00:39:22,760 --> 00:39:25,244 لماذا هو لا يردّ عليها؟ 282 00:39:56,038 --> 00:39:58,021 .إنّها هي - .لا تنظري إليّها - 283 00:39:58,222 --> 00:39:59,168 !كلا 284 00:39:59,169 --> 00:40:02,564 .رجاءً, رجاءً, رجاءً, رجاءً 285 00:40:02,882 --> 00:40:04,266 .رجاءً 286 00:40:06,083 --> 00:40:07,288 .رجاءً 287 00:40:15,619 --> 00:40:17,116 .لقد رحلت 288 00:40:18,279 --> 00:40:20,926 .لقد رحلت 289 00:40:23,553 --> 00:40:25,153 ما الذي يجري؟ 290 00:40:25,154 --> 00:40:26,324 ماذا بحقّ الآلهة؟ 291 00:40:26,349 --> 00:40:27,901 .(الأخت (شارلوت - .(السيّدة (مولينز - 292 00:40:27,902 --> 00:40:28,984 .كانت هنا .لقد سمعنا 293 00:40:28,985 --> 00:40:31,310 .في هذه الغرفة, كانت تجلس هناك 294 00:40:31,311 --> 00:40:32,649 من؟ 295 00:40:33,598 --> 00:40:35,317 .زوجتكَ على ما يبدوا 296 00:40:35,318 --> 00:40:37,063 .تقولان بأنّها كانت هنا 297 00:40:37,064 --> 00:40:38,697 .هذا محال 298 00:40:38,698 --> 00:40:42,015 .لم تكن زوجتي قادرة على المشي لسنوات 299 00:41:04,871 --> 00:41:07,394 .يا فتيات .يا فتيات 300 00:41:08,378 --> 00:41:11,059 لنعد لدراساتنا, اتفقنا؟ 301 00:41:24,235 --> 00:41:26,240 أأنتِ بخير, يا (نانسي)؟ 302 00:41:37,020 --> 00:41:39,822 أرأيتِ حقًّا السيّدة (مولنيز) في الغرفة البارحة؟ 303 00:41:39,823 --> 00:41:41,670 .أجل ...نقسم كنا تحت الغطاء و 304 00:41:41,671 --> 00:41:43,711 .(نانسي) .توقّفي 305 00:41:43,712 --> 00:41:46,861 .نحن أفزعنا أنفسنا اللّيلة البارحة فحسب, أنتِ تعرفين هذا 306 00:42:03,052 --> 00:42:04,741 سيّدة (مولينز)؟ 307 00:42:05,203 --> 00:42:07,059 .(أيّتها الأخت (شارلوت 308 00:42:07,084 --> 00:42:10,134 أيمكنّني أن أطلب منكِ كأس ماء؟ 309 00:42:10,159 --> 00:42:11,929 .بالطّبع 310 00:42:47,305 --> 00:42:49,929 .إنّه لمن الجيّد سماع بعض الحياة مجدّدًا 311 00:42:50,462 --> 00:42:55,253 لقد ظللت محبوسة هنا لمدّة طويلة .لقد نسيت كيف يبدوا صوت ذلك 312 00:42:57,218 --> 00:42:59,121 .يا لها من صورة رائعة 313 00:42:59,122 --> 00:43:01,166 .لقد حرمت منا 314 00:43:01,167 --> 00:43:04,509 .في سنٍّ مبكّرة... للأسف 315 00:43:05,898 --> 00:43:08,613 .لو أمكنكِ أن تستديري للحظة, يا أختاه 316 00:43:08,614 --> 00:43:10,360 .أجل, بالطّبع 317 00:43:12,099 --> 00:43:15,373 .أنا جدُّ آسفة لسماعي بشأن ابنتكِ 318 00:43:17,547 --> 00:43:21,885 .لكن نجد الرّاحة في معرفة أنّها تنتظركِ في الجنّة 319 00:43:22,215 --> 00:43:24,638 .أتمنى لو أن هذا كان صحيحًا 320 00:45:16,657 --> 00:45:19,034 .يا إلهي 321 00:45:20,059 --> 00:45:22,402 .لا يجدر بكِ أن تكوني هنا 322 00:45:22,444 --> 00:45:24,533 .حسنًا, ولا أنتِ 323 00:45:35,506 --> 00:45:37,636 غرفة من هذه على أيّة حال؟ 324 00:45:37,637 --> 00:45:39,576 .كان لآل (مولينز) ابنة 325 00:45:39,577 --> 00:45:41,332 .كانت ملكها 326 00:45:43,514 --> 00:45:45,176 كانت لديهم؟ 327 00:45:45,697 --> 00:45:47,741 .أعتقد بأنّها ماتت 328 00:45:50,124 --> 00:45:53,032 .وأعتقد بأنّ هذا كان مشغل موسيقاها أيضًا 329 00:45:58,275 --> 00:46:00,133 .توقّفي عن محاولة إخافتي 330 00:46:00,134 --> 00:46:02,048 .أنا لا أفعل .إنّها الحقيقة 331 00:46:02,049 --> 00:46:04,008 .إذًا لماذا نحن هنا 332 00:46:04,009 --> 00:46:06,043 .حريّ بنا المغادرة - .كلّا - 333 00:46:19,649 --> 00:46:21,112 .(ليندا) 334 00:46:21,456 --> 00:46:22,943 ما الأمر؟ 335 00:46:24,415 --> 00:46:26,512 .لا يجدر بنا أن نكون هنا 336 00:46:28,421 --> 00:46:29,805 .حسنًا 337 00:46:30,871 --> 00:46:32,643 .سنغادر في لحظة 338 00:46:32,644 --> 00:46:34,401 .حسنًا, أنا سأذهب 339 00:47:05,126 --> 00:47:08,634 "يا مذكّرتي العزيزة, اليّوم عدّت للبيت" 340 00:47:43,345 --> 00:47:44,965 من يفعل هذا؟ 341 00:48:35,899 --> 00:48:37,397 .مرحبًا 342 00:48:51,256 --> 00:48:54,643 أنتِ ابنة آل (المولينز)... صحيح؟ 343 00:48:57,077 --> 00:48:59,350 ما الذي حدث لكِ؟ 344 00:48:59,546 --> 00:49:01,540 هلّا تساعدينني؟ 345 00:49:04,393 --> 00:49:06,271 إلى ماذا تحتاجين؟ 346 00:49:09,681 --> 00:49:12,095 !روحكِ 347 00:49:32,842 --> 00:49:34,585 !(شارلوت) 348 00:49:34,586 --> 00:49:36,916 !(أيّتها الأخت (شارولت 349 00:50:48,101 --> 00:50:49,409 .كلّا 350 00:52:51,465 --> 00:52:53,305 كيف تشعرين؟ 351 00:52:54,354 --> 00:52:56,168 .أعطوها بعض المساحة 352 00:53:00,354 --> 00:53:01,871 .يا فتيات 353 00:53:02,858 --> 00:53:04,626 .جانيس) تشعر باللإحباط قليلًا الآن) 354 00:53:04,627 --> 00:53:07,620 .لذا, علينا القيام بما نستطيع لكي نساندها 355 00:53:08,068 --> 00:53:10,828 .أعتقد بأنّها تحتاج للوقت 356 00:53:11,111 --> 00:53:14,252 أستمشي مجدّدًا, صحيح؟ 357 00:53:15,040 --> 00:53:16,871 .يجب علينا أن نرى 358 00:53:18,581 --> 00:53:19,937 .تحتاجين للنّوم 359 00:53:19,938 --> 00:53:22,602 .هذا سيساعدكِ على التعافي 360 00:53:22,901 --> 00:53:25,487 .(لا يمكنّني البقاء هنا, أيتها الأخت (شارلوت 361 00:53:26,264 --> 00:53:28,107 .لا نستطيع البقاء هنا 362 00:53:28,108 --> 00:53:29,874 .علينا الرحيل 363 00:53:29,889 --> 00:53:31,368 .الرحيل 364 00:53:31,393 --> 00:53:33,130 ونذهب لأين؟ 365 00:53:35,691 --> 00:53:38,487 .ليس لديّنا أيّ مكان آخر لنذهب إليه 366 00:53:39,172 --> 00:53:42,110 .أنا لّمْ أسقط من على الدرج 367 00:53:42,747 --> 00:53:44,826 .شيء ما رماني 368 00:53:45,261 --> 00:53:47,237 ما الذي تقصدينه؟ 369 00:53:49,729 --> 00:53:51,659 أنتِ دائمًا تقولين هذا 370 00:53:51,766 --> 00:53:54,667 ...حتّى إذا لّمْ نستطع رؤية الرّب نستطيع 371 00:53:54,668 --> 00:53:57,014 .نستطيع الشعور بوجوده 372 00:53:57,577 --> 00:53:59,034 ...حسنًا 373 00:53:59,381 --> 00:54:03,429 .في هذا البيت أحسُّ بوجود نوع من الاختلاف 374 00:54:03,534 --> 00:54:05,183 أيّ نوع؟ 375 00:54:09,154 --> 00:54:11,174 .النّوع الشرّير 376 00:54:11,208 --> 00:54:13,221 .إنّه يلاحقني 377 00:54:13,222 --> 00:54:14,664 .يلاحق روحي 378 00:54:14,665 --> 00:54:16,201 .روحكِ 379 00:54:16,202 --> 00:54:18,302 .لأنّي الأضعف 380 00:54:18,303 --> 00:54:20,128 .كلّا, يا عزيزتي 381 00:54:20,345 --> 00:54:21,742 .أصغي 382 00:54:21,821 --> 00:54:24,560 ,الشّيطان يتصيد الذين ايمانهم ضعيف 383 00:54:24,561 --> 00:54:27,143 .ليس ضعف اللحم والعظم 384 00:54:27,239 --> 00:54:30,825 .(أنتِ قويّة من أيّ واحدة منا, يا (جانيس 385 00:54:32,175 --> 00:54:33,853 .الأقوّى 386 00:54:50,396 --> 00:54:52,840 .(أنتَ هادئ, يا (صامويل 387 00:54:53,804 --> 00:54:56,125 ...أعتقد بأنّ الأمر كان غطلةً 388 00:54:56,723 --> 00:54:58,816 .بجلب الفتيات إلى هنا 389 00:55:00,126 --> 00:55:01,703 لماذا؟ 390 00:55:03,793 --> 00:55:05,580 ...الفتاة 391 00:55:06,032 --> 00:55:08,007 .الفتاة التي سقطت 392 00:55:08,974 --> 00:55:11,042 .ربما هي لم تسقط 393 00:55:11,575 --> 00:55:13,208 ...ربما 394 00:55:13,855 --> 00:55:15,794 .لقد كان حادثًا 395 00:55:16,493 --> 00:55:18,361 .هذا كلّ ما كان 396 00:55:18,600 --> 00:55:20,768 .الحوادث تقع 397 00:55:24,863 --> 00:55:28,195 .لقد كان الهدوء يخيّم لمدّة 12 سنة 398 00:55:29,863 --> 00:55:33,543 ...عليك محاولة شمل وجودة الفتيات 399 00:55:33,993 --> 00:55:36,856 .عوض اخافتهم 400 00:55:40,980 --> 00:55:43,160 .ستكونين أفضّل حالًا قريبًا 401 00:55:43,161 --> 00:55:45,238 .أنا لا أعتقد 402 00:55:47,062 --> 00:55:48,878 .ليس هذه المرّة 403 00:55:49,209 --> 00:55:51,146 .لكن عليك ذلك 404 00:55:52,560 --> 00:55:55,019 .أنتِ قلتِ بأنّنا سنكون على ما يرام في البيت الجديد 405 00:55:55,938 --> 00:55:58,261 .لا أحد سيريدني الآن 406 00:55:58,262 --> 00:56:00,429 .سأكون عبءً وحسب 407 00:56:01,610 --> 00:56:04,231 .لكن أقسمتِ بأنّنا سنبقى معًا 408 00:56:04,678 --> 00:56:06,545 .سأسحب ذلك 409 00:56:10,089 --> 00:56:12,675 .ربما لن يتمّ تبنّي 410 00:56:16,835 --> 00:56:18,506 .سيتمّ تبنّيكِ 411 00:56:18,560 --> 00:56:20,279 أتعرفين السّبب؟ 412 00:56:20,905 --> 00:56:22,991 .لأنّكِ مميّزة 413 00:56:24,462 --> 00:56:29,338 سيتمّ تبنّيكِ من طرف عائلة جميلة في مكان ما 414 00:56:29,339 --> 00:56:32,104 .وسوف يدلّلانك للغايّة 415 00:56:32,581 --> 00:56:34,460 ...سيكون لديك العديد من الدمى حيث 416 00:56:34,461 --> 00:56:36,794 .أنتِ لن تستطيعي أن تكوني قادرةً على تسميتهم جميعًا حتّى 417 00:56:36,795 --> 00:56:38,451 .بالطّبع أستطيع 418 00:56:38,452 --> 00:56:40,141 .جانيس) رقم واحد) 419 00:56:40,142 --> 00:56:42,722 جانيس) رقم اثّنان) جانيس) رقم ثلاثة) 420 00:56:44,164 --> 00:56:47,732 .(ليندا) .وقت الخلود للنّوم 421 00:56:49,670 --> 00:56:52,291 ألّا ترغبين في الذهاب للأعلى؟ 422 00:56:53,128 --> 00:56:55,358 .لا أرغب في النّوم وحدي 423 00:56:57,190 --> 00:56:58,622 .خذي 424 00:56:59,609 --> 00:57:01,376 .(خذي (بيكا 425 00:57:01,672 --> 00:57:03,379 ,هكذا 426 00:57:03,997 --> 00:57:05,982 .سأكون معكِ دائمًا 427 00:57:09,154 --> 00:57:12,340 .(إذًا, يجدر بكِ الحصول على (سويت سو 428 00:57:14,154 --> 00:57:15,791 .شكرًا لكِ 429 00:57:19,476 --> 00:57:22,261 .أتتذكّرين قبل كلّ هذا 430 00:57:22,481 --> 00:57:26,554 ,حيث كنا نعتاد أن نتسلل خارج الميتم في اللّيل 431 00:57:26,734 --> 00:57:29,476 .وأكلنا كلّ شوكولاطة المخزن 432 00:57:29,477 --> 00:57:33,417 .الأب (مارسي) اقتنع بأنّه لدينا فئران 433 00:57:34,225 --> 00:57:38,984 يا رب, طهر روحي من الذنوب 434 00:57:38,985 --> 00:57:41,645 ...وطهر بيتنا من 435 00:57:41,646 --> 00:57:44,046 .هذه الفئران - .هذه الفئران - 436 00:57:50,499 --> 00:57:52,902 مهما يحدث 437 00:57:54,050 --> 00:57:57,815 .كنت أفكّر دائمًا كلّ هذه الأشياء قمنا بها سويّةً 438 00:58:00,471 --> 00:58:02,152 .(عمتِ مساءً, يا (ليندا 439 00:58:02,539 --> 00:58:04,402 .(عمتِ مساءً, يا (جان 440 01:03:03,848 --> 01:03:06,585 .القليل من أشعة الشمس سيكون جيّدًا لكِ 441 01:03:06,651 --> 01:03:09,799 .لا أعتقد بأنّ أشعة الشمس ستصلح خطبي 442 01:03:10,949 --> 01:03:13,403 .لا يجب أن تفقدي الأمل 443 01:03:14,856 --> 01:03:17,379 .الأمل عبارة عن منزل بنفسه 444 01:03:17,380 --> 01:03:20,376 .أسكني فيه وسوف يحميكِ ويحفظكِ 445 01:03:22,261 --> 01:03:24,582 أيّ كتاب انجيل فيه هذه؟ 446 01:03:26,660 --> 01:03:28,399 .(كتاب (شارلوت 447 01:03:29,201 --> 01:03:31,838 .ولكن هذا لا يجعل الحديث أقل فائدة 448 01:03:33,328 --> 01:03:35,125 أأنتِ بخير هنا؟ 449 01:03:36,654 --> 01:03:38,833 .أشعة الشمس في الواقع تشعرني بشعور جيّد 450 01:03:38,834 --> 01:03:40,586 .أخبرتكِ 451 01:04:18,137 --> 01:04:19,877 أيّتها الأخت (شارلوت)؟ 452 01:04:26,218 --> 01:04:27,937 !كلّا, كلّا, كلّا 453 01:04:28,472 --> 01:04:30,875 !يا رب ساعدني 454 01:06:05,190 --> 01:06:06,657 !(جانيس) 455 01:06:09,545 --> 01:06:10,972 !(جانيس) 456 01:06:13,235 --> 01:06:14,929 ما الذي يجري؟ 457 01:06:17,503 --> 01:06:19,153 .لّم أستطع الخروج 458 01:06:19,154 --> 01:06:21,022 أأنتِ بخير؟ 459 01:06:24,602 --> 01:06:26,315 .أنا بخير 460 01:06:33,050 --> 01:06:35,370 .(أنا قلقة بشأن (جانيس 461 01:06:35,974 --> 01:06:38,068 .منذ بضع ليالٍ أرادت الرحيل 462 01:06:38,069 --> 01:06:39,589 لماذا تريد الرحيل؟ 463 01:06:39,590 --> 01:06:42,537 .على الأرجح لأنّ هذا المكان جنوني 464 01:06:42,604 --> 01:06:46,174 .قالت لي بأنّ ابنة آل (مولينز) كانت تأتي إليّها 465 01:06:46,199 --> 01:06:48,675 لدى آل (مولينز) ابنة؟ 466 01:06:49,021 --> 01:06:51,483 .لقد ماتت منذ وقت بعيد 467 01:06:51,687 --> 01:06:54,073 إذًا, أهي ترى الأشباح؟ 468 01:06:55,551 --> 01:06:57,407 .أبقى صوتكِ منخفضًا 469 01:06:57,655 --> 01:06:59,864 إذًا, أهي ترى الأشباح؟ 470 01:07:00,392 --> 01:07:01,965 .أعتقد 471 01:07:02,343 --> 01:07:05,471 .حسنًا... أنتم يا رفاق رأيتم شيئًا 472 01:07:05,658 --> 01:07:07,247 .لم يكن ذلك شبحًا 473 01:07:07,248 --> 01:07:09,727 .الأشباح تكون لأناس أموات فحسب 474 01:07:10,446 --> 01:07:12,912 لكن كيف يفسر هذا ما رأيته؟ 475 01:07:12,937 --> 01:07:15,615 .(إلّا إذا كانت السيّدة (مولينز 476 01:07:16,681 --> 01:07:21,259 .أو... شيء يحاول اخافتك 477 01:07:21,898 --> 01:07:24,770 .أنتم يا رفاق تقومون بعمل جيّد لوحدكم 478 01:07:29,301 --> 01:07:33,736 على الأرجح تحاول (جانيس) البحث عن طريقة .لتبرير معاملتها لنا باختلاف 479 01:07:34,312 --> 01:07:35,937 .أنا لا أعتقد 480 01:07:35,938 --> 01:07:37,278 .بالطّبع لا 481 01:07:37,279 --> 01:07:39,428 .ستعرفين ما أعنيه عندما تكبرين 482 01:07:39,521 --> 01:07:41,552 .الآن اذهبي للسرير 483 01:08:16,273 --> 01:08:18,188 ما الذي تنتظرينه؟ 484 01:08:18,213 --> 01:08:19,795 .لا شيء 485 01:08:23,997 --> 01:08:25,654 أأحبّبته؟ 486 01:08:26,182 --> 01:08:27,847 .إنّه جميل 487 01:08:32,314 --> 01:08:34,554 .هذا ليس أفضل أعمالي 488 01:08:45,401 --> 01:08:47,255 .يبدوا بأنّكِ مضطربة 489 01:08:48,015 --> 01:08:49,743 .ربما أستطيع المساعدة 490 01:08:50,964 --> 01:08:52,871 .لا أعتقد ذلك 491 01:08:52,901 --> 01:08:56,336 ...التحدّث بشأن الأشياء التّي تزعجنا أحيانًا 492 01:08:57,005 --> 01:08:58,969 .هي كلّ المساعدة التّي نحتاجها 493 01:09:00,258 --> 01:09:01,706 .حسنًا 494 01:09:03,457 --> 01:09:05,449 .(إنها (جانيس 495 01:09:05,450 --> 01:09:07,778 .إنّها تتصرّف بشكل غريب 496 01:09:08,738 --> 01:09:10,584 تتصرّف بشكل غريب؟ 497 01:09:11,621 --> 01:09:13,561 ...إنّها تقول 498 01:09:15,300 --> 01:09:17,783 .أنّها رأت ابنتكَ 499 01:09:19,869 --> 01:09:21,611 ...ابنتي 500 01:09:24,119 --> 01:09:27,383 هي ميّتة منذ وقت طويل جدًّا 501 01:09:29,643 --> 01:09:31,316 ...أعرف, لكن 502 01:09:31,672 --> 01:09:35,075 .كما ترى, (جانيس) دخلت لغرفة نومها 503 01:09:35,076 --> 01:09:36,444 ماذا فعلت؟ 504 01:09:37,136 --> 01:09:39,995 ...هي تعرف بأنّه ليس من المفروض فعل ذلك لكن 505 01:09:39,996 --> 01:09:43,194 ...وجدت هذه الدمية - أيّ دمية؟ - 506 01:09:43,798 --> 01:09:45,383 .الدمية ذات الملابس البيضاء 507 01:09:45,384 --> 01:09:46,988 !هذا محال 508 01:09:46,989 --> 01:09:49,014 .تلك الدمية قد خُبأت 509 01:09:49,015 --> 01:09:50,926 !لا يجب أن تقترب من تلك الدمية 510 01:09:50,927 --> 01:09:52,644 أتفهمينني؟ 511 01:11:06,347 --> 01:11:08,047 "عثرت عليك" 512 01:11:19,995 --> 01:11:22,675 .جانيس), أختبرك من عدم استعمال هذه الغرفة) 513 01:11:23,029 --> 01:11:29,124 ...رجاءً لا تأخذي أشعة شمسي بعيدًا 514 01:12:08,956 --> 01:12:10,519 .ابقينّ هنا 515 01:12:12,558 --> 01:12:14,253 .(سيّد (مولينز 516 01:12:19,867 --> 01:12:22,172 سيّد (مولينز), أأنتَ بخير؟ 517 01:12:40,627 --> 01:12:42,724 .استعددن للخلود للنّوم, يا فتيات 518 01:12:42,725 --> 01:12:45,116 .(أحتاج للتحدّث مع السيّدة (مولينز 519 01:15:54,625 --> 01:15:57,659 .(ليندا) ما الذي تفعلينه؟ 520 01:15:57,993 --> 01:15:59,332 .هذه الدمية 521 01:15:59,333 --> 01:16:02,457 .(إنّها تأذي (جانيس) وقتلت السيّد (مولينز 522 01:16:02,573 --> 01:16:04,500 .أنا أتخلّص منها 523 01:16:11,423 --> 01:16:13,463 .(لنعد, يا (ليندا 524 01:16:28,329 --> 01:16:29,785 ليندا)؟) 525 01:16:36,776 --> 01:16:38,365 !كلّا 526 01:16:56,355 --> 01:16:57,309 ما هذا؟ 527 01:16:57,334 --> 01:16:59,412 !من يهتم !أركضي 528 01:17:08,971 --> 01:17:11,577 .(جانيس). (جانيس) .عليّ التخلّص منها 529 01:17:11,602 --> 01:17:13,732 .عليّ التخلّص من الدمية 530 01:17:16,514 --> 01:17:17,934 .(جانيس) 531 01:17:17,935 --> 01:17:19,256 .(جانيس) 532 01:17:19,336 --> 01:17:21,188 ما الذي يجري؟ - أين (جانيس)؟ - 533 01:17:21,189 --> 01:17:23,364 .أنا لا أعرف - .اذهبوا واعثروا عليها - 534 01:17:23,365 --> 01:17:24,739 !أسرعوا 535 01:17:30,112 --> 01:17:31,385 ما الذي يجري؟ 536 01:17:31,386 --> 01:17:32,359 !كلّا 537 01:17:32,360 --> 01:17:34,638 !كلّا !أبعدي ذلك الشيء عنّي 538 01:17:37,402 --> 01:17:38,940 .لقد عاد 539 01:17:38,965 --> 01:17:40,926 .عرفت بأنّه عاد 540 01:17:40,951 --> 01:17:42,637 ما هو؟ 541 01:17:43,814 --> 01:17:45,276 .الشرّ 542 01:17:46,035 --> 01:17:48,262 .الشّيطان بنفسه 543 01:17:49,036 --> 01:17:50,800 ما الذي تتحدّثين بشأنه؟ 544 01:17:51,931 --> 01:17:55,631 .بعدما خسرنا أنا و(صامويل) ابنتنا 545 01:17:55,909 --> 01:17:59,290 ...صلّينا ووعدنا اخلاصنا لـ 546 01:17:59,291 --> 01:18:01,732 أيّ قوّة تسمح لنا 547 01:18:01,733 --> 01:18:05,714 .للتكلّم أو رؤية ابنتنا المحبوبة 548 01:18:06,541 --> 01:18:09,649 .لقد بدأ صغيرًا, الاتّصال 549 01:18:15,279 --> 01:18:17,052 .لكن كانت هي 550 01:18:17,431 --> 01:18:19,228 .(ابنتنا (بي 551 01:18:19,487 --> 01:18:21,387 .عرفنا بأنّها كانت هي 552 01:18:22,775 --> 01:18:25,516 أرادت إذنًا بأن نتحرك إلى الدمى 553 01:18:25,517 --> 01:18:28,153 .لكيّ تكون معنا للأبد 554 01:18:38,779 --> 01:18:40,515 "رجاءً" 555 01:18:40,725 --> 01:18:42,596 .نحن وافقنا 556 01:18:42,621 --> 01:18:45,784 .وهكذا أصبحت أقوّى 557 01:18:48,502 --> 01:18:51,082 .سريعًا ما تمكنا من رؤيتها حقًّا 558 01:18:51,667 --> 01:18:55,229 .فقط للمحات سريعة الزوال لكن الأمر كان كافيًا 559 01:18:56,304 --> 01:18:58,423 .(محبوبتنا (بي 560 01:18:58,769 --> 01:19:00,310 .عزيزتنا 561 01:19:00,433 --> 01:19:02,214 آنابيل)؟) 562 01:19:10,198 --> 01:19:12,379 .بالرغم من أنّي لم أستطع معانقتها 563 01:19:12,380 --> 01:19:16,539 .لقد كان أمرًا مريحًا أن أبدأ نشاطات الماضي مجدّدًا 564 01:19:20,655 --> 01:19:24,715 .لكن سريعًا ما أدركنا بأنّها لم تكن (آنابيل) خاصتنا بتاتًا 565 01:19:34,253 --> 01:19:40,002 أنت أشعة شمسي, أنت أشعة شمسي الوحيدة 566 01:19:40,499 --> 01:19:43,088 .أنت تجعلينني سعيدًا 567 01:19:43,870 --> 01:19:46,251 عندما تصبح السّماء رمادية 568 01:19:47,566 --> 01:19:50,256 ,لن تعرفي أبدًا يا عزيزتي 569 01:19:50,529 --> 01:19:53,146 كم أحبّك 570 01:19:53,771 --> 01:19:59,542 رجاءً لا تأخذي أشعة شمسي بعيدًا 571 01:20:26,991 --> 01:20:28,470 إستر)؟) 572 01:20:29,164 --> 01:20:30,624 .(إستر) 573 01:20:35,142 --> 01:20:37,749 ...عيّني 574 01:20:43,051 --> 01:20:45,275 .كان تواجدًا شيطانيًا 575 01:20:45,276 --> 01:20:47,936 كان يستغل (آنابيل) خاصتنا ليتلاعب بنا 576 01:20:47,937 --> 01:20:50,645 .لإعطائه روحًا لم يستطع الحصول عليها 577 01:20:50,646 --> 01:20:52,713 .حاول أخذ ورحي 578 01:20:52,714 --> 01:20:55,590 .لكن (صامويل) تواصل مع الكنسية 579 01:20:56,367 --> 01:20:57,959 .أنقذوا روحي 580 01:20:57,960 --> 01:21:01,388 .لكن الشرّ لا يزال مرتبطًا بتلك الدمية 581 01:21:02,539 --> 01:21:04,895 .لذا خبأناها 582 01:21:04,900 --> 01:21:08,100 .حيث يمكن أن تكون محاطةً بكلمات الرّب 583 01:21:52,138 --> 01:21:55,374 .لقد كان هادئًا طوال هذه السنين 584 01:21:55,443 --> 01:21:58,086 .اعتقدت بأنّه تمّ احتواء الشرّ 585 01:21:59,247 --> 01:22:02,677 .اعتقدت بأنّ مساعدة الفتيات قد يكون كفّارتنا 586 01:22:02,872 --> 01:22:06,283 .لكن انتهى المطاف بإعطائه ما يرغب فيه 587 01:22:06,292 --> 01:22:10,956 أنت أشعة شمسي, أنت أشعة شمسي الوحيدة 588 01:22:10,957 --> 01:22:15,479 أنت تجعلينني سعيدًا عندما تصبح السّماء رمادية 589 01:22:17,210 --> 01:22:19,694 ,لن تعرفي أبدًا يا عزيزتي - .(جانيس) - 590 01:22:19,695 --> 01:22:22,204 كم أحبّك 591 01:22:22,383 --> 01:22:26,083 رجاءً لا تأخذي شمسي بعيدًا 592 01:22:26,084 --> 01:22:27,819 .تستطيع المشي 593 01:22:28,076 --> 01:22:30,234 .(إنّها فقط نحن, يا (جانيس 594 01:22:31,273 --> 01:22:33,788 .(وقت الكفّ عن الذنب, يا (كارول 595 01:22:40,308 --> 01:22:42,051 !(أيّتها الأخت (شارلوت !(أيّتها الأخت (شارلوت 596 01:22:42,052 --> 01:22:43,432 !(إنّها-إنّها (جانيس 597 01:22:43,433 --> 01:22:45,187 ...إنّها... إنها - !أنظري لماذا فعلت - 598 01:22:45,188 --> 01:22:46,981 كارول), نادي للنجدة) - .حسنًا - 599 01:22:46,982 --> 01:22:49,255 .وابقيا معًا - .حسنًا - 600 01:22:54,240 --> 01:22:56,929 .إنّهم في طريقهم .لنذهب لمكانٍ آمنٍ 601 01:23:01,178 --> 01:23:02,554 ما الذي سنفعله؟ 602 01:23:02,555 --> 01:23:05,400 لا يمكنّنا تركها هنا ببساطة, صحيح؟ 603 01:23:16,994 --> 01:23:18,754 سيّدة (مولينز)؟ 604 01:23:21,165 --> 01:23:22,875 سيّدة (مولينز)؟ 605 01:23:24,615 --> 01:23:26,465 سيّدة (مولينز)؟ 606 01:23:44,440 --> 01:23:45,926 .يا فتيات 607 01:23:46,100 --> 01:23:48,445 .لنذهب, هيا 608 01:23:51,630 --> 01:23:55,891 .سامحني يا أختاه, لأنّي أذنبت 609 01:24:25,484 --> 01:24:28,074 !(أيّتها الأخت (شارلوت - !أركضي, هيا - 610 01:24:31,787 --> 01:24:33,485 !(ليندا) 611 01:24:35,373 --> 01:24:37,845 !(اذهبي, يا (تيرني !احضري المساعدة 612 01:24:37,950 --> 01:24:39,543 ...أو 613 01:24:40,013 --> 01:24:41,894 .بوسعك مساعدتي 614 01:24:54,080 --> 01:24:55,701 !الشاحنة 615 01:24:56,864 --> 01:24:58,940 .هيا .هيا 616 01:25:00,540 --> 01:25:02,928 !أغلقوا الباب! أغلقوا الباب !هيا 617 01:25:02,929 --> 01:25:04,962 !انطلقي !انطلقي 618 01:25:11,083 --> 01:25:13,330 !كلّا !كلّا 619 01:25:16,672 --> 01:25:18,085 .حسنًا 620 01:25:19,699 --> 01:25:21,450 !كلّا 621 01:25:21,470 --> 01:25:23,395 .أنا أحاول 622 01:25:33,284 --> 01:25:34,704 !يا رفاق 623 01:25:37,955 --> 01:25:40,478 !يا رفاق! يا رفاق - ماذا؟ ماذا؟ - 624 01:25:40,976 --> 01:25:42,242 .الفزاعة 625 01:25:42,267 --> 01:25:44,256 أيّ فزاعة؟ 626 01:25:49,094 --> 01:25:51,146 .أخرجوا 627 01:26:10,523 --> 01:26:12,490 !هيا !أركضوا 628 01:26:17,669 --> 01:26:19,149 كارول)؟) 629 01:26:27,683 --> 01:26:30,429 .نانسي), لا أستطيع فتح الباب) أهو مقفل؟ 630 01:26:30,430 --> 01:26:32,587 أيمكنك الوصول إليه من جانبكِ؟ 631 01:26:33,588 --> 01:26:35,125 .يا فتيات 632 01:26:35,840 --> 01:26:37,599 نانسي؟ 633 01:28:08,858 --> 01:28:09,840 .كلّا 634 01:28:09,841 --> 01:28:11,313 .كلّا. كلّا 635 01:29:31,294 --> 01:29:33,903 .يا رب, ساعدني .يا رب, ساعدني 636 01:29:33,928 --> 01:29:35,967 ...ساعدني 637 01:29:36,952 --> 01:29:38,417 .كارول), إنّها أنا) 638 01:29:38,418 --> 01:29:39,862 .إنّها أنا فقط 639 01:29:40,473 --> 01:29:42,116 .الآن, هيا 640 01:32:07,280 --> 01:32:08,631 !كلّا 641 01:32:10,518 --> 01:32:11,950 !كلّا 642 01:33:29,049 --> 01:33:31,141 أيّتها الأخت (شارلوت)؟ 643 01:33:57,122 --> 01:34:00,535 أتعرفين ما أحبّه أكثر بشأنّ (سويت سو)؟ 644 01:34:05,050 --> 01:34:07,700 .إنّها تشبهكِ تمامًا 645 01:34:44,912 --> 01:34:46,539 ليندا)؟) 646 01:34:47,902 --> 01:34:50,785 أين أنتِ, يا (ليندا)؟ 647 01:34:54,129 --> 01:34:55,835 ليندا)؟) 648 01:35:06,903 --> 01:35:11,068 ليندا), إنّي قادمة؟) 649 01:35:35,900 --> 01:35:37,431 !عثرت عليكِ 650 01:35:39,995 --> 01:35:42,279 .أقسمتِ إذا عثرت على بيتٍ ستأتين أيضًا 651 01:35:42,280 --> 01:35:44,899 .أنتِ تعرفين ما يقولونه عن كسر وعد 652 01:35:44,900 --> 01:35:46,300 .تذهب مباشرة للجحيم 653 01:35:46,325 --> 01:35:47,653 !(جانيس) 654 01:35:54,326 --> 01:35:55,875 .سامحيني 655 01:35:56,695 --> 01:35:58,097 !كلّا 656 01:35:59,642 --> 01:36:01,169 !دعوني أخرج 657 01:36:01,170 --> 01:36:02,970 !دعوني أخرج 658 01:36:03,394 --> 01:36:05,824 !...دعوني أخرج 659 01:36:47,056 --> 01:36:48,446 !اذهبي 660 01:36:57,440 --> 01:36:59,951 !(أيّتها الأخت (شارلوت - !(أيّتها الأخت (شارلوت - 661 01:38:38,660 --> 01:38:40,296 أيّ شيء؟ 662 01:38:40,520 --> 01:38:42,306 .للأسف لا 663 01:38:42,543 --> 01:38:44,603 .ما زال لا يوجد أثر للفتاة 664 01:38:44,613 --> 01:38:46,669 ...لكن في عمرها 665 01:38:47,031 --> 01:38:49,161 إلى أيّ بُعدٍ قد تذهب؟ 666 01:38:51,190 --> 01:38:53,038 .لا تقلقي 667 01:38:53,540 --> 01:38:55,319 .سنعثر عليها 668 01:39:02,181 --> 01:39:04,079 .البيت مُبارك 669 01:39:04,080 --> 01:39:07,575 .أيّ شرّ كان هنا فلم يعد له وجود 670 01:39:08,480 --> 01:39:09,912 ...لكن 671 01:39:10,177 --> 01:39:11,907 .الدمية 672 01:39:12,046 --> 01:39:14,891 .كانت قناة انتقال للشرّ 673 01:39:14,916 --> 01:39:17,316 .ذلك الشرّ انتقل 674 01:39:17,510 --> 01:39:19,895 .الآن الدمية مجرّد دمية 675 01:39:19,896 --> 01:39:21,409 ...لذا 676 01:39:22,090 --> 01:39:24,270 أيّ واحدةٍ منكنّ ستحصل على هذه؟ 677 01:39:49,566 --> 01:39:51,570 كيف حالك؟ 678 01:39:53,692 --> 01:39:55,549 .أنا بخير 679 01:39:58,156 --> 01:40:02,017 .تعرفين, لّم تكن (جانيس) سابقًا ...كان ذلك 680 01:40:03,110 --> 01:40:05,048 .شيء آخر 681 01:40:08,890 --> 01:40:10,523 .أعرف 682 01:40:47,753 --> 01:40:50,237 ميتم" "جواكيم 683 01:40:50,262 --> 01:40:52,519 .مرحبًا .أهلًا بكم 684 01:40:52,544 --> 01:40:54,774 هيا ندخل للداخل, هلّا فعلنا؟ 685 01:40:57,346 --> 01:41:00,175 .هي تلتزم بنفسها على الأكثر, حيث تكون هادئةً قليلًا 686 01:41:00,200 --> 01:41:02,113 .لكنها فتاة رائعة 687 01:41:02,138 --> 01:41:04,679 .هي فقط عانت الكثير 688 01:41:05,710 --> 01:41:07,970 .أعتقد بأنكما ستحبّانها 689 01:41:10,340 --> 01:41:11,960 .مرحبًا 690 01:41:12,157 --> 01:41:14,670 .ثمّة شخص هنا لرؤيتك, يا عزيزتي 691 01:41:17,180 --> 01:41:21,113 .(أريد أن أقدّم لكِ السيّد والسيّدة (هيغينز 692 01:41:22,506 --> 01:41:25,161 ...ولا بدّ من أنّكِ 693 01:41:25,186 --> 01:41:27,609 .(آنابيل) - .(آنابيل) - 694 01:41:27,634 --> 01:41:29,821 .يا له من اسم رائع 695 01:41:30,662 --> 01:41:32,738 .أحضرنا لكِ هدية 696 01:41:36,070 --> 01:41:38,240 .آمل بأنّك تحبّين الدمى 697 01:42:06,445 --> 01:42:14,581 بــــعـــــد 12 ســـنـــة 698 01:42:25,227 --> 01:42:26,990 أسمعتت هذا؟ - .أجل - 699 01:42:26,991 --> 01:42:28,425 ما هو؟ 700 01:42:28,426 --> 01:42:29,543 .ابقي هنا 701 01:42:29,544 --> 01:42:31,011 !كلّا, كلّا, كلّا .كلّا, انتظر 702 01:42:31,012 --> 01:42:32,196 .لا بأس .لا عليك, يا حبيبتي 703 01:42:32,197 --> 01:42:33,537 .أنا سأذهب لأُقلي نظرة سريعة 704 01:42:33,538 --> 01:42:35,441 .اتّصلي بالشرطة 705 01:42:49,126 --> 01:42:51,789 آنابيل)؟) - .مرحبًا, يا أمّي - 706 01:43:14,249 --> 01:43:15,832 جون)؟) 707 01:43:29,132 --> 01:43:55,294 OdinSubs : ترجمة fb.com/OdinSubs {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz