00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:26,956 --> 00:00:29,518 Het is weer een warme zonnige dag in Zuid Californië. 2 00:00:29,542 --> 00:00:33,253 De temperatuur is rond de 28 graden en s ‘nachts rond de 24. 3 00:01:14,080 --> 00:01:15,413 ik denk aan de dag 4 00:01:15,705 --> 00:01:19,000 waar ik hem achterliet op het station van Santa Fe 5 00:01:19,584 --> 00:01:23,130 we waren 17 maar hij was lief en het was echt 6 00:01:23,150 --> 00:01:25,905 maar ik wist wat ik moest doen 7 00:01:26,882 --> 00:01:28,435 want ik wist gewoon 8 00:01:28,455 --> 00:01:30,700 zomerse zondagavonden 9 00:01:30,926 --> 00:01:34,345 zakken we in onze stoelen nadat al het licht is gedimd 10 00:01:34,805 --> 00:01:38,056 een kleurrijke wereld gemaakt uit muziek en machines 11 00:01:38,476 --> 00:01:43,981 en trok mij naar dat scherm om elke scene te beleven 12 00:01:44,561 --> 00:01:47,940 zonder geld op zak, nam ik de bus, ik kom eraan 13 00:01:48,272 --> 00:01:51,695 het kon dapper zijn of stom we merken het vanzelf 14 00:01:52,176 --> 00:01:53,777 want misschien in dat slaperige stadje 15 00:01:53,805 --> 00:01:55,856 zit hij op een dag terwijl de lichten uit zijn 16 00:01:55,876 --> 00:01:59,366 hij ziet mijn gezicht en bedenkt waar hij me van kent 17 00:01:59,742 --> 00:02:02,784 beklim die berg ik reik naar de top 18 00:02:03,329 --> 00:02:07,248 en jaag op al het licht dat schijnt 19 00:02:07,456 --> 00:02:09,959 en als ze je laten vallen 20 00:02:11,292 --> 00:02:13,922 sta je op van de grond 21 00:02:15,295 --> 00:02:20,175 want morgen is er weer een dag en het is een warme zonnige dag 22 00:02:22,513 --> 00:02:23,930 ik hoor ze elke dag 23 00:02:24,431 --> 00:02:27,597 het ritme in de ravijnen die zullen nooit verdwijnen 24 00:02:28,266 --> 00:02:31,477 de ballades in de bar achtergelaten door wie er zijn geweest 25 00:02:31,977 --> 00:02:37,233 ze zeggen dat je het echt moet willen dus ik klop op elke deur 26 00:02:37,942 --> 00:02:41,277 en zelfs als het antwoord nee is of als mijn geld op raakt 27 00:02:41,817 --> 00:02:45,072 heb ik aan een stoffige microfoon en wat licht genoeg 28 00:02:45,320 --> 00:02:48,823 en op een dag als ik mijn liedje zing komt er een jongen aan 29 00:02:49,408 --> 00:02:51,537 en dat is het moment om door te gaan 30 00:02:51,662 --> 00:02:52,871 en ga, ga 31 00:02:53,327 --> 00:02:56,289 beklim die berg ik reik naar de top 32 00:02:56,666 --> 00:03:00,417 en jaag op al het licht dat schijnt 33 00:03:00,625 --> 00:03:04,504 en als ze je laten vallen 34 00:03:04,672 --> 00:03:08,468 sta je op van de grond 35 00:03:08,676 --> 00:03:10,553 want morgen is er weer een dag 36 00:03:10,762 --> 00:03:13,344 opnieuw een zonnige dag 37 00:03:46,708 --> 00:03:49,042 als ze je eenmaal hebben laten vallen 38 00:03:50,419 --> 00:03:52,837 en de volgende dag komt 39 00:03:53,213 --> 00:03:55,007 is het opnieuw een zonnige dag 40 00:03:57,092 --> 00:03:58,966 opnieuw een zonnige dag 41 00:04:00,720 --> 00:04:04,262 opnieuw een zonnige dag 42 00:04:04,471 --> 00:04:08,058 opnieuw een zonnige dag 43 00:04:08,266 --> 00:04:10,476 gewoon een nieuwe zonnige dag 44 00:04:12,061 --> 00:04:14,187 opnieuw een zonnige dag 45 00:04:15,980 --> 00:04:17,442 dus als de dag begonnen is 46 00:04:21,361 --> 00:04:23,070 is het opnieuw een zonnige dag 47 00:04:40,001 --> 00:04:41,918 opnieuw een zonnige dag 48 00:04:54,557 --> 00:04:56,350 Heeft al drie Oscars gewonnen... 49 00:04:56,642 --> 00:05:00,770 inclusief die voor de film uit 1998, Shakespeare in Love. 50 00:05:26,668 --> 00:05:29,210 We konden niet geloven wat er gebeurde. 51 00:05:29,670 --> 00:05:32,921 Ik zweer je, ze was gesloopt. 52 00:05:33,461 --> 00:05:35,255 Ze was compleet gesloopt. 53 00:05:35,675 --> 00:05:40,343 Ik weet het, het was krankzinnig. 54 00:05:41,260 --> 00:05:42,805 Het is krankzinnig. 55 00:05:44,891 --> 00:05:47,601 Waanzin. Het was complete waanzin. 56 00:05:58,482 --> 00:06:00,444 Wat is zijn prob... Ik ga maar rijden. 57 00:06:08,535 --> 00:06:09,704 Cappuccino, alstublieft. 58 00:06:09,912 --> 00:06:11,830 Natuurlijk. - Van ons. 59 00:06:12,038 --> 00:06:13,787 Nee, ik sta erop. 60 00:06:26,590 --> 00:06:28,051 Zag je wie dat was? 61 00:06:48,108 --> 00:06:50,610 Mia, waar denk je heen te gaan? - Het is vijf over. 62 00:06:51,027 --> 00:06:53,657 Je kunt maar beter op tijd zijn morgen. - Oké. 63 00:06:54,658 --> 00:06:55,658 Fijne avond. 64 00:07:10,127 --> 00:07:14,214 Ze was gesloopt. Het was complete waanzin. 65 00:07:14,799 --> 00:07:18,678 Het was zo bizar. Je had zeker de slappe lach gekregen. 66 00:07:20,888 --> 00:07:24,306 Nee, Turner maakt het goed. 67 00:07:25,892 --> 00:07:28,894 Wacht je tot Denver om het haar te vertellen, of... 68 00:07:32,561 --> 00:07:33,562 Wat? 69 00:07:43,070 --> 00:07:44,071 Oké. 70 00:07:49,328 --> 00:07:50,789 Nee, ik ben blij voor je. 71 00:07:53,747 --> 00:07:55,457 Ik ben blij voor jullie. Het is alleen... 72 00:07:58,920 --> 00:08:00,877 Ik dacht... 73 00:08:04,256 --> 00:08:05,341 Eén moment. 74 00:08:05,465 --> 00:08:06,718 Ik dacht... 75 00:08:08,804 --> 00:08:10,930 Wat is er Ruby? - Jessica is aan de telefoon. 76 00:08:11,430 --> 00:08:14,725 Zeg dat ik terug bel. - Over twee minuten? 77 00:08:15,850 --> 00:08:17,891 Minder dan twee minuten. - Ik pak je lunch vast. 78 00:08:18,020 --> 00:08:19,285 Ik ben bijna klaar. Dank je. 79 00:08:28,108 --> 00:08:29,737 Weet je wat? 80 00:08:29,862 --> 00:08:31,831 Dat was het. Bedankt voor het komen. 81 00:09:34,876 --> 00:09:40,004 Wil je een raam open doen? - Ik wilde je een mooie entree geven. 82 00:09:40,213 --> 00:09:43,255 Dank je. - Mia, hoe ging je auditie? 83 00:09:45,717 --> 00:09:47,759 Hetzelfde. - Was Jen er of Rachel? 84 00:09:48,011 --> 00:09:50,637 Ik weet niet wie Jen of Rachel zijn. - Ze zijn het ergst. 85 00:09:50,761 --> 00:09:53,848 Ik weet niet of ze daar waren. - Ik denk het wel. 86 00:09:53,972 --> 00:09:55,934 Waarom is er een meeting in de badkamer? 87 00:09:57,019 --> 00:09:59,561 Twee minuten, mensen. Mia, jij komt ook, toch? 88 00:09:59,897 --> 00:10:03,524 Ik kan niet. Moet werken. - Wat? 89 00:10:04,189 --> 00:10:08,028 Zei ze nou echt, werken? - Wat? 90 00:10:08,052 --> 00:10:12,031 Jammer dat 't vandaag niet zo goed ging en ik heb vier dingen waar jij perfect bij past... 91 00:10:12,240 --> 00:10:14,241 en ik zal je opgeven. Maar nu kom je mee. 92 00:10:15,034 --> 00:10:16,075 Het gaat leuk worden. 93 00:10:16,199 --> 00:10:17,868 Vast niet. - Het zou kunnen. 94 00:10:18,036 --> 00:10:20,330 Het zijn een paar van die sociale klimmers... 95 00:10:20,703 --> 00:10:22,957 allemaal samengepakt in een van die glazen gebouwen. 96 00:10:23,165 --> 00:10:24,334 Dit ziet er bekend uit. 97 00:10:24,706 --> 00:10:26,960 Ik wilde het terug geven. - Hoe lang heb je dit al? 98 00:10:27,168 --> 00:10:28,793 Een tijdje. - Kom op, Mia. 99 00:10:29,338 --> 00:10:30,503 Wanneer ga je anders... 100 00:10:30,631 --> 00:10:32,549 elk Hollywood cliché in een kamer zien? 101 00:10:32,757 --> 00:10:34,090 We maken het samen leuk. 102 00:10:34,214 --> 00:10:36,176 Ik ben teleurgesteld in je, Lex. 103 00:10:36,300 --> 00:10:40,303 We moeten er geen grapjes over maken. Dit feest gaat de mensheid op zijn best zijn. 104 00:10:41,388 --> 00:10:44,683 je hebt de uitnodiging - je hebt het juiste adres 105 00:10:45,143 --> 00:10:48,518 je hebt wat medicatie nodig - het antwoord is altijd, ja 106 00:10:48,810 --> 00:10:53,482 een toevallige ontmoeting zou degene kunnen zijn waar je op wacht 107 00:10:54,023 --> 00:10:56,232 adem nog een beetje meer in 108 00:10:56,609 --> 00:10:59,695 vanavond zijn we op een missie vanavond is de casting 109 00:11:00,072 --> 00:11:03,451 als dit de echte auditie is - God, help ons allemaal. 110 00:11:03,867 --> 00:11:08,619 als je de juiste indruk maakt weet iedereen jouw naam 111 00:11:09,079 --> 00:11:11,205 je zit op de snelweg 112 00:11:11,457 --> 00:11:14,292 iemand in het publiek zou degene kunnen zijn die je moet kennen 113 00:11:14,832 --> 00:11:17,919 degene die je eindelijk laat stijgen 114 00:11:18,587 --> 00:11:21,838 iemand zou je kunnen leiden naar waar je wil zijn 115 00:11:22,338 --> 00:11:25,341 als jij degene bent die klaar is om gevonden te worden. 116 00:11:25,469 --> 00:11:27,635 als jij er klaar voor bent 117 00:11:27,759 --> 00:11:30,761 doe wat je moet doen totdat ze je ontdekken 118 00:11:31,098 --> 00:11:34,765 en maak er meer van dan wat je nu bent 119 00:11:35,057 --> 00:11:38,644 de sterren staan in een rij - ik denk dat ik thuis blijf 120 00:11:38,896 --> 00:11:45,318 je moet gaan en zoeken naar diegene in het publiek. 121 00:12:16,220 --> 00:12:19,346 iemand in het publiek 122 00:13:28,152 --> 00:13:30,946 is iemand in het publiek 123 00:13:31,739 --> 00:13:34,742 het enige wat je echt ziet 124 00:13:36,911 --> 00:13:43,001 kijkend terwijl de wereld rond blijft draaien 125 00:13:45,579 --> 00:13:49,321 ergens is een plek waar ik vind 126 00:13:49,541 --> 00:13:52,752 wie ik echt ben 127 00:13:55,219 --> 00:13:58,137 een plek die wacht 128 00:13:58,345 --> 00:14:02,225 om gevonden te worden 129 00:14:49,765 --> 00:14:52,599 iemand in het publiek zou degene kunnen zijn die je moet leren kennen 130 00:14:53,223 --> 00:14:56,146 diegene kan je laten stijgen 131 00:14:57,103 --> 00:15:00,149 iemand in het publiek kan je meenemen naar waar je wilt zijn 132 00:15:00,814 --> 00:15:02,691 iemand in het publiek kan jou maken 133 00:15:02,816 --> 00:15:04,485 iemand in het publiek kan jou meenemen 134 00:15:04,777 --> 00:15:07,487 vliegend boven de grond als jij degene bent 135 00:15:07,696 --> 00:15:10,782 die er klaar voor is om te worden 136 00:15:11,159 --> 00:15:14,201 gevonden 137 00:15:22,416 --> 00:15:24,918 Kom op. 138 00:18:18,188 --> 00:18:19,817 Hou op met mijn huis binnen te komen. 139 00:18:20,025 --> 00:18:23,068 Denk je dat pa en ma dit een huis zouden noemen? - Wat doe je? 140 00:18:23,192 --> 00:18:25,280 Doe dat alsjeblieft niet. Ga daar niet op zitten. 141 00:18:25,300 --> 00:18:28,240 Maak je een grapje? - Ga daar niet op zitten. 142 00:18:28,260 --> 00:18:29,965 Hoagy Carmichael heeft daar op gezeten. 143 00:18:29,985 --> 00:18:32,738 Het restaurant gooide hem weg. - Ik kan me voorstellen waarom. 144 00:18:32,758 --> 00:18:35,172 En nu ga jij er gewoon op zitten. - Ik heb een deurmat. 145 00:18:35,192 --> 00:18:36,201 Dat heb ik niet nodig. 146 00:18:36,221 --> 00:18:38,520 En als ik zeg dat Miles Davis erop heeft geplast? 147 00:18:38,957 --> 00:18:42,004 Het is bijna beledigend. Is het waar? 148 00:18:42,124 --> 00:18:46,903 Wanneer ga je die dozen uitpakken? - Als ik mijn eigen club heb. 149 00:18:47,556 --> 00:18:50,403 Het is alsof een meisje het met je uit maakte en dat jij haar stalkt. 150 00:18:50,423 --> 00:18:51,676 Dat doe je niet, toch? 151 00:18:54,634 --> 00:18:57,544 Je wil niet geloven dat ze er een tapasrestaurant van hebben gemaakt. 152 00:18:58,538 --> 00:18:59,902 Samba-tapas. 153 00:19:00,599 --> 00:19:03,101 Kies er één. 154 00:19:03,310 --> 00:19:06,396 Ik wil je aan iemand voorstellen. - Ik wil niemand ontmoeten. 155 00:19:07,145 --> 00:19:09,275 Ik wil niemand ontmoeten. - Heeft pa je dit gegeven? 156 00:19:09,399 --> 00:19:11,777 Je zult haar leuk vinden. - Ik denk het niet. 157 00:19:12,233 --> 00:19:13,942 Houdt ze van jazz? - Waarschijnlijk niet. 158 00:19:14,111 --> 00:19:17,073 Waar moeten we dan over praten? - Dat maakt niet uit 159 00:19:17,197 --> 00:19:20,324 Je leeft als een holbewoner. Je rijdt zonder verzekering. 160 00:19:20,392 --> 00:19:23,242 Het maakt niet uit? Ik ken een kerel. 161 00:19:23,370 --> 00:19:25,405 met een tattoo op zijn gezicht die je moet zien. 162 00:19:25,620 --> 00:19:27,366 Met een gouden hart. - Doe even serieus. 163 00:19:27,386 --> 00:19:32,712 Serieus? Ik had een heel serieus plan voor mijn toekomst. 164 00:19:32,732 --> 00:19:35,240 Ik weet het. - Het is niet mijn schuld dat ik werd opgelicht. 165 00:19:35,260 --> 00:19:37,670 Je bent niet opgelicht. Je bent bedrogen. 166 00:19:38,131 --> 00:19:39,300 Wat is het verschil? 167 00:19:39,424 --> 00:19:41,426 Het is minder romantisch. 168 00:19:42,510 --> 00:19:43,595 Niet zitten. 169 00:19:44,720 --> 00:19:47,054 Iedereen wist dat die gast onbetrouwbaar was behalve jij. 170 00:19:48,391 --> 00:19:51,850 Waarom zeg je 'romantisch' alsof het een vies woord is? 171 00:19:52,058 --> 00:19:55,353 Onbetaalde rekeningen zijn niet romantisch Bel haar. 172 00:19:55,978 --> 00:19:57,107 Ik ga haar niet bellen. 173 00:19:57,399 --> 00:20:00,401 Je doet alsof mijn leven niet op de rit is. 174 00:20:01,026 --> 00:20:03,528 Ik wil op de rit zijn. 175 00:20:03,652 --> 00:20:05,972 Ik laat het leven mij leiden totdat het moe wordt. 176 00:20:06,086 --> 00:20:09,395 En dan sla ik terug. Het is een klassieke boks tactiek. 177 00:20:10,428 --> 00:20:14,084 Oké, Ali. Ik hou van je. Pak de dozen maar uit. 178 00:20:14,087 --> 00:20:16,915 Ik ga de sloten veranderen. - Dat kun je niet betalen. 179 00:20:17,704 --> 00:20:20,519 Ik ben een feniks die uit de as rijst. 180 00:21:09,047 --> 00:21:11,848 Bill. Bedankt ik hier weer mag werken. - Graag gedaan. 181 00:21:11,851 --> 00:21:14,739 Je kijkt naar een nieuwe man. Een man die is blij om hier te zijn. 182 00:21:14,742 --> 00:21:15,814 Fantastisch. 183 00:21:15,817 --> 00:21:19,014 Gemakkelijk-om-mee-samen-te-werken man. - En je gaat de setlist spelen? 184 00:21:19,017 --> 00:21:20,019 Met plezier. 185 00:21:20,263 --> 00:21:23,334 Ook al denk ik niet dat het iemand iets uitmaakt wat ik speel, maar, ja... 186 00:21:23,337 --> 00:21:27,177 Als je daarmee iemand anders dan mij bedoelt, dan is dat juist. 187 00:21:27,181 --> 00:21:29,622 Mij maakt het iets uit en ik wil die vrije jazz niet horen. 188 00:21:30,986 --> 00:21:35,468 Hoewel ik dacht dat in deze stad een soort van 'een voor jou, een voor mij systeem' gold. 189 00:21:36,308 --> 00:21:38,183 Wat dacht je van twee voor jou, een voor mij? 190 00:21:39,315 --> 00:21:41,516 Wat dacht je allemaal voor jou en niets voor mij? 191 00:21:41,519 --> 00:21:44,543 Dat is perfect, ja. - Geweldig. Wederzijdse beslissing dan. 192 00:21:44,546 --> 00:21:45,964 Juist. Door mij gemaakt. 193 00:21:45,967 --> 00:21:48,279 Juist. En ik ga ermee akkoord, dus... 194 00:21:48,282 --> 00:21:50,188 Wat dan ook. Maak jezelf maar wat wijs. 195 00:21:51,761 --> 00:21:53,063 Welkom terug. 196 00:21:54,526 --> 00:21:56,538 Dat heb je mooi gezegd, Karen. 197 00:24:59,727 --> 00:25:00,729 Seb. 198 00:25:13,521 --> 00:25:16,701 Ik hoor wat je zegt, maar ik denk niet dat je zegt wat je bedoelt. 199 00:25:16,705 --> 00:25:18,998 Ik denk niet dat je hoort wat ik zeg. Je bent ontslagen. 200 00:25:19,001 --> 00:25:22,043 Dat is wat je zegt, maar het is niet wat je bedoelt. Wat je bedoelt is... 201 00:25:22,046 --> 00:25:24,377 Je bent ontslagen. - Speel de setlist. 202 00:25:25,102 --> 00:25:27,492 Nee, ik zeg dat het te laat is. - Het is een waarschuwing. 203 00:25:27,586 --> 00:25:29,181 Van welke planeet kom je? 204 00:25:29,184 --> 00:25:31,732 Ontsla me niet. - Het is voorbij. Het spijt me, Seb. 205 00:25:32,293 --> 00:25:33,483 Het is Kerst. 206 00:25:33,486 --> 00:25:36,575 Ja, ik zie de versieringen. Succes volgend jaar. 207 00:25:50,624 --> 00:25:53,041 Ik hoorde je spelen en ik wilde... 208 00:26:07,083 --> 00:26:09,390 Ik hou niet van die scheur op de CT-scan. 209 00:26:09,887 --> 00:26:12,027 Heb je op achromatopsie getest? 210 00:26:12,244 --> 00:26:17,461 Dode op 23. Dader lacht zich te pletter in het politiebureau. Verdomde Mirandarechten. 211 00:26:17,464 --> 00:26:19,311 Dit is mijn klaslokaal. 212 00:26:19,534 --> 00:26:21,543 Als je dat niet leuk vindt, de deur is links. 213 00:26:21,743 --> 00:26:23,968 Dame, waarom ben je zo high? 214 00:26:24,464 --> 00:26:28,521 Nee, Jamal. Jij bent high. 215 00:26:33,557 --> 00:26:37,553 LENTE 216 00:26:49,674 --> 00:26:50,840 Mia. 217 00:26:50,843 --> 00:26:52,774 Hoi. - Hoi. 218 00:26:53,064 --> 00:26:55,102 Dit is mijn vriend, Carlo. 219 00:26:55,105 --> 00:26:56,131 Hoi. - Hoi. Carlo. 220 00:26:56,134 --> 00:26:57,298 Carlo, dit is Mia. - Leuk... 221 00:26:57,301 --> 00:26:58,438 Mia? Hoe is het? - Ja, Mia. 222 00:26:58,441 --> 00:27:00,008 Carlo is een schrijver. 223 00:27:00,011 --> 00:27:02,424 Ja. Ze zeggen dat ik goed ben in wereldbouwen. 224 00:27:02,427 --> 00:27:04,068 Ik krijg veel aandacht momenteel. 225 00:27:04,071 --> 00:27:06,254 Er wordt veel gepraat over mij, dat is spannend. 226 00:27:06,257 --> 00:27:07,846 Je werkt zo hard en dan die erkenning. 227 00:27:07,849 --> 00:27:10,923 Ik ga iets drinken. - Oké. Het was leuk je te ontmoeten. 228 00:28:02,019 --> 00:28:04,820 Bedankt. Nog andere verzoeknummers? 229 00:28:08,095 --> 00:28:09,391 Meisje vooraan. 230 00:28:09,785 --> 00:28:13,940 I Ran. - I Ran. Een prachtig voorstel. 231 00:28:14,354 --> 00:28:17,396 Oké, Pianoman, kietel dat ivoor. Laten we spelen. 232 00:28:17,625 --> 00:28:19,594 Een, twee, drie, vier. 233 00:28:30,529 --> 00:28:31,824 Goed zo. 234 00:28:32,397 --> 00:28:35,395 Ik liep over de boulevard 235 00:28:35,608 --> 00:28:40,105 ik verwachtte geen meisje zoals jij 236 00:28:40,199 --> 00:28:43,662 Een meisje zoals jij - Zoals mij? 237 00:28:45,405 --> 00:28:48,232 met bruin haar en bruine ogen 238 00:28:48,605 --> 00:28:53,049 het soort ogen dat me hypnotiseert 239 00:28:53,166 --> 00:28:56,299 jij hypnotiseert mij 240 00:28:57,138 --> 00:29:02,705 en ik liep, ik liep zo ver weg 241 00:29:03,043 --> 00:29:04,938 ik kwam niet weg 242 00:29:30,389 --> 00:29:35,433 Ik herinner me jou. En ik moet toegeven dat ik die avond een beetje kortaf was. 243 00:29:35,436 --> 00:29:38,520 Kortaf? - Ik was een lul. Dat wil ik wel toegeven. 244 00:29:39,173 --> 00:29:42,802 Maar een serieuze muzikant vragen 'I Ran' te spelen, gaat gewoon te ver. 245 00:29:42,805 --> 00:29:47,545 In Godsnaam. Zei je nu net 'serieuze muzikant'? - Ik denk het niet. 246 00:29:47,548 --> 00:29:49,305 Kan ik lenen wat je draagt? - Waarom? 247 00:29:49,308 --> 00:29:52,570 Omdat ik volgende week een auditie heb. Ik speel een 'serieuze' brandweerman. 248 00:29:52,578 --> 00:29:56,031 Dus je bent 'n actrice. Je kwam me al bekend voor. Heb ik je al ergens in gezien? 249 00:29:57,364 --> 00:29:59,738 Het café van Warner Brothers. 250 00:29:59,741 --> 00:30:01,642 Dat is een klassieker. - Ik snap het al. 251 00:30:01,645 --> 00:30:05,881 Je bent een barista. Ik snap hoe je neer zou kijken op mij van helemaal daarboven. 252 00:30:05,884 --> 00:30:07,503 Tijd voor de volgende set. 253 00:30:08,903 --> 00:30:12,642 Hij doet niet... Ik weet niet... Hij geeft me geen bevelen. 254 00:30:12,645 --> 00:30:15,544 Dat deed hij toch net - Dat weet ik. Ik liet dat toe. 255 00:30:16,076 --> 00:30:17,138 Wat is jouw naam? 256 00:30:17,141 --> 00:30:18,415 Mia. - Mia. 257 00:30:20,136 --> 00:30:21,746 Dan zie ik je wel in een film. 258 00:30:24,299 --> 00:30:26,695 Heb je al van Joseph Campbell gehoord? - Ja. 259 00:30:26,698 --> 00:30:29,251 Ik heb een idee voor een nieuwe versie van 'Goudlokje'... 260 00:30:29,254 --> 00:30:30,811 maar dan vanuit het oog van de beren. 261 00:30:30,834 --> 00:30:33,030 De Heldenreis. - Het zou een franchise kunnen zijn. 262 00:30:33,033 --> 00:30:35,583 Juist. - Misschien was er wel een vierde beer. 263 00:30:35,586 --> 00:30:36,799 George Michael. 264 00:30:42,626 --> 00:30:43,627 Hallo. 265 00:30:43,630 --> 00:30:47,334 Sorry. Ik ken hem. Heb je je sleutels? 266 00:30:50,124 --> 00:30:51,125 Ja. 267 00:30:51,128 --> 00:30:52,428 Kun je de mijne pakken? 268 00:30:52,924 --> 00:30:55,544 Kan ik wat? - Zou je de mijn sleutels kunnen pakken? 269 00:30:55,547 --> 00:30:57,896 Ik hoor het niet. - Sorry. Kun je mijn sleutels pakken? 270 00:30:59,508 --> 00:31:00,984 Alsjeblieft? - Hier. 271 00:31:00,987 --> 00:31:02,382 Bedankt. - Graag gedaan. 272 00:31:04,883 --> 00:31:06,657 Welk merk? - Het is een Prius. 273 00:31:09,226 --> 00:31:12,331 Dat helpt me niet. - Met een groen lint. 274 00:31:16,370 --> 00:31:20,606 Die zien er comfortabel uit. - Dat zijn ze ook. 275 00:31:22,201 --> 00:31:24,220 Bedankt voor je hulp. 276 00:31:26,558 --> 00:31:29,149 Je gaf me niet echt veel keuze. 277 00:31:30,176 --> 00:31:32,994 Raar dat we elkaar steeds tegenkomen. 278 00:31:33,502 --> 00:31:34,929 Dat is raar. 279 00:31:36,326 --> 00:31:38,295 Zou het iets betekenen? - Vast niet. 280 00:31:38,298 --> 00:31:40,118 Ik denk het ook niet. - Waar is mijn auto? 281 00:31:41,164 --> 00:31:42,958 Je moet dat ding tegen je kin houden. 282 00:31:43,256 --> 00:31:44,657 Dit? - Ja. 283 00:31:45,705 --> 00:31:47,640 Het maakt een antenne van je hoofd, dus... 284 00:31:47,643 --> 00:31:49,927 Je krijgt er kanker van, maar je vindt je auto sneller. 285 00:31:49,930 --> 00:31:50,942 Wat? 286 00:31:50,945 --> 00:31:53,870 Je leeft niet lang, maar je bent er sneller, dus het blijft hetzelfde. 287 00:31:53,878 --> 00:31:55,034 Dat klinkt vreselijk. 288 00:31:55,090 --> 00:31:57,046 Het is maar een voorstel. - Je bent... 289 00:31:57,852 --> 00:31:59,643 Je bent een echte... 290 00:31:59,755 --> 00:32:02,349 Wat is het woord dat ik zoek? - Ridder op een wit paard? 291 00:32:02,352 --> 00:32:05,312 Rare. Dat was het woord. - Oké. 292 00:32:12,159 --> 00:32:13,770 Niet de moeite om naar te kijken. 293 00:32:14,746 --> 00:32:15,930 Ik heb mooiere gezien. 294 00:32:24,193 --> 00:32:27,188 De zon is bijna onder 295 00:32:28,260 --> 00:32:31,648 de lichten gaan al aan 296 00:32:33,099 --> 00:32:38,458 een zilveren glans over de zee 297 00:32:40,968 --> 00:32:44,147 we komen een uitzicht tegen 298 00:32:44,326 --> 00:32:47,939 op maat gemaakt voor twee 299 00:32:49,505 --> 00:32:54,078 hoe jammer dat jij en ik dat zijn 300 00:32:56,574 --> 00:33:00,661 een ander meisje en jongen 301 00:33:01,248 --> 00:33:04,254 zouden genieten van deze wervelende hemel 302 00:33:04,257 --> 00:33:07,927 maar er is alleen maar jij en ik 303 00:33:08,424 --> 00:33:11,959 en we maken geen kans 304 00:33:12,194 --> 00:33:15,028 dit kan nooit gebeuren 305 00:33:15,586 --> 00:33:18,743 jij bent mijn type niet - Echt? 306 00:33:18,746 --> 00:33:22,172 er is geen enkele vonk 307 00:33:22,797 --> 00:33:27,533 hoe jammer van zo'n heerlijke avond 308 00:33:29,767 --> 00:33:33,051 je zegt dat er niets is? laten we iets duidelijk te maken 309 00:33:33,054 --> 00:33:36,885 ik denk dat ik dat wel zal beslissen - maar je beslist wel? 310 00:33:36,888 --> 00:33:40,091 ook al zie je er schattig uit in je polyester pak - het is wol 311 00:33:40,094 --> 00:33:42,746 heb je gelijk dat ik nooit voor jou zou vallen 312 00:33:43,243 --> 00:33:49,614 en misschien is dit wel aantrekkelijk voor iemand niet op hakken 313 00:33:49,617 --> 00:33:53,399 of voor om het even welk meisje dat voelt 314 00:33:53,402 --> 00:33:57,005 dat er een kans is op romantiek 315 00:33:57,008 --> 00:34:01,184 maar eerlijk gezegd voel ik niets - is dat zo? 316 00:34:01,187 --> 00:34:03,173 of misschien wel minder dan niets. 317 00:34:03,176 --> 00:34:07,181 goed om te weten, dus je bent het ermee eens? - dat klopt. 318 00:34:07,184 --> 00:34:10,574 hoe jammer van zo'n heerlijke avond 319 00:36:19,911 --> 00:36:23,735 Hoi, Greg. Sorry, dat ik te laat ben. 320 00:36:24,047 --> 00:36:26,655 Ja. Ben er zo. 321 00:36:47,485 --> 00:36:49,274 Hij stond gewoon daar. - Gewoon hier. 322 00:36:55,085 --> 00:36:56,574 Zal ik je bij je auto afzetten? 323 00:36:57,782 --> 00:36:59,723 Nee, ik sta hier vlakbij. 324 00:37:02,695 --> 00:37:03,810 Goedenacht. 325 00:37:10,367 --> 00:37:11,459 Goedenacht. 326 00:38:24,120 --> 00:38:26,815 Sorry, dit is toch glutenvrij? 327 00:38:27,707 --> 00:38:29,801 Nee. - Wat? 328 00:38:31,480 --> 00:38:32,898 Ik wil mijn geld terug. 329 00:38:34,696 --> 00:38:37,446 Oké. Laat me dat even navragen. 330 00:38:38,758 --> 00:38:39,872 Mia... 331 00:38:39,875 --> 00:38:41,968 Hoi. - Je sluit vrijdag af. 332 00:38:42,362 --> 00:38:45,525 Dat kan ik niet. Ik heb een auditie. Weet je nog? 333 00:38:45,528 --> 00:38:47,896 Lijkt het alsof mij dat wat kan schelen? Verzet het maar. 334 00:38:47,899 --> 00:38:52,646 En we moeten morgen eens praten. Doe je schort goed, alsjeblieft. 335 00:38:58,569 --> 00:38:59,761 Jij weer. 336 00:39:02,174 --> 00:39:06,819 Wat doe je hier? - Je weet wel, vergaderingen en studiobazen en... 337 00:39:06,822 --> 00:39:08,271 Hoe ben je op het terrein gekomen? 338 00:39:08,873 --> 00:39:11,500 Ik ben snel voorbij de bewaker bij de poort geglipt. 339 00:39:11,708 --> 00:39:14,524 Ik heb 20 minuten voordat ze me vinden. 340 00:39:14,724 --> 00:39:17,680 Heb je toevallig nog pauze? - Over tien minuten. 341 00:39:19,509 --> 00:39:22,282 Mag ik me verbergen in het toilet? - Ja. 342 00:39:24,346 --> 00:39:25,849 Sorry. 343 00:39:26,933 --> 00:39:29,200 Ik moet het eigenlijk controleren. Sorry. 344 00:39:32,899 --> 00:39:37,056 Uit dat raam keken Humphrey Bogart en Ingrid Bergman in Casablanca. 345 00:39:37,985 --> 00:39:40,349 Ongelooflijk dat je tegenover dat raam werkt. 346 00:39:40,384 --> 00:39:41,702 Verbazend gewoon. 347 00:39:41,949 --> 00:39:44,978 Wat was de naam van jouw Bogart? 348 00:39:45,661 --> 00:39:47,940 Wat is zijn naam? Greg? 349 00:39:47,996 --> 00:39:50,773 Ja. Greg. - Juist. 350 00:39:51,040 --> 00:39:54,881 Hoelang hebben jullie... - We spreken al een kleine maand af. 351 00:39:54,981 --> 00:39:57,774 Da 's geweldig. - Hij is lief. 352 00:39:57,874 --> 00:39:59,845 Geweldig toch om dit in de buurt te hebben? 353 00:40:00,093 --> 00:40:02,756 Ik weet wat je bedoelt. Ik rijd acht kilometer om voor koffie... 354 00:40:02,791 --> 00:40:05,104 zodat ik dicht bij een jazzclub ben. - Echt? 355 00:40:05,139 --> 00:40:06,976 Ja, de Van Beek. Ken je die? 356 00:40:07,229 --> 00:40:08,855 Al de grote bands hebben er gespeeld. 357 00:40:08,979 --> 00:40:10,639 Count Basie, Chick Webb. 358 00:40:11,650 --> 00:40:13,942 Het is nu een samba-tapas tent. 359 00:40:15,526 --> 00:40:17,278 Wat is een samba-tapas tent? 360 00:40:17,313 --> 00:40:19,831 Een samba tent waar ze tapas serveren. 361 00:40:19,866 --> 00:40:22,728 De geschiedenis wordt zo belachelijk gemaakt? 362 00:40:22,779 --> 00:40:24,120 Geen idee. Zo is LA. 363 00:40:24,248 --> 00:40:27,781 Ze aanbidden alles en ze waarderen niets. 364 00:40:28,124 --> 00:40:30,920 We gaan beginnen met filmen. Stop daar, alsjeblieft. 365 00:40:31,712 --> 00:40:33,608 Film je al? 366 00:40:33,643 --> 00:40:36,934 Ze filmen in mijn straat voortdurend. - Kom, hierlangs. 367 00:40:36,969 --> 00:40:38,533 Alles is afgesloten. 368 00:40:39,389 --> 00:40:41,690 Ik vind haar geweldig. - We zijn bijna klaar. 369 00:40:42,024 --> 00:40:44,828 Hoe ben je in deze wereld beland? - Start filmen. 370 00:40:44,859 --> 00:40:46,593 Wat bedoel je? - Succes. 371 00:40:46,628 --> 00:40:49,320 Films, acteren... - Actie. 372 00:40:50,277 --> 00:40:51,867 Mijn tante was actrice. 373 00:40:53,196 --> 00:40:55,608 Ze zat bij een reizend theatergezelschap. 374 00:40:55,643 --> 00:40:57,937 Ik groeide op in Boulder City, Nevada. 375 00:40:57,972 --> 00:41:00,597 Recht tegenover mijn huis was een kleine bibliotheek... 376 00:41:00,697 --> 00:41:02,215 met een kleine filmsectie. 377 00:41:02,290 --> 00:41:06,898 We hebben daar samen de hele dag naar oude films gekeken. 378 00:41:06,998 --> 00:41:11,132 Zoals Notorious, Bringing Up Baby en Casablanca. 379 00:41:11,167 --> 00:41:13,561 En... - Stop met filmen. Cut. 380 00:41:13,596 --> 00:41:15,503 We kunnen nu praten. - Ze klinkt geweldig. 381 00:41:15,538 --> 00:41:19,123 Dat was ze ook. Ik voerde toneeltjes op... 382 00:41:19,158 --> 00:41:24,265 en wij speelden samen die films na. 383 00:41:24,602 --> 00:41:26,705 Ik schreef mijn eigen toneelstukken. 384 00:41:48,841 --> 00:41:50,192 Geweldig. 385 00:41:54,219 --> 00:41:57,475 Na twee jaar universiteit kwam ik hierheen... 386 00:41:57,683 --> 00:42:00,562 en mijn laatste auditie was voor een tienershow beschreven als... 387 00:42:00,770 --> 00:42:02,976 een mengeling van Dangerous Minds en The O.C. 388 00:42:03,011 --> 00:42:06,407 Ik had advocaat moeten worden. 389 00:42:07,025 --> 00:42:09,029 Want de wereld heeft meer advocaten nodig. 390 00:42:09,253 --> 00:42:11,114 Het heeft niet meer actrices nodig. 391 00:42:11,322 --> 00:42:14,157 Je bent niet gewoon een actrice. - Hoezo 'gewoon een actrice'? 392 00:42:14,192 --> 00:42:17,655 Je zei zelf dat je een toneelschrijvend wonderkind bent. 393 00:42:17,755 --> 00:42:21,681 Dat is niet wat ik zei. - Daar ben je dan te bescheiden voor. 394 00:42:22,710 --> 00:42:24,380 Je zou je eigen rollen kunnen schrijven. 395 00:42:24,629 --> 00:42:28,338 Iets schrijven dat zo interessant is als jij, en je hoeft geen auditie doen... 396 00:42:28,373 --> 00:42:30,930 voor kleine rollen. Kijk naar Louis Armstrong. 397 00:42:31,136 --> 00:42:33,828 Hij had gewoon de liedjes van de fanfare kunnen spelen. 398 00:42:33,928 --> 00:42:38,243 Maar nee. Wat deed hij? Hij schreef geschiedenis, niet? 399 00:42:38,976 --> 00:42:42,068 Ik stop met audities en ik ga geschiedenis schrijven. 400 00:42:42,901 --> 00:42:45,377 Mijn werk zit er hier op. 401 00:42:46,737 --> 00:42:50,325 Ik kan het beter maar meteen zeggen. 402 00:42:50,360 --> 00:42:51,775 Ik haat jazz. 403 00:42:54,077 --> 00:42:56,943 Gaat het? - Hoezo, je haat jazz? 404 00:42:57,581 --> 00:43:01,661 Dat ik het niet graag hoor. - Het is zo'n botte uitspraak. 405 00:43:02,422 --> 00:43:03,712 Wat doe je momenteel? 406 00:43:05,173 --> 00:43:06,642 Niets. 407 00:43:23,694 --> 00:43:26,720 Ik denk als mensen zeggen dat ze... 408 00:43:27,366 --> 00:43:29,064 jazz haten... 409 00:43:30,033 --> 00:43:34,050 ze de achterliggende bestaansreden niet kennen. 410 00:43:34,622 --> 00:43:38,250 Jazz werd geboren in een klein armzalig hotel in New Orleans. 411 00:43:38,462 --> 00:43:42,121 De mensen zaten op elkaar gepakt, ze spraken vijf talen... 412 00:43:42,221 --> 00:43:46,948 dus begrepen ze elkaar niet. Communicatie ging enkel via jazz. 413 00:43:47,148 --> 00:43:48,735 Ja, maar wat met Kenny G? 414 00:43:49,846 --> 00:43:51,872 Wat? - Wat met Kenny G? 415 00:43:51,907 --> 00:43:53,775 Wat met achtergrondmuziek? 416 00:43:53,810 --> 00:43:56,966 Jazzmuziek die ik ken? - Wat is daarmee? 417 00:43:57,001 --> 00:43:58,233 Vanuit mijn leven? 418 00:43:58,268 --> 00:44:02,786 Ik vind het ontspannend. - Dat is het niet. 419 00:44:02,945 --> 00:44:06,266 Sidney Bechet schoot iemand neer omdat hij 'n verkeerde noot speelde. 420 00:44:06,365 --> 00:44:08,752 Dat is amper ontspannend. - Ja, maar waar ik opgroeide... 421 00:44:08,787 --> 00:44:11,684 was er een zender genaamd KJAZZ 103. 422 00:44:11,706 --> 00:44:15,192 En mensen luisterden er naar tijdens een cocktailfeestje... 423 00:44:16,043 --> 00:44:18,476 en iedereen praatte luider. 424 00:44:18,511 --> 00:44:19,865 Dat weet ik. - Omdat het... 425 00:44:19,900 --> 00:44:23,183 Dat is nou net het probl... Een deel van 't probleem is... 426 00:44:23,283 --> 00:44:26,449 dat je het niet kunt horen. Je moet het zien. 427 00:44:26,515 --> 00:44:29,890 Kijk naar hen. De saxofoonspeler. 428 00:44:29,925 --> 00:44:31,853 Hij kaapt het liedje. Hij speelt solo. 429 00:44:32,229 --> 00:44:35,634 Ze componeren allemaal zelf. Ze herschikken en schrijven. 430 00:44:35,649 --> 00:44:37,427 Daarna spelen ze de melodie. 431 00:44:37,462 --> 00:44:40,082 De trompetspeler. Hij heeft z'n eigen idee. 432 00:44:40,362 --> 00:44:44,297 En zo is het een conflict en een overeenkomst, en... 433 00:44:44,867 --> 00:44:47,994 Het is elke avond gloednieuw. 434 00:44:48,078 --> 00:44:50,140 Het is heel opwindend. 435 00:44:57,173 --> 00:45:00,530 En het is stervende, Mia. 436 00:45:00,552 --> 00:45:02,088 Het verliest zijn belang. 437 00:45:02,342 --> 00:45:05,388 En de wereld zegt: Laat het sterven. 't Is goed geweest. 438 00:45:05,474 --> 00:45:07,278 Niet als ik er iets aan kan doen. 439 00:45:08,561 --> 00:45:10,042 Wat ga je er aan doen? 440 00:45:10,077 --> 00:45:11,654 Ik ga mijn eigen club oprichten. 441 00:45:12,189 --> 00:45:13,691 Echt? - Ja. 442 00:45:13,939 --> 00:45:16,735 We gaan spelen wat we willen, wanneer we willen... 443 00:45:16,818 --> 00:45:20,866 en hoe we willen, zolang het zuiver jazz is. 444 00:45:22,284 --> 00:45:24,295 Hallo, met Mia Dolan. 445 00:45:24,330 --> 00:45:25,788 Ik heb net een oproep gemist. 446 00:45:33,044 --> 00:45:36,096 Ik ben net weer opgebeld. - Wat? Komaan, zeg. 447 00:45:36,131 --> 00:45:37,433 Waarvoor? 448 00:45:37,465 --> 00:45:40,468 Een Tv-show. Die waarover ik je eerder vertelde. 449 00:45:40,596 --> 00:45:42,854 De mengeling van de Dangerous Minds en The O.C.? 450 00:45:42,887 --> 00:45:45,101 Proficiat. Ongelooflijk. - Het is heel opwindend. 451 00:45:45,136 --> 00:45:47,090 Ik leek er eerder zo negatief over. 452 00:45:47,125 --> 00:45:49,363 Wat? - Het is zoals Rebel Without A Cause. 453 00:45:50,147 --> 00:45:52,017 "Ik heb de kogels." 454 00:45:55,068 --> 00:45:56,881 Je hebt het nooit gezien. - Nee. 455 00:45:56,946 --> 00:46:00,794 Jeetje. Hij draait in de Rialto. - Echt? 456 00:46:00,907 --> 00:46:05,370 Je moet gaan... Ik wil best met je mee. 457 00:46:05,624 --> 00:46:07,594 Om onderzoek te doen. - Onderzoek. 458 00:46:09,508 --> 00:46:11,546 Maandagavond tien uur. 459 00:46:11,581 --> 00:46:14,402 Geweldig. Voor onderzoek. 460 00:46:57,045 --> 00:46:59,574 stad van sterren 461 00:47:00,264 --> 00:47:03,931 schijn je gewoon voor mij? 462 00:47:06,979 --> 00:47:09,963 stad van sterren 463 00:47:10,195 --> 00:47:13,968 er is zoveel dat ik niet kan zien 464 00:47:16,490 --> 00:47:18,974 wie weet 465 00:47:19,705 --> 00:47:24,886 is dit het begin van iets prachtig en nieuw? 466 00:47:26,501 --> 00:47:30,913 of nog een droom 467 00:47:31,719 --> 00:47:35,380 die ik niet kan waarmaken 468 00:48:02,084 --> 00:48:04,236 Ga daar staan, alsjeblieft. - Aangenaam. 469 00:48:06,297 --> 00:48:07,714 Hoi. 470 00:48:08,339 --> 00:48:09,340 Hoi. 471 00:48:32,534 --> 00:48:33,926 Wanneer jij wil. 472 00:48:38,793 --> 00:48:40,374 Twee opties. 473 00:48:40,502 --> 00:48:42,669 Ofwel volg je mijn regels, ofwel volg je mijn regels. 474 00:48:42,921 --> 00:48:44,539 Begrepen? - Bedankt. 475 00:48:45,531 --> 00:48:46,940 Bedankt. 476 00:48:46,975 --> 00:48:50,600 Ik kan het ook anders doen. - Nee, hartelijk bedankt. 477 00:48:58,815 --> 00:49:01,230 Dat was leuk. Bedankt. - Doei. 478 00:49:33,000 --> 00:49:34,055 Greg is er. 479 00:49:34,592 --> 00:49:35,663 Hoezo...? 480 00:49:35,677 --> 00:49:38,072 Hoi, schat. Ik sta voor de deur geparkeerd. 481 00:49:38,680 --> 00:49:40,442 Geweldig. - We moeten gaan. 482 00:49:40,477 --> 00:49:42,364 Mijn broer is heel vroeg geland. 483 00:49:45,103 --> 00:49:46,743 Was je dat vergeten? - Verdomme. 484 00:49:46,778 --> 00:49:49,330 Je was het vergeten. - Dat is vanavond. 485 00:49:49,430 --> 00:49:53,423 Dat geeft niet. Je was 't vergeten. - Dan zal ik me omkleden. 486 00:49:53,458 --> 00:49:55,717 Geweldig. - Geweldig. 487 00:49:58,492 --> 00:49:59,937 Dat is 'm. 488 00:49:59,972 --> 00:50:01,633 Josh, ja... 489 00:50:01,668 --> 00:50:04,762 Ik pik even Mia op. We zullen er zijn over... 490 00:50:05,668 --> 00:50:08,153 Maar nu hebben we 'n surround sound opstelling. 491 00:50:08,253 --> 00:50:10,464 Je lijkt in een bioscoop te zitten. 492 00:50:10,545 --> 00:50:12,816 Maar nog beter dan in een bioscoop. 493 00:50:12,851 --> 00:50:17,344 Bioscopen zijn tegenwoordig altijd zo vuil en ze stinken. 494 00:50:17,379 --> 00:50:19,428 En ze zijn ofwel te warm of te koud. 495 00:50:19,463 --> 00:50:21,876 De kwaliteit gaat echt achteruit. - Vreselijke kwaliteit. 496 00:50:21,911 --> 00:50:25,828 En er praten altijd wel mensen. - Echt vreselijk. 497 00:50:25,928 --> 00:50:27,663 Sorry, een momentje. 498 00:50:28,983 --> 00:50:31,605 Hallo? - Wellicht werk. 499 00:50:37,284 --> 00:50:40,404 Sorry. Dus ja, we vinden 't geweldig. 500 00:50:40,451 --> 00:50:43,654 We moeten eens langskomen. - Ja, zeker doen. 501 00:51:01,472 --> 00:51:03,093 Ik heb één woord voor je, man. 502 00:51:03,128 --> 00:51:05,058 Indonesië. 503 00:51:05,093 --> 00:51:08,190 Dat is een eerste keer. - Ik kan het niet bijhouden... 504 00:51:08,225 --> 00:51:10,897 maar 't was echt levensveranderend. - Werkelijk? 505 00:51:11,026 --> 00:51:13,273 Het heeft me echt beïnvloed. 't Was ongelooflijk. 506 00:51:13,308 --> 00:51:14,789 Is het verbazend? 507 00:51:14,824 --> 00:51:18,527 Een vijfsterren jungle eco-resort. Dat houd je niet voor mogelijk. 508 00:51:18,906 --> 00:51:23,775 We dachten aan Nicaragua, maar het is er onderontwikkeld. 509 00:51:24,332 --> 00:51:28,132 Volgens mij is er wat meer... - Ik weet niet of het er veilig is. 510 00:51:29,743 --> 00:51:32,582 Je kunt niet te ver afdwalen. - De inheemse bevolking is rusteloos. 511 00:51:33,797 --> 00:51:38,813 China gaat een Panama Kanaal bouwen. 512 00:52:01,369 --> 00:52:03,023 Het spijt me. 513 00:53:37,383 --> 00:53:39,458 ...de grootsheid van ons heelal. 514 00:53:39,677 --> 00:53:42,244 vele dagen voor het einde van onze Aarde... 515 00:53:42,552 --> 00:53:45,664 zullen mensen een ster opmerken in de nachtelijke lucht... 516 00:53:46,099 --> 00:53:48,799 die steeds helderder en dichterbij zal schijnen 517 00:53:49,142 --> 00:53:51,774 terwijl de ster naar ons toekomt... 518 00:53:52,770 --> 00:53:54,331 Jim Stark. 519 00:53:55,357 --> 00:53:56,902 Ik ga een plek zoeken. Het spijt me. 520 00:53:57,235 --> 00:54:00,286 Terwijl de ster naar ons toekomt, zal het weer veranderen. 521 00:54:00,654 --> 00:54:03,033 De polaire gebieden in het noorden en het zuiden... 522 00:54:03,157 --> 00:54:05,015 zullen wegrotten en scheiden... 523 00:54:05,050 --> 00:54:07,113 en de zeeën zullen opwarmen. 524 00:54:08,122 --> 00:54:11,468 De laatsten van ons zullen verbazend de hemel afzoeken... 525 00:54:11,501 --> 00:54:15,178 want de sterren zullen er nog altijd zijn en daar voor altijd... 526 00:54:31,686 --> 00:54:33,356 Ik heb een idee. 527 00:59:08,342 --> 00:59:11,830 Wat is dat? Een script? - Een toneelstuk. 528 00:59:11,930 --> 00:59:14,517 Je kunt ons beter maar alle rollen geven. 529 00:59:14,725 --> 00:59:18,461 Het is eigenlijk een onewomanshow. Dat gaat dus niet. 530 00:59:23,398 --> 00:59:27,866 Gaat dat iedere keer gebeuren? - Ik denk 't. 531 00:59:43,126 --> 00:59:45,304 Het is eenrichting. 532 01:02:06,399 --> 01:02:08,829 Ik hou van jou. - Ik ook van jou. 533 01:02:22,163 --> 01:02:23,751 Sebastian? 534 01:02:27,504 --> 01:02:28,505 Keith. 535 01:02:28,838 --> 01:02:30,414 Kom hier, man. 536 01:02:31,925 --> 01:02:33,342 Hoe gaat het? - Goed. 537 01:02:33,719 --> 01:02:36,344 Dit is Mia. Mia, Keith. - Aangenaam. 538 01:02:36,379 --> 01:02:38,970 Aangenaam. - Ik heb met hem gespeeld. 539 01:02:39,433 --> 01:02:40,934 We gingen samen naar school. 540 01:02:41,098 --> 01:02:43,672 Hoe is het met je? - Geweldig. Beter dan ooit. 541 01:02:43,707 --> 01:02:46,133 Jij? - Heel goed en druk. 542 01:02:46,233 --> 01:02:48,258 Ik heb een nieuwe jazzband. 543 01:02:48,858 --> 01:02:50,309 We zoeken nog een keyboardspeler. 544 01:02:51,693 --> 01:02:53,787 Meen je dat nou? - Ja. 545 01:02:54,155 --> 01:02:56,311 Nee, bedankt. - Zeker? Het betaalt goed. 546 01:02:57,283 --> 01:02:58,747 Nee, bedankt. 547 01:02:58,868 --> 01:03:01,600 Laten we dan eens iets drinken. Het is te lang geleden. 548 01:03:01,635 --> 01:03:04,245 Aangenaam, Mia. - Aangenaam. 549 01:03:13,883 --> 01:03:15,595 'Het Einde.' 550 01:03:20,222 --> 01:03:21,515 Geniaal. 551 01:03:21,932 --> 01:03:24,345 Echt? - Ja. 552 01:03:24,350 --> 01:03:27,189 Het voelt heel nostalgisch voor me. - Dat is precies de bedoeling. 553 01:03:27,224 --> 01:03:28,582 Zullen mensen het goed vinden? 554 01:03:29,399 --> 01:03:30,928 De pot op met hen. 555 01:03:31,025 --> 01:03:34,236 Dat zeg je altijd. - Nou, ik geloof het echt. 556 01:03:34,528 --> 01:03:36,899 Ik heb iets voor je gemaakt. - Waarvoor? 557 01:03:37,031 --> 01:03:39,187 Voor je club. 558 01:03:40,911 --> 01:03:43,331 Waarom staat er Seb's op? - Je moet het zo noemen. 559 01:03:43,431 --> 01:03:46,144 Omdat er niemand naar 'Chicken On A Stick' gaat. 560 01:03:46,179 --> 01:03:48,388 Is dat een muzieknoot als een apostrof? 561 01:03:48,423 --> 01:03:51,093 Dat is best gaaf. - Het moet 'Chicken On A Stick' zijn. 562 01:03:51,462 --> 01:03:54,061 Omdat Charlie Parker zijn bijnaam kreeg... 563 01:03:54,096 --> 01:03:55,822 Omdat hij van kip hield. 564 01:03:57,051 --> 01:03:58,784 Daarom noemden ze hem 'Bird'. 565 01:03:59,221 --> 01:04:02,336 Ik verzorg kip, bier, jazz... 'Chicken On A Stick'. 566 01:04:02,365 --> 01:04:05,494 Laat de kip weg en verzorg gewoon drank en jazz, en ook... 567 01:04:05,520 --> 01:04:08,739 Ik laat de kip niet weg. - Je kunt het elders doen? 568 01:04:08,839 --> 01:04:11,698 Een nieuwe locatie. - Het moet de Van Beek zijn. 569 01:04:11,870 --> 01:04:15,266 Dat moet niet. - Er mag geen samba gedanst worden. 570 01:04:15,446 --> 01:04:17,482 Dat kan ik niet toelaten. 571 01:04:17,517 --> 01:04:21,393 Jawel, maar je weigert het. - Je toneelstuk is geweldig. 572 01:04:22,369 --> 01:04:25,848 De hele wereld vanuit je slaapkamer. 573 01:04:26,665 --> 01:04:30,056 Wat willen ze nou nog? Wie doet dat? 574 01:04:30,753 --> 01:04:32,700 Ik. - Jij. 575 01:04:34,049 --> 01:04:35,641 Wie was die man in The Lighthouse? 576 01:04:37,052 --> 01:04:39,084 De man die jou werk aanbood? - Keith. 577 01:04:39,510 --> 01:04:41,838 Waarom was het zo'n raar gesprek? 578 01:04:42,038 --> 01:04:44,950 Dat is altijd met hem. - Echt? 579 01:04:45,144 --> 01:04:48,417 Maar hij kwam wel vriendelijk over omdat hij je werk aanbood. 580 01:04:49,312 --> 01:04:53,656 Ga je hem bellen? - Nee. 581 01:04:53,709 --> 01:04:55,051 Oké. 582 01:04:55,611 --> 01:04:59,103 Dit is wat we weten. 583 01:05:00,868 --> 01:05:03,180 Het wordt zeker 'Chicken On A Stick'... 584 01:05:04,243 --> 01:05:06,518 en je toneelstuk zal zegevieren. 585 01:05:09,293 --> 01:05:11,543 Het is een onewomanshow, dus het is enkel ik... 586 01:05:11,671 --> 01:05:14,085 Nee, ik acteer er ook zelf in. 587 01:05:15,839 --> 01:05:19,800 Nee, mam. Ik word niet betaald. Ik betaal om het te doen. 588 01:05:21,761 --> 01:05:24,348 Hij is geweldig. Hij gaat z'n eigen jazzclub openen. 589 01:05:24,472 --> 01:05:26,355 Het wordt geweldig. 590 01:05:28,604 --> 01:05:31,705 Nee, hij heeft het nog niet geopend. Hij heeft... 591 01:05:35,860 --> 01:05:37,722 Hij is aan 't sparen, denk ik. 592 01:05:43,704 --> 01:05:46,995 Nee, hij heeft geen vast inkomen. Maar het komt goed. 593 01:05:47,030 --> 01:05:49,354 Het was de laatste tijd gewoon wat moeilijker. 594 01:05:52,713 --> 01:05:55,976 Mam, hij vindt wel een manier en je zult 't geweldig vinden. 595 01:05:56,004 --> 01:05:57,600 Hoe is 't met papa? 596 01:06:05,072 --> 01:06:06,534 Sebastian. 597 01:06:07,034 --> 01:06:08,877 Kom binnen, man. 598 01:06:09,953 --> 01:06:13,644 Ik had je niet verwacht. Bedankt. - Bedankt voor de uitnodiging. 599 01:06:14,333 --> 01:06:17,882 Het zit zo: We hebben een contract met Universal. 600 01:06:17,917 --> 01:06:19,250 We hebben onze eigen uitgeverij. 601 01:06:19,294 --> 01:06:20,945 We gaan bijna rondtoeren. 602 01:06:20,980 --> 01:06:23,005 We kunnen je 1000 dollar per week betalen... 603 01:06:23,257 --> 01:06:26,069 met een deel van de ticket- en merchandise verkoop. 604 01:06:26,104 --> 01:06:27,213 Klinkt dat goed? 605 01:06:30,096 --> 01:06:32,482 Sebastian? - Ja, goed. 606 01:06:32,598 --> 01:06:34,069 Laten we spelen. 607 01:07:27,852 --> 01:07:30,128 vanavond 608 01:07:30,906 --> 01:07:33,894 Ik weet 't. Het is anders. 609 01:07:36,035 --> 01:07:38,394 Maar je wilt jazz redden. 610 01:07:38,429 --> 01:07:40,732 Maar hoe doe je dat als niemand luistert? 611 01:07:40,996 --> 01:07:43,432 Jazz is stervende door mensen zoals jij. 612 01:07:43,458 --> 01:07:47,472 Jij speelt voor 90-jarigen in The Lighthouse. 613 01:07:47,838 --> 01:07:49,904 Waar is het jonge volk? 614 01:07:50,757 --> 01:07:54,637 Je bent zo geobsedeerd met Kenny Clarke en Thelonious Monk. 615 01:07:54,672 --> 01:07:56,728 Zij waren revolutionairen. 616 01:07:56,763 --> 01:08:00,762 Hoe wil jij dat zijn als je zo'n traditionalist bent? 617 01:08:00,797 --> 01:08:04,709 Je houdt je vast aan 't verleden, maar jazz gaat over de toekomst. 618 01:08:09,443 --> 01:08:10,971 Ik weet 't. 619 01:08:11,317 --> 01:08:14,463 De andere kerel was niet zo goed als jij. 620 01:08:15,781 --> 01:08:18,490 Maar jij bent een moeilijke kerel. 621 01:08:58,446 --> 01:09:00,898 stad van sterren 622 01:09:01,285 --> 01:09:04,536 schijn je gewoon voor mij? 623 01:09:07,915 --> 01:09:10,001 stad van sterren 624 01:09:11,002 --> 01:09:14,797 er is zoveel dat ik niet kan zien 625 01:09:17,216 --> 01:09:19,174 wie weet het? 626 01:09:20,303 --> 01:09:26,037 ik voelde het bij de eerste omhelzing met jou 627 01:09:26,973 --> 01:09:31,016 dat onze dromen nu 628 01:09:31,101 --> 01:09:33,524 eindelijk mogen uitkomen 629 01:09:37,067 --> 01:09:39,485 stad van sterren 630 01:09:39,693 --> 01:09:43,515 gewoon iets dat iedereen wil 631 01:09:46,076 --> 01:09:48,921 daar in de bars 632 01:09:48,956 --> 01:09:54,603 of door het rookgordijn van de drukke restaurants 633 01:09:54,708 --> 01:09:57,046 het is liefde 634 01:09:57,839 --> 01:10:00,814 ja, we zoeken enkel naar liefde 635 01:10:00,849 --> 01:10:04,048 van iemand anders 636 01:10:04,177 --> 01:10:05,971 een stortvloed - een oogopslag 637 01:10:06,347 --> 01:10:08,953 een aanraking - een dans 638 01:10:08,988 --> 01:10:14,031 een blik in iemands ogen om de hemel op te lichten 639 01:10:14,102 --> 01:10:17,407 om de wereld te openen en het te laten duizelen 640 01:10:17,438 --> 01:10:20,519 een stem die zegt: ik zal er zijn 641 01:10:20,525 --> 01:10:23,239 en het komt goed met je 642 01:10:26,074 --> 01:10:29,078 het maakt niet uit of ik weet 643 01:10:29,113 --> 01:10:31,293 waarheen ik ga 644 01:10:31,328 --> 01:10:34,012 want ik heb enkel dit gekke gevoel nodig 645 01:10:34,454 --> 01:10:37,277 de rat-tat-tat van mijn hart 646 01:10:38,710 --> 01:10:41,807 ik wil dat het blijft 647 01:12:32,359 --> 01:12:35,331 stad van sterren 648 01:12:35,366 --> 01:12:38,280 schijn je alleen voor mij? 649 01:12:42,160 --> 01:12:45,399 stad van sterren 650 01:12:46,957 --> 01:12:53,395 je hebt nooit zo helder geschenen 651 01:13:21,698 --> 01:13:26,322 ik weet niet waarom ik blijf bewegen met mijn lichaam 652 01:13:26,495 --> 01:13:30,587 ik weet niet of het verkeerd of goed is 653 01:13:31,375 --> 01:13:36,339 ik weet niet of het komt door de beat maar het overkomt me 654 01:13:36,464 --> 01:13:41,038 en ik weet enkel dat ik me goed voel vanavond 655 01:13:48,432 --> 01:13:52,504 ik weet niet wat je naam is, maar dat geeft niet 656 01:13:52,852 --> 01:13:56,751 ik heb gedacht aan dingen die ik wil proberen 657 01:13:57,484 --> 01:14:02,565 ik weet niet wat je hier komt doen, maar ik wil het samen doen 658 01:14:02,697 --> 01:14:05,492 en ik weet enkel dat ik me goed voel vanavond 659 01:14:07,534 --> 01:14:10,829 als we blijven dansen 660 01:14:11,037 --> 01:14:16,352 breng ons ritme naar nieuwe hoogtes 661 01:14:16,959 --> 01:14:21,255 voel de hitte van passie, schat 662 01:14:21,591 --> 01:14:25,095 verlicht de nacht 663 01:14:25,303 --> 01:14:27,353 laat het vuur ontbranden 664 01:14:27,553 --> 01:14:29,807 laat het branden, schat 665 01:14:30,015 --> 01:14:32,069 laat het vuur ontbranden 666 01:14:32,141 --> 01:14:34,436 laat de tafels draaien, schat 667 01:14:34,604 --> 01:14:38,441 laat het vuur ontbranden 668 01:14:40,774 --> 01:14:42,938 ik weet enkel dat ik me goed voel 669 01:14:42,973 --> 01:14:44,822 weet je dat niet? 670 01:14:45,154 --> 01:14:48,186 ik weet enkel dat ik me goed voel 671 01:14:49,534 --> 01:14:52,050 vanavond 672 01:14:54,038 --> 01:14:58,334 het kan me niet schelen of dit eindigt in een rel 673 01:14:58,791 --> 01:15:00,128 laten we roekeloos doen 674 01:15:00,252 --> 01:15:02,254 maak alles met de grond gelijk 675 01:15:03,379 --> 01:15:07,759 zet de muziek hard, niemand die ons nog kan stoppen 676 01:15:08,636 --> 01:15:11,595 ik weet gewoon dat ik me vanavond goed voel 677 01:15:13,429 --> 01:15:16,184 ik weet gewoon dat ik me vanavond goed voel 678 01:15:35,910 --> 01:15:37,664 laat het vuur ontbranden 679 01:15:38,289 --> 01:15:40,831 kom op, laat het ontbranden, baby 680 01:15:41,039 --> 01:15:42,541 laat het vuur ontbranden 681 01:15:43,169 --> 01:15:45,379 laat de tafels draaien, baby 682 01:15:45,836 --> 01:15:49,924 laat het vuur ontbranden 683 01:15:50,340 --> 01:15:52,967 oh, Ik weet gewoon dat ik me goed voel 684 01:15:53,467 --> 01:15:55,681 weet je niet dat ik me goed voel? 685 01:15:55,930 --> 01:15:59,685 weet je dat niet, weet je dat niet 686 01:16:00,518 --> 01:16:02,095 vanavond 687 01:16:10,306 --> 01:16:12,836 Herfst 688 01:16:38,679 --> 01:16:40,188 Ik ben het. 689 01:16:40,432 --> 01:16:43,183 Ik weet niet zeker waar je nu bent. Ik denk Boston. 690 01:16:43,936 --> 01:16:45,645 Misschien Dallas, ik weet het niet. 691 01:16:48,396 --> 01:16:50,398 Ik heb al een tijdje niets van je gehoord... 692 01:16:52,276 --> 01:16:53,817 en ik mis je. 693 01:16:55,947 --> 01:16:57,596 Is goed, tot ziens. 694 01:17:33,899 --> 01:17:35,440 Ik dacht... 695 01:17:36,065 --> 01:17:37,610 Verrassing. 696 01:17:40,281 --> 01:17:43,240 Ik ga morgenochtend al vroeg weg, maar ik wilde je graag nog even zien. 697 01:17:48,746 --> 01:17:50,407 Het is fijn om thuis te zijn. 698 01:17:53,250 --> 01:17:54,827 Ik ben blij dat je thuis bent. 699 01:17:57,338 --> 01:17:58,863 Hoe gaat het met het toneelstuk? 700 01:17:59,508 --> 01:18:01,258 Ik ben zenuwachtig. 701 01:18:01,382 --> 01:18:03,003 Echt waar. Waarom? 702 01:18:04,012 --> 01:18:05,737 Wat als er publiek op komt dagen? 703 01:18:07,095 --> 01:18:08,997 Je bent zenuwachtig over wat zij denken? 704 01:18:09,989 --> 01:18:14,183 Ik ben zenuwachtig om op 't podium te staan en voor publiek op te treden. 705 01:18:14,186 --> 01:18:16,857 Ik hoef dat niet tegen jou te zeggen. - Het wordt ongelooflijk. 706 01:18:17,525 --> 01:18:19,118 Je snapt het niet, maar ik ben bang. 707 01:18:19,319 --> 01:18:21,277 Ze zouden gelukkig moeten zijn om het te zien. 708 01:18:21,401 --> 01:18:22,946 Ik kan niet wachten. 709 01:18:23,323 --> 01:18:24,864 Ik wel. 710 01:18:26,990 --> 01:18:28,599 Hoe laat ga je morgenochtend weg? 711 01:18:30,327 --> 01:18:32,832 6:45u. Boise. 712 01:18:34,516 --> 01:18:37,044 Boyden. Naar Boise. 713 01:18:40,255 --> 01:18:41,896 Jij zou ook moeten komen. 714 01:18:43,006 --> 01:18:46,268 Naar Boise? - Dat kun je dan van je bucket list halen. 715 01:18:46,271 --> 01:18:49,804 Dat zou spannend zijn. Ik wou dat ik dat kon. 716 01:18:50,220 --> 01:18:51,805 Wat ga je doen na de tour? 717 01:18:52,851 --> 01:18:54,376 Waarom kun je dat niet? 718 01:18:54,432 --> 01:18:56,771 Naar Boise komen? - Omdat ik moet repeteren. 719 01:18:57,395 --> 01:18:59,029 Maar kun je niet overal repeteren? 720 01:19:02,776 --> 01:19:04,410 Overal waar jij bent? 721 01:19:05,319 --> 01:19:06,944 Dat bedoel ik, ja. 722 01:19:09,475 --> 01:19:13,407 Al mijn spullen zijn hier en het is al over twee weken, dus ik denk niet... 723 01:19:15,705 --> 01:19:18,083 Het beste idee tot nu toe, maar... 724 01:19:18,792 --> 01:19:20,878 Ik wou dat het kon. 725 01:19:21,250 --> 01:19:23,296 We moeten proberen elkaar regelmatig te zien. 726 01:19:23,420 --> 01:19:26,139 We zien elkaar nooit. - Weet ik, maar wanneer ben je klaar? 727 01:19:27,048 --> 01:19:28,609 Wat bedoel je daarmee? 728 01:19:29,886 --> 01:19:31,460 Wanneer eindigt je tournee? 729 01:19:32,137 --> 01:19:35,308 Als we klaar zijn, hebben we opnamen en daarna hebben we de volgende tournee. 730 01:19:36,100 --> 01:19:39,720 We toeren zodat we een plaat kunnen maken en dan weer een tour voor de volgende plaat. 731 01:19:43,772 --> 01:19:45,565 Dus het is voor een lange termijn? 732 01:19:49,113 --> 01:19:50,806 Wat bedoel je met 'lange termijn'? 733 01:19:50,907 --> 01:19:52,486 Ik bedoel, op lange termijn. 734 01:19:52,489 --> 01:19:55,268 Ik bedoel dat je nog lang bij de band zult blijven. 735 01:19:56,828 --> 01:19:58,521 Op tournee. 736 01:20:00,039 --> 01:20:01,541 Wat dacht je dan dat ik ging doen? 737 01:20:03,200 --> 01:20:06,085 Ik had er nog niet over nagedacht. Ik dacht niet dat de band... 738 01:20:07,561 --> 01:20:10,091 zo belangrijk was. - Jij dacht niet het succesvol zou zijn? 739 01:20:13,636 --> 01:20:16,431 Dat is eigenlijk niet wat ik bedoel. Ik bedoel alleen maar... 740 01:20:16,887 --> 01:20:19,690 Jij gaat nu al op tournee voor hoeveel maanden? Jaren? 741 01:20:20,098 --> 01:20:24,062 Ik geloof niet... Dit is het. Het kan makkelijk... 742 01:20:24,270 --> 01:20:26,813 Ik zou minstens een paar jaar op tournee kunnen. 743 01:20:26,941 --> 01:20:28,466 Alleen dit album. 744 01:20:29,359 --> 01:20:31,392 Vind je de muziek die je speelt, leuk? 745 01:20:35,660 --> 01:20:38,576 Ik weet niet of dat wat uitmaakt. 746 01:20:39,701 --> 01:20:42,456 Het maakt wel uit, want als je je droom opgeeft... 747 01:20:42,459 --> 01:20:45,875 maakt het wel uit of je het leuk vindt wat je speelt... 748 01:20:45,877 --> 01:20:47,877 omdat je jarenlang onderweg bent. 749 01:20:50,127 --> 01:20:51,805 Vind jij de muziek leuk die ik speel? 750 01:20:54,547 --> 01:20:57,342 Ja. Ik dacht juist dat jij dat niet deed. 751 01:20:58,625 --> 01:21:02,750 Je zei altijd dat Keith het ergst was en nu ga je 'n paar jaar met hem op tournee. 752 01:21:03,932 --> 01:21:06,627 Wat ben je nu aan het doen? - Ik wil weten of je gelukkig bent. 753 01:21:08,382 --> 01:21:10,461 Nu klinkt het alsof je niet wil dat ik dit doe. 754 01:21:10,728 --> 01:21:14,567 Wat bedoel je, 'ik wilde dat je dit ging doen?' - Dit is wat je wilde voor mij. 755 01:21:15,359 --> 01:21:17,489 Om bij deze band te zijn? - Om bij een band te zijn. 756 01:21:17,614 --> 01:21:19,171 Om een vaste baan te hebben. 757 01:21:19,323 --> 01:21:21,701 Om... weet je wel. 758 01:21:22,911 --> 01:21:26,269 Natuurlijk wilde ik dat je een vaste baan hebt, zodat je voor jezelf... 759 01:21:26,272 --> 01:21:28,499 en je leven kon zorgen en een eigen club kon beginnen. 760 01:21:28,502 --> 01:21:30,642 Dat ga ik doen. Waarom vieren we dat niet? 761 01:21:30,666 --> 01:21:32,359 Waarom open jij je club niet? 762 01:21:32,668 --> 01:21:34,630 Je zei zelf dat niemand naar die club zou gaan. 763 01:21:34,966 --> 01:21:37,312 Niemand wil naar een club die 'Chicken On A Stick' heet. 764 01:21:37,315 --> 01:21:40,841 Verander de naam. - Niemand houdt van jazz. Zelfs jij niet. 765 01:21:40,844 --> 01:21:44,875 Door jou hou ik nu van jazz. - Ik dacht dat jij wilde dat ik dit moest doen. 766 01:21:45,096 --> 01:21:48,351 Wat had ik dan moeten doen? Teruggaan en 'Jingle Bells ' spelen? 767 01:21:49,747 --> 01:21:53,225 Geld bij elkaar schrapen om een club te starten waar niemand komt? 768 01:21:53,524 --> 01:21:56,315 Mensen willen komen omdat jij gepassioneerd bent... 769 01:21:56,443 --> 01:21:58,777 en mensen houden van mensen die gepassioneerd zijn. 770 01:21:58,901 --> 01:22:02,406 Je herinnert mensen aan wat ze vergeten zijn. - Niet in mijn belevenis. 771 01:22:04,991 --> 01:22:06,536 Wat maakt het ook uit. 772 01:22:06,660 --> 01:22:08,538 Het is tijd om verstandig te worden. 773 01:22:08,662 --> 01:22:10,748 Ik heb een vaste baan, dit is wat ik doe. 774 01:22:10,873 --> 01:22:14,168 Als je deze problemen al eerder had, had je dat moeten zeggen... 775 01:22:14,171 --> 01:22:15,998 voordat ik de handtekening zette. 776 01:22:16,001 --> 01:22:19,481 Ik wilde duidelijk maken dat jij een droom had, waaraan je bleef vasthouden. 777 01:22:19,505 --> 01:22:21,675 Dit is mijn droom. Dit is mijn droom. 778 01:22:21,678 --> 01:22:23,297 Dit is je droom niet. 779 01:22:23,300 --> 01:22:27,304 Mannen als ik werken hun hele leven in iets wat succesvol is en mensen leuk vinden. 780 01:22:28,557 --> 01:22:32,349 Ik heb eindelijk iets waar mensen van genieten. 781 01:22:32,352 --> 01:22:35,297 Sinds wanneer kan het jou schelen aardig gevonden te worden? 782 01:22:35,555 --> 01:22:37,654 Waarom wil je zo graag aardig gevonden worden? 783 01:22:37,657 --> 01:22:40,524 Jij bent actrice. Waar heb je het over? 784 01:22:57,665 --> 01:23:02,214 Misschien mocht je me alleen omdat ik niets had en jij je daardoor beter voelde. 785 01:23:06,258 --> 01:23:08,051 Is dat een grap? - Nee. 786 01:23:29,740 --> 01:23:31,281 Ik weet het niet. 787 01:24:51,063 --> 01:24:53,355 Oké jongens, tot morgen. 788 01:24:54,279 --> 01:24:56,114 Alles onder controle voor vanavond? 789 01:24:57,883 --> 01:25:00,748 Waar heb je het over? - De fotoreportage om 7:00. 790 01:25:00,768 --> 01:25:04,209 Mojo. Oké? 791 01:25:06,700 --> 01:25:08,577 Ik dacht dat het volgende week donderdag was. 792 01:25:08,701 --> 01:25:10,302 Nee, het is vanavond. 793 01:25:12,705 --> 01:25:14,205 Is dat goed? 794 01:26:10,501 --> 01:26:12,650 Geef me de andere camera. - Wat is er mis met deze? 795 01:26:12,653 --> 01:26:15,713 Hij werkt niet, dat is er mis mee. 796 01:26:16,129 --> 01:26:17,630 Trompet, dat is heerlijk. 797 01:26:19,255 --> 01:26:21,217 Heerlijk. Prachtig. 798 01:26:22,776 --> 01:26:24,840 Keyboard. Kijk omhoog. 799 01:26:24,843 --> 01:26:27,678 Dat is goed. Prachtig, prachtig. 800 01:26:27,970 --> 01:26:31,517 Stop de muziek. Prachtig, prachtig. 801 01:26:32,856 --> 01:26:35,059 Bijt op je lip, alsof... 802 01:26:35,728 --> 01:26:37,769 alsof je ergens op concentreert. 803 01:26:37,772 --> 01:26:39,630 Ik weet niet, zoals een stuk van je muziek. 804 01:26:39,687 --> 01:26:42,565 Waarop bijten? - Je lip. Op je lip bijten... 805 01:26:44,980 --> 01:26:46,565 Dat is goed. Dat is prima. 806 01:26:46,568 --> 01:26:48,077 Prachtig. Prachtig. 807 01:26:48,861 --> 01:26:51,650 En nu je bril lager op je neus. 808 01:26:51,824 --> 01:26:53,950 Iets verder, nog een beetje. 809 01:26:54,158 --> 01:26:57,576 Hou je hoofd laag maar blijf me aankijken. Kijk wat dromerig. 810 01:26:59,030 --> 01:27:00,725 Dat is mooi. Dat is prachtig. 811 01:27:00,747 --> 01:27:02,580 Zet het keyboard maar aan. 812 01:27:03,833 --> 01:27:06,751 Wil je dan het keyboard horen? - Je hoeft nu niet op je lip te bijten. 813 01:27:08,000 --> 01:27:09,754 Speel nou maar iets. 814 01:27:10,754 --> 01:27:12,504 Speel iets. Het maakt niet uit wat. 815 01:27:12,632 --> 01:27:14,597 Jij bent toch een pianist. Speel iets. 816 01:27:27,851 --> 01:27:29,561 Dat is geweldig. Dat is prachtig. 817 01:27:29,685 --> 01:27:33,404 Dat is mooi. Dat is goed. Niet stoppen, spelen. 818 01:27:33,728 --> 01:27:36,274 Blijf maar spelen. Dat was prachtig. 819 01:28:16,136 --> 01:28:17,797 ...schiet mezelf in het hoofd. 820 01:28:19,599 --> 01:28:21,316 Ze is zelfs niet goed. 821 01:28:21,348 --> 01:28:22,977 Dat hele raam gebeuren... 822 01:28:23,077 --> 01:28:25,103 Wat was dat eigenlijk met dat raam? 823 01:28:25,643 --> 01:28:27,481 Mijn God. Niet stoppen met je baan. 824 01:28:30,147 --> 01:28:32,857 Niet goed. Onewomanshows zijn altijd slecht. 825 01:28:56,335 --> 01:28:57,936 Mia. 826 01:28:59,585 --> 01:29:01,839 Mia. Het spijt me. 827 01:29:04,589 --> 01:29:07,175 Vertel me hoe het is gegaan. Hoe was het? 828 01:29:07,383 --> 01:29:09,368 Je hoeft me niet te helpen. - Het spijt me. 829 01:29:09,801 --> 01:29:13,016 Het spijt me dat ik zo'n lul was. - Het spijt me, het spijt me. 830 01:29:13,972 --> 01:29:16,390 Het spijt je. - Ik maak het goed met je. 831 01:29:17,143 --> 01:29:18,892 Laat me het goed maken, oké? 832 01:29:25,105 --> 01:29:27,234 Ik neem je niet kwalijk dat je... - Het is voorbij. 833 01:29:28,527 --> 01:29:30,529 Wat? - Het is voorbij. 834 01:29:30,653 --> 01:29:32,154 Wat? 835 01:29:33,655 --> 01:29:35,196 Dit alles. 836 01:29:35,281 --> 01:29:38,907 Ik stop ermee mezelf voor gek te zetten. Ik stop ermee. 837 01:29:39,824 --> 01:29:41,409 Niemand kwam opdagen. - En dus? 838 01:29:41,537 --> 01:29:44,163 Ik kan het theater niet terugbetalen. 839 01:29:45,540 --> 01:29:47,113 Ik ga voor een tijdje naar huis. 840 01:29:47,414 --> 01:29:50,208 Ik kom morgen even langs. - Nee, ik ga naar 'huis' huis. 841 01:29:51,209 --> 01:29:53,795 Dit is thuis. - Nee, dat is het niet meer. 842 01:32:10,567 --> 01:32:13,402 Ik probeer Mia Dolan te bereiken. 843 01:32:13,484 --> 01:32:15,061 Verkeerd nummer. 844 01:32:15,064 --> 01:32:17,706 Ze neemt de telefoon niet op. Ik heb gehoord dat ze hier was. 845 01:32:17,709 --> 01:32:19,224 Niet meer. 846 01:32:19,227 --> 01:32:21,099 Als je haar nog spreekt... - Dat doe ik niet. 847 01:32:21,102 --> 01:32:24,441 ...kun je dan zeggen dat Jane van Amy Brandt Casting probeert haar te bereiken? 848 01:32:30,038 --> 01:32:31,638 Casting? 849 01:32:39,797 --> 01:32:41,406 Wie is dat dan? 850 01:32:46,842 --> 01:32:48,351 Zet dat ding af. 851 01:32:58,896 --> 01:33:01,816 Waarom ben je überhaupt gekomen? - Omdat ik goed nieuws heb. 852 01:33:02,340 --> 01:33:05,926 Wat? - Amy Brandt, de casting director... 853 01:33:06,193 --> 01:33:08,235 Ze was bij je optreden... 854 01:33:08,359 --> 01:33:09,968 en ze vond het mooi. 855 01:33:10,196 --> 01:33:12,446 Ze vond het zo mooi... 856 01:33:12,882 --> 01:33:16,788 dat jij morgen auditie komt doen, voor een grote film die ze heeft. 857 01:33:18,535 --> 01:33:20,168 Daar ga ik niet naar toe. 858 01:33:22,205 --> 01:33:25,996 Daar ga ik niet naar toe. Dat gaat een... 859 01:33:26,208 --> 01:33:28,710 Wat zeg je daar? - Dat wordt mijn dood. 860 01:33:35,716 --> 01:33:37,989 Je moet stil zijn. We zijn in een woonwijk. 861 01:33:38,005 --> 01:33:40,391 Als jij wil dat ik stil ben, zorg dan dat het zinvol is. 862 01:33:40,394 --> 01:33:42,308 Waarom ga je niet? - Ze bellen de politie. 863 01:33:42,318 --> 01:33:45,354 Ik ben naar miljoenen audities geweest en het gebeurt telkens weer... 864 01:33:45,471 --> 01:33:48,265 dat ik word onderbroken omdat iemand een boterham wil. 865 01:33:48,389 --> 01:33:50,891 Of als ik huil, dat iedereen gaat lachen. 866 01:33:51,015 --> 01:33:53,017 Of er zitten mensen in de wachtkamer... 867 01:33:53,145 --> 01:33:57,396 en die lijken op mij maar dan knapper en beter op de... 868 01:33:57,520 --> 01:33:59,021 Misschien ben ik niet goed genoeg. 869 01:33:59,149 --> 01:34:00,899 Dat ben je wel. 870 01:34:01,651 --> 01:34:05,610 Misschien ben ik dat niet. - Dat ben je wel. 871 01:34:08,449 --> 01:34:12,115 Misschien ben ik een van hen die het altijd wilde... 872 01:34:12,243 --> 01:34:15,282 maar dat het voor mij een luchtkasteel is. 873 01:34:16,446 --> 01:34:19,789 Je zei het, je verandert je dromen en je groeit op. 874 01:34:19,913 --> 01:34:22,423 Misschien ben ik een van hen en dat behoor ik niet te zijn. 875 01:34:22,426 --> 01:34:24,293 Ik kan terug naar school... 876 01:34:24,417 --> 01:34:26,542 en iets anders vinden wat ik kan doen. 877 01:34:26,990 --> 01:34:30,629 Omdat ik zes jaar geleden vertrok om dat te doen... 878 01:34:30,632 --> 01:34:32,549 en dat wil ik niet meer. 879 01:34:35,885 --> 01:34:37,386 Waarom? 880 01:34:40,637 --> 01:34:42,306 Waarom wil jij dat niet meer doen? 881 01:34:44,556 --> 01:34:46,726 Ik denk omdat het te veel pijn doet. 882 01:34:49,188 --> 01:34:50,748 Je bent een baby. 883 01:34:51,854 --> 01:34:53,655 Ik ben geen baby. Ik wil volwassen worden. 884 01:34:53,658 --> 01:34:55,240 Je huilt als een baby. 885 01:34:55,243 --> 01:34:57,526 Je hebt een auditie, morgen om 5:30. 886 01:34:58,359 --> 01:35:00,320 Ik ben buiten om 8:00 a.m. 887 01:35:01,113 --> 01:35:03,754 Je bent buiten of niet, ik weet het niet. 888 01:35:05,131 --> 01:35:06,680 Hoe heb je me hier gevonden? 889 01:35:07,786 --> 01:35:09,495 Het huis tegenover de bibliotheek. 890 01:35:52,944 --> 01:35:54,822 Ik heb koffie. - Lekker. 891 01:36:13,460 --> 01:36:14,961 Mia? 892 01:36:20,465 --> 01:36:22,631 Hallo Mia, ik ben Amy en dit is Frank. 893 01:36:22,634 --> 01:36:24,150 Hoe gaat het met je? 894 01:36:24,153 --> 01:36:26,539 Fijn je te ontmoeten. - Goed dat we je gevonden hebben. 895 01:36:26,605 --> 01:36:28,210 Ik ook. 896 01:36:29,096 --> 01:36:32,598 De film wordt geschoten in Parijs en we hebben geen draaiboek. 897 01:36:34,516 --> 01:36:36,169 Het wordt een proces. 898 01:36:36,185 --> 01:36:38,234 Wij gaan een personage bouwen rondom de actrice. 899 01:36:38,237 --> 01:36:41,056 Het is drie maanden repetitie en vier maanden opname. 900 01:36:44,567 --> 01:36:47,795 We dachten dat jij ons 'n verhaal kon vertellen. 901 01:36:48,194 --> 01:36:51,600 Waarover? - Je kunt ons alles vertellen. 902 01:36:52,029 --> 01:36:55,727 Alles? - Vertel een verhaal. Je bent een verteller. 903 01:37:01,328 --> 01:37:02,989 Wanneer je er klaar voor bent. 904 01:37:13,129 --> 01:37:14,883 Mijn tante woonde in Parijs. 905 01:37:20,511 --> 01:37:22,845 Ik herinner me dat ze thuis kwam en ons... 906 01:37:23,888 --> 01:37:27,200 verhalen over het buitenland vertelde en... 907 01:37:29,474 --> 01:37:31,151 ik herinner me... 908 01:37:31,774 --> 01:37:35,375 dat ze ons vertelde over die ene keer dat ze in de rivier sprong. 909 01:37:37,063 --> 01:37:38,648 Blootsvoets. 910 01:37:40,274 --> 01:37:41,783 ze lachte 911 01:37:43,192 --> 01:37:46,779 sprong, zonder te kijken 912 01:37:50,534 --> 01:37:54,745 en viel in 913 01:37:55,914 --> 01:37:57,415 de Seine 914 01:38:00,497 --> 01:38:03,708 het water was ijskoud 915 01:38:04,628 --> 01:38:07,839 een maand lang niezen 916 01:38:09,088 --> 01:38:13,635 maar zei dat ze het nogmaals zou doen 917 01:38:16,846 --> 01:38:22,058 dit is voor diegene die dromen 918 01:38:24,516 --> 01:38:29,728 dwaas als ze lijken 919 01:38:32,149 --> 01:38:37,361 dit is voor diegene die hartzeer hebben 920 01:38:39,571 --> 01:38:44,783 dit is voor de puinhoop die we maken 921 01:38:47,409 --> 01:38:48,954 zij hield een gevoel gevangen 922 01:38:50,079 --> 01:38:52,413 een Hemel zonder plafond 923 01:38:53,374 --> 01:38:57,501 de zonsondergang in een raam 924 01:38:59,502 --> 01:39:02,128 ze leefde van de drank 925 01:39:03,045 --> 01:39:05,467 en stierf in een flikkering 926 01:39:06,175 --> 01:39:10,387 ik zal altijd de vlam herinneren 927 01:39:12,720 --> 01:39:17,932 dit is voor diegene die dromen 928 01:39:18,809 --> 01:39:23,981 dwaas als ze lijken 929 01:39:24,854 --> 01:39:30,066 dit is voor diegene die hartzeer hebben 930 01:39:30,942 --> 01:39:35,153 dit is voor de puinhoop die we maken 931 01:39:35,278 --> 01:39:38,780 ze vertelde mij 932 01:39:39,156 --> 01:39:41,410 een beetje waanzin is belangrijk 933 01:39:42,867 --> 01:39:45,954 geef ons nieuwe kleuren om te zien 934 01:39:47,747 --> 01:39:51,958 wie weet waar het ons zal leiden 935 01:39:52,375 --> 01:39:56,378 en daarom hebben ze ons nodig 936 01:39:57,006 --> 01:39:59,716 breng de rebellen maar 937 01:40:00,341 --> 01:40:02,510 de rimpeling van de kiezels 938 01:40:02,842 --> 01:40:06,802 de schilders en de dichters en optredens 939 01:40:07,514 --> 01:40:10,765 en dit is voor de dwazen 940 01:40:11,097 --> 01:40:13,727 die dromen 941 01:40:13,935 --> 01:40:18,771 gek als ze lijken 942 01:40:19,103 --> 01:40:24,107 dit is voor de harten die breken 943 01:40:24,359 --> 01:40:26,152 dit is voor de puinhoop 944 01:40:27,401 --> 01:40:30,031 die we maken 945 01:40:33,866 --> 01:40:35,267 ik 946 01:40:35,367 --> 01:40:39,202 herleid alles terug naar toen 947 01:40:41,704 --> 01:40:45,043 haar en de sneeuw en 948 01:40:45,791 --> 01:40:47,376 de Seine 949 01:40:50,419 --> 01:40:53,713 er doorheen lachend 950 01:40:55,423 --> 01:40:59,594 ze zei dat ze het 951 01:41:02,512 --> 01:41:04,021 nogmaals zou doen 952 01:41:18,232 --> 01:41:19,869 Wanneer krijg je het te horen? 953 01:41:20,818 --> 01:41:22,571 Ze zeiden binnen een paar dagen. 954 01:41:23,360 --> 01:41:25,822 Maar ik verwacht er niet veel van. 955 01:41:26,030 --> 01:41:27,547 Je krijgt hem. 956 01:41:27,550 --> 01:41:29,054 Nee, echt niet. - Jazeker wel. 957 01:41:29,057 --> 01:41:30,739 Ik hoop dat ik niet teleurgesteld word. 958 01:41:32,655 --> 01:41:34,326 Ik ken die dingen. 959 01:41:36,330 --> 01:41:38,015 Waar zijn we? 960 01:41:41,085 --> 01:41:42,594 Griffith Park. - Waar... 961 01:41:43,251 --> 01:41:44,888 zijn we? 962 01:41:47,170 --> 01:41:48,839 Ik weet het niet. 963 01:41:51,509 --> 01:41:53,042 Wat kunnen we doen? 964 01:41:53,843 --> 01:41:56,053 Ik denk niet dat we iets kunnen doen. 965 01:41:56,841 --> 01:41:59,387 Want als je dit krijgt... - Als ik dit krijg. 966 01:41:59,515 --> 01:42:01,148 Als je dit krijgt... 967 01:42:02,558 --> 01:42:04,391 moet je alles geven wat je in je hebt. 968 01:42:06,393 --> 01:42:07,946 Alles. 969 01:42:08,438 --> 01:42:10,023 Het is jouw droom. 970 01:42:10,187 --> 01:42:11,725 Wat ga jij doen? 971 01:42:12,233 --> 01:42:14,066 Ik ga mijn eigen plan volgen. 972 01:42:14,191 --> 01:42:16,568 Ik blijf hier en doe mijn eigen ding. 973 01:42:22,365 --> 01:42:25,719 Jij gaat naar Parijs. Daar hebben ze goede jazz. 974 01:42:26,784 --> 01:42:28,353 En je houdt nu van jazz. 975 01:42:30,371 --> 01:42:31,872 Heb ik gelijk? 976 01:42:44,005 --> 01:42:46,259 Ik denk dat we gewoon moeten afwachten. 977 01:42:55,222 --> 01:42:57,143 Ik zal altijd van je houden. 978 01:42:58,893 --> 01:43:01,479 Ik zal ook altijd van je houden. 979 01:43:08,568 --> 01:43:10,277 Kijk eens naar dat uitzicht. 980 01:43:12,071 --> 01:43:14,444 Ik heb betere gezien. - Het is het slechtste. 981 01:43:19,205 --> 01:43:20,874 Ik ben hier overdag nooit geweest. 982 01:43:46,343 --> 01:43:49,403 Vijf jaar later... 983 01:44:13,975 --> 01:44:16,476 Mag ik twee ijskoffie alstublieft? - Natuurlijk. 984 01:44:16,492 --> 01:44:19,898 Van ons. - Nee, dank u, ik sta erop. 985 01:44:49,685 --> 01:44:53,270 Klinkt goed. Harris heeft goed werk geleverd. 986 01:44:53,604 --> 01:44:55,105 Hij heeft er ook lang over gedaan. 987 01:44:55,108 --> 01:44:57,315 Zoals altijd. Tekentijd. 988 01:45:00,025 --> 01:45:01,570 Lang niet slecht, Seb. 989 01:45:02,070 --> 01:45:03,687 'Lang niet slecht' is goed. 990 01:45:03,780 --> 01:45:06,242 Tot vanavond. - Tot vanavond. 991 01:45:28,382 --> 01:45:30,176 Hoe was je dag? - Goed. 992 01:45:34,647 --> 01:45:36,655 Hoe is het met haar? - Ze is geweldig. 993 01:45:40,976 --> 01:45:43,270 Ik dacht dat je nog niet thuis zou zijn. 994 01:45:44,727 --> 01:45:46,853 Ben jij aan het tekenen? 995 01:45:47,061 --> 01:45:50,347 Kan ik helpen? Je weet dat ik graag teken. 996 01:46:29,593 --> 01:46:32,179 Oké, Chelsea, we moeten gaan. Alles onder controle? 997 01:46:32,639 --> 01:46:34,709 Alles onder controle. - Heb je nog iets nodig? 998 01:46:37,143 --> 01:46:38,784 Zeg 'dag mammie'. - Slaap lekker. 999 01:46:39,477 --> 01:46:40,977 Veel plezier met Chelsea. 1000 01:46:42,315 --> 01:46:43,816 Hartstikke bedankt. 1001 01:46:58,343 --> 01:47:00,737 Wat als we dit missen? Wat moet je dan Natalie vertellen? 1002 01:47:01,886 --> 01:47:03,595 We kijken het wel in New York. 1003 01:47:07,183 --> 01:47:09,977 Ik mis dit niet. - Dit is slecht. 1004 01:47:16,443 --> 01:47:18,485 Wil jij hier afslaan en gaan dineren? 1005 01:47:21,364 --> 01:47:23,365 Jazeker. 1006 01:47:52,848 --> 01:47:54,470 Wil je hier naar binnen? 1007 01:48:17,078 --> 01:48:18,591 Het is hier best wel gaaf. 1008 01:48:28,801 --> 01:48:30,302 Ik vind ze leuk. 1009 01:49:19,347 --> 01:49:20,920 Cal Bennett op sax. 1010 01:49:21,513 --> 01:49:23,058 Javier Gonzalez op trompet. 1011 01:49:23,267 --> 01:49:25,509 De lieflijke Nedra Wheeler op bas. 1012 01:49:25,933 --> 01:49:30,229 De enige echte Clifton 'Fou Fou' Eddie op drums. 1013 01:49:30,858 --> 01:49:32,431 En een beetje te goed op piano... 1014 01:49:32,434 --> 01:49:35,301 zo goed dat hij deze de zaak overneemt, als ik niet oplet... 1015 01:49:35,304 --> 01:49:36,943 Khirye Tyler. 1016 01:49:50,039 --> 01:49:51,676 Welkom bij Seb's. 1017 01:51:42,265 --> 01:51:44,187 Ik hoorde je zojuist spelen en ik wil dat... 1018 01:58:31,430 --> 01:58:33,600 Wil je nog een nummer horen? 1019 01:58:38,981 --> 01:58:40,622 Nee, laten we maar gaan. 1020 01:58:40,815 --> 01:58:42,448 Prima. 1021 01:59:43,540 --> 01:59:46,166 Een, twee. Een, twee, drie, vier..