00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:26,956 --> 00:00:29,518
Het is weer een warme zonnige dag
in Zuid Californië.
2
00:00:29,542 --> 00:00:33,253
De temperatuur is rond de 28 graden
en s ‘nachts rond de 24.
3
00:01:14,080 --> 00:01:15,413
ik denk aan de dag
4
00:01:15,705 --> 00:01:19,000
waar ik hem achterliet op
het station van Santa Fe
5
00:01:19,584 --> 00:01:23,130
we waren 17
maar hij was lief en het was echt
6
00:01:23,150 --> 00:01:25,905
maar ik wist wat ik moest doen
7
00:01:26,882 --> 00:01:28,435
want ik wist gewoon
8
00:01:28,455 --> 00:01:30,700
zomerse zondagavonden
9
00:01:30,926 --> 00:01:34,345
zakken we in onze stoelen
nadat al het licht is gedimd
10
00:01:34,805 --> 00:01:38,056
een kleurrijke wereld gemaakt
uit muziek en machines
11
00:01:38,476 --> 00:01:43,981
en trok mij naar dat scherm
om elke scene te beleven
12
00:01:44,561 --> 00:01:47,940
zonder geld op zak, nam ik de bus,
ik kom eraan
13
00:01:48,272 --> 00:01:51,695
het kon dapper zijn of stom
we merken het vanzelf
14
00:01:52,176 --> 00:01:53,777
want misschien in dat slaperige stadje
15
00:01:53,805 --> 00:01:55,856
zit hij op een dag
terwijl de lichten uit zijn
16
00:01:55,876 --> 00:01:59,366
hij ziet mijn gezicht en bedenkt
waar hij me van kent
17
00:01:59,742 --> 00:02:02,784
beklim die berg
ik reik naar de top
18
00:02:03,329 --> 00:02:07,248
en jaag op al het licht dat schijnt
19
00:02:07,456 --> 00:02:09,959
en als ze je laten vallen
20
00:02:11,292 --> 00:02:13,922
sta je op van de grond
21
00:02:15,295 --> 00:02:20,175
want morgen is er weer een dag
en het is een warme zonnige dag
22
00:02:22,513 --> 00:02:23,930
ik hoor ze elke dag
23
00:02:24,431 --> 00:02:27,597
het ritme in de ravijnen
die zullen nooit verdwijnen
24
00:02:28,266 --> 00:02:31,477
de ballades in de bar
achtergelaten door wie er zijn geweest
25
00:02:31,977 --> 00:02:37,233
ze zeggen dat je het echt moet willen
dus ik klop op elke deur
26
00:02:37,942 --> 00:02:41,277
en zelfs als het antwoord nee is
of als mijn geld op raakt
27
00:02:41,817 --> 00:02:45,072
heb ik aan een stoffige microfoon
en wat licht genoeg
28
00:02:45,320 --> 00:02:48,823
en op een dag als ik mijn liedje zing
komt er een jongen aan
29
00:02:49,408 --> 00:02:51,537
en dat is het moment om door te gaan
30
00:02:51,662 --> 00:02:52,871
en ga, ga
31
00:02:53,327 --> 00:02:56,289
beklim die berg
ik reik naar de top
32
00:02:56,666 --> 00:03:00,417
en jaag op al het licht dat schijnt
33
00:03:00,625 --> 00:03:04,504
en als ze je laten vallen
34
00:03:04,672 --> 00:03:08,468
sta je op van de grond
35
00:03:08,676 --> 00:03:10,553
want morgen is er weer een dag
36
00:03:10,762 --> 00:03:13,344
opnieuw een zonnige dag
37
00:03:46,708 --> 00:03:49,042
als ze je eenmaal hebben laten vallen
38
00:03:50,419 --> 00:03:52,837
en de volgende dag komt
39
00:03:53,213 --> 00:03:55,007
is het opnieuw een zonnige dag
40
00:03:57,092 --> 00:03:58,966
opnieuw een zonnige dag
41
00:04:00,720 --> 00:04:04,262
opnieuw een zonnige dag
42
00:04:04,471 --> 00:04:08,058
opnieuw een zonnige dag
43
00:04:08,266 --> 00:04:10,476
gewoon een nieuwe zonnige dag
44
00:04:12,061 --> 00:04:14,187
opnieuw een zonnige dag
45
00:04:15,980 --> 00:04:17,442
dus als de dag begonnen is
46
00:04:21,361 --> 00:04:23,070
is het opnieuw een zonnige dag
47
00:04:40,001 --> 00:04:41,918
opnieuw een zonnige dag
48
00:04:54,557 --> 00:04:56,350
Heeft al drie Oscars gewonnen...
49
00:04:56,642 --> 00:05:00,770
inclusief die voor de film uit 1998,
Shakespeare in Love.
50
00:05:26,668 --> 00:05:29,210
We konden niet geloven wat er gebeurde.
51
00:05:29,670 --> 00:05:32,921
Ik zweer je, ze was gesloopt.
52
00:05:33,461 --> 00:05:35,255
Ze was compleet gesloopt.
53
00:05:35,675 --> 00:05:40,343
Ik weet het, het was krankzinnig.
54
00:05:41,260 --> 00:05:42,805
Het is krankzinnig.
55
00:05:44,891 --> 00:05:47,601
Waanzin. Het was complete waanzin.
56
00:05:58,482 --> 00:06:00,444
Wat is zijn prob...
Ik ga maar rijden.
57
00:06:08,535 --> 00:06:09,704
Cappuccino, alstublieft.
58
00:06:09,912 --> 00:06:11,830
Natuurlijk.
- Van ons.
59
00:06:12,038 --> 00:06:13,787
Nee, ik sta erop.
60
00:06:26,590 --> 00:06:28,051
Zag je wie dat was?
61
00:06:48,108 --> 00:06:50,610
Mia, waar denk je heen te gaan?
- Het is vijf over.
62
00:06:51,027 --> 00:06:53,657
Je kunt maar beter op tijd zijn morgen.
- Oké.
63
00:06:54,658 --> 00:06:55,658
Fijne avond.
64
00:07:10,127 --> 00:07:14,214
Ze was gesloopt.
Het was complete waanzin.
65
00:07:14,799 --> 00:07:18,678
Het was zo bizar.
Je had zeker de slappe lach gekregen.
66
00:07:20,888 --> 00:07:24,306
Nee, Turner maakt het goed.
67
00:07:25,892 --> 00:07:28,894
Wacht je tot Denver
om het haar te vertellen, of...
68
00:07:32,561 --> 00:07:33,562
Wat?
69
00:07:43,070 --> 00:07:44,071
Oké.
70
00:07:49,328 --> 00:07:50,789
Nee, ik ben blij voor je.
71
00:07:53,747 --> 00:07:55,457
Ik ben blij voor jullie.
Het is alleen...
72
00:07:58,920 --> 00:08:00,877
Ik dacht...
73
00:08:04,256 --> 00:08:05,341
Eén moment.
74
00:08:05,465 --> 00:08:06,718
Ik dacht...
75
00:08:08,804 --> 00:08:10,930
Wat is er Ruby?
- Jessica is aan de telefoon.
76
00:08:11,430 --> 00:08:14,725
Zeg dat ik terug bel.
- Over twee minuten?
77
00:08:15,850 --> 00:08:17,891
Minder dan twee minuten.
- Ik pak je lunch vast.
78
00:08:18,020 --> 00:08:19,285
Ik ben bijna klaar. Dank je.
79
00:08:28,108 --> 00:08:29,737
Weet je wat?
80
00:08:29,862 --> 00:08:31,831
Dat was het.
Bedankt voor het komen.
81
00:09:34,876 --> 00:09:40,004
Wil je een raam open doen?
- Ik wilde je een mooie entree geven.
82
00:09:40,213 --> 00:09:43,255
Dank je.
- Mia, hoe ging je auditie?
83
00:09:45,717 --> 00:09:47,759
Hetzelfde.
- Was Jen er of Rachel?
84
00:09:48,011 --> 00:09:50,637
Ik weet niet wie Jen of Rachel zijn.
- Ze zijn het ergst.
85
00:09:50,761 --> 00:09:53,848
Ik weet niet of ze daar waren.
- Ik denk het wel.
86
00:09:53,972 --> 00:09:55,934
Waarom is er een meeting in de badkamer?
87
00:09:57,019 --> 00:09:59,561
Twee minuten, mensen.
Mia, jij komt ook, toch?
88
00:09:59,897 --> 00:10:03,524
Ik kan niet. Moet werken.
- Wat?
89
00:10:04,189 --> 00:10:08,028
Zei ze nou echt, werken?
- Wat?
90
00:10:08,052 --> 00:10:12,031
Jammer dat 't vandaag niet zo goed ging
en ik heb vier dingen waar jij perfect bij past...
91
00:10:12,240 --> 00:10:14,241
en ik zal je opgeven.
Maar nu kom je mee.
92
00:10:15,034 --> 00:10:16,075
Het gaat leuk worden.
93
00:10:16,199 --> 00:10:17,868
Vast niet.
- Het zou kunnen.
94
00:10:18,036 --> 00:10:20,330
Het zijn een paar van die sociale klimmers...
95
00:10:20,703 --> 00:10:22,957
allemaal samengepakt
in een van die glazen gebouwen.
96
00:10:23,165 --> 00:10:24,334
Dit ziet er bekend uit.
97
00:10:24,706 --> 00:10:26,960
Ik wilde het terug geven.
- Hoe lang heb je dit al?
98
00:10:27,168 --> 00:10:28,793
Een tijdje.
- Kom op, Mia.
99
00:10:29,338 --> 00:10:30,503
Wanneer ga je anders...
100
00:10:30,631 --> 00:10:32,549
elk Hollywood cliché in een kamer zien?
101
00:10:32,757 --> 00:10:34,090
We maken het samen leuk.
102
00:10:34,214 --> 00:10:36,176
Ik ben teleurgesteld in je, Lex.
103
00:10:36,300 --> 00:10:40,303
We moeten er geen grapjes over maken.
Dit feest gaat de mensheid op zijn best zijn.
104
00:10:41,388 --> 00:10:44,683
je hebt de uitnodiging
- je hebt het juiste adres
105
00:10:45,143 --> 00:10:48,518
je hebt wat medicatie nodig
- het antwoord is altijd, ja
106
00:10:48,810 --> 00:10:53,482
een toevallige ontmoeting zou degene
kunnen zijn waar je op wacht
107
00:10:54,023 --> 00:10:56,232
adem nog een beetje meer in
108
00:10:56,609 --> 00:10:59,695
vanavond zijn we op een missie
vanavond is de casting
109
00:11:00,072 --> 00:11:03,451
als dit de echte auditie is
- God, help ons allemaal.
110
00:11:03,867 --> 00:11:08,619
als je de juiste indruk maakt
weet iedereen jouw naam
111
00:11:09,079 --> 00:11:11,205
je zit op de snelweg
112
00:11:11,457 --> 00:11:14,292
iemand in het publiek zou degene kunnen zijn
die je moet kennen
113
00:11:14,832 --> 00:11:17,919
degene die je eindelijk laat stijgen
114
00:11:18,587 --> 00:11:21,838
iemand zou je kunnen leiden
naar waar je wil zijn
115
00:11:22,338 --> 00:11:25,341
als jij degene bent
die klaar is om gevonden te worden.
116
00:11:25,469 --> 00:11:27,635
als jij er klaar voor bent
117
00:11:27,759 --> 00:11:30,761
doe wat je moet doen
totdat ze je ontdekken
118
00:11:31,098 --> 00:11:34,765
en maak er meer van
dan wat je nu bent
119
00:11:35,057 --> 00:11:38,644
de sterren staan in een rij
- ik denk dat ik thuis blijf
120
00:11:38,896 --> 00:11:45,318
je moet gaan en zoeken
naar diegene in het publiek.
121
00:12:16,220 --> 00:12:19,346
iemand in het publiek
122
00:13:28,152 --> 00:13:30,946
is iemand in het publiek
123
00:13:31,739 --> 00:13:34,742
het enige wat je echt ziet
124
00:13:36,911 --> 00:13:43,001
kijkend terwijl de wereld rond blijft draaien
125
00:13:45,579 --> 00:13:49,321
ergens is een plek waar ik vind
126
00:13:49,541 --> 00:13:52,752
wie ik echt ben
127
00:13:55,219 --> 00:13:58,137
een plek die wacht
128
00:13:58,345 --> 00:14:02,225
om gevonden te worden
129
00:14:49,765 --> 00:14:52,599
iemand in het publiek zou degene kunnen zijn
die je moet leren kennen
130
00:14:53,223 --> 00:14:56,146
diegene kan je laten stijgen
131
00:14:57,103 --> 00:15:00,149
iemand in het publiek kan je meenemen
naar waar je wilt zijn
132
00:15:00,814 --> 00:15:02,691
iemand in het publiek kan jou maken
133
00:15:02,816 --> 00:15:04,485
iemand in het publiek kan jou meenemen
134
00:15:04,777 --> 00:15:07,487
vliegend boven de grond
als jij degene bent
135
00:15:07,696 --> 00:15:10,782
die er klaar voor is om te worden
136
00:15:11,159 --> 00:15:14,201
gevonden
137
00:15:22,416 --> 00:15:24,918
Kom op.
138
00:18:18,188 --> 00:18:19,817
Hou op met mijn huis binnen te komen.
139
00:18:20,025 --> 00:18:23,068
Denk je dat pa en ma dit een huis zouden noemen?
- Wat doe je?
140
00:18:23,192 --> 00:18:25,280
Doe dat alsjeblieft niet.
Ga daar niet op zitten.
141
00:18:25,300 --> 00:18:28,240
Maak je een grapje?
- Ga daar niet op zitten.
142
00:18:28,260 --> 00:18:29,965
Hoagy Carmichael heeft daar op gezeten.
143
00:18:29,985 --> 00:18:32,738
Het restaurant gooide hem weg.
- Ik kan me voorstellen waarom.
144
00:18:32,758 --> 00:18:35,172
En nu ga jij er gewoon op zitten.
- Ik heb een deurmat.
145
00:18:35,192 --> 00:18:36,201
Dat heb ik niet nodig.
146
00:18:36,221 --> 00:18:38,520
En als ik zeg
dat Miles Davis erop heeft geplast?
147
00:18:38,957 --> 00:18:42,004
Het is bijna beledigend. Is het waar?
148
00:18:42,124 --> 00:18:46,903
Wanneer ga je die dozen uitpakken?
- Als ik mijn eigen club heb.
149
00:18:47,556 --> 00:18:50,403
Het is alsof een meisje het met je uit maakte
en dat jij haar stalkt.
150
00:18:50,423 --> 00:18:51,676
Dat doe je niet, toch?
151
00:18:54,634 --> 00:18:57,544
Je wil niet geloven dat ze er
een tapasrestaurant van hebben gemaakt.
152
00:18:58,538 --> 00:18:59,902
Samba-tapas.
153
00:19:00,599 --> 00:19:03,101
Kies er één.
154
00:19:03,310 --> 00:19:06,396
Ik wil je aan iemand voorstellen.
- Ik wil niemand ontmoeten.
155
00:19:07,145 --> 00:19:09,275
Ik wil niemand ontmoeten.
- Heeft pa je dit gegeven?
156
00:19:09,399 --> 00:19:11,777
Je zult haar leuk vinden.
- Ik denk het niet.
157
00:19:12,233 --> 00:19:13,942
Houdt ze van jazz?
- Waarschijnlijk niet.
158
00:19:14,111 --> 00:19:17,073
Waar moeten we dan over praten?
- Dat maakt niet uit
159
00:19:17,197 --> 00:19:20,324
Je leeft als een holbewoner.
Je rijdt zonder verzekering.
160
00:19:20,392 --> 00:19:23,242
Het maakt niet uit?
Ik ken een kerel.
161
00:19:23,370 --> 00:19:25,405
met een tattoo op zijn gezicht
die je moet zien.
162
00:19:25,620 --> 00:19:27,366
Met een gouden hart.
- Doe even serieus.
163
00:19:27,386 --> 00:19:32,712
Serieus? Ik had een heel serieus plan
voor mijn toekomst.
164
00:19:32,732 --> 00:19:35,240
Ik weet het.
- Het is niet mijn schuld dat ik werd opgelicht.
165
00:19:35,260 --> 00:19:37,670
Je bent niet opgelicht.
Je bent bedrogen.
166
00:19:38,131 --> 00:19:39,300
Wat is het verschil?
167
00:19:39,424 --> 00:19:41,426
Het is minder romantisch.
168
00:19:42,510 --> 00:19:43,595
Niet zitten.
169
00:19:44,720 --> 00:19:47,054
Iedereen wist dat die gast onbetrouwbaar was
behalve jij.
170
00:19:48,391 --> 00:19:51,850
Waarom zeg je 'romantisch' alsof het
een vies woord is?
171
00:19:52,058 --> 00:19:55,353
Onbetaalde rekeningen zijn niet romantisch
Bel haar.
172
00:19:55,978 --> 00:19:57,107
Ik ga haar niet bellen.
173
00:19:57,399 --> 00:20:00,401
Je doet alsof mijn leven niet op de rit is.
174
00:20:01,026 --> 00:20:03,528
Ik wil op de rit zijn.
175
00:20:03,652 --> 00:20:05,972
Ik laat het leven mij leiden
totdat het moe wordt.
176
00:20:06,086 --> 00:20:09,395
En dan sla ik terug.
Het is een klassieke boks tactiek.
177
00:20:10,428 --> 00:20:14,084
Oké, Ali. Ik hou van je.
Pak de dozen maar uit.
178
00:20:14,087 --> 00:20:16,915
Ik ga de sloten veranderen.
- Dat kun je niet betalen.
179
00:20:17,704 --> 00:20:20,519
Ik ben een feniks die uit de as rijst.
180
00:21:09,047 --> 00:21:11,848
Bill. Bedankt ik hier weer mag werken.
- Graag gedaan.
181
00:21:11,851 --> 00:21:14,739
Je kijkt naar een nieuwe man.
Een man die is blij om hier te zijn.
182
00:21:14,742 --> 00:21:15,814
Fantastisch.
183
00:21:15,817 --> 00:21:19,014
Gemakkelijk-om-mee-samen-te-werken man.
- En je gaat de setlist spelen?
184
00:21:19,017 --> 00:21:20,019
Met plezier.
185
00:21:20,263 --> 00:21:23,334
Ook al denk ik niet dat het iemand iets
uitmaakt wat ik speel, maar, ja...
186
00:21:23,337 --> 00:21:27,177
Als je daarmee iemand anders dan mij bedoelt,
dan is dat juist.
187
00:21:27,181 --> 00:21:29,622
Mij maakt het iets uit en ik wil
die vrije jazz niet horen.
188
00:21:30,986 --> 00:21:35,468
Hoewel ik dacht dat in deze stad een soort van
'een voor jou, een voor mij systeem' gold.
189
00:21:36,308 --> 00:21:38,183
Wat dacht je van twee voor jou, een voor mij?
190
00:21:39,315 --> 00:21:41,516
Wat dacht je allemaal voor jou en niets voor mij?
191
00:21:41,519 --> 00:21:44,543
Dat is perfect, ja.
- Geweldig. Wederzijdse beslissing dan.
192
00:21:44,546 --> 00:21:45,964
Juist. Door mij gemaakt.
193
00:21:45,967 --> 00:21:48,279
Juist. En ik ga ermee akkoord, dus...
194
00:21:48,282 --> 00:21:50,188
Wat dan ook. Maak jezelf maar wat wijs.
195
00:21:51,761 --> 00:21:53,063
Welkom terug.
196
00:21:54,526 --> 00:21:56,538
Dat heb je mooi gezegd, Karen.
197
00:24:59,727 --> 00:25:00,729
Seb.
198
00:25:13,521 --> 00:25:16,701
Ik hoor wat je zegt, maar ik denk niet
dat je zegt wat je bedoelt.
199
00:25:16,705 --> 00:25:18,998
Ik denk niet dat je hoort wat ik zeg.
Je bent ontslagen.
200
00:25:19,001 --> 00:25:22,043
Dat is wat je zegt, maar het is niet
wat je bedoelt. Wat je bedoelt is...
201
00:25:22,046 --> 00:25:24,377
Je bent ontslagen.
- Speel de setlist.
202
00:25:25,102 --> 00:25:27,492
Nee, ik zeg dat het te laat is.
- Het is een waarschuwing.
203
00:25:27,586 --> 00:25:29,181
Van welke planeet kom je?
204
00:25:29,184 --> 00:25:31,732
Ontsla me niet.
- Het is voorbij. Het spijt me, Seb.
205
00:25:32,293 --> 00:25:33,483
Het is Kerst.
206
00:25:33,486 --> 00:25:36,575
Ja, ik zie de versieringen. Succes volgend jaar.
207
00:25:50,624 --> 00:25:53,041
Ik hoorde je spelen en ik wilde...
208
00:26:07,083 --> 00:26:09,390
Ik hou niet van die scheur op de CT-scan.
209
00:26:09,887 --> 00:26:12,027
Heb je op achromatopsie getest?
210
00:26:12,244 --> 00:26:17,461
Dode op 23. Dader lacht zich te pletter in
het politiebureau. Verdomde Mirandarechten.
211
00:26:17,464 --> 00:26:19,311
Dit is mijn klaslokaal.
212
00:26:19,534 --> 00:26:21,543
Als je dat niet leuk vindt, de deur is links.
213
00:26:21,743 --> 00:26:23,968
Dame, waarom ben je zo high?
214
00:26:24,464 --> 00:26:28,521
Nee, Jamal. Jij bent high.
215
00:26:33,557 --> 00:26:37,553
LENTE
216
00:26:49,674 --> 00:26:50,840
Mia.
217
00:26:50,843 --> 00:26:52,774
Hoi.
- Hoi.
218
00:26:53,064 --> 00:26:55,102
Dit is mijn vriend, Carlo.
219
00:26:55,105 --> 00:26:56,131
Hoi.
- Hoi. Carlo.
220
00:26:56,134 --> 00:26:57,298
Carlo, dit is Mia.
- Leuk...
221
00:26:57,301 --> 00:26:58,438
Mia? Hoe is het?
- Ja, Mia.
222
00:26:58,441 --> 00:27:00,008
Carlo is een schrijver.
223
00:27:00,011 --> 00:27:02,424
Ja. Ze zeggen dat ik goed ben in wereldbouwen.
224
00:27:02,427 --> 00:27:04,068
Ik krijg veel aandacht momenteel.
225
00:27:04,071 --> 00:27:06,254
Er wordt veel gepraat over mij, dat is spannend.
226
00:27:06,257 --> 00:27:07,846
Je werkt zo hard en dan die erkenning.
227
00:27:07,849 --> 00:27:10,923
Ik ga iets drinken.
- Oké. Het was leuk je te ontmoeten.
228
00:28:02,019 --> 00:28:04,820
Bedankt. Nog andere verzoeknummers?
229
00:28:08,095 --> 00:28:09,391
Meisje vooraan.
230
00:28:09,785 --> 00:28:13,940
I Ran.
- I Ran. Een prachtig voorstel.
231
00:28:14,354 --> 00:28:17,396
Oké, Pianoman, kietel dat ivoor.
Laten we spelen.
232
00:28:17,625 --> 00:28:19,594
Een, twee, drie, vier.
233
00:28:30,529 --> 00:28:31,824
Goed zo.
234
00:28:32,397 --> 00:28:35,395
Ik liep over de boulevard
235
00:28:35,608 --> 00:28:40,105
ik verwachtte geen meisje zoals jij
236
00:28:40,199 --> 00:28:43,662
Een meisje zoals jij
- Zoals mij?
237
00:28:45,405 --> 00:28:48,232
met bruin haar en bruine ogen
238
00:28:48,605 --> 00:28:53,049
het soort ogen dat me hypnotiseert
239
00:28:53,166 --> 00:28:56,299
jij hypnotiseert mij
240
00:28:57,138 --> 00:29:02,705
en ik liep, ik liep zo ver weg
241
00:29:03,043 --> 00:29:04,938
ik kwam niet weg
242
00:29:30,389 --> 00:29:35,433
Ik herinner me jou. En ik moet toegeven
dat ik die avond een beetje kortaf was.
243
00:29:35,436 --> 00:29:38,520
Kortaf?
- Ik was een lul. Dat wil ik wel toegeven.
244
00:29:39,173 --> 00:29:42,802
Maar een serieuze muzikant vragen
'I Ran' te spelen, gaat gewoon te ver.
245
00:29:42,805 --> 00:29:47,545
In Godsnaam. Zei je nu net 'serieuze muzikant'?
- Ik denk het niet.
246
00:29:47,548 --> 00:29:49,305
Kan ik lenen wat je draagt?
- Waarom?
247
00:29:49,308 --> 00:29:52,570
Omdat ik volgende week een auditie heb.
Ik speel een 'serieuze' brandweerman.
248
00:29:52,578 --> 00:29:56,031
Dus je bent 'n actrice. Je kwam me al bekend voor.
Heb ik je al ergens in gezien?
249
00:29:57,364 --> 00:29:59,738
Het café van Warner Brothers.
250
00:29:59,741 --> 00:30:01,642
Dat is een klassieker.
- Ik snap het al.
251
00:30:01,645 --> 00:30:05,881
Je bent een barista. Ik snap hoe je neer
zou kijken op mij van helemaal daarboven.
252
00:30:05,884 --> 00:30:07,503
Tijd voor de volgende set.
253
00:30:08,903 --> 00:30:12,642
Hij doet niet... Ik weet niet...
Hij geeft me geen bevelen.
254
00:30:12,645 --> 00:30:15,544
Dat deed hij toch net
- Dat weet ik. Ik liet dat toe.
255
00:30:16,076 --> 00:30:17,138
Wat is jouw naam?
256
00:30:17,141 --> 00:30:18,415
Mia.
- Mia.
257
00:30:20,136 --> 00:30:21,746
Dan zie ik je wel in een film.
258
00:30:24,299 --> 00:30:26,695
Heb je al van Joseph Campbell gehoord?
- Ja.
259
00:30:26,698 --> 00:30:29,251
Ik heb een idee voor een nieuwe versie
van 'Goudlokje'...
260
00:30:29,254 --> 00:30:30,811
maar dan vanuit het oog van de beren.
261
00:30:30,834 --> 00:30:33,030
De Heldenreis.
- Het zou een franchise kunnen zijn.
262
00:30:33,033 --> 00:30:35,583
Juist.
- Misschien was er wel een vierde beer.
263
00:30:35,586 --> 00:30:36,799
George Michael.
264
00:30:42,626 --> 00:30:43,627
Hallo.
265
00:30:43,630 --> 00:30:47,334
Sorry. Ik ken hem.
Heb je je sleutels?
266
00:30:50,124 --> 00:30:51,125
Ja.
267
00:30:51,128 --> 00:30:52,428
Kun je de mijne pakken?
268
00:30:52,924 --> 00:30:55,544
Kan ik wat?
- Zou je de mijn sleutels kunnen pakken?
269
00:30:55,547 --> 00:30:57,896
Ik hoor het niet.
- Sorry. Kun je mijn sleutels pakken?
270
00:30:59,508 --> 00:31:00,984
Alsjeblieft?
- Hier.
271
00:31:00,987 --> 00:31:02,382
Bedankt.
- Graag gedaan.
272
00:31:04,883 --> 00:31:06,657
Welk merk?
- Het is een Prius.
273
00:31:09,226 --> 00:31:12,331
Dat helpt me niet.
- Met een groen lint.
274
00:31:16,370 --> 00:31:20,606
Die zien er comfortabel uit.
- Dat zijn ze ook.
275
00:31:22,201 --> 00:31:24,220
Bedankt voor je hulp.
276
00:31:26,558 --> 00:31:29,149
Je gaf me niet echt veel keuze.
277
00:31:30,176 --> 00:31:32,994
Raar dat we elkaar steeds tegenkomen.
278
00:31:33,502 --> 00:31:34,929
Dat is raar.
279
00:31:36,326 --> 00:31:38,295
Zou het iets betekenen?
- Vast niet.
280
00:31:38,298 --> 00:31:40,118
Ik denk het ook niet.
- Waar is mijn auto?
281
00:31:41,164 --> 00:31:42,958
Je moet dat ding tegen je kin houden.
282
00:31:43,256 --> 00:31:44,657
Dit?
- Ja.
283
00:31:45,705 --> 00:31:47,640
Het maakt een antenne van je hoofd, dus...
284
00:31:47,643 --> 00:31:49,927
Je krijgt er kanker van,
maar je vindt je auto sneller.
285
00:31:49,930 --> 00:31:50,942
Wat?
286
00:31:50,945 --> 00:31:53,870
Je leeft niet lang, maar je bent er sneller,
dus het blijft hetzelfde.
287
00:31:53,878 --> 00:31:55,034
Dat klinkt vreselijk.
288
00:31:55,090 --> 00:31:57,046
Het is maar een voorstel.
- Je bent...
289
00:31:57,852 --> 00:31:59,643
Je bent een echte...
290
00:31:59,755 --> 00:32:02,349
Wat is het woord dat ik zoek?
- Ridder op een wit paard?
291
00:32:02,352 --> 00:32:05,312
Rare. Dat was het woord.
- Oké.
292
00:32:12,159 --> 00:32:13,770
Niet de moeite om naar te kijken.
293
00:32:14,746 --> 00:32:15,930
Ik heb mooiere gezien.
294
00:32:24,193 --> 00:32:27,188
De zon is bijna onder
295
00:32:28,260 --> 00:32:31,648
de lichten gaan al aan
296
00:32:33,099 --> 00:32:38,458
een zilveren glans over de zee
297
00:32:40,968 --> 00:32:44,147
we komen een uitzicht tegen
298
00:32:44,326 --> 00:32:47,939
op maat gemaakt voor twee
299
00:32:49,505 --> 00:32:54,078
hoe jammer dat jij en ik dat zijn
300
00:32:56,574 --> 00:33:00,661
een ander meisje en jongen
301
00:33:01,248 --> 00:33:04,254
zouden genieten van deze wervelende hemel
302
00:33:04,257 --> 00:33:07,927
maar er is alleen maar jij en ik
303
00:33:08,424 --> 00:33:11,959
en we maken geen kans
304
00:33:12,194 --> 00:33:15,028
dit kan nooit gebeuren
305
00:33:15,586 --> 00:33:18,743
jij bent mijn type niet
- Echt?
306
00:33:18,746 --> 00:33:22,172
er is geen enkele vonk
307
00:33:22,797 --> 00:33:27,533
hoe jammer van zo'n heerlijke avond
308
00:33:29,767 --> 00:33:33,051
je zegt dat er niets is?
laten we iets duidelijk te maken
309
00:33:33,054 --> 00:33:36,885
ik denk dat ik dat wel zal beslissen
- maar je beslist wel?
310
00:33:36,888 --> 00:33:40,091
ook al zie je er schattig uit in je polyester pak
- het is wol
311
00:33:40,094 --> 00:33:42,746
heb je gelijk dat ik nooit voor jou zou vallen
312
00:33:43,243 --> 00:33:49,614
en misschien is dit wel aantrekkelijk
voor iemand niet op hakken
313
00:33:49,617 --> 00:33:53,399
of voor om het even welk meisje dat voelt
314
00:33:53,402 --> 00:33:57,005
dat er een kans is op romantiek
315
00:33:57,008 --> 00:34:01,184
maar eerlijk gezegd voel ik niets
- is dat zo?
316
00:34:01,187 --> 00:34:03,173
of misschien wel minder dan niets.
317
00:34:03,176 --> 00:34:07,181
goed om te weten, dus je bent het ermee eens?
- dat klopt.
318
00:34:07,184 --> 00:34:10,574
hoe jammer van zo'n heerlijke avond
319
00:36:19,911 --> 00:36:23,735
Hoi, Greg. Sorry, dat ik te laat ben.
320
00:36:24,047 --> 00:36:26,655
Ja. Ben er zo.
321
00:36:47,485 --> 00:36:49,274
Hij stond gewoon daar.
- Gewoon hier.
322
00:36:55,085 --> 00:36:56,574
Zal ik je bij je auto afzetten?
323
00:36:57,782 --> 00:36:59,723
Nee, ik sta hier vlakbij.
324
00:37:02,695 --> 00:37:03,810
Goedenacht.
325
00:37:10,367 --> 00:37:11,459
Goedenacht.
326
00:38:24,120 --> 00:38:26,815
Sorry, dit is toch glutenvrij?
327
00:38:27,707 --> 00:38:29,801
Nee.
- Wat?
328
00:38:31,480 --> 00:38:32,898
Ik wil mijn geld terug.
329
00:38:34,696 --> 00:38:37,446
Oké. Laat me dat even navragen.
330
00:38:38,758 --> 00:38:39,872
Mia...
331
00:38:39,875 --> 00:38:41,968
Hoi.
- Je sluit vrijdag af.
332
00:38:42,362 --> 00:38:45,525
Dat kan ik niet. Ik heb een auditie.
Weet je nog?
333
00:38:45,528 --> 00:38:47,896
Lijkt het alsof mij dat wat kan schelen?
Verzet het maar.
334
00:38:47,899 --> 00:38:52,646
En we moeten morgen eens praten.
Doe je schort goed, alsjeblieft.
335
00:38:58,569 --> 00:38:59,761
Jij weer.
336
00:39:02,174 --> 00:39:06,819
Wat doe je hier?
- Je weet wel, vergaderingen en studiobazen en...
337
00:39:06,822 --> 00:39:08,271
Hoe ben je op het terrein gekomen?
338
00:39:08,873 --> 00:39:11,500
Ik ben snel voorbij de bewaker
bij de poort geglipt.
339
00:39:11,708 --> 00:39:14,524
Ik heb 20 minuten voordat ze me vinden.
340
00:39:14,724 --> 00:39:17,680
Heb je toevallig nog pauze?
- Over tien minuten.
341
00:39:19,509 --> 00:39:22,282
Mag ik me verbergen in het toilet?
- Ja.
342
00:39:24,346 --> 00:39:25,849
Sorry.
343
00:39:26,933 --> 00:39:29,200
Ik moet het eigenlijk controleren.
Sorry.
344
00:39:32,899 --> 00:39:37,056
Uit dat raam keken Humphrey Bogart
en Ingrid Bergman in Casablanca.
345
00:39:37,985 --> 00:39:40,349
Ongelooflijk dat je tegenover dat raam werkt.
346
00:39:40,384 --> 00:39:41,702
Verbazend gewoon.
347
00:39:41,949 --> 00:39:44,978
Wat was de naam van jouw Bogart?
348
00:39:45,661 --> 00:39:47,940
Wat is zijn naam? Greg?
349
00:39:47,996 --> 00:39:50,773
Ja. Greg.
- Juist.
350
00:39:51,040 --> 00:39:54,881
Hoelang hebben jullie...
- We spreken al een kleine maand af.
351
00:39:54,981 --> 00:39:57,774
Da 's geweldig.
- Hij is lief.
352
00:39:57,874 --> 00:39:59,845
Geweldig toch om dit in de buurt te hebben?
353
00:40:00,093 --> 00:40:02,756
Ik weet wat je bedoelt.
Ik rijd acht kilometer om voor koffie...
354
00:40:02,791 --> 00:40:05,104
zodat ik dicht bij een jazzclub ben.
- Echt?
355
00:40:05,139 --> 00:40:06,976
Ja, de Van Beek. Ken je die?
356
00:40:07,229 --> 00:40:08,855
Al de grote bands hebben er gespeeld.
357
00:40:08,979 --> 00:40:10,639
Count Basie, Chick Webb.
358
00:40:11,650 --> 00:40:13,942
Het is nu een samba-tapas tent.
359
00:40:15,526 --> 00:40:17,278
Wat is een samba-tapas tent?
360
00:40:17,313 --> 00:40:19,831
Een samba tent waar ze tapas serveren.
361
00:40:19,866 --> 00:40:22,728
De geschiedenis wordt zo
belachelijk gemaakt?
362
00:40:22,779 --> 00:40:24,120
Geen idee. Zo is LA.
363
00:40:24,248 --> 00:40:27,781
Ze aanbidden alles en ze waarderen niets.
364
00:40:28,124 --> 00:40:30,920
We gaan beginnen met filmen.
Stop daar, alsjeblieft.
365
00:40:31,712 --> 00:40:33,608
Film je al?
366
00:40:33,643 --> 00:40:36,934
Ze filmen in mijn straat voortdurend.
- Kom, hierlangs.
367
00:40:36,969 --> 00:40:38,533
Alles is afgesloten.
368
00:40:39,389 --> 00:40:41,690
Ik vind haar geweldig.
- We zijn bijna klaar.
369
00:40:42,024 --> 00:40:44,828
Hoe ben je in deze wereld beland?
- Start filmen.
370
00:40:44,859 --> 00:40:46,593
Wat bedoel je?
- Succes.
371
00:40:46,628 --> 00:40:49,320
Films, acteren...
- Actie.
372
00:40:50,277 --> 00:40:51,867
Mijn tante was actrice.
373
00:40:53,196 --> 00:40:55,608
Ze zat bij een reizend theatergezelschap.
374
00:40:55,643 --> 00:40:57,937
Ik groeide op in Boulder City, Nevada.
375
00:40:57,972 --> 00:41:00,597
Recht tegenover mijn huis
was een kleine bibliotheek...
376
00:41:00,697 --> 00:41:02,215
met een kleine filmsectie.
377
00:41:02,290 --> 00:41:06,898
We hebben daar samen de hele dag
naar oude films gekeken.
378
00:41:06,998 --> 00:41:11,132
Zoals Notorious, Bringing Up Baby
en Casablanca.
379
00:41:11,167 --> 00:41:13,561
En...
- Stop met filmen. Cut.
380
00:41:13,596 --> 00:41:15,503
We kunnen nu praten.
- Ze klinkt geweldig.
381
00:41:15,538 --> 00:41:19,123
Dat was ze ook.
Ik voerde toneeltjes op...
382
00:41:19,158 --> 00:41:24,265
en wij speelden samen
die films na.
383
00:41:24,602 --> 00:41:26,705
Ik schreef mijn eigen toneelstukken.
384
00:41:48,841 --> 00:41:50,192
Geweldig.
385
00:41:54,219 --> 00:41:57,475
Na twee jaar universiteit
kwam ik hierheen...
386
00:41:57,683 --> 00:42:00,562
en mijn laatste auditie was
voor een tienershow beschreven als...
387
00:42:00,770 --> 00:42:02,976
een mengeling van
Dangerous Minds en The O.C.
388
00:42:03,011 --> 00:42:06,407
Ik had advocaat moeten worden.
389
00:42:07,025 --> 00:42:09,029
Want de wereld heeft meer advocaten nodig.
390
00:42:09,253 --> 00:42:11,114
Het heeft niet meer actrices nodig.
391
00:42:11,322 --> 00:42:14,157
Je bent niet gewoon een actrice.
- Hoezo 'gewoon een actrice'?
392
00:42:14,192 --> 00:42:17,655
Je zei zelf dat je een toneelschrijvend
wonderkind bent.
393
00:42:17,755 --> 00:42:21,681
Dat is niet wat ik zei.
- Daar ben je dan te bescheiden voor.
394
00:42:22,710 --> 00:42:24,380
Je zou je eigen rollen kunnen schrijven.
395
00:42:24,629 --> 00:42:28,338
Iets schrijven dat zo interessant is als jij,
en je hoeft geen auditie doen...
396
00:42:28,373 --> 00:42:30,930
voor kleine rollen.
Kijk naar Louis Armstrong.
397
00:42:31,136 --> 00:42:33,828
Hij had gewoon de liedjes
van de fanfare kunnen spelen.
398
00:42:33,928 --> 00:42:38,243
Maar nee. Wat deed hij?
Hij schreef geschiedenis, niet?
399
00:42:38,976 --> 00:42:42,068
Ik stop met audities
en ik ga geschiedenis schrijven.
400
00:42:42,901 --> 00:42:45,377
Mijn werk zit er hier op.
401
00:42:46,737 --> 00:42:50,325
Ik kan het beter maar meteen zeggen.
402
00:42:50,360 --> 00:42:51,775
Ik haat jazz.
403
00:42:54,077 --> 00:42:56,943
Gaat het?
- Hoezo, je haat jazz?
404
00:42:57,581 --> 00:43:01,661
Dat ik het niet graag hoor.
- Het is zo'n botte uitspraak.
405
00:43:02,422 --> 00:43:03,712
Wat doe je momenteel?
406
00:43:05,173 --> 00:43:06,642
Niets.
407
00:43:23,694 --> 00:43:26,720
Ik denk als mensen zeggen dat ze...
408
00:43:27,366 --> 00:43:29,064
jazz haten...
409
00:43:30,033 --> 00:43:34,050
ze de achterliggende bestaansreden niet kennen.
410
00:43:34,622 --> 00:43:38,250
Jazz werd geboren in een klein
armzalig hotel in New Orleans.
411
00:43:38,462 --> 00:43:42,121
De mensen zaten op elkaar gepakt,
ze spraken vijf talen...
412
00:43:42,221 --> 00:43:46,948
dus begrepen ze elkaar niet.
Communicatie ging enkel via jazz.
413
00:43:47,148 --> 00:43:48,735
Ja, maar wat met Kenny G?
414
00:43:49,846 --> 00:43:51,872
Wat?
- Wat met Kenny G?
415
00:43:51,907 --> 00:43:53,775
Wat met achtergrondmuziek?
416
00:43:53,810 --> 00:43:56,966
Jazzmuziek die ik ken?
- Wat is daarmee?
417
00:43:57,001 --> 00:43:58,233
Vanuit mijn leven?
418
00:43:58,268 --> 00:44:02,786
Ik vind het ontspannend.
- Dat is het niet.
419
00:44:02,945 --> 00:44:06,266
Sidney Bechet schoot iemand neer
omdat hij 'n verkeerde noot speelde.
420
00:44:06,365 --> 00:44:08,752
Dat is amper ontspannend.
- Ja, maar waar ik opgroeide...
421
00:44:08,787 --> 00:44:11,684
was er een zender genaamd
KJAZZ 103.
422
00:44:11,706 --> 00:44:15,192
En mensen luisterden er naar
tijdens een cocktailfeestje...
423
00:44:16,043 --> 00:44:18,476
en iedereen praatte luider.
424
00:44:18,511 --> 00:44:19,865
Dat weet ik.
- Omdat het...
425
00:44:19,900 --> 00:44:23,183
Dat is nou net het probl...
Een deel van 't probleem is...
426
00:44:23,283 --> 00:44:26,449
dat je het niet kunt horen.
Je moet het zien.
427
00:44:26,515 --> 00:44:29,890
Kijk naar hen.
De saxofoonspeler.
428
00:44:29,925 --> 00:44:31,853
Hij kaapt het liedje.
Hij speelt solo.
429
00:44:32,229 --> 00:44:35,634
Ze componeren allemaal zelf.
Ze herschikken en schrijven.
430
00:44:35,649 --> 00:44:37,427
Daarna spelen ze de melodie.
431
00:44:37,462 --> 00:44:40,082
De trompetspeler.
Hij heeft z'n eigen idee.
432
00:44:40,362 --> 00:44:44,297
En zo is het een conflict
en een overeenkomst, en...
433
00:44:44,867 --> 00:44:47,994
Het is elke avond gloednieuw.
434
00:44:48,078 --> 00:44:50,140
Het is heel opwindend.
435
00:44:57,173 --> 00:45:00,530
En het is stervende, Mia.
436
00:45:00,552 --> 00:45:02,088
Het verliest zijn belang.
437
00:45:02,342 --> 00:45:05,388
En de wereld zegt:
Laat het sterven. 't Is goed geweest.
438
00:45:05,474 --> 00:45:07,278
Niet als ik er iets aan kan doen.
439
00:45:08,561 --> 00:45:10,042
Wat ga je er aan doen?
440
00:45:10,077 --> 00:45:11,654
Ik ga mijn eigen club oprichten.
441
00:45:12,189 --> 00:45:13,691
Echt?
- Ja.
442
00:45:13,939 --> 00:45:16,735
We gaan spelen wat we willen,
wanneer we willen...
443
00:45:16,818 --> 00:45:20,866
en hoe we willen,
zolang het zuiver jazz is.
444
00:45:22,284 --> 00:45:24,295
Hallo, met Mia Dolan.
445
00:45:24,330 --> 00:45:25,788
Ik heb net een oproep gemist.
446
00:45:33,044 --> 00:45:36,096
Ik ben net weer opgebeld.
- Wat? Komaan, zeg.
447
00:45:36,131 --> 00:45:37,433
Waarvoor?
448
00:45:37,465 --> 00:45:40,468
Een Tv-show.
Die waarover ik je eerder vertelde.
449
00:45:40,596 --> 00:45:42,854
De mengeling van de Dangerous Minds en The O.C.?
450
00:45:42,887 --> 00:45:45,101
Proficiat. Ongelooflijk.
- Het is heel opwindend.
451
00:45:45,136 --> 00:45:47,090
Ik leek er eerder zo negatief over.
452
00:45:47,125 --> 00:45:49,363
Wat?
- Het is zoals Rebel Without A Cause.
453
00:45:50,147 --> 00:45:52,017
"Ik heb de kogels."
454
00:45:55,068 --> 00:45:56,881
Je hebt het nooit gezien.
- Nee.
455
00:45:56,946 --> 00:46:00,794
Jeetje. Hij draait in de Rialto.
- Echt?
456
00:46:00,907 --> 00:46:05,370
Je moet gaan...
Ik wil best met je mee.
457
00:46:05,624 --> 00:46:07,594
Om onderzoek te doen.
- Onderzoek.
458
00:46:09,508 --> 00:46:11,546
Maandagavond tien uur.
459
00:46:11,581 --> 00:46:14,402
Geweldig.
Voor onderzoek.
460
00:46:57,045 --> 00:46:59,574
stad van sterren
461
00:47:00,264 --> 00:47:03,931
schijn je gewoon voor mij?
462
00:47:06,979 --> 00:47:09,963
stad van sterren
463
00:47:10,195 --> 00:47:13,968
er is zoveel dat ik niet kan zien
464
00:47:16,490 --> 00:47:18,974
wie weet
465
00:47:19,705 --> 00:47:24,886
is dit het begin van iets
prachtig en nieuw?
466
00:47:26,501 --> 00:47:30,913
of nog een droom
467
00:47:31,719 --> 00:47:35,380
die ik niet kan waarmaken
468
00:48:02,084 --> 00:48:04,236
Ga daar staan, alsjeblieft.
- Aangenaam.
469
00:48:06,297 --> 00:48:07,714
Hoi.
470
00:48:08,339 --> 00:48:09,340
Hoi.
471
00:48:32,534 --> 00:48:33,926
Wanneer jij wil.
472
00:48:38,793 --> 00:48:40,374
Twee opties.
473
00:48:40,502 --> 00:48:42,669
Ofwel volg je mijn regels,
ofwel volg je mijn regels.
474
00:48:42,921 --> 00:48:44,539
Begrepen?
- Bedankt.
475
00:48:45,531 --> 00:48:46,940
Bedankt.
476
00:48:46,975 --> 00:48:50,600
Ik kan het ook anders doen.
- Nee, hartelijk bedankt.
477
00:48:58,815 --> 00:49:01,230
Dat was leuk. Bedankt.
- Doei.
478
00:49:33,000 --> 00:49:34,055
Greg is er.
479
00:49:34,592 --> 00:49:35,663
Hoezo...?
480
00:49:35,677 --> 00:49:38,072
Hoi, schat.
Ik sta voor de deur geparkeerd.
481
00:49:38,680 --> 00:49:40,442
Geweldig.
- We moeten gaan.
482
00:49:40,477 --> 00:49:42,364
Mijn broer is heel vroeg geland.
483
00:49:45,103 --> 00:49:46,743
Was je dat vergeten?
- Verdomme.
484
00:49:46,778 --> 00:49:49,330
Je was het vergeten.
- Dat is vanavond.
485
00:49:49,430 --> 00:49:53,423
Dat geeft niet. Je was 't vergeten.
- Dan zal ik me omkleden.
486
00:49:53,458 --> 00:49:55,717
Geweldig.
- Geweldig.
487
00:49:58,492 --> 00:49:59,937
Dat is 'm.
488
00:49:59,972 --> 00:50:01,633
Josh, ja...
489
00:50:01,668 --> 00:50:04,762
Ik pik even Mia op.
We zullen er zijn over...
490
00:50:05,668 --> 00:50:08,153
Maar nu hebben we 'n surround sound opstelling.
491
00:50:08,253 --> 00:50:10,464
Je lijkt in een bioscoop te zitten.
492
00:50:10,545 --> 00:50:12,816
Maar nog beter dan in een bioscoop.
493
00:50:12,851 --> 00:50:17,344
Bioscopen zijn tegenwoordig
altijd zo vuil en ze stinken.
494
00:50:17,379 --> 00:50:19,428
En ze zijn ofwel te warm of te koud.
495
00:50:19,463 --> 00:50:21,876
De kwaliteit gaat echt achteruit.
- Vreselijke kwaliteit.
496
00:50:21,911 --> 00:50:25,828
En er praten altijd wel mensen.
- Echt vreselijk.
497
00:50:25,928 --> 00:50:27,663
Sorry, een momentje.
498
00:50:28,983 --> 00:50:31,605
Hallo?
- Wellicht werk.
499
00:50:37,284 --> 00:50:40,404
Sorry. Dus ja, we vinden 't geweldig.
500
00:50:40,451 --> 00:50:43,654
We moeten eens langskomen.
- Ja, zeker doen.
501
00:51:01,472 --> 00:51:03,093
Ik heb één woord voor je, man.
502
00:51:03,128 --> 00:51:05,058
Indonesië.
503
00:51:05,093 --> 00:51:08,190
Dat is een eerste keer.
- Ik kan het niet bijhouden...
504
00:51:08,225 --> 00:51:10,897
maar 't was echt levensveranderend.
- Werkelijk?
505
00:51:11,026 --> 00:51:13,273
Het heeft me echt beïnvloed.
't Was ongelooflijk.
506
00:51:13,308 --> 00:51:14,789
Is het verbazend?
507
00:51:14,824 --> 00:51:18,527
Een vijfsterren jungle eco-resort.
Dat houd je niet voor mogelijk.
508
00:51:18,906 --> 00:51:23,775
We dachten aan Nicaragua,
maar het is er onderontwikkeld.
509
00:51:24,332 --> 00:51:28,132
Volgens mij is er wat meer...
- Ik weet niet of het er veilig is.
510
00:51:29,743 --> 00:51:32,582
Je kunt niet te ver afdwalen.
- De inheemse bevolking is rusteloos.
511
00:51:33,797 --> 00:51:38,813
China gaat een Panama Kanaal bouwen.
512
00:52:01,369 --> 00:52:03,023
Het spijt me.
513
00:53:37,383 --> 00:53:39,458
...de grootsheid van ons heelal.
514
00:53:39,677 --> 00:53:42,244
vele dagen voor het einde
van onze Aarde...
515
00:53:42,552 --> 00:53:45,664
zullen mensen een ster opmerken
in de nachtelijke lucht...
516
00:53:46,099 --> 00:53:48,799
die steeds helderder
en dichterbij zal schijnen
517
00:53:49,142 --> 00:53:51,774
terwijl de ster naar ons toekomt...
518
00:53:52,770 --> 00:53:54,331
Jim Stark.
519
00:53:55,357 --> 00:53:56,902
Ik ga een plek zoeken.
Het spijt me.
520
00:53:57,235 --> 00:54:00,286
Terwijl de ster naar ons toekomt,
zal het weer veranderen.
521
00:54:00,654 --> 00:54:03,033
De polaire gebieden in
het noorden en het zuiden...
522
00:54:03,157 --> 00:54:05,015
zullen wegrotten en scheiden...
523
00:54:05,050 --> 00:54:07,113
en de zeeën zullen opwarmen.
524
00:54:08,122 --> 00:54:11,468
De laatsten van ons zullen
verbazend de hemel afzoeken...
525
00:54:11,501 --> 00:54:15,178
want de sterren zullen er
nog altijd zijn en daar voor altijd...
526
00:54:31,686 --> 00:54:33,356
Ik heb een idee.
527
00:59:08,342 --> 00:59:11,830
Wat is dat? Een script?
- Een toneelstuk.
528
00:59:11,930 --> 00:59:14,517
Je kunt ons beter maar alle rollen geven.
529
00:59:14,725 --> 00:59:18,461
Het is eigenlijk een onewomanshow.
Dat gaat dus niet.
530
00:59:23,398 --> 00:59:27,866
Gaat dat iedere keer gebeuren?
- Ik denk 't.
531
00:59:43,126 --> 00:59:45,304
Het is eenrichting.
532
01:02:06,399 --> 01:02:08,829
Ik hou van jou.
- Ik ook van jou.
533
01:02:22,163 --> 01:02:23,751
Sebastian?
534
01:02:27,504 --> 01:02:28,505
Keith.
535
01:02:28,838 --> 01:02:30,414
Kom hier, man.
536
01:02:31,925 --> 01:02:33,342
Hoe gaat het?
- Goed.
537
01:02:33,719 --> 01:02:36,344
Dit is Mia. Mia, Keith.
- Aangenaam.
538
01:02:36,379 --> 01:02:38,970
Aangenaam.
- Ik heb met hem gespeeld.
539
01:02:39,433 --> 01:02:40,934
We gingen samen naar school.
540
01:02:41,098 --> 01:02:43,672
Hoe is het met je?
- Geweldig. Beter dan ooit.
541
01:02:43,707 --> 01:02:46,133
Jij?
- Heel goed en druk.
542
01:02:46,233 --> 01:02:48,258
Ik heb een nieuwe jazzband.
543
01:02:48,858 --> 01:02:50,309
We zoeken nog een keyboardspeler.
544
01:02:51,693 --> 01:02:53,787
Meen je dat nou?
- Ja.
545
01:02:54,155 --> 01:02:56,311
Nee, bedankt.
- Zeker? Het betaalt goed.
546
01:02:57,283 --> 01:02:58,747
Nee, bedankt.
547
01:02:58,868 --> 01:03:01,600
Laten we dan eens iets drinken.
Het is te lang geleden.
548
01:03:01,635 --> 01:03:04,245
Aangenaam, Mia.
- Aangenaam.
549
01:03:13,883 --> 01:03:15,595
'Het Einde.'
550
01:03:20,222 --> 01:03:21,515
Geniaal.
551
01:03:21,932 --> 01:03:24,345
Echt?
- Ja.
552
01:03:24,350 --> 01:03:27,189
Het voelt heel nostalgisch voor me.
- Dat is precies de bedoeling.
553
01:03:27,224 --> 01:03:28,582
Zullen mensen het goed vinden?
554
01:03:29,399 --> 01:03:30,928
De pot op met hen.
555
01:03:31,025 --> 01:03:34,236
Dat zeg je altijd.
- Nou, ik geloof het echt.
556
01:03:34,528 --> 01:03:36,899
Ik heb iets voor je gemaakt.
- Waarvoor?
557
01:03:37,031 --> 01:03:39,187
Voor je club.
558
01:03:40,911 --> 01:03:43,331
Waarom staat er Seb's op?
- Je moet het zo noemen.
559
01:03:43,431 --> 01:03:46,144
Omdat er niemand naar 'Chicken On A Stick' gaat.
560
01:03:46,179 --> 01:03:48,388
Is dat een muzieknoot als een apostrof?
561
01:03:48,423 --> 01:03:51,093
Dat is best gaaf.
- Het moet 'Chicken On A Stick' zijn.
562
01:03:51,462 --> 01:03:54,061
Omdat Charlie Parker zijn bijnaam kreeg...
563
01:03:54,096 --> 01:03:55,822
Omdat hij van kip hield.
564
01:03:57,051 --> 01:03:58,784
Daarom noemden ze hem 'Bird'.
565
01:03:59,221 --> 01:04:02,336
Ik verzorg kip, bier, jazz...
'Chicken On A Stick'.
566
01:04:02,365 --> 01:04:05,494
Laat de kip weg en verzorg
gewoon drank en jazz, en ook...
567
01:04:05,520 --> 01:04:08,739
Ik laat de kip niet weg.
- Je kunt het elders doen?
568
01:04:08,839 --> 01:04:11,698
Een nieuwe locatie.
- Het moet de Van Beek zijn.
569
01:04:11,870 --> 01:04:15,266
Dat moet niet.
- Er mag geen samba gedanst worden.
570
01:04:15,446 --> 01:04:17,482
Dat kan ik niet toelaten.
571
01:04:17,517 --> 01:04:21,393
Jawel, maar je weigert het.
- Je toneelstuk is geweldig.
572
01:04:22,369 --> 01:04:25,848
De hele wereld vanuit je slaapkamer.
573
01:04:26,665 --> 01:04:30,056
Wat willen ze nou nog?
Wie doet dat?
574
01:04:30,753 --> 01:04:32,700
Ik.
- Jij.
575
01:04:34,049 --> 01:04:35,641
Wie was die man in The Lighthouse?
576
01:04:37,052 --> 01:04:39,084
De man die jou werk aanbood?
- Keith.
577
01:04:39,510 --> 01:04:41,838
Waarom was het zo'n raar gesprek?
578
01:04:42,038 --> 01:04:44,950
Dat is altijd met hem.
- Echt?
579
01:04:45,144 --> 01:04:48,417
Maar hij kwam wel vriendelijk over
omdat hij je werk aanbood.
580
01:04:49,312 --> 01:04:53,656
Ga je hem bellen?
- Nee.
581
01:04:53,709 --> 01:04:55,051
Oké.
582
01:04:55,611 --> 01:04:59,103
Dit is wat we weten.
583
01:05:00,868 --> 01:05:03,180
Het wordt zeker 'Chicken On A Stick'...
584
01:05:04,243 --> 01:05:06,518
en je toneelstuk zal zegevieren.
585
01:05:09,293 --> 01:05:11,543
Het is een onewomanshow,
dus het is enkel ik...
586
01:05:11,671 --> 01:05:14,085
Nee, ik acteer er ook zelf in.
587
01:05:15,839 --> 01:05:19,800
Nee, mam. Ik word niet betaald.
Ik betaal om het te doen.
588
01:05:21,761 --> 01:05:24,348
Hij is geweldig.
Hij gaat z'n eigen jazzclub openen.
589
01:05:24,472 --> 01:05:26,355
Het wordt geweldig.
590
01:05:28,604 --> 01:05:31,705
Nee, hij heeft het nog niet geopend.
Hij heeft...
591
01:05:35,860 --> 01:05:37,722
Hij is aan 't sparen, denk ik.
592
01:05:43,704 --> 01:05:46,995
Nee, hij heeft geen vast inkomen.
Maar het komt goed.
593
01:05:47,030 --> 01:05:49,354
Het was de laatste tijd gewoon wat moeilijker.
594
01:05:52,713 --> 01:05:55,976
Mam, hij vindt wel een manier
en je zult 't geweldig vinden.
595
01:05:56,004 --> 01:05:57,600
Hoe is 't met papa?
596
01:06:05,072 --> 01:06:06,534
Sebastian.
597
01:06:07,034 --> 01:06:08,877
Kom binnen, man.
598
01:06:09,953 --> 01:06:13,644
Ik had je niet verwacht. Bedankt.
- Bedankt voor de uitnodiging.
599
01:06:14,333 --> 01:06:17,882
Het zit zo:
We hebben een contract met Universal.
600
01:06:17,917 --> 01:06:19,250
We hebben onze eigen uitgeverij.
601
01:06:19,294 --> 01:06:20,945
We gaan bijna rondtoeren.
602
01:06:20,980 --> 01:06:23,005
We kunnen je 1000 dollar per week betalen...
603
01:06:23,257 --> 01:06:26,069
met een deel van de ticket-
en merchandise verkoop.
604
01:06:26,104 --> 01:06:27,213
Klinkt dat goed?
605
01:06:30,096 --> 01:06:32,482
Sebastian?
- Ja, goed.
606
01:06:32,598 --> 01:06:34,069
Laten we spelen.
607
01:07:27,852 --> 01:07:30,128
vanavond
608
01:07:30,906 --> 01:07:33,894
Ik weet 't. Het is anders.
609
01:07:36,035 --> 01:07:38,394
Maar je wilt jazz redden.
610
01:07:38,429 --> 01:07:40,732
Maar hoe doe je dat als niemand luistert?
611
01:07:40,996 --> 01:07:43,432
Jazz is stervende door mensen zoals jij.
612
01:07:43,458 --> 01:07:47,472
Jij speelt voor 90-jarigen in The Lighthouse.
613
01:07:47,838 --> 01:07:49,904
Waar is het jonge volk?
614
01:07:50,757 --> 01:07:54,637
Je bent zo geobsedeerd met
Kenny Clarke en Thelonious Monk.
615
01:07:54,672 --> 01:07:56,728
Zij waren revolutionairen.
616
01:07:56,763 --> 01:08:00,762
Hoe wil jij dat zijn
als je zo'n traditionalist bent?
617
01:08:00,797 --> 01:08:04,709
Je houdt je vast aan 't verleden,
maar jazz gaat over de toekomst.
618
01:08:09,443 --> 01:08:10,971
Ik weet 't.
619
01:08:11,317 --> 01:08:14,463
De andere kerel was niet zo goed als jij.
620
01:08:15,781 --> 01:08:18,490
Maar jij bent een moeilijke kerel.
621
01:08:58,446 --> 01:09:00,898
stad van sterren
622
01:09:01,285 --> 01:09:04,536
schijn je gewoon voor mij?
623
01:09:07,915 --> 01:09:10,001
stad van sterren
624
01:09:11,002 --> 01:09:14,797
er is zoveel dat ik niet kan zien
625
01:09:17,216 --> 01:09:19,174
wie weet het?
626
01:09:20,303 --> 01:09:26,037
ik voelde het bij
de eerste omhelzing met jou
627
01:09:26,973 --> 01:09:31,016
dat onze dromen nu
628
01:09:31,101 --> 01:09:33,524
eindelijk mogen uitkomen
629
01:09:37,067 --> 01:09:39,485
stad van sterren
630
01:09:39,693 --> 01:09:43,515
gewoon iets dat iedereen wil
631
01:09:46,076 --> 01:09:48,921
daar in de bars
632
01:09:48,956 --> 01:09:54,603
of door het rookgordijn
van de drukke restaurants
633
01:09:54,708 --> 01:09:57,046
het is liefde
634
01:09:57,839 --> 01:10:00,814
ja, we zoeken enkel naar liefde
635
01:10:00,849 --> 01:10:04,048
van iemand anders
636
01:10:04,177 --> 01:10:05,971
een stortvloed
- een oogopslag
637
01:10:06,347 --> 01:10:08,953
een aanraking
- een dans
638
01:10:08,988 --> 01:10:14,031
een blik in iemands ogen
om de hemel op te lichten
639
01:10:14,102 --> 01:10:17,407
om de wereld te openen
en het te laten duizelen
640
01:10:17,438 --> 01:10:20,519
een stem die zegt:
ik zal er zijn
641
01:10:20,525 --> 01:10:23,239
en het komt goed met je
642
01:10:26,074 --> 01:10:29,078
het maakt niet uit of ik weet
643
01:10:29,113 --> 01:10:31,293
waarheen ik ga
644
01:10:31,328 --> 01:10:34,012
want ik heb enkel dit gekke
gevoel nodig
645
01:10:34,454 --> 01:10:37,277
de rat-tat-tat van mijn hart
646
01:10:38,710 --> 01:10:41,807
ik wil dat het blijft
647
01:12:32,359 --> 01:12:35,331
stad van sterren
648
01:12:35,366 --> 01:12:38,280
schijn je alleen voor mij?
649
01:12:42,160 --> 01:12:45,399
stad van sterren
650
01:12:46,957 --> 01:12:53,395
je hebt nooit zo helder geschenen
651
01:13:21,698 --> 01:13:26,322
ik weet niet waarom ik
blijf bewegen met mijn lichaam
652
01:13:26,495 --> 01:13:30,587
ik weet niet of het verkeerd
of goed is
653
01:13:31,375 --> 01:13:36,339
ik weet niet of het komt door de beat
maar het overkomt me
654
01:13:36,464 --> 01:13:41,038
en ik weet enkel
dat ik me goed voel vanavond
655
01:13:48,432 --> 01:13:52,504
ik weet niet wat je naam is,
maar dat geeft niet
656
01:13:52,852 --> 01:13:56,751
ik heb gedacht aan dingen
die ik wil proberen
657
01:13:57,484 --> 01:14:02,565
ik weet niet wat je hier komt doen,
maar ik wil het samen doen
658
01:14:02,697 --> 01:14:05,492
en ik weet enkel dat ik
me goed voel vanavond
659
01:14:07,534 --> 01:14:10,829
als we blijven dansen
660
01:14:11,037 --> 01:14:16,352
breng ons ritme naar nieuwe hoogtes
661
01:14:16,959 --> 01:14:21,255
voel de hitte van passie, schat
662
01:14:21,591 --> 01:14:25,095
verlicht de nacht
663
01:14:25,303 --> 01:14:27,353
laat het vuur ontbranden
664
01:14:27,553 --> 01:14:29,807
laat het branden, schat
665
01:14:30,015 --> 01:14:32,069
laat het vuur ontbranden
666
01:14:32,141 --> 01:14:34,436
laat de tafels draaien, schat
667
01:14:34,604 --> 01:14:38,441
laat het vuur ontbranden
668
01:14:40,774 --> 01:14:42,938
ik weet enkel dat ik me goed voel
669
01:14:42,973 --> 01:14:44,822
weet je dat niet?
670
01:14:45,154 --> 01:14:48,186
ik weet enkel dat ik me goed voel
671
01:14:49,534 --> 01:14:52,050
vanavond
672
01:14:54,038 --> 01:14:58,334
het kan me niet schelen
of dit eindigt in een rel
673
01:14:58,791 --> 01:15:00,128
laten we roekeloos doen
674
01:15:00,252 --> 01:15:02,254
maak alles met de grond gelijk
675
01:15:03,379 --> 01:15:07,759
zet de muziek hard,
niemand die ons nog kan stoppen
676
01:15:08,636 --> 01:15:11,595
ik weet gewoon dat ik
me vanavond goed voel
677
01:15:13,429 --> 01:15:16,184
ik weet gewoon dat ik
me vanavond goed voel
678
01:15:35,910 --> 01:15:37,664
laat het vuur ontbranden
679
01:15:38,289 --> 01:15:40,831
kom op, laat het ontbranden, baby
680
01:15:41,039 --> 01:15:42,541
laat het vuur ontbranden
681
01:15:43,169 --> 01:15:45,379
laat de tafels draaien, baby
682
01:15:45,836 --> 01:15:49,924
laat het vuur ontbranden
683
01:15:50,340 --> 01:15:52,967
oh, Ik weet gewoon
dat ik me goed voel
684
01:15:53,467 --> 01:15:55,681
weet je niet dat ik me goed voel?
685
01:15:55,930 --> 01:15:59,685
weet je dat niet, weet je dat niet
686
01:16:00,518 --> 01:16:02,095
vanavond
687
01:16:10,306 --> 01:16:12,836
Herfst
688
01:16:38,679 --> 01:16:40,188
Ik ben het.
689
01:16:40,432 --> 01:16:43,183
Ik weet niet zeker waar je nu bent.
Ik denk Boston.
690
01:16:43,936 --> 01:16:45,645
Misschien Dallas, ik weet het niet.
691
01:16:48,396 --> 01:16:50,398
Ik heb al een tijdje niets van je gehoord...
692
01:16:52,276 --> 01:16:53,817
en ik mis je.
693
01:16:55,947 --> 01:16:57,596
Is goed, tot ziens.
694
01:17:33,899 --> 01:17:35,440
Ik dacht...
695
01:17:36,065 --> 01:17:37,610
Verrassing.
696
01:17:40,281 --> 01:17:43,240
Ik ga morgenochtend al vroeg weg,
maar ik wilde je graag nog even zien.
697
01:17:48,746 --> 01:17:50,407
Het is fijn om thuis te zijn.
698
01:17:53,250 --> 01:17:54,827
Ik ben blij dat je thuis bent.
699
01:17:57,338 --> 01:17:58,863
Hoe gaat het met het toneelstuk?
700
01:17:59,508 --> 01:18:01,258
Ik ben zenuwachtig.
701
01:18:01,382 --> 01:18:03,003
Echt waar. Waarom?
702
01:18:04,012 --> 01:18:05,737
Wat als er publiek op komt dagen?
703
01:18:07,095 --> 01:18:08,997
Je bent zenuwachtig over wat zij denken?
704
01:18:09,989 --> 01:18:14,183
Ik ben zenuwachtig om op 't podium te staan
en voor publiek op te treden.
705
01:18:14,186 --> 01:18:16,857
Ik hoef dat niet tegen jou te zeggen.
- Het wordt ongelooflijk.
706
01:18:17,525 --> 01:18:19,118
Je snapt het niet, maar ik ben bang.
707
01:18:19,319 --> 01:18:21,277
Ze zouden gelukkig moeten zijn om het te zien.
708
01:18:21,401 --> 01:18:22,946
Ik kan niet wachten.
709
01:18:23,323 --> 01:18:24,864
Ik wel.
710
01:18:26,990 --> 01:18:28,599
Hoe laat ga je morgenochtend weg?
711
01:18:30,327 --> 01:18:32,832
6:45u. Boise.
712
01:18:34,516 --> 01:18:37,044
Boyden.
Naar Boise.
713
01:18:40,255 --> 01:18:41,896
Jij zou ook moeten komen.
714
01:18:43,006 --> 01:18:46,268
Naar Boise?
- Dat kun je dan van je bucket list halen.
715
01:18:46,271 --> 01:18:49,804
Dat zou spannend zijn. Ik wou dat ik dat kon.
716
01:18:50,220 --> 01:18:51,805
Wat ga je doen na de tour?
717
01:18:52,851 --> 01:18:54,376
Waarom kun je dat niet?
718
01:18:54,432 --> 01:18:56,771
Naar Boise komen?
- Omdat ik moet repeteren.
719
01:18:57,395 --> 01:18:59,029
Maar kun je niet overal repeteren?
720
01:19:02,776 --> 01:19:04,410
Overal waar jij bent?
721
01:19:05,319 --> 01:19:06,944
Dat bedoel ik, ja.
722
01:19:09,475 --> 01:19:13,407
Al mijn spullen zijn hier en het is al
over twee weken, dus ik denk niet...
723
01:19:15,705 --> 01:19:18,083
Het beste idee tot nu toe, maar...
724
01:19:18,792 --> 01:19:20,878
Ik wou dat het kon.
725
01:19:21,250 --> 01:19:23,296
We moeten proberen elkaar regelmatig te zien.
726
01:19:23,420 --> 01:19:26,139
We zien elkaar nooit.
- Weet ik, maar wanneer ben je klaar?
727
01:19:27,048 --> 01:19:28,609
Wat bedoel je daarmee?
728
01:19:29,886 --> 01:19:31,460
Wanneer eindigt je tournee?
729
01:19:32,137 --> 01:19:35,308
Als we klaar zijn, hebben we opnamen en
daarna hebben we de volgende tournee.
730
01:19:36,100 --> 01:19:39,720
We toeren zodat we een plaat kunnen maken en
dan weer een tour voor de volgende plaat.
731
01:19:43,772 --> 01:19:45,565
Dus het is voor een lange termijn?
732
01:19:49,113 --> 01:19:50,806
Wat bedoel je met 'lange termijn'?
733
01:19:50,907 --> 01:19:52,486
Ik bedoel, op lange termijn.
734
01:19:52,489 --> 01:19:55,268
Ik bedoel dat je nog lang
bij de band zult blijven.
735
01:19:56,828 --> 01:19:58,521
Op tournee.
736
01:20:00,039 --> 01:20:01,541
Wat dacht je dan dat ik ging doen?
737
01:20:03,200 --> 01:20:06,085
Ik had er nog niet over nagedacht.
Ik dacht niet dat de band...
738
01:20:07,561 --> 01:20:10,091
zo belangrijk was.
- Jij dacht niet het succesvol zou zijn?
739
01:20:13,636 --> 01:20:16,431
Dat is eigenlijk niet wat ik bedoel.
Ik bedoel alleen maar...
740
01:20:16,887 --> 01:20:19,690
Jij gaat nu al op tournee
voor hoeveel maanden? Jaren?
741
01:20:20,098 --> 01:20:24,062
Ik geloof niet... Dit is het.
Het kan makkelijk...
742
01:20:24,270 --> 01:20:26,813
Ik zou minstens een paar jaar op tournee kunnen.
743
01:20:26,941 --> 01:20:28,466
Alleen dit album.
744
01:20:29,359 --> 01:20:31,392
Vind je de muziek die je speelt, leuk?
745
01:20:35,660 --> 01:20:38,576
Ik weet niet of dat wat uitmaakt.
746
01:20:39,701 --> 01:20:42,456
Het maakt wel uit, want als
je je droom opgeeft...
747
01:20:42,459 --> 01:20:45,875
maakt het wel uit of je het leuk vindt
wat je speelt...
748
01:20:45,877 --> 01:20:47,877
omdat je jarenlang onderweg bent.
749
01:20:50,127 --> 01:20:51,805
Vind jij de muziek leuk die ik speel?
750
01:20:54,547 --> 01:20:57,342
Ja. Ik dacht juist dat jij dat niet deed.
751
01:20:58,625 --> 01:21:02,750
Je zei altijd dat Keith het ergst was en nu
ga je 'n paar jaar met hem op tournee.
752
01:21:03,932 --> 01:21:06,627
Wat ben je nu aan het doen?
- Ik wil weten of je gelukkig bent.
753
01:21:08,382 --> 01:21:10,461
Nu klinkt het alsof je niet wil dat ik dit doe.
754
01:21:10,728 --> 01:21:14,567
Wat bedoel je, 'ik wilde dat je dit ging doen?'
- Dit is wat je wilde voor mij.
755
01:21:15,359 --> 01:21:17,489
Om bij deze band te zijn?
- Om bij een band te zijn.
756
01:21:17,614 --> 01:21:19,171
Om een vaste baan te hebben.
757
01:21:19,323 --> 01:21:21,701
Om... weet je wel.
758
01:21:22,911 --> 01:21:26,269
Natuurlijk wilde ik dat je een vaste baan hebt,
zodat je voor jezelf...
759
01:21:26,272 --> 01:21:28,499
en je leven kon zorgen en een
eigen club kon beginnen.
760
01:21:28,502 --> 01:21:30,642
Dat ga ik doen.
Waarom vieren we dat niet?
761
01:21:30,666 --> 01:21:32,359
Waarom open jij je club niet?
762
01:21:32,668 --> 01:21:34,630
Je zei zelf dat niemand naar die club zou gaan.
763
01:21:34,966 --> 01:21:37,312
Niemand wil naar een club
die 'Chicken On A Stick' heet.
764
01:21:37,315 --> 01:21:40,841
Verander de naam.
- Niemand houdt van jazz. Zelfs jij niet.
765
01:21:40,844 --> 01:21:44,875
Door jou hou ik nu van jazz.
- Ik dacht dat jij wilde dat ik dit moest doen.
766
01:21:45,096 --> 01:21:48,351
Wat had ik dan moeten doen?
Teruggaan en 'Jingle Bells ' spelen?
767
01:21:49,747 --> 01:21:53,225
Geld bij elkaar schrapen om een
club te starten waar niemand komt?
768
01:21:53,524 --> 01:21:56,315
Mensen willen komen
omdat jij gepassioneerd bent...
769
01:21:56,443 --> 01:21:58,777
en mensen houden van mensen
die gepassioneerd zijn.
770
01:21:58,901 --> 01:22:02,406
Je herinnert mensen aan wat ze vergeten zijn.
- Niet in mijn belevenis.
771
01:22:04,991 --> 01:22:06,536
Wat maakt het ook uit.
772
01:22:06,660 --> 01:22:08,538
Het is tijd om verstandig te worden.
773
01:22:08,662 --> 01:22:10,748
Ik heb een vaste baan, dit is wat ik doe.
774
01:22:10,873 --> 01:22:14,168
Als je deze problemen al eerder had,
had je dat moeten zeggen...
775
01:22:14,171 --> 01:22:15,998
voordat ik de handtekening zette.
776
01:22:16,001 --> 01:22:19,481
Ik wilde duidelijk maken dat jij een droom
had, waaraan je bleef vasthouden.
777
01:22:19,505 --> 01:22:21,675
Dit is mijn droom. Dit is mijn droom.
778
01:22:21,678 --> 01:22:23,297
Dit is je droom niet.
779
01:22:23,300 --> 01:22:27,304
Mannen als ik werken hun hele leven in iets
wat succesvol is en mensen leuk vinden.
780
01:22:28,557 --> 01:22:32,349
Ik heb eindelijk iets waar mensen van genieten.
781
01:22:32,352 --> 01:22:35,297
Sinds wanneer kan het jou schelen
aardig gevonden te worden?
782
01:22:35,555 --> 01:22:37,654
Waarom wil je zo graag aardig gevonden worden?
783
01:22:37,657 --> 01:22:40,524
Jij bent actrice.
Waar heb je het over?
784
01:22:57,665 --> 01:23:02,214
Misschien mocht je me alleen omdat ik niets had
en jij je daardoor beter voelde.
785
01:23:06,258 --> 01:23:08,051
Is dat een grap?
- Nee.
786
01:23:29,740 --> 01:23:31,281
Ik weet het niet.
787
01:24:51,063 --> 01:24:53,355
Oké jongens, tot morgen.
788
01:24:54,279 --> 01:24:56,114
Alles onder controle voor vanavond?
789
01:24:57,883 --> 01:25:00,748
Waar heb je het over?
- De fotoreportage om 7:00.
790
01:25:00,768 --> 01:25:04,209
Mojo. Oké?
791
01:25:06,700 --> 01:25:08,577
Ik dacht dat het volgende week donderdag was.
792
01:25:08,701 --> 01:25:10,302
Nee, het is vanavond.
793
01:25:12,705 --> 01:25:14,205
Is dat goed?
794
01:26:10,501 --> 01:26:12,650
Geef me de andere camera.
- Wat is er mis met deze?
795
01:26:12,653 --> 01:26:15,713
Hij werkt niet, dat is er mis mee.
796
01:26:16,129 --> 01:26:17,630
Trompet, dat is heerlijk.
797
01:26:19,255 --> 01:26:21,217
Heerlijk. Prachtig.
798
01:26:22,776 --> 01:26:24,840
Keyboard. Kijk omhoog.
799
01:26:24,843 --> 01:26:27,678
Dat is goed. Prachtig, prachtig.
800
01:26:27,970 --> 01:26:31,517
Stop de muziek.
Prachtig, prachtig.
801
01:26:32,856 --> 01:26:35,059
Bijt op je lip, alsof...
802
01:26:35,728 --> 01:26:37,769
alsof je ergens op concentreert.
803
01:26:37,772 --> 01:26:39,630
Ik weet niet, zoals een stuk van je muziek.
804
01:26:39,687 --> 01:26:42,565
Waarop bijten?
- Je lip. Op je lip bijten...
805
01:26:44,980 --> 01:26:46,565
Dat is goed. Dat is prima.
806
01:26:46,568 --> 01:26:48,077
Prachtig. Prachtig.
807
01:26:48,861 --> 01:26:51,650
En nu je bril lager op je neus.
808
01:26:51,824 --> 01:26:53,950
Iets verder, nog een beetje.
809
01:26:54,158 --> 01:26:57,576
Hou je hoofd laag maar blijf me aankijken.
Kijk wat dromerig.
810
01:26:59,030 --> 01:27:00,725
Dat is mooi. Dat is prachtig.
811
01:27:00,747 --> 01:27:02,580
Zet het keyboard maar aan.
812
01:27:03,833 --> 01:27:06,751
Wil je dan het keyboard horen?
- Je hoeft nu niet op je lip te bijten.
813
01:27:08,000 --> 01:27:09,754
Speel nou maar iets.
814
01:27:10,754 --> 01:27:12,504
Speel iets. Het maakt niet uit wat.
815
01:27:12,632 --> 01:27:14,597
Jij bent toch een pianist. Speel iets.
816
01:27:27,851 --> 01:27:29,561
Dat is geweldig. Dat is prachtig.
817
01:27:29,685 --> 01:27:33,404
Dat is mooi. Dat is goed.
Niet stoppen, spelen.
818
01:27:33,728 --> 01:27:36,274
Blijf maar spelen. Dat was prachtig.
819
01:28:16,136 --> 01:28:17,797
...schiet mezelf in het hoofd.
820
01:28:19,599 --> 01:28:21,316
Ze is zelfs niet goed.
821
01:28:21,348 --> 01:28:22,977
Dat hele raam gebeuren...
822
01:28:23,077 --> 01:28:25,103
Wat was dat eigenlijk met dat raam?
823
01:28:25,643 --> 01:28:27,481
Mijn God. Niet stoppen met je baan.
824
01:28:30,147 --> 01:28:32,857
Niet goed.
Onewomanshows zijn altijd slecht.
825
01:28:56,335 --> 01:28:57,936
Mia.
826
01:28:59,585 --> 01:29:01,839
Mia. Het spijt me.
827
01:29:04,589 --> 01:29:07,175
Vertel me hoe het is gegaan.
Hoe was het?
828
01:29:07,383 --> 01:29:09,368
Je hoeft me niet te helpen.
- Het spijt me.
829
01:29:09,801 --> 01:29:13,016
Het spijt me dat ik zo'n lul was.
- Het spijt me, het spijt me.
830
01:29:13,972 --> 01:29:16,390
Het spijt je.
- Ik maak het goed met je.
831
01:29:17,143 --> 01:29:18,892
Laat me het goed maken, oké?
832
01:29:25,105 --> 01:29:27,234
Ik neem je niet kwalijk dat je...
- Het is voorbij.
833
01:29:28,527 --> 01:29:30,529
Wat?
- Het is voorbij.
834
01:29:30,653 --> 01:29:32,154
Wat?
835
01:29:33,655 --> 01:29:35,196
Dit alles.
836
01:29:35,281 --> 01:29:38,907
Ik stop ermee mezelf voor gek te zetten.
Ik stop ermee.
837
01:29:39,824 --> 01:29:41,409
Niemand kwam opdagen.
- En dus?
838
01:29:41,537 --> 01:29:44,163
Ik kan het theater niet terugbetalen.
839
01:29:45,540 --> 01:29:47,113
Ik ga voor een tijdje naar huis.
840
01:29:47,414 --> 01:29:50,208
Ik kom morgen even langs.
- Nee, ik ga naar 'huis' huis.
841
01:29:51,209 --> 01:29:53,795
Dit is thuis.
- Nee, dat is het niet meer.
842
01:32:10,567 --> 01:32:13,402
Ik probeer Mia Dolan te bereiken.
843
01:32:13,484 --> 01:32:15,061
Verkeerd nummer.
844
01:32:15,064 --> 01:32:17,706
Ze neemt de telefoon niet op.
Ik heb gehoord dat ze hier was.
845
01:32:17,709 --> 01:32:19,224
Niet meer.
846
01:32:19,227 --> 01:32:21,099
Als je haar nog spreekt...
- Dat doe ik niet.
847
01:32:21,102 --> 01:32:24,441
...kun je dan zeggen dat Jane van Amy
Brandt Casting probeert haar te bereiken?
848
01:32:30,038 --> 01:32:31,638
Casting?
849
01:32:39,797 --> 01:32:41,406
Wie is dat dan?
850
01:32:46,842 --> 01:32:48,351
Zet dat ding af.
851
01:32:58,896 --> 01:33:01,816
Waarom ben je überhaupt gekomen?
- Omdat ik goed nieuws heb.
852
01:33:02,340 --> 01:33:05,926
Wat?
- Amy Brandt, de casting director...
853
01:33:06,193 --> 01:33:08,235
Ze was bij je optreden...
854
01:33:08,359 --> 01:33:09,968
en ze vond het mooi.
855
01:33:10,196 --> 01:33:12,446
Ze vond het zo mooi...
856
01:33:12,882 --> 01:33:16,788
dat jij morgen auditie komt doen,
voor een grote film die ze heeft.
857
01:33:18,535 --> 01:33:20,168
Daar ga ik niet naar toe.
858
01:33:22,205 --> 01:33:25,996
Daar ga ik niet naar toe.
Dat gaat een...
859
01:33:26,208 --> 01:33:28,710
Wat zeg je daar?
- Dat wordt mijn dood.
860
01:33:35,716 --> 01:33:37,989
Je moet stil zijn. We zijn in een woonwijk.
861
01:33:38,005 --> 01:33:40,391
Als jij wil dat ik stil ben,
zorg dan dat het zinvol is.
862
01:33:40,394 --> 01:33:42,308
Waarom ga je niet?
- Ze bellen de politie.
863
01:33:42,318 --> 01:33:45,354
Ik ben naar miljoenen audities geweest
en het gebeurt telkens weer...
864
01:33:45,471 --> 01:33:48,265
dat ik word onderbroken
omdat iemand een boterham wil.
865
01:33:48,389 --> 01:33:50,891
Of als ik huil, dat iedereen gaat lachen.
866
01:33:51,015 --> 01:33:53,017
Of er zitten mensen in de wachtkamer...
867
01:33:53,145 --> 01:33:57,396
en die lijken op mij
maar dan knapper en beter op de...
868
01:33:57,520 --> 01:33:59,021
Misschien ben ik niet goed genoeg.
869
01:33:59,149 --> 01:34:00,899
Dat ben je wel.
870
01:34:01,651 --> 01:34:05,610
Misschien ben ik dat niet.
- Dat ben je wel.
871
01:34:08,449 --> 01:34:12,115
Misschien ben ik een van hen
die het altijd wilde...
872
01:34:12,243 --> 01:34:15,282
maar dat het voor mij een luchtkasteel is.
873
01:34:16,446 --> 01:34:19,789
Je zei het, je verandert je dromen
en je groeit op.
874
01:34:19,913 --> 01:34:22,423
Misschien ben ik een van hen
en dat behoor ik niet te zijn.
875
01:34:22,426 --> 01:34:24,293
Ik kan terug naar school...
876
01:34:24,417 --> 01:34:26,542
en iets anders vinden wat ik kan doen.
877
01:34:26,990 --> 01:34:30,629
Omdat ik zes jaar geleden vertrok
om dat te doen...
878
01:34:30,632 --> 01:34:32,549
en dat wil ik niet meer.
879
01:34:35,885 --> 01:34:37,386
Waarom?
880
01:34:40,637 --> 01:34:42,306
Waarom wil jij dat niet meer doen?
881
01:34:44,556 --> 01:34:46,726
Ik denk omdat het te veel pijn doet.
882
01:34:49,188 --> 01:34:50,748
Je bent een baby.
883
01:34:51,854 --> 01:34:53,655
Ik ben geen baby.
Ik wil volwassen worden.
884
01:34:53,658 --> 01:34:55,240
Je huilt als een baby.
885
01:34:55,243 --> 01:34:57,526
Je hebt een auditie, morgen om 5:30.
886
01:34:58,359 --> 01:35:00,320
Ik ben buiten om 8:00 a.m.
887
01:35:01,113 --> 01:35:03,754
Je bent buiten of niet, ik weet het niet.
888
01:35:05,131 --> 01:35:06,680
Hoe heb je me hier gevonden?
889
01:35:07,786 --> 01:35:09,495
Het huis tegenover de bibliotheek.
890
01:35:52,944 --> 01:35:54,822
Ik heb koffie.
- Lekker.
891
01:36:13,460 --> 01:36:14,961
Mia?
892
01:36:20,465 --> 01:36:22,631
Hallo Mia, ik ben Amy en dit is Frank.
893
01:36:22,634 --> 01:36:24,150
Hoe gaat het met je?
894
01:36:24,153 --> 01:36:26,539
Fijn je te ontmoeten.
- Goed dat we je gevonden hebben.
895
01:36:26,605 --> 01:36:28,210
Ik ook.
896
01:36:29,096 --> 01:36:32,598
De film wordt geschoten in Parijs
en we hebben geen draaiboek.
897
01:36:34,516 --> 01:36:36,169
Het wordt een proces.
898
01:36:36,185 --> 01:36:38,234
Wij gaan een personage
bouwen rondom de actrice.
899
01:36:38,237 --> 01:36:41,056
Het is drie maanden repetitie
en vier maanden opname.
900
01:36:44,567 --> 01:36:47,795
We dachten dat jij ons 'n verhaal kon vertellen.
901
01:36:48,194 --> 01:36:51,600
Waarover?
- Je kunt ons alles vertellen.
902
01:36:52,029 --> 01:36:55,727
Alles?
- Vertel een verhaal. Je bent een verteller.
903
01:37:01,328 --> 01:37:02,989
Wanneer je er klaar voor bent.
904
01:37:13,129 --> 01:37:14,883
Mijn tante woonde in Parijs.
905
01:37:20,511 --> 01:37:22,845
Ik herinner me dat ze thuis kwam en ons...
906
01:37:23,888 --> 01:37:27,200
verhalen over het buitenland vertelde en...
907
01:37:29,474 --> 01:37:31,151
ik herinner me...
908
01:37:31,774 --> 01:37:35,375
dat ze ons vertelde over die ene keer
dat ze in de rivier sprong.
909
01:37:37,063 --> 01:37:38,648
Blootsvoets.
910
01:37:40,274 --> 01:37:41,783
ze lachte
911
01:37:43,192 --> 01:37:46,779
sprong, zonder te kijken
912
01:37:50,534 --> 01:37:54,745
en viel in
913
01:37:55,914 --> 01:37:57,415
de Seine
914
01:38:00,497 --> 01:38:03,708
het water was ijskoud
915
01:38:04,628 --> 01:38:07,839
een maand lang niezen
916
01:38:09,088 --> 01:38:13,635
maar zei dat ze het nogmaals zou doen
917
01:38:16,846 --> 01:38:22,058
dit is voor diegene die dromen
918
01:38:24,516 --> 01:38:29,728
dwaas als ze lijken
919
01:38:32,149 --> 01:38:37,361
dit is voor diegene die hartzeer hebben
920
01:38:39,571 --> 01:38:44,783
dit is voor de puinhoop die we maken
921
01:38:47,409 --> 01:38:48,954
zij hield een gevoel gevangen
922
01:38:50,079 --> 01:38:52,413
een Hemel zonder plafond
923
01:38:53,374 --> 01:38:57,501
de zonsondergang in een raam
924
01:38:59,502 --> 01:39:02,128
ze leefde van de drank
925
01:39:03,045 --> 01:39:05,467
en stierf in een flikkering
926
01:39:06,175 --> 01:39:10,387
ik zal altijd de vlam herinneren
927
01:39:12,720 --> 01:39:17,932
dit is voor diegene die dromen
928
01:39:18,809 --> 01:39:23,981
dwaas als ze lijken
929
01:39:24,854 --> 01:39:30,066
dit is voor diegene die hartzeer hebben
930
01:39:30,942 --> 01:39:35,153
dit is voor de puinhoop die we maken
931
01:39:35,278 --> 01:39:38,780
ze vertelde mij
932
01:39:39,156 --> 01:39:41,410
een beetje waanzin is belangrijk
933
01:39:42,867 --> 01:39:45,954
geef ons nieuwe kleuren om te zien
934
01:39:47,747 --> 01:39:51,958
wie weet waar het ons zal leiden
935
01:39:52,375 --> 01:39:56,378
en daarom hebben ze ons nodig
936
01:39:57,006 --> 01:39:59,716
breng de rebellen maar
937
01:40:00,341 --> 01:40:02,510
de rimpeling van de kiezels
938
01:40:02,842 --> 01:40:06,802
de schilders en de dichters en optredens
939
01:40:07,514 --> 01:40:10,765
en dit is voor de dwazen
940
01:40:11,097 --> 01:40:13,727
die dromen
941
01:40:13,935 --> 01:40:18,771
gek als ze lijken
942
01:40:19,103 --> 01:40:24,107
dit is voor de harten die breken
943
01:40:24,359 --> 01:40:26,152
dit is voor de puinhoop
944
01:40:27,401 --> 01:40:30,031
die we maken
945
01:40:33,866 --> 01:40:35,267
ik
946
01:40:35,367 --> 01:40:39,202
herleid alles terug naar toen
947
01:40:41,704 --> 01:40:45,043
haar en de sneeuw en
948
01:40:45,791 --> 01:40:47,376
de Seine
949
01:40:50,419 --> 01:40:53,713
er doorheen lachend
950
01:40:55,423 --> 01:40:59,594
ze zei dat ze het
951
01:41:02,512 --> 01:41:04,021
nogmaals zou doen
952
01:41:18,232 --> 01:41:19,869
Wanneer krijg je het te horen?
953
01:41:20,818 --> 01:41:22,571
Ze zeiden binnen een paar dagen.
954
01:41:23,360 --> 01:41:25,822
Maar ik verwacht er niet veel van.
955
01:41:26,030 --> 01:41:27,547
Je krijgt hem.
956
01:41:27,550 --> 01:41:29,054
Nee, echt niet.
- Jazeker wel.
957
01:41:29,057 --> 01:41:30,739
Ik hoop dat ik niet teleurgesteld word.
958
01:41:32,655 --> 01:41:34,326
Ik ken die dingen.
959
01:41:36,330 --> 01:41:38,015
Waar zijn we?
960
01:41:41,085 --> 01:41:42,594
Griffith Park.
- Waar...
961
01:41:43,251 --> 01:41:44,888
zijn we?
962
01:41:47,170 --> 01:41:48,839
Ik weet het niet.
963
01:41:51,509 --> 01:41:53,042
Wat kunnen we doen?
964
01:41:53,843 --> 01:41:56,053
Ik denk niet dat we iets kunnen doen.
965
01:41:56,841 --> 01:41:59,387
Want als je dit krijgt...
- Als ik dit krijg.
966
01:41:59,515 --> 01:42:01,148
Als je dit krijgt...
967
01:42:02,558 --> 01:42:04,391
moet je alles geven wat je in je hebt.
968
01:42:06,393 --> 01:42:07,946
Alles.
969
01:42:08,438 --> 01:42:10,023
Het is jouw droom.
970
01:42:10,187 --> 01:42:11,725
Wat ga jij doen?
971
01:42:12,233 --> 01:42:14,066
Ik ga mijn eigen plan volgen.
972
01:42:14,191 --> 01:42:16,568
Ik blijf hier en doe mijn eigen ding.
973
01:42:22,365 --> 01:42:25,719
Jij gaat naar Parijs.
Daar hebben ze goede jazz.
974
01:42:26,784 --> 01:42:28,353
En je houdt nu van jazz.
975
01:42:30,371 --> 01:42:31,872
Heb ik gelijk?
976
01:42:44,005 --> 01:42:46,259
Ik denk dat we gewoon moeten afwachten.
977
01:42:55,222 --> 01:42:57,143
Ik zal altijd van je houden.
978
01:42:58,893 --> 01:43:01,479
Ik zal ook altijd van je houden.
979
01:43:08,568 --> 01:43:10,277
Kijk eens naar dat uitzicht.
980
01:43:12,071 --> 01:43:14,444
Ik heb betere gezien.
- Het is het slechtste.
981
01:43:19,205 --> 01:43:20,874
Ik ben hier overdag nooit geweest.
982
01:43:46,343 --> 01:43:49,403
Vijf jaar later...
983
01:44:13,975 --> 01:44:16,476
Mag ik twee ijskoffie alstublieft?
- Natuurlijk.
984
01:44:16,492 --> 01:44:19,898
Van ons.
- Nee, dank u, ik sta erop.
985
01:44:49,685 --> 01:44:53,270
Klinkt goed.
Harris heeft goed werk geleverd.
986
01:44:53,604 --> 01:44:55,105
Hij heeft er ook lang over gedaan.
987
01:44:55,108 --> 01:44:57,315
Zoals altijd. Tekentijd.
988
01:45:00,025 --> 01:45:01,570
Lang niet slecht, Seb.
989
01:45:02,070 --> 01:45:03,687
'Lang niet slecht' is goed.
990
01:45:03,780 --> 01:45:06,242
Tot vanavond.
- Tot vanavond.
991
01:45:28,382 --> 01:45:30,176
Hoe was je dag?
- Goed.
992
01:45:34,647 --> 01:45:36,655
Hoe is het met haar?
- Ze is geweldig.
993
01:45:40,976 --> 01:45:43,270
Ik dacht dat je nog niet thuis zou zijn.
994
01:45:44,727 --> 01:45:46,853
Ben jij aan het tekenen?
995
01:45:47,061 --> 01:45:50,347
Kan ik helpen?
Je weet dat ik graag teken.
996
01:46:29,593 --> 01:46:32,179
Oké, Chelsea, we moeten gaan.
Alles onder controle?
997
01:46:32,639 --> 01:46:34,709
Alles onder controle.
- Heb je nog iets nodig?
998
01:46:37,143 --> 01:46:38,784
Zeg 'dag mammie'.
- Slaap lekker.
999
01:46:39,477 --> 01:46:40,977
Veel plezier met Chelsea.
1000
01:46:42,315 --> 01:46:43,816
Hartstikke bedankt.
1001
01:46:58,343 --> 01:47:00,737
Wat als we dit missen?
Wat moet je dan Natalie vertellen?
1002
01:47:01,886 --> 01:47:03,595
We kijken het wel in New York.
1003
01:47:07,183 --> 01:47:09,977
Ik mis dit niet.
- Dit is slecht.
1004
01:47:16,443 --> 01:47:18,485
Wil jij hier afslaan en gaan dineren?
1005
01:47:21,364 --> 01:47:23,365
Jazeker.
1006
01:47:52,848 --> 01:47:54,470
Wil je hier naar binnen?
1007
01:48:17,078 --> 01:48:18,591
Het is hier best wel gaaf.
1008
01:48:28,801 --> 01:48:30,302
Ik vind ze leuk.
1009
01:49:19,347 --> 01:49:20,920
Cal Bennett op sax.
1010
01:49:21,513 --> 01:49:23,058
Javier Gonzalez op trompet.
1011
01:49:23,267 --> 01:49:25,509
De lieflijke Nedra Wheeler op bas.
1012
01:49:25,933 --> 01:49:30,229
De enige echte Clifton 'Fou Fou' Eddie op drums.
1013
01:49:30,858 --> 01:49:32,431
En een beetje te goed op piano...
1014
01:49:32,434 --> 01:49:35,301
zo goed dat hij deze de zaak overneemt,
als ik niet oplet...
1015
01:49:35,304 --> 01:49:36,943
Khirye Tyler.
1016
01:49:50,039 --> 01:49:51,676
Welkom bij Seb's.
1017
01:51:42,265 --> 01:51:44,187
Ik hoorde je zojuist spelen en ik wil dat...
1018
01:58:31,430 --> 01:58:33,600
Wil je nog een nummer horen?
1019
01:58:38,981 --> 01:58:40,622
Nee, laten we maar gaan.
1020
01:58:40,815 --> 01:58:42,448
Prima.
1021
01:59:43,540 --> 01:59:46,166
Een, twee.
Een, twee, drie, vier..