00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:52,900 --> 00:00:56,900
Çeviri: ferio
Ýyi seyirler...
2
00:00:57,057 --> 00:01:00,659
Lastikleri alalým, parayý da alalým,
sonra gidelim oyalanmayalým.
3
00:01:00,860 --> 00:01:02,929
Bu sefer de lastiklerin içine edersen
kýçýný keserim Chong.
4
00:01:03,063 --> 00:01:04,030
Kýmýlda!
5
00:01:04,698 --> 00:01:06,859
-Oradalar kanka.
-Kimse yok kanka.
6
00:01:07,067 --> 00:01:08,034
Parti nerede oðlum?
7
00:01:08,201 --> 00:01:09,634
Kýs þu radyoyu.
8
00:01:09,836 --> 00:01:11,167
Polisler gelsin mi istiyorsun?
9
00:01:11,304 --> 00:01:12,362
Þu kromlarý istiyorum.
10
00:01:14,007 --> 00:01:17,009
Bunlar iyi para eder kanka.
11
00:01:18,745 --> 00:01:19,712
Siktir.
12
00:01:39,499 --> 00:01:40,295
Beyler.
13
00:01:41,568 --> 00:01:43,968
O bijonlar krom kaplama,
öyle yaparsanýz sýyrýlýr.
14
00:01:44,170 --> 00:01:45,137
Þu herife bakýn.
15
00:01:45,338 --> 00:01:46,965
Kaplamasý dökülür.
16
00:01:47,173 --> 00:01:48,231
Öyle mi?
17
00:01:48,441 --> 00:01:49,806
Arabayý krediyle aldým,
kimse para ödeme--
18
00:02:03,556 --> 00:02:04,523
Hay sikeyim.
19
00:02:09,062 --> 00:02:09,858
Hadi adamým.
20
00:02:14,401 --> 00:02:15,834
Beyler, beyler.
21
00:02:16,036 --> 00:02:17,162
Yuh amýna koyayým!
22
00:02:17,370 --> 00:02:19,895
Beyler, ciddiyim, bunu
yapmak istemezsiniz.
23
00:02:23,543 --> 00:02:24,908
Bitirin iþini.
24
00:02:31,551 --> 00:02:32,711
Sikin þunu!
25
00:02:41,461 --> 00:02:43,258
Yapma! Arabaya ateþ etme!
26
00:02:47,133 --> 00:02:47,929
Ýndirin kahrolasýný!
27
00:02:48,735 --> 00:02:49,724
Aðzýna sýçýn!
28
00:02:52,239 --> 00:02:53,206
Sikin anasýný!
29
00:02:55,976 --> 00:02:57,068
Ýndirin þunu!
30
00:02:57,277 --> 00:02:58,539
Tekmeleyin salaðý!
31
00:03:03,583 --> 00:03:04,515
Ananýzý sikeyim!
32
00:03:35,181 --> 00:03:35,909
Siktir.
33
00:03:57,270 --> 00:03:58,259
Sikeyim.
34
00:04:49,356 --> 00:04:50,880
Herkes uyuyor Burt.
35
00:04:51,091 --> 00:04:55,361
Herkes ayakta uyuyor. Buzullar,
porno, zehirli su, mutantlar...
36
00:04:55,929 --> 00:04:57,191
...hepsi birbiriyle baðlantýlý.
37
00:04:57,497 --> 00:05:01,966
Clyde, sene olmuþ 2029, niye hâlâ
mutantlarý konuþuyoruz?
38
00:05:03,336 --> 00:05:05,736
Alo, benim. Arabadayým.
39
00:05:05,939 --> 00:05:06,906
Evet yolculuk iyi geçti.
40
00:05:08,241 --> 00:05:09,868
Ýþler çok iyi gitti.
41
00:05:10,076 --> 00:05:12,544
- ABD! ABD! ABD!
- ABD! ABD! ABD!
42
00:05:15,715 --> 00:05:19,344
- ABD! ABD! ABD!
- ABD! ABD! ABD!
43
00:05:20,348 --> 00:05:24,476
- ABD! ABD! ABD!
- ABD! ABD! ABD!
44
00:05:26,331 --> 00:05:29,219
SUNSEEKER YETKÝLÝ BAYÝÝ
45
00:05:46,446 --> 00:05:47,743
Wolverine.
46
00:05:49,716 --> 00:05:50,683
Sen olduðunu biliyordum.
47
00:05:51,718 --> 00:05:53,413
- Siktir.
- Lütfen!
48
00:05:53,620 --> 00:05:55,110
Baþým dertte!
49
00:05:55,321 --> 00:05:57,380
Bir tek sen yardým edebilirsin!
50
00:05:59,726 --> 00:06:01,353
Siktir git baþýmdan!
51
00:06:06,733 --> 00:06:07,893
Lütfen!
52
00:06:08,668 --> 00:06:09,965
Logan!
53
00:06:15,241 --> 00:06:16,139
O kimdi?
54
00:06:16,342 --> 00:06:18,276
Bilmiyorum, deli kadýnýn teki.
Merak etmeyin.
55
00:07:20,640 --> 00:07:24,269
Gözlerime inanamýyorum, meþhur Wolverine.
56
00:07:24,911 --> 00:07:26,538
Keþin teki olmuþ.
57
00:07:26,746 --> 00:07:28,145
Sen de kimsin be?
58
00:07:28,982 --> 00:07:31,814
Kapýnda kurþun delikleri var,
farkýnda mýsýn?
59
00:07:32,218 --> 00:07:33,685
Phoenix'te olduðunu duymuþtum.
60
00:07:34,521 --> 00:07:37,949
Sonra dün gece Teksas
polisinden bir arkadaþým arayýp...
61
00:07:38,158 --> 00:07:41,653
...54. otobandaki bir park yerinde
üç Meksikalýnýn ölü bulunduðunu söyledi.
62
00:07:42,729 --> 00:07:44,959
Alýþýlmadýk bir þey deðil, biliyorum.
63
00:07:45,165 --> 00:07:47,633
Ama birinin bir eli,
ötekinin bir bacaðý eksikmiþ.
64
00:07:48,768 --> 00:07:50,201
Onlara göre...
65
00:07:50,403 --> 00:07:53,395
...ya kaçak bir kaplan
ya da Freddy Krueger yapmýþ.
66
00:07:54,207 --> 00:07:55,970
Ama bunlarýn ikisi de araba süremez...
67
00:07:56,176 --> 00:07:59,145
...biri hayali bir karakter,
diðerinin de soyu tükendi.
68
00:07:59,345 --> 00:08:03,481
Ayrýca bulduklarý bijonlar 2024
model bir Chrysler'e uyduðundan...
69
00:08:04,851 --> 00:08:05,647
...e yani...
70
00:08:06,186 --> 00:08:08,211
...bu araba 2024 model Chrysler.
71
00:08:10,223 --> 00:08:13,484
Kadýn seni buldu mu?
Gabriela?
72
00:08:15,595 --> 00:08:16,755
Bak...
73
00:08:16,963 --> 00:08:19,431
...ben senin peþinde deðilim Wolvie.
74
00:08:19,632 --> 00:08:23,398
Aslýnda seni arayan birinin peþindeyim.
75
00:08:24,270 --> 00:08:27,433
Benim bakmadýðým bir anda
bana ait olan bir þey aldý.
76
00:08:27,640 --> 00:08:30,404
Benim sorumluluðumda olan bir þey.
77
00:08:31,978 --> 00:08:33,172
Meksikalý bir kadýn.
78
00:08:34,214 --> 00:08:36,045
Þimdi senin peþinde.
79
00:08:38,718 --> 00:08:39,878
Sana bir þey çaðrýþtýrdý mý?
80
00:08:40,086 --> 00:08:42,777
Gabriela falan tanýmýyorum ben,
siktir git arabamdan.
81
00:08:45,925 --> 00:08:47,077
Biliyor musun...
82
00:08:47,493 --> 00:08:49,427
...ne sakladýðýný biliyorum amigo.
83
00:08:50,063 --> 00:08:52,691
Sýnýrýn güneyindeki kel kafalý ihtiyar.
84
00:08:53,466 --> 00:08:54,592
Ne istiyorsun?
85
00:08:54,801 --> 00:08:56,359
Bana yardýmcý olmaný istiyorum.
86
00:09:05,144 --> 00:09:07,305
Bu arada hayranýným.
87
00:09:14,853 --> 00:09:15,900
Alkali Transigen
Donald Pierce - Güvenlik Þefi
88
00:09:16,005 --> 00:09:17,022
Ha siktir! Siktir!
89
00:09:18,825 --> 00:09:20,486
Hayýr Bay Esperanza, hayýr.
90
00:09:21,494 --> 00:09:23,621
Haziranda dediðimi biliyorum
ama tekne bana þimdi lâzým.
91
00:09:23,830 --> 00:09:25,297
Fiyat niye yükselsin?
92
00:09:25,498 --> 00:09:29,564
Beni dinleyin, 70 istediðinizi biliyorum.
93
00:09:29,769 --> 00:09:33,072
Tamam, ya hemen 45 bin dolar
nakit versem olur mu?
94
00:09:33,273 --> 00:09:34,797
Alo? Alo?
95
00:09:35,008 --> 00:09:36,100
Hay sikeyim.
96
00:09:39,379 --> 00:09:40,573
Merhaba Sam.
97
00:09:40,780 --> 00:09:41,747
Günaydýn.
98
00:10:31,331 --> 00:10:34,061
Ýçindeki erdemi biliyorum Brütüs.
99
00:10:34,267 --> 00:10:36,701
Dýþ görünüþünü bildiðim kadar.
100
00:10:36,903 --> 00:10:39,167
Benim anlatacaklarýmýn
konusu da þeref zaten.
101
00:10:39,372 --> 00:10:40,805
Kötü bir gün geçiriyor.
102
00:10:41,007 --> 00:10:42,338
Her günü kötü geçiyor.
103
00:10:43,443 --> 00:10:45,343
Altý saat önce lâzýmdý bunlar.
104
00:10:48,881 --> 00:10:50,371
Bu kadarý yetmez.
105
00:10:51,517 --> 00:10:54,178
- Bununla ancak bir hafta idare eder.
- Bulmaya çalýþýyorum.
106
00:10:56,556 --> 00:10:57,523
Sýra sende.
107
00:10:58,291 --> 00:10:59,815
Zor bir gece geçirdim.
108
00:11:01,461 --> 00:11:02,519
Yazýk sana.
109
00:11:07,133 --> 00:11:10,330
Yeni bir þey çýktý, dün gece bana
biriyle iletiþim kurduðunu söyledi.
110
00:11:10,536 --> 00:11:12,436
Kimseyle konuþtuðu yok.
111
00:11:12,638 --> 00:11:13,866
O kadar emin olma.
112
00:11:14,073 --> 00:11:16,041
Bir sürü detay verdi.
113
00:11:16,242 --> 00:11:18,767
O tankýn bariyer oluþturduðunu sanýyordum.
114
00:11:18,978 --> 00:11:21,446
- Ama çatlaklar var.
- Lütfen sus.
115
00:11:22,115 --> 00:11:23,082
Altta, solda.
116
00:11:29,822 --> 00:11:31,153
Anlamýyorsun.
117
00:11:31,357 --> 00:11:34,622
Yine sorular sormaya baþladý,
niye burada olduðumuzu sordu.
118
00:11:34,827 --> 00:11:36,419
Galiba zihnimi okumaya çalýþtý.
119
00:11:36,629 --> 00:11:37,891
Bunlar onun için iþte.
120
00:11:40,201 --> 00:11:42,092
Kendi kendine çökeleðini yiyormuþ
Örümcek gelmiþ sonra
121
00:11:42,301 --> 00:11:44,929
Oturuvermiþ yanýbaþýna
Korkutup...
122
00:11:45,138 --> 00:11:46,230
...Bayan Muffet'ý...
123
00:11:59,352 --> 00:12:01,912
Dostlarým bugün size iyi haberlerim var!
124
00:12:02,121 --> 00:12:03,486
Ne yaptýðýnýz önemli deðil...
125
00:12:03,689 --> 00:12:07,192
...amelleriniz önemli deðil.
Tanrý'nýn kanununa uygun yaþayamazsýnýz!
126
00:12:07,393 --> 00:12:11,352
Yapamayacaðýnýzý O da biliyor.
Kusurlu olmamýzda sorun yok.
127
00:12:13,566 --> 00:12:15,124
Önümden çekilin beyefendi.
128
00:12:16,302 --> 00:12:17,462
Önümden çekil dedim!
129
00:12:17,670 --> 00:12:20,764
Taco Bell'in yeni dürümü!
130
00:12:20,973 --> 00:12:23,271
Ýster tavuklu sipariþ edin,
isterseniz de kýrmýzý etli!
131
00:12:23,476 --> 00:12:25,501
Eritme peynirli yeni dürüm!
132
00:12:25,711 --> 00:12:29,615
Þimdilerde büyük olay bu!
Tükenmeden hemen gidin!
133
00:12:31,150 --> 00:12:32,515
Kimsin sen?
134
00:12:33,019 --> 00:12:34,213
Kim olduðumu biliyorsun.
135
00:12:34,420 --> 00:12:36,718
Sen beni uyutan adamsýn.
136
00:12:36,923 --> 00:12:38,117
Ýkimizin de uykuya ihtiyacý var.
137
00:12:38,324 --> 00:12:39,689
Hayýr! Yapma! Yapma!
138
00:12:44,897 --> 00:12:46,296
Bana ne yapýyorsun?
139
00:12:46,499 --> 00:12:47,227
Charles.
140
00:12:48,868 --> 00:12:50,836
Hadi ama...
141
00:13:32,612 --> 00:13:35,012
Ne zamandýr buradayým?
142
00:13:55,601 --> 00:13:56,761
Bunlar ne?
143
00:13:56,969 --> 00:13:58,061
Ne olduklarýný hatýrlarsýn.
144
00:13:58,271 --> 00:14:01,933
Ýðneler nöbetlerini yatýþtýrýyor,
haplar da olmalarýný önlüyor.
145
00:14:04,143 --> 00:14:06,077
Emin olmak için onlara üfle istersen.
146
00:14:06,279 --> 00:14:07,371
Siktir git Logan.
147
00:14:07,580 --> 00:14:09,047
Demek kim olduðumu hatýrladýn.
148
00:14:09,248 --> 00:14:14,219
Kim olduðunu hep biliyorum,
sadece bazen seni tanýmýyorum.
149
00:14:15,421 --> 00:14:16,547
Haplarýný al.
150
00:14:22,428 --> 00:14:25,124
Beni o kahrolasý albinoyla yalnýz býraktýn.
151
00:14:25,331 --> 00:14:26,764
Bana hiç kulak vermiyor.
152
00:14:27,800 --> 00:14:30,064
Türleþme görünce anlarým.
153
00:14:30,269 --> 00:14:34,429
- Ne görünce?
- Türleþme. Yeni, genç bir mutant.
154
00:14:35,274 --> 00:14:37,511
- Onlarý öldürmeye çalýþan güçler var.
- Güçler mi?
155
00:14:37,546 --> 00:14:38,620
Yardým istiyorlar.
156
00:14:38,711 --> 00:14:40,941
Güçler demek.
157
00:14:41,147 --> 00:14:43,479
Artýk yardým iþinde olmaman çok kötü.
158
00:14:43,683 --> 00:14:46,243
Beni istemiyorlar ki seni istiyorlar.
159
00:14:48,020 --> 00:14:51,820
Evet, iþte o kadar aptallar.
160
00:14:53,025 --> 00:14:55,823
Seni Özgürlük Anýtý'nda bekliyorlar.
161
00:14:56,028 --> 00:14:59,628
Özgürlük Anýtý uzun zamandýr yok
Charles, çok uzun zamandýr.
162
00:15:00,232 --> 00:15:02,792
Yeni mutant falan yok.
Anladýn mý?
163
00:15:03,002 --> 00:15:06,165
25 yýldýr bir tane bile doðmadý.
Hiçbir yerde.
164
00:15:06,372 --> 00:15:07,771
Her zaman...
165
00:15:08,741 --> 00:15:10,606
...Tanrý'nýn planýnýn bir
parçasý olduðumuzu düþünmüþtün.
166
00:15:14,547 --> 00:15:15,514
Ama belki de...
167
00:15:16,582 --> 00:15:19,176
...biz Tanrý'nýn hatasýyýzdýr.
168
00:15:28,828 --> 00:15:31,729
Tam bir hayal kýrýklýðýsýn.
169
00:15:34,600 --> 00:15:35,794
Seni bulduðumda...
170
00:15:36,002 --> 00:15:39,802
...kafes dövüþçülüðünde
kariyer peþindeydin.
171
00:15:40,206 --> 00:15:43,198
Suikastçý yaþamýna uyan bir son.
172
00:15:43,409 --> 00:15:45,570
Uyku hapý alýp duruyordun.
173
00:15:45,778 --> 00:15:48,008
Tam bir hayvandýn.
174
00:15:49,348 --> 00:15:50,713
Ama seni aramýza aldýk.
175
00:15:51,884 --> 00:15:54,478
Sana bir aile verdim.
176
00:15:54,954 --> 00:15:55,978
Artýk hiçbiri yok.
177
00:15:56,188 --> 00:15:57,216
Logan.
178
00:15:58,557 --> 00:15:59,624
Logan...
179
00:16:01,727 --> 00:16:03,194
Ne yaptýn sen?
180
00:16:05,598 --> 00:16:06,860
Ne yaptýn?
181
00:16:07,066 --> 00:16:09,091
Cevap ver! Neden buradayýz?
182
00:16:09,301 --> 00:16:12,602
Kimse böyle yaþamamalý! Kahrolasý
bir tankýn içinde uyuþturulmuþ halde!
183
00:16:12,805 --> 00:16:15,069
- Kendi iyiliðin için.
- Hayýr, hayýr, deðil!
184
00:16:18,411 --> 00:16:20,743
Ölmemi bekliyorsun.
185
00:18:02,047 --> 00:18:03,344
Tartýþmak istemiyorum...
186
00:18:03,549 --> 00:18:06,143
...ama konuþmamýz gereken þeyler var.
187
00:18:07,520 --> 00:18:08,544
Ne gibi þeyler?
188
00:18:11,056 --> 00:18:12,887
Önceki gözlemimi tekrar edersem...
189
00:18:13,092 --> 00:18:15,390
...dýr dýr etmiþ olur muyum...
190
00:18:15,594 --> 00:18:18,154
...bu doz, nöbetleri önlemek için yetersiz.
191
00:18:20,199 --> 00:18:21,894
Adam bana bunu verdi.
192
00:18:22,101 --> 00:18:24,365
Talepte bulunacak durumda deðilim.
193
00:18:24,570 --> 00:18:25,901
Bu sabah az kalsýn ölecektim.
194
00:18:26,105 --> 00:18:27,538
- Nöbeti tutunca--
- Sadece bir dakika sürdü.
195
00:18:27,740 --> 00:18:31,172
Bir dakikadan fazlaymýþ gibi geldi.
Nefes alamadým. Seni daha az etkiliyor.
196
00:18:31,377 --> 00:18:33,208
Dozunu arttýrmak gerektiðini
sen de biliyorsun.
197
00:18:33,412 --> 00:18:36,142
Zulaladýðýn daha fazla
paran olduðunu da biliyorum.
198
00:18:36,348 --> 00:18:37,406
O para buradan gitmemiz için.
199
00:18:37,616 --> 00:18:39,345
Biz deðil, sen ve o.
200
00:18:39,552 --> 00:18:41,144
Bir Sunseeker almak için
para biriktiriyorsun.
201
00:18:41,353 --> 00:18:42,650
Güneþ altýnda olacaksýnýz yani.
202
00:18:42,855 --> 00:18:47,192
Nosferatu gibi güvertenin altýnda
saklanacaðýmý sanmýyorum. Ya sen?
203
00:18:47,393 --> 00:18:51,090
Senin iç çamaþýrlarýný katlayýp,
ona da puding mi yapacaðým?
204
00:18:55,467 --> 00:18:56,434
Bunu cebinde buldum.
205
00:18:58,037 --> 00:18:59,561
Adamantiyum.
206
00:19:01,273 --> 00:19:04,669
Beynini daðýtmayý planlýyorsan,
açýk denize çýkana kadar bekleyebilir misin?
207
00:19:04,877 --> 00:19:07,539
- Yerleri daha yeni paspasladým.
- Seni þimdi hiç çekemem.
208
00:19:17,756 --> 00:19:21,200
Bir yýl önce benden yardým istedin.
Ben de...
209
00:19:21,894 --> 00:19:23,589
Tanrý biliyor ya elimden geleni yaptým.
210
00:19:24,763 --> 00:19:27,357
Ama sana yardým edemem
Logan, tam olarak edemem...
211
00:19:28,334 --> 00:19:30,029
...benimle konuþmazsan edemem.
212
00:19:31,570 --> 00:19:33,697
Geceleri seni duyuyorum, uyumuyorsun.
213
00:19:33,906 --> 00:19:35,533
Bundan bahsetmek istemiyorsun.
214
00:19:37,576 --> 00:19:39,441
Sürekli içtiðinden de.
215
00:19:40,112 --> 00:19:42,478
Elinden sildiðin iltihaptan da.
216
00:19:43,249 --> 00:19:45,581
Elbiselerinden temizlediðim kandan da.
217
00:19:45,951 --> 00:19:48,112
Göðsündeki taze yaralardan da.
218
00:19:48,587 --> 00:19:50,578
Ki iyileþmiyorlar.
219
00:19:51,156 --> 00:19:55,290
Þiþenin üzerindeki etiketi okuyamadýðýndan
bahsetmek istemediðine de eminim.
220
00:19:56,962 --> 00:19:58,156
Orada Ýbuprofen yazýyor.
221
00:20:00,332 --> 00:20:01,458
En sevdiðim kupaydý.
222
00:20:02,001 --> 00:20:03,798
Benim iþime burnunu sokma.
223
00:20:06,005 --> 00:20:07,404
Sana bir þeyler oluyor Logan.
224
00:20:07,606 --> 00:20:10,166
Ýçinde bir hastalýk var,
kokusunu alýyorum.
225
00:20:16,548 --> 00:20:18,175
Muhteþem bir gece!
226
00:20:20,452 --> 00:20:21,646
Þoför!
227
00:20:39,204 --> 00:20:42,196
Seni seviyorum!
Seni seviyorum!
228
00:20:42,408 --> 00:20:44,035
Çok tatlýsýn.
229
00:20:44,320 --> 00:20:46,109
2 YOLCU
230
00:21:41,200 --> 00:21:42,360
Bay Logan.
231
00:21:42,568 --> 00:21:43,500
Tanrým.
232
00:21:43,702 --> 00:21:45,329
Lütfen, bize araba lâzým.
233
00:21:45,537 --> 00:21:47,402
Müsait deðilim. Taksi çaðýr.
234
00:21:47,606 --> 00:21:49,674
- Adým Gabriela Lopez.
- Adýný bilmek istemiyorum be kadýn.
235
00:21:49,875 --> 00:21:52,774
Peþimizde adamlar var.
Buradan gitmemiz gerek.
236
00:21:52,978 --> 00:21:54,673
Kuzeye, Kanada sýnýrýný geçmeliyiz.
237
00:21:54,880 --> 00:21:57,582
- Bu iþi herhangi biri yapabilir.
- Sana 50 bin dolar veririm.
238
00:21:58,584 --> 00:22:01,510
Beni nasýl buldun sen?
Hayatýmýn içine sýçýyorsun kadýn!
239
00:22:01,720 --> 00:22:03,915
Peþindeki adamlar
þimdi benim ensemde!
240
00:22:04,123 --> 00:22:06,182
Seni gördüklerini bildirdiler.
241
00:22:06,392 --> 00:22:08,622
- Laura, içeri gir.
- Kim görmüþ?
242
00:22:08,827 --> 00:22:12,630
Wolverine'e benzeyen birinin El Paso'da
araba sürdüðünü görenler olmuþ.
243
00:22:12,831 --> 00:22:14,389
Ama yaþlý görünüyormuþ.
244
00:22:18,837 --> 00:22:20,771
Sana þu topla oynamayý kes demiþtim!
245
00:22:20,973 --> 00:22:22,031
- Hayýr, hayýr, lütfen.
- Yaramaz kýz!
246
00:22:22,241 --> 00:22:23,765
- Sana söylemiþtim yaramaz kýz!
- Lütfen yapmayýn!
247
00:22:23,976 --> 00:22:26,044
- Annen bunun parasýný ödemek zorunda!
- Lütfen dur!
248
00:22:28,580 --> 00:22:29,444
Hay sýçayým.
249
00:22:31,784 --> 00:22:33,149
Zararý karþýlamak zorundalar.
250
00:22:34,620 --> 00:22:37,222
Parasý var zaten.
Gördüm.
251
00:22:37,423 --> 00:22:40,125
Sen bürona dön þiþko.
Paraný alacaksýn.
252
00:22:43,028 --> 00:22:44,996
Kimseyi aramasýna izin verme, lütfen.
253
00:22:45,197 --> 00:22:47,222
Bizi bulurlar, bizi öldürürler.
254
00:22:55,374 --> 00:22:56,773
Ben hemþireyim.
255
00:22:58,110 --> 00:23:00,476
Hemþireydim.
Mexico'da.
256
00:23:01,980 --> 00:23:03,072
Bu nerede oldu?
257
00:23:03,348 --> 00:23:06,647
Bu sabah.
Sýnýrýn orada.
258
00:23:10,355 --> 00:23:11,617
Onlardan kurtuldum ama...
259
00:23:11,967 --> 00:23:13,559
Mutant doðmayýþý araþtýrmacýlarý þaþýrttý
Sudaki bir þeyden mi?
260
00:23:13,592 --> 00:23:14,959
...artýk arabamý tanýyorlar.
261
00:23:18,697 --> 00:23:21,029
Bak, gitmem gerek.
262
00:23:21,233 --> 00:23:23,428
Hayýr, dur lütfen.
Burada, al.
263
00:23:23,802 --> 00:23:24,996
Lütfen dur! Bak.
264
00:23:25,204 --> 00:23:28,462
Burada, iþte, al bunu.
20 bin dolar.
265
00:23:28,562 --> 00:23:30,204
Al, bizi bu adrese götür.
266
00:23:31,643 --> 00:23:33,838
Oraya varýnca 30 bin dolar daha alacaksýn.
267
00:23:35,180 --> 00:23:37,273
Arkadaþlarým sana verir.
268
00:23:37,816 --> 00:23:39,215
Bizi bekliyorlar.
269
00:23:40,385 --> 00:23:41,682
Ne istersen verirler.
270
00:23:42,821 --> 00:23:43,947
Bunu nereden buldun?
271
00:23:44,156 --> 00:23:45,453
Erkek arkadaþýmdan.
272
00:23:46,425 --> 00:23:48,950
Beni öldürüp onu kaçýrmak istedi.
273
00:23:52,164 --> 00:23:53,654
Senin kýzýn mý?
274
00:23:55,701 --> 00:23:56,668
Evet.
275
00:24:00,372 --> 00:24:02,806
Ýçinde hâlâ iyilik olduðunu biliyorum.
276
00:24:03,008 --> 00:24:03,997
Bize yardým etmek istediðini biliyorum.
277
00:24:04,109 --> 00:24:06,177
- Hakkýmda hiçbir þey bilmiyorsun.
- Lütfen.
278
00:24:06,278 --> 00:24:09,543
Söz veriyorum, hemen gidersek
hiçbir sorun çýkmayacak.
279
00:24:09,748 --> 00:24:11,579
Öylece Kuzey Dakota'ya doðru yola çýkamam!
280
00:24:11,783 --> 00:24:13,250
- Cuma günü orada olmamýz gerek.
- Yoksa ne olur?
281
00:24:13,452 --> 00:24:16,012
Yoksa sýnýrý geçme þansýmýzý kaybederiz.
282
00:24:16,622 --> 00:24:17,646
Lütfen.
283
00:24:18,757 --> 00:24:19,849
Mecbursun, lütfen.
284
00:24:23,395 --> 00:24:24,419
Lütfen.
285
00:24:31,904 --> 00:24:33,599
Gözlüðünü beðendim.
286
00:24:33,805 --> 00:24:35,466
Seni genç göstermiþ.
287
00:24:36,868 --> 00:24:38,366
- Lütfen acele et.
- Geliyorum.
288
00:24:39,945 --> 00:24:41,242
Charles, dinle, benim...
289
00:24:42,181 --> 00:24:44,589
...birkaç günlüðüne gitmem lâzým.
Tamam mý?
290
00:24:45,350 --> 00:24:48,950
Uzun bir yolculuk olacak ama parasý iyi.
Döndüðümde buradan gidebileceðiz.
291
00:24:49,621 --> 00:24:52,248
Yelapa'ya kadar arabayla gidip,
oradan tekne alýrýz.
292
00:24:52,958 --> 00:24:54,425
Sonra gidip, okyanusta yaþarýz.
293
00:24:54,626 --> 00:24:56,594
Orada güvende olacak mýsýn?
294
00:24:58,263 --> 00:25:01,061
Evet. Evet, güvende olacaðým.
295
00:25:01,266 --> 00:25:02,824
Bak Logan bize ne getirmiþ Charles.
296
00:25:09,274 --> 00:25:10,434
Birkaç güne dönerim.
297
00:25:53,685 --> 00:25:54,777
Siktir.
298
00:26:02,892 --> 00:26:04,440
Buradalar. Lütf
299
00:26:26,184 --> 00:26:27,549
- Logan.
- Evet?
300
00:26:27,753 --> 00:26:30,419
Ne oldu?
Bir terslik mi çýktý?
301
00:26:30,622 --> 00:26:32,055
Bu iþte baþtan beri bir terslik vardý.
302
00:26:52,611 --> 00:26:53,578
Logan!
303
00:26:56,948 --> 00:26:58,006
Logan!
304
00:26:58,216 --> 00:26:59,240
Ne var?
305
00:27:01,887 --> 00:27:03,411
Bunlar kimin?
306
00:27:09,328 --> 00:27:10,226
O kim?
307
00:27:14,132 --> 00:27:16,566
Olacaklarý görüyorsun sanýyordum.
308
00:27:16,768 --> 00:27:20,094
Ben mutantlarýn izini sürebiliyorum.
Görkemli bir tazý gibiyim ama kâhin deðilim.
309
00:27:20,305 --> 00:27:23,371
Ýçeri girip, Charles'ýn sessiz
kalmasýný saðla. Ýçeri git! Hemen!
310
00:27:32,684 --> 00:27:35,620
Geldiðin gibi git pislik.
Burasý özel mülk.
311
00:27:35,821 --> 00:27:36,981
Evet, doðru.
312
00:27:37,989 --> 00:27:42,658
Aslýnda sanýyorum ki Þangay merkezli,
çokuluslu bir döküm þirketine ait.
313
00:27:44,296 --> 00:27:46,491
Ýhtiyarý nerede saklýyorsun?
314
00:27:46,698 --> 00:27:48,097
Orada mý?
315
00:27:50,802 --> 00:27:51,962
Yoksa þurada mý?
316
00:27:53,138 --> 00:27:54,127
Bu akýllýca olurdu.
317
00:27:55,674 --> 00:27:57,904
Onunla tanýþmayý çok isterim.
318
00:27:58,110 --> 00:28:02,837
Ulusal Güvenlik Teþkilatý onun beynini
kitle imha silahý sayýyormuþ artýk.
319
00:28:04,349 --> 00:28:06,649
Doðuda olanlar çok acýydý.
320
00:28:06,785 --> 00:28:08,275
Bir yýl önce öldü.
321
00:28:10,455 --> 00:28:11,581
Kýz bana lâzým.
322
00:28:11,790 --> 00:28:12,779
Hangi kýz?
323
00:28:12,991 --> 00:28:15,016
Elindeki topun sahibi olan kýz.
324
00:28:15,627 --> 00:28:17,151
Burada kýz falan yok.
325
00:28:17,362 --> 00:28:18,954
Motele gittiðini biliyorum.
326
00:28:19,164 --> 00:28:20,358
Evet, oraya çaðrýldým.
327
00:28:20,565 --> 00:28:22,430
Kýz falan yoktu, sadece bir kadýn vardý.
328
00:28:22,634 --> 00:28:25,102
Sadece bir kadýn, aynen öyle.
329
00:28:25,770 --> 00:28:26,810
Yani...
330
00:28:28,006 --> 00:28:29,439
...Gabriela'yý gördün.
331
00:28:29,846 --> 00:28:34,040
Ama beni aramadýn.
Kýrýldým.
332
00:28:35,680 --> 00:28:37,170
Zavallýyý vurmadýn deðil mi?
333
00:28:37,382 --> 00:28:39,646
- Hayýr, ya sen?
- Önce ben sordum.
334
00:28:39,851 --> 00:28:42,183
- Silahlarý sevmem.
- Elbette.
335
00:28:42,988 --> 00:28:45,718
Keþke beni arasaydýn Logan.
336
00:28:45,924 --> 00:28:47,050
Senden rica etmiþtim.
337
00:28:50,228 --> 00:28:51,354
Gördün mü?
338
00:28:51,563 --> 00:28:53,554
Geliþtirilmiþ olan tek kiþi sen deðilsin.
339
00:29:01,840 --> 00:29:03,467
Logan! Logan!
340
00:29:03,675 --> 00:29:05,643
Bu, Laura.
341
00:29:06,411 --> 00:29:07,378
Caliban, gel!
342
00:29:07,913 --> 00:29:12,176
Ýþte sana anlattýðým kýz buydu.
Adý Laura.
343
00:29:13,018 --> 00:29:14,747
Seni bekliyorduk.
344
00:29:19,858 --> 00:29:21,025
Gel, buraya gel.
345
00:29:22,060 --> 00:29:23,391
Sorun yok.
346
00:29:23,895 --> 00:29:24,862
Gel.
347
00:29:26,431 --> 00:29:27,591
Laura.
348
00:29:30,802 --> 00:29:32,235
Sorun yok. Sorun yok.
349
00:29:34,473 --> 00:29:35,337
Gel.
350
00:29:35,974 --> 00:29:36,770
Gel.
351
00:29:38,276 --> 00:29:41,837
Gel, korkma.
Burada kalabilirsin Laura.
352
00:29:42,380 --> 00:29:43,347
Burasý güvenli.
353
00:29:43,882 --> 00:29:46,717
Burada seni koruruz.
Hadi.
354
00:29:48,553 --> 00:29:50,783
Eski askere benziyor.
Kelle avcýsý olabilir mi?
355
00:29:50,989 --> 00:29:51,956
Daha kötüsü.
356
00:29:53,291 --> 00:29:54,383
Tek baþýna mý?
357
00:29:54,593 --> 00:29:55,617
Fazla sürmez.
358
00:29:56,561 --> 00:29:59,554
Arabasýna bindirip,
onu çöle götür ve orada býrak.
359
00:29:59,764 --> 00:30:01,425
Oraya varmadan kendine gelirse ne olacak?
360
00:30:06,638 --> 00:30:08,697
Bana yerini mesaj
atarsýn, gelip seni alýrýz.
361
00:30:22,454 --> 00:30:23,421
Evet.
362
00:30:27,926 --> 00:30:28,722
Logan.
363
00:30:29,461 --> 00:30:30,951
Logan!
364
00:30:31,997 --> 00:30:35,256
Senle annenin bizi neye bulaþtýrdýðýnýzý
çözünce sana geri veririm.
365
00:30:35,467 --> 00:30:36,661
- Yapma Logan.
- Ne var?
366
00:30:36,868 --> 00:30:38,836
Galiba, sanýrým...
367
00:30:47,212 --> 00:30:50,010
Logan, gördüðün kadýn onun annesi deðil.
368
00:30:50,815 --> 00:30:53,181
- Konuþtu mu yani?
- Ýletiþim kuruyoruz.
369
00:30:53,385 --> 00:30:54,579
Ýletiþim kuruyormuþ.
370
00:30:56,221 --> 00:30:57,415
Al bunlarý. Hemen.
371
00:30:58,890 --> 00:31:01,017
Buradan gitmek zorundayýz.
Burasý artýk güvenli deðil.
372
00:31:01,226 --> 00:31:03,251
Dýþarýdayken nöbet
geçirmemelisin. Anladýn mý?
373
00:31:04,062 --> 00:31:07,793
Evet ama sana anlattýðým mutant buydu.
374
00:31:07,999 --> 00:31:09,694
- Yardýmýmýza ihtiyacý var.
- Bu kýz mutant deðil.
375
00:31:09,901 --> 00:31:12,199
- O bir mutant!
- Yeteneði ne peki Charles?
376
00:31:12,404 --> 00:31:13,837
Yemek yemek mi?
Boru fýrlatmak mý?
377
00:31:14,016 --> 00:31:15,117
Logan.
378
00:31:16,908 --> 00:31:17,966
Bir þey yok.
379
00:31:38,430 --> 00:31:41,563
Tabii caným.
Silahý al. Cesedi at.
380
00:31:41,766 --> 00:31:43,791
Geri dönerken mesaj at.
381
00:31:44,002 --> 00:31:46,962
Baþka isteðin var mý?
Çocuða yemek lâzým mý?
382
00:31:53,278 --> 00:31:54,870
Þimdi siki tuttun muti.
383
00:32:05,223 --> 00:32:06,383
Bir þey yok.
384
00:32:08,226 --> 00:32:10,353
- Çuf çuf.
- Çuf çuf falan deðil bu.
385
00:32:14,132 --> 00:32:16,032
Sorun yok. Sen otur.
386
00:32:16,234 --> 00:32:17,496
- Gitmeliyiz.
- Ne oldu?
387
00:32:17,702 --> 00:32:19,226
- Ne oluyor? Nereye?
- Sen burada kal.
388
00:32:19,437 --> 00:32:20,870
- Sakýn kýmýldama.
- Nereye gidiyoruz?
389
00:32:21,806 --> 00:32:24,400
Merak etme.
Seni almak için dönecek.
390
00:32:28,580 --> 00:32:31,903
Logan, kýz.
Dönüp, kýzý da alman gerek.
391
00:32:36,388 --> 00:32:38,720
Logan, kýz ne olacak?
392
00:32:40,725 --> 00:32:41,521
Logan!
393
00:32:47,999 --> 00:32:50,263
Logan, Laura'yý býrakamayýz.
394
00:32:50,468 --> 00:32:51,765
Bizim sorunumuz deðil.
395
00:33:00,280 --> 00:33:01,374
Siktir! Siktir!
396
00:33:09,854 --> 00:33:10,821
Ha siktir!
397
00:33:39,818 --> 00:33:40,648
Logan.
398
00:33:40,852 --> 00:33:42,916
- Düþünüyorum.
- Çocuk.
399
00:33:43,955 --> 00:33:45,582
Logan, Laura'yý ardýmýzda býrakamayýz.
400
00:33:45,790 --> 00:33:47,398
- Lütfen sessiz ol.
- Logan.
401
00:33:52,330 --> 00:33:54,127
- Charles Xavier.
- Caliban nerede?
402
00:33:54,699 --> 00:33:56,599
Amerika'nýn en çok aranan seksenliði.
403
00:33:56,801 --> 00:33:58,874
Aslýna bakarsan doksanlarýmdayým.
404
00:34:07,245 --> 00:34:08,212
Caliban nerede?
405
00:34:10,215 --> 00:34:11,705
Önce sen bana kýzýn yerini söyle.
406
00:34:11,916 --> 00:34:14,433
Olmadý kel kafaya sorayým,
çok hoþ sohbet birine benziyor.
407
00:34:14,533 --> 00:34:15,850
Kýz burada deðil dedim ya.
408
00:34:15,950 --> 00:34:17,883
Caliban nerede orospu çocuðu?
409
00:34:19,190 --> 00:34:21,841
Beni atacaðý çukurda býraktým onu.
410
00:34:37,909 --> 00:34:41,145
Tanrým, Wolverine seni böyle
görmek kalbimi kýrýyor.
411
00:34:41,346 --> 00:34:43,211
Göðsünden söküp alýnca bir sikim--
412
00:34:51,422 --> 00:34:52,480
Gidip, kýzý getirin.
413
00:36:05,663 --> 00:36:06,687
Laura.
414
00:36:11,169 --> 00:36:12,636
Aferin kýzýma.
415
00:36:14,072 --> 00:36:15,039
Merhaba caným.
416
00:36:24,415 --> 00:36:25,677
Laura.
417
00:36:28,686 --> 00:36:29,675
Laura!
418
00:36:30,154 --> 00:36:32,850
Tatlým, olduðun yerde kal.
419
00:36:33,524 --> 00:36:34,889
Arkadaþlarýný görmek istersin deðil mi?
420
00:36:35,975 --> 00:36:37,823
Komutan, durun.
421
00:36:38,730 --> 00:36:40,322
Bize ölü ya da diri dedin.
422
00:36:41,666 --> 00:36:42,633
Laura!
423
00:36:44,335 --> 00:36:45,302
Laura.
424
00:36:46,704 --> 00:36:48,035
Laura.
425
00:36:48,239 --> 00:36:49,900
Hayýr. Hayýr.
426
00:36:51,676 --> 00:36:53,200
Gidin! Yürüyün!
427
00:36:58,950 --> 00:37:00,144
Yürüyün! Hadi!
428
00:37:04,389 --> 00:37:06,084
Ateþ etmeyi kesin!
429
00:37:06,291 --> 00:37:09,385
Kýz iyileþiyor! Gidin! Hadi!
430
00:37:11,129 --> 00:37:12,528
Vay anasýný!
431
00:37:57,208 --> 00:37:58,232
Yakaladým!
432
00:38:09,520 --> 00:38:10,612
Tamam, tutun onu.
433
00:39:02,807 --> 00:39:06,014
Demiþtim Logan, kýz senin gibi bir mutant.
434
00:39:06,114 --> 00:39:07,022
Sýký tutun!
435
00:39:09,981 --> 00:39:11,175
Sana çok benziyor.
436
00:39:33,271 --> 00:39:35,326
Laura, iyi misin?
437
00:39:53,524 --> 00:39:54,491
Yürü hadi!
438
00:40:03,734 --> 00:40:04,701
Tutunun!
439
00:40:10,274 --> 00:40:12,037
Siktir! Hadi be!
440
00:40:13,711 --> 00:40:14,678
Hadi!
441
00:40:21,752 --> 00:40:22,776
Siktir.
442
00:40:33,337 --> 00:40:34,417
Siktir!
443
00:41:15,339 --> 00:41:17,136
Takip edin! Hadi!
444
00:41:24,015 --> 00:41:25,277
Dikkat et!
445
00:42:09,393 --> 00:42:10,451
Arkana yaslan!
446
00:42:19,937 --> 00:42:21,199
Bana iz sürücüyü getirin!
447
00:42:29,013 --> 00:42:30,002
Sen.
448
00:42:31,582 --> 00:42:32,981
Sen de kimsin?
449
00:42:34,418 --> 00:42:37,319
Sana bir soru sordum!
Kimsin sen?
450
00:42:38,522 --> 00:42:40,080
Kim olduðunu biliyorsun Logan.
451
00:42:40,280 --> 00:42:42,016
Hayýr, bilmiyorum!
452
00:42:42,226 --> 00:42:44,387
Sana birini hatýrlatýyor mu?
453
00:43:15,993 --> 00:43:18,223
Çocukken senin hakkýnda
bir þeyler okumuþtum.
454
00:43:20,064 --> 00:43:21,759
Beni biriyle karýþtýrýyorsun herhalde.
455
00:43:30,141 --> 00:43:34,305
Yanýlmýyorsam eskiden
benim ekibimle çalýþýyordun.
456
00:43:34,912 --> 00:43:37,574
Önceki mutantlarý toplamaya
yardým etmiþsin.
457
00:43:38,516 --> 00:43:39,778
Ne deðiþti?
458
00:43:41,152 --> 00:43:42,141
Dindar mý oldun?
459
00:43:46,190 --> 00:43:50,577
Ýyi adamlar için bir þey daha
yapmaný istiyorum.
460
00:43:51,629 --> 00:43:55,065
Benim için bir tane özel
mutantýn izini süreceksin.
461
00:43:59,203 --> 00:44:00,431
Sana yardým etmeyeceðim.
462
00:44:01,138 --> 00:44:02,605
Öyle dersin tabii.
463
00:44:03,307 --> 00:44:06,140
Ama benim teorime göre
insanlar aslýnda pek deðiþmez.
464
00:44:09,780 --> 00:44:11,008
Iþýktan kork.
465
00:44:12,783 --> 00:44:16,577
Caliban, eminim çocukken annen
sana her gün böyle diyordu.
466
00:44:22,532 --> 00:44:24,122
Iþýktan kork.
467
00:44:30,034 --> 00:44:32,764
Bak, iþler çirkinleþmesin tamam mý?
468
00:44:32,870 --> 00:44:34,360
Kýz buna deðmez, inan bana.
469
00:44:34,705 --> 00:44:36,866
O senin gibi doðuþtan bir ucube deðil.
470
00:44:37,074 --> 00:44:41,104
O bir iþ kazasý, yanlýþ sonuçlanmýþ
bir araþtýrma. O bize ayak baðý.
471
00:44:41,412 --> 00:44:44,708
Patentli þeylerin etrafta dolaþýp, insanlara
zarar vermesine izin verecek halleri yok ya.
472
00:44:45,916 --> 00:44:49,376
Baþka birine zarar vermeden
onu devre dýþý býrakmamýz lâzým.
473
00:44:49,587 --> 00:44:52,181
Senin deðer verdiðin biri bile olabilir.
474
00:44:59,830 --> 00:45:01,127
Kokla bakalým.
475
00:45:05,603 --> 00:45:07,628
Benim Adým Gabriela Lopez.
476
00:45:08,239 --> 00:45:09,228
Hemþireyim.
477
00:45:09,440 --> 00:45:13,642
Mexico'daki Transigen araþtýrma
laboratuvarýnda 10 yýl çalýþtým.
478
00:45:14,879 --> 00:45:17,507
Transigen bir Amerikan þirketi.
479
00:45:20,918 --> 00:45:25,916
Þimdi göstereceklerim Amerika'da
ve Kanada'da yasa dýþý.
480
00:45:33,031 --> 00:45:35,726
Bize bir ilaç araþtýrmasý
yaptýðýmýzý söylediler.
481
00:45:36,233 --> 00:45:37,894
Ama bu yalandý tabii.
482
00:45:38,102 --> 00:45:41,333
Bu çocuklar Transigen'de doðdu.
483
00:45:42,540 --> 00:45:46,406
Burada doðdular ve buradan hiç çýkmadýlar.
484
00:45:46,610 --> 00:45:49,101
Güneþi de okyanusu da hiç görmediler.
485
00:45:49,980 --> 00:45:51,447
Yaðmuru ve karý da.
486
00:45:52,883 --> 00:45:54,544
Tanrý'nýn hiçbir yaratýðýný da.
487
00:45:55,486 --> 00:45:57,386
Doðum belgeleri yok.
488
00:45:57,922 --> 00:45:59,287
Adlarý yok.
489
00:46:00,224 --> 00:46:01,782
Bizim onlara taktýðýmýz adlar var sadece.
490
00:46:04,929 --> 00:46:08,797
Meksikalý kýzlarýn karnýnda büyüdüler.
491
00:46:08,999 --> 00:46:10,899
O kýzlarý artýk kimse bulamýyor.
492
00:46:11,635 --> 00:46:14,866
Babalarý, tüplerdeki spermlerdi.
493
00:46:15,072 --> 00:46:16,539
Þiþedeki özel tohumlar.
494
00:46:31,088 --> 00:46:32,578
- Doðum günü mü? Doðmadýlar ki.
- Maria.
495
00:46:33,591 --> 00:46:35,963
Onlara Cadýlar Bayramýnda
kostüm giydirmiyoruz.
496
00:46:36,063 --> 00:46:38,989
Onlara bebeðim demiyoruz
veya yaralarýný öpüp geçirmiyoruz.
497
00:46:39,163 --> 00:46:41,655
Onlarý çocuk olarak görmeyin.
Onlar birer eþya.
498
00:46:41,799 --> 00:46:43,164
Patentleri ve telifleri var.
499
00:46:43,334 --> 00:46:45,424
- Anladýn mý?
- Evet efendim.
500
00:46:46,203 --> 00:46:49,132
Anlamayacak kadar fakir ve
aptal olduðumuzu düþünüyorlardý.
501
00:46:49,840 --> 00:46:51,740
Evet, fakiriz...
502
00:46:51,942 --> 00:46:52,931
...ama aptal deðiliz.
503
00:46:53,043 --> 00:46:54,169
Güçlerini kullan.
504
00:47:01,519 --> 00:47:05,454
Ticaret bu.
Askerler üretiyorlar.
505
00:47:06,056 --> 00:47:07,080
Katiller.
506
00:47:13,030 --> 00:47:15,123
Bu bebekler, mutantlarýn...
507
00:47:22,973 --> 00:47:25,032
Kuzey Dakota.
508
00:47:25,309 --> 00:47:27,374
O kadýnýn parasýný aldýn.
509
00:47:27,578 --> 00:47:29,978
Çocuðu oraya götüreceðini söyledin.
510
00:47:35,319 --> 00:47:36,718
Neyin nesi bu kýz?
511
00:47:38,188 --> 00:47:39,815
O senin kýzýn Logan.
512
00:47:41,992 --> 00:47:44,378
Alkali'de genetik kodun vardý.
513
00:47:44,478 --> 00:47:46,351
- Sadece benimki deðil.
- Logan...
514
00:47:46,451 --> 00:47:48,457
Konuþmak istemiyorum, bunlarý
daha fazla dinlemek istemiyorum.
515
00:47:48,566 --> 00:47:49,897
- Logan.
- Kes artýk!
516
00:47:50,501 --> 00:47:51,900
Ýþemem lâzým.
517
00:48:05,215 --> 00:48:06,182
Son tur.
518
00:48:10,654 --> 00:48:11,746
Rica ederim.
519
00:48:18,328 --> 00:48:20,960
Kes artýk þunu Tanrý aþkýna,
kendim yaparým.
520
00:48:21,165 --> 00:48:23,458
Yapmýyorsun ama.
Hadi yap artýk.
521
00:48:23,600 --> 00:48:25,090
Sen orada dururken yapmam tabii!
522
00:48:25,302 --> 00:48:26,792
Ýnan bana, bakmýyorum.
523
00:49:00,638 --> 00:49:01,605
Merhaba.
524
00:49:02,272 --> 00:49:03,296
Selam.
525
00:49:03,841 --> 00:49:05,274
Onlarýn parasýný ödemen
gerektiðini biliyorsun deðil mi?
526
00:49:07,511 --> 00:49:10,071
Annenle baban nerede senin?
527
00:49:13,550 --> 00:49:15,810
Hadi bakalým.
Bu kadar yeter. Bunlarý da ver.
528
00:49:17,514 --> 00:49:18,514
Siktir!
529
00:49:19,444 --> 00:49:20,672
Çok ayýp!
530
00:49:23,627 --> 00:49:24,787
Kusura bakma.
531
00:49:26,096 --> 00:49:27,723
Telefon þarj aleti var mý?
532
00:49:34,805 --> 00:49:35,965
Yürü hadi. Bin arabaya.
533
00:50:02,366 --> 00:50:04,231
Çocuklar büyüdükçe...
534
00:50:04,435 --> 00:50:06,426
Laura. Laura.
535
00:50:07,004 --> 00:50:08,767
...giderek daha geçimsiz oldular.
536
00:50:11,141 --> 00:50:12,904
Kontrol etmek mümkün olmuyordu.
537
00:50:15,379 --> 00:50:18,746
Þirket, onlarýn bedenlerini silaha çevirdi.
538
00:50:19,516 --> 00:50:23,847
Onlara insan öldürmeyi öðretmeye çalýþtýlar.
Ama onlar savaþmak istemedi.
539
00:50:26,657 --> 00:50:29,421
Savaþmayan bir asker hiçbir iþe yaramaz.
540
00:50:31,562 --> 00:50:33,462
Bu binanýn içinde...
541
00:50:33,664 --> 00:50:34,790
...yeni bir þey üzerinde çalýþýyorlar.
542
00:50:35,833 --> 00:50:38,768
Çocuklardan daha iyi
olduðunu düþündükleri bir þey.
543
00:50:39,471 --> 00:50:41,768
Ruhu olmadýðýný söyledikleri bir þey.
544
00:50:41,972 --> 00:50:43,200
Kapamlý laboratuvar raporumu
ister misiniz Doktor Rice?
545
00:50:43,407 --> 00:50:45,034
Burada iyi sushi yapamýyorlar.
546
00:50:45,309 --> 00:50:47,300
Denver, Colorado'nun
Meksika'daki dengi burasý.
547
00:50:49,680 --> 00:50:51,170
Herhalde baþarýlý oldular.
548
00:50:52,082 --> 00:50:55,214
Bir hafta önce bize programýmýzý
sonlandýrmamýzý söylediler.
549
00:50:57,421 --> 00:50:59,821
Çocuklarý uyutmaya baþladýlar.
550
00:51:03,627 --> 00:51:06,528
Kurtarabildiðimiz kadar
çocuðu kurtaracaðýz.
551
00:51:06,730 --> 00:51:08,925
Kuzeyde bir yer olduðunu okudum.
552
00:51:09,266 --> 00:51:10,995
Mutantlara ait bir yer.
553
00:51:11,201 --> 00:51:12,361
Oraya Cennet diyorlar.
554
00:51:26,750 --> 00:51:28,809
Eðer bunu izliyorsan...
555
00:51:29,019 --> 00:51:30,816
...ben ölmüþüm demektir.
556
00:51:31,955 --> 00:51:35,152
Çocuklardan sað kalan
oldu mu, emin deðilim.
557
00:51:35,359 --> 00:51:37,657
Birbirimizden ayrý düþtük.
558
00:51:37,861 --> 00:51:39,852
Baþka para yok.
559
00:51:40,063 --> 00:51:41,690
Sana yalan söyledim.
560
00:51:43,200 --> 00:51:44,758
O benim kýzým deðil.
561
00:51:46,303 --> 00:51:47,668
Ama onu seviyorum.
562
00:51:48,906 --> 00:51:51,238
Sen onu sevmiyor olabilirsin.
563
00:51:52,876 --> 00:51:55,242
Ama o senin kýzýn.
564
00:51:56,513 --> 00:52:01,477
Lütfen. Yalvarýrým.
Onu güvenli bir yere götür.
565
00:52:48,465 --> 00:52:50,660
Þimdi burada mý saklanacaðýz?
566
00:52:51,368 --> 00:52:52,392
Saklanmayacaðýz.
567
00:52:52,603 --> 00:52:54,628
Birkaç saat uyuyacaðýz.
568
00:52:54,838 --> 00:52:58,599
Yýkanýr, yeni kýyafetler alýrýz,
yeni bir araba bulup, buradan gideriz.
569
00:53:04,147 --> 00:53:07,656
Harrah's Otel ve Kumarhanesi,
Oklahoma'ya hoþ geldiniz der.
570
00:53:07,756 --> 00:53:10,585
Lütfen aracýnýzý valenin park
etmesi için saðdan gidin.
571
00:53:11,322 --> 00:53:13,796
Harrah's Otel ve Kumarhanesinde
eðlencenin sonu yoktur.
572
00:53:13,896 --> 00:53:15,957
Önlerde bir yere koy tamam mý?
573
00:53:22,366 --> 00:53:23,765
Hadi, gidelim.
574
00:53:50,794 --> 00:53:51,920
Laura.
575
00:53:52,229 --> 00:53:55,081
- Gidelim.
- Kýyafet lâzým.
576
00:54:07,177 --> 00:54:08,201
Yukarý çýkýyor.
577
00:54:10,380 --> 00:54:12,642
Hayýr, dur.
Oyuncak deðil bu.
578
00:54:13,120 --> 00:54:16,045
- Hayýr. Kusura bakmayýn. Sandalye var.
- Tamam.
579
00:54:16,553 --> 00:54:17,679
-Tekrar çaðýrýrýz.
-Teþekkürler.
580
00:54:17,888 --> 00:54:18,946
Yukarý çýkýyor.
581
00:54:19,156 --> 00:54:21,215
Buraya gel. Burada dur.
Orada dur.
582
00:54:22,326 --> 00:54:25,578
- Logan, bu senin.
- Ne?
583
00:54:25,678 --> 00:54:28,009
Burada giymem.
Odaya çýkalým, orada giyerim.
584
00:54:30,167 --> 00:54:31,498
Sen alçak, yalancý bir Yankisin.
585
00:54:32,769 --> 00:54:33,793
Ýspatla.
586
00:54:42,512 --> 00:54:47,077
Bu çok meþhur bir filmdir Laura.
Neredeyse 100 yýllýk.
587
00:55:07,137 --> 00:55:11,904
# Hem yaþamda hem ölümde ya Rab
588
00:55:12,109 --> 00:55:16,842
# Sen yanýmda ol
589
00:55:20,717 --> 00:55:25,454
Bu filmi ilk defa memleketimde,
Essoldo Sinemasýnda izlemiþtim.
590
00:55:25,655 --> 00:55:27,748
Senin yaþlarýndaydým.
591
00:55:27,958 --> 00:55:31,257
Cennet'teki babamýz, adýn kutsal kýlýnsýn.
592
00:55:31,461 --> 00:55:34,862
Egemenliðin gelsin, cennetteki gibi...
593
00:55:41,724 --> 00:55:43,821
Transigen
Pediyatrik Kanser Araþtýrmasý
594
00:55:45,842 --> 00:55:46,809
Siktir.
595
00:56:02,861 --> 00:56:04,046
DENEK: X23-23
YAÞ: 132 AY
CÝNSÝYET: DÝÞÝ MUTANT
596
00:56:04,081 --> 00:56:05,448
KAN GRUBU: 0 NEGATÝF
TAHMÝNÝ IQ: 82-110
DUYGUSAL IQ: 74-78MNTS
597
00:56:05,483 --> 00:56:06,519
KAYNAK DNA: JAMES HOWLETT
598
00:56:27,884 --> 00:56:31,480
Senin alçak, yalancý bir
Yanki olduðunu duydum.
599
00:56:31,721 --> 00:56:32,949
Ýspatla.
600
00:56:41,998 --> 00:56:43,795
Boþ zamanýnda bunlarý mý okuyorsun?
601
00:56:45,402 --> 00:56:48,101
Evet Charles, aramýzda
X-Men hayraný var.
602
00:56:48,371 --> 00:56:50,100
Bunlarýn hepsinin saçmalýk
olduðunu biliyorsun deðil mi?
603
00:56:50,307 --> 00:56:53,208
Bunlarýn belki birazý gerçekten oldu,
onlar da bu þekilde olmadý.
604
00:56:54,244 --> 00:56:55,472
Gerçek dünyada insanlar ölür.
605
00:56:55,679 --> 00:56:59,048
Böbürlenen hiçbir taytlý
pislik de buna engel olamaz.
606
00:56:59,249 --> 00:57:00,273
Bunlar çocuk masallarý.
607
00:57:00,383 --> 00:57:01,281
Logan...
608
00:57:01,384 --> 00:57:02,646
Hemþire sana bir yýðýn zýrvalýk anlatmýþ.
609
00:57:02,853 --> 00:57:05,686
Laura'ya hayatýn anlamsýzlýðýný
hatýrlatmaya gerek olduðunu sanmýyorum.
610
00:57:07,224 --> 00:57:09,986
Sen bize yeni araba bulmayacak mýydýn?
611
00:57:10,894 --> 00:57:12,949
Bir saat içinde iki hap daha.
612
00:57:13,630 --> 00:57:14,688
Ona ver.
613
00:57:14,689 --> 00:57:16,593
- Benim devam etmem lâzým.
- Neden Shane?
614
00:57:17,901 --> 00:57:19,926
Ýnsan neyse o olmak zorundadýr Joey.
615
00:57:21,204 --> 00:57:22,967
Kalýbý bozamazsýn.
616
00:57:23,173 --> 00:57:25,471
Denedim, iþe yaramadý.
617
00:57:25,675 --> 00:57:27,973
Joey, öldürerek yaþayamazsýn.
618
00:57:28,178 --> 00:57:30,043
Bunun geri dönüþü yoktur.
619
00:57:30,247 --> 00:57:32,477
Doðru ve yanlýþ birer yaftadýr.
620
00:57:32,716 --> 00:57:34,149
Üstüne yapýþan bir yafta.
621
00:57:35,252 --> 00:57:38,448
Þimdi eve koþ ve annene
her þeyin yolunda olduðunu söyle.
622
00:57:39,656 --> 00:57:42,716
Bundan böyle vadide silah olmayacak.
623
00:58:03,413 --> 00:58:04,573
Siz de kimsiniz?
624
00:58:05,182 --> 00:58:07,983
Yine mi polis?
Çünkü diðerlerine her þeyi anlattým.
625
00:58:10,671 --> 00:58:11,843
KAPALI
626
00:58:17,928 --> 00:58:20,226
Kalk ayaða!
Kafesine gir iz sürücü.
627
00:58:20,430 --> 00:58:22,057
Görevini yaptýn.
628
00:58:41,292 --> 00:58:42,493
Bu da kim amýna koyayým?
629
00:58:43,787 --> 00:58:45,118
Beyler.
630
00:58:58,435 --> 00:58:59,925
Siktir.
631
00:59:01,504 --> 00:59:02,801
Alýn sizin olsun.
632
00:59:04,908 --> 00:59:06,136
Bakýn ne diyeceðim, sekiz bin olsun.
633
00:59:06,343 --> 00:59:10,796
Sizin için boyatýrým. Yeni lastik takar,
rot balans yaparýz evraklarý da hallederiz.
634
00:59:10,896 --> 00:59:13,248
Evraklarý boþ verin bu hâliyle
size 10 bin vereyim.
635
00:59:15,118 --> 00:59:17,590
Yine de yeni lastik lâzým, bunlar kabak.
636
00:59:17,690 --> 00:59:20,210
- Ne kadar sürer?
- Bir saat.
637
00:59:31,723 --> 00:59:33,071
CENNET MÝ YOKSA SON MU?
638
00:59:34,664 --> 00:59:36,095
Bir dahaki sefer
nereye bastýðýna dikkat et.
639
00:59:36,130 --> 00:59:37,182
Logan, bak!
640
00:59:41,237 --> 00:59:43,313
CENNET MÝ YOKSA SON MU...?
641
00:59:52,389 --> 00:59:53,356
Tanrým.
642
01:00:06,569 --> 01:00:08,901
Benimle taþak mý geçiyorsunuz?
643
01:00:19,215 --> 01:00:21,206
Efendim, anahtar üstünde mi?
Beyefendi!
644
01:00:21,418 --> 01:00:23,386
Anahtar üstünde mi?
Beyefendi!
645
01:00:28,158 --> 01:00:29,489
Ha siktir.
646
01:00:53,083 --> 01:00:55,245
Charles.
Charles!
647
01:01:27,650 --> 01:01:28,617
Yukarý çýkýyor.
648
01:01:30,125 --> 01:01:31,125
Hadi, hadi!
649
01:03:46,689 --> 01:03:47,815
Hay sikeyim!
650
01:03:48,024 --> 01:03:49,184
Ýyi misin?
651
01:03:51,327 --> 01:03:52,419
Buradan çýkmamýz gerek.
652
01:03:55,765 --> 01:03:57,232
Çok üzgünüm.
653
01:03:58,935 --> 01:04:00,266
Çok özür dilerim.
654
01:04:25,962 --> 01:04:27,520
Ýlk yardým ekipleri hâlâ...
655
01:04:27,730 --> 01:04:30,290
...Oklahoma'daki Harrah's
Kumarhane ve Otelinde.
656
01:04:30,500 --> 01:04:34,299
Otelin en az 400 konuðu dün
geçici bir felç yaþamýþtý.
657
01:04:34,671 --> 01:04:38,067
Birçok kiþi bir yýl önce gerçekleþen
Westchester olayýyla benzerliðe dikkat çekti.
658
01:04:38,274 --> 01:04:39,901
Oradaki olayda 600 kiþi yaralanmýþ...
659
01:04:40,109 --> 01:04:42,810
...ve aralarýnda X-Men üyelerinin de
olduðu birçok mutant hayatýný kaybetmiþti.
660
01:04:43,613 --> 01:04:44,705
Kes þunu.
661
01:04:47,617 --> 01:04:49,084
Kes þunu dedim!
662
01:04:49,285 --> 01:04:50,809
O daha çocuk Logan.
663
01:04:53,356 --> 01:04:56,932
- Aslýnda bakarsan o senin--
- Ne zamandýr ilaçlarýný almýyorsun?
664
01:04:58,962 --> 01:05:01,393
- Söylesene, ne kadar oldu?
- Bilmiyorum!
665
01:05:02,098 --> 01:05:03,395
Ýki gün.
666
01:05:03,600 --> 01:05:05,090
Dün olanlarý gördün.
667
01:05:05,201 --> 01:05:09,733
- Az daha devam etsen kumarhanedeki herkes--
- Laura'yý kurtarmak için gerekeni yaptým.
668
01:05:09,939 --> 01:05:13,774
Hiçbir halt yapmadýn! Sadece paniðe
kapýldýn ve nöbet geçirdin amýna koyayým!
669
01:05:14,077 --> 01:05:19,778
Herhalde ilaç alýp uyuþmamý ve deli gibi
bir þeyler mýrýldanmamý tercih edersin.
670
01:05:19,983 --> 01:05:21,450
Senin için çok daha kolay olurdu.
671
01:05:21,651 --> 01:05:22,675
Kolay mý? Tanrým!
672
01:05:22,885 --> 01:05:25,080
Senin hiçbir þeyin kolay
deðil ki Charles, hiçbir þeyin!
673
01:05:25,288 --> 01:05:30,358
Aman lütfen sen de herkes gibi kendi
boktan hayatýn için baþkasýný suçla.
674
01:05:30,560 --> 01:05:32,289
Biliyorum babalýk, ben kocaman
bir hayal kýrýklýðýyým.
675
01:05:32,562 --> 01:05:37,590
Sen gerçekten yaptýðýmýz þeyin
önemini hiç kavrayamýyorsun.
676
01:05:37,800 --> 01:05:39,290
Peki, ne yapýyoruz biz?
677
01:05:40,069 --> 01:05:43,596
Arabamýzda genç bir mutant var.
678
01:05:43,806 --> 01:05:44,795
Evet, görüyorum.
679
01:05:45,008 --> 01:05:47,169
Onu götürdüðümüz
yerde baþkalarý da var.
680
01:05:47,377 --> 01:05:49,140
Bunun senin için hiçbir anlamý yok mu?
681
01:05:49,345 --> 01:05:51,142
Evet, aynen, benim için hiçbir anlamý yok.
682
01:05:51,547 --> 01:05:53,478
Hele de Hemþire Gabriela,
Cennet zýrvalýðýný...
683
01:05:53,482 --> 01:05:55,482
...siktiðimin çizgi romanlarýndan
uydurduðu için.
684
01:05:55,685 --> 01:05:57,312
Ne diyorsun sen?
685
01:05:57,520 --> 01:05:59,814
Haplarýný ver ona,
iki tane çýkarýp ona ver.
686
01:05:59,922 --> 01:06:02,716
- Logan, Logan.
- Ver ona. Hemen!
687
01:06:07,977 --> 01:06:08,977
Göster bakayým.
688
01:06:32,555 --> 01:06:33,563
Doktor Rice!
689
01:06:33,664 --> 01:06:36,075
Her þey kontrol altýnda.
Onlarý bir saat içinde yakalayabilirim.
690
01:07:01,884 --> 01:07:04,284
Siktiðimin otomatik kamyonlarý.
691
01:07:04,587 --> 01:07:08,048
Küfretme Logan.
Ayrýca bir makineye baðýrýyorsun.
692
01:07:08,257 --> 01:07:11,424
Ne olmuþ? Ayaðýyla insan deþebilir
ama birkaç kötü söz duyamaz mý?
693
01:07:11,627 --> 01:07:14,187
Daha iyi biri olmayý öðrenebilir.
694
01:07:14,397 --> 01:07:15,796
Benden iyi olmasýný mý kastediyorsun?
695
01:07:15,998 --> 01:07:17,693
Aslýnda evet.
696
01:07:19,469 --> 01:07:24,364
Bu arada Laura'nýn ayak pençeleri,
cinsiyetinin bariz bir sonucu.
697
01:07:24,574 --> 01:07:25,734
Sahi mi?
698
01:07:25,842 --> 01:07:30,444
Aslanlar krallýðýnda diþiler
hem avcý hem de bakýcýdýr.
699
01:07:30,646 --> 01:07:31,704
Öðrendiðim iyi oldu.
700
01:07:31,815 --> 01:07:36,081
Ön pençelerini avlanmak, arka
pençeleriniyse savunma için kullanýrlar.
701
01:07:36,185 --> 01:07:37,152
Öyle mi?
702
01:07:37,286 --> 01:07:38,878
Böylece hayatta kalmalarý daha garanti olur.
703
01:08:15,291 --> 01:08:16,781
Onlara yardým etmeliyiz.
704
01:08:18,227 --> 01:08:20,395
Olmaz, yola devam etmek zorundayýz.
Birileri yardýma gelir.
705
01:08:20,696 --> 01:08:22,323
Birileri geldi ya iþte.
706
01:08:34,076 --> 01:08:36,374
Dikkat! Dikkat!
707
01:09:03,426 --> 01:09:04,426
Aferin oðullarýma.
708
01:09:19,076 --> 01:09:21,067
Yardým lâzým mý?
709
01:09:22,479 --> 01:09:24,071
Hazýr! Ýt!
710
01:09:27,217 --> 01:09:28,514
Güzel, tamamdýr!
711
01:09:30,120 --> 01:09:31,087
Hadi eve gidelim.
712
01:09:31,221 --> 01:09:32,153
Laura!
713
01:09:32,256 --> 01:09:33,723
Yardým ettiðiniz için çok teþekkürler.
714
01:09:33,857 --> 01:09:35,256
- Ben Kathryn.
- James.
715
01:09:35,459 --> 01:09:36,426
Oðlum, Nate.
716
01:09:36,627 --> 01:09:37,855
- Selam.
- Selam.
717
01:09:38,061 --> 01:09:39,392
Kýzýnýz mý?
718
01:09:39,596 --> 01:09:41,723
Evet, adý Laura.
O da babam.
719
01:09:42,566 --> 01:09:43,692
Chuck.
720
01:09:43,901 --> 01:09:44,697
Hadi Laura, gidelim.
721
01:09:44,902 --> 01:09:48,360
En azýndan size güzel
bir yemekle teþekkür edebilir miyiz?
722
01:09:48,572 --> 01:09:49,766
Evimiz çok uzakta deðil.
723
01:09:49,973 --> 01:09:51,998
- Yok, teþekkürler.
- Çok güzel olur.
724
01:09:59,616 --> 01:10:01,481
Adým Doktor Rice.
725
01:10:01,685 --> 01:10:03,414
Ama istersen bana Zander diyebilirsin.
726
01:10:04,655 --> 01:10:08,488
Ýþ arkadaþým, direndiðini söyledi.
727
01:10:08,859 --> 01:10:12,456
Arkadaþlarýnýn bir adým önde
olmasýný saðlamak için...
728
01:10:12,663 --> 01:10:15,124
...bilgileri bize geç ilettiðini düþünüyor.
729
01:10:18,201 --> 01:10:20,992
Sana suçlarýný telafi etmen için
bir þans sunuyorum Caliban.
730
01:10:21,838 --> 01:10:24,968
O arada dünyayý koruyabilir ve
arkadaþlarýný kurtarabilirsin.
731
01:10:25,175 --> 01:10:28,440
O kýz, bunun karþýlýðýnda
çok küçük bir bedel.
732
01:10:28,645 --> 01:10:30,340
Senin aksine o saf mutant deðil.
733
01:10:30,547 --> 01:10:34,205
Onu doða yaratmadý.
O kýz benim yaptýðým bir hata.
734
01:10:34,305 --> 01:10:36,677
Elimden geleni yaptým ama
beni yaktýlar ve dövdüler.
735
01:10:36,777 --> 01:10:38,516
Ýþ arkadaþlarýnýn hepsi vahþi.
736
01:10:38,655 --> 01:10:39,883
Katýlýyorum.
737
01:10:40,090 --> 01:10:41,955
Yaðmacýlar, hiç etkili olmadýlar.
738
01:10:42,159 --> 01:10:44,992
Ama benim yeni bir yöntemim var.
739
01:10:45,195 --> 01:10:48,103
Yine de birinin bize nereye
gideceðimizi göstermesi gerek.
740
01:10:48,203 --> 01:10:50,492
- Olmaz, size yardým edemem.
- Nefes al, nefes al.
741
01:10:50,701 --> 01:10:54,564
Ýhtiyarýn hastalýðý ne?
Alzheimer mý, ALS mi?
742
01:10:55,672 --> 01:10:59,839
Dünyanýn en tehlikeli beyninde
dejeneratif bir beyin hastalýðý var.
743
01:11:00,711 --> 01:11:01,803
Korkunç bir bileþim.
744
01:11:04,681 --> 01:11:06,706
Kibar ol. Misafirimiz var.
745
01:11:06,917 --> 01:11:09,311
- Bu harika.
- Herkes otursun hadi.
746
01:11:09,519 --> 01:11:10,713
Nate, kalk oradan.
747
01:11:10,921 --> 01:11:12,445
James, baþ köþeye otursana.
748
01:11:12,656 --> 01:11:14,647
Hadi þükran duasý et, Nate.
749
01:11:15,559 --> 01:11:21,386
Bu yemekler için þükürler olsun Tanrým.
Yeni dostlarýmýz Howlettler için de.
750
01:11:21,598 --> 01:11:22,860
Yardýmýmýza koþtular.
751
01:11:23,066 --> 01:11:24,397
- Amin.
- Amin.
752
01:11:24,868 --> 01:11:27,966
- Buyurun. Alsana Charles.
- Teþekkürler beyefendi.
753
01:11:46,390 --> 01:11:47,880
Ýstiyorsa daha çok var.
754
01:11:48,091 --> 01:11:50,827
- Ýstemiyor. Sað olun.
- Nefis olmuþ.
755
01:11:51,028 --> 01:11:52,767
- Teþekkürler.
- Çok güzel.
756
01:11:52,867 --> 01:11:53,967
Ne tarafa gidiyorsunuz?
757
01:11:54,067 --> 01:11:55,363
- Oregon.
- Güney Dakota.
758
01:11:58,301 --> 01:12:01,216
Önce Oregon'a,
oradan da Güney Dakota'ya.
759
01:12:01,316 --> 01:12:03,339
- Tatil mi?
- Evet.
760
01:12:03,774 --> 01:12:05,503
Geç bile kalmýþtýk.
761
01:12:06,165 --> 01:12:07,412
Biz þehirde yaþýyoruz.
762
01:12:07,512 --> 01:12:10,481
Hep yollara düþüp,
taþrayý görmek isterdim.
763
01:12:10,724 --> 01:12:13,180
Taþradaki insanlarla tanýþmayý da.
764
01:12:13,503 --> 01:12:14,800
Kulaða çok hoþ geliyor.
765
01:12:14,900 --> 01:12:17,453
Yýllardýr Will'i tatile
çýkmaya ikna etmeye çalýþýyorum.
766
01:12:17,721 --> 01:12:20,675
Bütün ülkeyi gezmeye çýkarsak
buraya kim bakacak?
767
01:12:20,775 --> 01:12:23,875
- Aynen. Bence burayý býrakalým.
- Nerede yaþayacaðýz?
768
01:12:23,975 --> 01:12:25,644
Tanrý rýzkýmýzý verir.
769
01:12:25,744 --> 01:12:28,691
Hâlâ Tanrý'nýn yeni bir harman
makinesi vermesini bekliyorum.
770
01:12:28,932 --> 01:12:31,393
Sadece bir gün seyahat
etmek istediðimi söylüyorum.
771
01:12:31,493 --> 01:12:33,194
Eminim bir gün edeceksin.
772
01:12:33,804 --> 01:12:36,298
- Okulu býrakabilirim.
- O kadar uzun boylu deðil.
773
01:12:36,398 --> 01:12:37,513
Býrakýrým.
774
01:12:37,613 --> 01:12:38,606
- Olmaz.
- Niyeymiþ?
775
01:12:38,706 --> 01:12:41,503
- Ýkimiz de seyahat etmek istiyoruz.
- Oðlum, oðlum.
776
01:12:41,603 --> 01:12:43,906
- Senin iþine geliyor deðil mi?
- Mükemmel bir plan ama.
777
01:12:44,014 --> 01:12:45,543
Niye öyle yapmak istiyorsun Nate?
778
01:12:46,149 --> 01:12:51,552
Dikkatli ol, yýllarca okul iþletmiþ
biriyle konuþuyorsun, deðil mi Charles?
779
01:12:52,189 --> 01:12:54,089
Evet, doðru. Okulum...
780
01:12:54,691 --> 01:12:58,229
Özel ihtiyaçlarý olanlar için bir okuldu.
781
01:12:59,029 --> 01:13:00,921
Çok iyi tarif ettin.
782
01:13:01,331 --> 01:13:02,764
O da okuldaydý.
783
01:13:02,966 --> 01:13:05,677
Tabii ya, birkaç kez atýldým ama.
784
01:13:06,369 --> 01:13:09,715
Keþke iyi bir öðrenci olduðunu
söyleyebilsem ama dilim varmaz.
785
01:13:32,028 --> 01:13:36,313
Ne kadar teþekkür etsek az.
Harikaydý.
786
01:13:36,413 --> 01:13:39,083
- Ama yolumuz uzun.
- Dinlenmeniz gerekmiyor mu?
787
01:13:39,183 --> 01:13:40,494
Evet ama bir otel falan buluruz.
788
01:13:40,594 --> 01:13:43,415
En yakýn otel iki saatlik yolda
ve hiç de hoþ bir yer deðil.
789
01:13:43,515 --> 01:13:46,042
Üst katta baban ve kýzýn için
gayet güzel bir odamýz var...
790
01:13:46,243 --> 01:13:48,285
...sen de oturma odasýndaki
kanepede yatabilirsin.
791
01:13:48,385 --> 01:13:50,663
- Katryn çok naziksin ama gitmemiz gerek.
- Logan.
792
01:13:50,763 --> 01:13:53,161
Sabah erkenden yola çýkabiliriz.
793
01:13:53,261 --> 01:13:55,845
Þafakta gideriz, olmaz mý?
794
01:13:58,922 --> 01:14:01,404
Tamam, biz ellerimizi yýkayalým babalýk.
795
01:14:01,504 --> 01:14:02,314
Tamam.
796
01:14:02,701 --> 01:14:03,701
Otur.
797
01:14:06,830 --> 01:14:09,355
Tatlý ister misin caným?
798
01:14:09,566 --> 01:14:12,831
Ýki gündür yoldayýz, bir kere
yemek yedik, doðru düzgün uyumadýk.
799
01:14:13,036 --> 01:14:15,027
Kýz 11 yaþýnda ben 90
yaþýndayým lanet olsun.
800
01:14:15,238 --> 01:14:17,069
Yola devam etmek için
yüzlerce sebebimiz var.
801
01:14:17,273 --> 01:14:19,241
Bir kutu avokado deðilim Logan.
802
01:14:19,442 --> 01:14:21,000
Bu gece burada uyuyalým ya sonra?
803
01:14:21,211 --> 01:14:24,669
Sonra kýzý Cennet'teki
arkadaþlarýnýn yanýna götüreceðiz.
804
01:14:27,016 --> 01:14:29,280
Sonra da Sunseeker alacaðýz.
805
01:14:30,887 --> 01:14:32,184
Haplarýný al.
806
01:14:36,693 --> 01:14:37,625
Siktir!
807
01:14:39,362 --> 01:14:40,795
- Ne oluyor?
- Nate!
808
01:14:40,997 --> 01:14:42,965
Su basýncý azalmadan küveti doldur.
809
01:14:43,166 --> 01:14:44,463
Hayatým, musluða baksana.
810
01:14:44,667 --> 01:14:46,032
Yine kestiler.
811
01:14:46,736 --> 01:14:48,203
Bu iþin peþini býrakmayacak bunlar.
812
01:14:48,404 --> 01:14:49,803
Hemen icabýna baksak daha iyi.
813
01:14:50,006 --> 01:14:51,701
Sabaha kadar bekleyebilir,
daha yeni yaðmur yaðdý.
814
01:14:51,908 --> 01:14:54,310
Üç misafirimiz, bir sürü de
yýkanacak bulaþýk var.
815
01:14:54,511 --> 01:14:56,103
Peki, peki.
816
01:14:57,046 --> 01:14:59,515
Su pompasý 2,5 kilometre uzakta.
817
01:14:59,983 --> 01:15:01,610
Bazen kendi kendine kapanýyor.
818
01:15:01,818 --> 01:15:02,785
Götler kapatýyor.
819
01:15:02,986 --> 01:15:03,953
Hayýr.
820
01:15:04,354 --> 01:15:06,219
Oðlum seve seve seninle gelir.
821
01:15:06,422 --> 01:15:08,185
Hayýr, hayýr, gerek yok.
822
01:15:08,391 --> 01:15:10,154
Bunu yapanlar adamlar bazen...
823
01:15:10,360 --> 01:15:12,055
- Ben gelirim.
- Olmaz, senin ödevin var.
824
01:15:12,262 --> 01:15:13,729
Tamam, ben gelirim.
825
01:15:13,930 --> 01:15:15,625
Ama önce babamý yatýrayým.
826
01:15:19,502 --> 01:15:20,469
Hadi bakalým.
827
01:15:22,171 --> 01:15:24,503
Avukatlarýn ne dediði
umurumda deðil diyorum.
828
01:15:26,876 --> 01:15:27,843
Ama bu tehlikeli.
829
01:15:28,678 --> 01:15:30,145
Þansýmýzý azaltamam.
830
01:15:44,260 --> 01:15:45,386
Televizyon izler misin?
Burada televizyon var.
831
01:15:45,595 --> 01:15:47,822
- Yok, sað ol.
- Tamam. Hadi sen yat.
832
01:15:47,931 --> 01:15:49,187
Biliyor musun Logan?
833
01:15:50,066 --> 01:15:52,593
Yaþamak diye buna denir.
834
01:15:53,069 --> 01:15:55,663
Bir yuva, birbirini seven insanlar.
835
01:15:55,872 --> 01:15:56,998
Güvenli bir yer.
836
01:15:57,206 --> 01:15:59,697
Biraz kendine zaman ayýr ve bunu hisset.
837
01:16:02,612 --> 01:16:04,512
Evet. Harika bir þey.
838
01:16:04,714 --> 01:16:06,204
Logan.
Logan.
839
01:16:07,717 --> 01:16:09,776
Hâlâ vaktin var.
840
01:16:12,889 --> 01:16:16,950
Charles, dünya artýk eskisi gibi deðil.
841
01:16:19,429 --> 01:16:22,091
Burada durmamýz riskli, sen de biliyorsun.
842
01:16:22,665 --> 01:16:25,293
Ayrýca gittiðimiz þu yer, Cennet...
843
01:16:26,235 --> 01:16:27,600
...öyle bir yer yok.
844
01:16:28,504 --> 01:16:30,631
Kýzýn hemþiresi çizgi romanda görmüþ.
845
01:16:32,575 --> 01:16:34,941
Anladýn mý?
Orasý gerçek deðil.
846
01:16:35,645 --> 01:16:37,636
Laura için öyle.
847
01:16:41,517 --> 01:16:43,917
Laura için gerçek.
848
01:16:46,923 --> 01:16:48,220
Uyu hadi.
849
01:16:51,661 --> 01:16:54,822
Canewood Meþrubat, bizimki hariç
buralardaki her yeri satýn aldý.
850
01:16:55,031 --> 01:16:57,625
Biz satmayýnca istimlâk etmeye çalýþtýlar.
851
01:16:57,834 --> 01:16:59,392
Þimdi de suyumuzu kesiyorlar.
852
01:17:00,436 --> 01:17:02,904
Birkaç ay önce birisi
köpeklerimizi zehirledi.
853
01:17:03,573 --> 01:17:06,201
Yani bugün otoyolda kamyonlarla
olan þeyi onlar mý yaptý?
854
01:17:07,176 --> 01:17:08,837
Kim bilir, belki de.
855
01:17:10,079 --> 01:17:12,047
Þuna baksana.
856
01:17:12,615 --> 01:17:15,846
20 tonluk gövdeleri ve küçücük
beyinleri olan dinozorlar gibiler.
857
01:17:16,052 --> 01:17:18,179
Klonlanmýþ süper
mýsýrý hasat ediyorlar.
858
01:17:18,388 --> 01:17:19,582
Tadý da bok gibi.
859
01:17:19,789 --> 01:17:21,017
Ýnsanlar niye yiyor o zaman?
860
01:17:21,224 --> 01:17:23,556
Yemiyorlar ki, içiyorlar.
Mýsýr þurubu.
861
01:17:23,760 --> 01:17:25,455
Herkesin içtiði her þeyin içinde var...
862
01:17:25,555 --> 01:17:29,223
...ayýk kalmak, neþelenmek, güçlü veya
seksi hissetmek için içtiðimiz her þeyde.
863
01:17:29,432 --> 01:17:32,230
Eskiden kötü bir gün,
sadece kötü bir gündü.
864
01:17:32,435 --> 01:17:33,800
Benimkiler hâlâ öyle.
865
01:17:55,558 --> 01:17:58,288
Onlar kement atma yarýþýndan.
866
01:17:59,429 --> 01:18:01,124
Þunlar varil yarýþlarýndan.
867
01:18:01,431 --> 01:18:03,365
Þu da atlý slalomdan.
868
01:18:03,566 --> 01:18:05,363
Hepsi ikincilik ya da üçüncülük.
869
01:18:05,568 --> 01:18:09,163
O kadar iyi deðilim ama
babam zorla yarýþmaya sokuyor.
870
01:18:17,914 --> 01:18:19,848
Dinlemek ister misin?
871
01:18:30,393 --> 01:18:31,417
Hoþuna gitti mi?
872
01:18:35,531 --> 01:18:37,829
Al, bu gece sende kalsýn.
873
01:18:38,034 --> 01:18:41,060
Yarýn sabah alýrým.
874
01:18:45,008 --> 01:18:47,733
DÝKKAT YASAK BÖLGE
ÖZEL MÜLK GÝRMEYÝN
875
01:18:53,916 --> 01:18:55,975
Anlaþýlan bir süre buradayýz.
876
01:19:29,452 --> 01:19:30,714
Bu iþ görür.
877
01:19:30,920 --> 01:19:33,845
Evet.
Bir dahaki sefere kadar.
878
01:19:34,490 --> 01:19:35,548
Sað ol.
879
01:19:37,560 --> 01:19:41,554
Kýzýn ne zamandýr böyle.
880
01:19:41,998 --> 01:19:43,124
Dilsiz.
881
01:19:44,512 --> 01:19:47,766
Þey... baþýndan beri.
882
01:19:49,405 --> 01:19:51,430
Birçok açýdan seni kýskanýyorum.
883
01:19:52,575 --> 01:19:55,402
Nate'in yaþýna gelince bir sürü
saçma sapan þey söylemeye baþlýyorlar.
884
01:19:56,746 --> 01:19:59,044
Ýnsan nereye varacak diye merak ediyor.
885
01:20:01,450 --> 01:20:02,940
Ha siktir.
886
01:20:07,156 --> 01:20:09,757
Merak etme.
Ýhtiyacýmýz olmayacak.
887
01:20:10,459 --> 01:20:11,626
Sen burada kal.
888
01:20:18,701 --> 01:20:19,929
Ýyi akþamlar Bay Munson.
889
01:20:20,503 --> 01:20:21,770
Buraya neden geldiniz?
890
01:20:22,672 --> 01:20:24,071
Bunu kendi adamlarýna sor.
891
01:20:24,273 --> 01:20:27,473
Bay Munson, þu an mülküme izinsiz
girdiðinizin farkýndasýnýz deðil mi?
892
01:20:27,573 --> 01:20:29,812
Mülk eski sahibindeyken
irtifak hakkým vardý.
893
01:20:30,531 --> 01:20:33,610
Palavra.
Buradaki önemli kelime "eski".
894
01:20:34,650 --> 01:20:35,878
O kim?
895
01:20:37,253 --> 01:20:39,652
Size güzel kamyonetlerinize
binmenizi söyleyen adamým.
896
01:20:39,856 --> 01:20:42,484
Gidin Oklahoma dalyaraklýðýnýzý
baþka yerde yapýn.
897
01:20:46,996 --> 01:20:48,054
Carl.
898
01:20:48,798 --> 01:20:51,926
Anlaþýlan Bay Munson
kendine koruma tutmuþ.
899
01:20:52,134 --> 01:20:53,431
Öyle görünüyor.
900
01:20:53,636 --> 01:20:55,069
O benim arkadaþým.
901
01:20:55,271 --> 01:20:56,829
Koca aðýzlý bir arkadaþýn var.
902
01:20:57,206 --> 01:20:58,434
Bunu sýk duyarým.
903
01:20:58,641 --> 01:21:00,399
O zaman bunu da
duymuþsundur muhtemelen.
904
01:21:02,845 --> 01:21:04,403
Ýstemediðim kadar.
905
01:21:04,614 --> 01:21:05,740
O zaman ne yapacaðýný biliyorsun.
906
01:21:06,949 --> 01:21:08,746
Üçe kadar sayacaðým...
907
01:21:08,951 --> 01:21:10,179
...buradan yürüyüp gideceksiniz.
908
01:21:10,386 --> 01:21:11,353
Bu suyu kullanmaya hakkým var.
909
01:21:11,487 --> 01:21:12,613
- Bir.
- Avukat tuttum.
910
01:21:12,722 --> 01:21:13,654
Ýki.
911
01:21:15,458 --> 01:21:16,789
Üç.
912
01:21:17,059 --> 01:21:18,287
Ýyi misin patron?
913
01:21:20,663 --> 01:21:21,789
Ne yapacaðýnýzý biliyorsunuz.
914
01:21:21,898 --> 01:21:23,105
Kahrolasý þapkamý alýn.
915
01:21:23,205 --> 01:21:24,156
Defolun gidin.
916
01:21:24,256 --> 01:21:25,863
- Ýyi misin patron?
- Siktir be.
917
01:21:26,068 --> 01:21:27,126
Defolun!
918
01:21:44,086 --> 01:21:45,485
Eðitim almýþsýn.
919
01:21:46,022 --> 01:21:47,011
Biraz.
920
01:22:06,776 --> 01:22:08,869
Kýzý hemen uyandýrma.
921
01:22:09,345 --> 01:22:11,677
Býrak bir saat daha uyusun.
922
01:22:16,052 --> 01:22:17,747
Biliyor musun Logan?
923
01:22:19,522 --> 01:22:22,423
Bu kesinlikle...
924
01:22:23,592 --> 01:22:28,552
...çok uzun zamandýr
geçirdiðim en harika geceydi.
925
01:22:36,605 --> 01:22:38,596
Ama ben bunu hak etmiyorum.
926
01:22:40,576 --> 01:22:41,770
Deðil mi?
927
01:22:45,247 --> 01:22:47,545
Ben bir þey yaptým.
928
01:22:50,252 --> 01:22:52,618
Aðza alýnmayacak bir þey.
929
01:22:58,594 --> 01:23:02,121
Westchester'da olanlarý hatýrladým.
930
01:23:06,802 --> 01:23:10,101
Bu benim birilerine ilk zarar veriþim deðil.
931
01:23:12,141 --> 01:23:15,406
Bugüne dek bilmiyordum.
932
01:23:16,412 --> 01:23:18,380
Bana söylemiyordun.
933
01:23:20,583 --> 01:23:26,544
Biz de... kaçýp durduk.
934
01:23:30,960 --> 01:23:34,623
Galiba nihayet seni anladým.
935
01:23:38,034 --> 01:23:39,296
Logan...
936
01:24:06,929 --> 01:24:08,226
Muhteþem.
937
01:24:08,431 --> 01:24:09,659
Sadece kýza ihtiyacýn olduðunu söylemiþtin!
938
01:24:09,866 --> 01:24:11,959
Yeni bir yöntemim olduðunu söylemiþtim.
939
01:24:12,168 --> 01:24:14,730
Arkadaþlarýna her þansý tanýdým, sana da.
940
01:24:15,772 --> 01:24:16,830
Nate?
941
01:24:20,976 --> 01:24:22,291
Kýzý býrak.
942
01:24:30,719 --> 01:24:31,719
Hayatým!
943
01:24:32,321 --> 01:24:33,845
Orada kal Will!
944
01:24:36,225 --> 01:24:37,192
Dur!
945
01:24:38,394 --> 01:24:39,361
Kathryn!
946
01:24:40,196 --> 01:24:41,356
Kathryn!
947
01:24:41,497 --> 01:24:42,725
Kathryn!
948
01:25:11,260 --> 01:25:12,318
Charles!
949
01:25:13,395 --> 01:25:14,555
Charles!
950
01:25:27,910 --> 01:25:28,877
Bunu bastýr.
951
01:25:29,078 --> 01:25:31,205
Ben deðildim.
Ben yapmadým.
952
01:25:33,883 --> 01:25:34,850
Ýþte geliyor.
953
01:25:35,751 --> 01:25:39,587
- Onu alayým mý? Yolda karþýlarým.
- Hayýr, hayýr. Býrak o bize gelsin.
954
01:25:39,788 --> 01:25:41,881
X-23'lerle çok uðraþtýk.
955
01:25:41,981 --> 01:25:44,587
Çocuk olduklarý için onlarý vicdansýz
yetiþtirebileceðimizi düþünmüþtük.
956
01:25:44,793 --> 01:25:49,197
Ama öfkeyi öðretemezsin.
En baþtan tasarýma koyman gerekir.
957
01:25:56,839 --> 01:25:59,205
Bunlar da kim amýna koyayým?
958
01:26:04,113 --> 01:26:05,375
Will Munson!
959
01:26:08,584 --> 01:26:09,915
Dayan Charles.
960
01:26:10,586 --> 01:26:12,713
Munson, kahrolasý, çýk dýþarý!
961
01:26:17,026 --> 01:26:17,993
Munson!
962
01:26:19,795 --> 01:26:21,228
Hemen buraya gel!
963
01:26:21,997 --> 01:26:23,487
Çýk dýþarý Munson!
964
01:26:23,699 --> 01:26:24,961
Ýþe o pislik orada.
965
01:26:27,002 --> 01:26:28,299
Merhaba pislik herif.
966
01:26:28,504 --> 01:26:31,405
Dinle, olanlarý ardýmda býrakmaya hazýrým.
967
01:26:31,707 --> 01:26:33,504
Munson sana ne kadar ödüyor bilmiyorum...
968
01:26:34,143 --> 01:26:36,737
...ama Canewood sana
baþlangýç olarak beþ bin verir.
969
01:26:37,145 --> 01:26:38,203
Haftalýk tabii.
970
01:26:40,149 --> 01:26:42,117
Olduðun yerde kalsan iyi olur ahbap.
971
01:26:42,318 --> 01:26:44,013
Burada kanun benim.
972
01:26:45,993 --> 01:26:47,016
Hayýr, hayýr, olamaz.
973
01:26:48,323 --> 01:26:49,381
Ne oluyo--
974
01:26:50,859 --> 01:26:52,690
Ne? Ha siktir!
975
01:26:52,895 --> 01:26:53,862
Vurun þunu!
976
01:26:55,898 --> 01:26:56,956
Müdahale etmemiz gerek.
977
01:26:57,166 --> 01:26:59,361
Sadece senin sözünü dinliyor doktor.
978
01:27:02,371 --> 01:27:03,429
24!
979
01:27:04,740 --> 01:27:05,707
Buraya gel!
980
01:27:06,875 --> 01:27:08,001
Dur! Hemen dur!
981
01:27:08,210 --> 01:27:10,007
Bunu sýkýca tam buraya bastýr.
982
01:27:14,416 --> 01:27:16,145
- Teknemiz.
- Ne?
983
01:27:21,557 --> 01:27:23,718
Sunseeker.
984
01:27:33,369 --> 01:27:34,336
Hayýr.
985
01:27:43,627 --> 01:27:44,346
Gel!
986
01:27:44,561 --> 01:27:45,561
24!
987
01:27:46,515 --> 01:27:47,846
- Yardým lâzým!
- Lanet olsun.
988
01:27:48,584 --> 01:27:50,051
Sanýrým bunun icabýna hemen bakmalýyýz.
989
01:27:50,419 --> 01:27:51,886
- Pierce!
- Ver þunu.
990
01:27:51,926 --> 01:27:53,349
Kýçýný kaldýr da buraya gel!
991
01:27:59,962 --> 01:28:01,156
Beni dinle!
992
01:28:01,363 --> 01:28:02,830
Ne halt ettiðini sanýyorsun?
993
01:28:03,032 --> 01:28:06,228
Kamyonetin arkasýndan dolaþýp,
çiftçilere yandan yaklaþacaðýz.
994
01:28:06,435 --> 01:28:07,732
Siz beni izleyin.
995
01:28:07,870 --> 01:28:09,701
Fazladan mermi alýn.
Þu þarjörleri alýn.
996
01:28:10,272 --> 01:28:11,959
Gel!
Derhal!
997
01:28:13,208 --> 01:28:14,505
Kýzý al!
998
01:28:25,321 --> 01:28:26,515
Iþýktan kork.
999
01:28:49,745 --> 01:28:51,076
Sen de nesin böyle?
1000
01:31:18,093 --> 01:31:19,355
Otur þuraya!
1001
01:31:38,647 --> 01:31:39,909
Kýpýrdama.
1002
01:31:40,349 --> 01:31:41,646
Kýpýrdama!
1003
01:32:03,472 --> 01:32:04,439
Kamyona yükleyin!
1004
01:32:04,640 --> 01:32:05,607
Tamam.
1005
01:32:07,309 --> 01:32:08,469
Yürü!
1006
01:32:14,516 --> 01:32:17,164
Bir þey yok, tamam.
Bir þey yok.
1007
01:32:17,264 --> 01:32:19,420
Ýyi iþ çýkardýn 24.
1008
01:32:19,621 --> 01:32:21,486
Ýyileþiyorsun.
Nefes al.
1009
01:32:22,958 --> 01:32:25,426
Her açýdan daha yeni doðmuþ sayýlýrsýn.
1010
01:32:25,627 --> 01:32:26,855
Nefes al.
1011
01:32:27,329 --> 01:32:31,122
Bedeninin yapacak iþleri var.
Hemostaz, anjiyogenez, epitelizasyon...
1012
01:32:31,333 --> 01:32:32,630
...stromal hücre üretimi.
1013
01:32:34,570 --> 01:32:36,299
Bu, iyileþmene yardým edecek.
1014
01:32:37,205 --> 01:32:38,695
Seni güçlendirecek.
1015
01:33:33,529 --> 01:33:34,655
Þey...
1016
01:33:40,636 --> 01:33:42,467
Suya yakýn bir yer...
1017
01:34:05,527 --> 01:34:06,824
Suya yakýn...
1018
01:34:24,980 --> 01:34:26,277
Sikeyim böyle iþi.
1019
01:34:39,595 --> 01:34:41,654
Tanrým!
1020
01:34:46,935 --> 01:34:48,698
Siktir! Siktir!
1021
01:34:48,837 --> 01:34:49,826
Siktir!
1022
01:34:50,572 --> 01:34:51,539
Ýçine sýçayým!
1023
01:35:04,219 --> 01:35:06,687
Sikerim! Siktir!
1024
01:35:07,189 --> 01:35:08,679
Siktir!
1025
01:35:08,891 --> 01:35:10,518
Anasýný sikeyim!
1026
01:35:14,863 --> 01:35:15,852
Aðzýna sýçayým!
1027
01:35:17,065 --> 01:35:19,090
Sikeyim!
1028
01:35:46,995 --> 01:35:48,519
Aramýza hoþ geldin.
1029
01:35:49,231 --> 01:35:50,960
Tam da bekleme odasýndaki
þirin küçük kýza...
1030
01:35:51,166 --> 01:35:54,635
...babasýnýn öldüðünü söylemek zorunda
kalacaðýmý düþünmeye baþlamýþtým.
1031
01:35:58,640 --> 01:36:00,178
Ben...
1032
01:36:00,809 --> 01:36:01,969
Her zaman...
1033
01:36:02,778 --> 01:36:07,215
...senin gibi biriyle tanýþma
þansým olmasýný ümit etmiþtim.
1034
01:36:07,616 --> 01:36:09,243
Sizden çok az kaldý.
1035
01:36:11,787 --> 01:36:13,914
Tanýþtýðýmýza ben de sevindim doktor.
1036
01:36:14,122 --> 01:36:15,608
Ama gerçekten artýk gitmem gerekiyor.
1037
01:36:15,708 --> 01:36:19,259
Hayýr, hayýr, kalkma.
Senin dinlenmen ve tedavi görmen gerekiyor.
1038
01:36:19,461 --> 01:36:21,107
Bir hastaneye yatman lâzým.
1039
01:36:21,207 --> 01:36:23,429
- Ben iyiyim.
- Hayýr deðilsin!
1040
01:36:23,665 --> 01:36:26,634
Senin farklý olduðunu biliyorum...
1041
01:36:26,735 --> 01:36:30,071
...ama içinde bir þeyin seni
zehirlediðini deðiþtirmez bu.
1042
01:36:30,272 --> 01:36:32,467
Senin hastaneye yatman lâzým.
1043
01:36:32,674 --> 01:36:34,301
Ne olduðunu öðrenmelisin.
1044
01:36:34,776 --> 01:36:35,936
Ne olduðunu biliyorum.
1045
01:36:36,879 --> 01:36:40,681
Lütfen beyefendi, hastaneye gitmek
istemiyorsanýz belki ben yardým edebilirim.
1046
01:36:40,762 --> 01:36:44,115
- Belki birkaç test yapabilirim.
- Bak doktor, iyi bir adama benziyorsun.
1047
01:36:44,319 --> 01:36:46,193
Bir hayat kurtarmak
istiyorsan kendininkini kurtar.
1048
01:36:46,293 --> 01:36:47,459
Buraya geldiðimizi unut.
1049
01:36:47,958 --> 01:36:48,958
Gidelim.
1050
01:37:22,724 --> 01:37:24,658
Ýstediðin her þeyi öylece alamazsýn.
1051
01:37:43,245 --> 01:37:45,406
Beni buraya nasýl
getirdiðini bilmiyorum ama...
1052
01:37:46,414 --> 01:37:47,540
...sað ol.
1053
01:37:48,784 --> 01:37:49,910
Evet.
1054
01:37:51,720 --> 01:37:53,017
Konuþabiliyor musun sen?
1055
01:37:55,190 --> 01:37:56,418
Konuþabiliyor musun?
1056
01:37:57,853 --> 01:37:58,987
Hay amýna koyayým.
1057
01:37:59,261 --> 01:38:00,319
O zaman ne sikime...
1058
01:38:00,529 --> 01:38:03,531
O zaman beþ bin kilometredir
ne diye ayak çekiyorsun anasýný satayým?
1059
01:38:06,535 --> 01:38:08,162
Ne? Bi' sus be. Tamam. Sus.
1060
01:38:08,370 --> 01:38:09,530
Kes sesini, kapa çeneni!
1061
01:38:09,662 --> 01:38:12,984
- Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah...
- Ne?
1062
01:38:13,084 --> 01:38:14,771
- Onlar kim? Kim bunlar ya?
- ...Rictor. Jonah, Gideon...
1063
01:38:14,876 --> 01:38:16,002
Kim bunlar?
1064
01:38:17,446 --> 01:38:20,938
Jonah, Gideon,
Rebecca, Delilah ve Rictor.
1065
01:38:21,650 --> 01:38:22,857
Kuzey Dakota.
1066
01:38:23,485 --> 01:38:24,747
Ne?
1067
01:38:24,886 --> 01:38:26,251
Kuzey Dakota.
1068
01:38:26,388 --> 01:38:27,548
Hay sikeyim, bak...
1069
01:38:30,425 --> 01:38:32,086
Burasý var ya?
1070
01:38:32,294 --> 01:38:35,725
Hemþiren, çok hikâye okumuþ anladýn mý?
1071
01:38:35,931 --> 01:38:37,455
Çok hikâye okumuþ!
1072
01:38:41,336 --> 01:38:45,364
Gördüm! Gördüm, tamam mý?
Bunlarýn hepsi...
1073
01:38:45,574 --> 01:38:48,643
Bunlarýn hiçbiri gerçekte yok anladýn mý?
1074
01:38:48,844 --> 01:38:51,540
Bu Cennet var ya, öyle bir yer yok.
Hayýr, yok.
1075
01:38:51,747 --> 01:38:53,544
Hayal bu. Görmüyor musun?
1076
01:38:53,749 --> 01:38:56,579
Ýþte bu isimler bunlarý
uyduranlarýn isimleri.
1077
01:38:56,685 --> 01:38:58,448
Bunlarýn hepsi onlar uydurmuþ.
1078
01:38:58,954 --> 01:39:00,216
Anladýn mý? Bunlar...
1079
01:39:00,422 --> 01:39:03,253
...bir zamanlar oldu ama alýp
kocaman bir yalana çevirmiþler.
1080
01:39:03,458 --> 01:39:05,756
Bunlarýn hepsi... Hayýr!
1081
01:39:06,528 --> 01:39:07,586
Hay sikeyim.
1082
01:39:08,497 --> 01:39:09,555
Hayýr.
1083
01:39:10,098 --> 01:39:11,929
Biliyorum, anladým.
1084
01:39:12,367 --> 01:39:14,232
Burasý çok uzak.
1085
01:39:14,436 --> 01:39:17,836
Anladýn mý?
Seni Kuzey Dakota'ya götüremem!
1086
01:39:21,043 --> 01:39:24,274
Boku yemiþ hâldeyim.
Seni oraya götüremem.
1087
01:39:24,479 --> 01:39:27,573
Orasý iki günlük yol.
Seni oraya götürmüyorum--
1088
01:39:27,783 --> 01:39:30,479
Vurma amýna koyayým bana!
1089
01:39:30,686 --> 01:39:31,653
Vurma bana!
1090
01:39:32,487 --> 01:39:33,647
Jonah, Gideon...
1091
01:39:33,789 --> 01:39:34,813
- Þu isimleri söylemeyi kes.
- ...Rebecca...
1092
01:39:35,023 --> 01:39:37,525
...Delilah, Rictor.
- Hemen. Þu isimleri söylemeyi kes.
1093
01:39:37,659 --> 01:39:39,175
- Kes þunu!
- Jonah, Gideon, Rebecca...
1094
01:39:39,176 --> 01:39:40,826
- Kes!
- ...Delilah, Rictor.
1095
01:39:40,861 --> 01:39:42,661
Hay sikeyim.
Peki be peki, tamam.
1096
01:39:44,312 --> 01:39:46,697
Oraya mý gitmek istiyorsun?
Seni götüreceðim.
1097
01:39:47,169 --> 01:39:48,659
Kendi gözlerinle gör.
1098
01:39:49,004 --> 01:39:51,268
Anasýný siktiðimin
hayal dünyasýna gidelim.
1099
01:40:04,386 --> 01:40:06,754
Muhafazaya almanýn önemini
anlýyoruz Doktor Rice.
1100
01:40:07,055 --> 01:40:09,223
Ama Juarez'de yaptýðýnýz gibi ardýnýzda
bir savaþ alaný býrakamazsýnýz.
1101
01:40:09,424 --> 01:40:11,819
Bunlarýn birer ölüm makinesi
olduðunu aklýnýzdan çýkarmayýn.
1102
01:40:12,027 --> 01:40:13,995
Ailenizi seve seve
deþecek makineler bunlar.
1103
01:40:14,095 --> 01:40:15,062
Hepsi deðil.
1104
01:40:16,231 --> 01:40:19,257
Bana bu mevcudatý devre dýþý býrakmak
istediðiniz söylendi. Ölü ya da diri.
1105
01:40:19,467 --> 01:40:20,661
Talimatlarýmý mý deðiþtiriyorsunuz?
1106
01:40:21,297 --> 01:40:23,236
- Hayýr.
- Tamam o zaman.
1107
01:40:25,273 --> 01:40:28,600
Bundan doku örneði alýn.
Yüksek zekâlý iyi bir iz sürücüydü.
1108
01:40:34,049 --> 01:40:35,380
Buyurun.
1109
01:40:55,714 --> 01:40:58,079
Kuzey Dakota
1110
01:41:21,997 --> 01:41:23,225
Ben süreyim.
1111
01:41:25,901 --> 01:41:27,198
Hayatta olmaz.
1112
01:41:32,908 --> 01:41:34,432
Bana bakmayý kes.
1113
01:41:38,947 --> 01:41:40,209
Anlamýyorum.
1114
01:41:41,716 --> 01:41:43,206
Ölüyorsun.
1115
01:41:46,121 --> 01:41:47,554
Ölmek istiyorsun.
1116
01:41:50,458 --> 01:41:51,925
Charles söyledi.
1117
01:41:55,063 --> 01:41:57,258
Baþka ne söyledi?
1118
01:41:57,732 --> 01:41:59,256
Ýzin vermememi.
1119
01:42:20,488 --> 01:42:21,455
Dinlen.
1120
01:45:05,954 --> 01:45:07,444
Sabit tut.
1121
01:45:09,791 --> 01:45:11,349
Bana doðru salla.
1122
01:45:13,895 --> 01:45:14,862
Evet.
1123
01:45:17,465 --> 01:45:19,626
Yavaþ, yavaþ.
1124
01:45:53,001 --> 01:45:54,662
Bu iyi mi Rictor?
1125
01:45:55,170 --> 01:45:56,530
Hayýr, o fazla. Azalt.
1126
01:46:10,685 --> 01:46:11,913
Neredeyim ben?
1127
01:46:13,821 --> 01:46:15,482
Bu nedir?
1128
01:46:15,890 --> 01:46:17,152
Bunu nereden buldunuz?
1129
01:46:17,358 --> 01:46:18,655
Geldiðimiz yerden.
1130
01:46:19,327 --> 01:46:21,462
Dövüþmemiz gerekince verirlerdi.
Bu seni güçlendirir.
1131
01:46:21,563 --> 01:46:24,453
Bu, adama kafayý yedirir.
Adamý öldürür.
1132
01:46:24,566 --> 01:46:26,534
Az doz kullanýrsan olmaz.
1133
01:46:27,235 --> 01:46:28,497
Ýyileþmene yardým eder.
1134
01:46:30,004 --> 01:46:31,301
Laura nerede?
1135
01:46:31,506 --> 01:46:33,440
Þurada uyuyor.
1136
01:46:33,641 --> 01:46:35,472
Uyandýrmamý ister misin?
1137
01:46:43,151 --> 01:46:44,311
Hayýr.
1138
01:47:05,473 --> 01:47:07,134
Kâbus gördün.
1139
01:47:11,012 --> 01:47:12,775
Sen kâbus görür müsün?
1140
01:47:14,149 --> 01:47:15,116
Evet.
1141
01:47:18,186 --> 01:47:19,881
Ýnsanlar bana zarar veriyor.
1142
01:47:21,990 --> 01:47:23,457
Benimkiler farklý.
1143
01:47:29,664 --> 01:47:31,063
Ben insanlara zarar veriyorum.
1144
01:47:48,950 --> 01:47:50,440
Bunun ne olduðunu biliyor musun?
1145
01:47:52,320 --> 01:47:54,185
Adamantiyumdan yapýlma.
1146
01:47:55,023 --> 01:47:57,184
Ýçimize yerleþtirdikleri þey bu.
1147
01:47:58,159 --> 01:47:59,922
Bu yüzden bizi öldürebilir.
1148
01:48:01,796 --> 01:48:04,094
Muhtemelen beni þu an öldüren þey bu.
1149
01:48:06,201 --> 01:48:07,429
Her neyse...
1150
01:48:08,069 --> 01:48:09,764
Bu uzun süre önce elime geçti...
1151
01:48:11,206 --> 01:48:14,642
...kim olduðumu
hatýrlatmasý için sakladým.
1152
01:48:16,911 --> 01:48:18,811
Þimdi onu saklýyorum çünkü...
1153
01:48:25,753 --> 01:48:27,015
Aslýnda ben...
1154
01:48:30,491 --> 01:48:32,721
Onunla kendimi vurmayý düþünüyordum.
1155
01:48:33,394 --> 01:48:34,827
Charles'ýn dediði gibi.
1156
01:48:40,602 --> 01:48:42,536
Ben de insanlara zarar verdim.
1157
01:48:45,573 --> 01:48:48,371
Bununla yaþamayý
öðrenmek zorundasýn artýk.
1158
01:48:57,952 --> 01:48:59,920
Kötü insanlardý.
1159
01:49:03,758 --> 01:49:05,385
Fark etmez.
1160
01:50:20,435 --> 01:50:22,665
Komik deðil.
Hiç komik deðil!
1161
01:50:24,305 --> 01:50:25,636
Delikanlý.
1162
01:50:25,840 --> 01:50:28,138
Ne kadardýr baygýným?
1163
01:50:29,777 --> 01:50:32,407
- Ne kadardýr yataktayým?
- Ýki gün.
1164
01:50:32,613 --> 01:50:33,739
Ýki gündür burada mý duruyorsunuz?
1165
01:50:33,948 --> 01:50:35,722
- Ýçeri gidip, toplanmalarýný söyle.
- Tamam.
1166
01:50:35,822 --> 01:50:37,074
Böyle olmaz, burada kalamazsýnýz.
1167
01:50:37,285 --> 01:50:39,150
Beklemek zorundaydýk, plan böyleydi.
1168
01:50:39,354 --> 01:50:41,618
Herkesin buraya gelmesi için
bugün son gündü.
1169
01:50:41,823 --> 01:50:45,976
Beklemeye devam ederseniz Alkali sizi bulur
ve hepinizi öldürür. Buradan gitmelisiniz.
1170
01:50:46,076 --> 01:50:47,685
Yarýn þafaktan önce buradan gidiyoruz.
1171
01:50:48,129 --> 01:50:51,455
Sýnýrý geçeceðiz.
Oraya sýðýnacaðýz.
1172
01:50:52,734 --> 01:50:53,928
Koordinatlar ayný mý?
1173
01:50:54,135 --> 01:50:58,836
Evet. Ýkindiyle saat 5 arasýnda
uydular bölgeyi görmüyor.
1174
01:50:59,040 --> 01:51:00,853
Sýðýnma talebiniz onaylandý.
1175
01:51:01,147 --> 01:51:01,854
Anlaþýldý.
1176
01:51:17,492 --> 01:51:19,119
Saða doðru çevir Laura.
1177
01:51:22,630 --> 01:51:24,427
Biraz daha. Evet.
1178
01:51:24,632 --> 01:51:25,963
Ormaný gördün mü?
1179
01:51:28,102 --> 01:51:29,069
Evet.
1180
01:51:29,704 --> 01:51:31,600
Oradan 13 kilometre yürüyeceðiz.
1181
01:51:32,373 --> 01:51:33,465
Þu geçidi gördün mü?
1182
01:51:34,976 --> 01:51:36,068
Orasý sýnýr.
1183
01:51:38,012 --> 01:51:39,809
Orada güvende olacaðýz.
1184
01:51:47,121 --> 01:51:48,645
Ýçeri gel.
1185
01:51:55,530 --> 01:51:57,020
Laura, onun için yaptýklarýný anlattý.
1186
01:51:57,532 --> 01:51:59,283
Yanýnda olduðun için þanslýymýþ.
1187
01:52:02,036 --> 01:52:04,515
Al. Dediðine göre bu seninmiþ.
1188
01:52:06,215 --> 01:52:08,365
Bunun için yapmadýn mý?
1189
01:52:10,645 --> 01:52:12,374
Evet, þey...
1190
01:52:13,214 --> 01:52:15,978
Bak, benim ihtiyacým yok.
Sizin var, tamam mý?
1191
01:52:16,350 --> 01:52:18,011
Sen bilirsin.
1192
01:52:39,574 --> 01:52:41,201
Arkadaþlarýn iyi çocuklara benziyor.
1193
01:52:41,732 --> 01:52:43,270
Bana benimkileri hatýrlatýyor...
1194
01:52:44,145 --> 01:52:45,544
Ne oluyor?
1195
01:52:48,649 --> 01:52:50,508
Arkadaþlarýnýn yanýndasýn.
Baþardýn.
1196
01:52:51,018 --> 01:52:52,485
Sen nereye gideceksin?
1197
01:52:53,621 --> 01:52:55,088
Ýlk olarak en yakýn bara.
1198
01:52:56,491 --> 01:52:59,258
Seni buraya getirdim iþte,
bu kadarýný kabul etmiþtim.
1199
01:52:59,358 --> 01:53:00,924
Parayý bile geri verdim.
1200
01:53:01,128 --> 01:53:02,152
Çok iyisin.
1201
01:53:02,296 --> 01:53:04,457
Böyle olmasýný ben istemedim!
1202
01:53:05,199 --> 01:53:07,028
Anladýn mý? Charles da
böyle olmasýný istemedi!
1203
01:53:07,134 --> 01:53:08,999
Caliban da istemedi!
1204
01:53:09,837 --> 01:53:11,828
Þimdi yerin altýndalar!
1205
01:53:13,007 --> 01:53:17,906
Charles sana neler anlattý bilmiyorum ama
ben sandýðýn gibi biri deðilim. Tamam mý?
1206
01:53:19,347 --> 01:53:21,577
Seninle daha bir hafta önce tanýþtým.
1207
01:53:23,049 --> 01:53:27,116
Senin yanýnda Rebecca, Delilah,
falan filan iþte hepsi var!
1208
01:53:27,216 --> 01:53:28,781
Ýstediðin her þeye kavuþtun!
1209
01:53:31,526 --> 01:53:33,357
Böylesi daha iyi!
1210
01:53:34,862 --> 01:53:36,762
Çünkü ben bu iþi hiç beceremiyorum.
1211
01:53:38,533 --> 01:53:41,941
Deðer verdiðim herkesin
baþýna kötü þeyler geliyor.
1212
01:53:42,041 --> 01:53:43,429
Anladýn mý beni?
1213
01:53:45,640 --> 01:53:47,107
O zaman bana bir þey olmaz.
1214
01:54:34,049 --> 01:54:35,973
HEPSÝNÝ BÝRDEN KULLANMA
-RICTOR
1215
01:55:55,136 --> 01:55:58,003
Kaçýn!
Daðlara doðru koþun!
1216
01:57:08,175 --> 01:57:09,403
Koþ, Bobby, koþ!
1217
01:57:33,567 --> 01:57:35,034
Ýleri! Ýleri!
1218
01:57:35,703 --> 01:57:36,670
Daha hýzlý git!
1219
01:57:36,971 --> 01:57:38,996
Sýnýra varmadan onlara ulaþmalýyýz!
1220
01:58:55,783 --> 01:58:56,977
Yürüyün!
1221
01:58:57,184 --> 01:58:58,151
Gidelim! Gidelim!
1222
01:59:00,020 --> 01:59:01,453
Koþun! Koþun!
1223
01:59:01,655 --> 01:59:04,180
Corre, Jonah! Koþun!
1224
01:59:10,831 --> 01:59:13,795
Nefes al.
Sadece bir sýyrýk yavrucuk.
1225
01:59:30,084 --> 01:59:31,051
Kýz orada!
1226
01:59:31,518 --> 01:59:32,314
Kýzý yakaladýk!
1227
01:59:35,155 --> 01:59:37,214
Geri gel!
Etrafýný sarýn!
1228
02:00:04,051 --> 02:00:04,983
Arkamda kal!
1229
02:00:26,307 --> 02:00:28,070
Ýlacýn hepsini almýþsýn.
1230
02:00:29,710 --> 02:00:30,870
Etkisi geçiyor.
1231
02:00:57,671 --> 02:00:58,968
Arkadaþlarýnýn yanýna git.
1232
02:01:00,274 --> 02:01:01,241
Git.
1233
02:01:02,776 --> 02:01:03,868
Laura.
1234
02:01:05,913 --> 02:01:07,210
Ne zaman olacaðýný anlarsýn.
1235
02:01:19,360 --> 02:01:20,588
Dokuz yönünde!
1236
02:01:22,663 --> 02:01:24,893
Yeþil sývýnýn etkisi geçiyor demek.
1237
02:01:25,933 --> 02:01:28,424
Senin gibi yaþlý bir mutiye göre
kafasý çabuk geçti.
1238
02:01:28,936 --> 02:01:30,734
Yakýnda pençelerini dýþarýda
tutmakta bile zorlanacaksýn.
1239
02:01:30,834 --> 02:01:32,434
Gebert þu sikkafalýyý Logan!
1240
02:01:33,707 --> 02:01:35,402
Lütfen durun Bay Howlett.
1241
02:01:35,876 --> 02:01:38,000
Yoksa bu adamlara çocuklara ateþ
etmelerini söylemek zorunda kalýrým.
1242
02:01:38,212 --> 02:01:39,509
Bunu istemezsin.
1243
02:01:39,713 --> 02:01:42,011
Serumun etkisinin geçtiðinin farkýndasýndýr.
1244
02:01:42,216 --> 02:01:44,776
Daha fazla yaralanýrsan sað kalamazsýn.
1245
02:01:45,052 --> 02:01:46,576
Kendimi takdim edeyim.
1246
02:01:46,987 --> 02:01:48,154
Zander Rice.
1247
02:01:49,156 --> 02:01:51,181
Sanýrým babamý Silah X
programýndan tanýyordun.
1248
02:01:51,392 --> 02:01:54,919
Evet.
Ýçime bu zehri koyan götlek o.
1249
02:01:55,996 --> 02:01:57,429
Evet, onlardan biriydi.
1250
02:01:58,866 --> 02:02:00,595
Galiba onu öldürdüm.
1251
02:02:01,969 --> 02:02:03,401
Galiba haklýsýn.
1252
02:02:03,501 --> 02:02:07,093
Biraz saygý göster muti.
Karþýnda türünü yok eden adam var.
1253
02:02:07,307 --> 02:02:09,787
Arkadaþým Donald biraz abartýyor.
1254
02:02:10,244 --> 02:02:12,940
Ýstediðimizden daha vahþi
bir þeymiþ gibi anlatýyor.
1255
02:02:13,147 --> 02:02:17,812
Amacýmýz mutant türünü yok etmek deðil,
kontrol altýna almaktý.
1256
02:02:20,287 --> 02:02:23,296
Yiyip, içtiklerimizi mükemmelleþtirmeye
son vermemiz gerekmediðini fark ettim.
1257
02:02:23,396 --> 02:02:25,796
Bu ürünleri, kendimizi
mükemmelleþtirmek için kullanabilirdik.
1258
02:02:26,093 --> 02:02:29,178
Gen terapisini her þey aracýlýðýyla
gizlice daðýtmaya baþladýk.
1259
02:02:29,278 --> 02:02:32,457
Tatlý içecekler ve kahvaltýlýk
gevrekler mesela. Ýþe yaradý da.
1260
02:02:32,666 --> 02:02:35,134
Rastgele mutantlýk,
çocuk felci gibi yok oldu.
1261
02:02:35,531 --> 02:02:37,124
Böylece sonraki emelimize
ulaþmaya koyulduk.
1262
02:02:37,224 --> 02:02:38,734
Kendi mutantlarýnýzý geliþtirmek.
1263
02:02:38,834 --> 02:02:41,086
- Çok doðru.
- Tehlikeli zamanlardayýz James, öylece--
1264
02:03:00,026 --> 02:03:01,274
Gösteri zamaný oðlum!
1265
02:03:37,431 --> 02:03:39,262
Kalk oðlum!
Ayaða kalk oðlum!
1266
02:03:44,569 --> 02:03:45,669
Bunu o yaptý!
Kalk ayaða!
1267
02:03:58,785 --> 02:04:00,412
Laura! Yapma!
1268
02:04:05,592 --> 02:04:06,770
Laura!
1269
02:04:53,974 --> 02:04:55,041
Lütfen.
1270
02:05:38,785 --> 02:05:39,581
Git.
1271
02:05:41,255 --> 02:05:42,222
Hadi.
1272
02:05:42,789 --> 02:05:43,756
Git!
1273
02:05:45,259 --> 02:05:46,726
Git! Git!
1274
02:05:47,461 --> 02:05:49,656
Git! Gidin! Gidin buradan!
1275
02:05:53,400 --> 02:05:55,493
Gidin! Gidin! Gidin!
1276
02:05:59,940 --> 02:06:01,339
Gidin! Gidin!
1277
02:06:01,875 --> 02:06:02,705
Gidin!
1278
02:06:03,543 --> 02:06:04,339
Kaçýn!
1279
02:06:04,544 --> 02:06:05,374
Hayýr!
1280
02:06:45,185 --> 02:06:46,618
Hayýr, hayýr, olamaz.
1281
02:07:11,611 --> 02:07:13,272
Arkadaþlarýný götür, kaçýn.
1282
02:07:13,480 --> 02:07:14,640
Hayýr.
1283
02:07:15,382 --> 02:07:17,976
Kaçýn.
Gelmeye devam edecekler.
1284
02:07:18,185 --> 02:07:20,813
Dinle, artýk savaþmak zorunda deðilsin.
1285
02:07:25,125 --> 02:07:27,150
Git, git.
1286
02:07:34,735 --> 02:07:36,760
Seni yaptýklarý þey olma.
1287
02:07:44,811 --> 02:07:46,972
Laura...
Laura...
1288
02:07:51,418 --> 02:07:52,510
Baba.
1289
02:08:00,169 --> 02:08:01,680
Demek...
1290
02:08:02,552 --> 02:08:04,722
...böyle bir hismiþ.
1291
02:08:06,700 --> 02:08:07,707
Hayýr!
1292
02:08:15,575 --> 02:08:16,542
Hayýr!
1293
02:08:30,357 --> 02:08:31,361
Baba.
1294
02:08:32,392 --> 02:08:33,392
Babacýðým.
1295
02:09:05,025 --> 02:09:07,823
Ýnsan neyse o olmak zorundadýr Joey.
1296
02:09:09,229 --> 02:09:10,856
Kalýbý bozamazsýn.
1297
02:09:13,767 --> 02:09:16,235
Öldürerek yaþayamazsýn.
1298
02:09:17,404 --> 02:09:19,269
Bunun geri dönüþü yoktur.
1299
02:09:21,475 --> 02:09:23,340
Doðru ve yanlýþ birer yaftadýr.
1300
02:09:24,244 --> 02:09:26,109
Üstüne yapýþan bir yafta.
1301
02:09:29,216 --> 02:09:31,514
Þimdi eve koþ ve annene...
1302
02:09:32,752 --> 02:09:36,188
...her þeyin yolunda olduðunu söyle.
1303
02:09:37,791 --> 02:09:41,090
Bundan böyle vadide silah olmayacak.
1304
02:09:58,236 --> 02:10:00,241
Hadi yürüyün.
Gitmek zorundayýz.
1305
02:11:01,000 --> 02:11:05,000
@ferio1tr
1306
02:11:15,889 --> 02:11:19,889
# Bir adam dolanýyor
isim topluyor
1307
02:11:20,627 --> 02:11:24,427
# Karar veriyor kimi özgür
býrakacak kimi suçlayacak
1308
02:11:26,166 --> 02:11:29,465
# Herkes ayný muameleyi görmeyecek
1309
02:11:30,870 --> 02:11:33,964
# Yukarýdan inecek altýn bir merdiven
1310
02:11:37,077 --> 02:11:39,602
# Adam etrafta dolanýrken
1311
02:11:43,383 --> 02:11:46,978
# Diken diken olacak tüylerin
1312
02:11:48,321 --> 02:11:51,882
# Dehþetiyle her yudumun her damlanýn
1313
02:11:53,493 --> 02:11:56,792
# Sana sunulan o son kadehin
1314
02:11:58,365 --> 02:12:01,857
# Ya da mezarýnda yok olurken
1315
02:12:04,404 --> 02:12:06,372
# Adam etrafta dolanýrken
1316
02:12:08,541 --> 02:12:11,203
# Borazanlarý ve gaydalarý dinle
1317
02:12:13,046 --> 02:12:16,140
# Yüz milyon melek þarký söyler
1318
02:12:18,251 --> 02:12:22,881
# Yýðýnlar marþ eder köse doðru
1319
02:12:24,457 --> 02:12:27,654
# Çaðýrýþ baðýrýþ sesleri gelir
1320
02:12:29,396 --> 02:12:32,524
# Kimi doðar kimi ölür
1321
02:12:33,867 --> 02:12:37,530
# Alfa ve Omega'nýn krallýðýdýr
1322
02:12:38,738 --> 02:12:42,902
# Aðaç dikeninde fýrtýna kopar
1323
02:12:44,077 --> 02:12:47,274
# Kandillerini tazeledi kýzlarýn hepsi
1324
02:12:48,982 --> 02:12:53,282
# Aðaç dikeninde fýrtýna kopar
1325
02:12:53,887 --> 02:12:57,414
# Çobanýn dürtüþüne
zordur çýýkmak karþý
1326
02:13:01,061 --> 02:13:04,690
# Kýyamete dek ne barýþ var ne huzur
1327
02:13:06,099 --> 02:13:09,591
# Sonra kümesin babasý
tavuklarýný eve çaðýrýr
1328
02:13:11,137 --> 02:13:14,265
# Bilgeler tahtýn önünde diz çöker
1329
02:13:16,009 --> 02:13:19,410
# Ayaðýnýn dibine
atarlar taçlarý som altýn
1330
02:13:22,115 --> 02:13:24,447
# Adam etrafta dolanýrken
1331
02:13:25,952 --> 02:13:30,548
# Kötülük yapan yine kötülük yapsýn
1332
02:13:31,324 --> 02:13:35,556
# Doðru olan yine doðruyu yapsýn
1333
02:13:35,862 --> 02:13:40,390
# Kirli olan yine kirli kalsýn
1334
02:13:40,867 --> 02:13:43,995
# Evvelce yazýlmýþlara kulak verin
1335
02:13:46,606 --> 02:13:48,904
# Adam etrafta dolanýrken
1336
02:13:50,677 --> 02:13:53,942
# Borazanlarý ve gaydalarý dinle
1337
02:13:55,181 --> 02:13:58,082
# Yüz milyon melek þarký söyler
1338
02:14:00,520 --> 02:14:05,423
# Yýðýnlar yürür köse uygun adým
1339
02:14:06,659 --> 02:14:09,822
# Çaðýrýþ baðýrýþ sesleri gelir
1340
02:14:11,564 --> 02:14:14,931
# Kimi doðar kimi ölür
1341
02:14:16,102 --> 02:14:20,402
# Alfa ve Omega'nýn krallýðýdýr
1342
02:14:20,840 --> 02:14:24,901
# Aðaç dikeninde fýrtýna kopar
1343
02:14:25,979 --> 02:14:29,506
# Kandillerini tazeledi kýzlarýn hepsi
1344
02:14:30,850 --> 02:14:34,946
# Aðaç dikeninde fýrtýna kopar
1345
02:14:35,688 --> 02:14:39,089
# Çobanýn dürtüþüne
karþý çýkmak zordur sana
1346
02:14:40,560 --> 02:14:44,428
# Yüz ölçek ve dinar aðýrlýðýnca
1347
02:14:46,533 --> 02:14:48,660
# Adam etrafta dolanýrken