00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:52,900 --> 00:00:56,900 Çeviri: ferio Ýyi seyirler... 2 00:00:57,057 --> 00:01:00,659 Lastikleri alalým, parayý da alalým, sonra gidelim oyalanmayalým. 3 00:01:00,860 --> 00:01:02,929 Bu sefer de lastiklerin içine edersen kýçýný keserim Chong. 4 00:01:03,063 --> 00:01:04,030 Kýmýlda! 5 00:01:04,698 --> 00:01:06,859 -Oradalar kanka. -Kimse yok kanka. 6 00:01:07,067 --> 00:01:08,034 Parti nerede oðlum? 7 00:01:08,201 --> 00:01:09,634 Kýs þu radyoyu. 8 00:01:09,836 --> 00:01:11,167 Polisler gelsin mi istiyorsun? 9 00:01:11,304 --> 00:01:12,362 Þu kromlarý istiyorum. 10 00:01:14,007 --> 00:01:17,009 Bunlar iyi para eder kanka. 11 00:01:18,745 --> 00:01:19,712 Siktir. 12 00:01:39,499 --> 00:01:40,295 Beyler. 13 00:01:41,568 --> 00:01:43,968 O bijonlar krom kaplama, öyle yaparsanýz sýyrýlýr. 14 00:01:44,170 --> 00:01:45,137 Þu herife bakýn. 15 00:01:45,338 --> 00:01:46,965 Kaplamasý dökülür. 16 00:01:47,173 --> 00:01:48,231 Öyle mi? 17 00:01:48,441 --> 00:01:49,806 Arabayý krediyle aldým, kimse para ödeme-- 18 00:02:03,556 --> 00:02:04,523 Hay sikeyim. 19 00:02:09,062 --> 00:02:09,858 Hadi adamým. 20 00:02:14,401 --> 00:02:15,834 Beyler, beyler. 21 00:02:16,036 --> 00:02:17,162 Yuh amýna koyayým! 22 00:02:17,370 --> 00:02:19,895 Beyler, ciddiyim, bunu yapmak istemezsiniz. 23 00:02:23,543 --> 00:02:24,908 Bitirin iþini. 24 00:02:31,551 --> 00:02:32,711 Sikin þunu! 25 00:02:41,461 --> 00:02:43,258 Yapma! Arabaya ateþ etme! 26 00:02:47,133 --> 00:02:47,929 Ýndirin kahrolasýný! 27 00:02:48,735 --> 00:02:49,724 Aðzýna sýçýn! 28 00:02:52,239 --> 00:02:53,206 Sikin anasýný! 29 00:02:55,976 --> 00:02:57,068 Ýndirin þunu! 30 00:02:57,277 --> 00:02:58,539 Tekmeleyin salaðý! 31 00:03:03,583 --> 00:03:04,515 Ananýzý sikeyim! 32 00:03:35,181 --> 00:03:35,909 Siktir. 33 00:03:57,270 --> 00:03:58,259 Sikeyim. 34 00:04:49,356 --> 00:04:50,880 Herkes uyuyor Burt. 35 00:04:51,091 --> 00:04:55,361 Herkes ayakta uyuyor. Buzullar, porno, zehirli su, mutantlar... 36 00:04:55,929 --> 00:04:57,191 ...hepsi birbiriyle baðlantýlý. 37 00:04:57,497 --> 00:05:01,966 Clyde, sene olmuþ 2029, niye hâlâ mutantlarý konuþuyoruz? 38 00:05:03,336 --> 00:05:05,736 Alo, benim. Arabadayým. 39 00:05:05,939 --> 00:05:06,906 Evet yolculuk iyi geçti. 40 00:05:08,241 --> 00:05:09,868 Ýþler çok iyi gitti. 41 00:05:10,076 --> 00:05:12,544 - ABD! ABD! ABD! - ABD! ABD! ABD! 42 00:05:15,715 --> 00:05:19,344 - ABD! ABD! ABD! - ABD! ABD! ABD! 43 00:05:20,348 --> 00:05:24,476 - ABD! ABD! ABD! - ABD! ABD! ABD! 44 00:05:26,331 --> 00:05:29,219 SUNSEEKER YETKÝLÝ BAYÝÝ 45 00:05:46,446 --> 00:05:47,743 Wolverine. 46 00:05:49,716 --> 00:05:50,683 Sen olduðunu biliyordum. 47 00:05:51,718 --> 00:05:53,413 - Siktir. - Lütfen! 48 00:05:53,620 --> 00:05:55,110 Baþým dertte! 49 00:05:55,321 --> 00:05:57,380 Bir tek sen yardým edebilirsin! 50 00:05:59,726 --> 00:06:01,353 Siktir git baþýmdan! 51 00:06:06,733 --> 00:06:07,893 Lütfen! 52 00:06:08,668 --> 00:06:09,965 Logan! 53 00:06:15,241 --> 00:06:16,139 O kimdi? 54 00:06:16,342 --> 00:06:18,276 Bilmiyorum, deli kadýnýn teki. Merak etmeyin. 55 00:07:20,640 --> 00:07:24,269 Gözlerime inanamýyorum, meþhur Wolverine. 56 00:07:24,911 --> 00:07:26,538 Keþin teki olmuþ. 57 00:07:26,746 --> 00:07:28,145 Sen de kimsin be? 58 00:07:28,982 --> 00:07:31,814 Kapýnda kurþun delikleri var, farkýnda mýsýn? 59 00:07:32,218 --> 00:07:33,685 Phoenix'te olduðunu duymuþtum. 60 00:07:34,521 --> 00:07:37,949 Sonra dün gece Teksas polisinden bir arkadaþým arayýp... 61 00:07:38,158 --> 00:07:41,653 ...54. otobandaki bir park yerinde üç Meksikalýnýn ölü bulunduðunu söyledi. 62 00:07:42,729 --> 00:07:44,959 Alýþýlmadýk bir þey deðil, biliyorum. 63 00:07:45,165 --> 00:07:47,633 Ama birinin bir eli, ötekinin bir bacaðý eksikmiþ. 64 00:07:48,768 --> 00:07:50,201 Onlara göre... 65 00:07:50,403 --> 00:07:53,395 ...ya kaçak bir kaplan ya da Freddy Krueger yapmýþ. 66 00:07:54,207 --> 00:07:55,970 Ama bunlarýn ikisi de araba süremez... 67 00:07:56,176 --> 00:07:59,145 ...biri hayali bir karakter, diðerinin de soyu tükendi. 68 00:07:59,345 --> 00:08:03,481 Ayrýca bulduklarý bijonlar 2024 model bir Chrysler'e uyduðundan... 69 00:08:04,851 --> 00:08:05,647 ...e yani... 70 00:08:06,186 --> 00:08:08,211 ...bu araba 2024 model Chrysler. 71 00:08:10,223 --> 00:08:13,484 Kadýn seni buldu mu? Gabriela? 72 00:08:15,595 --> 00:08:16,755 Bak... 73 00:08:16,963 --> 00:08:19,431 ...ben senin peþinde deðilim Wolvie. 74 00:08:19,632 --> 00:08:23,398 Aslýnda seni arayan birinin peþindeyim. 75 00:08:24,270 --> 00:08:27,433 Benim bakmadýðým bir anda bana ait olan bir þey aldý. 76 00:08:27,640 --> 00:08:30,404 Benim sorumluluðumda olan bir þey. 77 00:08:31,978 --> 00:08:33,172 Meksikalý bir kadýn. 78 00:08:34,214 --> 00:08:36,045 Þimdi senin peþinde. 79 00:08:38,718 --> 00:08:39,878 Sana bir þey çaðrýþtýrdý mý? 80 00:08:40,086 --> 00:08:42,777 Gabriela falan tanýmýyorum ben, siktir git arabamdan. 81 00:08:45,925 --> 00:08:47,077 Biliyor musun... 82 00:08:47,493 --> 00:08:49,427 ...ne sakladýðýný biliyorum amigo. 83 00:08:50,063 --> 00:08:52,691 Sýnýrýn güneyindeki kel kafalý ihtiyar. 84 00:08:53,466 --> 00:08:54,592 Ne istiyorsun? 85 00:08:54,801 --> 00:08:56,359 Bana yardýmcý olmaný istiyorum. 86 00:09:05,144 --> 00:09:07,305 Bu arada hayranýným. 87 00:09:14,853 --> 00:09:15,900 Alkali Transigen Donald Pierce - Güvenlik Þefi 88 00:09:16,005 --> 00:09:17,022 Ha siktir! Siktir! 89 00:09:18,825 --> 00:09:20,486 Hayýr Bay Esperanza, hayýr. 90 00:09:21,494 --> 00:09:23,621 Haziranda dediðimi biliyorum ama tekne bana þimdi lâzým. 91 00:09:23,830 --> 00:09:25,297 Fiyat niye yükselsin? 92 00:09:25,498 --> 00:09:29,564 Beni dinleyin, 70 istediðinizi biliyorum. 93 00:09:29,769 --> 00:09:33,072 Tamam, ya hemen 45 bin dolar nakit versem olur mu? 94 00:09:33,273 --> 00:09:34,797 Alo? Alo? 95 00:09:35,008 --> 00:09:36,100 Hay sikeyim. 96 00:09:39,379 --> 00:09:40,573 Merhaba Sam. 97 00:09:40,780 --> 00:09:41,747 Günaydýn. 98 00:10:31,331 --> 00:10:34,061 Ýçindeki erdemi biliyorum Brütüs. 99 00:10:34,267 --> 00:10:36,701 Dýþ görünüþünü bildiðim kadar. 100 00:10:36,903 --> 00:10:39,167 Benim anlatacaklarýmýn konusu da þeref zaten. 101 00:10:39,372 --> 00:10:40,805 Kötü bir gün geçiriyor. 102 00:10:41,007 --> 00:10:42,338 Her günü kötü geçiyor. 103 00:10:43,443 --> 00:10:45,343 Altý saat önce lâzýmdý bunlar. 104 00:10:48,881 --> 00:10:50,371 Bu kadarý yetmez. 105 00:10:51,517 --> 00:10:54,178 - Bununla ancak bir hafta idare eder. - Bulmaya çalýþýyorum. 106 00:10:56,556 --> 00:10:57,523 Sýra sende. 107 00:10:58,291 --> 00:10:59,815 Zor bir gece geçirdim. 108 00:11:01,461 --> 00:11:02,519 Yazýk sana. 109 00:11:07,133 --> 00:11:10,330 Yeni bir þey çýktý, dün gece bana biriyle iletiþim kurduðunu söyledi. 110 00:11:10,536 --> 00:11:12,436 Kimseyle konuþtuðu yok. 111 00:11:12,638 --> 00:11:13,866 O kadar emin olma. 112 00:11:14,073 --> 00:11:16,041 Bir sürü detay verdi. 113 00:11:16,242 --> 00:11:18,767 O tankýn bariyer oluþturduðunu sanýyordum. 114 00:11:18,978 --> 00:11:21,446 - Ama çatlaklar var. - Lütfen sus. 115 00:11:22,115 --> 00:11:23,082 Altta, solda. 116 00:11:29,822 --> 00:11:31,153 Anlamýyorsun. 117 00:11:31,357 --> 00:11:34,622 Yine sorular sormaya baþladý, niye burada olduðumuzu sordu. 118 00:11:34,827 --> 00:11:36,419 Galiba zihnimi okumaya çalýþtý. 119 00:11:36,629 --> 00:11:37,891 Bunlar onun için iþte. 120 00:11:40,201 --> 00:11:42,092 Kendi kendine çökeleðini yiyormuþ Örümcek gelmiþ sonra 121 00:11:42,301 --> 00:11:44,929 Oturuvermiþ yanýbaþýna Korkutup... 122 00:11:45,138 --> 00:11:46,230 ...Bayan Muffet'ý... 123 00:11:59,352 --> 00:12:01,912 Dostlarým bugün size iyi haberlerim var! 124 00:12:02,121 --> 00:12:03,486 Ne yaptýðýnýz önemli deðil... 125 00:12:03,689 --> 00:12:07,192 ...amelleriniz önemli deðil. Tanrý'nýn kanununa uygun yaþayamazsýnýz! 126 00:12:07,393 --> 00:12:11,352 Yapamayacaðýnýzý O da biliyor. Kusurlu olmamýzda sorun yok. 127 00:12:13,566 --> 00:12:15,124 Önümden çekilin beyefendi. 128 00:12:16,302 --> 00:12:17,462 Önümden çekil dedim! 129 00:12:17,670 --> 00:12:20,764 Taco Bell'in yeni dürümü! 130 00:12:20,973 --> 00:12:23,271 Ýster tavuklu sipariþ edin, isterseniz de kýrmýzý etli! 131 00:12:23,476 --> 00:12:25,501 Eritme peynirli yeni dürüm! 132 00:12:25,711 --> 00:12:29,615 Þimdilerde büyük olay bu! Tükenmeden hemen gidin! 133 00:12:31,150 --> 00:12:32,515 Kimsin sen? 134 00:12:33,019 --> 00:12:34,213 Kim olduðumu biliyorsun. 135 00:12:34,420 --> 00:12:36,718 Sen beni uyutan adamsýn. 136 00:12:36,923 --> 00:12:38,117 Ýkimizin de uykuya ihtiyacý var. 137 00:12:38,324 --> 00:12:39,689 Hayýr! Yapma! Yapma! 138 00:12:44,897 --> 00:12:46,296 Bana ne yapýyorsun? 139 00:12:46,499 --> 00:12:47,227 Charles. 140 00:12:48,868 --> 00:12:50,836 Hadi ama... 141 00:13:32,612 --> 00:13:35,012 Ne zamandýr buradayým? 142 00:13:55,601 --> 00:13:56,761 Bunlar ne? 143 00:13:56,969 --> 00:13:58,061 Ne olduklarýný hatýrlarsýn. 144 00:13:58,271 --> 00:14:01,933 Ýðneler nöbetlerini yatýþtýrýyor, haplar da olmalarýný önlüyor. 145 00:14:04,143 --> 00:14:06,077 Emin olmak için onlara üfle istersen. 146 00:14:06,279 --> 00:14:07,371 Siktir git Logan. 147 00:14:07,580 --> 00:14:09,047 Demek kim olduðumu hatýrladýn. 148 00:14:09,248 --> 00:14:14,219 Kim olduðunu hep biliyorum, sadece bazen seni tanýmýyorum. 149 00:14:15,421 --> 00:14:16,547 Haplarýný al. 150 00:14:22,428 --> 00:14:25,124 Beni o kahrolasý albinoyla yalnýz býraktýn. 151 00:14:25,331 --> 00:14:26,764 Bana hiç kulak vermiyor. 152 00:14:27,800 --> 00:14:30,064 Türleþme görünce anlarým. 153 00:14:30,269 --> 00:14:34,429 - Ne görünce? - Türleþme. Yeni, genç bir mutant. 154 00:14:35,274 --> 00:14:37,511 - Onlarý öldürmeye çalýþan güçler var. - Güçler mi? 155 00:14:37,546 --> 00:14:38,620 Yardým istiyorlar. 156 00:14:38,711 --> 00:14:40,941 Güçler demek. 157 00:14:41,147 --> 00:14:43,479 Artýk yardým iþinde olmaman çok kötü. 158 00:14:43,683 --> 00:14:46,243 Beni istemiyorlar ki seni istiyorlar. 159 00:14:48,020 --> 00:14:51,820 Evet, iþte o kadar aptallar. 160 00:14:53,025 --> 00:14:55,823 Seni Özgürlük Anýtý'nda bekliyorlar. 161 00:14:56,028 --> 00:14:59,628 Özgürlük Anýtý uzun zamandýr yok Charles, çok uzun zamandýr. 162 00:15:00,232 --> 00:15:02,792 Yeni mutant falan yok. Anladýn mý? 163 00:15:03,002 --> 00:15:06,165 25 yýldýr bir tane bile doðmadý. Hiçbir yerde. 164 00:15:06,372 --> 00:15:07,771 Her zaman... 165 00:15:08,741 --> 00:15:10,606 ...Tanrý'nýn planýnýn bir parçasý olduðumuzu düþünmüþtün. 166 00:15:14,547 --> 00:15:15,514 Ama belki de... 167 00:15:16,582 --> 00:15:19,176 ...biz Tanrý'nýn hatasýyýzdýr. 168 00:15:28,828 --> 00:15:31,729 Tam bir hayal kýrýklýðýsýn. 169 00:15:34,600 --> 00:15:35,794 Seni bulduðumda... 170 00:15:36,002 --> 00:15:39,802 ...kafes dövüþçülüðünde kariyer peþindeydin. 171 00:15:40,206 --> 00:15:43,198 Suikastçý yaþamýna uyan bir son. 172 00:15:43,409 --> 00:15:45,570 Uyku hapý alýp duruyordun. 173 00:15:45,778 --> 00:15:48,008 Tam bir hayvandýn. 174 00:15:49,348 --> 00:15:50,713 Ama seni aramýza aldýk. 175 00:15:51,884 --> 00:15:54,478 Sana bir aile verdim. 176 00:15:54,954 --> 00:15:55,978 Artýk hiçbiri yok. 177 00:15:56,188 --> 00:15:57,216 Logan. 178 00:15:58,557 --> 00:15:59,624 Logan... 179 00:16:01,727 --> 00:16:03,194 Ne yaptýn sen? 180 00:16:05,598 --> 00:16:06,860 Ne yaptýn? 181 00:16:07,066 --> 00:16:09,091 Cevap ver! Neden buradayýz? 182 00:16:09,301 --> 00:16:12,602 Kimse böyle yaþamamalý! Kahrolasý bir tankýn içinde uyuþturulmuþ halde! 183 00:16:12,805 --> 00:16:15,069 - Kendi iyiliðin için. - Hayýr, hayýr, deðil! 184 00:16:18,411 --> 00:16:20,743 Ölmemi bekliyorsun. 185 00:18:02,047 --> 00:18:03,344 Tartýþmak istemiyorum... 186 00:18:03,549 --> 00:18:06,143 ...ama konuþmamýz gereken þeyler var. 187 00:18:07,520 --> 00:18:08,544 Ne gibi þeyler? 188 00:18:11,056 --> 00:18:12,887 Önceki gözlemimi tekrar edersem... 189 00:18:13,092 --> 00:18:15,390 ...dýr dýr etmiþ olur muyum... 190 00:18:15,594 --> 00:18:18,154 ...bu doz, nöbetleri önlemek için yetersiz. 191 00:18:20,199 --> 00:18:21,894 Adam bana bunu verdi. 192 00:18:22,101 --> 00:18:24,365 Talepte bulunacak durumda deðilim. 193 00:18:24,570 --> 00:18:25,901 Bu sabah az kalsýn ölecektim. 194 00:18:26,105 --> 00:18:27,538 - Nöbeti tutunca-- - Sadece bir dakika sürdü. 195 00:18:27,740 --> 00:18:31,172 Bir dakikadan fazlaymýþ gibi geldi. Nefes alamadým. Seni daha az etkiliyor. 196 00:18:31,377 --> 00:18:33,208 Dozunu arttýrmak gerektiðini sen de biliyorsun. 197 00:18:33,412 --> 00:18:36,142 Zulaladýðýn daha fazla paran olduðunu da biliyorum. 198 00:18:36,348 --> 00:18:37,406 O para buradan gitmemiz için. 199 00:18:37,616 --> 00:18:39,345 Biz deðil, sen ve o. 200 00:18:39,552 --> 00:18:41,144 Bir Sunseeker almak için para biriktiriyorsun. 201 00:18:41,353 --> 00:18:42,650 Güneþ altýnda olacaksýnýz yani. 202 00:18:42,855 --> 00:18:47,192 Nosferatu gibi güvertenin altýnda saklanacaðýmý sanmýyorum. Ya sen? 203 00:18:47,393 --> 00:18:51,090 Senin iç çamaþýrlarýný katlayýp, ona da puding mi yapacaðým? 204 00:18:55,467 --> 00:18:56,434 Bunu cebinde buldum. 205 00:18:58,037 --> 00:18:59,561 Adamantiyum. 206 00:19:01,273 --> 00:19:04,669 Beynini daðýtmayý planlýyorsan, açýk denize çýkana kadar bekleyebilir misin? 207 00:19:04,877 --> 00:19:07,539 - Yerleri daha yeni paspasladým. - Seni þimdi hiç çekemem. 208 00:19:17,756 --> 00:19:21,200 Bir yýl önce benden yardým istedin. Ben de... 209 00:19:21,894 --> 00:19:23,589 Tanrý biliyor ya elimden geleni yaptým. 210 00:19:24,763 --> 00:19:27,357 Ama sana yardým edemem Logan, tam olarak edemem... 211 00:19:28,334 --> 00:19:30,029 ...benimle konuþmazsan edemem. 212 00:19:31,570 --> 00:19:33,697 Geceleri seni duyuyorum, uyumuyorsun. 213 00:19:33,906 --> 00:19:35,533 Bundan bahsetmek istemiyorsun. 214 00:19:37,576 --> 00:19:39,441 Sürekli içtiðinden de. 215 00:19:40,112 --> 00:19:42,478 Elinden sildiðin iltihaptan da. 216 00:19:43,249 --> 00:19:45,581 Elbiselerinden temizlediðim kandan da. 217 00:19:45,951 --> 00:19:48,112 Göðsündeki taze yaralardan da. 218 00:19:48,587 --> 00:19:50,578 Ki iyileþmiyorlar. 219 00:19:51,156 --> 00:19:55,290 Þiþenin üzerindeki etiketi okuyamadýðýndan bahsetmek istemediðine de eminim. 220 00:19:56,962 --> 00:19:58,156 Orada Ýbuprofen yazýyor. 221 00:20:00,332 --> 00:20:01,458 En sevdiðim kupaydý. 222 00:20:02,001 --> 00:20:03,798 Benim iþime burnunu sokma. 223 00:20:06,005 --> 00:20:07,404 Sana bir þeyler oluyor Logan. 224 00:20:07,606 --> 00:20:10,166 Ýçinde bir hastalýk var, kokusunu alýyorum. 225 00:20:16,548 --> 00:20:18,175 Muhteþem bir gece! 226 00:20:20,452 --> 00:20:21,646 Þoför! 227 00:20:39,204 --> 00:20:42,196 Seni seviyorum! Seni seviyorum! 228 00:20:42,408 --> 00:20:44,035 Çok tatlýsýn. 229 00:20:44,320 --> 00:20:46,109 2 YOLCU 230 00:21:41,200 --> 00:21:42,360 Bay Logan. 231 00:21:42,568 --> 00:21:43,500 Tanrým. 232 00:21:43,702 --> 00:21:45,329 Lütfen, bize araba lâzým. 233 00:21:45,537 --> 00:21:47,402 Müsait deðilim. Taksi çaðýr. 234 00:21:47,606 --> 00:21:49,674 - Adým Gabriela Lopez. - Adýný bilmek istemiyorum be kadýn. 235 00:21:49,875 --> 00:21:52,774 Peþimizde adamlar var. Buradan gitmemiz gerek. 236 00:21:52,978 --> 00:21:54,673 Kuzeye, Kanada sýnýrýný geçmeliyiz. 237 00:21:54,880 --> 00:21:57,582 - Bu iþi herhangi biri yapabilir. - Sana 50 bin dolar veririm. 238 00:21:58,584 --> 00:22:01,510 Beni nasýl buldun sen? Hayatýmýn içine sýçýyorsun kadýn! 239 00:22:01,720 --> 00:22:03,915 Peþindeki adamlar þimdi benim ensemde! 240 00:22:04,123 --> 00:22:06,182 Seni gördüklerini bildirdiler. 241 00:22:06,392 --> 00:22:08,622 - Laura, içeri gir. - Kim görmüþ? 242 00:22:08,827 --> 00:22:12,630 Wolverine'e benzeyen birinin El Paso'da araba sürdüðünü görenler olmuþ. 243 00:22:12,831 --> 00:22:14,389 Ama yaþlý görünüyormuþ. 244 00:22:18,837 --> 00:22:20,771 Sana þu topla oynamayý kes demiþtim! 245 00:22:20,973 --> 00:22:22,031 - Hayýr, hayýr, lütfen. - Yaramaz kýz! 246 00:22:22,241 --> 00:22:23,765 - Sana söylemiþtim yaramaz kýz! - Lütfen yapmayýn! 247 00:22:23,976 --> 00:22:26,044 - Annen bunun parasýný ödemek zorunda! - Lütfen dur! 248 00:22:28,580 --> 00:22:29,444 Hay sýçayým. 249 00:22:31,784 --> 00:22:33,149 Zararý karþýlamak zorundalar. 250 00:22:34,620 --> 00:22:37,222 Parasý var zaten. Gördüm. 251 00:22:37,423 --> 00:22:40,125 Sen bürona dön þiþko. Paraný alacaksýn. 252 00:22:43,028 --> 00:22:44,996 Kimseyi aramasýna izin verme, lütfen. 253 00:22:45,197 --> 00:22:47,222 Bizi bulurlar, bizi öldürürler. 254 00:22:55,374 --> 00:22:56,773 Ben hemþireyim. 255 00:22:58,110 --> 00:23:00,476 Hemþireydim. Mexico'da. 256 00:23:01,980 --> 00:23:03,072 Bu nerede oldu? 257 00:23:03,348 --> 00:23:06,647 Bu sabah. Sýnýrýn orada. 258 00:23:10,355 --> 00:23:11,617 Onlardan kurtuldum ama... 259 00:23:11,967 --> 00:23:13,559 Mutant doðmayýþý araþtýrmacýlarý þaþýrttý Sudaki bir þeyden mi? 260 00:23:13,592 --> 00:23:14,959 ...artýk arabamý tanýyorlar. 261 00:23:18,697 --> 00:23:21,029 Bak, gitmem gerek. 262 00:23:21,233 --> 00:23:23,428 Hayýr, dur lütfen. Burada, al. 263 00:23:23,802 --> 00:23:24,996 Lütfen dur! Bak. 264 00:23:25,204 --> 00:23:28,462 Burada, iþte, al bunu. 20 bin dolar. 265 00:23:28,562 --> 00:23:30,204 Al, bizi bu adrese götür. 266 00:23:31,643 --> 00:23:33,838 Oraya varýnca 30 bin dolar daha alacaksýn. 267 00:23:35,180 --> 00:23:37,273 Arkadaþlarým sana verir. 268 00:23:37,816 --> 00:23:39,215 Bizi bekliyorlar. 269 00:23:40,385 --> 00:23:41,682 Ne istersen verirler. 270 00:23:42,821 --> 00:23:43,947 Bunu nereden buldun? 271 00:23:44,156 --> 00:23:45,453 Erkek arkadaþýmdan. 272 00:23:46,425 --> 00:23:48,950 Beni öldürüp onu kaçýrmak istedi. 273 00:23:52,164 --> 00:23:53,654 Senin kýzýn mý? 274 00:23:55,701 --> 00:23:56,668 Evet. 275 00:24:00,372 --> 00:24:02,806 Ýçinde hâlâ iyilik olduðunu biliyorum. 276 00:24:03,008 --> 00:24:03,997 Bize yardým etmek istediðini biliyorum. 277 00:24:04,109 --> 00:24:06,177 - Hakkýmda hiçbir þey bilmiyorsun. - Lütfen. 278 00:24:06,278 --> 00:24:09,543 Söz veriyorum, hemen gidersek hiçbir sorun çýkmayacak. 279 00:24:09,748 --> 00:24:11,579 Öylece Kuzey Dakota'ya doðru yola çýkamam! 280 00:24:11,783 --> 00:24:13,250 - Cuma günü orada olmamýz gerek. - Yoksa ne olur? 281 00:24:13,452 --> 00:24:16,012 Yoksa sýnýrý geçme þansýmýzý kaybederiz. 282 00:24:16,622 --> 00:24:17,646 Lütfen. 283 00:24:18,757 --> 00:24:19,849 Mecbursun, lütfen. 284 00:24:23,395 --> 00:24:24,419 Lütfen. 285 00:24:31,904 --> 00:24:33,599 Gözlüðünü beðendim. 286 00:24:33,805 --> 00:24:35,466 Seni genç göstermiþ. 287 00:24:36,868 --> 00:24:38,366 - Lütfen acele et. - Geliyorum. 288 00:24:39,945 --> 00:24:41,242 Charles, dinle, benim... 289 00:24:42,181 --> 00:24:44,589 ...birkaç günlüðüne gitmem lâzým. Tamam mý? 290 00:24:45,350 --> 00:24:48,950 Uzun bir yolculuk olacak ama parasý iyi. Döndüðümde buradan gidebileceðiz. 291 00:24:49,621 --> 00:24:52,248 Yelapa'ya kadar arabayla gidip, oradan tekne alýrýz. 292 00:24:52,958 --> 00:24:54,425 Sonra gidip, okyanusta yaþarýz. 293 00:24:54,626 --> 00:24:56,594 Orada güvende olacak mýsýn? 294 00:24:58,263 --> 00:25:01,061 Evet. Evet, güvende olacaðým. 295 00:25:01,266 --> 00:25:02,824 Bak Logan bize ne getirmiþ Charles. 296 00:25:09,274 --> 00:25:10,434 Birkaç güne dönerim. 297 00:25:53,685 --> 00:25:54,777 Siktir. 298 00:26:02,892 --> 00:26:04,440 Buradalar. Lütf 299 00:26:26,184 --> 00:26:27,549 - Logan. - Evet? 300 00:26:27,753 --> 00:26:30,419 Ne oldu? Bir terslik mi çýktý? 301 00:26:30,622 --> 00:26:32,055 Bu iþte baþtan beri bir terslik vardý. 302 00:26:52,611 --> 00:26:53,578 Logan! 303 00:26:56,948 --> 00:26:58,006 Logan! 304 00:26:58,216 --> 00:26:59,240 Ne var? 305 00:27:01,887 --> 00:27:03,411 Bunlar kimin? 306 00:27:09,328 --> 00:27:10,226 O kim? 307 00:27:14,132 --> 00:27:16,566 Olacaklarý görüyorsun sanýyordum. 308 00:27:16,768 --> 00:27:20,094 Ben mutantlarýn izini sürebiliyorum. Görkemli bir tazý gibiyim ama kâhin deðilim. 309 00:27:20,305 --> 00:27:23,371 Ýçeri girip, Charles'ýn sessiz kalmasýný saðla. Ýçeri git! Hemen! 310 00:27:32,684 --> 00:27:35,620 Geldiðin gibi git pislik. Burasý özel mülk. 311 00:27:35,821 --> 00:27:36,981 Evet, doðru. 312 00:27:37,989 --> 00:27:42,658 Aslýnda sanýyorum ki Þangay merkezli, çokuluslu bir döküm þirketine ait. 313 00:27:44,296 --> 00:27:46,491 Ýhtiyarý nerede saklýyorsun? 314 00:27:46,698 --> 00:27:48,097 Orada mý? 315 00:27:50,802 --> 00:27:51,962 Yoksa þurada mý? 316 00:27:53,138 --> 00:27:54,127 Bu akýllýca olurdu. 317 00:27:55,674 --> 00:27:57,904 Onunla tanýþmayý çok isterim. 318 00:27:58,110 --> 00:28:02,837 Ulusal Güvenlik Teþkilatý onun beynini kitle imha silahý sayýyormuþ artýk. 319 00:28:04,349 --> 00:28:06,649 Doðuda olanlar çok acýydý. 320 00:28:06,785 --> 00:28:08,275 Bir yýl önce öldü. 321 00:28:10,455 --> 00:28:11,581 Kýz bana lâzým. 322 00:28:11,790 --> 00:28:12,779 Hangi kýz? 323 00:28:12,991 --> 00:28:15,016 Elindeki topun sahibi olan kýz. 324 00:28:15,627 --> 00:28:17,151 Burada kýz falan yok. 325 00:28:17,362 --> 00:28:18,954 Motele gittiðini biliyorum. 326 00:28:19,164 --> 00:28:20,358 Evet, oraya çaðrýldým. 327 00:28:20,565 --> 00:28:22,430 Kýz falan yoktu, sadece bir kadýn vardý. 328 00:28:22,634 --> 00:28:25,102 Sadece bir kadýn, aynen öyle. 329 00:28:25,770 --> 00:28:26,810 Yani... 330 00:28:28,006 --> 00:28:29,439 ...Gabriela'yý gördün. 331 00:28:29,846 --> 00:28:34,040 Ama beni aramadýn. Kýrýldým. 332 00:28:35,680 --> 00:28:37,170 Zavallýyý vurmadýn deðil mi? 333 00:28:37,382 --> 00:28:39,646 - Hayýr, ya sen? - Önce ben sordum. 334 00:28:39,851 --> 00:28:42,183 - Silahlarý sevmem. - Elbette. 335 00:28:42,988 --> 00:28:45,718 Keþke beni arasaydýn Logan. 336 00:28:45,924 --> 00:28:47,050 Senden rica etmiþtim. 337 00:28:50,228 --> 00:28:51,354 Gördün mü? 338 00:28:51,563 --> 00:28:53,554 Geliþtirilmiþ olan tek kiþi sen deðilsin. 339 00:29:01,840 --> 00:29:03,467 Logan! Logan! 340 00:29:03,675 --> 00:29:05,643 Bu, Laura. 341 00:29:06,411 --> 00:29:07,378 Caliban, gel! 342 00:29:07,913 --> 00:29:12,176 Ýþte sana anlattýðým kýz buydu. Adý Laura. 343 00:29:13,018 --> 00:29:14,747 Seni bekliyorduk. 344 00:29:19,858 --> 00:29:21,025 Gel, buraya gel. 345 00:29:22,060 --> 00:29:23,391 Sorun yok. 346 00:29:23,895 --> 00:29:24,862 Gel. 347 00:29:26,431 --> 00:29:27,591 Laura. 348 00:29:30,802 --> 00:29:32,235 Sorun yok. Sorun yok. 349 00:29:34,473 --> 00:29:35,337 Gel. 350 00:29:35,974 --> 00:29:36,770 Gel. 351 00:29:38,276 --> 00:29:41,837 Gel, korkma. Burada kalabilirsin Laura. 352 00:29:42,380 --> 00:29:43,347 Burasý güvenli. 353 00:29:43,882 --> 00:29:46,717 Burada seni koruruz. Hadi. 354 00:29:48,553 --> 00:29:50,783 Eski askere benziyor. Kelle avcýsý olabilir mi? 355 00:29:50,989 --> 00:29:51,956 Daha kötüsü. 356 00:29:53,291 --> 00:29:54,383 Tek baþýna mý? 357 00:29:54,593 --> 00:29:55,617 Fazla sürmez. 358 00:29:56,561 --> 00:29:59,554 Arabasýna bindirip, onu çöle götür ve orada býrak. 359 00:29:59,764 --> 00:30:01,425 Oraya varmadan kendine gelirse ne olacak? 360 00:30:06,638 --> 00:30:08,697 Bana yerini mesaj atarsýn, gelip seni alýrýz. 361 00:30:22,454 --> 00:30:23,421 Evet. 362 00:30:27,926 --> 00:30:28,722 Logan. 363 00:30:29,461 --> 00:30:30,951 Logan! 364 00:30:31,997 --> 00:30:35,256 Senle annenin bizi neye bulaþtýrdýðýnýzý çözünce sana geri veririm. 365 00:30:35,467 --> 00:30:36,661 - Yapma Logan. - Ne var? 366 00:30:36,868 --> 00:30:38,836 Galiba, sanýrým... 367 00:30:47,212 --> 00:30:50,010 Logan, gördüðün kadýn onun annesi deðil. 368 00:30:50,815 --> 00:30:53,181 - Konuþtu mu yani? - Ýletiþim kuruyoruz. 369 00:30:53,385 --> 00:30:54,579 Ýletiþim kuruyormuþ. 370 00:30:56,221 --> 00:30:57,415 Al bunlarý. Hemen. 371 00:30:58,890 --> 00:31:01,017 Buradan gitmek zorundayýz. Burasý artýk güvenli deðil. 372 00:31:01,226 --> 00:31:03,251 Dýþarýdayken nöbet geçirmemelisin. Anladýn mý? 373 00:31:04,062 --> 00:31:07,793 Evet ama sana anlattýðým mutant buydu. 374 00:31:07,999 --> 00:31:09,694 - Yardýmýmýza ihtiyacý var. - Bu kýz mutant deðil. 375 00:31:09,901 --> 00:31:12,199 - O bir mutant! - Yeteneði ne peki Charles? 376 00:31:12,404 --> 00:31:13,837 Yemek yemek mi? Boru fýrlatmak mý? 377 00:31:14,016 --> 00:31:15,117 Logan. 378 00:31:16,908 --> 00:31:17,966 Bir þey yok. 379 00:31:38,430 --> 00:31:41,563 Tabii caným. Silahý al. Cesedi at. 380 00:31:41,766 --> 00:31:43,791 Geri dönerken mesaj at. 381 00:31:44,002 --> 00:31:46,962 Baþka isteðin var mý? Çocuða yemek lâzým mý? 382 00:31:53,278 --> 00:31:54,870 Þimdi siki tuttun muti. 383 00:32:05,223 --> 00:32:06,383 Bir þey yok. 384 00:32:08,226 --> 00:32:10,353 - Çuf çuf. - Çuf çuf falan deðil bu. 385 00:32:14,132 --> 00:32:16,032 Sorun yok. Sen otur. 386 00:32:16,234 --> 00:32:17,496 - Gitmeliyiz. - Ne oldu? 387 00:32:17,702 --> 00:32:19,226 - Ne oluyor? Nereye? - Sen burada kal. 388 00:32:19,437 --> 00:32:20,870 - Sakýn kýmýldama. - Nereye gidiyoruz? 389 00:32:21,806 --> 00:32:24,400 Merak etme. Seni almak için dönecek. 390 00:32:28,580 --> 00:32:31,903 Logan, kýz. Dönüp, kýzý da alman gerek. 391 00:32:36,388 --> 00:32:38,720 Logan, kýz ne olacak? 392 00:32:40,725 --> 00:32:41,521 Logan! 393 00:32:47,999 --> 00:32:50,263 Logan, Laura'yý býrakamayýz. 394 00:32:50,468 --> 00:32:51,765 Bizim sorunumuz deðil. 395 00:33:00,280 --> 00:33:01,374 Siktir! Siktir! 396 00:33:09,854 --> 00:33:10,821 Ha siktir! 397 00:33:39,818 --> 00:33:40,648 Logan. 398 00:33:40,852 --> 00:33:42,916 - Düþünüyorum. - Çocuk. 399 00:33:43,955 --> 00:33:45,582 Logan, Laura'yý ardýmýzda býrakamayýz. 400 00:33:45,790 --> 00:33:47,398 - Lütfen sessiz ol. - Logan. 401 00:33:52,330 --> 00:33:54,127 - Charles Xavier. - Caliban nerede? 402 00:33:54,699 --> 00:33:56,599 Amerika'nýn en çok aranan seksenliði. 403 00:33:56,801 --> 00:33:58,874 Aslýna bakarsan doksanlarýmdayým. 404 00:34:07,245 --> 00:34:08,212 Caliban nerede? 405 00:34:10,215 --> 00:34:11,705 Önce sen bana kýzýn yerini söyle. 406 00:34:11,916 --> 00:34:14,433 Olmadý kel kafaya sorayým, çok hoþ sohbet birine benziyor. 407 00:34:14,533 --> 00:34:15,850 Kýz burada deðil dedim ya. 408 00:34:15,950 --> 00:34:17,883 Caliban nerede orospu çocuðu? 409 00:34:19,190 --> 00:34:21,841 Beni atacaðý çukurda býraktým onu. 410 00:34:37,909 --> 00:34:41,145 Tanrým, Wolverine seni böyle görmek kalbimi kýrýyor. 411 00:34:41,346 --> 00:34:43,211 Göðsünden söküp alýnca bir sikim-- 412 00:34:51,422 --> 00:34:52,480 Gidip, kýzý getirin. 413 00:36:05,663 --> 00:36:06,687 Laura. 414 00:36:11,169 --> 00:36:12,636 Aferin kýzýma. 415 00:36:14,072 --> 00:36:15,039 Merhaba caným. 416 00:36:24,415 --> 00:36:25,677 Laura. 417 00:36:28,686 --> 00:36:29,675 Laura! 418 00:36:30,154 --> 00:36:32,850 Tatlým, olduðun yerde kal. 419 00:36:33,524 --> 00:36:34,889 Arkadaþlarýný görmek istersin deðil mi? 420 00:36:35,975 --> 00:36:37,823 Komutan, durun. 421 00:36:38,730 --> 00:36:40,322 Bize ölü ya da diri dedin. 422 00:36:41,666 --> 00:36:42,633 Laura! 423 00:36:44,335 --> 00:36:45,302 Laura. 424 00:36:46,704 --> 00:36:48,035 Laura. 425 00:36:48,239 --> 00:36:49,900 Hayýr. Hayýr. 426 00:36:51,676 --> 00:36:53,200 Gidin! Yürüyün! 427 00:36:58,950 --> 00:37:00,144 Yürüyün! Hadi! 428 00:37:04,389 --> 00:37:06,084 Ateþ etmeyi kesin! 429 00:37:06,291 --> 00:37:09,385 Kýz iyileþiyor! Gidin! Hadi! 430 00:37:11,129 --> 00:37:12,528 Vay anasýný! 431 00:37:57,208 --> 00:37:58,232 Yakaladým! 432 00:38:09,520 --> 00:38:10,612 Tamam, tutun onu. 433 00:39:02,807 --> 00:39:06,014 Demiþtim Logan, kýz senin gibi bir mutant. 434 00:39:06,114 --> 00:39:07,022 Sýký tutun! 435 00:39:09,981 --> 00:39:11,175 Sana çok benziyor. 436 00:39:33,271 --> 00:39:35,326 Laura, iyi misin? 437 00:39:53,524 --> 00:39:54,491 Yürü hadi! 438 00:40:03,734 --> 00:40:04,701 Tutunun! 439 00:40:10,274 --> 00:40:12,037 Siktir! Hadi be! 440 00:40:13,711 --> 00:40:14,678 Hadi! 441 00:40:21,752 --> 00:40:22,776 Siktir. 442 00:40:33,337 --> 00:40:34,417 Siktir! 443 00:41:15,339 --> 00:41:17,136 Takip edin! Hadi! 444 00:41:24,015 --> 00:41:25,277 Dikkat et! 445 00:42:09,393 --> 00:42:10,451 Arkana yaslan! 446 00:42:19,937 --> 00:42:21,199 Bana iz sürücüyü getirin! 447 00:42:29,013 --> 00:42:30,002 Sen. 448 00:42:31,582 --> 00:42:32,981 Sen de kimsin? 449 00:42:34,418 --> 00:42:37,319 Sana bir soru sordum! Kimsin sen? 450 00:42:38,522 --> 00:42:40,080 Kim olduðunu biliyorsun Logan. 451 00:42:40,280 --> 00:42:42,016 Hayýr, bilmiyorum! 452 00:42:42,226 --> 00:42:44,387 Sana birini hatýrlatýyor mu? 453 00:43:15,993 --> 00:43:18,223 Çocukken senin hakkýnda bir þeyler okumuþtum. 454 00:43:20,064 --> 00:43:21,759 Beni biriyle karýþtýrýyorsun herhalde. 455 00:43:30,141 --> 00:43:34,305 Yanýlmýyorsam eskiden benim ekibimle çalýþýyordun. 456 00:43:34,912 --> 00:43:37,574 Önceki mutantlarý toplamaya yardým etmiþsin. 457 00:43:38,516 --> 00:43:39,778 Ne deðiþti? 458 00:43:41,152 --> 00:43:42,141 Dindar mý oldun? 459 00:43:46,190 --> 00:43:50,577 Ýyi adamlar için bir þey daha yapmaný istiyorum. 460 00:43:51,629 --> 00:43:55,065 Benim için bir tane özel mutantýn izini süreceksin. 461 00:43:59,203 --> 00:44:00,431 Sana yardým etmeyeceðim. 462 00:44:01,138 --> 00:44:02,605 Öyle dersin tabii. 463 00:44:03,307 --> 00:44:06,140 Ama benim teorime göre insanlar aslýnda pek deðiþmez. 464 00:44:09,780 --> 00:44:11,008 Iþýktan kork. 465 00:44:12,783 --> 00:44:16,577 Caliban, eminim çocukken annen sana her gün böyle diyordu. 466 00:44:22,532 --> 00:44:24,122 Iþýktan kork. 467 00:44:30,034 --> 00:44:32,764 Bak, iþler çirkinleþmesin tamam mý? 468 00:44:32,870 --> 00:44:34,360 Kýz buna deðmez, inan bana. 469 00:44:34,705 --> 00:44:36,866 O senin gibi doðuþtan bir ucube deðil. 470 00:44:37,074 --> 00:44:41,104 O bir iþ kazasý, yanlýþ sonuçlanmýþ bir araþtýrma. O bize ayak baðý. 471 00:44:41,412 --> 00:44:44,708 Patentli þeylerin etrafta dolaþýp, insanlara zarar vermesine izin verecek halleri yok ya. 472 00:44:45,916 --> 00:44:49,376 Baþka birine zarar vermeden onu devre dýþý býrakmamýz lâzým. 473 00:44:49,587 --> 00:44:52,181 Senin deðer verdiðin biri bile olabilir. 474 00:44:59,830 --> 00:45:01,127 Kokla bakalým. 475 00:45:05,603 --> 00:45:07,628 Benim Adým Gabriela Lopez. 476 00:45:08,239 --> 00:45:09,228 Hemþireyim. 477 00:45:09,440 --> 00:45:13,642 Mexico'daki Transigen araþtýrma laboratuvarýnda 10 yýl çalýþtým. 478 00:45:14,879 --> 00:45:17,507 Transigen bir Amerikan þirketi. 479 00:45:20,918 --> 00:45:25,916 Þimdi göstereceklerim Amerika'da ve Kanada'da yasa dýþý. 480 00:45:33,031 --> 00:45:35,726 Bize bir ilaç araþtýrmasý yaptýðýmýzý söylediler. 481 00:45:36,233 --> 00:45:37,894 Ama bu yalandý tabii. 482 00:45:38,102 --> 00:45:41,333 Bu çocuklar Transigen'de doðdu. 483 00:45:42,540 --> 00:45:46,406 Burada doðdular ve buradan hiç çýkmadýlar. 484 00:45:46,610 --> 00:45:49,101 Güneþi de okyanusu da hiç görmediler. 485 00:45:49,980 --> 00:45:51,447 Yaðmuru ve karý da. 486 00:45:52,883 --> 00:45:54,544 Tanrý'nýn hiçbir yaratýðýný da. 487 00:45:55,486 --> 00:45:57,386 Doðum belgeleri yok. 488 00:45:57,922 --> 00:45:59,287 Adlarý yok. 489 00:46:00,224 --> 00:46:01,782 Bizim onlara taktýðýmýz adlar var sadece. 490 00:46:04,929 --> 00:46:08,797 Meksikalý kýzlarýn karnýnda büyüdüler. 491 00:46:08,999 --> 00:46:10,899 O kýzlarý artýk kimse bulamýyor. 492 00:46:11,635 --> 00:46:14,866 Babalarý, tüplerdeki spermlerdi. 493 00:46:15,072 --> 00:46:16,539 Þiþedeki özel tohumlar. 494 00:46:31,088 --> 00:46:32,578 - Doðum günü mü? Doðmadýlar ki. - Maria. 495 00:46:33,591 --> 00:46:35,963 Onlara Cadýlar Bayramýnda kostüm giydirmiyoruz. 496 00:46:36,063 --> 00:46:38,989 Onlara bebeðim demiyoruz veya yaralarýný öpüp geçirmiyoruz. 497 00:46:39,163 --> 00:46:41,655 Onlarý çocuk olarak görmeyin. Onlar birer eþya. 498 00:46:41,799 --> 00:46:43,164 Patentleri ve telifleri var. 499 00:46:43,334 --> 00:46:45,424 - Anladýn mý? - Evet efendim. 500 00:46:46,203 --> 00:46:49,132 Anlamayacak kadar fakir ve aptal olduðumuzu düþünüyorlardý. 501 00:46:49,840 --> 00:46:51,740 Evet, fakiriz... 502 00:46:51,942 --> 00:46:52,931 ...ama aptal deðiliz. 503 00:46:53,043 --> 00:46:54,169 Güçlerini kullan. 504 00:47:01,519 --> 00:47:05,454 Ticaret bu. Askerler üretiyorlar. 505 00:47:06,056 --> 00:47:07,080 Katiller. 506 00:47:13,030 --> 00:47:15,123 Bu bebekler, mutantlarýn... 507 00:47:22,973 --> 00:47:25,032 Kuzey Dakota. 508 00:47:25,309 --> 00:47:27,374 O kadýnýn parasýný aldýn. 509 00:47:27,578 --> 00:47:29,978 Çocuðu oraya götüreceðini söyledin. 510 00:47:35,319 --> 00:47:36,718 Neyin nesi bu kýz? 511 00:47:38,188 --> 00:47:39,815 O senin kýzýn Logan. 512 00:47:41,992 --> 00:47:44,378 Alkali'de genetik kodun vardý. 513 00:47:44,478 --> 00:47:46,351 - Sadece benimki deðil. - Logan... 514 00:47:46,451 --> 00:47:48,457 Konuþmak istemiyorum, bunlarý daha fazla dinlemek istemiyorum. 515 00:47:48,566 --> 00:47:49,897 - Logan. - Kes artýk! 516 00:47:50,501 --> 00:47:51,900 Ýþemem lâzým. 517 00:48:05,215 --> 00:48:06,182 Son tur. 518 00:48:10,654 --> 00:48:11,746 Rica ederim. 519 00:48:18,328 --> 00:48:20,960 Kes artýk þunu Tanrý aþkýna, kendim yaparým. 520 00:48:21,165 --> 00:48:23,458 Yapmýyorsun ama. Hadi yap artýk. 521 00:48:23,600 --> 00:48:25,090 Sen orada dururken yapmam tabii! 522 00:48:25,302 --> 00:48:26,792 Ýnan bana, bakmýyorum. 523 00:49:00,638 --> 00:49:01,605 Merhaba. 524 00:49:02,272 --> 00:49:03,296 Selam. 525 00:49:03,841 --> 00:49:05,274 Onlarýn parasýný ödemen gerektiðini biliyorsun deðil mi? 526 00:49:07,511 --> 00:49:10,071 Annenle baban nerede senin? 527 00:49:13,550 --> 00:49:15,810 Hadi bakalým. Bu kadar yeter. Bunlarý da ver. 528 00:49:17,514 --> 00:49:18,514 Siktir! 529 00:49:19,444 --> 00:49:20,672 Çok ayýp! 530 00:49:23,627 --> 00:49:24,787 Kusura bakma. 531 00:49:26,096 --> 00:49:27,723 Telefon þarj aleti var mý? 532 00:49:34,805 --> 00:49:35,965 Yürü hadi. Bin arabaya. 533 00:50:02,366 --> 00:50:04,231 Çocuklar büyüdükçe... 534 00:50:04,435 --> 00:50:06,426 Laura. Laura. 535 00:50:07,004 --> 00:50:08,767 ...giderek daha geçimsiz oldular. 536 00:50:11,141 --> 00:50:12,904 Kontrol etmek mümkün olmuyordu. 537 00:50:15,379 --> 00:50:18,746 Þirket, onlarýn bedenlerini silaha çevirdi. 538 00:50:19,516 --> 00:50:23,847 Onlara insan öldürmeyi öðretmeye çalýþtýlar. Ama onlar savaþmak istemedi. 539 00:50:26,657 --> 00:50:29,421 Savaþmayan bir asker hiçbir iþe yaramaz. 540 00:50:31,562 --> 00:50:33,462 Bu binanýn içinde... 541 00:50:33,664 --> 00:50:34,790 ...yeni bir þey üzerinde çalýþýyorlar. 542 00:50:35,833 --> 00:50:38,768 Çocuklardan daha iyi olduðunu düþündükleri bir þey. 543 00:50:39,471 --> 00:50:41,768 Ruhu olmadýðýný söyledikleri bir þey. 544 00:50:41,972 --> 00:50:43,200 Kapamlý laboratuvar raporumu ister misiniz Doktor Rice? 545 00:50:43,407 --> 00:50:45,034 Burada iyi sushi yapamýyorlar. 546 00:50:45,309 --> 00:50:47,300 Denver, Colorado'nun Meksika'daki dengi burasý. 547 00:50:49,680 --> 00:50:51,170 Herhalde baþarýlý oldular. 548 00:50:52,082 --> 00:50:55,214 Bir hafta önce bize programýmýzý sonlandýrmamýzý söylediler. 549 00:50:57,421 --> 00:50:59,821 Çocuklarý uyutmaya baþladýlar. 550 00:51:03,627 --> 00:51:06,528 Kurtarabildiðimiz kadar çocuðu kurtaracaðýz. 551 00:51:06,730 --> 00:51:08,925 Kuzeyde bir yer olduðunu okudum. 552 00:51:09,266 --> 00:51:10,995 Mutantlara ait bir yer. 553 00:51:11,201 --> 00:51:12,361 Oraya Cennet diyorlar. 554 00:51:26,750 --> 00:51:28,809 Eðer bunu izliyorsan... 555 00:51:29,019 --> 00:51:30,816 ...ben ölmüþüm demektir. 556 00:51:31,955 --> 00:51:35,152 Çocuklardan sað kalan oldu mu, emin deðilim. 557 00:51:35,359 --> 00:51:37,657 Birbirimizden ayrý düþtük. 558 00:51:37,861 --> 00:51:39,852 Baþka para yok. 559 00:51:40,063 --> 00:51:41,690 Sana yalan söyledim. 560 00:51:43,200 --> 00:51:44,758 O benim kýzým deðil. 561 00:51:46,303 --> 00:51:47,668 Ama onu seviyorum. 562 00:51:48,906 --> 00:51:51,238 Sen onu sevmiyor olabilirsin. 563 00:51:52,876 --> 00:51:55,242 Ama o senin kýzýn. 564 00:51:56,513 --> 00:52:01,477 Lütfen. Yalvarýrým. Onu güvenli bir yere götür. 565 00:52:48,465 --> 00:52:50,660 Þimdi burada mý saklanacaðýz? 566 00:52:51,368 --> 00:52:52,392 Saklanmayacaðýz. 567 00:52:52,603 --> 00:52:54,628 Birkaç saat uyuyacaðýz. 568 00:52:54,838 --> 00:52:58,599 Yýkanýr, yeni kýyafetler alýrýz, yeni bir araba bulup, buradan gideriz. 569 00:53:04,147 --> 00:53:07,656 Harrah's Otel ve Kumarhanesi, Oklahoma'ya hoþ geldiniz der. 570 00:53:07,756 --> 00:53:10,585 Lütfen aracýnýzý valenin park etmesi için saðdan gidin. 571 00:53:11,322 --> 00:53:13,796 Harrah's Otel ve Kumarhanesinde eðlencenin sonu yoktur. 572 00:53:13,896 --> 00:53:15,957 Önlerde bir yere koy tamam mý? 573 00:53:22,366 --> 00:53:23,765 Hadi, gidelim. 574 00:53:50,794 --> 00:53:51,920 Laura. 575 00:53:52,229 --> 00:53:55,081 - Gidelim. - Kýyafet lâzým. 576 00:54:07,177 --> 00:54:08,201 Yukarý çýkýyor. 577 00:54:10,380 --> 00:54:12,642 Hayýr, dur. Oyuncak deðil bu. 578 00:54:13,120 --> 00:54:16,045 - Hayýr. Kusura bakmayýn. Sandalye var. - Tamam. 579 00:54:16,553 --> 00:54:17,679 -Tekrar çaðýrýrýz. -Teþekkürler. 580 00:54:17,888 --> 00:54:18,946 Yukarý çýkýyor. 581 00:54:19,156 --> 00:54:21,215 Buraya gel. Burada dur. Orada dur. 582 00:54:22,326 --> 00:54:25,578 - Logan, bu senin. - Ne? 583 00:54:25,678 --> 00:54:28,009 Burada giymem. Odaya çýkalým, orada giyerim. 584 00:54:30,167 --> 00:54:31,498 Sen alçak, yalancý bir Yankisin. 585 00:54:32,769 --> 00:54:33,793 Ýspatla. 586 00:54:42,512 --> 00:54:47,077 Bu çok meþhur bir filmdir Laura. Neredeyse 100 yýllýk. 587 00:55:07,137 --> 00:55:11,904 # Hem yaþamda hem ölümde ya Rab 588 00:55:12,109 --> 00:55:16,842 # Sen yanýmda ol 589 00:55:20,717 --> 00:55:25,454 Bu filmi ilk defa memleketimde, Essoldo Sinemasýnda izlemiþtim. 590 00:55:25,655 --> 00:55:27,748 Senin yaþlarýndaydým. 591 00:55:27,958 --> 00:55:31,257 Cennet'teki babamýz, adýn kutsal kýlýnsýn. 592 00:55:31,461 --> 00:55:34,862 Egemenliðin gelsin, cennetteki gibi... 593 00:55:41,724 --> 00:55:43,821 Transigen Pediyatrik Kanser Araþtýrmasý 594 00:55:45,842 --> 00:55:46,809 Siktir. 595 00:56:02,861 --> 00:56:04,046 DENEK: X23-23 YAÞ: 132 AY CÝNSÝYET: DÝÞÝ MUTANT 596 00:56:04,081 --> 00:56:05,448 KAN GRUBU: 0 NEGATÝF TAHMÝNÝ IQ: 82-110 DUYGUSAL IQ: 74-78MNTS 597 00:56:05,483 --> 00:56:06,519 KAYNAK DNA: JAMES HOWLETT 598 00:56:27,884 --> 00:56:31,480 Senin alçak, yalancý bir Yanki olduðunu duydum. 599 00:56:31,721 --> 00:56:32,949 Ýspatla. 600 00:56:41,998 --> 00:56:43,795 Boþ zamanýnda bunlarý mý okuyorsun? 601 00:56:45,402 --> 00:56:48,101 Evet Charles, aramýzda X-Men hayraný var. 602 00:56:48,371 --> 00:56:50,100 Bunlarýn hepsinin saçmalýk olduðunu biliyorsun deðil mi? 603 00:56:50,307 --> 00:56:53,208 Bunlarýn belki birazý gerçekten oldu, onlar da bu þekilde olmadý. 604 00:56:54,244 --> 00:56:55,472 Gerçek dünyada insanlar ölür. 605 00:56:55,679 --> 00:56:59,048 Böbürlenen hiçbir taytlý pislik de buna engel olamaz. 606 00:56:59,249 --> 00:57:00,273 Bunlar çocuk masallarý. 607 00:57:00,383 --> 00:57:01,281 Logan... 608 00:57:01,384 --> 00:57:02,646 Hemþire sana bir yýðýn zýrvalýk anlatmýþ. 609 00:57:02,853 --> 00:57:05,686 Laura'ya hayatýn anlamsýzlýðýný hatýrlatmaya gerek olduðunu sanmýyorum. 610 00:57:07,224 --> 00:57:09,986 Sen bize yeni araba bulmayacak mýydýn? 611 00:57:10,894 --> 00:57:12,949 Bir saat içinde iki hap daha. 612 00:57:13,630 --> 00:57:14,688 Ona ver. 613 00:57:14,689 --> 00:57:16,593 - Benim devam etmem lâzým. - Neden Shane? 614 00:57:17,901 --> 00:57:19,926 Ýnsan neyse o olmak zorundadýr Joey. 615 00:57:21,204 --> 00:57:22,967 Kalýbý bozamazsýn. 616 00:57:23,173 --> 00:57:25,471 Denedim, iþe yaramadý. 617 00:57:25,675 --> 00:57:27,973 Joey, öldürerek yaþayamazsýn. 618 00:57:28,178 --> 00:57:30,043 Bunun geri dönüþü yoktur. 619 00:57:30,247 --> 00:57:32,477 Doðru ve yanlýþ birer yaftadýr. 620 00:57:32,716 --> 00:57:34,149 Üstüne yapýþan bir yafta. 621 00:57:35,252 --> 00:57:38,448 Þimdi eve koþ ve annene her þeyin yolunda olduðunu söyle. 622 00:57:39,656 --> 00:57:42,716 Bundan böyle vadide silah olmayacak. 623 00:58:03,413 --> 00:58:04,573 Siz de kimsiniz? 624 00:58:05,182 --> 00:58:07,983 Yine mi polis? Çünkü diðerlerine her þeyi anlattým. 625 00:58:10,671 --> 00:58:11,843 KAPALI 626 00:58:17,928 --> 00:58:20,226 Kalk ayaða! Kafesine gir iz sürücü. 627 00:58:20,430 --> 00:58:22,057 Görevini yaptýn. 628 00:58:41,292 --> 00:58:42,493 Bu da kim amýna koyayým? 629 00:58:43,787 --> 00:58:45,118 Beyler. 630 00:58:58,435 --> 00:58:59,925 Siktir. 631 00:59:01,504 --> 00:59:02,801 Alýn sizin olsun. 632 00:59:04,908 --> 00:59:06,136 Bakýn ne diyeceðim, sekiz bin olsun. 633 00:59:06,343 --> 00:59:10,796 Sizin için boyatýrým. Yeni lastik takar, rot balans yaparýz evraklarý da hallederiz. 634 00:59:10,896 --> 00:59:13,248 Evraklarý boþ verin bu hâliyle size 10 bin vereyim. 635 00:59:15,118 --> 00:59:17,590 Yine de yeni lastik lâzým, bunlar kabak. 636 00:59:17,690 --> 00:59:20,210 - Ne kadar sürer? - Bir saat. 637 00:59:31,723 --> 00:59:33,071 CENNET MÝ YOKSA SON MU? 638 00:59:34,664 --> 00:59:36,095 Bir dahaki sefer nereye bastýðýna dikkat et. 639 00:59:36,130 --> 00:59:37,182 Logan, bak! 640 00:59:41,237 --> 00:59:43,313 CENNET MÝ YOKSA SON MU...? 641 00:59:52,389 --> 00:59:53,356 Tanrým. 642 01:00:06,569 --> 01:00:08,901 Benimle taþak mý geçiyorsunuz? 643 01:00:19,215 --> 01:00:21,206 Efendim, anahtar üstünde mi? Beyefendi! 644 01:00:21,418 --> 01:00:23,386 Anahtar üstünde mi? Beyefendi! 645 01:00:28,158 --> 01:00:29,489 Ha siktir. 646 01:00:53,083 --> 01:00:55,245 Charles. Charles! 647 01:01:27,650 --> 01:01:28,617 Yukarý çýkýyor. 648 01:01:30,125 --> 01:01:31,125 Hadi, hadi! 649 01:03:46,689 --> 01:03:47,815 Hay sikeyim! 650 01:03:48,024 --> 01:03:49,184 Ýyi misin? 651 01:03:51,327 --> 01:03:52,419 Buradan çýkmamýz gerek. 652 01:03:55,765 --> 01:03:57,232 Çok üzgünüm. 653 01:03:58,935 --> 01:04:00,266 Çok özür dilerim. 654 01:04:25,962 --> 01:04:27,520 Ýlk yardým ekipleri hâlâ... 655 01:04:27,730 --> 01:04:30,290 ...Oklahoma'daki Harrah's Kumarhane ve Otelinde. 656 01:04:30,500 --> 01:04:34,299 Otelin en az 400 konuðu dün geçici bir felç yaþamýþtý. 657 01:04:34,671 --> 01:04:38,067 Birçok kiþi bir yýl önce gerçekleþen Westchester olayýyla benzerliðe dikkat çekti. 658 01:04:38,274 --> 01:04:39,901 Oradaki olayda 600 kiþi yaralanmýþ... 659 01:04:40,109 --> 01:04:42,810 ...ve aralarýnda X-Men üyelerinin de olduðu birçok mutant hayatýný kaybetmiþti. 660 01:04:43,613 --> 01:04:44,705 Kes þunu. 661 01:04:47,617 --> 01:04:49,084 Kes þunu dedim! 662 01:04:49,285 --> 01:04:50,809 O daha çocuk Logan. 663 01:04:53,356 --> 01:04:56,932 - Aslýnda bakarsan o senin-- - Ne zamandýr ilaçlarýný almýyorsun? 664 01:04:58,962 --> 01:05:01,393 - Söylesene, ne kadar oldu? - Bilmiyorum! 665 01:05:02,098 --> 01:05:03,395 Ýki gün. 666 01:05:03,600 --> 01:05:05,090 Dün olanlarý gördün. 667 01:05:05,201 --> 01:05:09,733 - Az daha devam etsen kumarhanedeki herkes-- - Laura'yý kurtarmak için gerekeni yaptým. 668 01:05:09,939 --> 01:05:13,774 Hiçbir halt yapmadýn! Sadece paniðe kapýldýn ve nöbet geçirdin amýna koyayým! 669 01:05:14,077 --> 01:05:19,778 Herhalde ilaç alýp uyuþmamý ve deli gibi bir þeyler mýrýldanmamý tercih edersin. 670 01:05:19,983 --> 01:05:21,450 Senin için çok daha kolay olurdu. 671 01:05:21,651 --> 01:05:22,675 Kolay mý? Tanrým! 672 01:05:22,885 --> 01:05:25,080 Senin hiçbir þeyin kolay deðil ki Charles, hiçbir þeyin! 673 01:05:25,288 --> 01:05:30,358 Aman lütfen sen de herkes gibi kendi boktan hayatýn için baþkasýný suçla. 674 01:05:30,560 --> 01:05:32,289 Biliyorum babalýk, ben kocaman bir hayal kýrýklýðýyým. 675 01:05:32,562 --> 01:05:37,590 Sen gerçekten yaptýðýmýz þeyin önemini hiç kavrayamýyorsun. 676 01:05:37,800 --> 01:05:39,290 Peki, ne yapýyoruz biz? 677 01:05:40,069 --> 01:05:43,596 Arabamýzda genç bir mutant var. 678 01:05:43,806 --> 01:05:44,795 Evet, görüyorum. 679 01:05:45,008 --> 01:05:47,169 Onu götürdüðümüz yerde baþkalarý da var. 680 01:05:47,377 --> 01:05:49,140 Bunun senin için hiçbir anlamý yok mu? 681 01:05:49,345 --> 01:05:51,142 Evet, aynen, benim için hiçbir anlamý yok. 682 01:05:51,547 --> 01:05:53,478 Hele de Hemþire Gabriela, Cennet zýrvalýðýný... 683 01:05:53,482 --> 01:05:55,482 ...siktiðimin çizgi romanlarýndan uydurduðu için. 684 01:05:55,685 --> 01:05:57,312 Ne diyorsun sen? 685 01:05:57,520 --> 01:05:59,814 Haplarýný ver ona, iki tane çýkarýp ona ver. 686 01:05:59,922 --> 01:06:02,716 - Logan, Logan. - Ver ona. Hemen! 687 01:06:07,977 --> 01:06:08,977 Göster bakayým. 688 01:06:32,555 --> 01:06:33,563 Doktor Rice! 689 01:06:33,664 --> 01:06:36,075 Her þey kontrol altýnda. Onlarý bir saat içinde yakalayabilirim. 690 01:07:01,884 --> 01:07:04,284 Siktiðimin otomatik kamyonlarý. 691 01:07:04,587 --> 01:07:08,048 Küfretme Logan. Ayrýca bir makineye baðýrýyorsun. 692 01:07:08,257 --> 01:07:11,424 Ne olmuþ? Ayaðýyla insan deþebilir ama birkaç kötü söz duyamaz mý? 693 01:07:11,627 --> 01:07:14,187 Daha iyi biri olmayý öðrenebilir. 694 01:07:14,397 --> 01:07:15,796 Benden iyi olmasýný mý kastediyorsun? 695 01:07:15,998 --> 01:07:17,693 Aslýnda evet. 696 01:07:19,469 --> 01:07:24,364 Bu arada Laura'nýn ayak pençeleri, cinsiyetinin bariz bir sonucu. 697 01:07:24,574 --> 01:07:25,734 Sahi mi? 698 01:07:25,842 --> 01:07:30,444 Aslanlar krallýðýnda diþiler hem avcý hem de bakýcýdýr. 699 01:07:30,646 --> 01:07:31,704 Öðrendiðim iyi oldu. 700 01:07:31,815 --> 01:07:36,081 Ön pençelerini avlanmak, arka pençeleriniyse savunma için kullanýrlar. 701 01:07:36,185 --> 01:07:37,152 Öyle mi? 702 01:07:37,286 --> 01:07:38,878 Böylece hayatta kalmalarý daha garanti olur. 703 01:08:15,291 --> 01:08:16,781 Onlara yardým etmeliyiz. 704 01:08:18,227 --> 01:08:20,395 Olmaz, yola devam etmek zorundayýz. Birileri yardýma gelir. 705 01:08:20,696 --> 01:08:22,323 Birileri geldi ya iþte. 706 01:08:34,076 --> 01:08:36,374 Dikkat! Dikkat! 707 01:09:03,426 --> 01:09:04,426 Aferin oðullarýma. 708 01:09:19,076 --> 01:09:21,067 Yardým lâzým mý? 709 01:09:22,479 --> 01:09:24,071 Hazýr! Ýt! 710 01:09:27,217 --> 01:09:28,514 Güzel, tamamdýr! 711 01:09:30,120 --> 01:09:31,087 Hadi eve gidelim. 712 01:09:31,221 --> 01:09:32,153 Laura! 713 01:09:32,256 --> 01:09:33,723 Yardým ettiðiniz için çok teþekkürler. 714 01:09:33,857 --> 01:09:35,256 - Ben Kathryn. - James. 715 01:09:35,459 --> 01:09:36,426 Oðlum, Nate. 716 01:09:36,627 --> 01:09:37,855 - Selam. - Selam. 717 01:09:38,061 --> 01:09:39,392 Kýzýnýz mý? 718 01:09:39,596 --> 01:09:41,723 Evet, adý Laura. O da babam. 719 01:09:42,566 --> 01:09:43,692 Chuck. 720 01:09:43,901 --> 01:09:44,697 Hadi Laura, gidelim. 721 01:09:44,902 --> 01:09:48,360 En azýndan size güzel bir yemekle teþekkür edebilir miyiz? 722 01:09:48,572 --> 01:09:49,766 Evimiz çok uzakta deðil. 723 01:09:49,973 --> 01:09:51,998 - Yok, teþekkürler. - Çok güzel olur. 724 01:09:59,616 --> 01:10:01,481 Adým Doktor Rice. 725 01:10:01,685 --> 01:10:03,414 Ama istersen bana Zander diyebilirsin. 726 01:10:04,655 --> 01:10:08,488 Ýþ arkadaþým, direndiðini söyledi. 727 01:10:08,859 --> 01:10:12,456 Arkadaþlarýnýn bir adým önde olmasýný saðlamak için... 728 01:10:12,663 --> 01:10:15,124 ...bilgileri bize geç ilettiðini düþünüyor. 729 01:10:18,201 --> 01:10:20,992 Sana suçlarýný telafi etmen için bir þans sunuyorum Caliban. 730 01:10:21,838 --> 01:10:24,968 O arada dünyayý koruyabilir ve arkadaþlarýný kurtarabilirsin. 731 01:10:25,175 --> 01:10:28,440 O kýz, bunun karþýlýðýnda çok küçük bir bedel. 732 01:10:28,645 --> 01:10:30,340 Senin aksine o saf mutant deðil. 733 01:10:30,547 --> 01:10:34,205 Onu doða yaratmadý. O kýz benim yaptýðým bir hata. 734 01:10:34,305 --> 01:10:36,677 Elimden geleni yaptým ama beni yaktýlar ve dövdüler. 735 01:10:36,777 --> 01:10:38,516 Ýþ arkadaþlarýnýn hepsi vahþi. 736 01:10:38,655 --> 01:10:39,883 Katýlýyorum. 737 01:10:40,090 --> 01:10:41,955 Yaðmacýlar, hiç etkili olmadýlar. 738 01:10:42,159 --> 01:10:44,992 Ama benim yeni bir yöntemim var. 739 01:10:45,195 --> 01:10:48,103 Yine de birinin bize nereye gideceðimizi göstermesi gerek. 740 01:10:48,203 --> 01:10:50,492 - Olmaz, size yardým edemem. - Nefes al, nefes al. 741 01:10:50,701 --> 01:10:54,564 Ýhtiyarýn hastalýðý ne? Alzheimer mý, ALS mi? 742 01:10:55,672 --> 01:10:59,839 Dünyanýn en tehlikeli beyninde dejeneratif bir beyin hastalýðý var. 743 01:11:00,711 --> 01:11:01,803 Korkunç bir bileþim. 744 01:11:04,681 --> 01:11:06,706 Kibar ol. Misafirimiz var. 745 01:11:06,917 --> 01:11:09,311 - Bu harika. - Herkes otursun hadi. 746 01:11:09,519 --> 01:11:10,713 Nate, kalk oradan. 747 01:11:10,921 --> 01:11:12,445 James, baþ köþeye otursana. 748 01:11:12,656 --> 01:11:14,647 Hadi þükran duasý et, Nate. 749 01:11:15,559 --> 01:11:21,386 Bu yemekler için þükürler olsun Tanrým. Yeni dostlarýmýz Howlettler için de. 750 01:11:21,598 --> 01:11:22,860 Yardýmýmýza koþtular. 751 01:11:23,066 --> 01:11:24,397 - Amin. - Amin. 752 01:11:24,868 --> 01:11:27,966 - Buyurun. Alsana Charles. - Teþekkürler beyefendi. 753 01:11:46,390 --> 01:11:47,880 Ýstiyorsa daha çok var. 754 01:11:48,091 --> 01:11:50,827 - Ýstemiyor. Sað olun. - Nefis olmuþ. 755 01:11:51,028 --> 01:11:52,767 - Teþekkürler. - Çok güzel. 756 01:11:52,867 --> 01:11:53,967 Ne tarafa gidiyorsunuz? 757 01:11:54,067 --> 01:11:55,363 - Oregon. - Güney Dakota. 758 01:11:58,301 --> 01:12:01,216 Önce Oregon'a, oradan da Güney Dakota'ya. 759 01:12:01,316 --> 01:12:03,339 - Tatil mi? - Evet. 760 01:12:03,774 --> 01:12:05,503 Geç bile kalmýþtýk. 761 01:12:06,165 --> 01:12:07,412 Biz þehirde yaþýyoruz. 762 01:12:07,512 --> 01:12:10,481 Hep yollara düþüp, taþrayý görmek isterdim. 763 01:12:10,724 --> 01:12:13,180 Taþradaki insanlarla tanýþmayý da. 764 01:12:13,503 --> 01:12:14,800 Kulaða çok hoþ geliyor. 765 01:12:14,900 --> 01:12:17,453 Yýllardýr Will'i tatile çýkmaya ikna etmeye çalýþýyorum. 766 01:12:17,721 --> 01:12:20,675 Bütün ülkeyi gezmeye çýkarsak buraya kim bakacak? 767 01:12:20,775 --> 01:12:23,875 - Aynen. Bence burayý býrakalým. - Nerede yaþayacaðýz? 768 01:12:23,975 --> 01:12:25,644 Tanrý rýzkýmýzý verir. 769 01:12:25,744 --> 01:12:28,691 Hâlâ Tanrý'nýn yeni bir harman makinesi vermesini bekliyorum. 770 01:12:28,932 --> 01:12:31,393 Sadece bir gün seyahat etmek istediðimi söylüyorum. 771 01:12:31,493 --> 01:12:33,194 Eminim bir gün edeceksin. 772 01:12:33,804 --> 01:12:36,298 - Okulu býrakabilirim. - O kadar uzun boylu deðil. 773 01:12:36,398 --> 01:12:37,513 Býrakýrým. 774 01:12:37,613 --> 01:12:38,606 - Olmaz. - Niyeymiþ? 775 01:12:38,706 --> 01:12:41,503 - Ýkimiz de seyahat etmek istiyoruz. - Oðlum, oðlum. 776 01:12:41,603 --> 01:12:43,906 - Senin iþine geliyor deðil mi? - Mükemmel bir plan ama. 777 01:12:44,014 --> 01:12:45,543 Niye öyle yapmak istiyorsun Nate? 778 01:12:46,149 --> 01:12:51,552 Dikkatli ol, yýllarca okul iþletmiþ biriyle konuþuyorsun, deðil mi Charles? 779 01:12:52,189 --> 01:12:54,089 Evet, doðru. Okulum... 780 01:12:54,691 --> 01:12:58,229 Özel ihtiyaçlarý olanlar için bir okuldu. 781 01:12:59,029 --> 01:13:00,921 Çok iyi tarif ettin. 782 01:13:01,331 --> 01:13:02,764 O da okuldaydý. 783 01:13:02,966 --> 01:13:05,677 Tabii ya, birkaç kez atýldým ama. 784 01:13:06,369 --> 01:13:09,715 Keþke iyi bir öðrenci olduðunu söyleyebilsem ama dilim varmaz. 785 01:13:32,028 --> 01:13:36,313 Ne kadar teþekkür etsek az. Harikaydý. 786 01:13:36,413 --> 01:13:39,083 - Ama yolumuz uzun. - Dinlenmeniz gerekmiyor mu? 787 01:13:39,183 --> 01:13:40,494 Evet ama bir otel falan buluruz. 788 01:13:40,594 --> 01:13:43,415 En yakýn otel iki saatlik yolda ve hiç de hoþ bir yer deðil. 789 01:13:43,515 --> 01:13:46,042 Üst katta baban ve kýzýn için gayet güzel bir odamýz var... 790 01:13:46,243 --> 01:13:48,285 ...sen de oturma odasýndaki kanepede yatabilirsin. 791 01:13:48,385 --> 01:13:50,663 - Katryn çok naziksin ama gitmemiz gerek. - Logan. 792 01:13:50,763 --> 01:13:53,161 Sabah erkenden yola çýkabiliriz. 793 01:13:53,261 --> 01:13:55,845 Þafakta gideriz, olmaz mý? 794 01:13:58,922 --> 01:14:01,404 Tamam, biz ellerimizi yýkayalým babalýk. 795 01:14:01,504 --> 01:14:02,314 Tamam. 796 01:14:02,701 --> 01:14:03,701 Otur. 797 01:14:06,830 --> 01:14:09,355 Tatlý ister misin caným? 798 01:14:09,566 --> 01:14:12,831 Ýki gündür yoldayýz, bir kere yemek yedik, doðru düzgün uyumadýk. 799 01:14:13,036 --> 01:14:15,027 Kýz 11 yaþýnda ben 90 yaþýndayým lanet olsun. 800 01:14:15,238 --> 01:14:17,069 Yola devam etmek için yüzlerce sebebimiz var. 801 01:14:17,273 --> 01:14:19,241 Bir kutu avokado deðilim Logan. 802 01:14:19,442 --> 01:14:21,000 Bu gece burada uyuyalým ya sonra? 803 01:14:21,211 --> 01:14:24,669 Sonra kýzý Cennet'teki arkadaþlarýnýn yanýna götüreceðiz. 804 01:14:27,016 --> 01:14:29,280 Sonra da Sunseeker alacaðýz. 805 01:14:30,887 --> 01:14:32,184 Haplarýný al. 806 01:14:36,693 --> 01:14:37,625 Siktir! 807 01:14:39,362 --> 01:14:40,795 - Ne oluyor? - Nate! 808 01:14:40,997 --> 01:14:42,965 Su basýncý azalmadan küveti doldur. 809 01:14:43,166 --> 01:14:44,463 Hayatým, musluða baksana. 810 01:14:44,667 --> 01:14:46,032 Yine kestiler. 811 01:14:46,736 --> 01:14:48,203 Bu iþin peþini býrakmayacak bunlar. 812 01:14:48,404 --> 01:14:49,803 Hemen icabýna baksak daha iyi. 813 01:14:50,006 --> 01:14:51,701 Sabaha kadar bekleyebilir, daha yeni yaðmur yaðdý. 814 01:14:51,908 --> 01:14:54,310 Üç misafirimiz, bir sürü de yýkanacak bulaþýk var. 815 01:14:54,511 --> 01:14:56,103 Peki, peki. 816 01:14:57,046 --> 01:14:59,515 Su pompasý 2,5 kilometre uzakta. 817 01:14:59,983 --> 01:15:01,610 Bazen kendi kendine kapanýyor. 818 01:15:01,818 --> 01:15:02,785 Götler kapatýyor. 819 01:15:02,986 --> 01:15:03,953 Hayýr. 820 01:15:04,354 --> 01:15:06,219 Oðlum seve seve seninle gelir. 821 01:15:06,422 --> 01:15:08,185 Hayýr, hayýr, gerek yok. 822 01:15:08,391 --> 01:15:10,154 Bunu yapanlar adamlar bazen... 823 01:15:10,360 --> 01:15:12,055 - Ben gelirim. - Olmaz, senin ödevin var. 824 01:15:12,262 --> 01:15:13,729 Tamam, ben gelirim. 825 01:15:13,930 --> 01:15:15,625 Ama önce babamý yatýrayým. 826 01:15:19,502 --> 01:15:20,469 Hadi bakalým. 827 01:15:22,171 --> 01:15:24,503 Avukatlarýn ne dediði umurumda deðil diyorum. 828 01:15:26,876 --> 01:15:27,843 Ama bu tehlikeli. 829 01:15:28,678 --> 01:15:30,145 Þansýmýzý azaltamam. 830 01:15:44,260 --> 01:15:45,386 Televizyon izler misin? Burada televizyon var. 831 01:15:45,595 --> 01:15:47,822 - Yok, sað ol. - Tamam. Hadi sen yat. 832 01:15:47,931 --> 01:15:49,187 Biliyor musun Logan? 833 01:15:50,066 --> 01:15:52,593 Yaþamak diye buna denir. 834 01:15:53,069 --> 01:15:55,663 Bir yuva, birbirini seven insanlar. 835 01:15:55,872 --> 01:15:56,998 Güvenli bir yer. 836 01:15:57,206 --> 01:15:59,697 Biraz kendine zaman ayýr ve bunu hisset. 837 01:16:02,612 --> 01:16:04,512 Evet. Harika bir þey. 838 01:16:04,714 --> 01:16:06,204 Logan. Logan. 839 01:16:07,717 --> 01:16:09,776 Hâlâ vaktin var. 840 01:16:12,889 --> 01:16:16,950 Charles, dünya artýk eskisi gibi deðil. 841 01:16:19,429 --> 01:16:22,091 Burada durmamýz riskli, sen de biliyorsun. 842 01:16:22,665 --> 01:16:25,293 Ayrýca gittiðimiz þu yer, Cennet... 843 01:16:26,235 --> 01:16:27,600 ...öyle bir yer yok. 844 01:16:28,504 --> 01:16:30,631 Kýzýn hemþiresi çizgi romanda görmüþ. 845 01:16:32,575 --> 01:16:34,941 Anladýn mý? Orasý gerçek deðil. 846 01:16:35,645 --> 01:16:37,636 Laura için öyle. 847 01:16:41,517 --> 01:16:43,917 Laura için gerçek. 848 01:16:46,923 --> 01:16:48,220 Uyu hadi. 849 01:16:51,661 --> 01:16:54,822 Canewood Meþrubat, bizimki hariç buralardaki her yeri satýn aldý. 850 01:16:55,031 --> 01:16:57,625 Biz satmayýnca istimlâk etmeye çalýþtýlar. 851 01:16:57,834 --> 01:16:59,392 Þimdi de suyumuzu kesiyorlar. 852 01:17:00,436 --> 01:17:02,904 Birkaç ay önce birisi köpeklerimizi zehirledi. 853 01:17:03,573 --> 01:17:06,201 Yani bugün otoyolda kamyonlarla olan þeyi onlar mý yaptý? 854 01:17:07,176 --> 01:17:08,837 Kim bilir, belki de. 855 01:17:10,079 --> 01:17:12,047 Þuna baksana. 856 01:17:12,615 --> 01:17:15,846 20 tonluk gövdeleri ve küçücük beyinleri olan dinozorlar gibiler. 857 01:17:16,052 --> 01:17:18,179 Klonlanmýþ süper mýsýrý hasat ediyorlar. 858 01:17:18,388 --> 01:17:19,582 Tadý da bok gibi. 859 01:17:19,789 --> 01:17:21,017 Ýnsanlar niye yiyor o zaman? 860 01:17:21,224 --> 01:17:23,556 Yemiyorlar ki, içiyorlar. Mýsýr þurubu. 861 01:17:23,760 --> 01:17:25,455 Herkesin içtiði her þeyin içinde var... 862 01:17:25,555 --> 01:17:29,223 ...ayýk kalmak, neþelenmek, güçlü veya seksi hissetmek için içtiðimiz her þeyde. 863 01:17:29,432 --> 01:17:32,230 Eskiden kötü bir gün, sadece kötü bir gündü. 864 01:17:32,435 --> 01:17:33,800 Benimkiler hâlâ öyle. 865 01:17:55,558 --> 01:17:58,288 Onlar kement atma yarýþýndan. 866 01:17:59,429 --> 01:18:01,124 Þunlar varil yarýþlarýndan. 867 01:18:01,431 --> 01:18:03,365 Þu da atlý slalomdan. 868 01:18:03,566 --> 01:18:05,363 Hepsi ikincilik ya da üçüncülük. 869 01:18:05,568 --> 01:18:09,163 O kadar iyi deðilim ama babam zorla yarýþmaya sokuyor. 870 01:18:17,914 --> 01:18:19,848 Dinlemek ister misin? 871 01:18:30,393 --> 01:18:31,417 Hoþuna gitti mi? 872 01:18:35,531 --> 01:18:37,829 Al, bu gece sende kalsýn. 873 01:18:38,034 --> 01:18:41,060 Yarýn sabah alýrým. 874 01:18:45,008 --> 01:18:47,733 DÝKKAT YASAK BÖLGE ÖZEL MÜLK GÝRMEYÝN 875 01:18:53,916 --> 01:18:55,975 Anlaþýlan bir süre buradayýz. 876 01:19:29,452 --> 01:19:30,714 Bu iþ görür. 877 01:19:30,920 --> 01:19:33,845 Evet. Bir dahaki sefere kadar. 878 01:19:34,490 --> 01:19:35,548 Sað ol. 879 01:19:37,560 --> 01:19:41,554 Kýzýn ne zamandýr böyle. 880 01:19:41,998 --> 01:19:43,124 Dilsiz. 881 01:19:44,512 --> 01:19:47,766 Þey... baþýndan beri. 882 01:19:49,405 --> 01:19:51,430 Birçok açýdan seni kýskanýyorum. 883 01:19:52,575 --> 01:19:55,402 Nate'in yaþýna gelince bir sürü saçma sapan þey söylemeye baþlýyorlar. 884 01:19:56,746 --> 01:19:59,044 Ýnsan nereye varacak diye merak ediyor. 885 01:20:01,450 --> 01:20:02,940 Ha siktir. 886 01:20:07,156 --> 01:20:09,757 Merak etme. Ýhtiyacýmýz olmayacak. 887 01:20:10,459 --> 01:20:11,626 Sen burada kal. 888 01:20:18,701 --> 01:20:19,929 Ýyi akþamlar Bay Munson. 889 01:20:20,503 --> 01:20:21,770 Buraya neden geldiniz? 890 01:20:22,672 --> 01:20:24,071 Bunu kendi adamlarýna sor. 891 01:20:24,273 --> 01:20:27,473 Bay Munson, þu an mülküme izinsiz girdiðinizin farkýndasýnýz deðil mi? 892 01:20:27,573 --> 01:20:29,812 Mülk eski sahibindeyken irtifak hakkým vardý. 893 01:20:30,531 --> 01:20:33,610 Palavra. Buradaki önemli kelime "eski". 894 01:20:34,650 --> 01:20:35,878 O kim? 895 01:20:37,253 --> 01:20:39,652 Size güzel kamyonetlerinize binmenizi söyleyen adamým. 896 01:20:39,856 --> 01:20:42,484 Gidin Oklahoma dalyaraklýðýnýzý baþka yerde yapýn. 897 01:20:46,996 --> 01:20:48,054 Carl. 898 01:20:48,798 --> 01:20:51,926 Anlaþýlan Bay Munson kendine koruma tutmuþ. 899 01:20:52,134 --> 01:20:53,431 Öyle görünüyor. 900 01:20:53,636 --> 01:20:55,069 O benim arkadaþým. 901 01:20:55,271 --> 01:20:56,829 Koca aðýzlý bir arkadaþýn var. 902 01:20:57,206 --> 01:20:58,434 Bunu sýk duyarým. 903 01:20:58,641 --> 01:21:00,399 O zaman bunu da duymuþsundur muhtemelen. 904 01:21:02,845 --> 01:21:04,403 Ýstemediðim kadar. 905 01:21:04,614 --> 01:21:05,740 O zaman ne yapacaðýný biliyorsun. 906 01:21:06,949 --> 01:21:08,746 Üçe kadar sayacaðým... 907 01:21:08,951 --> 01:21:10,179 ...buradan yürüyüp gideceksiniz. 908 01:21:10,386 --> 01:21:11,353 Bu suyu kullanmaya hakkým var. 909 01:21:11,487 --> 01:21:12,613 - Bir. - Avukat tuttum. 910 01:21:12,722 --> 01:21:13,654 Ýki. 911 01:21:15,458 --> 01:21:16,789 Üç. 912 01:21:17,059 --> 01:21:18,287 Ýyi misin patron? 913 01:21:20,663 --> 01:21:21,789 Ne yapacaðýnýzý biliyorsunuz. 914 01:21:21,898 --> 01:21:23,105 Kahrolasý þapkamý alýn. 915 01:21:23,205 --> 01:21:24,156 Defolun gidin. 916 01:21:24,256 --> 01:21:25,863 - Ýyi misin patron? - Siktir be. 917 01:21:26,068 --> 01:21:27,126 Defolun! 918 01:21:44,086 --> 01:21:45,485 Eðitim almýþsýn. 919 01:21:46,022 --> 01:21:47,011 Biraz. 920 01:22:06,776 --> 01:22:08,869 Kýzý hemen uyandýrma. 921 01:22:09,345 --> 01:22:11,677 Býrak bir saat daha uyusun. 922 01:22:16,052 --> 01:22:17,747 Biliyor musun Logan? 923 01:22:19,522 --> 01:22:22,423 Bu kesinlikle... 924 01:22:23,592 --> 01:22:28,552 ...çok uzun zamandýr geçirdiðim en harika geceydi. 925 01:22:36,605 --> 01:22:38,596 Ama ben bunu hak etmiyorum. 926 01:22:40,576 --> 01:22:41,770 Deðil mi? 927 01:22:45,247 --> 01:22:47,545 Ben bir þey yaptým. 928 01:22:50,252 --> 01:22:52,618 Aðza alýnmayacak bir þey. 929 01:22:58,594 --> 01:23:02,121 Westchester'da olanlarý hatýrladým. 930 01:23:06,802 --> 01:23:10,101 Bu benim birilerine ilk zarar veriþim deðil. 931 01:23:12,141 --> 01:23:15,406 Bugüne dek bilmiyordum. 932 01:23:16,412 --> 01:23:18,380 Bana söylemiyordun. 933 01:23:20,583 --> 01:23:26,544 Biz de... kaçýp durduk. 934 01:23:30,960 --> 01:23:34,623 Galiba nihayet seni anladým. 935 01:23:38,034 --> 01:23:39,296 Logan... 936 01:24:06,929 --> 01:24:08,226 Muhteþem. 937 01:24:08,431 --> 01:24:09,659 Sadece kýza ihtiyacýn olduðunu söylemiþtin! 938 01:24:09,866 --> 01:24:11,959 Yeni bir yöntemim olduðunu söylemiþtim. 939 01:24:12,168 --> 01:24:14,730 Arkadaþlarýna her þansý tanýdým, sana da. 940 01:24:15,772 --> 01:24:16,830 Nate? 941 01:24:20,976 --> 01:24:22,291 Kýzý býrak. 942 01:24:30,719 --> 01:24:31,719 Hayatým! 943 01:24:32,321 --> 01:24:33,845 Orada kal Will! 944 01:24:36,225 --> 01:24:37,192 Dur! 945 01:24:38,394 --> 01:24:39,361 Kathryn! 946 01:24:40,196 --> 01:24:41,356 Kathryn! 947 01:24:41,497 --> 01:24:42,725 Kathryn! 948 01:25:11,260 --> 01:25:12,318 Charles! 949 01:25:13,395 --> 01:25:14,555 Charles! 950 01:25:27,910 --> 01:25:28,877 Bunu bastýr. 951 01:25:29,078 --> 01:25:31,205 Ben deðildim. Ben yapmadým. 952 01:25:33,883 --> 01:25:34,850 Ýþte geliyor. 953 01:25:35,751 --> 01:25:39,587 - Onu alayým mý? Yolda karþýlarým. - Hayýr, hayýr. Býrak o bize gelsin. 954 01:25:39,788 --> 01:25:41,881 X-23'lerle çok uðraþtýk. 955 01:25:41,981 --> 01:25:44,587 Çocuk olduklarý için onlarý vicdansýz yetiþtirebileceðimizi düþünmüþtük. 956 01:25:44,793 --> 01:25:49,197 Ama öfkeyi öðretemezsin. En baþtan tasarýma koyman gerekir. 957 01:25:56,839 --> 01:25:59,205 Bunlar da kim amýna koyayým? 958 01:26:04,113 --> 01:26:05,375 Will Munson! 959 01:26:08,584 --> 01:26:09,915 Dayan Charles. 960 01:26:10,586 --> 01:26:12,713 Munson, kahrolasý, çýk dýþarý! 961 01:26:17,026 --> 01:26:17,993 Munson! 962 01:26:19,795 --> 01:26:21,228 Hemen buraya gel! 963 01:26:21,997 --> 01:26:23,487 Çýk dýþarý Munson! 964 01:26:23,699 --> 01:26:24,961 Ýþe o pislik orada. 965 01:26:27,002 --> 01:26:28,299 Merhaba pislik herif. 966 01:26:28,504 --> 01:26:31,405 Dinle, olanlarý ardýmda býrakmaya hazýrým. 967 01:26:31,707 --> 01:26:33,504 Munson sana ne kadar ödüyor bilmiyorum... 968 01:26:34,143 --> 01:26:36,737 ...ama Canewood sana baþlangýç olarak beþ bin verir. 969 01:26:37,145 --> 01:26:38,203 Haftalýk tabii. 970 01:26:40,149 --> 01:26:42,117 Olduðun yerde kalsan iyi olur ahbap. 971 01:26:42,318 --> 01:26:44,013 Burada kanun benim. 972 01:26:45,993 --> 01:26:47,016 Hayýr, hayýr, olamaz. 973 01:26:48,323 --> 01:26:49,381 Ne oluyo-- 974 01:26:50,859 --> 01:26:52,690 Ne? Ha siktir! 975 01:26:52,895 --> 01:26:53,862 Vurun þunu! 976 01:26:55,898 --> 01:26:56,956 Müdahale etmemiz gerek. 977 01:26:57,166 --> 01:26:59,361 Sadece senin sözünü dinliyor doktor. 978 01:27:02,371 --> 01:27:03,429 24! 979 01:27:04,740 --> 01:27:05,707 Buraya gel! 980 01:27:06,875 --> 01:27:08,001 Dur! Hemen dur! 981 01:27:08,210 --> 01:27:10,007 Bunu sýkýca tam buraya bastýr. 982 01:27:14,416 --> 01:27:16,145 - Teknemiz. - Ne? 983 01:27:21,557 --> 01:27:23,718 Sunseeker. 984 01:27:33,369 --> 01:27:34,336 Hayýr. 985 01:27:43,627 --> 01:27:44,346 Gel! 986 01:27:44,561 --> 01:27:45,561 24! 987 01:27:46,515 --> 01:27:47,846 - Yardým lâzým! - Lanet olsun. 988 01:27:48,584 --> 01:27:50,051 Sanýrým bunun icabýna hemen bakmalýyýz. 989 01:27:50,419 --> 01:27:51,886 - Pierce! - Ver þunu. 990 01:27:51,926 --> 01:27:53,349 Kýçýný kaldýr da buraya gel! 991 01:27:59,962 --> 01:28:01,156 Beni dinle! 992 01:28:01,363 --> 01:28:02,830 Ne halt ettiðini sanýyorsun? 993 01:28:03,032 --> 01:28:06,228 Kamyonetin arkasýndan dolaþýp, çiftçilere yandan yaklaþacaðýz. 994 01:28:06,435 --> 01:28:07,732 Siz beni izleyin. 995 01:28:07,870 --> 01:28:09,701 Fazladan mermi alýn. Þu þarjörleri alýn. 996 01:28:10,272 --> 01:28:11,959 Gel! Derhal! 997 01:28:13,208 --> 01:28:14,505 Kýzý al! 998 01:28:25,321 --> 01:28:26,515 Iþýktan kork. 999 01:28:49,745 --> 01:28:51,076 Sen de nesin böyle? 1000 01:31:18,093 --> 01:31:19,355 Otur þuraya! 1001 01:31:38,647 --> 01:31:39,909 Kýpýrdama. 1002 01:31:40,349 --> 01:31:41,646 Kýpýrdama! 1003 01:32:03,472 --> 01:32:04,439 Kamyona yükleyin! 1004 01:32:04,640 --> 01:32:05,607 Tamam. 1005 01:32:07,309 --> 01:32:08,469 Yürü! 1006 01:32:14,516 --> 01:32:17,164 Bir þey yok, tamam. Bir þey yok. 1007 01:32:17,264 --> 01:32:19,420 Ýyi iþ çýkardýn 24. 1008 01:32:19,621 --> 01:32:21,486 Ýyileþiyorsun. Nefes al. 1009 01:32:22,958 --> 01:32:25,426 Her açýdan daha yeni doðmuþ sayýlýrsýn. 1010 01:32:25,627 --> 01:32:26,855 Nefes al. 1011 01:32:27,329 --> 01:32:31,122 Bedeninin yapacak iþleri var. Hemostaz, anjiyogenez, epitelizasyon... 1012 01:32:31,333 --> 01:32:32,630 ...stromal hücre üretimi. 1013 01:32:34,570 --> 01:32:36,299 Bu, iyileþmene yardým edecek. 1014 01:32:37,205 --> 01:32:38,695 Seni güçlendirecek. 1015 01:33:33,529 --> 01:33:34,655 Þey... 1016 01:33:40,636 --> 01:33:42,467 Suya yakýn bir yer... 1017 01:34:05,527 --> 01:34:06,824 Suya yakýn... 1018 01:34:24,980 --> 01:34:26,277 Sikeyim böyle iþi. 1019 01:34:39,595 --> 01:34:41,654 Tanrým! 1020 01:34:46,935 --> 01:34:48,698 Siktir! Siktir! 1021 01:34:48,837 --> 01:34:49,826 Siktir! 1022 01:34:50,572 --> 01:34:51,539 Ýçine sýçayým! 1023 01:35:04,219 --> 01:35:06,687 Sikerim! Siktir! 1024 01:35:07,189 --> 01:35:08,679 Siktir! 1025 01:35:08,891 --> 01:35:10,518 Anasýný sikeyim! 1026 01:35:14,863 --> 01:35:15,852 Aðzýna sýçayým! 1027 01:35:17,065 --> 01:35:19,090 Sikeyim! 1028 01:35:46,995 --> 01:35:48,519 Aramýza hoþ geldin. 1029 01:35:49,231 --> 01:35:50,960 Tam da bekleme odasýndaki þirin küçük kýza... 1030 01:35:51,166 --> 01:35:54,635 ...babasýnýn öldüðünü söylemek zorunda kalacaðýmý düþünmeye baþlamýþtým. 1031 01:35:58,640 --> 01:36:00,178 Ben... 1032 01:36:00,809 --> 01:36:01,969 Her zaman... 1033 01:36:02,778 --> 01:36:07,215 ...senin gibi biriyle tanýþma þansým olmasýný ümit etmiþtim. 1034 01:36:07,616 --> 01:36:09,243 Sizden çok az kaldý. 1035 01:36:11,787 --> 01:36:13,914 Tanýþtýðýmýza ben de sevindim doktor. 1036 01:36:14,122 --> 01:36:15,608 Ama gerçekten artýk gitmem gerekiyor. 1037 01:36:15,708 --> 01:36:19,259 Hayýr, hayýr, kalkma. Senin dinlenmen ve tedavi görmen gerekiyor. 1038 01:36:19,461 --> 01:36:21,107 Bir hastaneye yatman lâzým. 1039 01:36:21,207 --> 01:36:23,429 - Ben iyiyim. - Hayýr deðilsin! 1040 01:36:23,665 --> 01:36:26,634 Senin farklý olduðunu biliyorum... 1041 01:36:26,735 --> 01:36:30,071 ...ama içinde bir þeyin seni zehirlediðini deðiþtirmez bu. 1042 01:36:30,272 --> 01:36:32,467 Senin hastaneye yatman lâzým. 1043 01:36:32,674 --> 01:36:34,301 Ne olduðunu öðrenmelisin. 1044 01:36:34,776 --> 01:36:35,936 Ne olduðunu biliyorum. 1045 01:36:36,879 --> 01:36:40,681 Lütfen beyefendi, hastaneye gitmek istemiyorsanýz belki ben yardým edebilirim. 1046 01:36:40,762 --> 01:36:44,115 - Belki birkaç test yapabilirim. - Bak doktor, iyi bir adama benziyorsun. 1047 01:36:44,319 --> 01:36:46,193 Bir hayat kurtarmak istiyorsan kendininkini kurtar. 1048 01:36:46,293 --> 01:36:47,459 Buraya geldiðimizi unut. 1049 01:36:47,958 --> 01:36:48,958 Gidelim. 1050 01:37:22,724 --> 01:37:24,658 Ýstediðin her þeyi öylece alamazsýn. 1051 01:37:43,245 --> 01:37:45,406 Beni buraya nasýl getirdiðini bilmiyorum ama... 1052 01:37:46,414 --> 01:37:47,540 ...sað ol. 1053 01:37:48,784 --> 01:37:49,910 Evet. 1054 01:37:51,720 --> 01:37:53,017 Konuþabiliyor musun sen? 1055 01:37:55,190 --> 01:37:56,418 Konuþabiliyor musun? 1056 01:37:57,853 --> 01:37:58,987 Hay amýna koyayým. 1057 01:37:59,261 --> 01:38:00,319 O zaman ne sikime... 1058 01:38:00,529 --> 01:38:03,531 O zaman beþ bin kilometredir ne diye ayak çekiyorsun anasýný satayým? 1059 01:38:06,535 --> 01:38:08,162 Ne? Bi' sus be. Tamam. Sus. 1060 01:38:08,370 --> 01:38:09,530 Kes sesini, kapa çeneni! 1061 01:38:09,662 --> 01:38:12,984 - Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah... - Ne? 1062 01:38:13,084 --> 01:38:14,771 - Onlar kim? Kim bunlar ya? - ...Rictor. Jonah, Gideon... 1063 01:38:14,876 --> 01:38:16,002 Kim bunlar? 1064 01:38:17,446 --> 01:38:20,938 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah ve Rictor. 1065 01:38:21,650 --> 01:38:22,857 Kuzey Dakota. 1066 01:38:23,485 --> 01:38:24,747 Ne? 1067 01:38:24,886 --> 01:38:26,251 Kuzey Dakota. 1068 01:38:26,388 --> 01:38:27,548 Hay sikeyim, bak... 1069 01:38:30,425 --> 01:38:32,086 Burasý var ya? 1070 01:38:32,294 --> 01:38:35,725 Hemþiren, çok hikâye okumuþ anladýn mý? 1071 01:38:35,931 --> 01:38:37,455 Çok hikâye okumuþ! 1072 01:38:41,336 --> 01:38:45,364 Gördüm! Gördüm, tamam mý? Bunlarýn hepsi... 1073 01:38:45,574 --> 01:38:48,643 Bunlarýn hiçbiri gerçekte yok anladýn mý? 1074 01:38:48,844 --> 01:38:51,540 Bu Cennet var ya, öyle bir yer yok. Hayýr, yok. 1075 01:38:51,747 --> 01:38:53,544 Hayal bu. Görmüyor musun? 1076 01:38:53,749 --> 01:38:56,579 Ýþte bu isimler bunlarý uyduranlarýn isimleri. 1077 01:38:56,685 --> 01:38:58,448 Bunlarýn hepsi onlar uydurmuþ. 1078 01:38:58,954 --> 01:39:00,216 Anladýn mý? Bunlar... 1079 01:39:00,422 --> 01:39:03,253 ...bir zamanlar oldu ama alýp kocaman bir yalana çevirmiþler. 1080 01:39:03,458 --> 01:39:05,756 Bunlarýn hepsi... Hayýr! 1081 01:39:06,528 --> 01:39:07,586 Hay sikeyim. 1082 01:39:08,497 --> 01:39:09,555 Hayýr. 1083 01:39:10,098 --> 01:39:11,929 Biliyorum, anladým. 1084 01:39:12,367 --> 01:39:14,232 Burasý çok uzak. 1085 01:39:14,436 --> 01:39:17,836 Anladýn mý? Seni Kuzey Dakota'ya götüremem! 1086 01:39:21,043 --> 01:39:24,274 Boku yemiþ hâldeyim. Seni oraya götüremem. 1087 01:39:24,479 --> 01:39:27,573 Orasý iki günlük yol. Seni oraya götürmüyorum-- 1088 01:39:27,783 --> 01:39:30,479 Vurma amýna koyayým bana! 1089 01:39:30,686 --> 01:39:31,653 Vurma bana! 1090 01:39:32,487 --> 01:39:33,647 Jonah, Gideon... 1091 01:39:33,789 --> 01:39:34,813 - Þu isimleri söylemeyi kes. - ...Rebecca... 1092 01:39:35,023 --> 01:39:37,525 ...Delilah, Rictor. - Hemen. Þu isimleri söylemeyi kes. 1093 01:39:37,659 --> 01:39:39,175 - Kes þunu! - Jonah, Gideon, Rebecca... 1094 01:39:39,176 --> 01:39:40,826 - Kes! - ...Delilah, Rictor. 1095 01:39:40,861 --> 01:39:42,661 Hay sikeyim. Peki be peki, tamam. 1096 01:39:44,312 --> 01:39:46,697 Oraya mý gitmek istiyorsun? Seni götüreceðim. 1097 01:39:47,169 --> 01:39:48,659 Kendi gözlerinle gör. 1098 01:39:49,004 --> 01:39:51,268 Anasýný siktiðimin hayal dünyasýna gidelim. 1099 01:40:04,386 --> 01:40:06,754 Muhafazaya almanýn önemini anlýyoruz Doktor Rice. 1100 01:40:07,055 --> 01:40:09,223 Ama Juarez'de yaptýðýnýz gibi ardýnýzda bir savaþ alaný býrakamazsýnýz. 1101 01:40:09,424 --> 01:40:11,819 Bunlarýn birer ölüm makinesi olduðunu aklýnýzdan çýkarmayýn. 1102 01:40:12,027 --> 01:40:13,995 Ailenizi seve seve deþecek makineler bunlar. 1103 01:40:14,095 --> 01:40:15,062 Hepsi deðil. 1104 01:40:16,231 --> 01:40:19,257 Bana bu mevcudatý devre dýþý býrakmak istediðiniz söylendi. Ölü ya da diri. 1105 01:40:19,467 --> 01:40:20,661 Talimatlarýmý mý deðiþtiriyorsunuz? 1106 01:40:21,297 --> 01:40:23,236 - Hayýr. - Tamam o zaman. 1107 01:40:25,273 --> 01:40:28,600 Bundan doku örneði alýn. Yüksek zekâlý iyi bir iz sürücüydü. 1108 01:40:34,049 --> 01:40:35,380 Buyurun. 1109 01:40:55,714 --> 01:40:58,079 Kuzey Dakota 1110 01:41:21,997 --> 01:41:23,225 Ben süreyim. 1111 01:41:25,901 --> 01:41:27,198 Hayatta olmaz. 1112 01:41:32,908 --> 01:41:34,432 Bana bakmayý kes. 1113 01:41:38,947 --> 01:41:40,209 Anlamýyorum. 1114 01:41:41,716 --> 01:41:43,206 Ölüyorsun. 1115 01:41:46,121 --> 01:41:47,554 Ölmek istiyorsun. 1116 01:41:50,458 --> 01:41:51,925 Charles söyledi. 1117 01:41:55,063 --> 01:41:57,258 Baþka ne söyledi? 1118 01:41:57,732 --> 01:41:59,256 Ýzin vermememi. 1119 01:42:20,488 --> 01:42:21,455 Dinlen. 1120 01:45:05,954 --> 01:45:07,444 Sabit tut. 1121 01:45:09,791 --> 01:45:11,349 Bana doðru salla. 1122 01:45:13,895 --> 01:45:14,862 Evet. 1123 01:45:17,465 --> 01:45:19,626 Yavaþ, yavaþ. 1124 01:45:53,001 --> 01:45:54,662 Bu iyi mi Rictor? 1125 01:45:55,170 --> 01:45:56,530 Hayýr, o fazla. Azalt. 1126 01:46:10,685 --> 01:46:11,913 Neredeyim ben? 1127 01:46:13,821 --> 01:46:15,482 Bu nedir? 1128 01:46:15,890 --> 01:46:17,152 Bunu nereden buldunuz? 1129 01:46:17,358 --> 01:46:18,655 Geldiðimiz yerden. 1130 01:46:19,327 --> 01:46:21,462 Dövüþmemiz gerekince verirlerdi. Bu seni güçlendirir. 1131 01:46:21,563 --> 01:46:24,453 Bu, adama kafayý yedirir. Adamý öldürür. 1132 01:46:24,566 --> 01:46:26,534 Az doz kullanýrsan olmaz. 1133 01:46:27,235 --> 01:46:28,497 Ýyileþmene yardým eder. 1134 01:46:30,004 --> 01:46:31,301 Laura nerede? 1135 01:46:31,506 --> 01:46:33,440 Þurada uyuyor. 1136 01:46:33,641 --> 01:46:35,472 Uyandýrmamý ister misin? 1137 01:46:43,151 --> 01:46:44,311 Hayýr. 1138 01:47:05,473 --> 01:47:07,134 Kâbus gördün. 1139 01:47:11,012 --> 01:47:12,775 Sen kâbus görür müsün? 1140 01:47:14,149 --> 01:47:15,116 Evet. 1141 01:47:18,186 --> 01:47:19,881 Ýnsanlar bana zarar veriyor. 1142 01:47:21,990 --> 01:47:23,457 Benimkiler farklý. 1143 01:47:29,664 --> 01:47:31,063 Ben insanlara zarar veriyorum. 1144 01:47:48,950 --> 01:47:50,440 Bunun ne olduðunu biliyor musun? 1145 01:47:52,320 --> 01:47:54,185 Adamantiyumdan yapýlma. 1146 01:47:55,023 --> 01:47:57,184 Ýçimize yerleþtirdikleri þey bu. 1147 01:47:58,159 --> 01:47:59,922 Bu yüzden bizi öldürebilir. 1148 01:48:01,796 --> 01:48:04,094 Muhtemelen beni þu an öldüren þey bu. 1149 01:48:06,201 --> 01:48:07,429 Her neyse... 1150 01:48:08,069 --> 01:48:09,764 Bu uzun süre önce elime geçti... 1151 01:48:11,206 --> 01:48:14,642 ...kim olduðumu hatýrlatmasý için sakladým. 1152 01:48:16,911 --> 01:48:18,811 Þimdi onu saklýyorum çünkü... 1153 01:48:25,753 --> 01:48:27,015 Aslýnda ben... 1154 01:48:30,491 --> 01:48:32,721 Onunla kendimi vurmayý düþünüyordum. 1155 01:48:33,394 --> 01:48:34,827 Charles'ýn dediði gibi. 1156 01:48:40,602 --> 01:48:42,536 Ben de insanlara zarar verdim. 1157 01:48:45,573 --> 01:48:48,371 Bununla yaþamayý öðrenmek zorundasýn artýk. 1158 01:48:57,952 --> 01:48:59,920 Kötü insanlardý. 1159 01:49:03,758 --> 01:49:05,385 Fark etmez. 1160 01:50:20,435 --> 01:50:22,665 Komik deðil. Hiç komik deðil! 1161 01:50:24,305 --> 01:50:25,636 Delikanlý. 1162 01:50:25,840 --> 01:50:28,138 Ne kadardýr baygýným? 1163 01:50:29,777 --> 01:50:32,407 - Ne kadardýr yataktayým? - Ýki gün. 1164 01:50:32,613 --> 01:50:33,739 Ýki gündür burada mý duruyorsunuz? 1165 01:50:33,948 --> 01:50:35,722 - Ýçeri gidip, toplanmalarýný söyle. - Tamam. 1166 01:50:35,822 --> 01:50:37,074 Böyle olmaz, burada kalamazsýnýz. 1167 01:50:37,285 --> 01:50:39,150 Beklemek zorundaydýk, plan böyleydi. 1168 01:50:39,354 --> 01:50:41,618 Herkesin buraya gelmesi için bugün son gündü. 1169 01:50:41,823 --> 01:50:45,976 Beklemeye devam ederseniz Alkali sizi bulur ve hepinizi öldürür. Buradan gitmelisiniz. 1170 01:50:46,076 --> 01:50:47,685 Yarýn þafaktan önce buradan gidiyoruz. 1171 01:50:48,129 --> 01:50:51,455 Sýnýrý geçeceðiz. Oraya sýðýnacaðýz. 1172 01:50:52,734 --> 01:50:53,928 Koordinatlar ayný mý? 1173 01:50:54,135 --> 01:50:58,836 Evet. Ýkindiyle saat 5 arasýnda uydular bölgeyi görmüyor. 1174 01:50:59,040 --> 01:51:00,853 Sýðýnma talebiniz onaylandý. 1175 01:51:01,147 --> 01:51:01,854 Anlaþýldý. 1176 01:51:17,492 --> 01:51:19,119 Saða doðru çevir Laura. 1177 01:51:22,630 --> 01:51:24,427 Biraz daha. Evet. 1178 01:51:24,632 --> 01:51:25,963 Ormaný gördün mü? 1179 01:51:28,102 --> 01:51:29,069 Evet. 1180 01:51:29,704 --> 01:51:31,600 Oradan 13 kilometre yürüyeceðiz. 1181 01:51:32,373 --> 01:51:33,465 Þu geçidi gördün mü? 1182 01:51:34,976 --> 01:51:36,068 Orasý sýnýr. 1183 01:51:38,012 --> 01:51:39,809 Orada güvende olacaðýz. 1184 01:51:47,121 --> 01:51:48,645 Ýçeri gel. 1185 01:51:55,530 --> 01:51:57,020 Laura, onun için yaptýklarýný anlattý. 1186 01:51:57,532 --> 01:51:59,283 Yanýnda olduðun için þanslýymýþ. 1187 01:52:02,036 --> 01:52:04,515 Al. Dediðine göre bu seninmiþ. 1188 01:52:06,215 --> 01:52:08,365 Bunun için yapmadýn mý? 1189 01:52:10,645 --> 01:52:12,374 Evet, þey... 1190 01:52:13,214 --> 01:52:15,978 Bak, benim ihtiyacým yok. Sizin var, tamam mý? 1191 01:52:16,350 --> 01:52:18,011 Sen bilirsin. 1192 01:52:39,574 --> 01:52:41,201 Arkadaþlarýn iyi çocuklara benziyor. 1193 01:52:41,732 --> 01:52:43,270 Bana benimkileri hatýrlatýyor... 1194 01:52:44,145 --> 01:52:45,544 Ne oluyor? 1195 01:52:48,649 --> 01:52:50,508 Arkadaþlarýnýn yanýndasýn. Baþardýn. 1196 01:52:51,018 --> 01:52:52,485 Sen nereye gideceksin? 1197 01:52:53,621 --> 01:52:55,088 Ýlk olarak en yakýn bara. 1198 01:52:56,491 --> 01:52:59,258 Seni buraya getirdim iþte, bu kadarýný kabul etmiþtim. 1199 01:52:59,358 --> 01:53:00,924 Parayý bile geri verdim. 1200 01:53:01,128 --> 01:53:02,152 Çok iyisin. 1201 01:53:02,296 --> 01:53:04,457 Böyle olmasýný ben istemedim! 1202 01:53:05,199 --> 01:53:07,028 Anladýn mý? Charles da böyle olmasýný istemedi! 1203 01:53:07,134 --> 01:53:08,999 Caliban da istemedi! 1204 01:53:09,837 --> 01:53:11,828 Þimdi yerin altýndalar! 1205 01:53:13,007 --> 01:53:17,906 Charles sana neler anlattý bilmiyorum ama ben sandýðýn gibi biri deðilim. Tamam mý? 1206 01:53:19,347 --> 01:53:21,577 Seninle daha bir hafta önce tanýþtým. 1207 01:53:23,049 --> 01:53:27,116 Senin yanýnda Rebecca, Delilah, falan filan iþte hepsi var! 1208 01:53:27,216 --> 01:53:28,781 Ýstediðin her þeye kavuþtun! 1209 01:53:31,526 --> 01:53:33,357 Böylesi daha iyi! 1210 01:53:34,862 --> 01:53:36,762 Çünkü ben bu iþi hiç beceremiyorum. 1211 01:53:38,533 --> 01:53:41,941 Deðer verdiðim herkesin baþýna kötü þeyler geliyor. 1212 01:53:42,041 --> 01:53:43,429 Anladýn mý beni? 1213 01:53:45,640 --> 01:53:47,107 O zaman bana bir þey olmaz. 1214 01:54:34,049 --> 01:54:35,973 HEPSÝNÝ BÝRDEN KULLANMA -RICTOR 1215 01:55:55,136 --> 01:55:58,003 Kaçýn! Daðlara doðru koþun! 1216 01:57:08,175 --> 01:57:09,403 Koþ, Bobby, koþ! 1217 01:57:33,567 --> 01:57:35,034 Ýleri! Ýleri! 1218 01:57:35,703 --> 01:57:36,670 Daha hýzlý git! 1219 01:57:36,971 --> 01:57:38,996 Sýnýra varmadan onlara ulaþmalýyýz! 1220 01:58:55,783 --> 01:58:56,977 Yürüyün! 1221 01:58:57,184 --> 01:58:58,151 Gidelim! Gidelim! 1222 01:59:00,020 --> 01:59:01,453 Koþun! Koþun! 1223 01:59:01,655 --> 01:59:04,180 Corre, Jonah! Koþun! 1224 01:59:10,831 --> 01:59:13,795 Nefes al. Sadece bir sýyrýk yavrucuk. 1225 01:59:30,084 --> 01:59:31,051 Kýz orada! 1226 01:59:31,518 --> 01:59:32,314 Kýzý yakaladýk! 1227 01:59:35,155 --> 01:59:37,214 Geri gel! Etrafýný sarýn! 1228 02:00:04,051 --> 02:00:04,983 Arkamda kal! 1229 02:00:26,307 --> 02:00:28,070 Ýlacýn hepsini almýþsýn. 1230 02:00:29,710 --> 02:00:30,870 Etkisi geçiyor. 1231 02:00:57,671 --> 02:00:58,968 Arkadaþlarýnýn yanýna git. 1232 02:01:00,274 --> 02:01:01,241 Git. 1233 02:01:02,776 --> 02:01:03,868 Laura. 1234 02:01:05,913 --> 02:01:07,210 Ne zaman olacaðýný anlarsýn. 1235 02:01:19,360 --> 02:01:20,588 Dokuz yönünde! 1236 02:01:22,663 --> 02:01:24,893 Yeþil sývýnýn etkisi geçiyor demek. 1237 02:01:25,933 --> 02:01:28,424 Senin gibi yaþlý bir mutiye göre kafasý çabuk geçti. 1238 02:01:28,936 --> 02:01:30,734 Yakýnda pençelerini dýþarýda tutmakta bile zorlanacaksýn. 1239 02:01:30,834 --> 02:01:32,434 Gebert þu sikkafalýyý Logan! 1240 02:01:33,707 --> 02:01:35,402 Lütfen durun Bay Howlett. 1241 02:01:35,876 --> 02:01:38,000 Yoksa bu adamlara çocuklara ateþ etmelerini söylemek zorunda kalýrým. 1242 02:01:38,212 --> 02:01:39,509 Bunu istemezsin. 1243 02:01:39,713 --> 02:01:42,011 Serumun etkisinin geçtiðinin farkýndasýndýr. 1244 02:01:42,216 --> 02:01:44,776 Daha fazla yaralanýrsan sað kalamazsýn. 1245 02:01:45,052 --> 02:01:46,576 Kendimi takdim edeyim. 1246 02:01:46,987 --> 02:01:48,154 Zander Rice. 1247 02:01:49,156 --> 02:01:51,181 Sanýrým babamý Silah X programýndan tanýyordun. 1248 02:01:51,392 --> 02:01:54,919 Evet. Ýçime bu zehri koyan götlek o. 1249 02:01:55,996 --> 02:01:57,429 Evet, onlardan biriydi. 1250 02:01:58,866 --> 02:02:00,595 Galiba onu öldürdüm. 1251 02:02:01,969 --> 02:02:03,401 Galiba haklýsýn. 1252 02:02:03,501 --> 02:02:07,093 Biraz saygý göster muti. Karþýnda türünü yok eden adam var. 1253 02:02:07,307 --> 02:02:09,787 Arkadaþým Donald biraz abartýyor. 1254 02:02:10,244 --> 02:02:12,940 Ýstediðimizden daha vahþi bir þeymiþ gibi anlatýyor. 1255 02:02:13,147 --> 02:02:17,812 Amacýmýz mutant türünü yok etmek deðil, kontrol altýna almaktý. 1256 02:02:20,287 --> 02:02:23,296 Yiyip, içtiklerimizi mükemmelleþtirmeye son vermemiz gerekmediðini fark ettim. 1257 02:02:23,396 --> 02:02:25,796 Bu ürünleri, kendimizi mükemmelleþtirmek için kullanabilirdik. 1258 02:02:26,093 --> 02:02:29,178 Gen terapisini her þey aracýlýðýyla gizlice daðýtmaya baþladýk. 1259 02:02:29,278 --> 02:02:32,457 Tatlý içecekler ve kahvaltýlýk gevrekler mesela. Ýþe yaradý da. 1260 02:02:32,666 --> 02:02:35,134 Rastgele mutantlýk, çocuk felci gibi yok oldu. 1261 02:02:35,531 --> 02:02:37,124 Böylece sonraki emelimize ulaþmaya koyulduk. 1262 02:02:37,224 --> 02:02:38,734 Kendi mutantlarýnýzý geliþtirmek. 1263 02:02:38,834 --> 02:02:41,086 - Çok doðru. - Tehlikeli zamanlardayýz James, öylece-- 1264 02:03:00,026 --> 02:03:01,274 Gösteri zamaný oðlum! 1265 02:03:37,431 --> 02:03:39,262 Kalk oðlum! Ayaða kalk oðlum! 1266 02:03:44,569 --> 02:03:45,669 Bunu o yaptý! Kalk ayaða! 1267 02:03:58,785 --> 02:04:00,412 Laura! Yapma! 1268 02:04:05,592 --> 02:04:06,770 Laura! 1269 02:04:53,974 --> 02:04:55,041 Lütfen. 1270 02:05:38,785 --> 02:05:39,581 Git. 1271 02:05:41,255 --> 02:05:42,222 Hadi. 1272 02:05:42,789 --> 02:05:43,756 Git! 1273 02:05:45,259 --> 02:05:46,726 Git! Git! 1274 02:05:47,461 --> 02:05:49,656 Git! Gidin! Gidin buradan! 1275 02:05:53,400 --> 02:05:55,493 Gidin! Gidin! Gidin! 1276 02:05:59,940 --> 02:06:01,339 Gidin! Gidin! 1277 02:06:01,875 --> 02:06:02,705 Gidin! 1278 02:06:03,543 --> 02:06:04,339 Kaçýn! 1279 02:06:04,544 --> 02:06:05,374 Hayýr! 1280 02:06:45,185 --> 02:06:46,618 Hayýr, hayýr, olamaz. 1281 02:07:11,611 --> 02:07:13,272 Arkadaþlarýný götür, kaçýn. 1282 02:07:13,480 --> 02:07:14,640 Hayýr. 1283 02:07:15,382 --> 02:07:17,976 Kaçýn. Gelmeye devam edecekler. 1284 02:07:18,185 --> 02:07:20,813 Dinle, artýk savaþmak zorunda deðilsin. 1285 02:07:25,125 --> 02:07:27,150 Git, git. 1286 02:07:34,735 --> 02:07:36,760 Seni yaptýklarý þey olma. 1287 02:07:44,811 --> 02:07:46,972 Laura... Laura... 1288 02:07:51,418 --> 02:07:52,510 Baba. 1289 02:08:00,169 --> 02:08:01,680 Demek... 1290 02:08:02,552 --> 02:08:04,722 ...böyle bir hismiþ. 1291 02:08:06,700 --> 02:08:07,707 Hayýr! 1292 02:08:15,575 --> 02:08:16,542 Hayýr! 1293 02:08:30,357 --> 02:08:31,361 Baba. 1294 02:08:32,392 --> 02:08:33,392 Babacýðým. 1295 02:09:05,025 --> 02:09:07,823 Ýnsan neyse o olmak zorundadýr Joey. 1296 02:09:09,229 --> 02:09:10,856 Kalýbý bozamazsýn. 1297 02:09:13,767 --> 02:09:16,235 Öldürerek yaþayamazsýn. 1298 02:09:17,404 --> 02:09:19,269 Bunun geri dönüþü yoktur. 1299 02:09:21,475 --> 02:09:23,340 Doðru ve yanlýþ birer yaftadýr. 1300 02:09:24,244 --> 02:09:26,109 Üstüne yapýþan bir yafta. 1301 02:09:29,216 --> 02:09:31,514 Þimdi eve koþ ve annene... 1302 02:09:32,752 --> 02:09:36,188 ...her þeyin yolunda olduðunu söyle. 1303 02:09:37,791 --> 02:09:41,090 Bundan böyle vadide silah olmayacak. 1304 02:09:58,236 --> 02:10:00,241 Hadi yürüyün. Gitmek zorundayýz. 1305 02:11:01,000 --> 02:11:05,000 @ferio1tr 1306 02:11:15,889 --> 02:11:19,889 # Bir adam dolanýyor isim topluyor 1307 02:11:20,627 --> 02:11:24,427 # Karar veriyor kimi özgür býrakacak kimi suçlayacak 1308 02:11:26,166 --> 02:11:29,465 # Herkes ayný muameleyi görmeyecek 1309 02:11:30,870 --> 02:11:33,964 # Yukarýdan inecek altýn bir merdiven 1310 02:11:37,077 --> 02:11:39,602 # Adam etrafta dolanýrken 1311 02:11:43,383 --> 02:11:46,978 # Diken diken olacak tüylerin 1312 02:11:48,321 --> 02:11:51,882 # Dehþetiyle her yudumun her damlanýn 1313 02:11:53,493 --> 02:11:56,792 # Sana sunulan o son kadehin 1314 02:11:58,365 --> 02:12:01,857 # Ya da mezarýnda yok olurken 1315 02:12:04,404 --> 02:12:06,372 # Adam etrafta dolanýrken 1316 02:12:08,541 --> 02:12:11,203 # Borazanlarý ve gaydalarý dinle 1317 02:12:13,046 --> 02:12:16,140 # Yüz milyon melek þarký söyler 1318 02:12:18,251 --> 02:12:22,881 # Yýðýnlar marþ eder köse doðru 1319 02:12:24,457 --> 02:12:27,654 # Çaðýrýþ baðýrýþ sesleri gelir 1320 02:12:29,396 --> 02:12:32,524 # Kimi doðar kimi ölür 1321 02:12:33,867 --> 02:12:37,530 # Alfa ve Omega'nýn krallýðýdýr 1322 02:12:38,738 --> 02:12:42,902 # Aðaç dikeninde fýrtýna kopar 1323 02:12:44,077 --> 02:12:47,274 # Kandillerini tazeledi kýzlarýn hepsi 1324 02:12:48,982 --> 02:12:53,282 # Aðaç dikeninde fýrtýna kopar 1325 02:12:53,887 --> 02:12:57,414 # Çobanýn dürtüþüne zordur çýýkmak karþý 1326 02:13:01,061 --> 02:13:04,690 # Kýyamete dek ne barýþ var ne huzur 1327 02:13:06,099 --> 02:13:09,591 # Sonra kümesin babasý tavuklarýný eve çaðýrýr 1328 02:13:11,137 --> 02:13:14,265 # Bilgeler tahtýn önünde diz çöker 1329 02:13:16,009 --> 02:13:19,410 # Ayaðýnýn dibine atarlar taçlarý som altýn 1330 02:13:22,115 --> 02:13:24,447 # Adam etrafta dolanýrken 1331 02:13:25,952 --> 02:13:30,548 # Kötülük yapan yine kötülük yapsýn 1332 02:13:31,324 --> 02:13:35,556 # Doðru olan yine doðruyu yapsýn 1333 02:13:35,862 --> 02:13:40,390 # Kirli olan yine kirli kalsýn 1334 02:13:40,867 --> 02:13:43,995 # Evvelce yazýlmýþlara kulak verin 1335 02:13:46,606 --> 02:13:48,904 # Adam etrafta dolanýrken 1336 02:13:50,677 --> 02:13:53,942 # Borazanlarý ve gaydalarý dinle 1337 02:13:55,181 --> 02:13:58,082 # Yüz milyon melek þarký söyler 1338 02:14:00,520 --> 02:14:05,423 # Yýðýnlar yürür köse uygun adým 1339 02:14:06,659 --> 02:14:09,822 # Çaðýrýþ baðýrýþ sesleri gelir 1340 02:14:11,564 --> 02:14:14,931 # Kimi doðar kimi ölür 1341 02:14:16,102 --> 02:14:20,402 # Alfa ve Omega'nýn krallýðýdýr 1342 02:14:20,840 --> 02:14:24,901 # Aðaç dikeninde fýrtýna kopar 1343 02:14:25,979 --> 02:14:29,506 # Kandillerini tazeledi kýzlarýn hepsi 1344 02:14:30,850 --> 02:14:34,946 # Aðaç dikeninde fýrtýna kopar 1345 02:14:35,688 --> 02:14:39,089 # Çobanýn dürtüþüne karþý çýkmak zordur sana 1346 02:14:40,560 --> 02:14:44,428 # Yüz ölçek ve dinar aðýrlýðýnca 1347 02:14:46,533 --> 02:14:48,660 # Adam etrafta dolanýrken