00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,045 --> 00:00:43,618 facebook 1OO m a l a y 2 00:00:43,618 --> 00:00:46,100 Subtitle by 100Malay 3 00:00:58,223 --> 00:00:59,757 Kita dapat rim ini, kita boleh berseronok. 4 00:00:59,759 --> 00:01:02,060 Teruskan. Jangan main-main. 5 00:01:02,062 --> 00:01:03,161 Kalau kau gagal kali ini, Chong... 6 00:01:03,163 --> 00:01:04,228 ...nahaslah kau. 7 00:01:04,230 --> 00:01:05,253 Buat! 8 00:01:05,253 --> 00:01:06,634 Tengok dekat dalam. 9 00:01:06,659 --> 00:01:08,233 Dia bukan sesiapa. 10 00:01:08,234 --> 00:01:09,333 Mana semangat kau? 11 00:01:09,335 --> 00:01:10,835 Perlahankan radio. 12 00:01:10,837 --> 00:01:12,437 Kau nak panggil polis atau apa? 13 00:01:12,439 --> 00:01:13,571 Aku nak aloi ini. 14 00:01:15,174 --> 00:01:16,607 Kali ini... 15 00:01:16,609 --> 00:01:18,376 ...kita pasti akan berjaya. 16 00:01:19,779 --> 00:01:21,079 Aduh. 17 00:01:24,216 --> 00:01:25,316 Hei. 18 00:01:40,299 --> 00:01:42,633 Hei. 19 00:01:42,635 --> 00:01:45,336 Rim itu mahal. Kau tak boleh keluarkannya. 20 00:01:45,338 --> 00:01:46,471 Tengoklah, orang ini. 21 00:01:46,473 --> 00:01:48,339 Berhentilah buat kerja ini. 22 00:01:48,341 --> 00:01:48,872 Apa? 23 00:01:48,872 --> 00:01:51,109 Kereta belum habis dibayar. Tak ada siapa yang mampu bayar. 24 00:02:04,490 --> 00:02:05,556 Tak guna. 25 00:02:09,895 --> 00:02:11,295 Cepat. 26 00:02:15,334 --> 00:02:17,235 Hei. 27 00:02:17,237 --> 00:02:18,503 Apa lagi? 28 00:02:18,505 --> 00:02:21,239 Hei, aku serius. Jangan teruskan lagi. 29 00:02:24,643 --> 00:02:26,244 Belasah dia. 30 00:02:32,651 --> 00:02:33,885 Pukul dia! 31 00:02:42,595 --> 00:02:43,794 Jangan tembak kereta ini. 32 00:02:48,333 --> 00:02:49,800 Bunuh dia! 33 00:02:49,802 --> 00:02:50,902 Pukul dia lagi! 34 00:02:53,405 --> 00:02:54,472 Pukul dia! 35 00:02:57,209 --> 00:02:58,442 Cepat! 36 00:02:58,444 --> 00:02:59,744 Tembak orang bodoh ini! 37 00:03:04,683 --> 00:03:05,883 Jahanam. 38 00:03:36,381 --> 00:03:37,548 Aduh. 39 00:03:58,470 --> 00:03:59,770 Tak guna. 40 00:04:50,289 --> 00:04:52,323 Semua orang sedang tidur, Burt. 41 00:04:52,325 --> 00:04:54,058 Tidur berjalan di atas ais. 42 00:04:54,060 --> 00:04:56,994 Pornografi, air beracun, mutan... 43 00:04:56,996 --> 00:04:58,329 Semua itu ada kaitan. 44 00:04:58,331 --> 00:05:00,865 Hei, Clyde. Sekarang tahun 2029. 45 00:05:00,867 --> 00:05:03,801 Kenapa kita masih bercakap tentang mutan? 46 00:05:03,803 --> 00:05:06,437 Hei, ini aku. Aku ada dalam kereta. 47 00:05:07,372 --> 00:05:09,340 Ya, perjalanan yang menarik. 48 00:05:09,342 --> 00:05:11,042 Turunkan pintu pagar. 49 00:05:11,044 --> 00:05:13,711 Amerika! 50 00:05:16,982 --> 00:05:20,785 Amerika! 51 00:05:47,779 --> 00:05:49,113 Wolverine. 52 00:05:50,982 --> 00:05:52,049 Aku tahu, itu kau. 53 00:05:52,984 --> 00:05:54,852 Aduh. - Nanti dulu! 54 00:05:54,854 --> 00:05:56,687 Aku ada masalah! 55 00:05:56,689 --> 00:05:59,423 Kau saja yang boleh tolong. 56 00:06:00,893 --> 00:06:02,626 Jangan dekat dengan aku! 57 00:06:07,632 --> 00:06:08,866 Tolonglah! 58 00:06:09,735 --> 00:06:11,068 Logan! 59 00:06:16,375 --> 00:06:17,216 Siapa itu? 60 00:06:17,216 --> 00:06:19,477 Tak tahulah, mungkin orang gila. Jangan risau. 61 00:07:21,773 --> 00:07:25,976 Kau rupanya, Wolverine. 62 00:07:25,978 --> 00:07:27,878 Sekarang, dia ketagih dadah. 63 00:07:27,880 --> 00:07:29,480 Kau ini siapa? 64 00:07:30,682 --> 00:07:33,451 Kau tahu? Ada kesan tembakan pada pintu ini. 65 00:07:33,453 --> 00:07:35,686 Aku dengar, kau pernah berada di Phoenix. 66 00:07:35,688 --> 00:07:37,955 Tapi malam tadi, kawan aku... 67 00:07:37,957 --> 00:07:39,223 di Texas HP hubungi aku... 68 00:07:39,225 --> 00:07:40,691 dan beritahu aku... 69 00:07:40,693 --> 00:07:42,893 ...ada 3 kematian di Jalan 54. 70 00:07:43,862 --> 00:07:46,230 Itu jarang berlaku. 71 00:07:46,232 --> 00:07:48,899 Sehingga kehilangan sebelah tangan dan kaki. 72 00:07:49,901 --> 00:07:51,602 Jadi, mereka rasa... 73 00:07:51,604 --> 00:07:55,239 ...sama ada perbuatan itu dari harimau atau Freddy Kruger. 74 00:07:55,241 --> 00:07:57,241 Tapi dia masih boleh memandu. 75 00:07:57,243 --> 00:08:00,578 Seorang makhluk fiksyen, seorang lagi hampir mati. 76 00:08:00,580 --> 00:08:02,746 Mereka juga mendapati ada kerusi roda... 77 00:08:02,748 --> 00:08:04,782 ...milik 24 Chrysler. 78 00:08:05,717 --> 00:08:07,251 Memang... 79 00:08:07,253 --> 00:08:09,553 Ia milik 24 Chrysler. 80 00:08:11,256 --> 00:08:13,591 Dia sudah jumpa kau? 81 00:08:13,593 --> 00:08:14,792 Gabriella? 82 00:08:16,761 --> 00:08:18,062 Sebenarnya... 83 00:08:18,064 --> 00:08:20,798 Aku bukan cari kau, Wolvie. 84 00:08:20,800 --> 00:08:23,167 Sebenarnya, aku mencari seseorang... 85 00:08:23,169 --> 00:08:25,503 ...yang sedang mencari kau. 86 00:08:25,505 --> 00:08:28,806 Dia ambil sesuatu daripada aku tanpa aku sedari. 87 00:08:28,808 --> 00:08:31,709 Sesuatu yang penting buat aku. 88 00:08:33,078 --> 00:08:34,545 Perempuan Mexico. 89 00:08:35,280 --> 00:08:37,214 Dia sedang perhatikan kau, sekarang. 90 00:08:39,885 --> 00:08:41,151 Tak dengar loceng berbunyi? 91 00:08:41,153 --> 00:08:42,286 Aku tak kenal, siapa Gabriella. 92 00:08:42,288 --> 00:08:43,854 Lebih baik, kau keluar dari kereta aku. 93 00:08:44,623 --> 00:08:45,689 94 00:08:46,658 --> 00:08:48,692 Kau tahu? 95 00:08:48,694 --> 00:08:51,161 Aku tahu, apa yang sedang kau sembunyikan. 96 00:08:51,163 --> 00:08:53,964 Orang tua di sempadan Mexico. 97 00:08:54,666 --> 00:08:55,933 Apa kau nak? 98 00:08:55,935 --> 00:08:57,701 Sedikit kerjasama. 99 00:09:06,211 --> 00:09:08,646 Sebenarnya, aku peminat kau. 100 00:09:15,945 --> 00:09:17,187 Alkali Transigen 101 00:09:17,188 --> 00:09:18,722 Tak guna! 102 00:09:19,959 --> 00:09:22,693 Tak boleh, Miss Morales. 103 00:09:22,695 --> 00:09:24,962 Aku tahu, aku sudah cakap pada June, tapi aku perlukan kapal itu sekarang. 104 00:09:24,964 --> 00:09:26,697 Kenapa harganya semakin tinggi? 105 00:09:26,699 --> 00:09:28,933 Dengar sini. 106 00:09:28,935 --> 00:09:30,935 Aku tahu, kau nak $70,000. 107 00:09:30,937 --> 00:09:32,202 Begini. Bagaimana kalau aku... 108 00:09:32,204 --> 00:09:34,338 ...berikan $45,000 sekarang? 109 00:09:34,340 --> 00:09:36,106 Hello? 110 00:09:36,108 --> 00:09:37,274 Tak guna. 111 00:09:40,612 --> 00:09:41,946 Hei, Sam. 112 00:09:41,948 --> 00:09:43,013 Selamat pagi. 113 00:10:32,397 --> 00:10:35,332 Aku tahu kebaikan kau, Brutus. 114 00:10:35,334 --> 00:10:38,035 Aku juga tahu kau masih menolong. 115 00:10:38,037 --> 00:10:40,404 Lagi pun, kejujuran adalah sifat aku. 116 00:10:40,406 --> 00:10:42,139 Dia selalu sakit. 117 00:10:42,141 --> 00:10:43,674 Setiap hari begitu. 118 00:10:44,676 --> 00:10:46,677 Dia perlukan ubat itu sejak 6 jam dari tadi. 119 00:10:50,015 --> 00:10:51,715 Kau tahu, ini belum cukup. 120 00:10:52,751 --> 00:10:54,151 Rasanya, cukup untuk seminggu. 121 00:10:54,153 --> 00:10:55,352 Aku akan usaha lagi. 122 00:10:57,756 --> 00:10:59,356 Giliran kau pula. 123 00:10:59,358 --> 00:11:01,091 Aku sudah penat. 124 00:11:02,694 --> 00:11:03,827 Kesian kau. 125 00:11:08,233 --> 00:11:10,200 Dia cakap pada aku... 126 00:11:10,202 --> 00:11:11,769 ...dia berhubung dengan seseorang. 127 00:11:11,771 --> 00:11:13,837 Dia tak boleh bercakap dengan sesiapa. 128 00:11:13,839 --> 00:11:15,172 Jangan terlalu yakin. 129 00:11:15,174 --> 00:11:17,307 Dia dapat beberapa maklumat. 130 00:11:17,309 --> 00:11:20,110 Aku ingatkan, tangki itu sebagai pelindung. 131 00:11:20,112 --> 00:11:21,345 Ada sedikit kerosakan di bahagian dalam. 132 00:11:21,347 --> 00:11:22,780 Cukuplah. 133 00:11:23,214 --> 00:11:24,281 Bahagian bawah. 134 00:11:30,989 --> 00:11:32,456 Kau tak dengar cakap aku. 135 00:11:32,458 --> 00:11:35,993 Dia tanya soalan lagi. Sebab itu, kita berada di sini. 136 00:11:35,995 --> 00:11:37,828 Aku rasa, dia cuba nak baca fikiran aku. 137 00:11:37,830 --> 00:11:39,129 Sebab itu dia perlukan ubat ini. 138 00:11:41,734 --> 00:11:43,367 Makan dadih dan susu. 139 00:11:43,369 --> 00:11:46,236 Kemudian datang labah-labah besar duduk di sebelah dia. 140 00:11:46,238 --> 00:11:47,838 Dan Miss Muffet berasa takut... 141 00:12:00,419 --> 00:12:03,220 Aku ada berita baik untuk kamu semua. 142 00:12:03,222 --> 00:12:04,888 Ini bukan berkaitan dengan apa yang kau buat. 143 00:12:04,890 --> 00:12:06,957 Ini bukan sebab perbuatan kau. 144 00:12:06,959 --> 00:12:08,492 Kau perlu menyerah pada Tuhan. 145 00:12:08,494 --> 00:12:12,763 Dia tahu, kau tak mampu. Jangan risau, walaupun kita tak sempurna. 146 00:12:14,833 --> 00:12:16,333 Tepi, encik. 147 00:12:17,368 --> 00:12:18,869 Aku cakap, tepi! 148 00:12:18,871 --> 00:12:22,106 Quesalupa yang terbaru dari Taco Bell! 149 00:12:22,108 --> 00:12:24,508 Bersama dengan ayam, dengan steak. 150 00:12:24,510 --> 00:12:26,910 Dengan keju. Terjual di dalam tempat ini. 151 00:12:26,912 --> 00:12:28,846 Satu resepi terbaru. 152 00:12:28,848 --> 00:12:30,914 Hubungi sekarang, sementara stok masih ada! 153 00:12:32,250 --> 00:12:34,151 Siapa kau? 154 00:12:34,153 --> 00:12:35,519 Kau kenal aku siapa. 155 00:12:35,521 --> 00:12:38,122 Kaulah yang membuatkan aku tertidur. 156 00:12:38,124 --> 00:12:39,389 Kita berdua perlukan tidur. 157 00:12:39,391 --> 00:12:40,991 Jangan! Pergi! 158 00:12:46,064 --> 00:12:47,498 Apa yang kau nak buat pada aku? 159 00:12:47,500 --> 00:12:48,766 Charles. 160 00:12:50,034 --> 00:12:52,102 Janganlah. 161 00:13:33,845 --> 00:13:36,246 Berapa lama aku berada di sini? 162 00:13:56,835 --> 00:13:58,135 Apa itu? 163 00:13:58,137 --> 00:13:59,369 Kau tahu apa benda ini. 164 00:13:59,371 --> 00:14:01,405 Untuk serangan kejutan dan sawan. 165 00:14:01,407 --> 00:14:03,207 Ubat ini boleh menghalang penyakit itu. 166 00:14:05,276 --> 00:14:07,377 Sebaiknya, kau makan ubat ini untuk kesihatan kau. 167 00:14:07,379 --> 00:14:08,612 Pergilah, Logan. 168 00:14:08,614 --> 00:14:10,347 Jadi, kau masih kenal aku. 169 00:14:10,349 --> 00:14:12,950 Aku kenal siapa kau. 170 00:14:12,952 --> 00:14:15,419 Cuma kadang-kadang, aku terlupa. 171 00:14:16,487 --> 00:14:17,888 Makan ubat ini. 172 00:14:23,494 --> 00:14:26,430 Biarkan aku sendiri dengan penyakit ini. 173 00:14:26,432 --> 00:14:28,999 Dia susah nak dengar cakap aku. 174 00:14:29,001 --> 00:14:31,368 Aku jumpa beberapa orang yang ada potensi. 175 00:14:31,370 --> 00:14:32,502 Apa? 176 00:14:32,504 --> 00:14:36,373 Spesis mutan yang terbaru, masih muda. 177 00:14:36,375 --> 00:14:37,541 Ada pasukan yang cuba membunuh mereka. 178 00:14:37,543 --> 00:14:39,977 Pasukan? - Mereka perlukan bantuan. 179 00:14:39,979 --> 00:14:42,279 Pasukan. 180 00:14:42,281 --> 00:14:44,915 Malangnya, kau bukan macam dulu lagi. 181 00:14:44,917 --> 00:14:47,918 Mereka tak mahu aku, mereka mahukan kau. 182 00:14:49,188 --> 00:14:54,191 Ya, betapa bodohnya mereka. 183 00:14:54,193 --> 00:14:57,194 Mereka menunggu kau di Tugu New York. 184 00:14:57,196 --> 00:14:59,429 Kejadian di Tugu New York sudah lama berlalu. 185 00:14:59,431 --> 00:15:01,398 Sudah lama, Charles. 186 00:15:01,400 --> 00:15:04,167 Tiada mutan baru lagi. Kau faham? 187 00:15:04,169 --> 00:15:07,471 Tiada siapa yang dilahirkan sejak 25 tahun. 188 00:15:07,473 --> 00:15:09,072 Kita selalu merasakan... 189 00:15:10,008 --> 00:15:11,942 ...ini adalah sebahagian dari takdir Tuhan. 190 00:15:15,613 --> 00:15:16,680 Mungkin... 191 00:15:17,682 --> 00:15:20,417 Mungkin kita dicipta atas kesilapan Tuhan. 192 00:15:30,028 --> 00:15:33,096 Sungguh mengecewakan. 193 00:15:35,700 --> 00:15:37,167 Ketika aku jumpa kau... 194 00:15:37,169 --> 00:15:41,338 Kau terlibat dalam pertarungan di dalam sangkar. 195 00:15:41,340 --> 00:15:44,508 Hidup sebagai pembunuh. 196 00:15:44,510 --> 00:15:47,044 Terlibat dengan dadah. 197 00:15:47,046 --> 00:15:49,279 Kau seperti haiwan. 198 00:15:50,448 --> 00:15:52,049 Tapi kami terima kau. 199 00:15:53,084 --> 00:15:56,186 Aku berikan kau sebuah keluarga. 200 00:15:56,188 --> 00:15:57,254 Sekarang, mereka sudah tiada. 201 00:15:57,256 --> 00:15:58,322 Logan. 202 00:15:59,624 --> 00:16:00,691 Logan. 203 00:16:02,961 --> 00:16:04,428 Apa yang sudah kau buat? 204 00:16:06,664 --> 00:16:08,231 Apa yang sudah kau buat? 205 00:16:08,233 --> 00:16:10,467 Cakap! Kenapa kita berada di sini? 206 00:16:10,469 --> 00:16:12,369 Tiada siapa yang patut hidup macam ini. 207 00:16:12,371 --> 00:16:14,071 Makan ubat di dalam tangki! 208 00:16:14,073 --> 00:16:15,205 Untuk kebaikan kau. 209 00:16:15,207 --> 00:16:16,340 Tak. 210 00:16:19,510 --> 00:16:22,079 Kau nak tunggu aku mati. 211 00:18:03,247 --> 00:18:04,648 Aku tak nak bergaduh. 212 00:18:04,650 --> 00:18:07,417 Tapi ada sesuatu yang perlu kita bincang. 213 00:18:08,619 --> 00:18:09,786 Apa dia? 214 00:18:11,556 --> 00:18:14,324 Mungkin ini dianggap menyakitkan. 215 00:18:14,326 --> 00:18:16,726 Mengikut pemerhatian aku sebelum ini... 216 00:18:16,728 --> 00:18:19,429 ...kuantiti itu terlalu rendah untuk menghalang penyakit sawannya. 217 00:18:21,365 --> 00:18:23,333 Ubat inilah yang dia berikan pada aku. 218 00:18:23,335 --> 00:18:25,669 Dia tak ada kedudukan untuk minta macam-macam. 219 00:18:25,671 --> 00:18:27,337 Aku hampir mati pagi tadi. 220 00:18:27,339 --> 00:18:28,805 Serangan itu... - Tak sampai satu minit. 221 00:18:28,807 --> 00:18:31,108 Rasanya lebih dari satu minit. Aku tak boleh bernafas. 222 00:18:31,110 --> 00:18:32,509 Kau kurang terjejas. 223 00:18:32,511 --> 00:18:34,544 Dia perlukan kuantiti yang lebih tinggi. 224 00:18:34,546 --> 00:18:37,481 Aku tahu, kau ada simpan duit yang banyak. 225 00:18:37,483 --> 00:18:38,748 Duit itu dapat membantu kita keluar dari sini. 226 00:18:38,750 --> 00:18:40,650 Bukan kita. Cuma dia dan kau. 227 00:18:40,652 --> 00:18:42,486 Kau simpan duit untuk beli kapal Sunseeker. 228 00:18:42,488 --> 00:18:44,007 Sun adalah kata kuncinya. 229 00:18:44,007 --> 00:18:47,390 Aku terpaksa berlindung pada tempat ini supaya tak terkena cahaya matahari. 230 00:18:47,392 --> 00:18:48,347 Kau tahu? 231 00:18:48,347 --> 00:18:52,429 Lipat seluar kau dan buatkan dia pencuci mulut. 232 00:18:56,634 --> 00:18:57,701 Aku jumpa benda ini di poket kau. 233 00:18:59,237 --> 00:19:00,770 Adamantium. 234 00:19:02,440 --> 00:19:04,241 Kalau kau merancang nak bunuh diri... 235 00:19:04,243 --> 00:19:05,909 ...boleh kau tunggu sehingga kami belayar di lautan? 236 00:19:05,911 --> 00:19:07,444 Aku baru saja bersihkan lantai ini. 237 00:19:07,446 --> 00:19:08,745 Aku tak perlu semua itu. 238 00:19:18,823 --> 00:19:21,858 Tahun lepas, kau minta pertolongan aku. 239 00:19:22,927 --> 00:19:25,829 Tapi aku cuba. 240 00:19:25,831 --> 00:19:29,533 Tapi aku tak boleh tolong kau, Logan... 241 00:19:29,535 --> 00:19:31,334 ...kalau kau tak nak bercakap dengan aku. 242 00:19:32,670 --> 00:19:34,938 Aku tahu, setiap malam kau belum tidur. 243 00:19:34,940 --> 00:19:36,740 Kau tak mahu bercakap tentang perkara itu. 244 00:19:38,676 --> 00:19:41,311 Atau minum arak. 245 00:19:41,313 --> 00:19:44,414 Atau menghilangkan luka pada jari kau. 246 00:19:44,416 --> 00:19:47,184 Atau darah yang aku cuci pada pakaian kau. 247 00:19:47,186 --> 00:19:49,686 Atau luka pada dada kau. 248 00:19:49,688 --> 00:19:52,355 Luka yang tak boleh disembuh. 249 00:19:52,357 --> 00:19:53,490 Dan aku yakin... 250 00:19:53,492 --> 00:19:54,498 kau juga tak mahu bercakap... 251 00:19:54,498 --> 00:19:56,560 ...bahawa kau tak boleh baca label di botol itu. 252 00:19:58,196 --> 00:19:59,496 Ia tertulis, Ibuprofen boleh mengurangkan sakit. 253 00:20:01,500 --> 00:20:03,233 Itu cawan kesukaan aku. 254 00:20:03,235 --> 00:20:04,968 Jangan dekat dengan aku. 255 00:20:07,238 --> 00:20:08,705 Ada sesuatu yang berlaku pada kau, Logan. 256 00:20:08,707 --> 00:20:11,508 Dari dalam, kau nampak sakit. Aku dapat rasa. 257 00:20:17,716 --> 00:20:19,516 Inilah malam yang terbaik! 258 00:20:21,587 --> 00:20:22,852 Hei, encik pemandu. 259 00:20:40,404 --> 00:20:43,607 Aku sayang kau. 260 00:20:43,609 --> 00:20:45,408 Kau seperti patung. 261 00:21:42,400 --> 00:21:43,700 Mr. Logan. 262 00:21:43,702 --> 00:21:44,801 Dia lagi. 263 00:21:44,803 --> 00:21:46,670 Tolong, hantarkan kami. 264 00:21:46,672 --> 00:21:48,738 Kerja aku sudah tamat. Telefon teksi lain. 265 00:21:48,740 --> 00:21:49,671 Nama aku Gabriella Lopez. 266 00:21:49,671 --> 00:21:50,940 Aku tak nak tahu nama kau, cik. 267 00:21:50,942 --> 00:21:52,676 Ada orang yang mencari kami. 268 00:21:52,678 --> 00:21:54,077 Kami perlu pergi dari sini. 269 00:21:54,079 --> 00:21:55,945 Pergi ke utara, melintasi ke Kanada. 270 00:21:55,947 --> 00:21:57,747 Suruh orang lain saja. 271 00:21:57,749 --> 00:21:58,815 Aku boleh berikan $50,000 pada kau. 272 00:21:59,717 --> 00:22:01,017 Bagaimana kau boleh jumpa aku? 273 00:22:01,019 --> 00:22:02,819 Kau mengganggu hidup aku. 274 00:22:02,821 --> 00:22:05,355 Orang yang mencari kau itu, mereka juga mencari aku sekarang. 275 00:22:05,357 --> 00:22:07,557 Kelibatnya sudah dikesan. 276 00:22:07,559 --> 00:22:08,692 Laura, masuk ke dalam. 277 00:22:08,694 --> 00:22:09,987 Kelibat apa? 278 00:22:09,987 --> 00:22:11,828 Ada orang kata, seseorang seperti Wolverine... 279 00:22:11,830 --> 00:22:13,963 ...berada di Pusat Memandu Paso. 280 00:22:13,965 --> 00:22:15,665 Dia kata, dia kelihatan tua. 281 00:22:18,737 --> 00:22:19,969 Hei! 282 00:22:19,971 --> 00:22:22,038 Aku sudah cakap, jangan main bola lagi. 283 00:22:22,040 --> 00:22:23,440 Budak nakal. - Sabar. 284 00:22:23,442 --> 00:22:25,041 Aku sudah cakap. - Sabar. 285 00:22:25,043 --> 00:22:26,109 Kau perlu bayar ganti rugi. 286 00:22:26,111 --> 00:22:27,377 Sabar. 287 00:22:29,547 --> 00:22:30,680 Alamak. 288 00:22:32,883 --> 00:22:34,484 Mereka perlu bayar ganti rugi. 289 00:22:35,754 --> 00:22:37,454 Dan dia ada duit. 290 00:22:37,456 --> 00:22:38,658 Aku nampak. 291 00:22:38,658 --> 00:22:40,390 Boleh tak kau masuk ke pejabat kau? 292 00:22:40,392 --> 00:22:41,458 Nanti dia akan bayar. 293 00:22:44,128 --> 00:22:46,463 Jangan biarkan dia hubungi sesiapa. 294 00:22:46,465 --> 00:22:48,531 Mereka akan cari kami, bunuh kami. 295 00:22:56,607 --> 00:22:57,974 Aku seorang jururawat. 296 00:22:59,143 --> 00:23:01,745 Ketika di Bandar Mexico. 297 00:23:03,047 --> 00:23:04,547 Bila ia berlaku? 298 00:23:04,549 --> 00:23:07,884 Pagi tadi. Berhampiran dengan sempadan. 299 00:23:11,555 --> 00:23:12,856 Aku dapat lepaskan diri dari mereka, tapi... 300 00:23:15,059 --> 00:23:16,126 Mereka sudah tahu kereta aku. 301 00:23:19,830 --> 00:23:22,499 Aku perlu pergi. 302 00:23:22,501 --> 00:23:24,901 Nanti dulu. 303 00:23:24,903 --> 00:23:26,436 Tengok ini. 304 00:23:26,438 --> 00:23:29,639 Ambil ini. Semuanya $20,000. 305 00:23:29,641 --> 00:23:31,574 Ambil. Tolong hantar kami. 306 00:23:32,777 --> 00:23:35,044 Kau akan dapat $30,000 lagi ketika kita sudah sampai. 307 00:23:36,414 --> 00:23:38,915 Kawan aku, akan berikan yang selebihnya. 308 00:23:38,917 --> 00:23:40,583 Mereka sedang tunggu. 309 00:23:41,585 --> 00:23:42,919 Mereka akan beri apa saja. 310 00:23:43,921 --> 00:23:45,188 Dari mana kau dapat ini? 311 00:23:45,190 --> 00:23:46,723 Teman lelaki aku. 312 00:23:47,658 --> 00:23:50,126 Dia mahu bunuh aku dan ambil dia. 313 00:23:53,197 --> 00:23:54,898 Dia anak kau? 314 00:23:56,834 --> 00:23:57,901 Ya. 315 00:24:01,572 --> 00:24:04,073 Aku tahu, kau orang baik. 316 00:24:04,075 --> 00:24:05,208 Aku tahu, kau nak tolong kami. 317 00:24:05,210 --> 00:24:06,443 Kau tak tahu apa-apa pasal aku. 318 00:24:06,445 --> 00:24:07,453 Tolonglah. 319 00:24:07,453 --> 00:24:10,880 Aku janji, masalah akan selesai kalau kita pergi sekarang. 320 00:24:10,882 --> 00:24:12,949 Aku tak boleh pergi ke Dakota Utara. 321 00:24:12,951 --> 00:24:14,684 Kita perlu berada di sana pada Jumaat. - Untuk apa? 322 00:24:14,686 --> 00:24:17,187 Atau kami tak ada peluang melintas sempadan itu. 323 00:24:17,822 --> 00:24:18,888 Tolonglah. 324 00:24:19,890 --> 00:24:21,057 Hantarkan kami. 325 00:24:24,595 --> 00:24:25,762 Tolong. 326 00:24:33,103 --> 00:24:35,038 Aku suka bunga ros. 327 00:24:35,040 --> 00:24:36,873 Ia buatkan lebih nampak muda. 328 00:24:38,041 --> 00:24:38,353 Cepat. 329 00:24:38,353 --> 00:24:39,644 Cepat. Aku datang. 330 00:24:41,145 --> 00:24:43,546 Charles, aku pergi dulu. 331 00:24:43,548 --> 00:24:45,248 Aku akan pergi dalam beberapa hari. 332 00:24:46,684 --> 00:24:48,485 Perjalanannya agak lama tapi upahnya lumayan. 333 00:24:48,487 --> 00:24:50,887 Ketika aku sudah balik, kita akan pergi dari tempat ini. 334 00:24:50,889 --> 00:24:52,555 Kita akan menuju ke Yelapa... 335 00:24:52,557 --> 00:24:54,157 ...untuk dapatkan kapal kita. 336 00:24:54,159 --> 00:24:55,892 Kemudian, kita tinggal di atas lautan. 337 00:24:55,894 --> 00:24:57,961 Kau akan selamat ketika di sana? 338 00:24:59,597 --> 00:25:02,599 Ya, kita akan selamat. 339 00:25:02,601 --> 00:25:04,167 Logan kata apa, Charles? 340 00:25:10,608 --> 00:25:11,841 Aku akan balik dalam beberapa hari. 341 00:25:54,952 --> 00:25:56,119 Tak guna. 342 00:26:27,352 --> 00:26:29,018 Logan. - Ya? 343 00:26:29,020 --> 00:26:30,253 Kenapa ini? 344 00:26:30,255 --> 00:26:31,921 Ada apa yang tak kena? 345 00:26:31,923 --> 00:26:33,356 Kerja aku dibatalkan. 346 00:26:53,911 --> 00:26:54,978 Logan! 347 00:26:58,182 --> 00:26:59,382 Logan! 348 00:26:59,384 --> 00:27:00,717 Apa? 349 00:27:03,120 --> 00:27:04,854 Siapa punya ini? 350 00:27:10,194 --> 00:27:11,361 Siapa itu? 351 00:27:15,332 --> 00:27:18,034 Ada tetamu yang tak diundang. 352 00:27:18,036 --> 00:27:19,302 Aku boleh mengesan mutan. 353 00:27:19,304 --> 00:27:21,671 Itu memang kelebihan aku. Aku bukan peramal. 354 00:27:21,673 --> 00:27:23,272 Masuk ke dalam, sekarang. Pastikan Charles diam. 355 00:27:23,274 --> 00:27:24,807 Masuk ke dalam, sekarang! 356 00:27:33,984 --> 00:27:35,952 Kau patut pergi. 357 00:27:35,954 --> 00:27:37,086 Ini kawasan persendirian. 358 00:27:37,088 --> 00:27:38,321 Ya, tahu. 359 00:27:39,223 --> 00:27:40,890 Tapi, aku yakin, kawasan ini... 360 00:27:40,892 --> 00:27:42,659 milik Syarikat Multinasional Smelting... 361 00:27:42,661 --> 00:27:44,060 ...yang terletak di Shanghai. 362 00:27:45,663 --> 00:27:47,997 Di mana kau simpan orang tua itu? 363 00:27:47,999 --> 00:27:49,399 Adakah di sana? 364 00:27:52,069 --> 00:27:53,302 Atau di situ? 365 00:27:54,338 --> 00:27:55,438 Bijak juga. 366 00:27:56,974 --> 00:27:59,308 Aku nak jumpa dengan dia. 367 00:27:59,310 --> 00:28:02,111 Aku diberitahu otaknya diklasifikasikan... 368 00:28:02,113 --> 00:28:04,213 ....sebagai senjata pemusnah berskala besar. 369 00:28:05,716 --> 00:28:07,183 Agak memilukan mengenai kejadian yang berlaku di timur. 370 00:28:08,052 --> 00:28:09,752 Dia sudah lama mati. 371 00:28:11,789 --> 00:28:13,056 Aku perlukan budak perempuan itu. 372 00:28:13,058 --> 00:28:13,971 Budak yang mana? 373 00:28:13,971 --> 00:28:16,926 Pemilik bola yang kau pegang itu. 374 00:28:16,928 --> 00:28:18,728 Tak ada budak perempuan di sini. 375 00:28:18,730 --> 00:28:20,363 Aku tahu kau baru balik dari motel. 376 00:28:20,365 --> 00:28:21,898 Ya, aku ada kerja di sana. 377 00:28:21,900 --> 00:28:23,933 Tapi tak ada budak perempuan. Cuma wanita dewasa. 378 00:28:23,935 --> 00:28:26,402 Cuma wanita dewasa. Betul itu. 379 00:28:29,239 --> 00:28:30,873 Jadi, kau sudah jumpa Gabriela. 380 00:28:32,076 --> 00:28:35,378 Tapi kau tak telefon aku. Sangat menyakitkan. 381 00:28:36,980 --> 00:28:38,748 Kau tak tembak mereka berdua, bukan? 382 00:28:38,750 --> 00:28:39,949 Tak, adakah kau yang tembak? 383 00:28:39,951 --> 00:28:41,117 Aku tanya kau dulu. 384 00:28:41,119 --> 00:28:42,318 Aku tak suka senjata. 385 00:28:42,320 --> 00:28:44,220 Aku tahu. 386 00:28:44,222 --> 00:28:47,190 Aku harap sangat kau telefon aku, Logan. 387 00:28:47,192 --> 00:28:48,391 Seperti yang aku suruh. 388 00:28:51,428 --> 00:28:52,895 Nampak? 389 00:28:52,897 --> 00:28:54,997 Bukan kau seorang saja yang dipertingkatkan. 390 00:29:03,107 --> 00:29:04,974 Logan. 391 00:29:04,976 --> 00:29:07,043 Nama dia Laura. 392 00:29:07,778 --> 00:29:09,178 Caliban, mari sini! 393 00:29:09,180 --> 00:29:11,848 Inilah orang yang aku ceritakan. 394 00:29:11,850 --> 00:29:14,250 Nama dia Laura. 395 00:29:14,252 --> 00:29:16,152 Kami sudah lama tunggu kamu. 396 00:29:21,125 --> 00:29:22,191 Marilah sini. 397 00:29:23,293 --> 00:29:24,861 Jangan risau. 398 00:29:25,162 --> 00:29:26,229 Marilah. 399 00:29:27,798 --> 00:29:29,031 Laura. 400 00:29:32,102 --> 00:29:33,536 Jangan risau. 401 00:29:35,539 --> 00:29:36,973 Marilah. 402 00:29:36,975 --> 00:29:38,040 Marilah. 403 00:29:39,476 --> 00:29:43,212 Marilah. Jangan risau. Kamu boleh tinggal di sini, Laura. 404 00:29:43,547 --> 00:29:45,148 Tempat ini selamat. 405 00:29:45,150 --> 00:29:46,449 Kami boleh jaga kamu di sini. 406 00:29:47,050 --> 00:29:48,117 Mari. 407 00:29:49,887 --> 00:29:52,255 Seperti bekas tentera. Pembunuh upahan, mungkin? 408 00:29:52,257 --> 00:29:53,322 Teruk lagi. 409 00:29:54,491 --> 00:29:55,925 Dia datang seorang diri? 410 00:29:55,927 --> 00:29:57,894 Ya, tapi sudah pengsan. 411 00:29:57,896 --> 00:29:59,262 Bawa dia masuk ke dalam kereta... 412 00:29:59,264 --> 00:30:01,063 ...ambil senjatanya dan campak dia. 413 00:30:01,065 --> 00:30:02,899 Bagaimana dia tersedar sebelum aku bunuh dia? 414 00:30:07,971 --> 00:30:10,106 Mesej aku, kalau sudah selesai. Aku akan ambil kau. 415 00:30:23,821 --> 00:30:24,887 Ya. 416 00:30:28,959 --> 00:30:30,059 Logan. 417 00:30:30,828 --> 00:30:33,262 Logan. - Hei! 418 00:30:33,264 --> 00:30:35,031 Aku akan berikan semula selepas aku dapat tahu... 419 00:30:35,033 --> 00:30:36,833 ...apa masalah kau dan mak kau. 420 00:30:36,835 --> 00:30:38,167 Jangan, Logan. - Apa? 421 00:30:38,169 --> 00:30:39,202 Aku rasa... 422 00:30:48,445 --> 00:30:52,114 Logan, perempuan yang kau jumpa itu bukan mak dia. 423 00:30:52,116 --> 00:30:54,584 Jadi, dia bercakap? - Kami berkomunikasi. 424 00:30:54,586 --> 00:30:56,018 Berkomunikasi. 425 00:30:57,454 --> 00:30:58,888 Makan ini, sekarang. 426 00:31:00,190 --> 00:31:02,458 Kita perlu pergi dari sini. Tempat ini sudah tak selamat. 427 00:31:02,460 --> 00:31:05,228 Kau tak boleh terkena serangan di luar sana, faham? 428 00:31:05,230 --> 00:31:09,165 Ya, tapi inilah mutan yang aku ceritakan. 429 00:31:09,167 --> 00:31:11,100 Dia perlu bantuan kita. - Dia bukan mutan. 430 00:31:11,102 --> 00:31:12,268 Dia memang mutan! 431 00:31:12,270 --> 00:31:13,502 Apa kelebihan dia, Charles? 432 00:31:13,504 --> 00:31:15,137 Makan? Melempar paip? 433 00:31:18,108 --> 00:31:19,242 Sabar. 434 00:31:39,529 --> 00:31:40,930 Ya. 435 00:31:40,932 --> 00:31:42,999 Ambil senjatanya. Campak dia. 436 00:31:43,001 --> 00:31:45,167 Mesej aku, kalau sudah selesai. Aku akan ambil kau. 437 00:31:45,169 --> 00:31:46,469 Ada apa lagi yang kau perlukan... 438 00:31:46,471 --> 00:31:48,237 ...untuk budak itu? 439 00:31:54,411 --> 00:31:56,178 Habislah kau. 440 00:32:06,357 --> 00:32:07,590 Jangan risau. 441 00:32:09,360 --> 00:32:11,560 Kereta api. - Itu bukan kereta api. 442 00:32:15,299 --> 00:32:17,366 Jangan risau. Duduk. 443 00:32:17,368 --> 00:32:18,935 Kita kena pergi. - Apa? 444 00:32:18,937 --> 00:32:20,084 Apa yang berlaku? - Jangan ke mana-mana. 445 00:32:20,084 --> 00:32:20,489 Ke mana? 446 00:32:20,538 --> 00:32:23,039 Jangan bergerak. - Ke mana kita nak pergi? 447 00:32:23,041 --> 00:32:25,608 Jangan risau. Saya akan datang balik. 448 00:32:29,646 --> 00:32:32,515 Logan, budak itu. Jangan pergi. Kita perlu bawa budak itu. 449 00:32:37,487 --> 00:32:40,056 Logan. Bagaimana dengan budak itu? 450 00:32:41,491 --> 00:32:42,692 Logan. 451 00:32:49,199 --> 00:32:51,567 Logan, kita tak boleh biarkan Laura. 452 00:32:51,569 --> 00:32:53,102 Dia bukan masalah kita. 453 00:33:01,411 --> 00:33:02,545 Tak guna! 454 00:33:11,088 --> 00:33:12,154 Tak guna! 455 00:33:40,650 --> 00:33:42,084 Logan. 456 00:33:42,086 --> 00:33:43,285 Ya, aku tengah fikir. 457 00:33:43,287 --> 00:33:45,154 Budak itu. 458 00:33:45,156 --> 00:33:47,023 Logan, kita tak boleh biarkan Laura. 459 00:33:47,025 --> 00:33:48,257 Tolong, diam. - Logan. 460 00:33:52,362 --> 00:33:53,462 461 00:33:53,464 --> 00:33:55,765 Charles Xavier. - Mana Caliban? 462 00:33:55,767 --> 00:33:58,034 Buruan yang paling dikehendaki di Amerika, encik 90. 463 00:33:58,036 --> 00:33:59,502 Umur aku bukan 90 tahun. 464 00:34:05,475 --> 00:34:06,542 465 00:34:08,412 --> 00:34:09,478 Mana Caliban? 466 00:34:11,381 --> 00:34:13,149 Kenapa kau tak beritahu aku dulu, di mana budak itu? 467 00:34:13,151 --> 00:34:15,217 Lepas itu, baru aku beritahu. Baru nampak adil. 468 00:34:15,219 --> 00:34:16,719 Aku sudah cakap dia tak ada di sini. 469 00:34:16,721 --> 00:34:19,221 Mana Caliban, bodoh? 470 00:34:20,357 --> 00:34:21,524 Aku tinggalkan dia di tempat yang sama... 471 00:34:21,526 --> 00:34:23,426 ...aku dicampakkan. 472 00:34:39,143 --> 00:34:40,195 Wolverine. 473 00:34:40,195 --> 00:34:42,478 Kau buat aku lemah jantung. 474 00:34:42,480 --> 00:34:44,480 Lepas itu, aku akan keluarkannya dari badan kau. 475 00:34:52,556 --> 00:34:53,689 Pergi cari dia. 476 00:36:06,763 --> 00:36:07,897 Laura. 477 00:36:12,369 --> 00:36:13,836 Itu pun dia. 478 00:36:15,305 --> 00:36:16,372 Hai, sayang. 479 00:36:25,582 --> 00:36:26,882 Laura. 480 00:36:29,786 --> 00:36:31,353 Laura! 481 00:36:31,355 --> 00:36:34,657 Jangan pergi mana-mana. 482 00:36:34,659 --> 00:36:36,292 Kau nak jumpa kawan kau? 483 00:36:37,662 --> 00:36:39,195 Komander, diam. 484 00:36:39,829 --> 00:36:41,597 Kau nak dia hidup atau mati? 485 00:36:42,766 --> 00:36:43,832 Laura! 486 00:36:45,502 --> 00:36:46,602 Laura. 487 00:36:47,805 --> 00:36:49,438 Laura. 488 00:36:49,440 --> 00:36:51,273 Jangan. 489 00:36:52,776 --> 00:36:54,510 Bergerak! Pergi! 490 00:37:00,218 --> 00:37:01,684 Bergerak, sekarang! 491 00:37:05,555 --> 00:37:07,489 Jangan tembak. 492 00:37:07,491 --> 00:37:10,659 Dia boleh sembuhkan diri! Bergerak! 493 00:37:12,363 --> 00:37:13,762 Habislah! 494 00:37:58,341 --> 00:37:59,475 Dapat pun! 495 00:38:07,717 --> 00:38:09,285 496 00:38:10,687 --> 00:38:11,854 Cepat, pegang dia. 497 00:39:03,907 --> 00:39:06,608 Seperti yang aku cakap, Logan. Dia mutan seperti kau. 498 00:39:06,910 --> 00:39:08,010 Pegang kuat-kuat! 499 00:39:11,047 --> 00:39:12,715 Lebih kurang sama dengan kau. 500 00:39:34,504 --> 00:39:35,771 Laura, kamu tak apa-apa? 501 00:39:47,484 --> 00:39:48,617 502 00:39:54,691 --> 00:39:55,791 Bergerak! 503 00:40:04,634 --> 00:40:05,701 Pegang kuat-kuat. 504 00:40:11,508 --> 00:40:13,475 Tak guna! Cepat! 505 00:40:14,844 --> 00:40:15,911 Cepat. 506 00:40:22,886 --> 00:40:24,019 Aduh. 507 00:41:16,573 --> 00:41:18,507 Semua, bergerak! 508 00:41:25,114 --> 00:41:26,815 Jaga-jaga! 509 00:41:26,817 --> 00:41:27,883 510 00:42:10,627 --> 00:42:11,760 Duduk. 511 00:42:21,070 --> 00:42:22,571 Bawakan aku alat pengesan. 512 00:42:29,879 --> 00:42:30,979 Kau. 513 00:42:32,782 --> 00:42:34,182 Siapa kau? 514 00:42:35,652 --> 00:42:38,654 Hei, aku tanya kau ini. Siapa kau? 515 00:42:39,722 --> 00:42:41,290 Kau kenal siapa dia, Logan. 516 00:42:42,091 --> 00:42:43,292 Aku tak kenal. 517 00:42:43,294 --> 00:42:45,727 Adakah dia buatkan kau teringat pada seseorang? 518 00:43:17,126 --> 00:43:19,595 Aku pernah dengar pasal kau ketika aku masih kecil. 519 00:43:21,164 --> 00:43:23,031 Aku yakin, itu pasti bukan aku. 520 00:43:23,033 --> 00:43:24,099 521 00:43:31,240 --> 00:43:36,044 Kalau aku tak silap, kau bekerjasama dengan pasukan aku. 522 00:43:36,046 --> 00:43:38,880 Kau sudah bantu kami untuk kumpulkan mutan itu. 523 00:43:39,749 --> 00:43:41,049 Kenapa kau berubah? 524 00:43:42,251 --> 00:43:43,352 Kau berpegang pada agama? 525 00:43:47,290 --> 00:43:49,157 Aku perlukan kau... 526 00:43:49,159 --> 00:43:51,026 untuk buat sesuatu pada seseorang... 527 00:43:52,829 --> 00:43:56,264 ...dan mengesan mutan yang istimewa untuk aku. 528 00:44:00,303 --> 00:44:02,237 Aku tak akan tolong kau. 529 00:44:02,239 --> 00:44:04,373 Tentulah kau akan cakap begitu. 530 00:44:04,375 --> 00:44:07,342 Tapi aku ada satu teori bahawa manusia tak berubah sepenuhnya. 531 00:44:10,947 --> 00:44:12,247 Jauhi dari cahaya. 532 00:44:13,950 --> 00:44:14,837 Caliban, aku yakin... 533 00:44:14,837 --> 00:44:17,886 ...itulah yang mak kau selalu cakap semasa kau kecil. 534 00:44:24,027 --> 00:44:25,327 Jauhi dari cahaya. 535 00:44:31,168 --> 00:44:34,036 Mari kita biarkan dia menderita. 536 00:44:34,038 --> 00:44:35,904 Lagi pun, budak itu tak berguna. 537 00:44:35,906 --> 00:44:38,206 Dia bukan semula jadi macam kau. 538 00:44:38,208 --> 00:44:39,902 Ada kesilapan dari hasil kajian dia. 539 00:44:39,902 --> 00:44:42,678 Pusat penyelidikan bertambah teruk dengan masalah kewangan. 540 00:44:42,680 --> 00:44:44,146 Mereka tak boleh patenkan produk... 541 00:44:44,148 --> 00:44:46,014 ...yang boleh mencederakan orang. 542 00:44:47,083 --> 00:44:48,984 Kita perlu dapatkan dia... 543 00:44:48,986 --> 00:44:50,819 ...sebelum dia mencederakan orang lain. 544 00:44:50,821 --> 00:44:53,789 Mungkin, orang yang kau kenal. 545 00:45:00,997 --> 00:45:02,330 Jadi, kesan jejak mereka. 546 00:45:06,836 --> 00:45:09,337 Nama saya Gabriella Lopez. 547 00:45:09,339 --> 00:45:10,383 Saya seorang jururawat. 548 00:45:10,383 --> 00:45:12,307 Selama 10 tahun, saya bekerja... 549 00:45:12,309 --> 00:45:16,044 ...di Pusat Penyelidikan Transigen, Mexico. 550 00:45:16,046 --> 00:45:18,847 Transigen dimiliki oleh sebuah syarikat Amerika. 551 00:45:22,085 --> 00:45:24,920 Apa yang saya akan tunjukkan adalah salah di sisi undang-undang... 552 00:45:24,922 --> 00:45:27,189 ...di Amerika Syarikat dan Kanada. 553 00:45:34,764 --> 00:45:37,332 Mereka beritahu kami, bahawa kami menjalankan kajian farmaseutikal. 554 00:45:37,334 --> 00:45:39,234 Tapi, itu cuma satu penipuan. 555 00:45:39,236 --> 00:45:42,504 Kanak-kanak ini dilahirkan di Transigen. 556 00:45:43,773 --> 00:45:45,207 Mereka dilahirkan di sini... 557 00:45:45,209 --> 00:45:47,843 ...dan tak pernah dibiarkan keluar. 558 00:45:47,845 --> 00:45:50,345 Mereka tak pernah melihat matahari dan lautan... 559 00:45:51,147 --> 00:45:52,814 hujan atau salji... 560 00:45:54,050 --> 00:45:56,752 ...atau makhluk Tuhan yang lain. 561 00:45:56,754 --> 00:45:59,087 Mereka tak mempunyai sijil kelahiran. 562 00:45:59,089 --> 00:46:01,323 Tak ada nama. 563 00:46:01,325 --> 00:46:03,091 Tapi hanya budak ini yang kami berikan nama. 564 00:46:06,095 --> 00:46:10,165 Mereka telah dilahirkan dari perut perempuan Mexico. 565 00:46:10,167 --> 00:46:12,868 Mereka tak dapat mencari ibu mereka lagi. 566 00:46:12,870 --> 00:46:16,204 Ayah mereka dari... 567 00:46:16,206 --> 00:46:18,774 ...benih khas yang dibotolkan. 568 00:46:32,221 --> 00:46:34,823 Hari jadi? Tiada. - Maria 569 00:46:34,825 --> 00:46:37,192 Kami tak sediakan pakaian mereka untuk Halloween. 570 00:46:37,194 --> 00:46:40,529 Kami tak panggil mereka sayang, atau menciumnya... 571 00:46:40,531 --> 00:46:41,863 Kami tak anggap mereka seperti kanak-kanak. 572 00:46:41,865 --> 00:46:43,095 Kami anggap mereka sebagai benda... 573 00:46:43,095 --> 00:46:44,466 ...yang dipatenkan dan mempunyai hak cipta. 574 00:46:44,468 --> 00:46:45,567 Faham? 575 00:46:45,569 --> 00:46:47,335 Ya, doktor 576 00:46:47,337 --> 00:46:49,137 Mereka ingat, kami terlalu miskin... 577 00:46:49,139 --> 00:46:51,039 ...dan bodoh untuk memahaminya. 578 00:46:51,041 --> 00:46:53,108 Ya, kami hidup susah. 579 00:46:53,110 --> 00:46:54,209 Tapi kami tak bodoh. 580 00:46:54,211 --> 00:46:55,844 Gunakan kuasa kau. 581 00:47:02,585 --> 00:47:04,186 Inilah kegiatan mereka. 582 00:47:04,188 --> 00:47:06,822 Mereka menubuhkan ahli tentera. 583 00:47:07,223 --> 00:47:08,323 Pembunuh. 584 00:47:14,197 --> 00:47:16,431 Kanak-kanak mutan ini... 585 00:47:24,140 --> 00:47:25,240 Dakota Utara. 586 00:47:25,242 --> 00:47:26,575 587 00:47:26,577 --> 00:47:28,844 Kau sudah menerima duit dari perempuan itu. 588 00:47:28,846 --> 00:47:31,246 Kau kata, kau nak hantar dia ke sana. 589 00:47:36,519 --> 00:47:38,153 Siapa dia? 590 00:47:39,422 --> 00:47:41,223 Dia anak kau, Logan. 591 00:47:43,259 --> 00:47:45,193 Syarikat Alkali mempunyai kod genetik kau. 592 00:47:45,195 --> 00:47:46,394 Itu bukan dari aku. 593 00:47:46,396 --> 00:47:47,462 Logan. 594 00:47:47,464 --> 00:47:48,217 Aku tak nak cakap lagi. 595 00:47:48,217 --> 00:47:49,931 Aku tak nak dengar lagi. 596 00:47:49,933 --> 00:47:51,867 Logan. - Cukuplah. 597 00:47:51,869 --> 00:47:53,301 Aku nak kencing. 598 00:48:06,282 --> 00:48:07,349 Ini yang terakhir. 599 00:48:11,654 --> 00:48:13,021 Sama-sama. 600 00:48:19,395 --> 00:48:20,662 Cukuplah. 601 00:48:20,664 --> 00:48:22,264 Aku boleh buat sendiri. 602 00:48:22,266 --> 00:48:23,398 Tapi kau masih tak mampu. 603 00:48:23,772 --> 00:48:24,799 Cepat, kencing. 604 00:48:24,801 --> 00:48:26,436 Jangan berdiri di sana. 605 00:48:26,436 --> 00:48:28,569 Percayalah, aku tak tengok. 606 00:48:28,660 --> 00:48:34,859 Sübtitlë bÿ 1ÖÖMäläy 607 00:49:02,005 --> 00:49:03,071 Hello! 608 00:49:03,506 --> 00:49:05,173 Hai. 609 00:49:05,175 --> 00:49:06,942 Kamu tahu, kamu perlu bayar semua itu? 610 00:49:08,612 --> 00:49:11,346 Mana mak ayah kamu? 611 00:49:14,584 --> 00:49:15,717 Mari. 612 00:49:15,719 --> 00:49:17,085 Cukup. Ini pun. 613 00:49:19,255 --> 00:49:20,455 Aduh! 614 00:49:20,457 --> 00:49:21,556 Tak boleh! 615 00:49:24,627 --> 00:49:26,061 Minta maaf. 616 00:49:27,063 --> 00:49:28,663 Kau ada pengecas telefon? 617 00:49:29,265 --> 00:49:30,398 618 00:49:35,738 --> 00:49:37,172 Cepat, masuk dalam kereta. 619 00:50:03,599 --> 00:50:05,633 Setiap manusia akan menjadi tua. 620 00:50:05,635 --> 00:50:08,303 Laura. 621 00:50:08,305 --> 00:50:10,205 Mereka semakin susah untuk didengar. 622 00:50:12,408 --> 00:50:14,309 Mereka tak boleh dikawal. 623 00:50:15,312 --> 00:50:20,715 Syarikat itu menjadikan tubuh mereka ke dalam bentuk senjata. 624 00:50:20,717 --> 00:50:23,018 Mereka cuba mengajar mereka untuk membunuh. 625 00:50:23,020 --> 00:50:25,353 Tetapi mereka tak mahu bertarung. 626 00:50:26,556 --> 00:50:31,026 Seorang tentera yang tak mahu bertarung hanyalah sia-sia. 627 00:50:32,762 --> 00:50:35,030 Dalam bangunan ini... 628 00:50:35,032 --> 00:50:37,065 Mereka sedang menjalankan sesuatu yang baru. 629 00:50:37,067 --> 00:50:40,535 Sesuatu yang lebih hebat dari kanak-kanak itu. 630 00:50:40,537 --> 00:50:43,138 Sesuatu benda yang tiada perasaan. 631 00:50:43,140 --> 00:50:44,639 Kamu nak tengok laporan penuh, Dr, Rice? 632 00:50:44,641 --> 00:50:46,541 Kamu tak akan dapat sushi yang bagus di sini. 633 00:50:46,543 --> 00:50:48,643 Di sini cuma ada makanan Mexico. 634 00:50:51,048 --> 00:50:53,381 Akhirnya, mereka berjaya. 635 00:50:53,383 --> 00:50:55,784 Seminggu kemudian, mereka mahu menutup program tersebut. 636 00:50:58,655 --> 00:51:01,289 Mereka cuba untuk tidurkan kanak-kanak itu. 637 00:51:04,528 --> 00:51:07,729 Kami cuba selamatkan beberapa orang kanak-kanak. 638 00:51:07,731 --> 00:51:10,365 Saya terbaca ada suatu tempat di Utara. 639 00:51:10,367 --> 00:51:12,300 Sebuah tempat untuk manusia mutan. 640 00:51:12,302 --> 00:51:13,568 Mereka memanggilnya, Eden. 641 00:51:28,117 --> 00:51:30,318 Jika kamu menonton video ini... 642 00:51:30,320 --> 00:51:33,288 ...ini bermakna saya sudah mati. 643 00:51:33,290 --> 00:51:36,591 Saya tak pasti berapa orang kanak-kanak yang terselamat. 644 00:51:36,593 --> 00:51:39,194 Kami tidak bersama. 645 00:51:39,196 --> 00:51:41,362 Kami juga tiada duit... 646 00:51:41,364 --> 00:51:43,164 ...yang ada cumalah satu penipuan. 647 00:51:44,467 --> 00:51:46,234 Dia bukan anak saya. 648 00:51:47,570 --> 00:51:49,137 Tapi saya sayang dia. 649 00:51:50,239 --> 00:51:52,607 Kamu mungkin tak sayang dia. 650 00:51:54,210 --> 00:51:56,611 Tetapi dia anak kamu. 651 00:51:57,646 --> 00:52:00,482 Saya mohon pada kamu... 652 00:52:00,484 --> 00:52:02,717 ...jaga dia baik-baik. 653 00:52:49,698 --> 00:52:52,634 Jadi, ke mana kita nak bersembunyi? 654 00:52:52,636 --> 00:52:53,652 Cuma sementara. 655 00:52:53,652 --> 00:52:56,204 Kita perlu berehat untuk beberapa jam. 656 00:52:56,206 --> 00:52:57,739 Mandi, cari baju baru... 657 00:52:57,741 --> 00:52:59,908 ...kereta baru, dan pergi dari sini. 658 00:53:05,447 --> 00:53:06,915 Selamat datang ke Bandar Oklahoma... 659 00:53:06,917 --> 00:53:08,917 ...dari Hotel Harrah & Casino. 660 00:53:08,919 --> 00:53:11,886 Sila letakkan kenderaan di tempat yang disediakan. 661 00:53:11,888 --> 00:53:13,056 Hei. 662 00:53:13,056 --> 00:53:14,756 Nikmatilah perkhimatan kami di Hotel Harrah & Casino. 663 00:53:14,758 --> 00:53:17,392 Jaga kereta ini baik-baik. 664 00:53:23,632 --> 00:53:25,233 Mari, masuk. 665 00:53:51,961 --> 00:53:53,428 Hei, Laura. 666 00:53:53,430 --> 00:53:54,529 Mari. 667 00:53:54,531 --> 00:53:55,663 Kita perlu baju baru. 668 00:54:08,377 --> 00:54:09,644 Menuju ke tingkat atas. 669 00:54:11,647 --> 00:54:13,715 Jangan. Ini bukan mainan. 670 00:54:14,683 --> 00:54:16,017 Maaf, dia kurang upaya. 671 00:54:16,019 --> 00:54:17,785 Okey. 672 00:54:17,787 --> 00:54:19,254 Tekan lagi. - Terima kasih. 673 00:54:19,256 --> 00:54:20,455 Menuju ke tingkat atas. 674 00:54:20,457 --> 00:54:22,624 Jangan buat apa-apa. 675 00:54:23,592 --> 00:54:25,693 Logan, ini topi kau. 676 00:54:25,695 --> 00:54:26,794 Apa? 677 00:54:26,796 --> 00:54:27,540 Itu tak penting. 678 00:54:27,540 --> 00:54:28,997 Kita hanya perlukan bilik. Kita boleh tukar di dalam bilik. 679 00:54:31,467 --> 00:54:32,834 Kau tak boleh buat apa-apa, Yankee. 680 00:54:33,969 --> 00:54:35,436 Buktikan. 681 00:54:43,746 --> 00:54:46,648 Filem ini sangat popular, Laura. 682 00:54:46,650 --> 00:54:48,516 Usianya hampir 100 tahun. 683 00:55:21,917 --> 00:55:24,352 Pertama kali saya menonton filem ini... 684 00:55:24,354 --> 00:55:26,888 di panggung Essoldo... 685 00:55:26,890 --> 00:55:29,324 ...ketika saya sebaya dengan kamu. 686 00:55:29,326 --> 00:55:32,727 Semoga kamu tenang di sana. 687 00:55:32,729 --> 00:55:36,331 Dari Kamu, kami dihidupkan dan dari Kamu, kami dimatikan. 688 00:55:47,042 --> 00:55:48,109 Aduh. 689 00:56:29,084 --> 00:56:31,052 Aku dengar kau tak boleh buat apa-apa. 690 00:56:31,054 --> 00:56:32,954 Yankee. 691 00:56:32,956 --> 00:56:34,422 Buktikan. 692 00:56:43,165 --> 00:56:44,999 Kau baca buku ini? 693 00:56:46,702 --> 00:56:49,670 Charles, kita ada peminat X-men. 694 00:56:49,672 --> 00:56:51,506 Kau tahu, buku ini mengarut, bukan? 695 00:56:51,508 --> 00:56:54,575 Mungkin ada sikit yang berlaku. Rasanya, bukan seperti ini. 696 00:56:55,511 --> 00:56:56,844 Dalam dunia sebenar, manusia akan mati. 697 00:56:56,846 --> 00:56:58,780 Orang yang menghasilkan buku ini... 698 00:56:58,782 --> 00:57:00,515 ...memang orang yang bodoh. 699 00:57:00,517 --> 00:57:02,617 Buku ini hanya melemahkan otak. - Logan. 700 00:57:02,619 --> 00:57:03,985 Jururawat kau mesti beri makanan yang tak elok. 701 00:57:03,987 --> 00:57:05,520 Aku rasa, kau tak patut ingatkan Laura... 702 00:57:05,522 --> 00:57:06,954 ...tentang kehidupannya sebelum ini. 703 00:57:08,490 --> 00:57:10,825 Kau cakap nak cari kereta baru? 704 00:57:12,027 --> 00:57:13,928 Makan dua biji dalam satu jam. 705 00:57:14,797 --> 00:57:16,597 Beri pada dia. 706 00:57:16,599 --> 00:57:17,865 Kenapa Shane? 707 00:57:19,034 --> 00:57:21,135 Seseorang akan berhadapan dengannya, Joey. 708 00:57:22,471 --> 00:57:24,205 Ia tak boleh dielakkan. 709 00:57:24,207 --> 00:57:26,808 Saya sudah cuba, tapi tak berjaya. 710 00:57:26,810 --> 00:57:29,210 Joey, ini bukan seperti pembunuhan... 711 00:57:29,212 --> 00:57:31,512 ...yang tak boleh berpatah balik. 712 00:57:31,514 --> 00:57:33,881 Betul atau salah, itu sudah ditetapkan. 713 00:57:33,883 --> 00:57:36,517 Perkara yang tak boleh diubah. 714 00:57:36,519 --> 00:57:37,919 Sekarang, kamu balik ke rumah... 715 00:57:37,921 --> 00:57:40,822 ...beritahu mak kamu, semuanya keadaan baik. 716 00:57:40,824 --> 00:57:43,991 Sudah tiada ancaman lagi di luar sana. 717 00:58:04,646 --> 00:58:06,247 Siapa kamu semua? 718 00:58:06,249 --> 00:58:07,715 Polis? Sebab aku beritahu... 719 00:58:07,717 --> 00:58:09,183 pada orang lain... 720 00:58:19,061 --> 00:58:21,662 Bangun! Masuk ke dalam sangkar kau. 721 00:58:21,664 --> 00:58:23,264 Buat kerja kau. 722 00:58:44,953 --> 00:58:46,521 Hei. 723 00:58:59,635 --> 00:59:01,168 Tak guna. 724 00:59:02,738 --> 00:59:04,071 Ambil ini. 725 00:59:06,041 --> 00:59:07,608 Semuanya, $8000. 726 00:59:07,610 --> 00:59:09,911 Saya sudah cat baru untuk kamu, dengan tayar baru... 727 00:59:09,913 --> 00:59:11,746 ...diubahsuai, seimbang dan semua dokumen disiapkan. 728 00:59:11,748 --> 00:59:12,980 Aku akan berikan $10000... 729 00:59:12,982 --> 00:59:14,582 ...tanpa perlu siapkan dokumen itu. 730 00:59:16,184 --> 00:59:18,719 Tapi, kamu perlu tayar baru. Sebab sudah haus. 731 00:59:18,721 --> 00:59:19,921 Berapa lama nak siap? 732 00:59:19,923 --> 00:59:20,988 Satu jam. 733 00:59:53,655 --> 00:59:54,722 Biar betul. 734 01:00:07,803 --> 01:00:10,171 Biar betul dia ini. 735 01:00:20,315 --> 01:00:22,683 Encik, boleh berikan kuncinya? Encik! 736 01:00:22,685 --> 01:00:24,752 Boleh berikan kuncinya? Encik! 737 01:00:29,257 --> 01:00:30,791 Alamak! 738 01:00:54,216 --> 01:00:55,950 Charles. 739 01:00:57,019 --> 01:00:58,352 740 01:01:28,884 --> 01:01:29,950 Menuju ke tingkap atas. 741 01:03:47,856 --> 01:03:49,123 Alamak! 742 01:03:49,125 --> 01:03:50,357 Kamu tak apa-apa? 743 01:03:52,327 --> 01:03:53,527 Kita mesti keluar dari sini. 744 01:03:56,998 --> 01:03:58,465 Aku minta maaf. 745 01:04:00,135 --> 01:04:01,502 Aku minta maaf. 746 01:04:27,162 --> 01:04:28,963 Pihak bomba berada di tempat kejadian... 747 01:04:28,965 --> 01:04:31,599 ...di Hotel & Kasino Harrah yang terletak di Bandar Oklahoma. 748 01:04:31,601 --> 01:04:33,601 Sekurangnya, 400 tetamu mengalami... 749 01:04:33,603 --> 01:04:35,936 ...kelumpuhan sementara semalam. 750 01:04:35,938 --> 01:04:37,504 Ramai yang mengatakan persamaan... 751 01:04:37,506 --> 01:04:39,373 ...dengan kejadian Westchester pada setahun yang lalu. 752 01:04:39,375 --> 01:04:41,242 Lebih kurang 600 orang tercedera... 753 01:04:41,244 --> 01:04:42,509 juga turut mengorbankan 7 orang mutan... 754 01:04:42,511 --> 01:04:44,144 ...termasuk dari anggota X-Men. 755 01:04:44,646 --> 01:04:46,347 Berhenti. 756 01:04:48,651 --> 01:04:50,384 Aku cakap, berhenti. 757 01:04:50,386 --> 01:04:52,152 Dia masih budak, Logan. 758 01:04:54,489 --> 01:04:56,223 Tapi yang pasti, dia... 759 01:04:56,225 --> 01:04:57,658 Berapa lama kau sudah tak makan ubat? 760 01:05:00,128 --> 01:05:01,262 Cakap, berapa lama? 761 01:05:01,264 --> 01:05:02,596 Aku tak tahu! 762 01:05:03,265 --> 01:05:04,665 Dua hari. 763 01:05:04,667 --> 01:05:06,367 Kau nampak apa yang terjadi, semalam. 764 01:05:06,369 --> 01:05:07,468 Jika serangan itu tak hilang... 765 01:05:07,470 --> 01:05:08,602 semua orang di kasino... 766 01:05:08,604 --> 01:05:11,138 Aku sudah berusaha untuk selamatkan Laura. 767 01:05:11,140 --> 01:05:12,506 Kau tak buat apa-apa. 768 01:05:12,508 --> 01:05:15,542 Kau hanya terus panik dan sawan. 769 01:05:15,544 --> 01:05:19,146 Lebih baik, kau berikan aku ubat penenang... 770 01:05:19,148 --> 01:05:21,148 seperti orang gila... 771 01:05:21,150 --> 01:05:22,683 ...supaya lebih mudah kerja kau. 772 01:05:22,685 --> 01:05:23,952 Lebih mudah? 773 01:05:23,952 --> 01:05:26,420 Tak ada yang mudah di sana, Charles. 774 01:05:26,422 --> 01:05:29,123 Tolong, jalankan kehidupan seperti dulu. 775 01:05:29,125 --> 01:05:31,659 Menyalahkan orang lain kerana kebosanan kau. 776 01:05:31,661 --> 01:05:33,661 Aku tahu, aku seperti gergasi yang kecewa. 777 01:05:33,663 --> 01:05:37,665 Aku rasa, kau tak ada arah tujuan... 778 01:05:37,667 --> 01:05:39,033 ...tentang apa yang kau sedang buat. 779 01:05:39,035 --> 01:05:41,268 Okey, apa yang kita patut buat? 780 01:05:41,270 --> 01:05:45,039 Ada seorang mutan yang masih muda, duduk di dalam kereta kita. 781 01:05:45,041 --> 01:05:45,859 Ya. 782 01:05:45,859 --> 01:05:48,509 Kita mahu menghantar dia untuk jumpa orang lain. 783 01:05:48,511 --> 01:05:50,444 Adakah itu tak bermakna pada kau? 784 01:05:50,446 --> 01:05:52,646 Ya, tak bermakna pada aku. 785 01:05:52,648 --> 01:05:54,281 Terutamanya, sejak Jururawat Gabriella itu... 786 01:05:54,283 --> 01:05:56,717 ...mereka-reka cerita dari buku komik itu. 787 01:05:56,719 --> 01:05:58,585 Apa maksud kau? 788 01:05:58,587 --> 01:05:59,770 Boleh beri pada dia? 789 01:05:59,770 --> 01:06:01,155 Ambil dua biji pil dan beri pada dia. 790 01:06:01,157 --> 01:06:02,723 Logan. - Beri pada dia. 791 01:06:02,725 --> 01:06:04,091 Sekarang! 792 01:06:08,730 --> 01:06:10,197 Aku nak tengok. 793 01:06:33,621 --> 01:06:36,023 Dr. Rice, semua berada dalam terkawal... 794 01:07:03,118 --> 01:07:05,652 Bodohnya lori-lori ini! 795 01:07:05,654 --> 01:07:07,187 Cakap elok-elok, Logan. 796 01:07:07,189 --> 01:07:09,390 Kau marah pada lori itu? 797 01:07:09,392 --> 01:07:11,258 Kenapa? Kuda itu boleh tendang perut orang dengan kakinya. 798 01:07:11,260 --> 01:07:12,726 Lagi pun, kuda tak faham bahasa kasar. 799 01:07:12,728 --> 01:07:15,529 Kuda boleh belajar dengan lebih baik. 800 01:07:15,531 --> 01:07:17,231 Maksud kau, lebih baik daripada aku? 801 01:07:17,233 --> 01:07:19,066 Ya, memang. 802 01:07:20,602 --> 01:07:23,070 Satu lagi, kuku kaki Laura... 803 01:07:23,072 --> 01:07:25,672 ...sememangnya menunjukkan jantinanya. 804 01:07:25,674 --> 01:07:27,141 Begitu? 805 01:07:27,143 --> 01:07:29,243 Agak membanggakan, apabila seorang perempuan... 806 01:07:29,245 --> 01:07:31,745 ...mempunyai sifat pemburu dan pandai mengasuh. 807 01:07:31,747 --> 01:07:33,280 Baguslah. 808 01:07:33,282 --> 01:07:35,816 Dia gunakan cakarnya di hadapan untuk memburu... 809 01:07:35,818 --> 01:07:37,384 ...dan mencakar dari belakang sebagai pertahanan. 810 01:07:37,386 --> 01:07:38,419 Ya? 811 01:07:38,421 --> 01:07:40,220 Itulah cara untuk pertahankan hidup mereka. 812 01:07:46,395 --> 01:07:47,561 Hei! 813 01:08:16,458 --> 01:08:18,125 Kita perlu tolong mereka. 814 01:08:19,427 --> 01:08:21,795 Tak, kita teruskan perjalanan kita. Nanti, ada orang tolong. 815 01:08:21,797 --> 01:08:23,597 Ada orang perlukan pertolongan. 816 01:08:35,310 --> 01:08:37,644 Awas. 817 01:08:40,181 --> 01:08:41,682 818 01:09:20,255 --> 01:09:22,422 Kau nak aku tolong? 819 01:09:23,559 --> 01:09:25,592 Sedia? Mula! 820 01:09:27,795 --> 01:09:29,496 Bagus! 821 01:09:31,266 --> 01:09:33,400 Mari balik ke rumah. Laura! 822 01:09:33,402 --> 01:09:34,835 Terima kasih kerana bantu kami. 823 01:09:34,837 --> 01:09:36,537 Saya Kathryn. - James. 824 01:09:36,539 --> 01:09:37,671 Ini anak saya, Nate. 825 01:09:37,673 --> 01:09:39,206 Hai. 826 01:09:39,208 --> 01:09:40,674 Itu anak kamu? 827 01:09:40,676 --> 01:09:42,876 Ya, dia Laura, dan itu ayah saya... 828 01:09:43,611 --> 01:09:44,811 Chuck. 829 01:09:44,813 --> 01:09:45,879 Laura, mari kita pergi. 830 01:09:45,881 --> 01:09:47,848 Atas jasa kamu tadi... 831 01:09:47,850 --> 01:09:49,616 Boleh tak saya ajak kamu bertiga untuk makan bersama kami? 832 01:09:49,618 --> 01:09:50,951 Rumah kami tak jauh dari sini. 833 01:09:50,953 --> 01:09:53,253 Tak apa, terima kasih. - Itu pasti akan lebih meriah. 834 01:10:00,828 --> 01:10:02,963 Nama aku Dr. Rice. 835 01:10:02,965 --> 01:10:04,831 Tapi kau boleh panggil aku, Zander. 836 01:10:05,967 --> 01:10:07,568 Kawan aku cakap... 837 01:10:07,570 --> 01:10:10,304 ...kau sudah ditahan beberapa hari. 838 01:10:10,306 --> 01:10:12,206 Dia percaya... 839 01:10:12,208 --> 01:10:13,974 kau sengaja melambatkan keadaan... 840 01:10:13,976 --> 01:10:16,276 ...untuk membiarkan kawan kau pergi tanpa gangguan. 841 01:10:19,581 --> 01:10:20,781 Aku nak menawarkan kau... 842 01:10:20,783 --> 01:10:23,317 ...satu peluang, Caliban. 843 01:10:23,319 --> 01:10:25,219 Untuk melindungi dunia dan juga... 844 01:10:25,221 --> 01:10:26,587 ...selamatkan kawan kau. 845 01:10:26,589 --> 01:10:29,923 Budak itu tak begitu hebat. 846 01:10:29,925 --> 01:10:31,858 Dia bukan macam kau. 847 01:10:31,860 --> 01:10:33,794 Sifatnya bukan semula jadi. 848 01:10:33,796 --> 01:10:35,329 Sifatnya terhasil dari kesilapan aku. 849 01:10:35,331 --> 01:10:36,363 Aku sudah cuba... 850 01:10:36,365 --> 01:10:37,731 ...tapi dia pukul dan biarkan aku terbakar. 851 01:10:37,733 --> 01:10:39,933 Kawan kau memang kejam. 852 01:10:39,935 --> 01:10:41,501 Memang betul. 853 01:10:41,503 --> 01:10:43,537 Hasil ujian Reaver tak memberangsangkan. 854 01:10:43,539 --> 01:10:46,607 Tapi aku akan bawakan sesuatu yang baru dan lebih hebat. 855 01:10:46,609 --> 01:10:47,900 Tapi aku perlukan seseorang... 856 01:10:47,900 --> 01:10:48,809 ...untuk mendapat haluan yang tepat. 857 01:10:48,811 --> 01:10:50,344 Aku tak boleh tolong kau. 858 01:10:50,346 --> 01:10:52,012 Tenang. 859 01:10:52,014 --> 01:10:54,348 Penyakit apa yang dihidapi oleh lelaki tua itu? 860 01:10:54,350 --> 01:10:55,983 Hilang ingatan? Lumpuh? 861 01:10:56,951 --> 01:10:58,819 Kehilangan fungsi otak adalah... 862 01:10:58,821 --> 01:11:01,421 ...penyakit otak yang berbahaya di dunia. 863 01:11:02,023 --> 01:11:03,357 Agak mengejutkan. 864 01:11:03,381 --> 01:11:05,881 f a c e b o o k : 1 0 0 M a l a y 865 01:11:05,961 --> 01:11:08,362 Jaga adab. Kita ada tetamu. 866 01:11:08,364 --> 01:11:09,563 Cantiknya. 867 01:11:09,565 --> 01:11:10,831 Semua, marilah duduk. 868 01:11:10,833 --> 01:11:12,110 Nate, bangun. 869 01:11:12,110 --> 01:11:13,934 James, kenapa kamu tak duduk di hujung meja? 870 01:11:13,936 --> 01:11:16,903 Kamu nak berdoa? Berdoa, sayang. 871 01:11:16,905 --> 01:11:20,374 Terima kasih Tuhan kerana memberi rezeki ini... 872 01:11:20,376 --> 01:11:22,909 ...dan saudara baru kami. 873 01:11:22,911 --> 01:11:24,511 Mereka datang untuk membantu kita. 874 01:11:24,513 --> 01:11:26,313 875 01:11:26,315 --> 01:11:27,581 Ini dia, Charles. 876 01:11:27,583 --> 01:11:29,483 Terima kasih. 877 01:11:44,299 --> 01:11:45,365 878 01:11:47,735 --> 01:11:49,536 Ada banyak lagi di dapur kalau dia nak. 879 01:11:49,538 --> 01:11:51,305 Tak apa. Terima kasih. 880 01:11:51,307 --> 01:11:52,253 Makanan ini sangat sedap. 881 01:11:52,253 --> 01:11:53,807 Terima kasih. - Sangat sedap. 882 01:11:53,809 --> 01:11:55,409 Ke mana kamu nak pergi? 883 01:11:55,411 --> 01:11:56,810 Oregon. - Dakota Selatan. 884 01:11:58,579 --> 01:11:59,680 885 01:11:59,682 --> 01:12:02,316 Sebenarnya Oregon, kemudian Dakota Selatan. 886 01:12:02,318 --> 01:12:03,717 Sedang bercuti? 887 01:12:03,719 --> 01:12:05,085 Ya. 888 01:12:05,087 --> 01:12:06,987 Lama tak pergi. 889 01:12:06,989 --> 01:12:08,216 Kami dari bandar. 890 01:12:08,216 --> 01:12:11,958 Kami selalu ingin pergi bercuti untuk melawat negara lain. 891 01:12:13,094 --> 01:12:14,728 Dan berjumpa dengan kamu semua. 892 01:12:14,730 --> 01:12:16,096 Sangat menarik. 893 01:12:16,098 --> 01:12:17,431 Saya sudah lama cuba pujuk Will... 894 01:12:17,433 --> 01:12:18,999 ...untuk pergi bercuti. 895 01:12:19,001 --> 01:12:20,701 Kalau kita pergi bercuti... 896 01:12:20,703 --> 01:12:21,835 ...siapa yang nak jaga tempat ini? 897 01:12:21,837 --> 01:12:23,870 Jangan risau, kita tinggalkan saja. 898 01:12:23,872 --> 01:12:25,038 Kemudian, nak tinggal di mana? 899 01:12:25,040 --> 01:12:26,973 Tuhan akan memudahkan kita. 900 01:12:26,975 --> 01:12:28,842 Saya masih menunggu Tuhan untuk berikan saya... 901 01:12:28,844 --> 01:12:30,377 ...mesin gandum yang baru. 902 01:12:30,379 --> 01:12:32,512 Saya berharap boleh pergi bercuti suatu hari nanti. 903 01:12:32,514 --> 01:12:35,115 Saya harap impian kamu tercapai. 904 01:12:35,117 --> 01:12:36,350 Saya boleh memandu untuk ke sekolah. 905 01:12:36,352 --> 01:12:37,451 Okey, jangan buat begitu. 906 01:12:37,453 --> 01:12:38,652 Saya akan pergi nanti. 907 01:12:38,654 --> 01:12:39,920 Tak boleh. - Kenapa pula? 908 01:12:39,922 --> 01:12:41,455 Mak mahu bercuti, saya juga mahu. 909 01:12:41,457 --> 01:12:42,756 Nate. 910 01:12:42,758 --> 01:12:43,924 Bunyinya agak bagus, bukan? 911 01:12:43,926 --> 01:12:45,459 Inilah masanya. 912 01:12:45,461 --> 01:12:47,594 Kenapa kamu tak buat saja, Nate? 913 01:12:47,596 --> 01:12:49,996 Hati-hati, kamu bercakap dengan seseorang yang menubuhkan sekolah... 914 01:12:51,599 --> 01:12:53,600 Untuk beberapa tahun. Betul tak, Charles? 915 01:12:53,602 --> 01:12:56,002 Ya. 916 01:12:56,004 --> 01:12:59,406 Sekolah itu untuk orang yang istimewa. 917 01:13:00,475 --> 01:13:02,008 Bagus keterangan itu. 918 01:13:02,744 --> 01:13:04,411 Dia juga belajar di sana. 919 01:13:04,413 --> 01:13:05,479 Ya. 920 01:13:05,481 --> 01:13:06,646 Saya ditendang beberapa kali. 921 01:13:06,648 --> 01:13:09,549 Saya mengharap kamu pelajar yang baik... 922 01:13:09,551 --> 01:13:10,884 ...tapi kata-kata kamu membuat saya tercekik. 923 01:13:33,508 --> 01:13:35,542 Saya tak tahu nak cakap apa. 924 01:13:35,544 --> 01:13:36,977 Sangat sedap. 925 01:13:36,979 --> 01:13:38,912 Tapi perjalanan kami masih panjang. 926 01:13:38,914 --> 01:13:40,180 Tapi kamu perlu berehat, bukan? 927 01:13:40,182 --> 01:13:41,915 Ya, kami akan cari motel. 928 01:13:41,917 --> 01:13:42,983 Motel paling terdekat dalam dua jam. 929 01:13:42,985 --> 01:13:44,584 Tempatnya kurang memuaskan. 930 01:13:44,586 --> 01:13:46,520 Kami ada bilik yang selesa... 931 01:13:46,522 --> 01:13:47,578 ...untuk ayah dan anak kamu. 932 01:13:47,578 --> 01:13:49,456 Kamu boleh tidur di ruang tamu. 933 01:13:49,458 --> 01:13:50,657 Kathryn, kamu sangat baik. 934 01:13:50,659 --> 01:13:51,925 Tapi kami kena pergi. 935 01:13:51,927 --> 01:13:54,194 Kita boleh pergi esok pagi. 936 01:13:54,196 --> 01:13:58,131 Waktu subuh, boleh? 937 01:14:00,201 --> 01:14:02,536 Okey, kenapa kita tak cuci muka dulu? 938 01:14:02,538 --> 01:14:03,570 Okey. 939 01:14:03,572 --> 01:14:04,671 Duduk. 940 01:14:07,875 --> 01:14:10,677 Sayang, kamu nak makan pencuci mulut? 941 01:14:10,679 --> 01:14:12,012 Dua hari di dalam kereta... 942 01:14:12,014 --> 01:14:14,080 ...cuma makan sekali, dan susah nak tidur. 943 01:14:14,082 --> 01:14:16,216 Umur dia 11 tahun dan aku 90 tahun. 944 01:14:16,218 --> 01:14:18,218 Ada 101 sebab kenapa kita perlu pergi. 945 01:14:18,220 --> 01:14:20,554 Aku bukan sekotak avokado, Logan. 946 01:14:20,556 --> 01:14:22,222 Bermalam di sini, selepas itu apa? 947 01:14:22,224 --> 01:14:25,892 Kita akan bawanya kepada kawannya di Eden. 948 01:14:28,029 --> 01:14:30,530 Kemudian, kita beli kapal Sunseeker. 949 01:14:31,966 --> 01:14:33,500 Makan pil ini. 950 01:14:37,773 --> 01:14:38,972 Aduh! 951 01:14:40,509 --> 01:14:42,008 Kenapa ini? - Nate! 952 01:14:42,010 --> 01:14:44,144 Penuhkan air dalam tab sebelum kita kehilangan tekanan. 953 01:14:44,146 --> 01:14:45,745 Sayang, periksa sinki itu. 954 01:14:45,747 --> 01:14:47,848 Mereka buat lagi kerja itu. 955 01:14:47,850 --> 01:14:49,583 Mereka sengaja tutup saluran air itu. 956 01:14:49,585 --> 01:14:50,911 Kamu patut pergi tengok sekarang. 957 01:14:50,911 --> 01:14:52,986 Kita boleh tunggu sehingga esok. Semalam hujan lebat. 958 01:14:52,988 --> 01:14:54,488 Kita ada tiga orang tetamu... 959 01:14:54,490 --> 01:14:55,622 ...dan sinki penuh dengan pinggan. 960 01:14:55,624 --> 01:14:58,058 Baiklah. 961 01:14:58,060 --> 01:14:59,659 Stesen pam yang membekalkan air pada kami... 962 01:14:59,661 --> 01:15:00,994 ...berada dalam 1 batu dari sini. 963 01:15:00,996 --> 01:15:02,863 Kadang-kadang, bekalannya tertutup sendiri. 964 01:15:02,865 --> 01:15:03,997 Kerana penjahat itu. - Hei! 965 01:15:03,999 --> 01:15:05,499 Tak payah. 966 01:15:05,501 --> 01:15:07,601 Anak saya boleh pergi dengan kamu. 967 01:15:07,603 --> 01:15:09,536 Tak apa. 968 01:15:09,538 --> 01:15:11,505 Orang yang buat kerja ini kadang-kadang mereka boleh... 969 01:15:11,507 --> 01:15:13,273 Saya boleh pergi. - Tak payah, kamu ada kerja rumah. 970 01:15:13,275 --> 01:15:15,008 Okey, saya akan pergi. 971 01:15:15,010 --> 01:15:16,142 Tapi, saya perlu selesaikan ayah saya dulu. 972 01:15:20,615 --> 01:15:21,681 Baik. 973 01:15:23,150 --> 01:15:25,719 Saya tak peduli apa yang peguam itu kata. 974 01:15:27,922 --> 01:15:29,756 Tapi ini bahaya. 975 01:15:29,758 --> 01:15:31,224 Saya tak akan hancurkan peluang kita. 976 01:15:45,239 --> 01:15:46,706 Kau nak tengok TV? Ini alat kawalannya. 977 01:15:46,708 --> 01:15:47,774 Tak apa. 978 01:15:47,776 --> 01:15:48,975 Pergilah rehat. 979 01:15:48,977 --> 01:15:51,645 Kau tahu, Logan? 980 01:15:51,647 --> 01:15:54,080 Inilah kehidupan yang diinginkan. 981 01:15:54,082 --> 01:15:56,917 Sebuah rumah, bersama orang yang tersayang. 982 01:15:56,919 --> 01:15:58,184 Tempat yang selamat. 983 01:15:58,186 --> 01:16:00,887 Kau perlu sedikit masa dan rasainya. 984 01:16:03,724 --> 01:16:05,792 Ya, bagus itu. 985 01:16:05,794 --> 01:16:07,294 Logan. 986 01:16:09,196 --> 01:16:11,598 Kau masih ada masa. 987 01:16:13,935 --> 01:16:18,138 Charles, dunia tak sama seperti yang kita harapkan. 988 01:16:20,575 --> 01:16:23,810 Kita sedang mengambil risiko ketika berada di sini. 989 01:16:23,812 --> 01:16:26,613 Perjalanan kita ke Eden... 990 01:16:27,214 --> 01:16:29,683 ...tidak wujud lagi. 991 01:16:29,685 --> 01:16:31,885 Jururawat dia mereka-reka cerita dari buku komik itu. 992 01:16:33,688 --> 01:16:36,089 Kau faham? Ia tak wujud. 993 01:16:36,757 --> 01:16:38,358 Ini untuk Laura. 994 01:16:42,697 --> 01:16:45,065 Ini untuk Laura. 995 01:16:47,969 --> 01:16:49,302 Pergilah rehat. 996 01:16:52,840 --> 01:16:54,874 Syarikat Canewood membeli semua tempat ini... 997 01:16:54,876 --> 01:16:55,868 ...kecuali tempat kami. 998 01:16:55,868 --> 01:16:58,979 Apabila kita tak mahu jual, mereka cuba bermain kasar. 999 01:16:58,981 --> 01:17:01,715 Mereka mengganggu bekalan air kami. 1000 01:17:01,717 --> 01:17:04,784 Beberapa bulan lalu, seseorang meracuni anjing kami. 1001 01:17:04,786 --> 01:17:08,254 Jadi, ketika di lebuh raya, lori itu milik mereka? 1002 01:17:08,256 --> 01:17:10,090 Mungkin juga. 1003 01:17:11,192 --> 01:17:13,860 Hei, tengok semua itu. 1004 01:17:13,862 --> 01:17:15,795 Mereka seperti dinosaur yang seberat 20 ton... 1005 01:17:15,797 --> 01:17:17,163 ...dengan otak yang kecil. 1006 01:17:17,165 --> 01:17:19,633 Rasanya juga seperti sampah. 1007 01:17:19,635 --> 01:17:21,001 Kau tahu rasanya juga tak sedap. 1008 01:17:21,003 --> 01:17:22,302 Kenapa orang makan juga? 1009 01:17:22,304 --> 01:17:24,938 Tak, mereka minum. Manisan jagung. 1010 01:17:24,940 --> 01:17:26,873 Mereka suka minum... 1011 01:17:26,875 --> 01:17:30,677 ...untuk berjaga malam, bergembira, berasa kuat, seksi. 1012 01:17:30,679 --> 01:17:33,680 Selalunya waktu teruk sebegini kami minum. 1013 01:17:33,682 --> 01:17:35,081 Aku masih tenang. 1014 01:17:56,937 --> 01:17:59,839 Piala itu hasil dari perlumbaan kuda. 1015 01:18:00,841 --> 01:18:02,842 Piala itu hasil dari perlumbaan motor. 1016 01:18:02,844 --> 01:18:04,944 Di sini, hasil dari pertandingan melukis. 1017 01:18:04,946 --> 01:18:06,946 Saya mendapat tempat kedua dan ketiga. 1018 01:18:06,948 --> 01:18:10,717 Saya tak begitu bagus, tapi ayah saya selalu memberi semangat. 1019 01:18:19,226 --> 01:18:21,261 Kamu nak dengar? 1020 01:18:31,472 --> 01:18:32,772 Kamu suka? 1021 01:18:36,477 --> 01:18:39,079 Kau boleh pinjam untuk malam ini. 1022 01:18:39,081 --> 01:18:42,215 Nanti, saya akan ambil balik esok pagi. 1023 01:18:54,995 --> 01:18:57,497 Rasanya, mungkin agak lama kita di sini. 1024 01:19:30,431 --> 01:19:31,998 Sudah siap? 1025 01:19:32,000 --> 01:19:33,333 Ya. 1026 01:19:33,335 --> 01:19:35,468 Mungkin berlaku lagi. 1027 01:19:35,470 --> 01:19:36,803 Terima kasih. 1028 01:19:38,539 --> 01:19:42,809 Sudah berapa lama anak kau jadi begitu? 1029 01:19:43,077 --> 01:19:44,277 Bisu. 1030 01:19:45,079 --> 01:19:48,348 Sejak awal lagi. 1031 01:19:48,949 --> 01:19:50,416 1032 01:19:50,418 --> 01:19:52,519 Apa pun, aku sangat cemburu pada kau. 1033 01:19:53,554 --> 01:19:54,734 Ketika umur mereka sebaya Nate... 1034 01:19:54,734 --> 01:19:56,489 ...mereka mula bercakap benda yang tak elok. 1035 01:19:57,892 --> 01:20:00,226 Membuatkan kau berasa hairan dengan semua itu. 1036 01:20:02,429 --> 01:20:04,130 Alamak. 1037 01:20:08,202 --> 01:20:09,335 Jangan risau. 1038 01:20:09,337 --> 01:20:10,970 Sekadar berjaga-jaga. 1039 01:20:11,305 --> 01:20:12,372 Jangan pergi mana-mana. 1040 01:20:19,847 --> 01:20:21,481 Selamat petang, Mr. Munson. 1041 01:20:21,483 --> 01:20:22,549 Buat apa di sini? 1042 01:20:23,818 --> 01:20:25,318 Kenapa kau tak tanya pada orang-orang kau? 1043 01:20:25,320 --> 01:20:26,409 Mr. Munson. 1044 01:20:26,409 --> 01:20:28,321 Kau tahu, kau berada di kawasan orang? 1045 01:20:28,323 --> 01:20:29,956 Aku ada kebenaran dari pemilik asal... 1046 01:20:29,958 --> 01:20:31,057 ...tempat ini. 1047 01:20:31,059 --> 01:20:32,458 Mengarut. 1048 01:20:32,460 --> 01:20:34,527 Dia bukan pemilik tempat ini lagi. 1049 01:20:35,596 --> 01:20:37,063 Siapa itu? 1050 01:20:38,265 --> 01:20:39,332 Orang yang menyuruh kau... 1051 01:20:39,334 --> 01:20:40,967 ...untuk masuk ke dalam trak kau. 1052 01:20:40,969 --> 01:20:43,570 Pergi main tempat lain. 1053 01:20:48,075 --> 01:20:49,943 Hei, Carl. 1054 01:20:49,945 --> 01:20:53,213 Nampaknya, Mr. Munson mengupah pengawal peribadi. 1055 01:20:53,215 --> 01:20:54,614 Agaknya. 1056 01:20:54,616 --> 01:20:56,282 Dia kawan aku. 1057 01:20:56,284 --> 01:20:58,251 Kawan yang bercakap besar. 1058 01:20:58,253 --> 01:20:59,619 Banyak kali aku sudah dengar. 1059 01:20:59,621 --> 01:21:01,287 Mungkin kau pernah dengar ini juga. 1060 01:21:03,958 --> 01:21:05,558 Aku lebih suka. 1061 01:21:05,560 --> 01:21:06,960 Kau tahu ini senapang betul? 1062 01:21:08,028 --> 01:21:10,029 Dalam kiraan tiga... 1063 01:21:10,031 --> 01:21:11,397 Lebih baik kau pergi dari sini. 1064 01:21:11,399 --> 01:21:12,498 Aku ada hak untuk bekalan air ini. 1065 01:21:12,500 --> 01:21:13,867 Satu. - Aku ada seorang peguam. 1066 01:21:13,869 --> 01:21:14,934 Dua. 1067 01:21:16,438 --> 01:21:18,137 Tiga. 1068 01:21:18,139 --> 01:21:19,505 Kau tak apa-apa, bos? 1069 01:21:22,142 --> 01:21:24,010 Jangan cakap banyak lagi. - Ambil topi aku. 1070 01:21:24,012 --> 01:21:25,144 Pergi dari sini. 1071 01:21:25,146 --> 01:21:27,113 Okey, bos? 1072 01:21:27,115 --> 01:21:28,181 Pergi! 1073 01:21:45,165 --> 01:21:46,599 Mesti kau selalu berlatih. 1074 01:21:47,134 --> 01:21:48,201 Kadang-kadang. 1075 01:22:07,922 --> 01:22:10,356 Jangan kejutkan dia lagi. 1076 01:22:10,358 --> 01:22:12,959 Biarkan dia tidur satu jam lagi. 1077 01:22:17,164 --> 01:22:18,998 Kau tahu, Logan? 1078 01:22:20,501 --> 01:22:24,570 Sejujurnya... 1079 01:22:24,572 --> 01:22:29,642 ...inilah malam yang paling indah yang sudah lama aku tidak rasai. 1080 01:22:37,584 --> 01:22:39,686 Tapi aku tak layak. 1081 01:22:41,588 --> 01:22:43,022 Betul tak? 1082 01:22:46,327 --> 01:22:48,661 Aku sudah buat sesuatu. 1083 01:22:51,332 --> 01:22:53,700 Sesuatu perkara yang tidak terkata. 1084 01:22:59,606 --> 01:23:03,309 Aku masih ingat kejadian yang berlaku di Westchester. 1085 01:23:07,748 --> 01:23:11,284 Ini bukan kali pertama aku membahayakan orang. 1086 01:23:13,220 --> 01:23:16,556 Sehingga hari ini, aku masih tak tahu. 1087 01:23:17,424 --> 01:23:19,492 Kau tak nak beritahu aku. 1088 01:23:21,562 --> 01:23:27,633 Kita hanya saling berjauhan. 1089 01:23:32,106 --> 01:23:35,708 Aku rasa, aku sudah faham perasaan kau. 1090 01:23:39,146 --> 01:23:40,446 Logan. 1091 01:24:08,209 --> 01:24:09,609 Memang hebat. 1092 01:24:09,611 --> 01:24:11,177 Kau cakap, kau cuma mahu budak itu! 1093 01:24:11,179 --> 01:24:13,413 Aku sudah cakap, akan bawakan sesuatu yang baru dan lebih hebat. 1094 01:24:13,415 --> 01:24:14,714 Kawan kau masih ada peluang. 1095 01:24:14,716 --> 01:24:16,149 Sama seperti kau. 1096 01:24:17,184 --> 01:24:18,351 Nate? 1097 01:24:22,089 --> 01:24:23,423 Turunkan dia. 1098 01:24:31,698 --> 01:24:33,366 Sayang. 1099 01:24:33,368 --> 01:24:35,101 Jangan naik, Will! 1100 01:24:37,305 --> 01:24:38,371 Jangan! 1101 01:24:39,441 --> 01:24:41,307 Kathryn! 1102 01:24:41,309 --> 01:24:42,508 Kathryn! 1103 01:24:42,510 --> 01:24:43,843 Kathryn! 1104 01:25:12,340 --> 01:25:13,473 Charles! 1105 01:25:14,475 --> 01:25:15,675 Charles! 1106 01:25:28,889 --> 01:25:30,223 Tahan. 1107 01:25:30,225 --> 01:25:32,391 Dia bukan aku. 1108 01:25:34,828 --> 01:25:36,762 Dia sudah datang. 1109 01:25:36,764 --> 01:25:38,131 Aku boleh bawa mereka... 1110 01:25:38,133 --> 01:25:39,265 ...dan pukul lelaki itu. 1111 01:25:39,267 --> 01:25:40,766 Jangan. Biarkan dia datang sendiri. 1112 01:25:40,768 --> 01:25:43,236 Susah nak kawal budak itu. 1113 01:25:43,238 --> 01:25:44,144 Kami lihat mereka semua kanak-kanak. 1114 01:25:44,144 --> 01:25:45,771 Kita boleh kawal dia sebab dia tak ada perasaan. 1115 01:25:45,773 --> 01:25:47,840 Tapi kau tak boleh kawal kemarahan budak itu. 1116 01:25:47,842 --> 01:25:49,308 Kau perlu faham itu... 1117 01:25:49,310 --> 01:25:50,376 ...dari awal. 1118 01:25:57,818 --> 01:26:00,386 Siapa itu? 1119 01:26:05,259 --> 01:26:06,526 Will Munson! 1120 01:26:09,596 --> 01:26:11,597 Bertahan, Charles. 1121 01:26:11,599 --> 01:26:13,799 Munson, keluar kau! 1122 01:26:18,172 --> 01:26:19,238 Munson! 1123 01:26:20,807 --> 01:26:22,942 Keluar sekarang! 1124 01:26:22,944 --> 01:26:24,710 Keluar sekarang, Munson. 1125 01:26:24,712 --> 01:26:26,212 Itu pun dia. 1126 01:26:27,948 --> 01:26:29,549 Hei, bodoh. 1127 01:26:29,551 --> 01:26:32,718 Aku sudah lupakan apa yang kau buat pada aku tadi. 1128 01:26:32,720 --> 01:26:35,288 Aku tak tahu berapa Munson bayar kau. 1129 01:26:35,290 --> 01:26:37,823 Tapi Syarikat Canewood akan menjalankan operasi di Five G. 1130 01:26:37,825 --> 01:26:38,958 Dalam seminggu lagi. 1131 01:26:41,295 --> 01:26:43,429 Lebih baik kau jangan bergerak. 1132 01:26:43,431 --> 01:26:45,264 Aku yang berkuasa di sini. 1133 01:26:45,866 --> 01:26:47,767 Jangan. 1134 01:26:48,969 --> 01:26:50,236 Apa? 1135 01:26:51,772 --> 01:26:53,839 Biar betul! 1136 01:26:53,841 --> 01:26:54,974 Tembak dia! 1137 01:26:56,844 --> 01:26:58,211 Kita perlu campur tangan. 1138 01:26:58,213 --> 01:27:00,479 Dia cuma dengar cakap kau, Doc. 1139 01:27:03,383 --> 01:27:04,517 X-24! 1140 01:27:05,719 --> 01:27:06,786 Pergi ke sana! 1141 01:27:07,788 --> 01:27:09,255 Berhenti sekarang! 1142 01:27:09,257 --> 01:27:10,990 Tahan kuat-kuat. 1143 01:27:15,463 --> 01:27:17,296 Kapal kita. - Apa? 1144 01:27:22,536 --> 01:27:24,804 Kapal Sunseeker. 1145 01:27:34,481 --> 01:27:35,548 Jangan. 1146 01:27:44,358 --> 01:27:45,524 Mari sini! 1147 01:27:45,526 --> 01:27:46,692 X-24! 1148 01:27:47,561 --> 01:27:49,629 Aku perlu bantuan di sini! 1149 01:27:49,631 --> 01:27:51,497 Aku rasa kita perlu bertindak sekarang. 1150 01:27:51,499 --> 01:27:53,032 Pierce! - Beri pada aku. 1151 01:27:53,034 --> 01:27:54,567 Keluar sekarang! 1152 01:28:00,942 --> 01:28:02,441 Dengar sini! 1153 01:28:02,443 --> 01:28:03,976 Apa yang kau buat ini? 1154 01:28:03,978 --> 01:28:05,978 Baik, kita perlu pergi ke trak itu... 1155 01:28:05,980 --> 01:28:07,513 ...dan tembak petani itu. 1156 01:28:07,515 --> 01:28:08,848 Ikut aku. 1157 01:28:08,850 --> 01:28:10,816 Bawa peluru tambahan, ambil klip ini. 1158 01:28:10,818 --> 01:28:12,051 Mari sini! 1159 01:28:12,053 --> 01:28:13,486 Sekarang! 1160 01:28:14,321 --> 01:28:15,655 Bawa dia! 1161 01:28:26,433 --> 01:28:27,667 Jauhi dari cahaya. 1162 01:28:50,757 --> 01:28:52,358 Siapa kau ini? 1163 01:31:19,105 --> 01:31:20,573 Duduk. 1164 01:31:39,726 --> 01:31:41,494 Jangan bergerak. 1165 01:31:41,496 --> 01:31:42,828 Jangan bergerak. 1166 01:32:04,818 --> 01:32:05,951 Bawa dia ke dalam trak. 1167 01:32:05,953 --> 01:32:07,019 Ya. 1168 01:32:08,689 --> 01:32:09,955 Angkat. 1169 01:32:15,630 --> 01:32:17,630 Bertahan. 1170 01:32:17,632 --> 01:32:20,699 Kau jangan risau, X-24. 1171 01:32:20,701 --> 01:32:22,701 Kau dalam penyembuhan. Cuma tarik nafas. 1172 01:32:23,937 --> 01:32:26,672 Kau seperti baru dilahirkan. 1173 01:32:26,674 --> 01:32:28,173 Cuma tarik nafas. 1174 01:32:28,175 --> 01:32:29,505 Badan kau perlukan sesuatu. 1175 01:32:29,505 --> 01:32:30,989 Pemberhentian dan pembentukan saluran darah. 1176 01:32:31,014 --> 01:32:32,177 Penyembuhan luka. 1177 01:32:32,179 --> 01:32:33,712 Pembentukan sel baru. 1178 01:32:35,583 --> 01:32:37,249 Ini akan membantu penyembuhan kau. 1179 01:32:38,084 --> 01:32:39,785 Menjadikan kau lebih kuat. 1180 01:33:34,808 --> 01:33:36,008 1181 01:33:41,881 --> 01:33:43,849 Semuanya air. 1182 01:34:06,806 --> 01:34:08,140 Cuma ada air. 1183 01:34:25,925 --> 01:34:27,259 Jahanam! 1184 01:34:40,774 --> 01:34:41,940 Aduh! 1185 01:34:48,148 --> 01:34:50,049 Jahanam! 1186 01:34:50,051 --> 01:34:51,150 Jahanam! 1187 01:34:51,851 --> 01:34:52,918 Tak guna! 1188 01:35:05,365 --> 01:35:06,799 Jahanam! 1189 01:35:08,335 --> 01:35:10,102 Jahanam! 1190 01:35:10,104 --> 01:35:11,904 Jahanam! 1191 01:35:16,076 --> 01:35:17,176 Tak guna! 1192 01:35:18,244 --> 01:35:20,379 Jahanam! 1193 01:35:48,209 --> 01:35:50,375 Selamat kembali. 1194 01:35:50,377 --> 01:35:52,344 Saya mula berasa terfikir untuk beritahu... 1195 01:35:52,346 --> 01:35:54,346 pada budak yang sedang menunggu di ruangan menunggu... 1196 01:35:54,348 --> 01:35:56,014 ...bahawa ayahnya sudah tiada. 1197 01:36:02,055 --> 01:36:04,022 Saya selalu berharap... 1198 01:36:04,024 --> 01:36:08,894 ...supaya saya dapat peluang untuk berjumpa orang seperti kamu. 1199 01:36:08,896 --> 01:36:10,496 Kamu hampir saja mati. 1200 01:36:13,032 --> 01:36:15,300 Terima kasih, doktor. 1201 01:36:15,302 --> 01:36:16,802 Tapi saya perlu pergi. 1202 01:36:16,804 --> 01:36:18,103 Kamu tak boleh bangun. 1203 01:36:18,105 --> 01:36:20,773 Kamu perlukan rehat dan rawatan. 1204 01:36:20,775 --> 01:36:22,241 Kamu perlu membuat pemeriksaan pada diri kamu. 1205 01:36:22,243 --> 01:36:23,475 Saya tak apa-apa. 1206 01:36:23,477 --> 01:36:24,943 Kamu belum sembuh. 1207 01:36:24,945 --> 01:36:28,080 Saya tahu kamu bukan seperti orang lain. 1208 01:36:28,082 --> 01:36:29,316 Tapi itu tak dapat mengubah fakta... 1209 01:36:29,316 --> 01:36:31,416 ...bahawa badan kamu terkena racun. 1210 01:36:31,418 --> 01:36:33,952 Kamu perlu membuat pemeriksaan di hospital. 1211 01:36:33,954 --> 01:36:36,021 Selidik, apa sebabnya. 1212 01:36:36,023 --> 01:36:38,123 Saya tahu apa sebabnya. 1213 01:36:38,125 --> 01:36:40,392 Jika kamu tak mahu tinggal di hospital... 1214 01:36:40,394 --> 01:36:41,527 ...mungkin saya boleh tolong. 1215 01:36:41,529 --> 01:36:43,028 Mungkin saya boleh menjalankan beberapa ujian. 1216 01:36:43,030 --> 01:36:45,464 Doktor, kamu memang nampak baik. 1217 01:36:45,466 --> 01:36:47,366 Kamu nak selamatkan orang? Selamatkan diri sendiri. 1218 01:36:47,368 --> 01:36:48,534 Lupakan saja kami. 1219 01:36:48,536 --> 01:36:49,868 Mari pergi. 1220 01:37:00,914 --> 01:37:01,980 Hei! 1221 01:37:02,382 --> 01:37:03,448 Hei! 1222 01:37:24,003 --> 01:37:26,038 Kau tak boleh pergi begitu saja. 1223 01:37:44,424 --> 01:37:46,859 Aku tak tahu, bagaimana kau bawa aku ke sini, tapi... 1224 01:37:47,393 --> 01:37:48,627 Terima kasih. 1225 01:37:48,629 --> 01:37:49,962 Sama-sama. 1226 01:37:49,964 --> 01:37:51,163 Ya. 1227 01:37:52,999 --> 01:37:54,333 Kau boleh bercakap? 1228 01:37:56,369 --> 01:37:57,870 Kau boleh bercakap? 1229 01:37:58,471 --> 01:38:00,439 Apa? 1230 01:38:00,441 --> 01:38:01,640 Kenapa? 1231 01:38:01,642 --> 01:38:04,943 Kenapa sampai sejauh 2000 batu baru kau nak bercakap? 1232 01:38:07,647 --> 01:38:09,514 Diam. 1233 01:38:09,516 --> 01:38:10,949 Diam! 1234 01:38:10,951 --> 01:38:13,585 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah, Rictor. 1235 01:38:13,587 --> 01:38:16,121 Siapa itu? 1236 01:38:16,123 --> 01:38:17,322 Siapa itu? 1237 01:38:18,591 --> 01:38:22,628 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah, dan Rictor. 1238 01:38:22,630 --> 01:38:23,929 Dakota Utara. 1239 01:38:24,631 --> 01:38:26,131 Apa? 1240 01:38:26,133 --> 01:38:27,532 Pergi ke Dakota Utara. 1241 01:38:27,534 --> 01:38:28,967 Aduh. 1242 01:38:28,969 --> 01:38:30,168 Jangan. 1243 01:38:31,571 --> 01:38:33,472 Tempat ini? 1244 01:38:33,474 --> 01:38:34,743 Jururawat kau... 1245 01:38:34,743 --> 01:38:37,175 Dia terlalu banyak baca buku komik, faham? 1246 01:38:37,177 --> 01:38:38,911 Terlalu banyak baca buku ini! 1247 01:38:42,516 --> 01:38:45,450 Aku sudah tengok. 1248 01:38:45,452 --> 01:38:46,685 Semua ini... 1249 01:38:46,687 --> 01:38:48,987 Semua ini tak wujud. 1250 01:38:48,989 --> 01:38:50,122 Kau faham? 1251 01:38:50,124 --> 01:38:51,456 Eden itu tak wujud. 1252 01:38:51,458 --> 01:38:53,025 Eden ada! 1253 01:38:53,027 --> 01:38:55,027 Itu cuma fantasi. Kau masih tak nampak? 1254 01:38:55,029 --> 01:38:56,094 Mereka semua... 1255 01:38:56,096 --> 01:38:57,996 ...adalah watak yang direka. 1256 01:38:57,998 --> 01:39:00,198 Mereka cuma membuat satu cerita. 1257 01:39:00,200 --> 01:39:01,566 Okey? Semua ini... 1258 01:39:01,568 --> 01:39:02,518 ...pernah berlaku sekali. 1259 01:39:02,518 --> 01:39:04,603 Kemudian mereka buat satu cerita. 1260 01:39:06,006 --> 01:39:07,139 Semua ini. 1261 01:39:07,674 --> 01:39:09,007 Aduh. 1262 01:39:09,642 --> 01:39:11,310 Bukan. 1263 01:39:11,312 --> 01:39:13,545 Aku faham. 1264 01:39:13,547 --> 01:39:15,580 Tempat itu jauh lagi. 1265 01:39:15,582 --> 01:39:16,648 Kau faham? 1266 01:39:16,650 --> 01:39:19,217 Aku tak akan bawa kau ke Dakota Utara. 1267 01:39:22,288 --> 01:39:25,624 Aku sudah serabut. Aku tak boleh bawa kau ke sana. 1268 01:39:25,626 --> 01:39:29,061 Perjalanan selama dua hari. Aku tak akan bawa... 1269 01:39:29,063 --> 01:39:31,997 Jangan pukul aku! 1270 01:39:31,999 --> 01:39:33,065 Jangan pukul aku! 1271 01:39:33,633 --> 01:39:35,067 Jonah, Gideon... 1272 01:39:35,069 --> 01:39:36,201 Berhenti sebut nama itu. - Rebecca. 1273 01:39:36,203 --> 01:39:37,302 Delilah, Rictor. 1274 01:39:37,304 --> 01:39:38,971 Berhenti sebut nama itu sekarang. 1275 01:39:38,973 --> 01:39:40,205 Cukup! 1276 01:39:40,207 --> 01:39:41,473 Jonah, Gideon, Rebecca. 1277 01:39:41,475 --> 01:39:44,343 Baik! 1278 01:39:44,345 --> 01:39:46,178 Kau nak pergi ke sana? 1279 01:39:46,180 --> 01:39:48,380 Mari kita pergi. 1280 01:39:48,382 --> 01:39:50,248 Kau tengoklah sendiri. 1281 01:39:50,250 --> 01:39:52,551 Itu cuma tempat khayalan. 1282 01:40:05,398 --> 01:40:06,732 Kami faham tentang... 1283 01:40:06,734 --> 01:40:08,133 ...dasar pencegahan itu, Dr. Rice. 1284 01:40:08,135 --> 01:40:09,301 Tapi kamu tak boleh biarkan masalah itu berlaku... 1285 01:40:09,303 --> 01:40:10,435 ...seperti di Juarez. 1286 01:40:10,437 --> 01:40:11,664 Aku cuma nak ingatkan... 1287 01:40:11,664 --> 01:40:12,919 ...mesin itu mesin pembunuh. 1288 01:40:12,919 --> 01:40:15,173 Mesin yang boleh mengeluarkan isi perut. 1289 01:40:15,175 --> 01:40:17,275 Bukan itu saja. 1290 01:40:17,277 --> 01:40:19,244 Semua itu untuk melindungi aset syarikat... 1291 01:40:19,246 --> 01:40:20,479 ...dari ancaman bahaya. 1292 01:40:20,481 --> 01:40:21,780 Kau nak melawan cakap aku? 1293 01:40:21,782 --> 01:40:23,215 Tak. 1294 01:40:23,217 --> 01:40:24,483 Bagus. 1295 01:40:26,319 --> 01:40:27,519 Bedah badan ini. 1296 01:40:27,521 --> 01:40:29,688 Dia pengesan yang baik dan mempunyai pengetahuan yang tinggi. 1297 01:40:35,128 --> 01:40:36,495 Ini dia. 1298 01:41:13,266 --> 01:41:14,332 Hei. 1299 01:41:22,109 --> 01:41:23,275 1300 01:41:23,277 --> 01:41:24,543 Biar saya bawa. 1301 01:41:27,181 --> 01:41:28,513 Tak boleh. 1302 01:41:34,187 --> 01:41:35,720 Jangan pandang aku. 1303 01:41:40,194 --> 01:41:41,460 Tak faham. 1304 01:41:42,762 --> 01:41:44,463 Kamu hampir nak mati. 1305 01:41:47,300 --> 01:41:48,733 Kamu akan mati. 1306 01:41:51,571 --> 01:41:53,238 Charles yang beritahu pada saya. 1307 01:41:56,242 --> 01:41:58,777 Apa lagi yang dia cakap pada kau? 1308 01:41:58,779 --> 01:42:00,512 Jangan tinggalkan kamu. 1309 01:42:12,558 --> 01:42:14,493 Hei! 1310 01:42:21,601 --> 01:42:22,667 Pergi rehat. 1311 01:45:07,066 --> 01:45:08,767 Teruskan. 1312 01:45:10,937 --> 01:45:12,704 Gerakkan dia ke arah saya. 1313 01:45:15,041 --> 01:45:16,308 Ya. 1314 01:45:18,678 --> 01:45:20,912 Sabar. 1315 01:45:54,046 --> 01:45:56,381 Ini cukup, Rictor? 1316 01:45:56,383 --> 01:45:57,615 Jangan banyak sangat. 1317 01:46:03,789 --> 01:46:05,390 Hei! 1318 01:46:11,797 --> 01:46:13,064 Di mana aku? 1319 01:46:14,900 --> 01:46:16,968 Apa ini? 1320 01:46:16,970 --> 01:46:18,536 Dari mana kau dapat benda ini? 1321 01:46:18,538 --> 01:46:20,505 Dari tempat asal kami. 1322 01:46:20,507 --> 01:46:22,099 Mereka berikan pada kami ketika kami bertarung. 1323 01:46:22,099 --> 01:46:22,707 Ia menjadikan kamu lebih kuat. 1324 01:46:22,709 --> 01:46:24,609 Ia menjadikan kau hilang arah. 1325 01:46:24,611 --> 01:46:25,918 Ia boleh membunuh kau. 1326 01:46:25,918 --> 01:46:28,446 Tapi tak bahaya jika kamu gunakan kuantiti yang kecil. 1327 01:46:28,448 --> 01:46:29,748 Ia dapat menyembuhkan kamu. 1328 01:46:31,050 --> 01:46:32,650 Mana Laura? 1329 01:46:32,652 --> 01:46:34,753 Dia sedang tidur. 1330 01:46:34,755 --> 01:46:36,721 Kamu nak saya kejutkan dia? 1331 01:46:44,163 --> 01:46:45,597 Tak apa. 1332 01:47:06,720 --> 01:47:07,886 Kamu cuma mimpi. 1333 01:47:12,158 --> 01:47:14,058 Kau pernah mimpi buruk? 1334 01:47:15,194 --> 01:47:16,461 Ya. 1335 01:47:19,498 --> 01:47:21,132 Ada orang cuba mencederakan saya. 1336 01:47:23,135 --> 01:47:24,803 Tapi aku lain. 1337 01:47:30,876 --> 01:47:32,477 Aku cederakan orang. 1338 01:47:50,095 --> 01:47:51,796 Kau tahu apa benda ini? 1339 01:47:53,599 --> 01:47:56,167 Ia diperbuat daripada Adamantium. 1340 01:47:56,169 --> 01:47:58,603 Benda inilah yang mereka letakkan di dalam badan kita. 1341 01:47:59,472 --> 01:48:01,172 Ia boleh membunuh kita. 1342 01:48:02,975 --> 01:48:05,510 Mungkin ia sedang membunuh aku sekarang. 1343 01:48:07,513 --> 01:48:09,214 Lagi pun... 1344 01:48:09,216 --> 01:48:11,049 Sudah lama aku simpan benda ini. 1345 01:48:12,518 --> 01:48:15,954 Supaya aku tak lupa siapa diri aku. 1346 01:48:18,090 --> 01:48:20,091 Sekarang, aku simpan untuk... 1347 01:48:26,966 --> 01:48:28,266 Sebenarnya... 1348 01:48:31,737 --> 01:48:34,672 Aku pernah terfikir nak tembak diri aku sendiri. 1349 01:48:34,674 --> 01:48:36,107 Seperti yang Charles kata. 1350 01:48:41,847 --> 01:48:43,882 Saya juga pernah mencederakan orang. 1351 01:48:46,819 --> 01:48:49,754 Kau harus belajar cara untuk membiasakan diri. 1352 01:48:59,131 --> 01:49:01,199 Mereka semua orang jahat. 1353 01:49:04,970 --> 01:49:06,771 Semuanya sama. 1354 01:50:21,714 --> 01:50:24,015 Ini tak kelakar. 1355 01:50:25,618 --> 01:50:27,051 Hei! 1356 01:50:27,053 --> 01:50:29,387 Berapa lama aku di sini? 1357 01:50:30,990 --> 01:50:32,290 Berapa lama aku sudah tidur? 1358 01:50:32,292 --> 01:50:33,858 Dua hari. 1359 01:50:33,860 --> 01:50:35,202 Kau duduk di sini selama dua hari? 1360 01:50:35,202 --> 01:50:36,828 Beritahu semua orang untuk kemas barang. 1361 01:50:36,830 --> 01:50:38,396 Kau tak boleh tinggal di sini saja. 1362 01:50:38,398 --> 01:50:40,665 Kami terpaksa menunggu. Itu sudah dirancang. 1363 01:50:40,667 --> 01:50:43,034 Semua terpaksa tunggu sehingga hari ini untuk rancangan seterusnya. 1364 01:50:43,036 --> 01:50:43,918 Kalau kau terus menunggu... 1365 01:50:43,918 --> 01:50:45,770 Alkali akan cari dan bunuh kamu semua. 1366 01:50:45,772 --> 01:50:46,871 Kau mesti pergi! 1367 01:50:46,873 --> 01:50:49,273 Kami akan bertolak esok sebelum subuh. 1368 01:50:49,275 --> 01:50:51,109 Kami akan melintasi sempadan. 1369 01:50:51,111 --> 01:50:52,844 Di sana, ada tempat yang selamat. 1370 01:50:53,979 --> 01:50:55,097 Masih koordinat yang sama? 1371 01:50:55,097 --> 01:50:57,782 Ya, antara tengah hari dengan pukul 5. 1372 01:50:57,784 --> 01:51:00,218 Satelit sudah mengesan frekuensi yang ada. 1373 01:51:00,220 --> 01:51:01,386 Keselamatan kamu diluluskan. 1374 01:51:01,388 --> 01:51:02,687 Baik. 1375 01:51:18,704 --> 01:51:20,304 Pusing ke arah kanan, Laura. 1376 01:51:23,809 --> 01:51:25,810 Sikit lagi. Ya. 1377 01:51:25,812 --> 01:51:27,178 Kamu nampak hutan itu? 1378 01:51:29,181 --> 01:51:30,915 Ya. 1379 01:51:30,917 --> 01:51:32,350 Jaraknya 8 batu untuk ke sana. 1380 01:51:33,419 --> 01:51:34,852 Kamu nampak laluan itu? 1381 01:51:34,854 --> 01:51:36,087 1382 01:51:36,089 --> 01:51:37,255 Itulah sempadannya. 1383 01:51:39,124 --> 01:51:41,059 Itulah tempat selamat untuk kita. 1384 01:51:48,200 --> 01:51:49,934 Marilah masuk. 1385 01:51:56,742 --> 01:51:58,743 Laura beritahu saya, kamu sudah tolong dia. 1386 01:51:58,745 --> 01:52:00,845 Dia sangat bertuah kerana jumpa kamu. 1387 01:52:03,148 --> 01:52:05,149 Ambil ini. Dia kata, ini barang kamu. 1388 01:52:06,985 --> 01:52:09,721 Sebab itu kamu tolong, bukan? 1389 01:52:11,824 --> 01:52:14,292 Ya. 1390 01:52:14,294 --> 01:52:17,395 Tapi, aku tak perlukannya. Kau ambilah. 1391 01:52:17,397 --> 01:52:19,230 Baiklah. 1392 01:52:40,853 --> 01:52:42,520 Kawan kau semua nampak baik. 1393 01:52:42,522 --> 01:52:43,821 Mereka ingatkan aku pada... 1394 01:52:45,324 --> 01:52:46,924 Hei, kenapa ini? 1395 01:52:47,259 --> 01:52:48,326 1396 01:52:49,928 --> 01:52:51,295 Kau sudah bersama dengan mereka. 1397 01:52:52,231 --> 01:52:53,898 Ke mana kamu akan pergi? 1398 01:52:54,900 --> 01:52:56,367 Bar yang terdekat. 1399 01:52:57,803 --> 01:53:00,271 Aku sudah hantar kau ke sini. Itu saja tugas aku. 1400 01:53:00,273 --> 01:53:02,306 Lagi pun, aku beri semula duit itu. 1401 01:53:02,308 --> 01:53:03,441 Kamu memang baik. 1402 01:53:03,443 --> 01:53:06,377 Aku tak pernah mengharap nak buat perkara ini. 1403 01:53:06,379 --> 01:53:08,312 Charles juga tak mengharap nak buat perkara ini. 1404 01:53:08,314 --> 01:53:11,082 Caliban juga tak mengharap nak buat perkara ini. 1405 01:53:11,084 --> 01:53:14,218 Dan mereka semua sudah mati! 1406 01:53:14,220 --> 01:53:16,320 Aku tak tahu apa yang Charles sudah buat pada kau... 1407 01:53:16,322 --> 01:53:19,223 ...tapi aku bukan seperti yang kau fikirkan. 1408 01:53:20,492 --> 01:53:22,960 Lagi pun, aku baru jumpa kau lebih kurang seminggu. 1409 01:53:24,062 --> 01:53:26,164 Kau sudah jumpa Rebecca, Delilah... 1410 01:53:26,166 --> 01:53:28,065 ...dan yang lain. 1411 01:53:28,067 --> 01:53:29,834 Semua yang kau minta, semuanya sudah dapat! 1412 01:53:32,838 --> 01:53:34,806 Lebih baik aku pergi. 1413 01:53:36,108 --> 01:53:38,109 Sebab aku sudah muak dengan semua ini. 1414 01:53:39,845 --> 01:53:43,047 Perkara buruk terjadi pada orang yang aku kenal. 1415 01:53:43,049 --> 01:53:44,849 Kau faham? 1416 01:53:46,885 --> 01:53:48,352 Baiklah, saya boleh jaga diri. 1417 01:55:56,316 --> 01:55:59,317 Lari! Pergi ke bukit itu! 1418 01:57:09,354 --> 01:57:10,654 Lari, Bobby! 1419 01:57:15,727 --> 01:57:16,794 1420 01:57:34,679 --> 01:57:36,347 Pergi! 1421 01:57:36,782 --> 01:57:38,133 Pergi cepat! 1422 01:57:38,133 --> 01:57:40,217 Kita perlu tangkap mereka sebelum mereka melintasi sempadan. 1423 01:58:56,862 --> 01:58:58,362 Bergerak! 1424 01:58:58,364 --> 01:58:59,430 Bergerak! 1425 01:59:01,233 --> 01:59:02,766 Lari! 1426 01:59:02,768 --> 01:59:05,569 Corre, Jonah! Lari! 1427 01:59:11,910 --> 01:59:13,644 Aku nak kau bernafas. 1428 01:59:13,646 --> 01:59:15,179 Cuma luka di kulit. 1429 01:59:31,329 --> 01:59:32,496 Itu dia! 1430 01:59:32,498 --> 01:59:33,597 Kami sudah jumpa! 1431 01:59:36,268 --> 01:59:38,435 Pergi! Tahan dia! 1432 02:00:04,829 --> 02:00:05,963 Tolong aku! 1433 02:00:27,519 --> 02:00:29,386 Kamu ambil semua ubat itu. 1434 02:00:30,822 --> 02:00:32,256 Ia memberi kesan. 1435 02:00:58,817 --> 02:01:00,351 Pergi pada kawan kau. 1436 02:01:01,486 --> 02:01:02,553 Pergi. 1437 02:01:03,888 --> 02:01:05,256 Laura? 1438 02:01:06,992 --> 02:01:08,525 Kau akan tahu nanti. 1439 02:01:20,572 --> 02:01:21,839 Arah 9! 1440 02:01:23,775 --> 02:01:27,011 Serum itu memberi kesan? 1441 02:01:27,013 --> 02:01:30,014 Kau tahu, aku boleh tembak dia bila-bila saja. 1442 02:01:30,016 --> 02:01:31,782 Jangan cuba buat sesuatu. 1443 02:01:31,784 --> 02:01:33,717 Bunuh dia saja, Logan! 1444 02:01:34,853 --> 02:01:36,987 Cukup, Mr. Howlett. 1445 02:01:36,989 --> 02:01:38,055 Aku nak beritahu dia... 1446 02:01:38,057 --> 02:01:39,456 ...untuk tembak budak-budak ini. 1447 02:01:39,458 --> 02:01:40,858 Kau tak kisah, bukan? 1448 02:01:40,860 --> 02:01:43,460 Aku boleh nampak kesan dari serum itu semakin merebak. 1449 02:01:43,462 --> 02:01:46,330 Kau tak akan bertahan dengan luka-luka itu. 1450 02:01:46,332 --> 02:01:48,065 Izinkan aku untuk perkenalkan diri. 1451 02:01:48,067 --> 02:01:50,401 Aku Zander Rice. 1452 02:01:50,403 --> 02:01:52,603 Kau pasti masih ingat ayah aku ketika operasi Senjata X. 1453 02:01:52,605 --> 02:01:56,307 Ya, dia memang bodoh memasukkan racun ke dalam badan aku. 1454 02:01:57,075 --> 02:01:58,709 Ya, dia salah seorang dari mereka. 1455 02:01:59,944 --> 02:02:01,845 Aku rasa, aku mungkin sudah bunuh dia. 1456 02:02:03,048 --> 02:02:04,415 Ya, betul cakap kau. 1457 02:02:04,417 --> 02:02:05,883 Kau patut tunjukkan sedikit hormat. 1458 02:02:05,885 --> 02:02:08,519 Kau berhadapan dengan orang yang akan membunuh spesis kau. 1459 02:02:08,521 --> 02:02:11,488 Dia memang begitu. 1460 02:02:11,490 --> 02:02:14,391 Dia selalu cakap lebih kejam dari apa yang sepatutnya. 1461 02:02:14,393 --> 02:02:17,695 Kami bukan mahu melenyapkan spesis mutan... 1462 02:02:17,697 --> 02:02:19,029 ...tapi kami mahu mengawalnya. 1463 02:02:21,066 --> 02:02:22,320 Aku baru sedar... 1464 02:02:22,320 --> 02:02:23,967 ...kami tak patut lenyapkan spesis mutan. 1465 02:02:23,969 --> 02:02:25,035 Kami boleh gunakan mereka... 1466 02:02:25,037 --> 02:02:26,337 ...untuk kepentingan kami. 1467 02:02:27,372 --> 02:02:28,672 Dengan menghasilkan satu cara... 1468 02:02:28,674 --> 02:02:30,074 ...untuk menghalang kesakitan. 1469 02:02:30,076 --> 02:02:32,576 Dari biasa kepada luar biasa. 1470 02:02:32,578 --> 02:02:33,811 Dan ia berjaya. 1471 02:02:33,813 --> 02:02:36,547 Kebanyakan mutan merasai kesakitan. 1472 02:02:36,549 --> 02:02:37,948 Tapi kami sedang berusaha untuk menghasilkan yang lebih hebat. 1473 02:02:37,950 --> 02:02:39,783 Ciptalah mutan dengan sesuka hati kau. 1474 02:02:39,785 --> 02:02:40,851 Tentulah. - Sudah terlambat, James. 1475 02:02:40,853 --> 02:02:42,386 Kau tak boleh... 1476 02:02:42,388 --> 02:02:44,455 1477 02:02:44,457 --> 02:02:45,589 1478 02:03:00,872 --> 02:03:01,939 Pergi, X-24! 1479 02:03:38,644 --> 02:03:40,577 Bangun! 1480 02:03:45,483 --> 02:03:46,717 Dia yang bunuh. Bangun! 1481 02:03:59,931 --> 02:04:01,732 Laura! Jangan! 1482 02:04:06,671 --> 02:04:07,738 Laura! 1483 02:04:55,086 --> 02:04:56,153 Jangan! 1484 02:05:31,022 --> 02:05:32,089 1485 02:05:39,631 --> 02:05:41,031 Pergi. 1486 02:05:42,301 --> 02:05:43,567 Pergi. 1487 02:05:43,968 --> 02:05:45,035 Pergi. 1488 02:05:46,304 --> 02:05:47,971 Pergi! 1489 02:05:48,706 --> 02:05:50,908 Pergi! Pergi dari sini! 1490 02:05:54,646 --> 02:05:56,813 Pergi! 1491 02:06:01,052 --> 02:06:02,786 Pergi! 1492 02:06:02,788 --> 02:06:03,854 Pergi! 1493 02:06:04,122 --> 02:06:05,322 Lari! 1494 02:06:05,324 --> 02:06:06,590 Jangan! 1495 02:06:07,191 --> 02:06:08,825 Pergi! 1496 02:06:46,297 --> 02:06:47,898 Tidak. 1497 02:07:12,824 --> 02:07:14,725 Pergi ikut kawan kau. 1498 02:07:14,727 --> 02:07:16,660 Tak nak. 1499 02:07:16,662 --> 02:07:19,262 Mereka akan datang lagi. 1500 02:07:19,264 --> 02:07:22,065 Kau tak perlu berlawan lagi. 1501 02:07:26,237 --> 02:07:28,338 Pergi. 1502 02:07:35,947 --> 02:07:38,048 Jangan jadi seperti aku. 1503 02:07:45,990 --> 02:07:48,225 Laura. 1504 02:07:52,697 --> 02:07:53,830 Ayah. 1505 02:08:01,172 --> 02:08:05,742 Jadi, inilah rasanya. 1506 02:08:07,912 --> 02:08:08,979 Jangan! 1507 02:08:16,788 --> 02:08:17,854 Jangan! 1508 02:08:31,335 --> 02:08:32,736 Ayah! 1509 02:08:33,204 --> 02:08:34,271 Ayah. 1510 02:09:06,170 --> 02:09:09,106 Seseorang akan berhadapan dengannya, Joey. 1511 02:09:10,341 --> 02:09:12,142 Ia tak boleh dielakkan. 1512 02:09:14,979 --> 02:09:17,447 Sesuatu yang hidup pasti akan mati. 1513 02:09:18,483 --> 02:09:20,450 Ia tak akan kembali. 1514 02:09:22,520 --> 02:09:24,521 Betul atau salah, itu sudah ditetapkan. 1515 02:09:25,356 --> 02:09:27,324 Perkara yang tak boleh diubah. 1516 02:09:30,328 --> 02:09:32,863 Sekarang, kamu balik ke rumah. 1517 02:09:33,965 --> 02:09:37,400 Beritahu mak kamu, semuanya keadaan baik. 1518 02:09:39,003 --> 02:09:42,339 Sudah tiada ancaman lagi di luar sana. 1519 02:09:59,157 --> 02:10:01,224 Mari pergi. Kita perlu cepat. 1520 02:11:05,453 --> 02:11:08,009 Subtitle by 100Malay 1521 02:11:12,579 --> 02:17:13,993 facebook 1OO m a l a y