00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,045 --> 00:00:43,618
facebook 1OO m a l a y
2
00:00:43,618 --> 00:00:46,100
Subtitle by 100Malay
3
00:00:58,223 --> 00:00:59,757
Kita dapat rim ini,
kita boleh berseronok.
4
00:00:59,759 --> 00:01:02,060
Teruskan.
Jangan main-main.
5
00:01:02,062 --> 00:01:03,161
Kalau kau gagal kali ini, Chong...
6
00:01:03,163 --> 00:01:04,228
...nahaslah kau.
7
00:01:04,230 --> 00:01:05,253
Buat!
8
00:01:05,253 --> 00:01:06,634
Tengok dekat dalam.
9
00:01:06,659 --> 00:01:08,233
Dia bukan sesiapa.
10
00:01:08,234 --> 00:01:09,333
Mana semangat kau?
11
00:01:09,335 --> 00:01:10,835
Perlahankan radio.
12
00:01:10,837 --> 00:01:12,437
Kau nak panggil polis
atau apa?
13
00:01:12,439 --> 00:01:13,571
Aku nak aloi ini.
14
00:01:15,174 --> 00:01:16,607
Kali ini...
15
00:01:16,609 --> 00:01:18,376
...kita pasti akan berjaya.
16
00:01:19,779 --> 00:01:21,079
Aduh.
17
00:01:24,216 --> 00:01:25,316
Hei.
18
00:01:40,299 --> 00:01:42,633
Hei.
19
00:01:42,635 --> 00:01:45,336
Rim itu mahal.
Kau tak boleh keluarkannya.
20
00:01:45,338 --> 00:01:46,471
Tengoklah, orang ini.
21
00:01:46,473 --> 00:01:48,339
Berhentilah buat kerja ini.
22
00:01:48,341 --> 00:01:48,872
Apa?
23
00:01:48,872 --> 00:01:51,109
Kereta belum habis dibayar.
Tak ada siapa yang mampu bayar.
24
00:02:04,490 --> 00:02:05,556
Tak guna.
25
00:02:09,895 --> 00:02:11,295
Cepat.
26
00:02:15,334 --> 00:02:17,235
Hei.
27
00:02:17,237 --> 00:02:18,503
Apa lagi?
28
00:02:18,505 --> 00:02:21,239
Hei, aku serius.
Jangan teruskan lagi.
29
00:02:24,643 --> 00:02:26,244
Belasah dia.
30
00:02:32,651 --> 00:02:33,885
Pukul dia!
31
00:02:42,595 --> 00:02:43,794
Jangan tembak kereta ini.
32
00:02:48,333 --> 00:02:49,800
Bunuh dia!
33
00:02:49,802 --> 00:02:50,902
Pukul dia lagi!
34
00:02:53,405 --> 00:02:54,472
Pukul dia!
35
00:02:57,209 --> 00:02:58,442
Cepat!
36
00:02:58,444 --> 00:02:59,744
Tembak orang bodoh ini!
37
00:03:04,683 --> 00:03:05,883
Jahanam.
38
00:03:36,381 --> 00:03:37,548
Aduh.
39
00:03:58,470 --> 00:03:59,770
Tak guna.
40
00:04:50,289 --> 00:04:52,323
Semua orang sedang tidur, Burt.
41
00:04:52,325 --> 00:04:54,058
Tidur berjalan di atas ais.
42
00:04:54,060 --> 00:04:56,994
Pornografi, air beracun, mutan...
43
00:04:56,996 --> 00:04:58,329
Semua itu ada kaitan.
44
00:04:58,331 --> 00:05:00,865
Hei, Clyde.
Sekarang tahun 2029.
45
00:05:00,867 --> 00:05:03,801
Kenapa kita masih bercakap
tentang mutan?
46
00:05:03,803 --> 00:05:06,437
Hei, ini aku.
Aku ada dalam kereta.
47
00:05:07,372 --> 00:05:09,340
Ya, perjalanan yang menarik.
48
00:05:09,342 --> 00:05:11,042
Turunkan pintu pagar.
49
00:05:11,044 --> 00:05:13,711
Amerika!
50
00:05:16,982 --> 00:05:20,785
Amerika!
51
00:05:47,779 --> 00:05:49,113
Wolverine.
52
00:05:50,982 --> 00:05:52,049
Aku tahu, itu kau.
53
00:05:52,984 --> 00:05:54,852
Aduh.
- Nanti dulu!
54
00:05:54,854 --> 00:05:56,687
Aku ada masalah!
55
00:05:56,689 --> 00:05:59,423
Kau saja yang boleh tolong.
56
00:06:00,893 --> 00:06:02,626
Jangan dekat dengan aku!
57
00:06:07,632 --> 00:06:08,866
Tolonglah!
58
00:06:09,735 --> 00:06:11,068
Logan!
59
00:06:16,375 --> 00:06:17,216
Siapa itu?
60
00:06:17,216 --> 00:06:19,477
Tak tahulah, mungkin orang gila.
Jangan risau.
61
00:07:21,773 --> 00:07:25,976
Kau rupanya, Wolverine.
62
00:07:25,978 --> 00:07:27,878
Sekarang, dia ketagih dadah.
63
00:07:27,880 --> 00:07:29,480
Kau ini siapa?
64
00:07:30,682 --> 00:07:33,451
Kau tahu?
Ada kesan tembakan pada pintu ini.
65
00:07:33,453 --> 00:07:35,686
Aku dengar,
kau pernah berada di Phoenix.
66
00:07:35,688 --> 00:07:37,955
Tapi malam tadi, kawan aku...
67
00:07:37,957 --> 00:07:39,223
di Texas HP hubungi aku...
68
00:07:39,225 --> 00:07:40,691
dan beritahu aku...
69
00:07:40,693 --> 00:07:42,893
...ada 3 kematian di Jalan 54.
70
00:07:43,862 --> 00:07:46,230
Itu jarang berlaku.
71
00:07:46,232 --> 00:07:48,899
Sehingga kehilangan
sebelah tangan dan kaki.
72
00:07:49,901 --> 00:07:51,602
Jadi, mereka rasa...
73
00:07:51,604 --> 00:07:55,239
...sama ada perbuatan itu
dari harimau atau Freddy Kruger.
74
00:07:55,241 --> 00:07:57,241
Tapi dia masih boleh memandu.
75
00:07:57,243 --> 00:08:00,578
Seorang makhluk fiksyen,
seorang lagi hampir mati.
76
00:08:00,580 --> 00:08:02,746
Mereka juga mendapati
ada kerusi roda...
77
00:08:02,748 --> 00:08:04,782
...milik 24 Chrysler.
78
00:08:05,717 --> 00:08:07,251
Memang...
79
00:08:07,253 --> 00:08:09,553
Ia milik 24 Chrysler.
80
00:08:11,256 --> 00:08:13,591
Dia sudah jumpa kau?
81
00:08:13,593 --> 00:08:14,792
Gabriella?
82
00:08:16,761 --> 00:08:18,062
Sebenarnya...
83
00:08:18,064 --> 00:08:20,798
Aku bukan cari kau, Wolvie.
84
00:08:20,800 --> 00:08:23,167
Sebenarnya, aku mencari seseorang...
85
00:08:23,169 --> 00:08:25,503
...yang sedang mencari kau.
86
00:08:25,505 --> 00:08:28,806
Dia ambil sesuatu daripada aku
tanpa aku sedari.
87
00:08:28,808 --> 00:08:31,709
Sesuatu yang penting
buat aku.
88
00:08:33,078 --> 00:08:34,545
Perempuan Mexico.
89
00:08:35,280 --> 00:08:37,214
Dia sedang perhatikan kau,
sekarang.
90
00:08:39,885 --> 00:08:41,151
Tak dengar loceng berbunyi?
91
00:08:41,153 --> 00:08:42,286
Aku tak kenal, siapa Gabriella.
92
00:08:42,288 --> 00:08:43,854
Lebih baik, kau keluar
dari kereta aku.
93
00:08:44,623 --> 00:08:45,689
94
00:08:46,658 --> 00:08:48,692
Kau tahu?
95
00:08:48,694 --> 00:08:51,161
Aku tahu, apa yang sedang
kau sembunyikan.
96
00:08:51,163 --> 00:08:53,964
Orang tua
di sempadan Mexico.
97
00:08:54,666 --> 00:08:55,933
Apa kau nak?
98
00:08:55,935 --> 00:08:57,701
Sedikit kerjasama.
99
00:09:06,211 --> 00:09:08,646
Sebenarnya, aku peminat kau.
100
00:09:15,945 --> 00:09:17,187
Alkali Transigen
101
00:09:17,188 --> 00:09:18,722
Tak guna!
102
00:09:19,959 --> 00:09:22,693
Tak boleh, Miss Morales.
103
00:09:22,695 --> 00:09:24,962
Aku tahu, aku sudah cakap pada June,
tapi aku perlukan kapal itu sekarang.
104
00:09:24,964 --> 00:09:26,697
Kenapa harganya semakin tinggi?
105
00:09:26,699 --> 00:09:28,933
Dengar sini.
106
00:09:28,935 --> 00:09:30,935
Aku tahu, kau nak $70,000.
107
00:09:30,937 --> 00:09:32,202
Begini.
Bagaimana kalau aku...
108
00:09:32,204 --> 00:09:34,338
...berikan $45,000 sekarang?
109
00:09:34,340 --> 00:09:36,106
Hello?
110
00:09:36,108 --> 00:09:37,274
Tak guna.
111
00:09:40,612 --> 00:09:41,946
Hei, Sam.
112
00:09:41,948 --> 00:09:43,013
Selamat pagi.
113
00:10:32,397 --> 00:10:35,332
Aku tahu kebaikan kau, Brutus.
114
00:10:35,334 --> 00:10:38,035
Aku juga tahu
kau masih menolong.
115
00:10:38,037 --> 00:10:40,404
Lagi pun,
kejujuran adalah sifat aku.
116
00:10:40,406 --> 00:10:42,139
Dia selalu sakit.
117
00:10:42,141 --> 00:10:43,674
Setiap hari begitu.
118
00:10:44,676 --> 00:10:46,677
Dia perlukan ubat itu
sejak 6 jam dari tadi.
119
00:10:50,015 --> 00:10:51,715
Kau tahu, ini belum cukup.
120
00:10:52,751 --> 00:10:54,151
Rasanya, cukup untuk seminggu.
121
00:10:54,153 --> 00:10:55,352
Aku akan usaha lagi.
122
00:10:57,756 --> 00:10:59,356
Giliran kau pula.
123
00:10:59,358 --> 00:11:01,091
Aku sudah penat.
124
00:11:02,694 --> 00:11:03,827
Kesian kau.
125
00:11:08,233 --> 00:11:10,200
Dia cakap pada aku...
126
00:11:10,202 --> 00:11:11,769
...dia berhubung dengan seseorang.
127
00:11:11,771 --> 00:11:13,837
Dia tak boleh bercakap
dengan sesiapa.
128
00:11:13,839 --> 00:11:15,172
Jangan terlalu yakin.
129
00:11:15,174 --> 00:11:17,307
Dia dapat beberapa maklumat.
130
00:11:17,309 --> 00:11:20,110
Aku ingatkan, tangki itu
sebagai pelindung.
131
00:11:20,112 --> 00:11:21,345
Ada sedikit kerosakan
di bahagian dalam.
132
00:11:21,347 --> 00:11:22,780
Cukuplah.
133
00:11:23,214 --> 00:11:24,281
Bahagian bawah.
134
00:11:30,989 --> 00:11:32,456
Kau tak dengar cakap aku.
135
00:11:32,458 --> 00:11:35,993
Dia tanya soalan lagi.
Sebab itu, kita berada di sini.
136
00:11:35,995 --> 00:11:37,828
Aku rasa,
dia cuba nak baca fikiran aku.
137
00:11:37,830 --> 00:11:39,129
Sebab itu
dia perlukan ubat ini.
138
00:11:41,734 --> 00:11:43,367
Makan dadih dan susu.
139
00:11:43,369 --> 00:11:46,236
Kemudian datang labah-labah besar
duduk di sebelah dia.
140
00:11:46,238 --> 00:11:47,838
Dan Miss Muffet berasa takut...
141
00:12:00,419 --> 00:12:03,220
Aku ada berita baik
untuk kamu semua.
142
00:12:03,222 --> 00:12:04,888
Ini bukan berkaitan
dengan apa yang kau buat.
143
00:12:04,890 --> 00:12:06,957
Ini bukan sebab perbuatan kau.
144
00:12:06,959 --> 00:12:08,492
Kau perlu menyerah pada Tuhan.
145
00:12:08,494 --> 00:12:12,763
Dia tahu, kau tak mampu.
Jangan risau, walaupun kita tak sempurna.
146
00:12:14,833 --> 00:12:16,333
Tepi, encik.
147
00:12:17,368 --> 00:12:18,869
Aku cakap, tepi!
148
00:12:18,871 --> 00:12:22,106
Quesalupa yang terbaru
dari Taco Bell!
149
00:12:22,108 --> 00:12:24,508
Bersama dengan ayam,
dengan steak.
150
00:12:24,510 --> 00:12:26,910
Dengan keju.
Terjual di dalam tempat ini.
151
00:12:26,912 --> 00:12:28,846
Satu resepi terbaru.
152
00:12:28,848 --> 00:12:30,914
Hubungi sekarang,
sementara stok masih ada!
153
00:12:32,250 --> 00:12:34,151
Siapa kau?
154
00:12:34,153 --> 00:12:35,519
Kau kenal aku siapa.
155
00:12:35,521 --> 00:12:38,122
Kaulah yang
membuatkan aku tertidur.
156
00:12:38,124 --> 00:12:39,389
Kita berdua perlukan tidur.
157
00:12:39,391 --> 00:12:40,991
Jangan! Pergi!
158
00:12:46,064 --> 00:12:47,498
Apa yang kau nak buat
pada aku?
159
00:12:47,500 --> 00:12:48,766
Charles.
160
00:12:50,034 --> 00:12:52,102
Janganlah.
161
00:13:33,845 --> 00:13:36,246
Berapa lama
aku berada di sini?
162
00:13:56,835 --> 00:13:58,135
Apa itu?
163
00:13:58,137 --> 00:13:59,369
Kau tahu apa benda ini.
164
00:13:59,371 --> 00:14:01,405
Untuk serangan kejutan dan sawan.
165
00:14:01,407 --> 00:14:03,207
Ubat ini boleh
menghalang penyakit itu.
166
00:14:05,276 --> 00:14:07,377
Sebaiknya, kau makan ubat ini
untuk kesihatan kau.
167
00:14:07,379 --> 00:14:08,612
Pergilah, Logan.
168
00:14:08,614 --> 00:14:10,347
Jadi, kau masih kenal aku.
169
00:14:10,349 --> 00:14:12,950
Aku kenal siapa kau.
170
00:14:12,952 --> 00:14:15,419
Cuma kadang-kadang,
aku terlupa.
171
00:14:16,487 --> 00:14:17,888
Makan ubat ini.
172
00:14:23,494 --> 00:14:26,430
Biarkan aku sendiri
dengan penyakit ini.
173
00:14:26,432 --> 00:14:28,999
Dia susah
nak dengar cakap aku.
174
00:14:29,001 --> 00:14:31,368
Aku jumpa beberapa orang
yang ada potensi.
175
00:14:31,370 --> 00:14:32,502
Apa?
176
00:14:32,504 --> 00:14:36,373
Spesis mutan yang terbaru,
masih muda.
177
00:14:36,375 --> 00:14:37,541
Ada pasukan yang cuba
membunuh mereka.
178
00:14:37,543 --> 00:14:39,977
Pasukan?
- Mereka perlukan bantuan.
179
00:14:39,979 --> 00:14:42,279
Pasukan.
180
00:14:42,281 --> 00:14:44,915
Malangnya, kau bukan
macam dulu lagi.
181
00:14:44,917 --> 00:14:47,918
Mereka tak mahu aku,
mereka mahukan kau.
182
00:14:49,188 --> 00:14:54,191
Ya, betapa bodohnya mereka.
183
00:14:54,193 --> 00:14:57,194
Mereka menunggu kau
di Tugu New York.
184
00:14:57,196 --> 00:14:59,429
Kejadian di Tugu New York
sudah lama berlalu.
185
00:14:59,431 --> 00:15:01,398
Sudah lama, Charles.
186
00:15:01,400 --> 00:15:04,167
Tiada mutan baru lagi.
Kau faham?
187
00:15:04,169 --> 00:15:07,471
Tiada siapa yang dilahirkan
sejak 25 tahun.
188
00:15:07,473 --> 00:15:09,072
Kita selalu merasakan...
189
00:15:10,008 --> 00:15:11,942
...ini adalah sebahagian
dari takdir Tuhan.
190
00:15:15,613 --> 00:15:16,680
Mungkin...
191
00:15:17,682 --> 00:15:20,417
Mungkin kita dicipta
atas kesilapan Tuhan.
192
00:15:30,028 --> 00:15:33,096
Sungguh mengecewakan.
193
00:15:35,700 --> 00:15:37,167
Ketika aku jumpa kau...
194
00:15:37,169 --> 00:15:41,338
Kau terlibat dalam
pertarungan di dalam sangkar.
195
00:15:41,340 --> 00:15:44,508
Hidup sebagai pembunuh.
196
00:15:44,510 --> 00:15:47,044
Terlibat dengan dadah.
197
00:15:47,046 --> 00:15:49,279
Kau seperti haiwan.
198
00:15:50,448 --> 00:15:52,049
Tapi kami terima kau.
199
00:15:53,084 --> 00:15:56,186
Aku berikan kau sebuah keluarga.
200
00:15:56,188 --> 00:15:57,254
Sekarang, mereka sudah tiada.
201
00:15:57,256 --> 00:15:58,322
Logan.
202
00:15:59,624 --> 00:16:00,691
Logan.
203
00:16:02,961 --> 00:16:04,428
Apa yang sudah kau buat?
204
00:16:06,664 --> 00:16:08,231
Apa yang sudah kau buat?
205
00:16:08,233 --> 00:16:10,467
Cakap!
Kenapa kita berada di sini?
206
00:16:10,469 --> 00:16:12,369
Tiada siapa yang patut
hidup macam ini.
207
00:16:12,371 --> 00:16:14,071
Makan ubat di dalam tangki!
208
00:16:14,073 --> 00:16:15,205
Untuk kebaikan kau.
209
00:16:15,207 --> 00:16:16,340
Tak.
210
00:16:19,510 --> 00:16:22,079
Kau nak tunggu aku mati.
211
00:18:03,247 --> 00:18:04,648
Aku tak nak bergaduh.
212
00:18:04,650 --> 00:18:07,417
Tapi ada sesuatu
yang perlu kita bincang.
213
00:18:08,619 --> 00:18:09,786
Apa dia?
214
00:18:11,556 --> 00:18:14,324
Mungkin ini dianggap menyakitkan.
215
00:18:14,326 --> 00:18:16,726
Mengikut pemerhatian aku
sebelum ini...
216
00:18:16,728 --> 00:18:19,429
...kuantiti itu terlalu rendah
untuk menghalang penyakit sawannya.
217
00:18:21,365 --> 00:18:23,333
Ubat inilah yang
dia berikan pada aku.
218
00:18:23,335 --> 00:18:25,669
Dia tak ada kedudukan
untuk minta macam-macam.
219
00:18:25,671 --> 00:18:27,337
Aku hampir mati pagi tadi.
220
00:18:27,339 --> 00:18:28,805
Serangan itu...
- Tak sampai satu minit.
221
00:18:28,807 --> 00:18:31,108
Rasanya lebih dari satu minit.
Aku tak boleh bernafas.
222
00:18:31,110 --> 00:18:32,509
Kau kurang terjejas.
223
00:18:32,511 --> 00:18:34,544
Dia perlukan
kuantiti yang lebih tinggi.
224
00:18:34,546 --> 00:18:37,481
Aku tahu, kau ada simpan duit
yang banyak.
225
00:18:37,483 --> 00:18:38,748
Duit itu dapat membantu kita
keluar dari sini.
226
00:18:38,750 --> 00:18:40,650
Bukan kita.
Cuma dia dan kau.
227
00:18:40,652 --> 00:18:42,486
Kau simpan duit
untuk beli kapal Sunseeker.
228
00:18:42,488 --> 00:18:44,007
Sun adalah kata kuncinya.
229
00:18:44,007 --> 00:18:47,390
Aku terpaksa berlindung pada tempat ini
supaya tak terkena cahaya matahari.
230
00:18:47,392 --> 00:18:48,347
Kau tahu?
231
00:18:48,347 --> 00:18:52,429
Lipat seluar kau
dan buatkan dia pencuci mulut.
232
00:18:56,634 --> 00:18:57,701
Aku jumpa benda ini
di poket kau.
233
00:18:59,237 --> 00:19:00,770
Adamantium.
234
00:19:02,440 --> 00:19:04,241
Kalau kau merancang
nak bunuh diri...
235
00:19:04,243 --> 00:19:05,909
...boleh kau tunggu sehingga
kami belayar di lautan?
236
00:19:05,911 --> 00:19:07,444
Aku baru saja
bersihkan lantai ini.
237
00:19:07,446 --> 00:19:08,745
Aku tak perlu semua itu.
238
00:19:18,823 --> 00:19:21,858
Tahun lepas,
kau minta pertolongan aku.
239
00:19:22,927 --> 00:19:25,829
Tapi aku cuba.
240
00:19:25,831 --> 00:19:29,533
Tapi aku tak boleh
tolong kau, Logan...
241
00:19:29,535 --> 00:19:31,334
...kalau kau tak nak bercakap
dengan aku.
242
00:19:32,670 --> 00:19:34,938
Aku tahu, setiap malam
kau belum tidur.
243
00:19:34,940 --> 00:19:36,740
Kau tak mahu bercakap
tentang perkara itu.
244
00:19:38,676 --> 00:19:41,311
Atau minum arak.
245
00:19:41,313 --> 00:19:44,414
Atau menghilangkan luka
pada jari kau.
246
00:19:44,416 --> 00:19:47,184
Atau darah yang aku cuci
pada pakaian kau.
247
00:19:47,186 --> 00:19:49,686
Atau luka pada dada kau.
248
00:19:49,688 --> 00:19:52,355
Luka yang tak boleh disembuh.
249
00:19:52,357 --> 00:19:53,490
Dan aku yakin...
250
00:19:53,492 --> 00:19:54,498
kau juga tak mahu bercakap...
251
00:19:54,498 --> 00:19:56,560
...bahawa kau tak boleh baca
label di botol itu.
252
00:19:58,196 --> 00:19:59,496
Ia tertulis, Ibuprofen boleh
mengurangkan sakit.
253
00:20:01,500 --> 00:20:03,233
Itu cawan kesukaan aku.
254
00:20:03,235 --> 00:20:04,968
Jangan dekat dengan aku.
255
00:20:07,238 --> 00:20:08,705
Ada sesuatu yang berlaku
pada kau, Logan.
256
00:20:08,707 --> 00:20:11,508
Dari dalam, kau nampak sakit.
Aku dapat rasa.
257
00:20:17,716 --> 00:20:19,516
Inilah malam yang terbaik!
258
00:20:21,587 --> 00:20:22,852
Hei, encik pemandu.
259
00:20:40,404 --> 00:20:43,607
Aku sayang kau.
260
00:20:43,609 --> 00:20:45,408
Kau seperti patung.
261
00:21:42,400 --> 00:21:43,700
Mr. Logan.
262
00:21:43,702 --> 00:21:44,801
Dia lagi.
263
00:21:44,803 --> 00:21:46,670
Tolong, hantarkan kami.
264
00:21:46,672 --> 00:21:48,738
Kerja aku sudah tamat.
Telefon teksi lain.
265
00:21:48,740 --> 00:21:49,671
Nama aku Gabriella Lopez.
266
00:21:49,671 --> 00:21:50,940
Aku tak nak tahu nama kau, cik.
267
00:21:50,942 --> 00:21:52,676
Ada orang yang mencari kami.
268
00:21:52,678 --> 00:21:54,077
Kami perlu pergi dari sini.
269
00:21:54,079 --> 00:21:55,945
Pergi ke utara,
melintasi ke Kanada.
270
00:21:55,947 --> 00:21:57,747
Suruh orang lain saja.
271
00:21:57,749 --> 00:21:58,815
Aku boleh berikan $50,000
pada kau.
272
00:21:59,717 --> 00:22:01,017
Bagaimana kau boleh jumpa aku?
273
00:22:01,019 --> 00:22:02,819
Kau mengganggu hidup aku.
274
00:22:02,821 --> 00:22:05,355
Orang yang mencari kau itu,
mereka juga mencari aku sekarang.
275
00:22:05,357 --> 00:22:07,557
Kelibatnya sudah dikesan.
276
00:22:07,559 --> 00:22:08,692
Laura, masuk ke dalam.
277
00:22:08,694 --> 00:22:09,987
Kelibat apa?
278
00:22:09,987 --> 00:22:11,828
Ada orang kata,
seseorang seperti Wolverine...
279
00:22:11,830 --> 00:22:13,963
...berada di Pusat Memandu Paso.
280
00:22:13,965 --> 00:22:15,665
Dia kata, dia kelihatan tua.
281
00:22:18,737 --> 00:22:19,969
Hei!
282
00:22:19,971 --> 00:22:22,038
Aku sudah cakap,
jangan main bola lagi.
283
00:22:22,040 --> 00:22:23,440
Budak nakal.
- Sabar.
284
00:22:23,442 --> 00:22:25,041
Aku sudah cakap.
- Sabar.
285
00:22:25,043 --> 00:22:26,109
Kau perlu bayar ganti rugi.
286
00:22:26,111 --> 00:22:27,377
Sabar.
287
00:22:29,547 --> 00:22:30,680
Alamak.
288
00:22:32,883 --> 00:22:34,484
Mereka perlu bayar ganti rugi.
289
00:22:35,754 --> 00:22:37,454
Dan dia ada duit.
290
00:22:37,456 --> 00:22:38,658
Aku nampak.
291
00:22:38,658 --> 00:22:40,390
Boleh tak
kau masuk ke pejabat kau?
292
00:22:40,392 --> 00:22:41,458
Nanti dia akan bayar.
293
00:22:44,128 --> 00:22:46,463
Jangan biarkan dia hubungi sesiapa.
294
00:22:46,465 --> 00:22:48,531
Mereka akan cari kami,
bunuh kami.
295
00:22:56,607 --> 00:22:57,974
Aku seorang jururawat.
296
00:22:59,143 --> 00:23:01,745
Ketika di Bandar Mexico.
297
00:23:03,047 --> 00:23:04,547
Bila ia berlaku?
298
00:23:04,549 --> 00:23:07,884
Pagi tadi.
Berhampiran dengan sempadan.
299
00:23:11,555 --> 00:23:12,856
Aku dapat lepaskan diri
dari mereka, tapi...
300
00:23:15,059 --> 00:23:16,126
Mereka sudah tahu kereta aku.
301
00:23:19,830 --> 00:23:22,499
Aku perlu pergi.
302
00:23:22,501 --> 00:23:24,901
Nanti dulu.
303
00:23:24,903 --> 00:23:26,436
Tengok ini.
304
00:23:26,438 --> 00:23:29,639
Ambil ini.
Semuanya $20,000.
305
00:23:29,641 --> 00:23:31,574
Ambil.
Tolong hantar kami.
306
00:23:32,777 --> 00:23:35,044
Kau akan dapat $30,000 lagi
ketika kita sudah sampai.
307
00:23:36,414 --> 00:23:38,915
Kawan aku,
akan berikan yang selebihnya.
308
00:23:38,917 --> 00:23:40,583
Mereka sedang tunggu.
309
00:23:41,585 --> 00:23:42,919
Mereka akan beri apa saja.
310
00:23:43,921 --> 00:23:45,188
Dari mana kau dapat ini?
311
00:23:45,190 --> 00:23:46,723
Teman lelaki aku.
312
00:23:47,658 --> 00:23:50,126
Dia mahu bunuh aku
dan ambil dia.
313
00:23:53,197 --> 00:23:54,898
Dia anak kau?
314
00:23:56,834 --> 00:23:57,901
Ya.
315
00:24:01,572 --> 00:24:04,073
Aku tahu, kau orang baik.
316
00:24:04,075 --> 00:24:05,208
Aku tahu,
kau nak tolong kami.
317
00:24:05,210 --> 00:24:06,443
Kau tak tahu apa-apa
pasal aku.
318
00:24:06,445 --> 00:24:07,453
Tolonglah.
319
00:24:07,453 --> 00:24:10,880
Aku janji, masalah akan selesai
kalau kita pergi sekarang.
320
00:24:10,882 --> 00:24:12,949
Aku tak boleh pergi
ke Dakota Utara.
321
00:24:12,951 --> 00:24:14,684
Kita perlu berada di sana pada Jumaat.
- Untuk apa?
322
00:24:14,686 --> 00:24:17,187
Atau kami tak ada peluang
melintas sempadan itu.
323
00:24:17,822 --> 00:24:18,888
Tolonglah.
324
00:24:19,890 --> 00:24:21,057
Hantarkan kami.
325
00:24:24,595 --> 00:24:25,762
Tolong.
326
00:24:33,103 --> 00:24:35,038
Aku suka bunga ros.
327
00:24:35,040 --> 00:24:36,873
Ia buatkan lebih nampak muda.
328
00:24:38,041 --> 00:24:38,353
Cepat.
329
00:24:38,353 --> 00:24:39,644
Cepat.
Aku datang.
330
00:24:41,145 --> 00:24:43,546
Charles, aku pergi dulu.
331
00:24:43,548 --> 00:24:45,248
Aku akan pergi
dalam beberapa hari.
332
00:24:46,684 --> 00:24:48,485
Perjalanannya agak lama
tapi upahnya lumayan.
333
00:24:48,487 --> 00:24:50,887
Ketika aku sudah balik,
kita akan pergi dari tempat ini.
334
00:24:50,889 --> 00:24:52,555
Kita akan menuju ke Yelapa...
335
00:24:52,557 --> 00:24:54,157
...untuk dapatkan kapal kita.
336
00:24:54,159 --> 00:24:55,892
Kemudian,
kita tinggal di atas lautan.
337
00:24:55,894 --> 00:24:57,961
Kau akan selamat ketika di sana?
338
00:24:59,597 --> 00:25:02,599
Ya, kita akan selamat.
339
00:25:02,601 --> 00:25:04,167
Logan kata apa, Charles?
340
00:25:10,608 --> 00:25:11,841
Aku akan balik
dalam beberapa hari.
341
00:25:54,952 --> 00:25:56,119
Tak guna.
342
00:26:27,352 --> 00:26:29,018
Logan.
- Ya?
343
00:26:29,020 --> 00:26:30,253
Kenapa ini?
344
00:26:30,255 --> 00:26:31,921
Ada apa yang tak kena?
345
00:26:31,923 --> 00:26:33,356
Kerja aku dibatalkan.
346
00:26:53,911 --> 00:26:54,978
Logan!
347
00:26:58,182 --> 00:26:59,382
Logan!
348
00:26:59,384 --> 00:27:00,717
Apa?
349
00:27:03,120 --> 00:27:04,854
Siapa punya ini?
350
00:27:10,194 --> 00:27:11,361
Siapa itu?
351
00:27:15,332 --> 00:27:18,034
Ada tetamu yang tak diundang.
352
00:27:18,036 --> 00:27:19,302
Aku boleh mengesan mutan.
353
00:27:19,304 --> 00:27:21,671
Itu memang kelebihan aku.
Aku bukan peramal.
354
00:27:21,673 --> 00:27:23,272
Masuk ke dalam, sekarang.
Pastikan Charles diam.
355
00:27:23,274 --> 00:27:24,807
Masuk ke dalam, sekarang!
356
00:27:33,984 --> 00:27:35,952
Kau patut pergi.
357
00:27:35,954 --> 00:27:37,086
Ini kawasan persendirian.
358
00:27:37,088 --> 00:27:38,321
Ya, tahu.
359
00:27:39,223 --> 00:27:40,890
Tapi, aku yakin, kawasan ini...
360
00:27:40,892 --> 00:27:42,659
milik Syarikat Multinasional Smelting...
361
00:27:42,661 --> 00:27:44,060
...yang terletak di Shanghai.
362
00:27:45,663 --> 00:27:47,997
Di mana kau simpan
orang tua itu?
363
00:27:47,999 --> 00:27:49,399
Adakah di sana?
364
00:27:52,069 --> 00:27:53,302
Atau di situ?
365
00:27:54,338 --> 00:27:55,438
Bijak juga.
366
00:27:56,974 --> 00:27:59,308
Aku nak jumpa dengan dia.
367
00:27:59,310 --> 00:28:02,111
Aku diberitahu
otaknya diklasifikasikan...
368
00:28:02,113 --> 00:28:04,213
....sebagai senjata pemusnah
berskala besar.
369
00:28:05,716 --> 00:28:07,183
Agak memilukan mengenai
kejadian yang berlaku di timur.
370
00:28:08,052 --> 00:28:09,752
Dia sudah lama mati.
371
00:28:11,789 --> 00:28:13,056
Aku perlukan budak perempuan itu.
372
00:28:13,058 --> 00:28:13,971
Budak yang mana?
373
00:28:13,971 --> 00:28:16,926
Pemilik bola
yang kau pegang itu.
374
00:28:16,928 --> 00:28:18,728
Tak ada
budak perempuan di sini.
375
00:28:18,730 --> 00:28:20,363
Aku tahu
kau baru balik dari motel.
376
00:28:20,365 --> 00:28:21,898
Ya, aku ada kerja di sana.
377
00:28:21,900 --> 00:28:23,933
Tapi tak ada budak perempuan.
Cuma wanita dewasa.
378
00:28:23,935 --> 00:28:26,402
Cuma wanita dewasa.
Betul itu.
379
00:28:29,239 --> 00:28:30,873
Jadi, kau sudah jumpa Gabriela.
380
00:28:32,076 --> 00:28:35,378
Tapi kau tak telefon aku.
Sangat menyakitkan.
381
00:28:36,980 --> 00:28:38,748
Kau tak tembak
mereka berdua, bukan?
382
00:28:38,750 --> 00:28:39,949
Tak, adakah kau yang tembak?
383
00:28:39,951 --> 00:28:41,117
Aku tanya kau dulu.
384
00:28:41,119 --> 00:28:42,318
Aku tak suka senjata.
385
00:28:42,320 --> 00:28:44,220
Aku tahu.
386
00:28:44,222 --> 00:28:47,190
Aku harap sangat
kau telefon aku, Logan.
387
00:28:47,192 --> 00:28:48,391
Seperti yang aku suruh.
388
00:28:51,428 --> 00:28:52,895
Nampak?
389
00:28:52,897 --> 00:28:54,997
Bukan kau seorang saja
yang dipertingkatkan.
390
00:29:03,107 --> 00:29:04,974
Logan.
391
00:29:04,976 --> 00:29:07,043
Nama dia Laura.
392
00:29:07,778 --> 00:29:09,178
Caliban, mari sini!
393
00:29:09,180 --> 00:29:11,848
Inilah orang yang aku ceritakan.
394
00:29:11,850 --> 00:29:14,250
Nama dia Laura.
395
00:29:14,252 --> 00:29:16,152
Kami sudah lama tunggu kamu.
396
00:29:21,125 --> 00:29:22,191
Marilah sini.
397
00:29:23,293 --> 00:29:24,861
Jangan risau.
398
00:29:25,162 --> 00:29:26,229
Marilah.
399
00:29:27,798 --> 00:29:29,031
Laura.
400
00:29:32,102 --> 00:29:33,536
Jangan risau.
401
00:29:35,539 --> 00:29:36,973
Marilah.
402
00:29:36,975 --> 00:29:38,040
Marilah.
403
00:29:39,476 --> 00:29:43,212
Marilah. Jangan risau.
Kamu boleh tinggal di sini, Laura.
404
00:29:43,547 --> 00:29:45,148
Tempat ini selamat.
405
00:29:45,150 --> 00:29:46,449
Kami boleh jaga kamu di sini.
406
00:29:47,050 --> 00:29:48,117
Mari.
407
00:29:49,887 --> 00:29:52,255
Seperti bekas tentera.
Pembunuh upahan, mungkin?
408
00:29:52,257 --> 00:29:53,322
Teruk lagi.
409
00:29:54,491 --> 00:29:55,925
Dia datang seorang diri?
410
00:29:55,927 --> 00:29:57,894
Ya, tapi sudah pengsan.
411
00:29:57,896 --> 00:29:59,262
Bawa dia
masuk ke dalam kereta...
412
00:29:59,264 --> 00:30:01,063
...ambil senjatanya dan campak dia.
413
00:30:01,065 --> 00:30:02,899
Bagaimana dia tersedar
sebelum aku bunuh dia?
414
00:30:07,971 --> 00:30:10,106
Mesej aku, kalau sudah selesai.
Aku akan ambil kau.
415
00:30:23,821 --> 00:30:24,887
Ya.
416
00:30:28,959 --> 00:30:30,059
Logan.
417
00:30:30,828 --> 00:30:33,262
Logan.
- Hei!
418
00:30:33,264 --> 00:30:35,031
Aku akan berikan semula selepas
aku dapat tahu...
419
00:30:35,033 --> 00:30:36,833
...apa masalah kau dan mak kau.
420
00:30:36,835 --> 00:30:38,167
Jangan, Logan.
- Apa?
421
00:30:38,169 --> 00:30:39,202
Aku rasa...
422
00:30:48,445 --> 00:30:52,114
Logan, perempuan yang kau jumpa itu
bukan mak dia.
423
00:30:52,116 --> 00:30:54,584
Jadi, dia bercakap?
- Kami berkomunikasi.
424
00:30:54,586 --> 00:30:56,018
Berkomunikasi.
425
00:30:57,454 --> 00:30:58,888
Makan ini, sekarang.
426
00:31:00,190 --> 00:31:02,458
Kita perlu pergi dari sini.
Tempat ini sudah tak selamat.
427
00:31:02,460 --> 00:31:05,228
Kau tak boleh terkena serangan
di luar sana, faham?
428
00:31:05,230 --> 00:31:09,165
Ya, tapi inilah
mutan yang aku ceritakan.
429
00:31:09,167 --> 00:31:11,100
Dia perlu bantuan kita.
- Dia bukan mutan.
430
00:31:11,102 --> 00:31:12,268
Dia memang mutan!
431
00:31:12,270 --> 00:31:13,502
Apa kelebihan dia, Charles?
432
00:31:13,504 --> 00:31:15,137
Makan?
Melempar paip?
433
00:31:18,108 --> 00:31:19,242
Sabar.
434
00:31:39,529 --> 00:31:40,930
Ya.
435
00:31:40,932 --> 00:31:42,999
Ambil senjatanya.
Campak dia.
436
00:31:43,001 --> 00:31:45,167
Mesej aku, kalau sudah selesai.
Aku akan ambil kau.
437
00:31:45,169 --> 00:31:46,469
Ada apa lagi yang kau perlukan...
438
00:31:46,471 --> 00:31:48,237
...untuk budak itu?
439
00:31:54,411 --> 00:31:56,178
Habislah kau.
440
00:32:06,357 --> 00:32:07,590
Jangan risau.
441
00:32:09,360 --> 00:32:11,560
Kereta api.
- Itu bukan kereta api.
442
00:32:15,299 --> 00:32:17,366
Jangan risau.
Duduk.
443
00:32:17,368 --> 00:32:18,935
Kita kena pergi.
- Apa?
444
00:32:18,937 --> 00:32:20,084
Apa yang berlaku?
- Jangan ke mana-mana.
445
00:32:20,084 --> 00:32:20,489
Ke mana?
446
00:32:20,538 --> 00:32:23,039
Jangan bergerak.
- Ke mana kita nak pergi?
447
00:32:23,041 --> 00:32:25,608
Jangan risau.
Saya akan datang balik.
448
00:32:29,646 --> 00:32:32,515
Logan, budak itu. Jangan pergi.
Kita perlu bawa budak itu.
449
00:32:37,487 --> 00:32:40,056
Logan.
Bagaimana dengan budak itu?
450
00:32:41,491 --> 00:32:42,692
Logan.
451
00:32:49,199 --> 00:32:51,567
Logan, kita tak boleh
biarkan Laura.
452
00:32:51,569 --> 00:32:53,102
Dia bukan masalah kita.
453
00:33:01,411 --> 00:33:02,545
Tak guna!
454
00:33:11,088 --> 00:33:12,154
Tak guna!
455
00:33:40,650 --> 00:33:42,084
Logan.
456
00:33:42,086 --> 00:33:43,285
Ya, aku tengah fikir.
457
00:33:43,287 --> 00:33:45,154
Budak itu.
458
00:33:45,156 --> 00:33:47,023
Logan, kita tak boleh
biarkan Laura.
459
00:33:47,025 --> 00:33:48,257
Tolong, diam.
- Logan.
460
00:33:52,362 --> 00:33:53,462
461
00:33:53,464 --> 00:33:55,765
Charles Xavier.
- Mana Caliban?
462
00:33:55,767 --> 00:33:58,034
Buruan yang paling dikehendaki
di Amerika, encik 90.
463
00:33:58,036 --> 00:33:59,502
Umur aku bukan 90 tahun.
464
00:34:05,475 --> 00:34:06,542
465
00:34:08,412 --> 00:34:09,478
Mana Caliban?
466
00:34:11,381 --> 00:34:13,149
Kenapa kau tak beritahu aku dulu,
di mana budak itu?
467
00:34:13,151 --> 00:34:15,217
Lepas itu, baru aku beritahu.
Baru nampak adil.
468
00:34:15,219 --> 00:34:16,719
Aku sudah cakap
dia tak ada di sini.
469
00:34:16,721 --> 00:34:19,221
Mana Caliban, bodoh?
470
00:34:20,357 --> 00:34:21,524
Aku tinggalkan dia
di tempat yang sama...
471
00:34:21,526 --> 00:34:23,426
...aku dicampakkan.
472
00:34:39,143 --> 00:34:40,195
Wolverine.
473
00:34:40,195 --> 00:34:42,478
Kau buat aku lemah jantung.
474
00:34:42,480 --> 00:34:44,480
Lepas itu, aku akan keluarkannya
dari badan kau.
475
00:34:52,556 --> 00:34:53,689
Pergi cari dia.
476
00:36:06,763 --> 00:36:07,897
Laura.
477
00:36:12,369 --> 00:36:13,836
Itu pun dia.
478
00:36:15,305 --> 00:36:16,372
Hai, sayang.
479
00:36:25,582 --> 00:36:26,882
Laura.
480
00:36:29,786 --> 00:36:31,353
Laura!
481
00:36:31,355 --> 00:36:34,657
Jangan pergi mana-mana.
482
00:36:34,659 --> 00:36:36,292
Kau nak jumpa kawan kau?
483
00:36:37,662 --> 00:36:39,195
Komander, diam.
484
00:36:39,829 --> 00:36:41,597
Kau nak dia hidup atau mati?
485
00:36:42,766 --> 00:36:43,832
Laura!
486
00:36:45,502 --> 00:36:46,602
Laura.
487
00:36:47,805 --> 00:36:49,438
Laura.
488
00:36:49,440 --> 00:36:51,273
Jangan.
489
00:36:52,776 --> 00:36:54,510
Bergerak!
Pergi!
490
00:37:00,218 --> 00:37:01,684
Bergerak, sekarang!
491
00:37:05,555 --> 00:37:07,489
Jangan tembak.
492
00:37:07,491 --> 00:37:10,659
Dia boleh sembuhkan diri!
Bergerak!
493
00:37:12,363 --> 00:37:13,762
Habislah!
494
00:37:58,341 --> 00:37:59,475
Dapat pun!
495
00:38:07,717 --> 00:38:09,285
496
00:38:10,687 --> 00:38:11,854
Cepat, pegang dia.
497
00:39:03,907 --> 00:39:06,608
Seperti yang aku cakap, Logan.
Dia mutan seperti kau.
498
00:39:06,910 --> 00:39:08,010
Pegang kuat-kuat!
499
00:39:11,047 --> 00:39:12,715
Lebih kurang sama
dengan kau.
500
00:39:34,504 --> 00:39:35,771
Laura, kamu tak apa-apa?
501
00:39:47,484 --> 00:39:48,617
502
00:39:54,691 --> 00:39:55,791
Bergerak!
503
00:40:04,634 --> 00:40:05,701
Pegang kuat-kuat.
504
00:40:11,508 --> 00:40:13,475
Tak guna!
Cepat!
505
00:40:14,844 --> 00:40:15,911
Cepat.
506
00:40:22,886 --> 00:40:24,019
Aduh.
507
00:41:16,573 --> 00:41:18,507
Semua, bergerak!
508
00:41:25,114 --> 00:41:26,815
Jaga-jaga!
509
00:41:26,817 --> 00:41:27,883
510
00:42:10,627 --> 00:42:11,760
Duduk.
511
00:42:21,070 --> 00:42:22,571
Bawakan aku alat pengesan.
512
00:42:29,879 --> 00:42:30,979
Kau.
513
00:42:32,782 --> 00:42:34,182
Siapa kau?
514
00:42:35,652 --> 00:42:38,654
Hei, aku tanya kau ini.
Siapa kau?
515
00:42:39,722 --> 00:42:41,290
Kau kenal siapa dia, Logan.
516
00:42:42,091 --> 00:42:43,292
Aku tak kenal.
517
00:42:43,294 --> 00:42:45,727
Adakah dia buatkan kau
teringat pada seseorang?
518
00:43:17,126 --> 00:43:19,595
Aku pernah dengar pasal kau
ketika aku masih kecil.
519
00:43:21,164 --> 00:43:23,031
Aku yakin,
itu pasti bukan aku.
520
00:43:23,033 --> 00:43:24,099
521
00:43:31,240 --> 00:43:36,044
Kalau aku tak silap,
kau bekerjasama dengan pasukan aku.
522
00:43:36,046 --> 00:43:38,880
Kau sudah bantu kami
untuk kumpulkan mutan itu.
523
00:43:39,749 --> 00:43:41,049
Kenapa kau berubah?
524
00:43:42,251 --> 00:43:43,352
Kau berpegang pada agama?
525
00:43:47,290 --> 00:43:49,157
Aku perlukan kau...
526
00:43:49,159 --> 00:43:51,026
untuk buat sesuatu pada seseorang...
527
00:43:52,829 --> 00:43:56,264
...dan mengesan
mutan yang istimewa untuk aku.
528
00:44:00,303 --> 00:44:02,237
Aku tak akan tolong kau.
529
00:44:02,239 --> 00:44:04,373
Tentulah
kau akan cakap begitu.
530
00:44:04,375 --> 00:44:07,342
Tapi aku ada satu teori bahawa
manusia tak berubah sepenuhnya.
531
00:44:10,947 --> 00:44:12,247
Jauhi dari cahaya.
532
00:44:13,950 --> 00:44:14,837
Caliban, aku yakin...
533
00:44:14,837 --> 00:44:17,886
...itulah yang mak kau selalu cakap
semasa kau kecil.
534
00:44:24,027 --> 00:44:25,327
Jauhi dari cahaya.
535
00:44:31,168 --> 00:44:34,036
Mari kita
biarkan dia menderita.
536
00:44:34,038 --> 00:44:35,904
Lagi pun,
budak itu tak berguna.
537
00:44:35,906 --> 00:44:38,206
Dia bukan semula jadi
macam kau.
538
00:44:38,208 --> 00:44:39,902
Ada kesilapan
dari hasil kajian dia.
539
00:44:39,902 --> 00:44:42,678
Pusat penyelidikan bertambah teruk
dengan masalah kewangan.
540
00:44:42,680 --> 00:44:44,146
Mereka tak boleh patenkan produk...
541
00:44:44,148 --> 00:44:46,014
...yang boleh mencederakan orang.
542
00:44:47,083 --> 00:44:48,984
Kita perlu dapatkan dia...
543
00:44:48,986 --> 00:44:50,819
...sebelum dia mencederakan orang lain.
544
00:44:50,821 --> 00:44:53,789
Mungkin,
orang yang kau kenal.
545
00:45:00,997 --> 00:45:02,330
Jadi, kesan jejak mereka.
546
00:45:06,836 --> 00:45:09,337
Nama saya Gabriella Lopez.
547
00:45:09,339 --> 00:45:10,383
Saya seorang jururawat.
548
00:45:10,383 --> 00:45:12,307
Selama 10 tahun, saya bekerja...
549
00:45:12,309 --> 00:45:16,044
...di Pusat Penyelidikan Transigen, Mexico.
550
00:45:16,046 --> 00:45:18,847
Transigen dimiliki
oleh sebuah syarikat Amerika.
551
00:45:22,085 --> 00:45:24,920
Apa yang saya akan tunjukkan
adalah salah di sisi undang-undang...
552
00:45:24,922 --> 00:45:27,189
...di Amerika Syarikat
dan Kanada.
553
00:45:34,764 --> 00:45:37,332
Mereka beritahu kami, bahawa
kami menjalankan kajian farmaseutikal.
554
00:45:37,334 --> 00:45:39,234
Tapi,
itu cuma satu penipuan.
555
00:45:39,236 --> 00:45:42,504
Kanak-kanak ini
dilahirkan di Transigen.
556
00:45:43,773 --> 00:45:45,207
Mereka dilahirkan di sini...
557
00:45:45,209 --> 00:45:47,843
...dan tak pernah dibiarkan keluar.
558
00:45:47,845 --> 00:45:50,345
Mereka tak pernah
melihat matahari dan lautan...
559
00:45:51,147 --> 00:45:52,814
hujan atau salji...
560
00:45:54,050 --> 00:45:56,752
...atau makhluk Tuhan yang lain.
561
00:45:56,754 --> 00:45:59,087
Mereka tak mempunyai
sijil kelahiran.
562
00:45:59,089 --> 00:46:01,323
Tak ada nama.
563
00:46:01,325 --> 00:46:03,091
Tapi hanya budak ini
yang kami berikan nama.
564
00:46:06,095 --> 00:46:10,165
Mereka telah dilahirkan
dari perut perempuan Mexico.
565
00:46:10,167 --> 00:46:12,868
Mereka tak dapat
mencari ibu mereka lagi.
566
00:46:12,870 --> 00:46:16,204
Ayah mereka dari...
567
00:46:16,206 --> 00:46:18,774
...benih khas yang dibotolkan.
568
00:46:32,221 --> 00:46:34,823
Hari jadi? Tiada.
- Maria
569
00:46:34,825 --> 00:46:37,192
Kami tak sediakan pakaian mereka
untuk Halloween.
570
00:46:37,194 --> 00:46:40,529
Kami tak panggil mereka sayang,
atau menciumnya...
571
00:46:40,531 --> 00:46:41,863
Kami tak anggap
mereka seperti kanak-kanak.
572
00:46:41,865 --> 00:46:43,095
Kami anggap mereka
sebagai benda...
573
00:46:43,095 --> 00:46:44,466
...yang dipatenkan
dan mempunyai hak cipta.
574
00:46:44,468 --> 00:46:45,567
Faham?
575
00:46:45,569 --> 00:46:47,335
Ya, doktor
576
00:46:47,337 --> 00:46:49,137
Mereka ingat,
kami terlalu miskin...
577
00:46:49,139 --> 00:46:51,039
...dan bodoh untuk memahaminya.
578
00:46:51,041 --> 00:46:53,108
Ya, kami hidup susah.
579
00:46:53,110 --> 00:46:54,209
Tapi kami tak bodoh.
580
00:46:54,211 --> 00:46:55,844
Gunakan kuasa kau.
581
00:47:02,585 --> 00:47:04,186
Inilah kegiatan mereka.
582
00:47:04,188 --> 00:47:06,822
Mereka menubuhkan ahli tentera.
583
00:47:07,223 --> 00:47:08,323
Pembunuh.
584
00:47:14,197 --> 00:47:16,431
Kanak-kanak mutan ini...
585
00:47:24,140 --> 00:47:25,240
Dakota Utara.
586
00:47:25,242 --> 00:47:26,575
587
00:47:26,577 --> 00:47:28,844
Kau sudah menerima duit
dari perempuan itu.
588
00:47:28,846 --> 00:47:31,246
Kau kata,
kau nak hantar dia ke sana.
589
00:47:36,519 --> 00:47:38,153
Siapa dia?
590
00:47:39,422 --> 00:47:41,223
Dia anak kau, Logan.
591
00:47:43,259 --> 00:47:45,193
Syarikat Alkali
mempunyai kod genetik kau.
592
00:47:45,195 --> 00:47:46,394
Itu bukan dari aku.
593
00:47:46,396 --> 00:47:47,462
Logan.
594
00:47:47,464 --> 00:47:48,217
Aku tak nak cakap lagi.
595
00:47:48,217 --> 00:47:49,931
Aku tak nak dengar lagi.
596
00:47:49,933 --> 00:47:51,867
Logan.
- Cukuplah.
597
00:47:51,869 --> 00:47:53,301
Aku nak kencing.
598
00:48:06,282 --> 00:48:07,349
Ini yang terakhir.
599
00:48:11,654 --> 00:48:13,021
Sama-sama.
600
00:48:19,395 --> 00:48:20,662
Cukuplah.
601
00:48:20,664 --> 00:48:22,264
Aku boleh buat sendiri.
602
00:48:22,266 --> 00:48:23,398
Tapi kau masih tak mampu.
603
00:48:23,772 --> 00:48:24,799
Cepat, kencing.
604
00:48:24,801 --> 00:48:26,436
Jangan berdiri di sana.
605
00:48:26,436 --> 00:48:28,569
Percayalah, aku tak tengok.
606
00:48:28,660 --> 00:48:34,859
Sübtitlë bÿ 1ÖÖMäläy
607
00:49:02,005 --> 00:49:03,071
Hello!
608
00:49:03,506 --> 00:49:05,173
Hai.
609
00:49:05,175 --> 00:49:06,942
Kamu tahu,
kamu perlu bayar semua itu?
610
00:49:08,612 --> 00:49:11,346
Mana mak ayah kamu?
611
00:49:14,584 --> 00:49:15,717
Mari.
612
00:49:15,719 --> 00:49:17,085
Cukup. Ini pun.
613
00:49:19,255 --> 00:49:20,455
Aduh!
614
00:49:20,457 --> 00:49:21,556
Tak boleh!
615
00:49:24,627 --> 00:49:26,061
Minta maaf.
616
00:49:27,063 --> 00:49:28,663
Kau ada pengecas telefon?
617
00:49:29,265 --> 00:49:30,398
618
00:49:35,738 --> 00:49:37,172
Cepat, masuk dalam kereta.
619
00:50:03,599 --> 00:50:05,633
Setiap manusia akan
menjadi tua.
620
00:50:05,635 --> 00:50:08,303
Laura.
621
00:50:08,305 --> 00:50:10,205
Mereka semakin susah
untuk didengar.
622
00:50:12,408 --> 00:50:14,309
Mereka tak boleh dikawal.
623
00:50:15,312 --> 00:50:20,715
Syarikat itu menjadikan tubuh mereka
ke dalam bentuk senjata.
624
00:50:20,717 --> 00:50:23,018
Mereka cuba mengajar mereka
untuk membunuh.
625
00:50:23,020 --> 00:50:25,353
Tetapi mereka
tak mahu bertarung.
626
00:50:26,556 --> 00:50:31,026
Seorang tentera yang
tak mahu bertarung hanyalah sia-sia.
627
00:50:32,762 --> 00:50:35,030
Dalam bangunan ini...
628
00:50:35,032 --> 00:50:37,065
Mereka sedang menjalankan
sesuatu yang baru.
629
00:50:37,067 --> 00:50:40,535
Sesuatu yang lebih hebat
dari kanak-kanak itu.
630
00:50:40,537 --> 00:50:43,138
Sesuatu benda
yang tiada perasaan.
631
00:50:43,140 --> 00:50:44,639
Kamu nak tengok
laporan penuh, Dr, Rice?
632
00:50:44,641 --> 00:50:46,541
Kamu tak akan dapat
sushi yang bagus di sini.
633
00:50:46,543 --> 00:50:48,643
Di sini cuma ada makanan Mexico.
634
00:50:51,048 --> 00:50:53,381
Akhirnya, mereka berjaya.
635
00:50:53,383 --> 00:50:55,784
Seminggu kemudian, mereka mahu
menutup program tersebut.
636
00:50:58,655 --> 00:51:01,289
Mereka cuba
untuk tidurkan kanak-kanak itu.
637
00:51:04,528 --> 00:51:07,729
Kami cuba selamatkan
beberapa orang kanak-kanak.
638
00:51:07,731 --> 00:51:10,365
Saya terbaca
ada suatu tempat di Utara.
639
00:51:10,367 --> 00:51:12,300
Sebuah tempat
untuk manusia mutan.
640
00:51:12,302 --> 00:51:13,568
Mereka memanggilnya, Eden.
641
00:51:28,117 --> 00:51:30,318
Jika kamu menonton video ini...
642
00:51:30,320 --> 00:51:33,288
...ini bermakna saya sudah mati.
643
00:51:33,290 --> 00:51:36,591
Saya tak pasti berapa orang
kanak-kanak yang terselamat.
644
00:51:36,593 --> 00:51:39,194
Kami tidak bersama.
645
00:51:39,196 --> 00:51:41,362
Kami juga tiada duit...
646
00:51:41,364 --> 00:51:43,164
...yang ada cumalah satu penipuan.
647
00:51:44,467 --> 00:51:46,234
Dia bukan anak saya.
648
00:51:47,570 --> 00:51:49,137
Tapi saya sayang dia.
649
00:51:50,239 --> 00:51:52,607
Kamu mungkin tak sayang dia.
650
00:51:54,210 --> 00:51:56,611
Tetapi dia anak kamu.
651
00:51:57,646 --> 00:52:00,482
Saya mohon pada kamu...
652
00:52:00,484 --> 00:52:02,717
...jaga dia baik-baik.
653
00:52:49,698 --> 00:52:52,634
Jadi, ke mana
kita nak bersembunyi?
654
00:52:52,636 --> 00:52:53,652
Cuma sementara.
655
00:52:53,652 --> 00:52:56,204
Kita perlu berehat untuk
beberapa jam.
656
00:52:56,206 --> 00:52:57,739
Mandi, cari baju baru...
657
00:52:57,741 --> 00:52:59,908
...kereta baru, dan pergi dari sini.
658
00:53:05,447 --> 00:53:06,915
Selamat datang ke Bandar Oklahoma...
659
00:53:06,917 --> 00:53:08,917
...dari Hotel Harrah & Casino.
660
00:53:08,919 --> 00:53:11,886
Sila letakkan kenderaan
di tempat yang disediakan.
661
00:53:11,888 --> 00:53:13,056
Hei.
662
00:53:13,056 --> 00:53:14,756
Nikmatilah perkhimatan kami
di Hotel Harrah & Casino.
663
00:53:14,758 --> 00:53:17,392
Jaga kereta ini baik-baik.
664
00:53:23,632 --> 00:53:25,233
Mari, masuk.
665
00:53:51,961 --> 00:53:53,428
Hei, Laura.
666
00:53:53,430 --> 00:53:54,529
Mari.
667
00:53:54,531 --> 00:53:55,663
Kita perlu baju baru.
668
00:54:08,377 --> 00:54:09,644
Menuju ke tingkat atas.
669
00:54:11,647 --> 00:54:13,715
Jangan.
Ini bukan mainan.
670
00:54:14,683 --> 00:54:16,017
Maaf, dia kurang upaya.
671
00:54:16,019 --> 00:54:17,785
Okey.
672
00:54:17,787 --> 00:54:19,254
Tekan lagi.
- Terima kasih.
673
00:54:19,256 --> 00:54:20,455
Menuju ke tingkat atas.
674
00:54:20,457 --> 00:54:22,624
Jangan buat apa-apa.
675
00:54:23,592 --> 00:54:25,693
Logan, ini topi kau.
676
00:54:25,695 --> 00:54:26,794
Apa?
677
00:54:26,796 --> 00:54:27,540
Itu tak penting.
678
00:54:27,540 --> 00:54:28,997
Kita hanya perlukan bilik.
Kita boleh tukar di dalam bilik.
679
00:54:31,467 --> 00:54:32,834
Kau tak boleh
buat apa-apa, Yankee.
680
00:54:33,969 --> 00:54:35,436
Buktikan.
681
00:54:43,746 --> 00:54:46,648
Filem ini sangat popular, Laura.
682
00:54:46,650 --> 00:54:48,516
Usianya hampir 100 tahun.
683
00:55:21,917 --> 00:55:24,352
Pertama kali
saya menonton filem ini...
684
00:55:24,354 --> 00:55:26,888
di panggung Essoldo...
685
00:55:26,890 --> 00:55:29,324
...ketika saya sebaya dengan kamu.
686
00:55:29,326 --> 00:55:32,727
Semoga kamu tenang di sana.
687
00:55:32,729 --> 00:55:36,331
Dari Kamu, kami dihidupkan
dan dari Kamu, kami dimatikan.
688
00:55:47,042 --> 00:55:48,109
Aduh.
689
00:56:29,084 --> 00:56:31,052
Aku dengar
kau tak boleh buat apa-apa.
690
00:56:31,054 --> 00:56:32,954
Yankee.
691
00:56:32,956 --> 00:56:34,422
Buktikan.
692
00:56:43,165 --> 00:56:44,999
Kau baca buku ini?
693
00:56:46,702 --> 00:56:49,670
Charles,
kita ada peminat X-men.
694
00:56:49,672 --> 00:56:51,506
Kau tahu,
buku ini mengarut, bukan?
695
00:56:51,508 --> 00:56:54,575
Mungkin ada sikit yang berlaku.
Rasanya, bukan seperti ini.
696
00:56:55,511 --> 00:56:56,844
Dalam dunia sebenar,
manusia akan mati.
697
00:56:56,846 --> 00:56:58,780
Orang yang menghasilkan buku ini...
698
00:56:58,782 --> 00:57:00,515
...memang orang yang bodoh.
699
00:57:00,517 --> 00:57:02,617
Buku ini hanya melemahkan otak.
- Logan.
700
00:57:02,619 --> 00:57:03,985
Jururawat kau mesti
beri makanan yang tak elok.
701
00:57:03,987 --> 00:57:05,520
Aku rasa,
kau tak patut ingatkan Laura...
702
00:57:05,522 --> 00:57:06,954
...tentang kehidupannya sebelum ini.
703
00:57:08,490 --> 00:57:10,825
Kau cakap
nak cari kereta baru?
704
00:57:12,027 --> 00:57:13,928
Makan dua biji dalam satu jam.
705
00:57:14,797 --> 00:57:16,597
Beri pada dia.
706
00:57:16,599 --> 00:57:17,865
Kenapa Shane?
707
00:57:19,034 --> 00:57:21,135
Seseorang akan
berhadapan dengannya, Joey.
708
00:57:22,471 --> 00:57:24,205
Ia tak boleh dielakkan.
709
00:57:24,207 --> 00:57:26,808
Saya sudah cuba,
tapi tak berjaya.
710
00:57:26,810 --> 00:57:29,210
Joey, ini bukan
seperti pembunuhan...
711
00:57:29,212 --> 00:57:31,512
...yang tak boleh berpatah balik.
712
00:57:31,514 --> 00:57:33,881
Betul atau salah,
itu sudah ditetapkan.
713
00:57:33,883 --> 00:57:36,517
Perkara yang tak boleh diubah.
714
00:57:36,519 --> 00:57:37,919
Sekarang,
kamu balik ke rumah...
715
00:57:37,921 --> 00:57:40,822
...beritahu mak kamu,
semuanya keadaan baik.
716
00:57:40,824 --> 00:57:43,991
Sudah tiada ancaman lagi
di luar sana.
717
00:58:04,646 --> 00:58:06,247
Siapa kamu semua?
718
00:58:06,249 --> 00:58:07,715
Polis?
Sebab aku beritahu...
719
00:58:07,717 --> 00:58:09,183
pada orang lain...
720
00:58:19,061 --> 00:58:21,662
Bangun!
Masuk ke dalam sangkar kau.
721
00:58:21,664 --> 00:58:23,264
Buat kerja kau.
722
00:58:44,953 --> 00:58:46,521
Hei.
723
00:58:59,635 --> 00:59:01,168
Tak guna.
724
00:59:02,738 --> 00:59:04,071
Ambil ini.
725
00:59:06,041 --> 00:59:07,608
Semuanya, $8000.
726
00:59:07,610 --> 00:59:09,911
Saya sudah cat baru untuk kamu,
dengan tayar baru...
727
00:59:09,913 --> 00:59:11,746
...diubahsuai, seimbang
dan semua dokumen disiapkan.
728
00:59:11,748 --> 00:59:12,980
Aku akan berikan $10000...
729
00:59:12,982 --> 00:59:14,582
...tanpa perlu siapkan dokumen itu.
730
00:59:16,184 --> 00:59:18,719
Tapi, kamu perlu tayar baru.
Sebab sudah haus.
731
00:59:18,721 --> 00:59:19,921
Berapa lama nak siap?
732
00:59:19,923 --> 00:59:20,988
Satu jam.
733
00:59:53,655 --> 00:59:54,722
Biar betul.
734
01:00:07,803 --> 01:00:10,171
Biar betul dia ini.
735
01:00:20,315 --> 01:00:22,683
Encik, boleh berikan kuncinya?
Encik!
736
01:00:22,685 --> 01:00:24,752
Boleh berikan kuncinya?
Encik!
737
01:00:29,257 --> 01:00:30,791
Alamak!
738
01:00:54,216 --> 01:00:55,950
Charles.
739
01:00:57,019 --> 01:00:58,352
740
01:01:28,884 --> 01:01:29,950
Menuju ke tingkap atas.
741
01:03:47,856 --> 01:03:49,123
Alamak!
742
01:03:49,125 --> 01:03:50,357
Kamu tak apa-apa?
743
01:03:52,327 --> 01:03:53,527
Kita mesti keluar dari sini.
744
01:03:56,998 --> 01:03:58,465
Aku minta maaf.
745
01:04:00,135 --> 01:04:01,502
Aku minta maaf.
746
01:04:27,162 --> 01:04:28,963
Pihak bomba
berada di tempat kejadian...
747
01:04:28,965 --> 01:04:31,599
...di Hotel & Kasino Harrah
yang terletak di Bandar Oklahoma.
748
01:04:31,601 --> 01:04:33,601
Sekurangnya,
400 tetamu mengalami...
749
01:04:33,603 --> 01:04:35,936
...kelumpuhan sementara semalam.
750
01:04:35,938 --> 01:04:37,504
Ramai yang mengatakan persamaan...
751
01:04:37,506 --> 01:04:39,373
...dengan kejadian Westchester
pada setahun yang lalu.
752
01:04:39,375 --> 01:04:41,242
Lebih kurang
600 orang tercedera...
753
01:04:41,244 --> 01:04:42,509
juga turut mengorbankan
7 orang mutan...
754
01:04:42,511 --> 01:04:44,144
...termasuk dari anggota X-Men.
755
01:04:44,646 --> 01:04:46,347
Berhenti.
756
01:04:48,651 --> 01:04:50,384
Aku cakap, berhenti.
757
01:04:50,386 --> 01:04:52,152
Dia masih budak, Logan.
758
01:04:54,489 --> 01:04:56,223
Tapi yang pasti, dia...
759
01:04:56,225 --> 01:04:57,658
Berapa lama kau sudah
tak makan ubat?
760
01:05:00,128 --> 01:05:01,262
Cakap, berapa lama?
761
01:05:01,264 --> 01:05:02,596
Aku tak tahu!
762
01:05:03,265 --> 01:05:04,665
Dua hari.
763
01:05:04,667 --> 01:05:06,367
Kau nampak
apa yang terjadi, semalam.
764
01:05:06,369 --> 01:05:07,468
Jika serangan itu tak hilang...
765
01:05:07,470 --> 01:05:08,602
semua orang di kasino...
766
01:05:08,604 --> 01:05:11,138
Aku sudah berusaha
untuk selamatkan Laura.
767
01:05:11,140 --> 01:05:12,506
Kau tak buat apa-apa.
768
01:05:12,508 --> 01:05:15,542
Kau hanya terus panik
dan sawan.
769
01:05:15,544 --> 01:05:19,146
Lebih baik, kau berikan aku
ubat penenang...
770
01:05:19,148 --> 01:05:21,148
seperti orang gila...
771
01:05:21,150 --> 01:05:22,683
...supaya lebih mudah kerja kau.
772
01:05:22,685 --> 01:05:23,952
Lebih mudah?
773
01:05:23,952 --> 01:05:26,420
Tak ada yang mudah di sana,
Charles.
774
01:05:26,422 --> 01:05:29,123
Tolong, jalankan kehidupan
seperti dulu.
775
01:05:29,125 --> 01:05:31,659
Menyalahkan orang lain
kerana kebosanan kau.
776
01:05:31,661 --> 01:05:33,661
Aku tahu, aku seperti gergasi
yang kecewa.
777
01:05:33,663 --> 01:05:37,665
Aku rasa, kau tak ada
arah tujuan...
778
01:05:37,667 --> 01:05:39,033
...tentang apa
yang kau sedang buat.
779
01:05:39,035 --> 01:05:41,268
Okey, apa yang kita patut buat?
780
01:05:41,270 --> 01:05:45,039
Ada seorang mutan yang masih muda,
duduk di dalam kereta kita.
781
01:05:45,041 --> 01:05:45,859
Ya.
782
01:05:45,859 --> 01:05:48,509
Kita mahu menghantar dia
untuk jumpa orang lain.
783
01:05:48,511 --> 01:05:50,444
Adakah itu
tak bermakna pada kau?
784
01:05:50,446 --> 01:05:52,646
Ya, tak bermakna pada aku.
785
01:05:52,648 --> 01:05:54,281
Terutamanya,
sejak Jururawat Gabriella itu...
786
01:05:54,283 --> 01:05:56,717
...mereka-reka cerita dari
buku komik itu.
787
01:05:56,719 --> 01:05:58,585
Apa maksud kau?
788
01:05:58,587 --> 01:05:59,770
Boleh beri pada dia?
789
01:05:59,770 --> 01:06:01,155
Ambil dua biji pil dan
beri pada dia.
790
01:06:01,157 --> 01:06:02,723
Logan.
- Beri pada dia.
791
01:06:02,725 --> 01:06:04,091
Sekarang!
792
01:06:08,730 --> 01:06:10,197
Aku nak tengok.
793
01:06:33,621 --> 01:06:36,023
Dr. Rice, semua berada
dalam terkawal...
794
01:07:03,118 --> 01:07:05,652
Bodohnya lori-lori ini!
795
01:07:05,654 --> 01:07:07,187
Cakap elok-elok, Logan.
796
01:07:07,189 --> 01:07:09,390
Kau marah pada lori itu?
797
01:07:09,392 --> 01:07:11,258
Kenapa? Kuda itu boleh tendang
perut orang dengan kakinya.
798
01:07:11,260 --> 01:07:12,726
Lagi pun,
kuda tak faham bahasa kasar.
799
01:07:12,728 --> 01:07:15,529
Kuda boleh belajar dengan
lebih baik.
800
01:07:15,531 --> 01:07:17,231
Maksud kau,
lebih baik daripada aku?
801
01:07:17,233 --> 01:07:19,066
Ya, memang.
802
01:07:20,602 --> 01:07:23,070
Satu lagi,
kuku kaki Laura...
803
01:07:23,072 --> 01:07:25,672
...sememangnya menunjukkan jantinanya.
804
01:07:25,674 --> 01:07:27,141
Begitu?
805
01:07:27,143 --> 01:07:29,243
Agak membanggakan,
apabila seorang perempuan...
806
01:07:29,245 --> 01:07:31,745
...mempunyai sifat pemburu
dan pandai mengasuh.
807
01:07:31,747 --> 01:07:33,280
Baguslah.
808
01:07:33,282 --> 01:07:35,816
Dia gunakan cakarnya di hadapan
untuk memburu...
809
01:07:35,818 --> 01:07:37,384
...dan mencakar dari belakang
sebagai pertahanan.
810
01:07:37,386 --> 01:07:38,419
Ya?
811
01:07:38,421 --> 01:07:40,220
Itulah cara untuk
pertahankan hidup mereka.
812
01:07:46,395 --> 01:07:47,561
Hei!
813
01:08:16,458 --> 01:08:18,125
Kita perlu tolong mereka.
814
01:08:19,427 --> 01:08:21,795
Tak, kita teruskan perjalanan kita.
Nanti, ada orang tolong.
815
01:08:21,797 --> 01:08:23,597
Ada orang perlukan pertolongan.
816
01:08:35,310 --> 01:08:37,644
Awas.
817
01:08:40,181 --> 01:08:41,682
818
01:09:20,255 --> 01:09:22,422
Kau nak aku tolong?
819
01:09:23,559 --> 01:09:25,592
Sedia? Mula!
820
01:09:27,795 --> 01:09:29,496
Bagus!
821
01:09:31,266 --> 01:09:33,400
Mari balik ke rumah.
Laura!
822
01:09:33,402 --> 01:09:34,835
Terima kasih kerana bantu kami.
823
01:09:34,837 --> 01:09:36,537
Saya Kathryn.
- James.
824
01:09:36,539 --> 01:09:37,671
Ini anak saya, Nate.
825
01:09:37,673 --> 01:09:39,206
Hai.
826
01:09:39,208 --> 01:09:40,674
Itu anak kamu?
827
01:09:40,676 --> 01:09:42,876
Ya, dia Laura,
dan itu ayah saya...
828
01:09:43,611 --> 01:09:44,811
Chuck.
829
01:09:44,813 --> 01:09:45,879
Laura, mari kita pergi.
830
01:09:45,881 --> 01:09:47,848
Atas jasa kamu tadi...
831
01:09:47,850 --> 01:09:49,616
Boleh tak saya ajak kamu bertiga
untuk makan bersama kami?
832
01:09:49,618 --> 01:09:50,951
Rumah kami tak jauh dari sini.
833
01:09:50,953 --> 01:09:53,253
Tak apa, terima kasih.
- Itu pasti akan lebih meriah.
834
01:10:00,828 --> 01:10:02,963
Nama aku Dr. Rice.
835
01:10:02,965 --> 01:10:04,831
Tapi kau boleh panggil aku,
Zander.
836
01:10:05,967 --> 01:10:07,568
Kawan aku cakap...
837
01:10:07,570 --> 01:10:10,304
...kau sudah ditahan beberapa hari.
838
01:10:10,306 --> 01:10:12,206
Dia percaya...
839
01:10:12,208 --> 01:10:13,974
kau sengaja melambatkan keadaan...
840
01:10:13,976 --> 01:10:16,276
...untuk membiarkan kawan kau
pergi tanpa gangguan.
841
01:10:19,581 --> 01:10:20,781
Aku nak menawarkan kau...
842
01:10:20,783 --> 01:10:23,317
...satu peluang, Caliban.
843
01:10:23,319 --> 01:10:25,219
Untuk melindungi dunia
dan juga...
844
01:10:25,221 --> 01:10:26,587
...selamatkan kawan kau.
845
01:10:26,589 --> 01:10:29,923
Budak itu tak begitu hebat.
846
01:10:29,925 --> 01:10:31,858
Dia bukan macam kau.
847
01:10:31,860 --> 01:10:33,794
Sifatnya bukan semula jadi.
848
01:10:33,796 --> 01:10:35,329
Sifatnya terhasil dari
kesilapan aku.
849
01:10:35,331 --> 01:10:36,363
Aku sudah cuba...
850
01:10:36,365 --> 01:10:37,731
...tapi dia pukul
dan biarkan aku terbakar.
851
01:10:37,733 --> 01:10:39,933
Kawan kau memang kejam.
852
01:10:39,935 --> 01:10:41,501
Memang betul.
853
01:10:41,503 --> 01:10:43,537
Hasil ujian Reaver
tak memberangsangkan.
854
01:10:43,539 --> 01:10:46,607
Tapi aku akan bawakan
sesuatu yang baru dan lebih hebat.
855
01:10:46,609 --> 01:10:47,900
Tapi aku perlukan seseorang...
856
01:10:47,900 --> 01:10:48,809
...untuk mendapat haluan yang tepat.
857
01:10:48,811 --> 01:10:50,344
Aku tak boleh tolong kau.
858
01:10:50,346 --> 01:10:52,012
Tenang.
859
01:10:52,014 --> 01:10:54,348
Penyakit apa yang dihidapi
oleh lelaki tua itu?
860
01:10:54,350 --> 01:10:55,983
Hilang ingatan?
Lumpuh?
861
01:10:56,951 --> 01:10:58,819
Kehilangan fungsi otak adalah...
862
01:10:58,821 --> 01:11:01,421
...penyakit otak yang berbahaya di dunia.
863
01:11:02,023 --> 01:11:03,357
Agak mengejutkan.
864
01:11:03,381 --> 01:11:05,881
f a c e b o o k : 1 0 0 M a l a y
865
01:11:05,961 --> 01:11:08,362
Jaga adab.
Kita ada tetamu.
866
01:11:08,364 --> 01:11:09,563
Cantiknya.
867
01:11:09,565 --> 01:11:10,831
Semua, marilah duduk.
868
01:11:10,833 --> 01:11:12,110
Nate, bangun.
869
01:11:12,110 --> 01:11:13,934
James, kenapa kamu
tak duduk di hujung meja?
870
01:11:13,936 --> 01:11:16,903
Kamu nak berdoa?
Berdoa, sayang.
871
01:11:16,905 --> 01:11:20,374
Terima kasih Tuhan
kerana memberi rezeki ini...
872
01:11:20,376 --> 01:11:22,909
...dan saudara baru kami.
873
01:11:22,911 --> 01:11:24,511
Mereka datang
untuk membantu kita.
874
01:11:24,513 --> 01:11:26,313
875
01:11:26,315 --> 01:11:27,581
Ini dia, Charles.
876
01:11:27,583 --> 01:11:29,483
Terima kasih.
877
01:11:44,299 --> 01:11:45,365
878
01:11:47,735 --> 01:11:49,536
Ada banyak lagi di dapur
kalau dia nak.
879
01:11:49,538 --> 01:11:51,305
Tak apa.
Terima kasih.
880
01:11:51,307 --> 01:11:52,253
Makanan ini sangat sedap.
881
01:11:52,253 --> 01:11:53,807
Terima kasih.
- Sangat sedap.
882
01:11:53,809 --> 01:11:55,409
Ke mana kamu nak pergi?
883
01:11:55,411 --> 01:11:56,810
Oregon.
- Dakota Selatan.
884
01:11:58,579 --> 01:11:59,680
885
01:11:59,682 --> 01:12:02,316
Sebenarnya Oregon,
kemudian Dakota Selatan.
886
01:12:02,318 --> 01:12:03,717
Sedang bercuti?
887
01:12:03,719 --> 01:12:05,085
Ya.
888
01:12:05,087 --> 01:12:06,987
Lama tak pergi.
889
01:12:06,989 --> 01:12:08,216
Kami dari bandar.
890
01:12:08,216 --> 01:12:11,958
Kami selalu ingin pergi bercuti
untuk melawat negara lain.
891
01:12:13,094 --> 01:12:14,728
Dan berjumpa
dengan kamu semua.
892
01:12:14,730 --> 01:12:16,096
Sangat menarik.
893
01:12:16,098 --> 01:12:17,431
Saya sudah lama cuba pujuk Will...
894
01:12:17,433 --> 01:12:18,999
...untuk pergi bercuti.
895
01:12:19,001 --> 01:12:20,701
Kalau kita pergi bercuti...
896
01:12:20,703 --> 01:12:21,835
...siapa yang nak jaga tempat ini?
897
01:12:21,837 --> 01:12:23,870
Jangan risau,
kita tinggalkan saja.
898
01:12:23,872 --> 01:12:25,038
Kemudian, nak tinggal di mana?
899
01:12:25,040 --> 01:12:26,973
Tuhan akan memudahkan kita.
900
01:12:26,975 --> 01:12:28,842
Saya masih menunggu Tuhan
untuk berikan saya...
901
01:12:28,844 --> 01:12:30,377
...mesin gandum yang baru.
902
01:12:30,379 --> 01:12:32,512
Saya berharap boleh pergi bercuti
suatu hari nanti.
903
01:12:32,514 --> 01:12:35,115
Saya harap
impian kamu tercapai.
904
01:12:35,117 --> 01:12:36,350
Saya boleh memandu
untuk ke sekolah.
905
01:12:36,352 --> 01:12:37,451
Okey, jangan buat begitu.
906
01:12:37,453 --> 01:12:38,652
Saya akan pergi nanti.
907
01:12:38,654 --> 01:12:39,920
Tak boleh.
- Kenapa pula?
908
01:12:39,922 --> 01:12:41,455
Mak mahu bercuti, saya juga mahu.
909
01:12:41,457 --> 01:12:42,756
Nate.
910
01:12:42,758 --> 01:12:43,924
Bunyinya agak bagus, bukan?
911
01:12:43,926 --> 01:12:45,459
Inilah masanya.
912
01:12:45,461 --> 01:12:47,594
Kenapa kamu
tak buat saja, Nate?
913
01:12:47,596 --> 01:12:49,996
Hati-hati, kamu bercakap dengan seseorang
yang menubuhkan sekolah...
914
01:12:51,599 --> 01:12:53,600
Untuk beberapa tahun.
Betul tak, Charles?
915
01:12:53,602 --> 01:12:56,002
Ya.
916
01:12:56,004 --> 01:12:59,406
Sekolah itu
untuk orang yang istimewa.
917
01:13:00,475 --> 01:13:02,008
Bagus keterangan itu.
918
01:13:02,744 --> 01:13:04,411
Dia juga belajar di sana.
919
01:13:04,413 --> 01:13:05,479
Ya.
920
01:13:05,481 --> 01:13:06,646
Saya ditendang beberapa kali.
921
01:13:06,648 --> 01:13:09,549
Saya mengharap
kamu pelajar yang baik...
922
01:13:09,551 --> 01:13:10,884
...tapi kata-kata kamu
membuat saya tercekik.
923
01:13:33,508 --> 01:13:35,542
Saya tak tahu nak cakap apa.
924
01:13:35,544 --> 01:13:36,977
Sangat sedap.
925
01:13:36,979 --> 01:13:38,912
Tapi perjalanan kami
masih panjang.
926
01:13:38,914 --> 01:13:40,180
Tapi kamu perlu berehat,
bukan?
927
01:13:40,182 --> 01:13:41,915
Ya, kami akan cari motel.
928
01:13:41,917 --> 01:13:42,983
Motel paling terdekat
dalam dua jam.
929
01:13:42,985 --> 01:13:44,584
Tempatnya kurang memuaskan.
930
01:13:44,586 --> 01:13:46,520
Kami ada bilik yang selesa...
931
01:13:46,522 --> 01:13:47,578
...untuk ayah dan anak kamu.
932
01:13:47,578 --> 01:13:49,456
Kamu boleh tidur
di ruang tamu.
933
01:13:49,458 --> 01:13:50,657
Kathryn, kamu sangat baik.
934
01:13:50,659 --> 01:13:51,925
Tapi kami kena pergi.
935
01:13:51,927 --> 01:13:54,194
Kita boleh pergi esok pagi.
936
01:13:54,196 --> 01:13:58,131
Waktu subuh, boleh?
937
01:14:00,201 --> 01:14:02,536
Okey, kenapa kita tak
cuci muka dulu?
938
01:14:02,538 --> 01:14:03,570
Okey.
939
01:14:03,572 --> 01:14:04,671
Duduk.
940
01:14:07,875 --> 01:14:10,677
Sayang, kamu nak makan
pencuci mulut?
941
01:14:10,679 --> 01:14:12,012
Dua hari di dalam kereta...
942
01:14:12,014 --> 01:14:14,080
...cuma makan sekali, dan
susah nak tidur.
943
01:14:14,082 --> 01:14:16,216
Umur dia 11 tahun
dan aku 90 tahun.
944
01:14:16,218 --> 01:14:18,218
Ada 101 sebab
kenapa kita perlu pergi.
945
01:14:18,220 --> 01:14:20,554
Aku bukan
sekotak avokado, Logan.
946
01:14:20,556 --> 01:14:22,222
Bermalam di sini, selepas itu apa?
947
01:14:22,224 --> 01:14:25,892
Kita akan bawanya
kepada kawannya di Eden.
948
01:14:28,029 --> 01:14:30,530
Kemudian,
kita beli kapal Sunseeker.
949
01:14:31,966 --> 01:14:33,500
Makan pil ini.
950
01:14:37,773 --> 01:14:38,972
Aduh!
951
01:14:40,509 --> 01:14:42,008
Kenapa ini?
- Nate!
952
01:14:42,010 --> 01:14:44,144
Penuhkan air dalam tab
sebelum kita kehilangan tekanan.
953
01:14:44,146 --> 01:14:45,745
Sayang, periksa sinki itu.
954
01:14:45,747 --> 01:14:47,848
Mereka buat lagi kerja itu.
955
01:14:47,850 --> 01:14:49,583
Mereka sengaja
tutup saluran air itu.
956
01:14:49,585 --> 01:14:50,911
Kamu patut
pergi tengok sekarang.
957
01:14:50,911 --> 01:14:52,986
Kita boleh tunggu sehingga esok.
Semalam hujan lebat.
958
01:14:52,988 --> 01:14:54,488
Kita ada tiga orang tetamu...
959
01:14:54,490 --> 01:14:55,622
...dan sinki penuh dengan pinggan.
960
01:14:55,624 --> 01:14:58,058
Baiklah.
961
01:14:58,060 --> 01:14:59,659
Stesen pam yang
membekalkan air pada kami...
962
01:14:59,661 --> 01:15:00,994
...berada dalam 1 batu dari sini.
963
01:15:00,996 --> 01:15:02,863
Kadang-kadang,
bekalannya tertutup sendiri.
964
01:15:02,865 --> 01:15:03,997
Kerana penjahat itu.
- Hei!
965
01:15:03,999 --> 01:15:05,499
Tak payah.
966
01:15:05,501 --> 01:15:07,601
Anak saya boleh pergi
dengan kamu.
967
01:15:07,603 --> 01:15:09,536
Tak apa.
968
01:15:09,538 --> 01:15:11,505
Orang yang buat kerja ini
kadang-kadang mereka boleh...
969
01:15:11,507 --> 01:15:13,273
Saya boleh pergi.
- Tak payah, kamu ada kerja rumah.
970
01:15:13,275 --> 01:15:15,008
Okey, saya akan pergi.
971
01:15:15,010 --> 01:15:16,142
Tapi, saya perlu selesaikan
ayah saya dulu.
972
01:15:20,615 --> 01:15:21,681
Baik.
973
01:15:23,150 --> 01:15:25,719
Saya tak peduli
apa yang peguam itu kata.
974
01:15:27,922 --> 01:15:29,756
Tapi ini bahaya.
975
01:15:29,758 --> 01:15:31,224
Saya tak akan
hancurkan peluang kita.
976
01:15:45,239 --> 01:15:46,706
Kau nak tengok TV?
Ini alat kawalannya.
977
01:15:46,708 --> 01:15:47,774
Tak apa.
978
01:15:47,776 --> 01:15:48,975
Pergilah rehat.
979
01:15:48,977 --> 01:15:51,645
Kau tahu, Logan?
980
01:15:51,647 --> 01:15:54,080
Inilah kehidupan yang diinginkan.
981
01:15:54,082 --> 01:15:56,917
Sebuah rumah,
bersama orang yang tersayang.
982
01:15:56,919 --> 01:15:58,184
Tempat yang selamat.
983
01:15:58,186 --> 01:16:00,887
Kau perlu sedikit masa
dan rasainya.
984
01:16:03,724 --> 01:16:05,792
Ya, bagus itu.
985
01:16:05,794 --> 01:16:07,294
Logan.
986
01:16:09,196 --> 01:16:11,598
Kau masih ada masa.
987
01:16:13,935 --> 01:16:18,138
Charles, dunia tak sama
seperti yang kita harapkan.
988
01:16:20,575 --> 01:16:23,810
Kita sedang mengambil risiko
ketika berada di sini.
989
01:16:23,812 --> 01:16:26,613
Perjalanan kita ke Eden...
990
01:16:27,214 --> 01:16:29,683
...tidak wujud lagi.
991
01:16:29,685 --> 01:16:31,885
Jururawat dia mereka-reka cerita
dari buku komik itu.
992
01:16:33,688 --> 01:16:36,089
Kau faham?
Ia tak wujud.
993
01:16:36,757 --> 01:16:38,358
Ini untuk Laura.
994
01:16:42,697 --> 01:16:45,065
Ini untuk Laura.
995
01:16:47,969 --> 01:16:49,302
Pergilah rehat.
996
01:16:52,840 --> 01:16:54,874
Syarikat Canewood membeli
semua tempat ini...
997
01:16:54,876 --> 01:16:55,868
...kecuali tempat kami.
998
01:16:55,868 --> 01:16:58,979
Apabila kita tak mahu jual,
mereka cuba bermain kasar.
999
01:16:58,981 --> 01:17:01,715
Mereka mengganggu bekalan air kami.
1000
01:17:01,717 --> 01:17:04,784
Beberapa bulan lalu,
seseorang meracuni anjing kami.
1001
01:17:04,786 --> 01:17:08,254
Jadi, ketika di lebuh raya,
lori itu milik mereka?
1002
01:17:08,256 --> 01:17:10,090
Mungkin juga.
1003
01:17:11,192 --> 01:17:13,860
Hei, tengok semua itu.
1004
01:17:13,862 --> 01:17:15,795
Mereka seperti dinosaur
yang seberat 20 ton...
1005
01:17:15,797 --> 01:17:17,163
...dengan otak yang kecil.
1006
01:17:17,165 --> 01:17:19,633
Rasanya juga seperti sampah.
1007
01:17:19,635 --> 01:17:21,001
Kau tahu
rasanya juga tak sedap.
1008
01:17:21,003 --> 01:17:22,302
Kenapa orang makan juga?
1009
01:17:22,304 --> 01:17:24,938
Tak, mereka minum.
Manisan jagung.
1010
01:17:24,940 --> 01:17:26,873
Mereka suka minum...
1011
01:17:26,875 --> 01:17:30,677
...untuk berjaga malam,
bergembira, berasa kuat, seksi.
1012
01:17:30,679 --> 01:17:33,680
Selalunya waktu teruk sebegini
kami minum.
1013
01:17:33,682 --> 01:17:35,081
Aku masih tenang.
1014
01:17:56,937 --> 01:17:59,839
Piala itu
hasil dari perlumbaan kuda.
1015
01:18:00,841 --> 01:18:02,842
Piala itu
hasil dari perlumbaan motor.
1016
01:18:02,844 --> 01:18:04,944
Di sini, hasil dari
pertandingan melukis.
1017
01:18:04,946 --> 01:18:06,946
Saya mendapat
tempat kedua dan ketiga.
1018
01:18:06,948 --> 01:18:10,717
Saya tak begitu bagus,
tapi ayah saya selalu memberi semangat.
1019
01:18:19,226 --> 01:18:21,261
Kamu nak dengar?
1020
01:18:31,472 --> 01:18:32,772
Kamu suka?
1021
01:18:36,477 --> 01:18:39,079
Kau boleh pinjam
untuk malam ini.
1022
01:18:39,081 --> 01:18:42,215
Nanti, saya akan ambil balik
esok pagi.
1023
01:18:54,995 --> 01:18:57,497
Rasanya,
mungkin agak lama kita di sini.
1024
01:19:30,431 --> 01:19:31,998
Sudah siap?
1025
01:19:32,000 --> 01:19:33,333
Ya.
1026
01:19:33,335 --> 01:19:35,468
Mungkin berlaku lagi.
1027
01:19:35,470 --> 01:19:36,803
Terima kasih.
1028
01:19:38,539 --> 01:19:42,809
Sudah berapa lama anak kau
jadi begitu?
1029
01:19:43,077 --> 01:19:44,277
Bisu.
1030
01:19:45,079 --> 01:19:48,348
Sejak awal lagi.
1031
01:19:48,949 --> 01:19:50,416
1032
01:19:50,418 --> 01:19:52,519
Apa pun,
aku sangat cemburu pada kau.
1033
01:19:53,554 --> 01:19:54,734
Ketika umur mereka sebaya Nate...
1034
01:19:54,734 --> 01:19:56,489
...mereka mula bercakap
benda yang tak elok.
1035
01:19:57,892 --> 01:20:00,226
Membuatkan kau berasa hairan
dengan semua itu.
1036
01:20:02,429 --> 01:20:04,130
Alamak.
1037
01:20:08,202 --> 01:20:09,335
Jangan risau.
1038
01:20:09,337 --> 01:20:10,970
Sekadar berjaga-jaga.
1039
01:20:11,305 --> 01:20:12,372
Jangan pergi mana-mana.
1040
01:20:19,847 --> 01:20:21,481
Selamat petang, Mr. Munson.
1041
01:20:21,483 --> 01:20:22,549
Buat apa di sini?
1042
01:20:23,818 --> 01:20:25,318
Kenapa kau tak tanya
pada orang-orang kau?
1043
01:20:25,320 --> 01:20:26,409
Mr. Munson.
1044
01:20:26,409 --> 01:20:28,321
Kau tahu,
kau berada di kawasan orang?
1045
01:20:28,323 --> 01:20:29,956
Aku ada kebenaran dari
pemilik asal...
1046
01:20:29,958 --> 01:20:31,057
...tempat ini.
1047
01:20:31,059 --> 01:20:32,458
Mengarut.
1048
01:20:32,460 --> 01:20:34,527
Dia bukan
pemilik tempat ini lagi.
1049
01:20:35,596 --> 01:20:37,063
Siapa itu?
1050
01:20:38,265 --> 01:20:39,332
Orang yang menyuruh kau...
1051
01:20:39,334 --> 01:20:40,967
...untuk masuk ke dalam trak kau.
1052
01:20:40,969 --> 01:20:43,570
Pergi main tempat lain.
1053
01:20:48,075 --> 01:20:49,943
Hei, Carl.
1054
01:20:49,945 --> 01:20:53,213
Nampaknya, Mr. Munson
mengupah pengawal peribadi.
1055
01:20:53,215 --> 01:20:54,614
Agaknya.
1056
01:20:54,616 --> 01:20:56,282
Dia kawan aku.
1057
01:20:56,284 --> 01:20:58,251
Kawan yang bercakap besar.
1058
01:20:58,253 --> 01:20:59,619
Banyak kali aku sudah dengar.
1059
01:20:59,621 --> 01:21:01,287
Mungkin kau pernah
dengar ini juga.
1060
01:21:03,958 --> 01:21:05,558
Aku lebih suka.
1061
01:21:05,560 --> 01:21:06,960
Kau tahu ini senapang betul?
1062
01:21:08,028 --> 01:21:10,029
Dalam kiraan tiga...
1063
01:21:10,031 --> 01:21:11,397
Lebih baik
kau pergi dari sini.
1064
01:21:11,399 --> 01:21:12,498
Aku ada hak
untuk bekalan air ini.
1065
01:21:12,500 --> 01:21:13,867
Satu.
- Aku ada seorang peguam.
1066
01:21:13,869 --> 01:21:14,934
Dua.
1067
01:21:16,438 --> 01:21:18,137
Tiga.
1068
01:21:18,139 --> 01:21:19,505
Kau tak apa-apa, bos?
1069
01:21:22,142 --> 01:21:24,010
Jangan cakap banyak lagi.
- Ambil topi aku.
1070
01:21:24,012 --> 01:21:25,144
Pergi dari sini.
1071
01:21:25,146 --> 01:21:27,113
Okey, bos?
1072
01:21:27,115 --> 01:21:28,181
Pergi!
1073
01:21:45,165 --> 01:21:46,599
Mesti kau selalu berlatih.
1074
01:21:47,134 --> 01:21:48,201
Kadang-kadang.
1075
01:22:07,922 --> 01:22:10,356
Jangan kejutkan dia lagi.
1076
01:22:10,358 --> 01:22:12,959
Biarkan dia tidur satu jam lagi.
1077
01:22:17,164 --> 01:22:18,998
Kau tahu, Logan?
1078
01:22:20,501 --> 01:22:24,570
Sejujurnya...
1079
01:22:24,572 --> 01:22:29,642
...inilah malam yang paling indah
yang sudah lama aku tidak rasai.
1080
01:22:37,584 --> 01:22:39,686
Tapi aku tak layak.
1081
01:22:41,588 --> 01:22:43,022
Betul tak?
1082
01:22:46,327 --> 01:22:48,661
Aku sudah buat sesuatu.
1083
01:22:51,332 --> 01:22:53,700
Sesuatu perkara yang
tidak terkata.
1084
01:22:59,606 --> 01:23:03,309
Aku masih ingat kejadian
yang berlaku di Westchester.
1085
01:23:07,748 --> 01:23:11,284
Ini bukan kali pertama
aku membahayakan orang.
1086
01:23:13,220 --> 01:23:16,556
Sehingga hari ini,
aku masih tak tahu.
1087
01:23:17,424 --> 01:23:19,492
Kau tak nak beritahu aku.
1088
01:23:21,562 --> 01:23:27,633
Kita hanya saling berjauhan.
1089
01:23:32,106 --> 01:23:35,708
Aku rasa,
aku sudah faham perasaan kau.
1090
01:23:39,146 --> 01:23:40,446
Logan.
1091
01:24:08,209 --> 01:24:09,609
Memang hebat.
1092
01:24:09,611 --> 01:24:11,177
Kau cakap,
kau cuma mahu budak itu!
1093
01:24:11,179 --> 01:24:13,413
Aku sudah cakap, akan bawakan
sesuatu yang baru dan lebih hebat.
1094
01:24:13,415 --> 01:24:14,714
Kawan kau masih ada peluang.
1095
01:24:14,716 --> 01:24:16,149
Sama seperti kau.
1096
01:24:17,184 --> 01:24:18,351
Nate?
1097
01:24:22,089 --> 01:24:23,423
Turunkan dia.
1098
01:24:31,698 --> 01:24:33,366
Sayang.
1099
01:24:33,368 --> 01:24:35,101
Jangan naik, Will!
1100
01:24:37,305 --> 01:24:38,371
Jangan!
1101
01:24:39,441 --> 01:24:41,307
Kathryn!
1102
01:24:41,309 --> 01:24:42,508
Kathryn!
1103
01:24:42,510 --> 01:24:43,843
Kathryn!
1104
01:25:12,340 --> 01:25:13,473
Charles!
1105
01:25:14,475 --> 01:25:15,675
Charles!
1106
01:25:28,889 --> 01:25:30,223
Tahan.
1107
01:25:30,225 --> 01:25:32,391
Dia bukan aku.
1108
01:25:34,828 --> 01:25:36,762
Dia sudah datang.
1109
01:25:36,764 --> 01:25:38,131
Aku boleh bawa mereka...
1110
01:25:38,133 --> 01:25:39,265
...dan pukul lelaki itu.
1111
01:25:39,267 --> 01:25:40,766
Jangan.
Biarkan dia datang sendiri.
1112
01:25:40,768 --> 01:25:43,236
Susah nak kawal budak itu.
1113
01:25:43,238 --> 01:25:44,144
Kami lihat mereka semua
kanak-kanak.
1114
01:25:44,144 --> 01:25:45,771
Kita boleh kawal dia
sebab dia tak ada perasaan.
1115
01:25:45,773 --> 01:25:47,840
Tapi kau tak boleh kawal
kemarahan budak itu.
1116
01:25:47,842 --> 01:25:49,308
Kau perlu faham itu...
1117
01:25:49,310 --> 01:25:50,376
...dari awal.
1118
01:25:57,818 --> 01:26:00,386
Siapa itu?
1119
01:26:05,259 --> 01:26:06,526
Will Munson!
1120
01:26:09,596 --> 01:26:11,597
Bertahan, Charles.
1121
01:26:11,599 --> 01:26:13,799
Munson, keluar kau!
1122
01:26:18,172 --> 01:26:19,238
Munson!
1123
01:26:20,807 --> 01:26:22,942
Keluar sekarang!
1124
01:26:22,944 --> 01:26:24,710
Keluar sekarang, Munson.
1125
01:26:24,712 --> 01:26:26,212
Itu pun dia.
1126
01:26:27,948 --> 01:26:29,549
Hei, bodoh.
1127
01:26:29,551 --> 01:26:32,718
Aku sudah lupakan
apa yang kau buat pada aku tadi.
1128
01:26:32,720 --> 01:26:35,288
Aku tak tahu
berapa Munson bayar kau.
1129
01:26:35,290 --> 01:26:37,823
Tapi Syarikat Canewood
akan menjalankan operasi di Five G.
1130
01:26:37,825 --> 01:26:38,958
Dalam seminggu lagi.
1131
01:26:41,295 --> 01:26:43,429
Lebih baik
kau jangan bergerak.
1132
01:26:43,431 --> 01:26:45,264
Aku yang berkuasa di sini.
1133
01:26:45,866 --> 01:26:47,767
Jangan.
1134
01:26:48,969 --> 01:26:50,236
Apa?
1135
01:26:51,772 --> 01:26:53,839
Biar betul!
1136
01:26:53,841 --> 01:26:54,974
Tembak dia!
1137
01:26:56,844 --> 01:26:58,211
Kita perlu campur tangan.
1138
01:26:58,213 --> 01:27:00,479
Dia cuma dengar cakap kau, Doc.
1139
01:27:03,383 --> 01:27:04,517
X-24!
1140
01:27:05,719 --> 01:27:06,786
Pergi ke sana!
1141
01:27:07,788 --> 01:27:09,255
Berhenti sekarang!
1142
01:27:09,257 --> 01:27:10,990
Tahan kuat-kuat.
1143
01:27:15,463 --> 01:27:17,296
Kapal kita.
- Apa?
1144
01:27:22,536 --> 01:27:24,804
Kapal Sunseeker.
1145
01:27:34,481 --> 01:27:35,548
Jangan.
1146
01:27:44,358 --> 01:27:45,524
Mari sini!
1147
01:27:45,526 --> 01:27:46,692
X-24!
1148
01:27:47,561 --> 01:27:49,629
Aku perlu bantuan di sini!
1149
01:27:49,631 --> 01:27:51,497
Aku rasa
kita perlu bertindak sekarang.
1150
01:27:51,499 --> 01:27:53,032
Pierce!
- Beri pada aku.
1151
01:27:53,034 --> 01:27:54,567
Keluar sekarang!
1152
01:28:00,942 --> 01:28:02,441
Dengar sini!
1153
01:28:02,443 --> 01:28:03,976
Apa yang kau buat ini?
1154
01:28:03,978 --> 01:28:05,978
Baik, kita perlu pergi
ke trak itu...
1155
01:28:05,980 --> 01:28:07,513
...dan tembak petani itu.
1156
01:28:07,515 --> 01:28:08,848
Ikut aku.
1157
01:28:08,850 --> 01:28:10,816
Bawa peluru tambahan,
ambil klip ini.
1158
01:28:10,818 --> 01:28:12,051
Mari sini!
1159
01:28:12,053 --> 01:28:13,486
Sekarang!
1160
01:28:14,321 --> 01:28:15,655
Bawa dia!
1161
01:28:26,433 --> 01:28:27,667
Jauhi dari cahaya.
1162
01:28:50,757 --> 01:28:52,358
Siapa kau ini?
1163
01:31:19,105 --> 01:31:20,573
Duduk.
1164
01:31:39,726 --> 01:31:41,494
Jangan bergerak.
1165
01:31:41,496 --> 01:31:42,828
Jangan bergerak.
1166
01:32:04,818 --> 01:32:05,951
Bawa dia ke dalam trak.
1167
01:32:05,953 --> 01:32:07,019
Ya.
1168
01:32:08,689 --> 01:32:09,955
Angkat.
1169
01:32:15,630 --> 01:32:17,630
Bertahan.
1170
01:32:17,632 --> 01:32:20,699
Kau jangan risau, X-24.
1171
01:32:20,701 --> 01:32:22,701
Kau dalam penyembuhan.
Cuma tarik nafas.
1172
01:32:23,937 --> 01:32:26,672
Kau seperti baru dilahirkan.
1173
01:32:26,674 --> 01:32:28,173
Cuma tarik nafas.
1174
01:32:28,175 --> 01:32:29,505
Badan kau perlukan sesuatu.
1175
01:32:29,505 --> 01:32:30,989
Pemberhentian dan
pembentukan saluran darah.
1176
01:32:31,014 --> 01:32:32,177
Penyembuhan luka.
1177
01:32:32,179 --> 01:32:33,712
Pembentukan sel baru.
1178
01:32:35,583 --> 01:32:37,249
Ini akan membantu penyembuhan kau.
1179
01:32:38,084 --> 01:32:39,785
Menjadikan kau lebih kuat.
1180
01:33:34,808 --> 01:33:36,008
1181
01:33:41,881 --> 01:33:43,849
Semuanya air.
1182
01:34:06,806 --> 01:34:08,140
Cuma ada air.
1183
01:34:25,925 --> 01:34:27,259
Jahanam!
1184
01:34:40,774 --> 01:34:41,940
Aduh!
1185
01:34:48,148 --> 01:34:50,049
Jahanam!
1186
01:34:50,051 --> 01:34:51,150
Jahanam!
1187
01:34:51,851 --> 01:34:52,918
Tak guna!
1188
01:35:05,365 --> 01:35:06,799
Jahanam!
1189
01:35:08,335 --> 01:35:10,102
Jahanam!
1190
01:35:10,104 --> 01:35:11,904
Jahanam!
1191
01:35:16,076 --> 01:35:17,176
Tak guna!
1192
01:35:18,244 --> 01:35:20,379
Jahanam!
1193
01:35:48,209 --> 01:35:50,375
Selamat kembali.
1194
01:35:50,377 --> 01:35:52,344
Saya mula berasa terfikir
untuk beritahu...
1195
01:35:52,346 --> 01:35:54,346
pada budak yang sedang menunggu
di ruangan menunggu...
1196
01:35:54,348 --> 01:35:56,014
...bahawa ayahnya sudah tiada.
1197
01:36:02,055 --> 01:36:04,022
Saya selalu berharap...
1198
01:36:04,024 --> 01:36:08,894
...supaya saya dapat peluang
untuk berjumpa orang seperti kamu.
1199
01:36:08,896 --> 01:36:10,496
Kamu hampir saja mati.
1200
01:36:13,032 --> 01:36:15,300
Terima kasih, doktor.
1201
01:36:15,302 --> 01:36:16,802
Tapi saya perlu pergi.
1202
01:36:16,804 --> 01:36:18,103
Kamu tak boleh bangun.
1203
01:36:18,105 --> 01:36:20,773
Kamu perlukan
rehat dan rawatan.
1204
01:36:20,775 --> 01:36:22,241
Kamu perlu membuat pemeriksaan
pada diri kamu.
1205
01:36:22,243 --> 01:36:23,475
Saya tak apa-apa.
1206
01:36:23,477 --> 01:36:24,943
Kamu belum sembuh.
1207
01:36:24,945 --> 01:36:28,080
Saya tahu
kamu bukan seperti orang lain.
1208
01:36:28,082 --> 01:36:29,316
Tapi itu tak dapat mengubah fakta...
1209
01:36:29,316 --> 01:36:31,416
...bahawa badan kamu terkena racun.
1210
01:36:31,418 --> 01:36:33,952
Kamu perlu membuat pemeriksaan
di hospital.
1211
01:36:33,954 --> 01:36:36,021
Selidik, apa sebabnya.
1212
01:36:36,023 --> 01:36:38,123
Saya tahu apa sebabnya.
1213
01:36:38,125 --> 01:36:40,392
Jika kamu tak mahu tinggal
di hospital...
1214
01:36:40,394 --> 01:36:41,527
...mungkin saya boleh tolong.
1215
01:36:41,529 --> 01:36:43,028
Mungkin saya boleh
menjalankan beberapa ujian.
1216
01:36:43,030 --> 01:36:45,464
Doktor,
kamu memang nampak baik.
1217
01:36:45,466 --> 01:36:47,366
Kamu nak selamatkan orang?
Selamatkan diri sendiri.
1218
01:36:47,368 --> 01:36:48,534
Lupakan saja kami.
1219
01:36:48,536 --> 01:36:49,868
Mari pergi.
1220
01:37:00,914 --> 01:37:01,980
Hei!
1221
01:37:02,382 --> 01:37:03,448
Hei!
1222
01:37:24,003 --> 01:37:26,038
Kau tak boleh pergi
begitu saja.
1223
01:37:44,424 --> 01:37:46,859
Aku tak tahu, bagaimana kau
bawa aku ke sini, tapi...
1224
01:37:47,393 --> 01:37:48,627
Terima kasih.
1225
01:37:48,629 --> 01:37:49,962
Sama-sama.
1226
01:37:49,964 --> 01:37:51,163
Ya.
1227
01:37:52,999 --> 01:37:54,333
Kau boleh bercakap?
1228
01:37:56,369 --> 01:37:57,870
Kau boleh bercakap?
1229
01:37:58,471 --> 01:38:00,439
Apa?
1230
01:38:00,441 --> 01:38:01,640
Kenapa?
1231
01:38:01,642 --> 01:38:04,943
Kenapa sampai sejauh 2000 batu
baru kau nak bercakap?
1232
01:38:07,647 --> 01:38:09,514
Diam.
1233
01:38:09,516 --> 01:38:10,949
Diam!
1234
01:38:10,951 --> 01:38:13,585
Jonah, Gideon,
Rebecca, Delilah, Rictor.
1235
01:38:13,587 --> 01:38:16,121
Siapa itu?
1236
01:38:16,123 --> 01:38:17,322
Siapa itu?
1237
01:38:18,591 --> 01:38:22,628
Jonah, Gideon,
Rebecca, Delilah, dan Rictor.
1238
01:38:22,630 --> 01:38:23,929
Dakota Utara.
1239
01:38:24,631 --> 01:38:26,131
Apa?
1240
01:38:26,133 --> 01:38:27,532
Pergi ke Dakota Utara.
1241
01:38:27,534 --> 01:38:28,967
Aduh.
1242
01:38:28,969 --> 01:38:30,168
Jangan.
1243
01:38:31,571 --> 01:38:33,472
Tempat ini?
1244
01:38:33,474 --> 01:38:34,743
Jururawat kau...
1245
01:38:34,743 --> 01:38:37,175
Dia terlalu banyak
baca buku komik, faham?
1246
01:38:37,177 --> 01:38:38,911
Terlalu banyak baca buku ini!
1247
01:38:42,516 --> 01:38:45,450
Aku sudah tengok.
1248
01:38:45,452 --> 01:38:46,685
Semua ini...
1249
01:38:46,687 --> 01:38:48,987
Semua ini tak wujud.
1250
01:38:48,989 --> 01:38:50,122
Kau faham?
1251
01:38:50,124 --> 01:38:51,456
Eden itu tak wujud.
1252
01:38:51,458 --> 01:38:53,025
Eden ada!
1253
01:38:53,027 --> 01:38:55,027
Itu cuma fantasi.
Kau masih tak nampak?
1254
01:38:55,029 --> 01:38:56,094
Mereka semua...
1255
01:38:56,096 --> 01:38:57,996
...adalah watak yang direka.
1256
01:38:57,998 --> 01:39:00,198
Mereka cuma
membuat satu cerita.
1257
01:39:00,200 --> 01:39:01,566
Okey?
Semua ini...
1258
01:39:01,568 --> 01:39:02,518
...pernah berlaku sekali.
1259
01:39:02,518 --> 01:39:04,603
Kemudian mereka buat satu cerita.
1260
01:39:06,006 --> 01:39:07,139
Semua ini.
1261
01:39:07,674 --> 01:39:09,007
Aduh.
1262
01:39:09,642 --> 01:39:11,310
Bukan.
1263
01:39:11,312 --> 01:39:13,545
Aku faham.
1264
01:39:13,547 --> 01:39:15,580
Tempat itu jauh lagi.
1265
01:39:15,582 --> 01:39:16,648
Kau faham?
1266
01:39:16,650 --> 01:39:19,217
Aku tak akan bawa kau
ke Dakota Utara.
1267
01:39:22,288 --> 01:39:25,624
Aku sudah serabut.
Aku tak boleh bawa kau ke sana.
1268
01:39:25,626 --> 01:39:29,061
Perjalanan selama dua hari.
Aku tak akan bawa...
1269
01:39:29,063 --> 01:39:31,997
Jangan pukul aku!
1270
01:39:31,999 --> 01:39:33,065
Jangan pukul aku!
1271
01:39:33,633 --> 01:39:35,067
Jonah, Gideon...
1272
01:39:35,069 --> 01:39:36,201
Berhenti sebut nama itu.
- Rebecca.
1273
01:39:36,203 --> 01:39:37,302
Delilah, Rictor.
1274
01:39:37,304 --> 01:39:38,971
Berhenti sebut nama itu
sekarang.
1275
01:39:38,973 --> 01:39:40,205
Cukup!
1276
01:39:40,207 --> 01:39:41,473
Jonah, Gideon, Rebecca.
1277
01:39:41,475 --> 01:39:44,343
Baik!
1278
01:39:44,345 --> 01:39:46,178
Kau nak pergi ke sana?
1279
01:39:46,180 --> 01:39:48,380
Mari kita pergi.
1280
01:39:48,382 --> 01:39:50,248
Kau tengoklah sendiri.
1281
01:39:50,250 --> 01:39:52,551
Itu cuma tempat khayalan.
1282
01:40:05,398 --> 01:40:06,732
Kami faham tentang...
1283
01:40:06,734 --> 01:40:08,133
...dasar pencegahan itu, Dr. Rice.
1284
01:40:08,135 --> 01:40:09,301
Tapi kamu tak boleh biarkan
masalah itu berlaku...
1285
01:40:09,303 --> 01:40:10,435
...seperti di Juarez.
1286
01:40:10,437 --> 01:40:11,664
Aku cuma nak ingatkan...
1287
01:40:11,664 --> 01:40:12,919
...mesin itu mesin pembunuh.
1288
01:40:12,919 --> 01:40:15,173
Mesin yang boleh
mengeluarkan isi perut.
1289
01:40:15,175 --> 01:40:17,275
Bukan itu saja.
1290
01:40:17,277 --> 01:40:19,244
Semua itu untuk
melindungi aset syarikat...
1291
01:40:19,246 --> 01:40:20,479
...dari ancaman bahaya.
1292
01:40:20,481 --> 01:40:21,780
Kau nak melawan cakap aku?
1293
01:40:21,782 --> 01:40:23,215
Tak.
1294
01:40:23,217 --> 01:40:24,483
Bagus.
1295
01:40:26,319 --> 01:40:27,519
Bedah badan ini.
1296
01:40:27,521 --> 01:40:29,688
Dia pengesan yang baik dan
mempunyai pengetahuan yang tinggi.
1297
01:40:35,128 --> 01:40:36,495
Ini dia.
1298
01:41:13,266 --> 01:41:14,332
Hei.
1299
01:41:22,109 --> 01:41:23,275
1300
01:41:23,277 --> 01:41:24,543
Biar saya bawa.
1301
01:41:27,181 --> 01:41:28,513
Tak boleh.
1302
01:41:34,187 --> 01:41:35,720
Jangan pandang aku.
1303
01:41:40,194 --> 01:41:41,460
Tak faham.
1304
01:41:42,762 --> 01:41:44,463
Kamu hampir nak mati.
1305
01:41:47,300 --> 01:41:48,733
Kamu akan mati.
1306
01:41:51,571 --> 01:41:53,238
Charles yang beritahu
pada saya.
1307
01:41:56,242 --> 01:41:58,777
Apa lagi yang
dia cakap pada kau?
1308
01:41:58,779 --> 01:42:00,512
Jangan tinggalkan kamu.
1309
01:42:12,558 --> 01:42:14,493
Hei!
1310
01:42:21,601 --> 01:42:22,667
Pergi rehat.
1311
01:45:07,066 --> 01:45:08,767
Teruskan.
1312
01:45:10,937 --> 01:45:12,704
Gerakkan dia ke arah saya.
1313
01:45:15,041 --> 01:45:16,308
Ya.
1314
01:45:18,678 --> 01:45:20,912
Sabar.
1315
01:45:54,046 --> 01:45:56,381
Ini cukup, Rictor?
1316
01:45:56,383 --> 01:45:57,615
Jangan banyak sangat.
1317
01:46:03,789 --> 01:46:05,390
Hei!
1318
01:46:11,797 --> 01:46:13,064
Di mana aku?
1319
01:46:14,900 --> 01:46:16,968
Apa ini?
1320
01:46:16,970 --> 01:46:18,536
Dari mana
kau dapat benda ini?
1321
01:46:18,538 --> 01:46:20,505
Dari tempat asal kami.
1322
01:46:20,507 --> 01:46:22,099
Mereka berikan pada kami
ketika kami bertarung.
1323
01:46:22,099 --> 01:46:22,707
Ia menjadikan kamu lebih kuat.
1324
01:46:22,709 --> 01:46:24,609
Ia menjadikan kau hilang arah.
1325
01:46:24,611 --> 01:46:25,918
Ia boleh membunuh kau.
1326
01:46:25,918 --> 01:46:28,446
Tapi tak bahaya jika
kamu gunakan kuantiti yang kecil.
1327
01:46:28,448 --> 01:46:29,748
Ia dapat menyembuhkan kamu.
1328
01:46:31,050 --> 01:46:32,650
Mana Laura?
1329
01:46:32,652 --> 01:46:34,753
Dia sedang tidur.
1330
01:46:34,755 --> 01:46:36,721
Kamu nak
saya kejutkan dia?
1331
01:46:44,163 --> 01:46:45,597
Tak apa.
1332
01:47:06,720 --> 01:47:07,886
Kamu cuma mimpi.
1333
01:47:12,158 --> 01:47:14,058
Kau pernah mimpi buruk?
1334
01:47:15,194 --> 01:47:16,461
Ya.
1335
01:47:19,498 --> 01:47:21,132
Ada orang
cuba mencederakan saya.
1336
01:47:23,135 --> 01:47:24,803
Tapi aku lain.
1337
01:47:30,876 --> 01:47:32,477
Aku cederakan orang.
1338
01:47:50,095 --> 01:47:51,796
Kau tahu apa benda ini?
1339
01:47:53,599 --> 01:47:56,167
Ia diperbuat
daripada Adamantium.
1340
01:47:56,169 --> 01:47:58,603
Benda inilah yang mereka letakkan
di dalam badan kita.
1341
01:47:59,472 --> 01:48:01,172
Ia boleh membunuh kita.
1342
01:48:02,975 --> 01:48:05,510
Mungkin ia sedang
membunuh aku sekarang.
1343
01:48:07,513 --> 01:48:09,214
Lagi pun...
1344
01:48:09,216 --> 01:48:11,049
Sudah lama
aku simpan benda ini.
1345
01:48:12,518 --> 01:48:15,954
Supaya aku tak lupa
siapa diri aku.
1346
01:48:18,090 --> 01:48:20,091
Sekarang,
aku simpan untuk...
1347
01:48:26,966 --> 01:48:28,266
Sebenarnya...
1348
01:48:31,737 --> 01:48:34,672
Aku pernah terfikir
nak tembak diri aku sendiri.
1349
01:48:34,674 --> 01:48:36,107
Seperti yang Charles kata.
1350
01:48:41,847 --> 01:48:43,882
Saya juga pernah
mencederakan orang.
1351
01:48:46,819 --> 01:48:49,754
Kau harus belajar
cara untuk membiasakan diri.
1352
01:48:59,131 --> 01:49:01,199
Mereka semua orang jahat.
1353
01:49:04,970 --> 01:49:06,771
Semuanya sama.
1354
01:50:21,714 --> 01:50:24,015
Ini tak kelakar.
1355
01:50:25,618 --> 01:50:27,051
Hei!
1356
01:50:27,053 --> 01:50:29,387
Berapa lama aku di sini?
1357
01:50:30,990 --> 01:50:32,290
Berapa lama aku sudah tidur?
1358
01:50:32,292 --> 01:50:33,858
Dua hari.
1359
01:50:33,860 --> 01:50:35,202
Kau duduk di sini
selama dua hari?
1360
01:50:35,202 --> 01:50:36,828
Beritahu semua orang
untuk kemas barang.
1361
01:50:36,830 --> 01:50:38,396
Kau tak boleh
tinggal di sini saja.
1362
01:50:38,398 --> 01:50:40,665
Kami terpaksa menunggu.
Itu sudah dirancang.
1363
01:50:40,667 --> 01:50:43,034
Semua terpaksa tunggu sehingga hari ini
untuk rancangan seterusnya.
1364
01:50:43,036 --> 01:50:43,918
Kalau kau terus menunggu...
1365
01:50:43,918 --> 01:50:45,770
Alkali akan cari
dan bunuh kamu semua.
1366
01:50:45,772 --> 01:50:46,871
Kau mesti pergi!
1367
01:50:46,873 --> 01:50:49,273
Kami akan bertolak esok
sebelum subuh.
1368
01:50:49,275 --> 01:50:51,109
Kami akan melintasi sempadan.
1369
01:50:51,111 --> 01:50:52,844
Di sana,
ada tempat yang selamat.
1370
01:50:53,979 --> 01:50:55,097
Masih koordinat yang sama?
1371
01:50:55,097 --> 01:50:57,782
Ya, antara tengah hari
dengan pukul 5.
1372
01:50:57,784 --> 01:51:00,218
Satelit sudah mengesan
frekuensi yang ada.
1373
01:51:00,220 --> 01:51:01,386
Keselamatan kamu diluluskan.
1374
01:51:01,388 --> 01:51:02,687
Baik.
1375
01:51:18,704 --> 01:51:20,304
Pusing ke arah kanan, Laura.
1376
01:51:23,809 --> 01:51:25,810
Sikit lagi.
Ya.
1377
01:51:25,812 --> 01:51:27,178
Kamu nampak hutan itu?
1378
01:51:29,181 --> 01:51:30,915
Ya.
1379
01:51:30,917 --> 01:51:32,350
Jaraknya 8 batu untuk ke sana.
1380
01:51:33,419 --> 01:51:34,852
Kamu nampak laluan itu?
1381
01:51:34,854 --> 01:51:36,087
1382
01:51:36,089 --> 01:51:37,255
Itulah sempadannya.
1383
01:51:39,124 --> 01:51:41,059
Itulah tempat selamat
untuk kita.
1384
01:51:48,200 --> 01:51:49,934
Marilah masuk.
1385
01:51:56,742 --> 01:51:58,743
Laura beritahu saya,
kamu sudah tolong dia.
1386
01:51:58,745 --> 01:52:00,845
Dia sangat bertuah
kerana jumpa kamu.
1387
01:52:03,148 --> 01:52:05,149
Ambil ini.
Dia kata, ini barang kamu.
1388
01:52:06,985 --> 01:52:09,721
Sebab itu kamu tolong, bukan?
1389
01:52:11,824 --> 01:52:14,292
Ya.
1390
01:52:14,294 --> 01:52:17,395
Tapi, aku tak perlukannya.
Kau ambilah.
1391
01:52:17,397 --> 01:52:19,230
Baiklah.
1392
01:52:40,853 --> 01:52:42,520
Kawan kau
semua nampak baik.
1393
01:52:42,522 --> 01:52:43,821
Mereka ingatkan aku pada...
1394
01:52:45,324 --> 01:52:46,924
Hei, kenapa ini?
1395
01:52:47,259 --> 01:52:48,326
1396
01:52:49,928 --> 01:52:51,295
Kau sudah bersama
dengan mereka.
1397
01:52:52,231 --> 01:52:53,898
Ke mana
kamu akan pergi?
1398
01:52:54,900 --> 01:52:56,367
Bar yang terdekat.
1399
01:52:57,803 --> 01:53:00,271
Aku sudah hantar kau ke sini.
Itu saja tugas aku.
1400
01:53:00,273 --> 01:53:02,306
Lagi pun,
aku beri semula duit itu.
1401
01:53:02,308 --> 01:53:03,441
Kamu memang baik.
1402
01:53:03,443 --> 01:53:06,377
Aku tak pernah mengharap
nak buat perkara ini.
1403
01:53:06,379 --> 01:53:08,312
Charles juga tak mengharap
nak buat perkara ini.
1404
01:53:08,314 --> 01:53:11,082
Caliban juga tak mengharap
nak buat perkara ini.
1405
01:53:11,084 --> 01:53:14,218
Dan mereka semua sudah mati!
1406
01:53:14,220 --> 01:53:16,320
Aku tak tahu apa yang
Charles sudah buat pada kau...
1407
01:53:16,322 --> 01:53:19,223
...tapi aku bukan
seperti yang kau fikirkan.
1408
01:53:20,492 --> 01:53:22,960
Lagi pun, aku baru jumpa kau
lebih kurang seminggu.
1409
01:53:24,062 --> 01:53:26,164
Kau sudah jumpa Rebecca, Delilah...
1410
01:53:26,166 --> 01:53:28,065
...dan yang lain.
1411
01:53:28,067 --> 01:53:29,834
Semua yang kau minta,
semuanya sudah dapat!
1412
01:53:32,838 --> 01:53:34,806
Lebih baik aku pergi.
1413
01:53:36,108 --> 01:53:38,109
Sebab aku sudah muak
dengan semua ini.
1414
01:53:39,845 --> 01:53:43,047
Perkara buruk terjadi
pada orang yang aku kenal.
1415
01:53:43,049 --> 01:53:44,849
Kau faham?
1416
01:53:46,885 --> 01:53:48,352
Baiklah,
saya boleh jaga diri.
1417
01:55:56,316 --> 01:55:59,317
Lari!
Pergi ke bukit itu!
1418
01:57:09,354 --> 01:57:10,654
Lari, Bobby!
1419
01:57:15,727 --> 01:57:16,794
1420
01:57:34,679 --> 01:57:36,347
Pergi!
1421
01:57:36,782 --> 01:57:38,133
Pergi cepat!
1422
01:57:38,133 --> 01:57:40,217
Kita perlu tangkap mereka
sebelum mereka melintasi sempadan.
1423
01:58:56,862 --> 01:58:58,362
Bergerak!
1424
01:58:58,364 --> 01:58:59,430
Bergerak!
1425
01:59:01,233 --> 01:59:02,766
Lari!
1426
01:59:02,768 --> 01:59:05,569
Corre, Jonah!
Lari!
1427
01:59:11,910 --> 01:59:13,644
Aku nak kau bernafas.
1428
01:59:13,646 --> 01:59:15,179
Cuma luka di kulit.
1429
01:59:31,329 --> 01:59:32,496
Itu dia!
1430
01:59:32,498 --> 01:59:33,597
Kami sudah jumpa!
1431
01:59:36,268 --> 01:59:38,435
Pergi!
Tahan dia!
1432
02:00:04,829 --> 02:00:05,963
Tolong aku!
1433
02:00:27,519 --> 02:00:29,386
Kamu ambil semua ubat itu.
1434
02:00:30,822 --> 02:00:32,256
Ia memberi kesan.
1435
02:00:58,817 --> 02:01:00,351
Pergi pada kawan kau.
1436
02:01:01,486 --> 02:01:02,553
Pergi.
1437
02:01:03,888 --> 02:01:05,256
Laura?
1438
02:01:06,992 --> 02:01:08,525
Kau akan tahu nanti.
1439
02:01:20,572 --> 02:01:21,839
Arah 9!
1440
02:01:23,775 --> 02:01:27,011
Serum itu memberi kesan?
1441
02:01:27,013 --> 02:01:30,014
Kau tahu, aku boleh tembak dia
bila-bila saja.
1442
02:01:30,016 --> 02:01:31,782
Jangan cuba buat sesuatu.
1443
02:01:31,784 --> 02:01:33,717
Bunuh dia saja, Logan!
1444
02:01:34,853 --> 02:01:36,987
Cukup, Mr. Howlett.
1445
02:01:36,989 --> 02:01:38,055
Aku nak beritahu dia...
1446
02:01:38,057 --> 02:01:39,456
...untuk tembak budak-budak ini.
1447
02:01:39,458 --> 02:01:40,858
Kau tak kisah, bukan?
1448
02:01:40,860 --> 02:01:43,460
Aku boleh nampak
kesan dari serum itu semakin merebak.
1449
02:01:43,462 --> 02:01:46,330
Kau tak akan bertahan
dengan luka-luka itu.
1450
02:01:46,332 --> 02:01:48,065
Izinkan aku
untuk perkenalkan diri.
1451
02:01:48,067 --> 02:01:50,401
Aku Zander Rice.
1452
02:01:50,403 --> 02:01:52,603
Kau pasti masih ingat ayah aku
ketika operasi Senjata X.
1453
02:01:52,605 --> 02:01:56,307
Ya, dia memang bodoh
memasukkan racun ke dalam badan aku.
1454
02:01:57,075 --> 02:01:58,709
Ya, dia salah seorang
dari mereka.
1455
02:01:59,944 --> 02:02:01,845
Aku rasa, aku mungkin
sudah bunuh dia.
1456
02:02:03,048 --> 02:02:04,415
Ya, betul cakap kau.
1457
02:02:04,417 --> 02:02:05,883
Kau patut tunjukkan
sedikit hormat.
1458
02:02:05,885 --> 02:02:08,519
Kau berhadapan dengan
orang yang akan membunuh spesis kau.
1459
02:02:08,521 --> 02:02:11,488
Dia memang begitu.
1460
02:02:11,490 --> 02:02:14,391
Dia selalu cakap lebih kejam
dari apa yang sepatutnya.
1461
02:02:14,393 --> 02:02:17,695
Kami bukan mahu melenyapkan
spesis mutan...
1462
02:02:17,697 --> 02:02:19,029
...tapi kami mahu mengawalnya.
1463
02:02:21,066 --> 02:02:22,320
Aku baru sedar...
1464
02:02:22,320 --> 02:02:23,967
...kami tak patut
lenyapkan spesis mutan.
1465
02:02:23,969 --> 02:02:25,035
Kami boleh gunakan mereka...
1466
02:02:25,037 --> 02:02:26,337
...untuk kepentingan kami.
1467
02:02:27,372 --> 02:02:28,672
Dengan menghasilkan satu cara...
1468
02:02:28,674 --> 02:02:30,074
...untuk menghalang kesakitan.
1469
02:02:30,076 --> 02:02:32,576
Dari biasa kepada luar biasa.
1470
02:02:32,578 --> 02:02:33,811
Dan ia berjaya.
1471
02:02:33,813 --> 02:02:36,547
Kebanyakan mutan merasai kesakitan.
1472
02:02:36,549 --> 02:02:37,948
Tapi kami sedang berusaha
untuk menghasilkan yang lebih hebat.
1473
02:02:37,950 --> 02:02:39,783
Ciptalah mutan
dengan sesuka hati kau.
1474
02:02:39,785 --> 02:02:40,851
Tentulah.
- Sudah terlambat, James.
1475
02:02:40,853 --> 02:02:42,386
Kau tak boleh...
1476
02:02:42,388 --> 02:02:44,455
1477
02:02:44,457 --> 02:02:45,589
1478
02:03:00,872 --> 02:03:01,939
Pergi, X-24!
1479
02:03:38,644 --> 02:03:40,577
Bangun!
1480
02:03:45,483 --> 02:03:46,717
Dia yang bunuh.
Bangun!
1481
02:03:59,931 --> 02:04:01,732
Laura!
Jangan!
1482
02:04:06,671 --> 02:04:07,738
Laura!
1483
02:04:55,086 --> 02:04:56,153
Jangan!
1484
02:05:31,022 --> 02:05:32,089
1485
02:05:39,631 --> 02:05:41,031
Pergi.
1486
02:05:42,301 --> 02:05:43,567
Pergi.
1487
02:05:43,968 --> 02:05:45,035
Pergi.
1488
02:05:46,304 --> 02:05:47,971
Pergi!
1489
02:05:48,706 --> 02:05:50,908
Pergi!
Pergi dari sini!
1490
02:05:54,646 --> 02:05:56,813
Pergi!
1491
02:06:01,052 --> 02:06:02,786
Pergi!
1492
02:06:02,788 --> 02:06:03,854
Pergi!
1493
02:06:04,122 --> 02:06:05,322
Lari!
1494
02:06:05,324 --> 02:06:06,590
Jangan!
1495
02:06:07,191 --> 02:06:08,825
Pergi!
1496
02:06:46,297 --> 02:06:47,898
Tidak.
1497
02:07:12,824 --> 02:07:14,725
Pergi ikut kawan kau.
1498
02:07:14,727 --> 02:07:16,660
Tak nak.
1499
02:07:16,662 --> 02:07:19,262
Mereka akan datang lagi.
1500
02:07:19,264 --> 02:07:22,065
Kau tak perlu berlawan lagi.
1501
02:07:26,237 --> 02:07:28,338
Pergi.
1502
02:07:35,947 --> 02:07:38,048
Jangan jadi seperti aku.
1503
02:07:45,990 --> 02:07:48,225
Laura.
1504
02:07:52,697 --> 02:07:53,830
Ayah.
1505
02:08:01,172 --> 02:08:05,742
Jadi, inilah rasanya.
1506
02:08:07,912 --> 02:08:08,979
Jangan!
1507
02:08:16,788 --> 02:08:17,854
Jangan!
1508
02:08:31,335 --> 02:08:32,736
Ayah!
1509
02:08:33,204 --> 02:08:34,271
Ayah.
1510
02:09:06,170 --> 02:09:09,106
Seseorang akan
berhadapan dengannya, Joey.
1511
02:09:10,341 --> 02:09:12,142
Ia tak boleh dielakkan.
1512
02:09:14,979 --> 02:09:17,447
Sesuatu yang hidup
pasti akan mati.
1513
02:09:18,483 --> 02:09:20,450
Ia tak akan kembali.
1514
02:09:22,520 --> 02:09:24,521
Betul atau salah,
itu sudah ditetapkan.
1515
02:09:25,356 --> 02:09:27,324
Perkara yang tak boleh diubah.
1516
02:09:30,328 --> 02:09:32,863
Sekarang,
kamu balik ke rumah.
1517
02:09:33,965 --> 02:09:37,400
Beritahu mak kamu,
semuanya keadaan baik.
1518
02:09:39,003 --> 02:09:42,339
Sudah tiada ancaman lagi
di luar sana.
1519
02:09:59,157 --> 02:10:01,224
Mari pergi.
Kita perlu cepat.
1520
02:11:05,453 --> 02:11:08,009
Subtitle by 100Malay
1521
02:11:12,579 --> 02:17:13,993
facebook 1OO m a l a y