00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:57,748 --> 00:01:07,909 2 00:01:08,117 --> 00:01:09,117 မင္းရဲ ့ပါတီက ဘယ္မွာလဲ ေကာင္ေလး 3 00:01:09,251 --> 00:01:10,684 ေရဒီယိုကို ပိတ္ထားလိုက္ 4 00:01:10,886 --> 00:01:12,326 မင္းက ရဲကို ေခၚေနတာလား 5 00:01:12,354 --> 00:01:13,412 ငါ El cromo လိုခ်င္တယ္ 6 00:01:15,057 --> 00:01:18,059 7 00:01:19,795 --> 00:01:20,795 8 00:01:24,099 --> 00:01:25,099 ေဟး 9 00:01:40,549 --> 00:01:41,549 အာ ေဟ့ေကာင္ေတြ 10 00:01:42,618 --> 00:01:45,018 ဒါက စိမ္း၀ါေရာင္ဓါတ္သတၳဳေတြနဲ ့ လုပ္ထားတာ ခြာလို ့ရမွာမဟုတ္ဘူး 11 00:01:45,220 --> 00:01:46,220 ဒီလူ ့ကိုၾကည္စမ္း 12 00:01:46,388 --> 00:01:48,015 အကာေတြလဲ ပ်က္ဆီး ကုန္ၿပီ 13 00:01:48,223 --> 00:01:49,281 ဟုတ္လား 14 00:01:49,491 --> 00:01:51,291 ဒါက အငွားစာခ်ဳပ္နဲ ့ငွားထားတာ ဘယ္သူမွ မေပးဘဲ စီးဖို ့ဆိုတာ .. 15 00:02:04,606 --> 00:02:05,606 ေသစမ္း 16 00:02:10,112 --> 00:02:11,112 ေဟ့ေကာင္ ေဟ့ေကာင္ေတြ 17 00:02:15,651 --> 00:02:17,084 ေဟ့ေကာင္ ေဟ့ေကာင္ေတြ 18 00:02:17,286 --> 00:02:18,412 ဘာလဲကြာ 19 00:02:18,620 --> 00:02:21,145 အတည္ေျပာတာ မင္းတို ့မလုပ္ခ်င္ပါဘူး 20 00:02:24,793 --> 00:02:26,158 ရွင္း လိုက္ 21 00:02:32,801 --> 00:02:33,961 ခ် စမ္းပါ 22 00:02:42,711 --> 00:02:44,508 မလုပ္နဲ ့ ကားကိုမလုပ္နဲ ့ 23 00:02:48,383 --> 00:02:49,383 24 00:02:49,985 --> 00:02:50,985 ခ် စမ္းပါ ေဟ့ေကာင္ေတြ 25 00:02:53,489 --> 00:02:54,489 ၀ုိင္းခ်ကြာ 26 00:02:57,226 --> 00:02:58,318 မိၿပီ 27 00:02:58,527 --> 00:02:59,789 ပစ္လိုက္ ေသာက္ရူးကို 28 00:03:04,833 --> 00:03:05,833 မေအ ***** 29 00:03:36,431 --> 00:03:37,431 30 00:03:58,520 --> 00:03:59,520 31 00:04:50,606 --> 00:04:52,130 အားလံုးက အိပ္ေပ်ာ္ေနၿပီ ဘာတ္ 32 00:04:52,341 --> 00:04:54,196 အိပ္ရင္း လမ္းေလွ်ာက္တတ္တာ 33 00:04:54,226 --> 00:04:56,611 အဆိပ္သင့္ေရေတြၾကားက ျမဳစ့္ေတြပဲရွိတယ္ 34 00:04:57,179 --> 00:04:58,441 အားလံုးက ဆက္စပ္မႈရွိတယ္ေနာ္ 35 00:04:58,747 --> 00:05:00,612 ေဟး ကလိုင္ အခုက၂၀၂၉ 36 00:05:00,816 --> 00:05:03,216 ဘာလို ့ျမဳစ့္ေတြ အေၾကာင္းထည့္ေျပာေနတာလဲ 37 00:05:04,586 --> 00:05:06,986 ေဟး ငါပါ .. ငါ ကားထဲမွာ 38 00:05:07,189 --> 00:05:08,189 အင္း ခရီးကေပ်ာ္ဖို ့ေကာင္းပါတယ္ 39 00:05:09,491 --> 00:05:11,118 တကယ္ အဆင္ေျပခဲ့ပါတယ္ 40 00:05:11,326 --> 00:05:13,794 USA! USA! USA! 41 00:05:16,965 --> 00:05:20,594 USA! USA! USA! USA! 42 00:05:47,696 --> 00:05:48,993 ၀ုဗာရင္း 43 00:05:50,966 --> 00:05:51,966 ရွင္ပဲဆိုတာ ကၽြန္မ သိတယ္ 44 00:05:52,968 --> 00:05:54,663 အိုး .. fuck ေက်းဇူးျပဳၿပီး 45 00:05:54,870 --> 00:05:56,360 ကၽြန္မ ဒုကၡေရာက္ေနလို ့ 46 00:05:56,571 --> 00:05:58,630 ရွင္တစ္ေယာက္ပဲ ဒါကိုကူညီႏိုင္မွာမို ့ပါ 47 00:06:00,976 --> 00:06:02,603 ငါနဲ ့ေသာက္ေ၀းေ၀းမွာ ေနစမ္းပါ 48 00:06:07,983 --> 00:06:09,143 ေက်းဇူးျပဳၿပီး 49 00:06:09,918 --> 00:06:11,215 လိုဂန္ 50 00:06:16,491 --> 00:06:17,491 အဲ့ဒါက ဘယ္သူလဲ 51 00:06:17,592 --> 00:06:19,526 မသိဘူး စိတ္မႏွံ ့တဲ့အမ်ိဳးသမီးပါ .. မစိုးရိမ္ပါနဲ ့ 52 00:07:21,890 --> 00:07:25,519 အသက္ ရွဴေနေသးတယ္ေပါ့ ၀ုဗာရင္း 53 00:07:26,161 --> 00:07:27,788 ၿပီးေတာ့ သူက အခု ေဆးစြဲေနတယ္ 54 00:07:27,996 --> 00:07:29,395 မင္းက ဘယ္ကေကာင္လဲ 55 00:07:30,732 --> 00:07:33,064 တံခါးေပၚေတြမွာ က်ည္ဆန္ရာေတြ ရွိတယ္ဆိုတာ မင္း သိပါတယ္ေနာ္ 56 00:07:33,468 --> 00:07:34,935 ၾကားထားတာက ခင္ဗ်ား ဖီးနစ္မွာဆို 57 00:07:35,771 --> 00:07:39,199 ဒါေပမယ့္ ညကမွ တက္ဆက္ က မိတ္ေဆြေတြ ဖုန္းဆက္လာတယ္ 58 00:07:39,408 --> 00:07:42,903 သူတို ့ေျပာတာက အေလာင္း သံုးေလာင္းကို ေရကူးကန္ အျပင္ဘက္ ၅၄ မွာေတြ ့တယ္တဲ့ 59 00:07:43,979 --> 00:07:46,209 ပံုမွန္မဟုတ္ဘူး မဟုတ္လား က်ဳပ္သိပါတယ္ 60 00:07:46,415 --> 00:07:48,883 တစ္ဦးက လက္တဖက္ တစ္ဦးက ေျခတဖက္ ေပ်ာက္ေနတယ္ 61 00:07:50,018 --> 00:07:54,645 သူတို ့ထင္တာက လြတ္လာတာတဲ့ က်ားမဟုတ္ရင္ ဖရက္ဒီကူဂါ (Freddy Kruger) လက္ခ်က္လို ့ေလ 62 00:07:55,457 --> 00:08:00,395 သူတို ့ေတြက ကားမေမာင္းႏိုင္ဘူး တစ္ေကာင္က စိတ္ကူးယဥ္ ဇာတ္ေကာင္ေနာက္တခု မ်ိဳးတုန္းၿပီ 63 00:08:00,595 --> 00:08:04,731 ၿပီးေတာ့ အဲ့ဒီအခ်ိန္မွာ သူတို ့ရွာေတြတဲ့ ကားဘီးရာက 24 Chrysler ဆိုေတာ့က 64 00:08:06,101 --> 00:08:09,461 အင္း ဒါက 24 Chrysler ေလ 65 00:08:11,473 --> 00:08:13,407 သူ မင္းကိုရွာေတြ ့သြားၿပီလား 66 00:08:13,608 --> 00:08:14,734 ဂက္ဘီရယ္ 67 00:08:16,845 --> 00:08:18,005 ၾကည့္ 68 00:08:18,213 --> 00:08:20,681 ငါ လိုက္ရွာေနတာ မင္းမဟုတ္ဘူး ၀ူဗီ 69 00:08:20,882 --> 00:08:24,648 အင္း မဟုတ္ဘူး ငါရွာေနတာက မင္းကို လိုက္ရွာေနတဲ့သူကိုေလ 70 00:08:25,520 --> 00:08:28,683 ငါ့ဆီက အရာတခုကို သူယူသြားတယ္ ငါ မၾကည့္မိလိုက္တဲ့ အခ်ိန္အတြင္းမွာ 71 00:08:28,890 --> 00:08:31,654 အဲ့ဒီ အရာက ကို က်ဳပ္က တာ၀န္ခံထားတာ 72 00:08:33,228 --> 00:08:34,422 မကၠဆီကန္ အမ်ိဳးသမီး 73 00:08:35,464 --> 00:08:37,295 သူက အခု ခင္ဗ်ားကို အာရံုရေနတယ္ 74 00:08:39,968 --> 00:08:41,128 နည္းနည္း သတိထားမိတာ ရွိလား 75 00:08:41,336 --> 00:08:43,827 ဘာ ဂက္ဘီရယ္ကိုမွ ငါမသိဘူး ဒီေတာ့ ငါ ေသာက္ကားေပၚက ဆင္းသြားလိုက္ 76 00:08:44,673 --> 00:08:45,673 အိုး 77 00:08:46,975 --> 00:08:47,975 မင္းသိပါတယ္ 78 00:08:48,743 --> 00:08:50,677 အာမီဂိုမွာ မင္းဘာဖြတ္ထားလဲ ငါသိတယ္ 79 00:08:51,313 --> 00:08:53,941 အိမ္အိုႀကီးမွာေလ ေတာင္ဘက္နယ္စပ္က 80 00:08:54,716 --> 00:08:55,842 မင္းဘာလိုခ်င္တာလဲ 81 00:08:56,051 --> 00:08:57,609 နည္းနည္းေလး ပူးေပါင္းေပးဖို ့ 82 00:09:06,394 --> 00:09:08,555 က်ဳပ္က ပရိသတ္ပါ စကားမစပ္ 83 00:09:17,305 --> 00:09:18,305 84 00:09:20,075 --> 00:09:21,736 မဟုတ္ဘူး မစၥပါရန္ဇာ ဟင့္အင္း 85 00:09:22,744 --> 00:09:24,871 June လလို ့ေျပာခဲ့တာ သိပါတယ္ ဒါေပမယ့္ ေလွက အခုလိုေနလို ့ပါ 86 00:09:25,080 --> 00:09:26,547 ေစ်းက ဘာျဖစ္လို ့တတ္သြားရတာလဲ 87 00:09:26,748 --> 00:09:28,807 နားေထာင္ပါဦး 88 00:09:29,017 --> 00:09:30,814 သိပါတယ္ ခင္ဗ်ားလိုခ်င္တာ ၇၀... 89 00:09:31,019 --> 00:09:34,322 အိုေက ေလးေသာင္းခြဲ ခ်က္ခ်င္း ေငြသား ေပးေခ်မယ္ ဆိုရင္ေရာ 90 00:09:34,523 --> 00:09:36,047 ဟယ္လို ဟယ္လို 91 00:09:36,258 --> 00:09:37,350 ေသစမ္း 92 00:09:40,629 --> 00:09:41,823 ေဟး ဆမ္ 93 00:09:42,030 --> 00:09:43,030 ေမာနင္း 94 00:10:32,581 --> 00:10:35,311 95 00:10:35,517 --> 00:10:37,951 96 00:10:38,153 --> 00:10:40,417 97 00:10:40,622 --> 00:10:42,055 သူဒီေန ့အေျခေန မေကာင္းဘူး 98 00:10:42,257 --> 00:10:43,588 သူက ေန ့တိုင္း ဆိုးေနတာပါပဲ 99 00:10:44,693 --> 00:10:46,593 လြန္ခဲ့တဲ့ ၆နာရီ ကတည္းက ဒါကိုလိုေနတာ 100 00:10:50,131 --> 00:10:51,621 ဒီေလာက္နဲ ့မရဘူးဆိုတာ မင္းသိလား 101 00:10:52,767 --> 00:10:54,098 တစ္ပတ္စာ အတြက္ေလ 102 00:10:54,302 --> 00:10:55,428 ငါ ၾကိဳးစားေနပါတယ္ 103 00:10:57,806 --> 00:10:58,806 မင္းအလွည့္ 104 00:10:59,541 --> 00:11:01,065 ငါ တစ္ညလံုး ဒုကၡခံၿပီးၿပီ 105 00:11:02,711 --> 00:11:03,769 အင္း သနားစရာပဲ 106 00:11:08,383 --> 00:11:11,580 အျခားသတင္းရွိတယ္ ညက လူတစ္ေယာက္ သူ ့ကိုဆက္သြယ္ေနတယ္လို ့ငါ့ကိုေျပာတယ္ 107 00:11:11,786 --> 00:11:13,686 သူ ဘယ္သူနဲ ့မွစကားမေျပာပါဘူး 108 00:11:13,888 --> 00:11:15,116 သိပ္ၿပီးလဲ ေသခ်ာမေနနဲ ့ 109 00:11:15,323 --> 00:11:17,291 သူ အားလံုးသိတယ္ အေသးစိတ္က အစ 110 00:11:17,492 --> 00:11:20,017 ေရတိုင္ကီနံရံက ခံႏိုင္ရည္ရွိတယ္လို ့ထင္ခဲ့တာ 111 00:11:20,228 --> 00:11:22,696 အဲ့ဒါက အထဲမွာ အက္ေနခဲ့ၿပီ ေက်းဇူးျပဳၿပီး ေတာ္လိုက္ေတာ့ 112 00:11:23,365 --> 00:11:24,365 ေအာက္ေခ် ဘယ္ဘက္မွာ 113 00:11:31,072 --> 00:11:32,403 မင္း နားမေထာင္ဘူးလား 114 00:11:32,607 --> 00:11:35,872 သူေမးခြန္းေတြ ထပ္ေမးလာျပန္ၿပီ ငါတို ့ဒီကိုဘာလို ့ေရာက္ေနလဲလို ့ 115 00:11:36,077 --> 00:11:37,669 သူငါ့စိတ္ကို ဖတ္ေနတယ္လို ့ထင္တယ္ 116 00:11:37,879 --> 00:11:39,141 အဲ့ဒါေၾကာင့္ ဒါေတြတိုက္ေနတာေလ 117 00:11:41,750 --> 00:11:43,342 118 00:11:43,551 --> 00:11:46,179 119 00:11:46,388 --> 00:11:47,548 ေၾကာက္ရတာေပါ့ မစၥမာဖက္ကို 120 00:12:00,602 --> 00:12:03,162 သူငယ္ခ်င္းတို ့မင္းအတြက္ ဒီေန ့ သတင္း ေကာင္းေတြ ရွိတယ္ေနာ္ 121 00:12:03,371 --> 00:12:04,736 အဲ့ဒါက မင္းဘာလုပ္ရလဲ ကိစၥမရွိပါဘူး 122 00:12:04,939 --> 00:12:06,873 မင္း အျပဳမူေတြကလဲ ကိစၥမရွိပါဘူး 123 00:12:06,975 --> 00:12:08,442 ဘုရင္းသခင္ရဲ ့စည္းမ်ဥ္းေတြနဲ ့ ရွင္သန္ဖို ့မလုပ္ႏိုင္ဘူး ဆိုတာ 124 00:12:08,643 --> 00:12:12,602 ခင္ဗ်ားတို ့မလုပ္ႏိုင္မွန္း သူသိတယ္ တို ့ကၿပီးျပည့္စံုသူေတြမွ မဟုတ္တာ 125 00:12:14,816 --> 00:12:16,374 လမ္းဖယ္ေပးပါ ဆရာ 126 00:12:17,552 --> 00:12:18,712 လမ္းဖယ္လို ့ေျပာေနတယ္ 127 00:12:18,920 --> 00:12:22,014 The new Quesalupa from Taco Bell! 128 00:12:22,223 --> 00:12:24,521 ၾကက္သားနဲ ့လုပ္ေပး စတိတ္နဲ ့လုပ္ေပး 129 00:12:24,726 --> 00:12:26,751 ၿပီးေတာ့ အေပၚမွာ ခ်ီစ့္ကိုကင္ၿပီး အုပ္ေပးပါ 130 00:12:26,961 --> 00:12:28,690 ဒါက ေနာက္ အႀကီးဆံုး ဟာေတြပဲ 131 00:12:28,897 --> 00:12:30,865 အခု လုပ္ပါ ေနာက္ဆံုးအစာ အမွီေလး 132 00:12:32,400 --> 00:12:33,765 မင္းက ဘယ္သူလဲ 133 00:12:34,269 --> 00:12:35,463 က်ဳပ္ဘယ္သူလဲ ခင္ဗ်ားသိတယ္ 134 00:12:35,670 --> 00:12:37,968 မင္းက ငါ့ကို အိပ္ေအာင္လုပ္တဲ့ လူ 135 00:12:38,173 --> 00:12:39,367 အိပ္ဖို ့လိုတာက က်ဳပ္တို ့ႏွစ္ေယာက္စလံုး 136 00:12:39,574 --> 00:12:40,939 မလုပ္နဲ ့ .. မလုပ္နဲ ့ 137 00:12:46,147 --> 00:12:47,546 မင္း ငါ့ကို ဘာေတြလုပ္ေနတာလဲ 138 00:12:47,749 --> 00:12:48,749 ခ်ားစ္ 139 00:12:50,118 --> 00:12:52,086 လုပ္ပါ အခု 140 00:13:33,862 --> 00:13:36,262 ငါ ဒီေရာက္တာ ဘယ္ေလာက္ ၾကာၿပီလဲ 141 00:13:56,851 --> 00:13:58,011 ဒါက ဘာေတြလဲ 142 00:13:58,219 --> 00:13:59,311 ဘာေတြမွန္း ခင္ဗ်ားမွတ္မိပါတယ္ 143 00:13:59,521 --> 00:14:01,455 ေရွာ့ရတာေတြ တတ္တာေတြအားလံုး 144 00:14:01,556 --> 00:14:03,183 ျဖစ္ရင္ ဒီေဆးေတြ ေသာက္ရတယ္ 145 00:14:05,393 --> 00:14:07,327 မႈတ္ၿပီး ေသာက္ၾကည့္ရင္ အႏၱရာယ္ကင္းတယ္ 146 00:14:07,529 --> 00:14:08,621 သြားေတာ့ လိုဂန္ 147 00:14:08,830 --> 00:14:10,297 အခုက်ဳပ္ဘယ္သူလဲ မွတ္မိတယ္ေပါ့ 148 00:14:10,498 --> 00:14:12,796 မင္းဘယ္သူလဲ ငါအျမဲတမ္းသိပါတယ္ 149 00:14:13,001 --> 00:14:15,469 ဒါေပမယ့္ တခါတေလ မင္းကို မမွတ္မိဘူး 150 00:14:16,671 --> 00:14:17,797 ေဆး ေသာက္လိုက္ 151 00:14:23,678 --> 00:14:26,374 မင္းက ငါ့ကိုတစ္ေယာက္တည္း ေခြးေကာင္ albino ထားခဲ့တယ္ 152 00:14:26,581 --> 00:14:28,014 သူက ငါ ေျပာတာနားမေထာင္ဘူး 153 00:14:29,050 --> 00:14:31,314 ငါျမင္ရတဲ့တစ္ခုကို စမ္းစစ္ဖို ့သိပါေသးတယ္ 154 00:14:31,519 --> 00:14:32,519 ဘာတစ္ခုလဲ 155 00:14:32,687 --> 00:14:35,679 စမ္းစစ္ဖို ့ ျမဳစ့္အသစ္ ကေလးအရြယ္ တစ္ခု 156 00:14:36,524 --> 00:14:37,724 သူ ့ကိုသတ္ဖို ့ၾကိဳးစားတဲ့ အင္အားစုေတြ ရွိေနတယ္ 157 00:14:37,725 --> 00:14:39,522 အင္အားစုေတြ သူ ငါတို ့အကူညီလိုေနတယ္ 158 00:14:39,961 --> 00:14:42,191 အင္အားစုေတြ .. အင္အားစုေတြ 159 00:14:42,397 --> 00:14:44,729 အဲ့ဒီ အလုပ္ေတြထဲမွာ ခင္ဗ်ား ရွိမေနတာ အေတာ္ဆိုးတာပဲ 160 00:14:44,933 --> 00:14:47,493 သူတို ့က ငါ့ ကို လိုခ်င္ၾကတာ မဟုတ္ဘူး မင္းကို လိုခ်င္တာ 161 00:14:49,270 --> 00:14:53,070 အိုး အင္း သူတို ့ေတြက အဲေလာက္ အသံုးမက်ဘူး 162 00:14:54,275 --> 00:14:57,073 ေလဘာတီရုပ္ထုနားမွာ မင္းကိုေစာင့္ေနၾကတယ္ 163 00:14:57,278 --> 00:14:59,439 ေလဘာတီ ရုပ္ထုက အရမ္းၾကာခဲ့ၿပီ 164 00:14:59,581 --> 00:15:00,878 ခ်ားစ္ အရမ္းၾကာၿပီ 165 00:15:01,482 --> 00:15:04,042 ျမဳစ့္ အသစ္ဆိုတာ မရွိေတာ့ဘူး နားလည္လား 166 00:15:04,252 --> 00:15:07,415 က်န္ခဲ့တဲ့ ၂၅-ႏွစ္အတြင္း အသစ္ ေမြးခဲ့တာ မရိွဘူး ဘယ္ေနရာမွာမွ 167 00:15:07,622 --> 00:15:09,021 မင္းအျမဲ ထင္ေနတာက 168 00:15:09,991 --> 00:15:11,856 က်ဳပ္တို ့က ဘုရားသခင္ရဲ ့ အစီအစဥ္ထဲက အစိတ္ပိုင္း ဆိုတာ 169 00:15:15,797 --> 00:15:16,797 ျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္ 170 00:15:17,832 --> 00:15:20,426 ဘုရားသခင္ မွားယြင္းမႈလဲ ျဖစ္ခ်င္ျဖစ္ေနမွာ 171 00:15:30,078 --> 00:15:32,979 မင္းက စိတ္ပ်က္စရာေကာင္းတဲ့ ေကာင္ပဲ 172 00:15:35,850 --> 00:15:37,044 မင္းကိုရွာေတြ ့တုန္းက 173 00:15:37,252 --> 00:15:41,052 မင္းက ေလွာင္အိမ္ ထဲက ေၾကးစား လက္ေ၀ွ ့သမား 174 00:15:41,456 --> 00:15:44,448 လူသတ္သမားလဲ လုပ္ေသးတယ္ 175 00:15:44,659 --> 00:15:46,820 စိတ္ျငိမ္ေဆးေတြလဲ စြဲေနခဲ့ေသးတယ္ 176 00:15:47,028 --> 00:15:49,258 မင္းက တိရစာၦန္ တစ္ေကာင္ ျဖစ္ခဲ့တယ္ 177 00:15:50,598 --> 00:15:51,963 ဒါေပမယ့္ ငါတို ့မင္းကိုလကၡံခဲ့တယ္ 178 00:15:53,134 --> 00:15:55,728 မင္းကို ငါမိသားစု တစ္ခုေပးခဲ့တယ္ 179 00:15:56,204 --> 00:15:57,228 အခု သူတို ့မရွိၾကေတာ့ဘူး 180 00:15:57,438 --> 00:15:58,438 လိုဂန္ 181 00:15:59,807 --> 00:16:00,807 လိုဂန္ 182 00:16:02,977 --> 00:16:04,444 မင္း ဘာလုပ္ခဲ့တာလဲ 183 00:16:06,848 --> 00:16:08,110 မင္း ဘာလုပ္ခဲ့တာလဲ 184 00:16:08,316 --> 00:16:10,341 ေျဖစမ္းပါ ဘာလို ့ ငါတို ့ဒီေရာက္ေနတာလဲ 185 00:16:10,551 --> 00:16:12,280 ဘယ္သူမွ ဒါမ်ိဳးမေနရသင့္ဘူး 186 00:16:12,487 --> 00:16:13,852 ေသာက္ေရကန္ထဲမွာ ေဆးခတ္ၿပီး 187 00:16:14,055 --> 00:16:16,319 ဒါက ခင္ဗ်ားေကာင္းဖို ့အတြက္ပဲ ဟင့္အင္း ဟင့္အင္း မဟုတ္ဘူး 188 00:16:19,661 --> 00:16:21,993 မင္းက ငါေသမယ့္ေန ့ကိုေစာင့္ေနတာ 189 00:18:03,297 --> 00:18:07,393 ငါ မျငင္းခုန္ခ်င္ဘူး ေဆြးေႏြးစရာေတြရွိတယ္ 190 00:18:08,770 --> 00:18:09,794 ဘာေတြလဲ 191 00:18:12,306 --> 00:18:14,219 သူ စဥ္းစားၿပီးေတာ့ ဒုကၡေပးလို ့မရေအာင္ 192 00:18:14,249 --> 00:18:16,640 ေလ့လာထားတဲ့ ဟာေတြအရ ေျပာရရင္ 193 00:18:16,844 --> 00:18:19,404 သူေသာက္ရမယ့္ ေဆးကအာနိသင္ အရမ္းနည္းလြန္းတယ္လို ့ထင္တယ္ 194 00:18:21,449 --> 00:18:23,144 ဒါငါ့ကို အဲ့ဒီေကာင္ေပးလိုက္တာပဲ 195 00:18:23,351 --> 00:18:25,615 သူ ့အေနထားက ထပ္ၿပီးမေတာင္း ဆိုေတာ့ပါဘူး 196 00:18:25,820 --> 00:18:27,151 ဒီမနက္က ငါေတာင္ေသတို ့မလို ့ 197 00:18:27,355 --> 00:18:28,989 တတ္ ေနတာလား ၁-မိနစ္ေလာက္ပါ 198 00:18:28,990 --> 00:18:31,124 တစ္မိနစ္ထက္ အမ်ားႀကီး ပိုတယ္ လို ့ ခံစားရတယ္ အသက္ေတာင္မရွဴႏိုင္ဘူး 199 00:18:31,125 --> 00:18:32,422 မင္းက ငါေလာက္မွ မခံစားရတာ 200 00:18:32,627 --> 00:18:34,458 ဒီထက္ျပင္းတဲ့ေဆးကို တိုက္ရမွာ မင္းသိပါတယ္ 201 00:18:34,662 --> 00:18:37,392 မင္းမွာ အတတ္ေပ်ာက္ေအာင္ ကုသဖို ့ ပိုက္ဆံေတြရွိတယ္ဆိုတာ ငါသိပါတယ္ 202 00:18:37,598 --> 00:18:38,865 ပိုက္ဆံက ငါတို ့ဒီကထြက္ဖို ့သံုးမွာေလ 203 00:18:38,866 --> 00:18:40,595 မဟုတ္ဘူး ငါတို ့မဟုတ္ဘူး မင္းနဲ ့သူပဲ 204 00:18:40,802 --> 00:18:42,394 မင္း၀ယ္ဖို ့စုေနတဲ့ေလွက ေနပူဆာလႈံတဲ့ဟာ 205 00:18:42,603 --> 00:18:43,900 အဓိက က ေန ဆိုတာ စကားလံုးပဲ 206 00:18:44,105 --> 00:18:47,268 ငါက ေလွ၀မ္းထဲမွာ ကိုယ္ကိုက်ံဳ့ၿပီး Nosferatu လို ေန ေနရမွာလားေျပာ 207 00:18:47,475 --> 00:18:48,475 ဟုတ္လား 208 00:18:48,643 --> 00:18:52,340 မင္းအတြင္းခံေတြကို ေခါက္ေပး ဒစ္ႀကီးစားဖို ့လုပ္ေပး ၿပီးေတာ့ 209 00:18:56,717 --> 00:18:57,757 မင္း အိတ္ကပ္ထဲကေတြ ့တာ 210 00:18:59,287 --> 00:19:00,811 Adamantium 211 00:19:02,523 --> 00:19:04,291 မင္းဦးေႏွာက္ေတြ ကြဲထြက္ဖို ့ၾကံေနတာဆိုရင္ 212 00:19:04,292 --> 00:19:06,126 ပင္လယ္နက္ထဲ ေရာက္တဲ့အထိ ေစာင့္ဦး 213 00:19:06,127 --> 00:19:08,789 အခုပဲ ဒီၾကမ္းေတြကို တိုက္ထားမို ့လို ့ ဒီလို ေသာက္တလြဲေတြကို ငါမလုပ္ဘူး 214 00:19:19,006 --> 00:19:21,873 လြန္ခဲ့တဲ့ႏွစ္က မင္းက ကူညီေပးဖို ့ေျပာခဲ့တယ္ 215 00:19:23,144 --> 00:19:24,839 ဘုရားသိတယ္ ငါၾကိဳးစားေပးခဲ့တာေလ 216 00:19:26,013 --> 00:19:31,279 ဒါေပမယ့္ ငါမကူညီႏိုင္ဘူး လိုဂန္ မင္း ငါ့ကို ဘာမွမေျပာျပဘူးဆိုရင္ 217 00:19:32,820 --> 00:19:34,947 ညဘက္ဆို မင္းအသံၾကားတယ္ မင္းအိပ္မေနဘူး 218 00:19:35,156 --> 00:19:36,783 ဒါကို မင္းမေျပာျပခ်င္ဘူးလား 219 00:19:38,826 --> 00:19:40,691 ဒါမွမဟုတ္ မင္းဘာလို ့အရက္ေတြ အရမ္းမူးေအာင္ ေသာက္တာေရာ 220 00:19:41,362 --> 00:19:43,728 မင္းလက္က သုတ္သုတ္ပစ္ေနတဲ့ အရိအရြဲေတြအေၾကာင္းကို ေရာပဲ 221 00:19:44,499 --> 00:19:46,831 ဒါမွမဟုတ္ မင္းအက်ီေလွ်ာ္တိုင္း ေတြ ့ေနရတဲ့ ေသြးေတြအေၾကာင္း 222 00:19:47,201 --> 00:19:49,362 ဒါမွမဟုတ္ မင္းရင္ဘတ္က မက်က္ႏိုင္တဲ့ ဒဏ္ရာေတြ 223 00:19:49,837 --> 00:19:51,828 အဲ့တစ္ခုေတြကို မကုသဘူးဆိုတာက 224 00:19:52,406 --> 00:19:54,606 အရမ္းေသခ်ာတယ္ မင္းအမွန္ေတြကို မေျပာခ်င္ဘူးဆိုတာက 225 00:19:54,675 --> 00:19:56,540 ပုလင္းေပၚက တံဆိပ္ကို မင္းမဖတ္ႏိုင္လို ့ပဲ 226 00:19:58,212 --> 00:19:59,406 ibuprofen (အကိုက္ခဲေပ်ာက္ေဆး) 227 00:20:01,582 --> 00:20:02,708 အဲ့ဒါက င့ါအႀကိဳက္ဆံုးခြက္ 228 00:20:03,251 --> 00:20:05,048 ငါ့ ေသာက္တလြဲထဲ ၀င္မပါနဲ ့ 229 00:20:07,255 --> 00:20:08,695 မင္းေတာ့ တခုခု ျဖစ္ေနၿပီ လိုဂန္ 230 00:20:08,856 --> 00:20:11,416 မင္းအတြင္းထဲမွာ အေျခေနမေကာင္းေတာ့ဘူး ငါ ခံစားလို ့ရတယ္ 231 00:20:17,798 --> 00:20:19,425 အျမဲတမ္း ညက အေကာင္းဆံုး 232 00:20:21,702 --> 00:20:22,896 ေဟး ကားဆရာ 233 00:20:40,454 --> 00:20:43,446 234 00:20:43,658 --> 00:20:45,285 ရွင္က အရုပ္ အတိုင္းပဲ 235 00:21:42,450 --> 00:21:43,610 မစၥတာလိုဂန္ 236 00:21:43,818 --> 00:21:44,818 Oh, Jesus. 237 00:21:44,952 --> 00:21:46,579 ေက်းဇူးျပဳၿပီး ကၽြန္မတို ့ စီးစရာလိုေနလို ့ 238 00:21:46,787 --> 00:21:48,652 က်ဳပ္မအားဘူး အငွားကား ေခၚလိုက္ပါ 239 00:21:48,856 --> 00:21:49,896 ကၽြန္မက ဂက္ဘီရယ္ လိုပက္ဇ္ 240 00:21:49,957 --> 00:21:51,124 ခင္ဗ်ား နာမည္ကိုမသိခ်င္ဘူး အမ်ိဳးသမီး 241 00:21:51,125 --> 00:21:52,524 ကၽြန္မတို ့ေနာက္ကိုလိုက္ေနတဲ့ လူေတြရွိေနလို ့ 242 00:21:52,727 --> 00:21:54,024 ကၽြန္မတို ့ဒီကေန ထြက္ဖို ့လိုေနလို ့ 243 00:21:54,228 --> 00:21:55,923 ေျမာက္ဘက္ကိုသြားၿပီး ကေနဒါကို ဖ်က္ရမွာ 244 00:21:56,130 --> 00:21:57,654 အဲ့ဒါက လူတိုင္းလုပ္ႏိုင္တဲ့ အလုပ္ပါ 245 00:21:57,865 --> 00:21:58,865 ရွင့္ကို ေဒၚလာ-၅ေသာင္းေပးမယ္ 246 00:21:59,834 --> 00:22:01,096 က်ဳပ္ကိုဘယ္လိုရွာေတြ ့ခဲ့တာလဲ 247 00:22:01,202 --> 00:22:02,802 က်ဳပ္ဘ၀ကို ရႈပ္ေအာင္လုပ္ေနတာပဲ အမ်ိဳးသမီး 248 00:22:02,970 --> 00:22:05,165 လူေတြသတင္းရလို ့က်ဳပ္ဖင္ ေနာက္ကို အခုလိုက္ေနၾကၿပီ 249 00:22:05,373 --> 00:22:07,432 သတိထား မိသြားၾကၿပီ 250 00:22:07,642 --> 00:22:09,872 ေလာ္ရာ အထဲ၀င္ ဘာကို သတိထားမိတာလဲ 251 00:22:10,077 --> 00:22:13,880 လူေတြက ၀ုဗာရင္း နဲ ့တူတဲ့တေယာက္ ပါစိုမွာ ကားေမာင္း တာေတြ ့ခဲ့တယ္လို ့ေျပာၾကတယ္ 252 00:22:14,081 --> 00:22:15,639 အဘိုးၾကီးပံု ျဖစ္ေနျပီတဲ့ 253 00:22:19,086 --> 00:22:19,882 ေဟး 254 00:22:20,087 --> 00:22:22,021 ေဘာလံုးနဲ ့ကစားတာရပ္လို ့ ေျပာထားတယ္မလား 255 00:22:22,223 --> 00:22:23,281 မိန္းမဆိုးေလး .. မလုပ္ပါနဲ ့ေက်းဇူးျပဳၿပီး 256 00:22:23,491 --> 00:22:25,015 ေျပာထားတယ္ေနာ္ မိန္းမဆိုးေလး ဟင့္အင္း ေက်းဇူးျပဳၿပီး 257 00:22:25,226 --> 00:22:26,326 အေမလုပ္သူက ဒါကိုေပးေလ်ာ္ရမွာေပါ့ 258 00:22:26,327 --> 00:22:27,327 ေတာ္ပါေတာ့ ေက်းဇူးျပဳၿပီး 259 00:22:29,830 --> 00:22:30,830 Shit! 260 00:22:33,034 --> 00:22:34,554 ပ်က္ဆီးသြားတာ သူတို ့ျပန္ေလွ်ာ္ရမယ္ 261 00:22:35,870 --> 00:22:37,303 ၿပီးေတာ့ သူမွာ ပိုက္ဆံရွိတယ္ 262 00:22:37,505 --> 00:22:38,505 ကၽြန္မ ျမင္ထားတယ္ 263 00:22:38,893 --> 00:22:40,627 ခင္ဗ်ားဖင္ႀကီးကို ခင္ဗ်ားရံုးခန္းထဲ သယ္သြားေတာ့ 264 00:22:40,628 --> 00:22:41,628 ခင္ဗ်ား ပိုက္ဆံ ခင္ဗ်ားရမယ္ 265 00:22:44,498 --> 00:22:46,466 သူ ့ကိုဘယ္သူ ့မွဖုန္းမဆက္ပါေစနဲ ့ ေက်းဇူးျပဳၿပီး 266 00:22:46,667 --> 00:22:48,692 သူတို့ရွာေတြ ့သြားရင္ ကၽြန္မတို ့ကိုသတ္မွာ 267 00:22:56,844 --> 00:22:58,243 ကၽြန္မက သူနာျပဳပါ 268 00:22:59,580 --> 00:23:01,946 မကၠဆီျမိဳ ့မွာေနတုန္းက 269 00:23:03,450 --> 00:23:04,542 အဲ့ဒီတုန္းက ဘာျဖစ္ခဲ့တာလဲ 270 00:23:04,818 --> 00:23:08,117 ဒီမနက္က နယ္စပ္နားမွာ 271 00:23:11,825 --> 00:23:13,087 သူတို ့လက္က ကၽြန္မလြတ္လာတယ္ 272 00:23:15,462 --> 00:23:16,462 အခု သူတို ့ကၽြန္မကားကိုသိသြားၿပီ 273 00:23:20,167 --> 00:23:22,499 ဒီမွာ ငါသြားေတာ့မယ္ 274 00:23:22,703 --> 00:23:24,898 ဟင့္အင္း ေစာင့္ပါဦး ေက်းဇူးျပဳၿပီး ဒီမွာပါ 275 00:23:25,272 --> 00:23:26,466 ေနပါဦး ဒီမွာ ၾကည့္ပါဦး 276 00:23:26,674 --> 00:23:29,336 ၾကည့္ ဒါကို ယူသြားပါ ဒါက ေဒၚလာ-၂ေသာင္း 277 00:23:29,877 --> 00:23:31,674 ဒီမွာ ဒီလိပ္စာကို ကၽြန္မတို ့ကိုပို ့ေပး 278 00:23:33,113 --> 00:23:35,308 အဲ့ဒီကိုေရာက္ရင္ ၃၀၀၀၀ ထပ္ေပးမယ္ 279 00:23:36,650 --> 00:23:38,743 ကၽြန္မ သူငယ္ခ်င္းေတြ ရွင့္ကိုေပးလိမ့္မယ္ 280 00:23:39,286 --> 00:23:40,685 သူတို ့ေစာင့္ေနၾကၿပီ 281 00:23:41,855 --> 00:23:43,152 အားလံုးကို သူတို ့ေပးၾကမွာပါ 282 00:23:44,291 --> 00:23:45,417 မင္း ဒါကို ဘယ္ကေန ရတာလဲ 283 00:23:45,626 --> 00:23:46,923 ကၽြန္မ ရည္းစားဆီက 284 00:23:47,895 --> 00:23:50,420 သူက ကၽြန္မကိုသတ္ၿပီး သူ ့ကို ေခၚသြားခ်င္တာ 285 00:23:53,634 --> 00:23:55,124 ဒါက မင္းရဲ ့သမီးလား 286 00:23:57,171 --> 00:23:58,171 ဟုတ္ပါတယ္ 287 00:24:01,842 --> 00:24:04,276 ရွင့္ အတြင္း စိတ္ကေကာင္းတာ သိပါတယ္ 288 00:24:04,478 --> 00:24:05,558 ကူညီခ်င္တာလဲ သိပါတယ္ 289 00:24:05,579 --> 00:24:06,679 ငါ့အေၾကာင္းကို မင္းဘာမွမသိပါဘူး 290 00:24:06,680 --> 00:24:07,680 ေက်းဇူးျပဳၿပီး 291 00:24:07,748 --> 00:24:11,013 ကတိေပးပါတယ္ အခု အခ်ိန္ သြားရင္ ဘာျပသနာမွမရွိပါဘူး 292 00:24:11,218 --> 00:24:13,049 ငါ ဒီအတိုင္းသြားလို ့မရဘူး North Dakota ကို 293 00:24:13,253 --> 00:24:14,813 အဲ့ဒီကို ေသာၾကာေန ့ေရာက္မွျဖစ္မွာမို ့ပါ ဘာအတြက္လဲ 294 00:24:14,922 --> 00:24:17,482 မဟုတ္ရင္ ဟိုဖက္ႏိုင္ငံ ကူးလို ့ရမွာမဟုတ္ဘူး 295 00:24:18,092 --> 00:24:19,116 ေက်းဇူးျပဳၿပီး 296 00:24:20,227 --> 00:24:21,319 လုပ္ေပးပါ ေက်းဇူးျပဳၿပီး 297 00:24:24,865 --> 00:24:25,889 ေက်းဇူးျပဳၿပီး 298 00:24:33,374 --> 00:24:35,069 အဲ့ဒါေတြကို ငါ သေဘာက်တယ္ 299 00:24:35,275 --> 00:24:36,936 လူကို အရြယ္ တင္ေစတယ္ေလ 300 00:24:41,415 --> 00:24:42,712 ခ်ားစ္ နားေထာင္ဦး 301 00:24:43,651 --> 00:24:45,414 က်ဳပ္ ရက္နည္းနည္း ခရီးထြက္ရမယ္ အိုေက 302 00:24:46,820 --> 00:24:48,420 ခရီးရွည္ေတာ့ ပိုက္ဆံ မ်ားမ်ား ရတာေပါ့ 303 00:24:48,589 --> 00:24:50,469 က်ဳပ္ျပန္ေရာက္ ဒီကေနထြက္သြားၾကမယ္ 304 00:24:51,091 --> 00:24:52,558 က်ဳပ္တို ့ကားေမာင္းၿပီ Yelapa ကိုသြားမယ္ 305 00:24:52,660 --> 00:24:53,980 ကိုယ္ပိုင္ ေလွတစ္စင္း ၀ယ္မယ္ 306 00:24:54,428 --> 00:24:55,908 ၿပီးရင္ သမုဒၵရာထဲမွာ သြားေနၾကမယ္ 307 00:24:56,096 --> 00:24:58,064 အဲ့ဒီကိုေရာက္ရင္ လံုျခံဳၿပီလား 308 00:24:59,733 --> 00:25:02,531 အင္း က်ဳပ္တို ့လံုျခံဳမွာပါ 309 00:25:02,736 --> 00:25:04,294 ၾကည့္ပါဦး လိုဂန္ ဘာေတြယူလာလဲ ခ်ားစ္ 310 00:25:10,744 --> 00:25:11,904 ရက္ပိုင္းအတြင္းျပန္လာမွာပါ 311 00:25:55,155 --> 00:25:56,247 Shit 312 00:26:27,654 --> 00:26:29,019 လိုဂန္ အင္း 313 00:26:29,223 --> 00:26:30,315 ဘာျဖစ္ခဲ့လို ့လဲ 314 00:26:30,524 --> 00:26:31,889 ေနရာမွားၿပီး သြားခဲ့လို ့လား 315 00:26:32,092 --> 00:26:33,525 အစကတည္းက အလုပ္က မွားေနတာ 316 00:26:54,081 --> 00:26:55,081 လိုဂန္ 317 00:26:58,418 --> 00:26:59,476 လိုဂန္ 318 00:26:59,686 --> 00:27:00,710 ဘာလဲ 319 00:27:03,357 --> 00:27:04,881 ဒါက ဘယ္သူ ့ဟာေတြလဲ 320 00:27:10,798 --> 00:27:11,798 အဲ့ဒါ ဘယ္သူလဲ 321 00:27:15,602 --> 00:27:18,036 မင္း ေသာက္ တလြဲေတြ မလာခင္ ၾကိဳသိတယ္ဆို 322 00:27:18,238 --> 00:27:19,364 ငါက ျမဳစ့္ ပဲေျခရာခံလို ့ရတာ 323 00:27:19,573 --> 00:27:21,564 အၾကားျမင္ရေနတဲ့ေကာင္ မဟုတ္ဘူး 324 00:27:21,775 --> 00:27:23,402 အထဲ၀င္ၿပီး ခ်ားစ္ကို ျငိမ္ျငိမ္ေနခိုင္း 325 00:27:23,544 --> 00:27:24,841 အခု ၀င္ သြားေတာ့ 326 00:27:34,154 --> 00:27:36,019 မင္း ျပန္လွည့္ရင္ေကာင္းမယ္ ေဟ့ေကာင္ 327 00:27:36,123 --> 00:27:37,123 ဒါက ကိုယ္ပိုင္ေနရာ 328 00:27:37,291 --> 00:27:38,451 အင္း ဟုတ္ပါတယ္ 329 00:27:39,459 --> 00:27:42,551 အမွန္ ဒါကိုပိုင္တာ သံရည္ေဖ်ာ္တဲ့ ကုမၼဏီကတဲ့ 330 00:27:42,763 --> 00:27:44,128 အေျခစိုက္တာက ရွန္ဟုိင္း 331 00:27:45,766 --> 00:27:47,961 ခင္ဗ်ား အဘိုးႀကီးကို ဘယ္မွာထားလဲ 332 00:27:48,168 --> 00:27:49,567 ဟိုဘက္မွာလား 333 00:27:52,272 --> 00:27:53,432 ဒါမွမဟုတ္ သူက ဒီဘက္မွာလား 334 00:27:54,608 --> 00:27:55,608 ဒါဆို အရမ္းပါးနပ္ တာေပါ့ 335 00:27:57,144 --> 00:27:59,374 ငါက သူ ့ကိုေတြ ့ခ်င္ေနတာ 336 00:27:59,580 --> 00:28:04,307 I'm told the HSA classifies his brain as a weapon of mass destruction now. 337 00:28:05,819 --> 00:28:07,286 ရွက္စရာကိစၥေတြေတာ့ ရွိခဲ့တာေပါ့ 338 00:28:08,255 --> 00:28:09,745 သူေသသြားတာ တစ္ႏွစ္ေလာက္ ရွိၿပီ 339 00:28:11,925 --> 00:28:13,051 ေကာင္မေလးကို လိုခ်င္တယ္ 340 00:28:13,260 --> 00:28:14,260 ဘာ ေကာင္မေလးလဲ 341 00:28:14,461 --> 00:28:16,581 ခင္ဗ်ား ကိုင္ထားတဲ့ေဘာလံုးေလးကို ပိုင္တဲ့တေယာက္ 342 00:28:17,097 --> 00:28:18,621 ဒီမွာ ဘာေကာင္မေလးမွမရွိဘူး 343 00:28:18,832 --> 00:28:20,424 ခင္ဗ်ား မိုတယ္ကိုသြားခဲ့တာ သိတယ္ 344 00:28:20,634 --> 00:28:21,828 အင္း အဲ့ဒီက ငါ့ကို ေခၚလို့ေလ 345 00:28:22,035 --> 00:28:23,900 ဘာေကာင္မေလးမွ မရွိဘူး မိန္းမတစ္ေယာက္ပဲ ရွိတယ္ 346 00:28:24,104 --> 00:28:26,572 မိန္းမ တစ္ေယာက္တည္း သူ တစ္ေယာက္ထဲပဲလား 347 00:28:29,476 --> 00:28:30,909 ဒီေတာ့ ဂက္ဘီရယ္ ကိုေတြ ့ခဲ့တယ္ေပါ့ 348 00:28:32,279 --> 00:28:35,510 ဒါေပမယ့္ ခင္ဗ်ား က်ဳပ္ကို ဖုန္းမေခၚဘူး ခံစားရတယ္ 349 00:28:37,150 --> 00:28:38,790 ခင္ဗ်ား ပစ္သတ္ခဲ့တာေတာ့ မဟုတ္ပါဘူးေနာ္ 350 00:28:38,852 --> 00:28:41,116 ဟင့္အင္း မင္းလုပ္ခဲ့တာလား က်ဳပ္က အရင္ေမးခဲ့တာေလ 351 00:28:41,321 --> 00:28:43,653 ငါ ေသနတ္ေတြ မၾကိဳက္ဘူး ဟုတ္ပါတယ္ 352 00:28:44,458 --> 00:28:47,188 က်ဳပ္က ခင္ဗ်ားကို ဖုန္းဆက္ေစခ်င္တာ လိုဂန္ 353 00:28:47,394 --> 00:28:48,520 က်ဳပ္ေျပာခဲ့သလို 354 00:28:51,698 --> 00:28:52,824 ျမင္လား 355 00:28:53,033 --> 00:28:55,024 စြမ္းရည္ ျမင့္ထားတာ ခင္ဗ်ား တေယာက္တည္း မဟုတ္ဘူး 356 00:29:03,310 --> 00:29:04,937 လိုဂန္ လိုဂန္ 357 00:29:05,145 --> 00:29:07,113 ဒါက ေလာ္ရာေလ 358 00:29:07,881 --> 00:29:08,881 ကယ္လဘင္ လာေလ 359 00:29:09,383 --> 00:29:11,783 မင္းကို ငါေျပာေနတဲ့ ေလာ္ရာ ဆိုတာသူပဲ 360 00:29:11,985 --> 00:29:13,646 ဒါက ေလာ္ရာေလ 361 00:29:14,488 --> 00:29:16,217 ငါတို ့မင္းကိုေစာင့္ေနၾကတာ 362 00:29:21,328 --> 00:29:22,328 လာ ဒီကိုလာ 363 00:29:23,530 --> 00:29:24,861 အဆင္ေျပသြားၿပီ 364 00:29:25,365 --> 00:29:26,365 လာ 365 00:29:27,901 --> 00:29:29,061 ေလာ္ရာ 366 00:29:32,272 --> 00:29:33,705 ဘာမွမျဖစ္ဘူး ဘာမွမျဖစ္ဘူး 367 00:29:35,943 --> 00:29:36,943 လာ 368 00:29:37,444 --> 00:29:38,444 လာ 369 00:29:39,746 --> 00:29:43,307 လာ အဆင္ေျပသြားၿပီ မင္း ဒီမွာေနလို ့ရတယ္ ေလာ္ရာ 370 00:29:43,850 --> 00:29:44,850 လုံျခံဳပါတယ္ 371 00:29:45,352 --> 00:29:46,580 မင္းကို ဒီမွာ ငါတို့ေစာင့္ေရွာက္ ေပးမယ္ 372 00:29:47,220 --> 00:29:48,220 လာစမ္းပါ 373 00:29:50,023 --> 00:29:52,253 စစ္တပ္ထြက္နဲ ့တူတယ္ ၀ရမ္းေျပးဖမ္းတဲ့သူလား 374 00:29:52,459 --> 00:29:53,459 ပိုဆိုးတယ္ 375 00:29:54,761 --> 00:29:55,853 သူ တစ္ေယာက္တည္းလား 376 00:29:56,063 --> 00:29:57,087 အင္း အၾကာႀကီးေတာ့ မဟုတ္ဘူး 377 00:29:58,031 --> 00:30:01,024 သူ ့ကားထဲ သူ ့ကိုျပန္ထည့္ၿပီး ေျမာင္းထဲမွာ သြား ပစ္ထားခဲ့ 378 00:30:01,234 --> 00:30:02,895 မေရာက္ခင္ သူျပန္ႏိုးလာရင္ေရာ 379 00:30:08,108 --> 00:30:10,167 ဘယ္ေရာက္ေနလဲ စာပို ့လိုက္လာေခၚမယ္ 380 00:30:23,924 --> 00:30:24,924 အင္း 381 00:30:29,396 --> 00:30:30,396 လိုဂန္ 382 00:30:30,931 --> 00:30:32,421 လိုဂန္ ေဟး ေဟး 383 00:30:33,467 --> 00:30:36,726 မင္းနဲ ့မင္းအေမက ဘာအရႈပ္ေတြ သယ္ လာတာလဲ ၾကည့္ၾကည့္မလို ့ 384 00:30:36,937 --> 00:30:38,131 မဟုတ္ဘူး လိုဂန္ ... ဘာလဲ 385 00:30:38,338 --> 00:30:40,306 ငါ ထင္တာက 386 00:30:48,682 --> 00:30:51,480 လိုဂန္ မင္းေတြ ့ခဲ့တဲ့ မိန္းမက သူ ့ အေမ မဟုတ္ေလာက္ဘူး 387 00:30:52,285 --> 00:30:54,651 သူက စကားေျပာတယ္ ငါတို ့ဆက္သြယ္ေနတာ 388 00:30:54,855 --> 00:30:56,049 ဆက္သြယ္ေနတယ္ 389 00:30:57,691 --> 00:30:58,885 ဒါေတြ အခုေသာက္ေတာ့ 390 00:31:00,360 --> 00:31:02,520 ဒီကေန ထြက္မွျဖစ္မယ္ ဒီမွာမလံုျခဳံေတာ့ဘူး 391 00:31:02,696 --> 00:31:04,856 ခင္ဗ်ားက အတိုက္ခိုက္ခံလို ့ မရဘူး နားလည္တယ္မလား 392 00:31:05,532 --> 00:31:09,263 အင္း ဒါကျမဳစ့္ေလ မင္းကို ငါေျပာခဲ့တဲ့ဟာ 393 00:31:09,469 --> 00:31:11,164 အကူညီ သူလိုေနတယ္ သူက ျမဳစ့္ မဟုတ္ပါဘူး 394 00:31:11,371 --> 00:31:13,669 ဟုတ္ပါတယ္ ထူးျခားခ်က္က ဘာလဲ ခ်ားစ့္ 395 00:31:13,874 --> 00:31:15,307 အစား စားတာလား ပိုက္နဲ ့ပစ္တာလား 396 00:31:18,378 --> 00:31:19,436 ဘာမွမျဖစ္ဘူး 397 00:31:39,900 --> 00:31:40,958 အိုး အင္း 398 00:31:41,168 --> 00:31:43,033 ေသနတ္ယူသြား ခႏၶာကိုယ္ကို ပစ္ထားခဲ့ 399 00:31:43,236 --> 00:31:45,261 မင္းျပန္လာေနရင္ ငါ့ကို စာ ပို့ 400 00:31:45,472 --> 00:31:46,752 မင္းလိုအပ္တာ အျခားဘာရွိေသးလဲ 401 00:31:46,840 --> 00:31:48,432 ကေလးအတြက္ အစာလား 402 00:31:54,748 --> 00:31:56,340 မင္းေတာ့ အခုေသၿပီ ျမဳစ့္ေကာင္ 403 00:32:06,693 --> 00:32:07,853 ဘာမွမျဖစ္ဘူး 404 00:32:09,696 --> 00:32:11,823 ခ်ဴ ခ်ဴ ဒါက ခ်ဴ ခ်ဴ မဟုတ္ေတာ့ဘူး 405 00:32:15,602 --> 00:32:17,502 ဘာမွမျဖစ္ဘူး ထုိင္ေနပါ 406 00:32:17,704 --> 00:32:18,966 က်ဳပ္တို ့သြားေတာ့မယ္ ဘာလဲ 407 00:32:19,172 --> 00:32:20,696 ဘာျဖစ္လို့လဲ ဘယ္ကိုလဲ .. ဒီမွာေနခဲ့ 408 00:32:20,907 --> 00:32:22,340 မလႈပ္နဲ ့ ငါတို ့ဘယ္သြားမလို ့လဲ 409 00:32:23,276 --> 00:32:25,870 မစိုးရိမ္နဲ ့သူျပန္လာေခၚလိမ့္မယ္ 410 00:32:30,050 --> 00:32:32,746 လိုဂန္ ေကာင္မေလး မသြားဘူး ေကာင္မေလးဆီ ျပန္ သြားမယ္ 411 00:32:37,858 --> 00:32:40,190 လိုဂန္ ကေလးမေလးေရာ 412 00:32:42,195 --> 00:32:43,195 လိုဂန္ 413 00:32:49,469 --> 00:32:51,733 လိုဂန္ ေလာ္ရာကို ငါတို ့ထားခဲ့လို ့မရဘူး 414 00:32:51,938 --> 00:32:53,235 သူက က်ဳပ္တို ့ျပသနာမဟုတ္ဘူး 415 00:33:02,082 --> 00:33:03,082 416 00:33:11,324 --> 00:33:12,324 417 00:33:41,288 --> 00:33:42,288 လိုဂန္ 418 00:33:42,322 --> 00:33:43,380 အင္း က်ဳပ္စဥ္းစားေနတယ္ 419 00:33:43,590 --> 00:33:44,590 ကေလးမေလး 420 00:33:45,425 --> 00:33:47,052 လိုဂန္ ငါတို့ ေလာ္ရာကို ထားခဲ့လို့မရဘူး 421 00:33:47,260 --> 00:33:48,420 တိတ္တိတ္ေနေပးပါ .. လိုဂန္ 422 00:33:52,666 --> 00:33:53,666 423 00:33:53,800 --> 00:33:55,597 ခ်ားစ္ ေဇဗီအာ .. ကယ္လဘင္ ဘယ္မွာလဲ 424 00:33:56,169 --> 00:33:58,069 အေမရိကန္ရဲ ့အလိုရွိဆံုး ၈၀ေက်ာ္အဘိုးႀကီး 425 00:33:58,271 --> 00:33:59,738 ငါ့က ၈၀ေက်ာ္ မဟုတ္ဘူး တကယ္က 426 00:34:05,812 --> 00:34:06,812 427 00:34:08,715 --> 00:34:09,715 ကယ္လဘင္ ဘယ္မွာလဲ 428 00:34:11,685 --> 00:34:13,385 ေကာင္မေလး ဘယ္မွာရွိလဲဆိုတာ ဘာလို ့အရင္မေျပာျပေသးတာလဲ 429 00:34:13,386 --> 00:34:15,306 မဟုတ္ရင္ သူ ့ကိုေမးရမလား ၾကည့္ရတာ ေဖာ္ေရြတဲ့ ပံုပါပဲ 430 00:34:15,488 --> 00:34:16,921 သူက ဒီမွာမရွိဘူးလို ့မင္းကိုေျပာၿပီးပဲ 431 00:34:17,123 --> 00:34:19,353 ကယ္လဘင္ ဘယ္မွာလဲ ***** 432 00:34:20,660 --> 00:34:23,020 ငါ့ကိုပစ္ထားခဲ့မယ့္ က်င္းမွာပဲ ပစ္ထားခဲ့ ေပးလိုက္တယ္ေလ 433 00:34:39,379 --> 00:34:42,615 Jesus, ၀ုဗာရင္း ခင္ဗ်ားကို ဒီလိုပံုစံမ်ိဳးနဲ ့ ျမင္ရေတာ့ အေတာ္ စိတ္မေကာင္းပါဘူး 434 00:34:42,816 --> 00:34:44,776 အျမန္ဆံုး မင္းကိုအေရခြံခၽြတ္ျပမယ္ 435 00:34:52,892 --> 00:34:53,950 သူ ့ကို သြားေခၚလိုက္ 436 00:36:07,133 --> 00:36:08,157 ေလာ္ရာ 437 00:36:12,639 --> 00:36:14,106 အဲ့ ေကာင္မေလးပဲ 438 00:36:15,542 --> 00:36:16,542 ေဟး ေဘဘီ 439 00:36:25,885 --> 00:36:27,147 ေလာ္ရာ 440 00:36:30,156 --> 00:36:31,156 ေလာ္ရာ 441 00:36:31,624 --> 00:36:34,320 ဟန္နီ အဲ့ဒီေနရာမွာပဲ မင္းေနေပး 442 00:36:34,994 --> 00:36:36,359 မင္း သူငယ္ခ်င္းေတြကို ေတြ့ခ်င္တယ္မလား 443 00:36:36,529 --> 00:36:39,293 အမိန္ ့ေနာ္ ရပ္လိုက္ 444 00:36:40,200 --> 00:36:41,792 အေသရရ အရွင္ရရ ေျပာထားတယ္ေလ 445 00:36:43,136 --> 00:36:44,136 ေလာ္ရာ 446 00:36:45,805 --> 00:36:46,805 ေလာ္ရာ 447 00:36:48,174 --> 00:36:49,505 ေလာ္ရာ 448 00:36:49,709 --> 00:36:51,370 မဟုတ္ဘူး မလုပ္ရဘူးေလ 449 00:36:53,146 --> 00:36:54,670 တတ္ .. သြား 450 00:37:00,420 --> 00:37:01,614 လိုက္ၾက သြား 451 00:37:05,859 --> 00:37:07,554 မပစ္ၾကနဲ ့ေတာ့ 452 00:37:07,761 --> 00:37:10,855 သူ ျပန္ကုလို ့ရတယ္ သြား လိုက္ၾက 453 00:37:12,599 --> 00:37:13,998 Holy shit 454 00:37:58,578 --> 00:37:59,602 မိၿပီ 455 00:38:08,054 --> 00:38:09,385 456 00:38:10,990 --> 00:38:12,082 လုပ္ .. သူ ့ကိုထိန္းထား 457 00:39:04,277 --> 00:39:06,768 မင္းကို ငါေျပာခဲ့ အတိုင္းပဲ သူ ့ျမဳစ့္ကမင္းနဲ ့တူတာကို 458 00:39:07,280 --> 00:39:08,280 ကိုင္ထား 459 00:39:11,451 --> 00:39:12,645 မင္းနဲ ့အရမ္း တူတာေနာ္ 460 00:39:34,741 --> 00:39:35,969 ေလာ္ရာ အဆင္ေျပလား 461 00:39:47,720 --> 00:39:48,778 462 00:39:54,994 --> 00:39:55,994 သြားေတာ့ 463 00:40:04,904 --> 00:40:05,904 ကိုင္ထားၾက 464 00:40:11,744 --> 00:40:13,507 Fuck! လုပ္စမ္းပါ 465 00:40:15,181 --> 00:40:16,181 လုပ္ထား 466 00:40:23,222 --> 00:40:24,246 Shit. 467 00:41:16,809 --> 00:41:18,606 လိုက္ၾက .. သြား 468 00:41:25,485 --> 00:41:26,747 အိုး သတိထား 469 00:41:27,120 --> 00:41:28,120 470 00:42:10,863 --> 00:42:11,921 အေနာက္မွာ ထိုင္ 471 00:42:21,407 --> 00:42:22,669 ေျခရာခံမယ့္ေကာင္ ငါ့ဆီေခၚခဲ့ 472 00:42:30,183 --> 00:42:31,183 မင္း 473 00:42:33,052 --> 00:42:34,451 မင္းက ဘာေကာင္လဲ 474 00:42:35,888 --> 00:42:38,789 ေဟး ေမးေနတယ္ မင္း ဘယ္သူလဲလို ့ 475 00:42:39,992 --> 00:42:41,550 သူဘယ္သူလဲ မင္းသိပါတယ္ လိုဂန္ 476 00:42:42,428 --> 00:42:43,486 ဟင့္အင္း မသိဘူး 477 00:42:43,696 --> 00:42:45,857 သူက မင္းကို အမွတ္မရေစဘူးလား 478 00:43:17,463 --> 00:43:19,693 ကေလးဘ၀တုန္းက ခင္ဗ်ားအေၾကာင္း ဖတ္ခဲ့ရတယ္ 479 00:43:21,534 --> 00:43:23,229 အျခားတေယာက္နဲ ့လူမွားေနၿပီထင္တယ္ 480 00:43:23,369 --> 00:43:24,369 481 00:43:31,611 --> 00:43:35,775 အခု က်ဳပ္အမွတ္မမွားဘူးဆိုရင္ ခင္ဗ်ား က်ဳပ္တို ့အဖြဲ ့မွာအလုပ္ လုပ္ခဲ့ဖူးပါတယ္ 482 00:43:36,382 --> 00:43:39,044 ျမဳစ့္ၾကီးေတြကို လိုက္ဖမ္း တဲ့ ေနရာေတြမွာ ကူညီခဲ့တာေလ 483 00:43:39,986 --> 00:43:41,248 ဘာလို ့ေျပာင္းလဲခဲ့တာလဲ 484 00:43:42,622 --> 00:43:43,622 ခင္ဗ်ား တရားရ သြားတာလား 485 00:43:47,660 --> 00:43:51,224 ေနာက္တစ္ခုက လူေကာင္းေတြ အတြက္ ထပ္လုပ္ေပးဖို ့လိုလာၿပီ 486 00:43:53,099 --> 00:43:56,535 အဲ့ဒါက က်ဳပ္အတြက္ အထူးျမဳစ့္ တေကာင္ကို ထပ္ၿပီးရွာေပးရမွာ 487 00:44:00,673 --> 00:44:01,901 ငါမင္းကို မကူညီဘူး 488 00:44:02,608 --> 00:44:04,075 ဟုတ္ပါတယ္ ဒီလိုပဲ ေျပာမွာေပါ့ 489 00:44:04,777 --> 00:44:07,610 ဒါေပမယ့္ က်ုပ္မွာရွိတဲ့ သီအိုရီအရ လူေတြက မေျပာင္းလဲတတ္ၾကဘူး 490 00:44:11,250 --> 00:44:12,478 အလင္းေရာင္ကို သတိထား 491 00:44:14,253 --> 00:44:18,047 ကယ္လဘင္ ခင္ဗ်ားအေမ ဒီလိုေနတိုင္း သတိေပးမွာပါ ခင္ဗ်ားငယ္ငယ္တုန္းက 492 00:44:24,330 --> 00:44:25,592 အလင္းေရာင္ကို သတိထား 493 00:44:31,504 --> 00:44:34,234 အခု ငါတို ့အခ်င္းခ်င္း အဆိုးဆံုးေတြကို မလိုခ်င္ၾကပါဘူး 494 00:44:34,340 --> 00:44:35,830 ေကာင္မေလးက ဒီေလာက္မတန္ပါဘူး ယံုပါ 495 00:44:36,175 --> 00:44:38,336 ခင္ဗ်ားလို သူက သဘာ၀အတိုင္း ျဖစ္လာတာမဟုတ္ဘူး ဖန္တီးတာ 496 00:44:38,544 --> 00:44:41,172 စီးပြားေရးေၾကာင့္ မွားသြားတာ စမ္းသပ္ရင္း လြဲေခၽြာ္သြားခဲ့တာ 497 00:44:41,380 --> 00:44:42,574 အဲ့ဒီမွာ တာ၀န္ ရွိလာၿပီ 498 00:44:42,882 --> 00:44:46,178 မူပိုင္ခြင့္တင္ထားတဲ့ လူေတြရဲ ့ပစၥည္းက ဒုကၡေပးတာမ်ိဳး အျဖစ္ခံလို ့မရဘူးမလား 499 00:44:47,386 --> 00:44:50,846 အျခား လူေတြ ဒုကၡ မေပးခင္ သူ ့ကို ရွင္းပစ္ဖို ့လိုတယ္ေလ 500 00:44:51,057 --> 00:44:53,651 ခင္ဗ်ား ဂရုစိုက္ရတဲ့ လူေတြျဖစ္ခ်င္ ျဖစ္မယ္ 501 00:45:01,300 --> 00:45:02,597 ဒီေတာ့ အနံ ့စခံေတာ့ 502 00:45:07,073 --> 00:45:09,098 ကၽြန္မက ဂက္ဘီရယ္ လိုပတ္ဇ္ပါ 503 00:45:09,709 --> 00:45:10,709 သူနာျပဳ တစ္ေယာက္ 504 00:45:10,910 --> 00:45:15,112 လြန္ခဲ့တဲ့ ၁၀ႏွစ္က ထရန္စီဂ်န္ သုေတသနမွာ အလုပ္ လုပ္ခဲ့တယ္ မကၠဆီကိုျမိဳ့ေတာ္ကေလ 505 00:45:16,349 --> 00:45:18,977 ထရန္စီဂ်န္ကို အေမရိကန္ ကုမၼဏီက တ၀က္ပိုင္တယ္ 506 00:45:22,388 --> 00:45:24,822 ကၽြန္မက ဘာေတြေျပာျပမလဲဆိုေတာ့ ဥပေဒနဲ ့ဆန္ ့က်င္တဲ့ အေၾကာင္းကိုပါ 507 00:45:25,191 --> 00:45:27,386 ယူအက္စ္နဲ ့ကေနဒါထဲက 508 00:45:35,001 --> 00:45:37,196 သူတို့ကေတာ့ ေဆး၀ါးသုေတသန အပိုင္းကို ေလ့လာေနတာပါလို ့ကၽြန္မတို ့ကိုေျပာတယ္ 509 00:45:37,703 --> 00:45:39,364 ဒါေပမယ့္ အမွန္ေတာ့ ဒါက လိမ္ညာမႈႀကီး 510 00:45:39,572 --> 00:45:42,803 ဒီကေလးေတြကို ထရန္စီဂ်င္မွာ ေမြးထားတာ 511 00:45:44,010 --> 00:45:47,876 သူတို့က ဒီမွာပဲေမြးၿပီး ဘယ္မွမသြားဖူးဘူး 512 00:45:48,080 --> 00:45:52,917 တခါမွ ေနေရာင္ သမုဒၵရာ မိုးရြာတာ …. ႏွင္း က်တာ 513 00:45:54,353 --> 00:45:56,014 ျပီးေတာ့ ဘုရားသခင္ဖန္တီးမႈ ့ သူတို ့ေတြ ဒါကို မျမင္ဖူးၾကဘူး 514 00:45:56,956 --> 00:45:58,856 သူတို ့မွာေမြးစရင္း မရွိဘူး 515 00:45:59,392 --> 00:46:03,252 နာမည္ မရွိဘူး ကၽြန္မတို့ေပးထားတဲ့ နာမည္ တစ္ခုကလြဲၿပီး မရွိခဲ့ၾကပါဘူး 516 00:46:06,399 --> 00:46:10,267 မကၠဆီကန္ မိန္းကေလးေတြကို ဗိုက္ႀကီးခိုင္းေစၿပီး ေမြးေစတယ္ 517 00:46:10,469 --> 00:46:12,369 အျခား ဘယ္မိန္းကေလးမွ ရွာမရလို ့ 518 00:46:13,105 --> 00:46:16,336 သူတို ့အေဖဆိုတာေတြက ပံုစံတူမ်ိဳးေစ့ေတြ 519 00:46:16,542 --> 00:46:18,009 ပုလင္းေတြထဲက အထူးအေစ့ေတြေပါ့ 520 00:46:32,558 --> 00:46:34,048 ေမြးေန့လား .. ေမြးေန့မရွိဘူး မာရီယာ 521 00:46:35,061 --> 00:46:36,756 ေဟာ္လို၀င္း အတြက္ သူတို ့ကိုလုပ္ေပးလို ့မရဘူး 522 00:46:37,496 --> 00:46:40,056 သူတို ့ကို ခ်စ္စႏိုးနဲ့ ကေလး ဘာညာ နမ္းတာမ်ိဳး မရွိဘူး 523 00:46:40,933 --> 00:46:42,100 သူတို ့ကို ကေလးေတြလို ့မေတြးထားနဲ ့ 524 00:46:42,101 --> 00:46:43,141 အရာ၀တၳဳေတြလို ့ပဲ ေတြးထား 525 00:46:43,269 --> 00:46:44,634 သူတို ့မိဘေတြက မူပိုင္ခြင့္တင္ထားတယ္ 526 00:46:44,804 --> 00:46:45,804 အမ်ားနဲ့သက္ဆိုင္တယ္ မလား 527 00:46:45,905 --> 00:46:46,905 ဟုတ္ကဲ့ပါ 528 00:46:47,673 --> 00:46:50,602 သူတို့ေတြက ကၽြန္မတို့ဟာ အရမ္း ဆင္းရဲၿပီး နားလည္ဖို့ တံုးအ တယ္လို့ထင္ထားၾကတယ္ 529 00:46:51,310 --> 00:46:53,210 ကၽြန္မတို ့ဆင္းရဲတာေတာ့ ဟုတ္ပါတယ္ 530 00:46:53,412 --> 00:46:54,412 ဒါေပမယ့္ တံုးေတာ့ မတံုးပါဘူး 531 00:46:54,513 --> 00:46:55,639 မင္းရဲ့စြမ္းအားကို သံုး 532 00:47:02,989 --> 00:47:04,286 ဒါက စီးပြားေရးလုပ္ငန္း ပါပဲ 533 00:47:04,490 --> 00:47:06,924 သူတို့က စစ္သားေတြကို ဖန္တီးေနတာ 534 00:47:07,526 --> 00:47:08,550 လူသတ္သမားေတြ 535 00:47:14,500 --> 00:47:16,593 ဒါေတြက ျမဳစ့္ ကေလးေလးေတြကို 536 00:47:24,443 --> 00:47:26,502 North Dakota 537 00:47:26,979 --> 00:47:28,844 မင္း အဲ့ဒီမိန္းမဆီက ပိုက္ဆံယူခဲ့တယ္ေလ 538 00:47:29,048 --> 00:47:31,448 ကေလးကို အဲ့ဒီကို ပို့ေပးမယ္ ေျပာခဲ့တယ္မလား 539 00:47:36,789 --> 00:47:38,188 သူက ဘာလဲ 540 00:47:39,658 --> 00:47:41,285 သူက မင္းရဲ ့သမီးပဲ လိုဂန္ 541 00:47:43,462 --> 00:47:45,157 အဲကလိုင္း မွာမင္းရဲ ့ မ်ိဳးရိုးဗီဇကုဒ္ရွိတယ္ 542 00:47:45,364 --> 00:47:46,490 က်ဳပ္ဟာ မဟုတ္ဘူး 543 00:47:46,632 --> 00:47:47,632 လိုဂန္ 544 00:47:47,700 --> 00:47:48,800 ဒီအေၾကာင္းကို မေျပာခ်င္ဘူး 545 00:47:48,801 --> 00:47:50,035 ထပ္ၿပီးလဲ မၾကားခ်င္ေတာ့ဘူး 546 00:47:50,036 --> 00:47:51,367 လိုဂန္ .. ရပ္လိုက္ပါ 547 00:47:51,971 --> 00:47:53,370 ေသးေပါက္မလို ့ 548 00:48:06,485 --> 00:48:07,485 ေနာက္ဆံုး အေခါက္ပဲ 549 00:48:11,924 --> 00:48:13,016 ရပါတယ္ 550 00:48:19,598 --> 00:48:22,230 ရပ္လိုက္စမ္းပါ ငါ့ဘာသာလုပ္မယ္ 551 00:48:22,435 --> 00:48:23,601 အင္း ခင္ဗ်ားမွ လုပ္မရတာ 552 00:48:23,602 --> 00:48:24,728 မင္းအဲ့မွာရပ္ေတာ့ ငါလုပ္လို ့မရဘူး 553 00:48:24,870 --> 00:48:26,360 မင္း အဲ့နားမွာ ရပ္မေနနဲ ့ေလ 554 00:48:26,572 --> 00:48:28,062 ယံုစမ္းပါ က်ဳပ္ၾကည့္မေနပါဘူး 555 00:49:02,108 --> 00:49:03,108 ဟယ္လို 556 00:49:03,742 --> 00:49:04,766 ဟိုင္း 557 00:49:05,311 --> 00:49:06,871 အဲ့ဒီအတြက္ မင္း ပိုက္ဆံေပးရမွာ သိတယ္ေနာ္ 558 00:49:08,981 --> 00:49:11,541 ေဟး မင္းအေမနဲ ့အေဖဘယ္မွာလဲ 559 00:49:14,820 --> 00:49:15,820 လာစမ္းပါ 560 00:49:15,988 --> 00:49:17,080 ေတာ္ေလာက္ၿပီ အရမ္းမ်ားၿပီ 561 00:49:19,725 --> 00:49:21,693 Shit! အဲ့လို မလုပ္ရဘူး 562 00:49:24,897 --> 00:49:26,057 ေတာင္းပန္ပါတယ္ 563 00:49:27,366 --> 00:49:28,993 ဖုန္းအားသြင္းတာ ရွိလား 564 00:49:29,435 --> 00:49:30,493 565 00:49:36,275 --> 00:49:37,435 လာ ကားထဲ တတ္ေတာ့ 566 00:50:03,836 --> 00:50:05,701 ကေလးေတြ အသက္ႀကီးလာတာနဲ ့အမွ် 567 00:50:05,905 --> 00:50:07,896 ေလာ္ရာ ေလာ္ရာ 568 00:50:08,474 --> 00:50:10,237 သူတို ့ေတြက ပိုၿပီး ခက္ခဲလာၾကတယ္ 569 00:50:12,611 --> 00:50:14,374 သူတို ့ကိုထိမ္းခ်ဳပ္လို ့မရေတာ့ဘူး 570 00:50:16,849 --> 00:50:20,216 ကုမၼဏီက သူတို ့ခႏၶာကိုယ္ေတြကို လက္နက္ အျဖစ္ ဖန္တီးခဲ့ၾကတယ္ 571 00:50:20,986 --> 00:50:22,920 ဘယ္လိုသတ္ရမလဲ ၾကိဳးစား သင္ယူေစတယ္ 572 00:50:23,122 --> 00:50:25,317 ဒါေပမယ့္ သူတို ့က တိုက္ခိုက္လိုစိတ္ မရွိၾကဘူး 573 00:50:28,127 --> 00:50:30,891 စစ္မတိုက္ခ်င္တဲ့ စစ္သားက အသံုးမ၀င္ဘူးေလ 574 00:50:33,032 --> 00:50:36,260 ဒီ အေဆာက္အအံု ့ထဲမွာ အျခား အသစ္တခုကို စမ္းသပ္ၾကတယ္ 575 00:50:37,303 --> 00:50:40,238 ကေလးေတြထက္ ပိုေကာင္းတယ္ ထင္တဲ့အရာ 576 00:50:41,941 --> 00:50:43,421 ဒီအရာမွာ အသက္၀ိဥာဥ္မရွိဘူး 577 00:50:43,442 --> 00:50:44,876 ဓါတ္ခြဲခန္း အစီရင္ခံစာ အျပည့္စံု နားေထာင္ခ်င္လား မစၥတာရိုက္စ္ 578 00:50:44,877 --> 00:50:46,504 မင္း ဒီမွာ ဆူရွီေကာင္းေကာင္း ေတာ့မရဘူး 579 00:50:46,779 --> 00:50:48,770 580 00:50:51,150 --> 00:50:52,640 သူတို ့ေအာင္ျမင္သြားတာ ျဖစ္ရမယ္ 581 00:50:53,552 --> 00:50:55,952 ၿပီးခဲ့တဲ့အပတ္က ကၽြန္မတို ့ပရိုဂရမ္ကို ျဖတ္သိမ္းေတာ့လို ့သူတို ့ေျပာၾကတယ္ 582 00:50:58,891 --> 00:51:01,291 အိပ္ေနတဲ့ ကေလးေတြကို အရင္ စေခၚသြားၾကတယ္ 583 00:51:04,897 --> 00:51:07,798 ကၽြန္မတို ့ကယ္လို ့ရသေလာက္ ကေလးေတြကို ကယ္ခဲ့ၾကတယ္ 584 00:51:08,000 --> 00:51:10,195 ဖတ္ဖူးတဲ့ ေနရာတခုရွိတယ္ ေျမာက္ပိုင္းက 585 00:51:10,536 --> 00:51:12,265 ျမဳစ့္ေတြ အတြက္ ေနရာတစ္ခု 586 00:51:12,471 --> 00:51:13,631 သူတို ့ကဒါကို အီဒင္ လို ့ေခၚတယ္ 587 00:51:28,220 --> 00:51:32,286 ရွင္ ဒါကိုၾကည့္ေနတယ္ဆိုရင္ ကၽြန္မ အသက္မရွိေတာ့ပါဘူး 588 00:51:33,425 --> 00:51:36,622 အျခားကေလးေတြ အသက္ရွင္လား ဆိုတာ ကလဲ မေသခ်ာေတာ့ ပါဘူး 589 00:51:36,829 --> 00:51:39,127 ကၽြန္မတို ့ေတြ လမ္းေတြကြဲသြားတယ္ 590 00:51:39,331 --> 00:51:41,322 ေနာက္ထပ္ ပိုက္ဆံဆိုတာက မရွိပါဘူး 591 00:51:41,533 --> 00:51:43,160 အဲ့ဒါက လိမ္ ခဲ့တာပါ 592 00:51:44,670 --> 00:51:46,228 သူက ကၽြန္မကေလး မဟုတ္ပါဘူး 593 00:51:47,773 --> 00:51:49,138 ဒါေပမယ့္ ကၽြန္မသူ ့ကိုခ်စ္တယ္ 594 00:51:50,376 --> 00:51:52,708 ရွင္က သူ ့ကိုခ်စ္ခ်င္မွ ခ်စ္မယ္ 595 00:51:54,346 --> 00:51:56,712 ဒါေပမယ့္ သူက ရွင့္ကေလးပါ 596 00:51:57,883 --> 00:52:00,408 ေက်းဇူးျပဳၿပီး ရွင့္ကို ေတာင္းပန္ပါတယ္ 597 00:52:00,686 --> 00:52:02,847 သူ ့ကိုလံုျခံဳေအာင္ ေခၚသြားေပးပါ 598 00:52:49,935 --> 00:52:52,130 ငါတို ့ပုန္းတဲ့ေနရာက ထြက္လာၿပီေပါ့ 599 00:52:52,838 --> 00:52:53,862 က်ဳပ္တို ့ ပုန္းမေနပါဘူး 600 00:52:54,073 --> 00:52:56,098 အခု ႏွစ္နာရီေလာက္ အိပ္ၾကမယ္ 601 00:52:56,308 --> 00:53:00,069 သန္ ့ရွင္းေနေရးလုပ္ အ၀တ္အသစ္လဲ ကား အသစ္တစီးနဲ ့ဒီကေနထြက္မယ္ 602 00:53:05,617 --> 00:53:08,448 603 00:53:09,188 --> 00:53:12,055 604 00:53:12,157 --> 00:53:13,157 ေဟး 605 00:53:13,292 --> 00:53:14,992 606 00:53:14,993 --> 00:53:17,427 အျပင္ဘက္မွာပဲ ရပ္ထားေပး ဟုတ္လား 607 00:53:23,836 --> 00:53:25,235 လာ သြားမယ္ 608 00:53:52,264 --> 00:53:53,390 ေဟး ေလာ္ရာ 609 00:53:53,599 --> 00:53:54,599 သြားမယ္ 610 00:53:54,700 --> 00:53:55,758 ငါတို ့အ၀တ္သစ္ေတြ လိုတယ္ 611 00:54:08,647 --> 00:54:09,671 612 00:54:11,850 --> 00:54:13,818 မလုပ္နဲ ့ရပ္ ကစားစရာ မဟုတ္ဘူး 613 00:54:14,887 --> 00:54:17,515 ေဆာရီး ဘီတပ္ခံုနဲ ့မို ့ပါ ဘာလဲ အဆင္ေျပပါတယ္ 614 00:54:18,023 --> 00:54:19,149 ထပ္ေစာင့္လိုက္ဦး ေက်းဇူး 615 00:54:19,358 --> 00:54:20,416 616 00:54:20,626 --> 00:54:22,685 ဒီကိုလာ အဲ့ဒီမွာေန အဲ့ဒီမွာေန 617 00:54:23,796 --> 00:54:25,787 လိုဂန္ ဒါက မင္းဟာေတြ 618 00:54:25,898 --> 00:54:26,922 ဘာလဲ 619 00:54:27,032 --> 00:54:28,072 အခု ဒါကို ၀တ္လို ့မရေသးဘူး 620 00:54:28,167 --> 00:54:29,887 အခန္းထဲေရာက္မွပဲ လဲေတာ့မယ္ 621 00:54:31,637 --> 00:54:32,968 622 00:54:34,239 --> 00:54:35,263 623 00:54:43,982 --> 00:54:46,644 ဒါက အရမ္းနာမည္ၾကီးရုပ္ရွင္ပဲ ေလာ္ရာ 624 00:54:46,852 --> 00:54:48,547 ႏွစ္ေပါင္း-၁၀၀ ေလာက္ ရွိၿပီ 625 00:55:08,607 --> 00:55:13,374 626 00:55:13,579 --> 00:55:18,312 627 00:55:22,187 --> 00:55:24,348 ငါဒီရုပ္ရွင္ကို ပထမဆံုးၾကည့္ဖူးတာက 628 00:55:24,456 --> 00:55:26,924 ငါတို ့ျမိဳ ့က Essoldo ရုပ္ရွင္ရံုမွာေလ 629 00:55:27,125 --> 00:55:29,218 မင္း အသက္ရြယ္ေလာက္ပဲရွိဦးမယ္ 630 00:55:29,428 --> 00:55:32,727 631 00:55:32,931 --> 00:55:36,332 632 00:55:47,312 --> 00:55:48,312 Shit 633 00:56:29,354 --> 00:56:31,219 634 00:56:31,323 --> 00:56:32,950 635 00:56:33,191 --> 00:56:34,419 636 00:56:43,468 --> 00:56:45,265 မင္း အားရင္ဒီကာတြန္းေတြ ဖတ္တယ္ေပါ့ 637 00:56:46,872 --> 00:56:48,897 ဟုတ္တာေပါ့ ခ်ားစ္ က်ဳပ္တို ့ X man ပရိတ္သတ္ ရၿပီေလ 638 00:56:49,841 --> 00:56:51,570 ဒါေတြက ေပါက္ကရဆိုတာ သိတယ္ေနာ္ 639 00:56:51,777 --> 00:56:54,678 ေလးပံုတစ္ပံုကေတာ့ ျဖစ္ခဲ့တယ္ ဒါေပမယ့္ ဒါ မ်ိဳးေတာ့မဟုတ္ဘူး 640 00:56:55,714 --> 00:56:56,942 တကယ့္ကမာၻမွာက လူေတြေသၾကတယ္ 641 00:56:57,149 --> 00:57:00,518 ကိုယ့္ကိုကိုယ္ ဘ၀င္ျမင့္ေနတဲ့ေကာင္ေတြက အသားကပ္ဝတ္စံု ၀တ္ၿပီး ဒါေတြလုပ္ေနတာ 642 00:57:00,719 --> 00:57:01,852 ဒါေတြက အစစ္အမွန္ မဟုတ္ဘူး 643 00:57:01,853 --> 00:57:02,751 လိုဂန္ 644 00:57:02,854 --> 00:57:04,322 မင္းသူနာျပဳက ေပါက္ကရၾကီးႀကီး ေၾကြးခဲ့တာ 645 00:57:04,323 --> 00:57:07,156 ဘ၀အတြက္ အေရးႀကီးတာေတြ ေလာ္ရာကို သတိေပးဖို ့ဆိုတာ လိုဦးမယ္လို ့ ငါမထင္ဘူး 646 00:57:08,694 --> 00:57:10,992 ကားအသစ္တစ္စီးရွာဖို့ မင္းေျပာခဲ့တယ္ မလား 647 00:57:12,364 --> 00:57:14,127 ေဆးႏွစ္လံုး ေနာက္ တစ္နာရီေနရင္ 648 00:57:15,100 --> 00:57:16,158 သူ ့ကို ထပ္တိုက္ေပးလိုက္ 649 00:57:16,835 --> 00:57:18,063 650 00:57:19,371 --> 00:57:21,396 လူတစ္ေယာက္ ဆိုတာက ဒါပဲ ဂ်ိဳအီ 651 00:57:22,674 --> 00:57:24,437 သူ ့စရိုက္ကို ဖ်က္ဆီးပစ္လို ့မရဘူး 652 00:57:24,643 --> 00:57:26,941 ငါ ၾကိဳးစားခဲ့ၿပီးၿပီ အလုပ္ မျဖစ္ခဲ့ဘူး 653 00:57:27,145 --> 00:57:29,443 သတ္တိုင္းလဲ မေသၾက သလို 654 00:57:29,648 --> 00:57:31,513 ေနာက္ျပန္ဆုတ္ဖို ့ဆိုတာလဲ မရဘူး 655 00:57:31,717 --> 00:57:33,947 မွန္တယ္ မွားတယ္ ဆိုတာက တံဆိပ္တစ္ခုပဲ 656 00:57:34,186 --> 00:57:35,619 တံဆိပ္တပ္ထားတဲ့ တုတ္ေခ်ာင္းေလးေတြေပါ့ 657 00:57:36,722 --> 00:57:39,918 အခု အိမ္က မင္းအေမဆီေျပး အားလံုး အဆင္ေျပသြားၿပီလို ့သူ့ကိုေျပာျပလိုက္ 658 00:57:41,126 --> 00:57:44,186 ေတာင္ၾကားမွာ ေသနတ္သမားေတြ မရွိေတာ့ဘူးလို့ 659 00:58:04,883 --> 00:58:06,043 မင္းတို ့ေကာင္ေတြက ဘယ္သူေတြလဲ 660 00:58:06,652 --> 00:58:09,453 ရဲေတြပဲလား အရင္ေကာင္ေတြကို ငါ အားလံုး ေျပာျပၿပီးသြားၿပီ ငါ .. 661 00:58:19,398 --> 00:58:21,696 ထစမ္း ေလွာင္အိမ္ထဲ၀င္ ေျခရာခံေကာင္ 662 00:58:21,900 --> 00:58:23,527 မင္းအလုပ္ ၿပီးၿပီ 663 00:58:45,257 --> 00:58:46,588 သူငယ္ခ်င္းတို ့ 664 00:58:59,905 --> 00:59:01,395 665 00:59:02,974 --> 00:59:04,271 စိတ္ၾကိဳက္ လုပ္ေတာ့ 666 00:59:06,378 --> 00:59:07,738 ကၽြန္မေျပာတဲ့ ၈၀၀၀ ဆိုတာက 667 00:59:07,813 --> 00:59:10,043 ရွင့္ကို ေဆးအသစ္ မႈတ္ေပးမယ္ ေနာက္ၿပီး တာယာအသစ္လဲမယ္ 668 00:59:10,248 --> 00:59:11,928 စီးလို ့ေကာင္းေအာင္ ခ်ိန္ညွိေပးမယ္ ၿပီးေတာ့ စာရြက္စာတမ္းပါ အျပီးအစီး 669 00:59:11,983 --> 00:59:14,718 ၁၀၀၀၀ ေပးမယ္ စာရြက္စာတမ္း ေတြကို ေမ့ထားေပးမယ္ဆိုရင္ေပါ့ 670 00:59:16,588 --> 00:59:18,749 အင္း ရွင္တာယာအသစ္ေတာ့လိုမွာပဲ တာယာေတြက သံုးမရေတာ့ဘူးေလ 671 00:59:18,957 --> 00:59:20,049 ဒါလုပ္ဖို ့ဘယ္ေလာက္ၾကာမွာလဲ 672 00:59:20,258 --> 00:59:21,258 တစ္နာရီ 673 00:59:53,859 --> 00:59:54,859 Jesus 674 01:00:08,039 --> 01:00:10,371 ငါ့ကိုေတာ့ လာေနာက္ေနၿပီ 675 01:00:20,685 --> 01:00:22,676 ဆရာ ဒီမွာ ခင္ဗ်ားေသာ့ေတြ က်န္ခဲ့တယ္ 676 01:00:22,888 --> 01:00:24,856 ခင္ဗ်ား ေသာ့ေတြ အထဲမွာေလ ဆရာ 677 01:00:29,628 --> 01:00:30,959 Shit! 678 01:00:54,553 --> 01:00:56,145 ခ်ားစ္ ခ်ားစ္ 679 01:00:57,322 --> 01:00:58,619 680 01:01:29,120 --> 01:01:30,120 681 01:03:48,059 --> 01:03:49,185 682 01:03:49,394 --> 01:03:50,554 အဆင္ေျပရဲ ့လား 683 01:03:52,697 --> 01:03:53,789 က်ဳပ္တို့ ဒီကေန ထြက္မွျဖစ္မယ္ 684 01:03:57,235 --> 01:03:58,702 ငါေတာင္းပန္ပါတယ္ 685 01:04:00,405 --> 01:04:01,736 တကယ္ ေတာင္းပန္ပါတယ္ 686 01:04:27,432 --> 01:04:28,990 အေရးေပၚ ေစာင့္ေရွာက္မႈေတြ ရွိေနတုန္းပါ 687 01:04:29,200 --> 01:04:31,760 Harrah's Casino ဟိုတယ္ Oklahoma ျမိဳ ့ 688 01:04:31,970 --> 01:04:35,769 မေန ့ကဧည့္သည္ -၄၀၀ ခန့္ ခတၱခဏ ေလျဖန္းသြားပါတယ္ 689 01:04:36,141 --> 01:04:39,537 လြန္ခဲ့တဲ့ တစ္ႏွစ္က အလားတူ Westchester ျဖစ္ခဲ့ဖူးေပမယ့္ ဘာမွ မျဖစ္ခဲ့ၾကပါဘူး 690 01:04:39,744 --> 01:04:41,371 က်န္တဲ့ ၆၀၀ေလာက္က ဒဏ္ရခဲ့ၿပီး 691 01:04:41,579 --> 01:04:44,280 ျမဳစ့္ ၇ေယာက္နဲ ့ X men ပံုစံတူမ်ား အရင္က အသက္ ဆံုးရွံဳးခဲ့ဖူးပါတယ္ 692 01:04:45,083 --> 01:04:46,175 ရပ္လိုက္ 693 01:04:49,087 --> 01:04:50,554 ငါေျပာေနတယ္ ရပ္လိုက္လို ့ 694 01:04:50,755 --> 01:04:52,279 သူက ကေလးေလ လိုဂန္ 695 01:04:54,826 --> 01:04:56,293 အမွန္တိုင္းေျပာရရင္ သူက မင္း 696 01:04:56,494 --> 01:04:58,294 ေဆးေသာက္ထားတာ ဘယ္ေလာက္ၾကာၿပီလဲ 697 01:05:00,432 --> 01:05:01,565 ေျပာေလ ဘယ္ေလာက္ ၾကာျပီလဲလို ့ 698 01:05:01,566 --> 01:05:02,863 မသိဘူး 699 01:05:03,568 --> 01:05:04,865 -ႏွစ္ရက္ 700 01:05:05,070 --> 01:05:06,560 မေန ့ကဘယ္လိုျဖစ္သြားလဲ ခင္ဗ်ားအျမင္ပဲ 701 01:05:06,671 --> 01:05:08,972 အဲ့ေသာက္တလြဲသာ ေသာက္ထားရင္ အားလံုး ဒီလို ့ျဖစ္ၾကမွာ မဟုတ္ဘူး .. 702 01:05:08,973 --> 01:05:11,203 ေလာ္ရာ ကယ္ဖို ့လုပ္သင့္တာကို လုပ္ခဲ့တာ 703 01:05:11,409 --> 01:05:12,637 ခင္ဗ်ား လုပ္ခဲ့တာ ဘာမွမရွိဘူး 704 01:05:12,844 --> 01:05:15,244 ခင္ဗ်ား အေၾကာက္လြန္ၿပီး တတ္သြားတာ 705 01:05:15,947 --> 01:05:19,280 ငါ ေဆးအရွိန္နဲ ့ဆို ကေယာင္ေခ်ာက္ျခား မျဖစ္ပဲ 706 01:05:19,417 --> 01:05:21,248 ငမိုက္သားေတြကို ဒီလို လုပ္လို ့ရမွာမဟုတ္ဘူး 707 01:05:21,453 --> 01:05:22,920 မင္းအတြက္ အရမ္းလုပ္ရကိုင္ရ လြယ္ကူေအာင္ေလ 708 01:05:23,121 --> 01:05:24,145 အရမ္း လြယ္ကူတယ္ Jesus! 709 01:05:24,355 --> 01:05:26,550 လြယ္တဲ့ကိစၥ တစ္ခုမွမပါဘူး ခ်ားစ္ တခုမွကိုမပါတာ 710 01:05:26,758 --> 01:05:29,158 ကမာၻေပၚမွာ လုပ္ေနတဲ့အတိုင္းပဲ လုပ္ပါ 711 01:05:29,360 --> 01:05:31,828 မင္းက မင္း ေသာက္တလြဲကို အျခားလူကို အျပစ္တင္တာ 712 01:05:32,030 --> 01:05:33,790 သိပါတယ္ က်ဳပ္က စိတ္ပ်က္စရာ လူေကာင္ႀကီးဆိုတာ 713 01:05:34,032 --> 01:05:37,832 မင္းရိုးရိုးသားသား လုပ္တာဆိုတာ ဘာမွ မဟုတ္တဲ့ ရည္ရြယ္ခ်က္ပဲ 714 01:05:38,036 --> 01:05:39,060 ဘယ္ကေန ဘာကိုက်ဳပ္တို ့လုပ္ေနတာလဲ 715 01:05:39,270 --> 01:05:40,760 အိုေက က်ဳပ္တို ့လုပ္ေနတာ ဘာမ်ားလဲ 716 01:05:41,539 --> 01:05:45,066 ကားထဲမွာ ျမဳစ့္ေလး တစ္ေကာင္ ထိုင္ေနတယ္မလား 717 01:05:45,276 --> 01:05:46,276 အင္း က်ဳပ္သိတယ္ေလ 718 01:05:46,478 --> 01:05:48,639 ၿပီးေတာ့ သူ ့ကိုေခၚသြားမယ့္ေနရာမွာ အျခားေကာင္ေတြ ရွိေသးတယ္မလား 719 01:05:48,847 --> 01:05:50,610 ဒါက မင္းအတြက္ အဓိပၸါယ္ မရွိဘူးလား 720 01:05:50,815 --> 01:05:52,612 အင္း ဒါက ဘာမွအဓိပၸါယ္ မရွိဘူးေလ 721 01:05:53,017 --> 01:05:54,377 အထူးသျဖင့္ ဟုိသူနာျပဳမ ဂတ္ဘီရယ္ 722 01:05:54,552 --> 01:05:56,952 ကားတြန္းထဲက ေသာက္ အီဒင္ဆိုၿပီး ေပါက္ကရေတြ ဖတ္ၿပီးေျပာသြားတာ 723 01:05:57,155 --> 01:05:58,782 မင္းဘာေတြေျပာေနတာလဲ 724 01:05:58,990 --> 01:06:00,110 အဲ့ဒါ သူ ့ကိုတိုက္ေပးမယ္ မလား 725 01:06:00,158 --> 01:06:01,391 ဒီထဲက ေဆးႏွစ္လံုးထုတ္ၿပီး သူ ့ကိုတိုက္လိုက္ 726 01:06:01,392 --> 01:06:02,859 လိုဂန္ …. လိုဂန္ သူ ့ကိုတိုက္လိုက္ 727 01:06:03,128 --> 01:06:04,186 တိုက္လိုက္ 728 01:06:09,167 --> 01:06:10,167 ဒါကို က်ဳပ္ၾကည့္ခ်င္တယ္ 729 01:06:34,025 --> 01:06:36,152 ေဒါက္တာရိုက္စ္ အားလံုးထိန္းခ်ဳပ္ၿပီးၿပီ 730 01:07:03,354 --> 01:07:05,754 မေအေပး ကုန္တင္ကားေတြ 731 01:07:06,057 --> 01:07:07,217 ယဥ္ေက်းစမ္းပါ လိုဂန္ 732 01:07:07,425 --> 01:07:09,518 ေနာက္ၿပီး မင္းဆဲေနတာ စက္ပစၥည္း 733 01:07:09,727 --> 01:07:13,007 ဘာလဲ ေျခေထာက္ကအခၽြန္နဲ ့လူေတြသတ္ေနတဲ့ ေကာင္မေလးက ဆဲတဲ့စကားကို မၾကား၀ံ့ ဘူးေပါ့ 734 01:07:13,097 --> 01:07:15,657 သူ ဒီထက္ေတာ္ေအာင္ သင္ယူလို ့ရပါတယ္ 735 01:07:15,867 --> 01:07:17,266 က်ဳပ္ ထက္ေတာ္ေအာင္လို ့ေျပာတာလား 736 01:07:17,468 --> 01:07:19,163 သိပ္ဟုတ္တာေပါ့ 737 01:07:20,939 --> 01:07:23,066 ဒါနဲ ့စကားမစပ္ ေလာ္ရာ ေျခကအခၽြန္က 738 01:07:23,274 --> 01:07:25,834 သူက အမျဖစ္တယ္ဆိုတာ သိသာေစတာပဲ 739 01:07:26,044 --> 01:07:27,204 ဒါက အမွန္ပဲလား 740 01:07:27,412 --> 01:07:29,277 ျခေသၤ့အုပ္မွာ အမ ေတြက 741 01:07:29,480 --> 01:07:31,914 အမဲလိုက္တာနဲ ့ေစာင့္ေရွာက္တာ ႏွစ္ခုလံုးပဲ 742 01:07:32,116 --> 01:07:33,174 သိထားတာ ေကာင္းပါတယ္ 743 01:07:33,585 --> 01:07:36,053 အေရွ ့အခၽြန္ေတြကို အမဲလိုက္ဖို ့သံုးၿပီး (ေျခေသၤ့) 744 01:07:36,254 --> 01:07:37,551 ေနာက္အခၽြန္ေတြကို ကာကြယ္ဖို ့မွာသံုးတယ္ 745 01:07:37,655 --> 01:07:38,655 အိုး ဟုတ္လား 746 01:07:38,756 --> 01:07:40,348 ဒါက သူတို ့ရွင္သန္ဖို ့ကိုပံပိုးေပးတာ 747 01:07:46,664 --> 01:07:47,756 ေဟး ေဟး 748 01:08:16,761 --> 01:08:18,251 သူတို ့အကူညီလိုလား မသိဘူး 749 01:08:19,697 --> 01:08:21,961 မရဘူး က်ဳပ္တို ့ဆက္သြားရမယ္ တေယာက္ေယာက္ လာလိမ့္မယ္ 750 01:08:22,166 --> 01:08:23,793 တေယာက္ေယာက္ လာလိမ့္မယ္ 751 01:08:35,546 --> 01:08:37,844 သတိထား သတိထား 752 01:08:40,385 --> 01:08:41,909 753 01:09:20,546 --> 01:09:22,537 ေဟး မင္း ကူညီဖို ့လိုေသးလား 754 01:09:23,949 --> 01:09:25,541 အသင့္လား .. တြန္း 755 01:09:28,687 --> 01:09:29,984 ေကာင္းတယ္ .. ရၿပီ 756 01:09:31,590 --> 01:09:32,590 လာပါ အိမ္ကိုသြားရေအာင္ 757 01:09:32,691 --> 01:09:33,691 ေလာ္ရာ 758 01:09:33,726 --> 01:09:35,193 ကူညီေပးတာ ေက်းဇူးအရမ္းတင္ပါတယ္ 759 01:09:35,327 --> 01:09:36,726 ကက္သရင္ - ဂ်ိမ္းစ္ 760 01:09:36,929 --> 01:09:37,929 ကၽြန္မသား နိတ္ 761 01:09:38,097 --> 01:09:39,325 ဟိုင္း ေဟး 762 01:09:39,531 --> 01:09:40,862 အဲ့ဒါက ရွင့္သမီးလား 763 01:09:41,066 --> 01:09:43,193 အိုး အင္း ဒါက ေလာ္ရာ ဟိုက ကၽြန္ေတာ္အေဖ 764 01:09:44,036 --> 01:09:45,162 ခ်ားစ္ 765 01:09:45,371 --> 01:09:46,167 လာေတာ့ ေလာ္ရာ သြားၾကမယ္ 766 01:09:46,372 --> 01:09:49,830 အင္း ရွင္တို ့၃ေယာက္ကို ေက်းဇူးတင္တဲ့ အေနနဲ ့ေကာင္းေကာင္းေလးေကၽြးပါရေစ 767 01:09:50,042 --> 01:09:51,236 ကၽြန္မတို ့ေနရာက ဒီနဲ ့သိပ္မေ၀းပါဘူး 768 01:09:51,443 --> 01:09:53,468 ဟင့္အင္း ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ဒါဆို ပို အဆင္ေျပသြားတာေပါ့ 769 01:10:01,086 --> 01:10:02,951 ေဒါက္တာ ရိုက္စ္ ပါ 770 01:10:03,155 --> 01:10:04,884 ခင္ဗ်ားက ဇန္ဒါး လို ့ေခၚခ်င္လဲရပါတယ္ 771 01:10:06,125 --> 01:10:09,958 ခင္ဗ်ားကခုခံမႈအခ်ိဳ ့ေတြျပဳလုပ္ေနတယ္လို ့ ကၽြန္ေတာ့္ အေပါင္းအသင္းေတြ ေျပာတယ္ 772 01:10:10,329 --> 01:10:13,926 သတင္းအခ်က္လက္ေတြကိုလဲ ေႏွာင့္ေႏွးေအာင္ မရွိတာေတြေျပာမယ္လို ့သူကယံုၾကည္ ေနတယ္ 773 01:10:14,133 --> 01:10:16,158 ခင္ဗ်ား မိတ္ေဆြေတြ ေျခတလွမ္းဦး ႏိုင္ေအာင္ေလ 774 01:10:19,671 --> 01:10:22,133 ခင္ဗ်ားကို ကတိအတိုင္း ျဖစ္ႏိုင္တာကို ေတာင္း ဆိုေနတာပါ ကယ္လီဘင္ 775 01:10:23,308 --> 01:10:26,438 ကမာၻႀကီးကို ကယ္တင္ဖို ့ခင္ဗ်ား မိတ္ေဆြေတြကို ကယ္တင္ႏိုင္ဖို ့ 776 01:10:26,645 --> 01:10:29,910 အဲ့ဒါအတြက္ ေကာင္မေလး တန္ဖိုးက ေသးေသးမႊားမႊားေလး ေပးဆပ္ရတာပါ 777 01:10:30,115 --> 01:10:31,810 ခင္ဗ်ားလို သူက မသန္ ့စင္ဘူး 778 01:10:32,017 --> 01:10:33,746 သူက သဘာ၀အတိုင္း မဟုတ္ဘူးေနာ္ 779 01:10:33,952 --> 01:10:35,078 သူက က်ဳပ္ရဲ ့မွားယြင္းမႈ့တစ္ခု 780 01:10:35,320 --> 01:10:37,616 ငါ လုပ္ႏိုင္တာ လုပ္ေပးခဲ့တာပဲ ဒါေပမယ့္ ငါ့ကို ေလာင္ကၽြမ္းေစတယ္ ရိုက္နွက္တယ္ 781 01:10:37,823 --> 01:10:39,484 ခင္ဗ်ား အေပါင္းသင္းေတြက အရိုင္းအစိုင္းေတြ 782 01:10:40,125 --> 01:10:41,353 က်ဳပ္ လကၡံပါတယ္ 783 01:10:41,560 --> 01:10:43,425 လူရိုင္းေတြက အရမ္း မထိေရာက္ဘူးေလ 784 01:10:43,629 --> 01:10:46,462 ဒါေၾကာင့္ ကိရိယာအသစ္ကို ယူလာပါတယ္ 785 01:10:46,665 --> 01:10:48,966 ဒါေပမယ့္ မွန္ကန္တဲ့ အစိတ္ပိုင္းကို ျပဖို ့အတြက္ လူေတာ့လိုေသးတယ္ 786 01:10:48,967 --> 01:10:50,127 ဟင့္အင္း မကူညီႏိုင္ဘူး 787 01:10:50,335 --> 01:10:51,962 အသက္ရွဴ အသက္ရွဴပါ 788 01:10:52,171 --> 01:10:54,139 အခု သူက ဘာျဖစ္တာလဲ အဘိုးႀကီးက 789 01:10:54,339 --> 01:10:56,034 ဦးေႏွာက္ပံုမွန္ မလုပ္ႏိုင္တာလား 790 01:10:57,142 --> 01:11:01,309 ကမာၻမွာ အႏၱာရယ္အရွိဆံုး ဦးေႏွာက္က ဦးေႏွာက္ခ်ိဳ ့ယြင္းတဲ့ေရာဂါရေနတာေနာ္ 791 01:11:02,181 --> 01:11:03,273 ဘယ္ေလာက္ ဂြက်လဲ 792 01:11:06,151 --> 01:11:08,176 793 01:11:08,387 --> 01:11:09,445 794 01:11:09,655 --> 01:11:10,781 အားလံုးပဲ ထိုင္ၾကပါ 795 01:11:10,989 --> 01:11:12,183 နိတ္ ထိုင္ေလ 796 01:11:12,391 --> 01:11:14,125 ဂ်ိမ္း ဘာလို့ခံုစြန္းမွာ ထိုင္ေနတာလဲ 797 01:11:14,126 --> 01:11:16,117 ဆုေတာင္း မယ္မလား ဆုေတာင္းမွာေပါ့ ေဘဘီ 798 01:11:17,029 --> 01:11:19,657 အစာတြက္ ဘုရားသခင္ ကို ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 799 01:11:20,365 --> 01:11:22,856 ၿပီးေတာ့ က်ဳပ္တို ့ကို မိတ္ေဆြ အသစ္ေတြ လြဲမွားစြာနဲ ေဆာင္က်ဥ္းေပးတဲ့အတြက္ေရာ 800 01:11:23,068 --> 01:11:24,330 သူတို ့လာၿပီးကူညီေပးခဲ့တာေလ 801 01:11:24,536 --> 01:11:25,867 ေအမင္ ေအမင္ 802 01:11:26,338 --> 01:11:27,658 စားလို ့ရပါၿပီ .. စားေလ ခ်ားစ္ 803 01:11:27,673 --> 01:11:29,436 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ဆရာ 804 01:11:44,323 --> 01:11:45,323 805 01:11:47,860 --> 01:11:49,350 အင္း သူလိုခ်င္ရင္ အမ်ားႀကီးရွိပါတယ္ 806 01:11:49,561 --> 01:11:51,119 သူ ရပါၿပီ ေက်းဇူးပဲ 807 01:11:51,330 --> 01:11:52,330 ဒါက အရသာရွိပါတယ္ 808 01:11:52,498 --> 01:11:53,738 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ အရမ္းေကာင္းတယ္ 809 01:11:53,899 --> 01:11:55,230 ရွင္တို ့အားလံုး ဘယ္သြားၾကမွာလဲ 810 01:11:55,434 --> 01:11:56,833 Oregon (ေျမာက္ဘက္) South Dakota (ေတာင္ဘက္) 811 01:11:58,670 --> 01:11:59,670 812 01:11:59,771 --> 01:12:02,137 အင္း Oregon ၿပီးရင္ South Dakota သြားမွာေလ 813 01:12:02,341 --> 01:12:03,638 အလည္အပတ္ပဲလား 814 01:12:03,842 --> 01:12:04,842 ဟုတ္ပါတယ္ 815 01:12:05,244 --> 01:12:06,973 သြားသင့္တာ အေတာ္ၾကာၿပီေလ 816 01:12:07,179 --> 01:12:08,373 ျမိဳ ့မွာပဲေနတာမ်ားေတာ့ 817 01:12:08,580 --> 01:12:12,016 အျမဲတမ္း ေက်းလတ္ေဒသကို ခရီးထြက္ခ်င္တာ 818 01:12:13,285 --> 01:12:14,650 အဲ့ဒီက လူေတြနဲ ့လည္း ဆံုရင္းေပါ့ 819 01:12:14,853 --> 01:12:16,047 ဒါက အရမ္းေကာင္းပါတယ္ 820 01:12:16,255 --> 01:12:18,923 ကၽြန္မက ခရီးထြက္ဖို ့ ေ၀လ္ကို ေျပာတာ ႏွစ္အေတာ္ ၾကာေနၿပီ 821 01:12:19,191 --> 01:12:21,959 ေက်းလတ္ေဒသ အကုန္ခရီးထြက္ရင္ ဒီေနရာကို ဘယ္သူက ဂရုစိုက္ မွာလဲ 822 01:12:21,960 --> 01:12:23,825 အဲ့ဒါပဲ ထားခဲ့လိုက္ပါလို ့ကၽြန္မေျပာတာ 823 01:12:24,029 --> 01:12:25,029 ၿပီးရင္ ဘယ္မွာ သြားေနၾကမွာလဲ 824 01:12:25,230 --> 01:12:26,891 ဘုရားသခင္ ေစာင့္မမွာေပါ့ 825 01:12:27,099 --> 01:12:30,161 လယ္ထြန္စက္ အသစ္ကို ဘုရားသခင္ ေစာင္မဖို ့ေစာင့္ေနတာ အေတာ္ၾကာၿပီ 826 01:12:30,402 --> 01:12:32,042 အရိုးသားဆံုးေျပာတာ ခရီးထြက္ခ်င္ပါတယ္ 827 01:12:32,571 --> 01:12:34,664 ဒါဆိုရင္ သြားကိုသြားျဖစ္မွာပါ 828 01:12:35,274 --> 01:12:37,441 သားလဲ ေက်ာင္းကို ေမာင္းသြားလို ့ရေနတာပဲ အိုေက အဲ့ေလာက္အေ၀းႀကီး သြားလို ့မရဘူး 829 01:12:37,442 --> 01:12:38,534 တကယ္ပါ ေမာင္းလို ့ရပါတယ္ 830 01:12:38,744 --> 01:12:39,870 ဟင့္အင္း .. ဘာျဖစ္လို့လဲ 831 01:12:40,078 --> 01:12:41,398 အေမက ခရီးထြက္ခ်င္တယ္ သားလဲ ခရီးထြက္ခ်င္တယ္ 832 01:12:41,446 --> 01:12:42,446 သား သား 833 01:12:42,881 --> 01:12:44,081 စိတ္ကူးေကာင္းပါတယ္ 834 01:12:44,082 --> 01:12:45,276 ျပည့္စံုတဲ့ အစီအစဥ္ပါပဲ 835 01:12:45,484 --> 01:12:46,924 သားက ဘာလို ့အဲ့ဒီလိုလုပ္ခ်င္တာလဲ နိတ္ 836 01:12:47,619 --> 01:12:50,053 ဂရုစိုက္ေနာ္ မင္းကို ေျပာေနတဲ့ လူက ေက်ာင္း တစ္ေက်ာင္းကို 837 01:12:51,623 --> 01:12:53,023 ႏွစ္ အၾကာႀကီး အုပ္ခ်ဳပ္ လာတဲ့ သူေနာ္ ဟုတ္တယ္မလား ခ်ားစ္ 838 01:12:53,659 --> 01:12:55,559 အင္း အဲ့ဒါက 839 01:12:56,161 --> 01:12:59,289 အထူးလိုအပ္ခ်က္ ရွိေနတဲ့ ကေလးေတြကို သင္တဲ့ေက်ာင္းပါ 840 01:13:00,499 --> 01:13:02,057 အေတာ္ေကာင္းတဲ့ ဖြင့္ဆိုခ်က္ပဲ 841 01:13:02,801 --> 01:13:04,234 သူလဲ အဲ့ဒီေက်ာင္းမွာ တတ္ခဲ့တာေလ 842 01:13:04,436 --> 01:13:05,436 အိုး အင္း ဟုတ္ပါတယ္ 843 01:13:05,504 --> 01:13:07,734 ခဏ ခဏ ေက်ာင္းထုတ္ ခံရတယ္ 844 01:13:07,839 --> 01:13:10,802 မင္းကို တပည့္ေကာင္းလို ့ေျပာခ်င္ေပမယ့္ စကားလံုးေတြက ငါ့ကို ပိတ္ဆို ့ထားတယ္ 845 01:13:33,498 --> 01:13:35,466 ဘယ္လို ေက်းဇူးတင္ရမယ္ေတာင္ မသိဘူး အရမ္း အဆင္ေျပပါတယ္ 846 01:13:35,601 --> 01:13:36,932 အာ အေကာင္းဆံုးပါပဲ 847 01:13:37,135 --> 01:13:38,855 ဒါေပမယ့္ ေရွ ့ဆက္ေမာင္းရမယ့္ ခရီးကရွည္ေတာ့ 848 01:13:39,037 --> 01:13:40,317 ရွင္တို ့အနားယူဖို ့မလိုေတာ့ဘူးလား 849 01:13:40,339 --> 01:13:41,806 အင္း မိုတယ္ တခုရွာလိုက္ပါ့မယ္ 850 01:13:42,007 --> 01:13:44,642 ဒီနားတခုက ႏွစ္နာရီေလာက္သြားရမွာ ၿပီးေတာ ့ဒါက ေကာင္းလဲမေကာင္းဘူး 851 01:13:44,643 --> 01:13:47,512 ရွင့္အေဖနဲ ့သမီးအတြက္ အေပၚထပ္မွာ အခန္းေကာင္းေကာင္း တခန္းရွိပါတယ္ 852 01:13:47,713 --> 01:13:49,480 ရွင္က ဧည့္ခန္းက ဆိုဖာမွာအိပ္လိုက္ေပါ့ 853 01:13:49,481 --> 01:13:50,715 ကက္သရင္ မင္းက အရမ္း အရမ္းကို ေကာင္းပါတယ္ 854 01:13:50,716 --> 01:13:51,944 ဒါေပမယ့္ က်ဳပ္တို ့တကယ္ကို သြားရမွာမို ့ပါ 855 01:13:52,050 --> 01:13:54,177 မနက္ေစာေစာ ထသြားလို ့ရတယ္ေလ 856 01:13:54,386 --> 01:13:57,651 အာရုဏ္တတ္ခ်ိန္ ေလာက္ဆို ျဖစ္ပါတယ္ 857 01:14:00,392 --> 01:14:02,326 အိုေက ေျခလက္မ်က္ႏွာ ေဆးရေအာင္ 858 01:14:02,527 --> 01:14:03,527 အိုေက 859 01:14:03,629 --> 01:14:04,629 ထိုင္ေန 860 01:14:08,000 --> 01:14:10,525 သမီးေလး မုန္ ့စားဦးမလား 861 01:14:10,736 --> 01:14:14,001 လမ္းေပၚမွာ ႏွစ္ရက္ေလာက္မွ တခါ ထမင္းစားၿပီး တေမွးမွ မအိပ္ခဲ့ရဘူး 862 01:14:14,206 --> 01:14:16,197 သူက ၁၁ႏွစ္ ငါက ေသာက္-၉၀ ရွိၿပီ 863 01:14:16,408 --> 01:14:18,239 ဒီလိုသြားေနရတဲ့ အေၾကာင္းျပခ်က္က ၁၀၁ ခုေလာက္ ရွိတယ္ မဟုတ္လား 864 01:14:18,443 --> 01:14:20,411 ငါ ေသတၱာထဲက ေထာပတ္သီးမဟုတ္ဘူး လိုဂန္ 865 01:14:20,612 --> 01:14:22,372 ညဘက္ ဒီမွာေနၿပီးရင္ေရာ ဘာျဖစ္မွာလဲ 866 01:14:22,381 --> 01:14:25,839 ေလာ္ရာကို သူ ့သူငယ္ခ်င္းေတြရွိတဲ့ အီဒင္ ကို ေခၚသြားေပးရမယ္ေလ 867 01:14:28,186 --> 01:14:30,450 ၿပီးရင္ Sun Seeker ေလွ၀ယ္မယ္ 868 01:14:32,057 --> 01:14:33,354 ေဆး ေသာက္လိုက္ဦး 869 01:14:37,863 --> 01:14:38,863 870 01:14:40,532 --> 01:14:41,965 ဘာျဖစ္လို ့လဲ .. နိတ္ 871 01:14:42,167 --> 01:14:44,135 ေရမျပတ္ခင္ ေရခ်ိဳးကန္ကိုျဖည့္ထား 872 01:14:44,336 --> 01:14:45,633 ဟန္နီ ေရျမဳပ္ေနလားၾကည့္ပါဦး 873 01:14:45,837 --> 01:14:47,202 သူတို ့ထပ္ ပိတ္လိုက္ တာျဖစ္မယ္ 874 01:14:47,906 --> 01:14:49,573 ဒီကိစၥက မသြားပဲ ေနလို ့ေတာ့ရပါတယ္ 875 01:14:49,574 --> 01:14:51,094 အင္း အခုေျဖရွင္းလိုက္တာ ေကာင္းပါတယ္ 876 01:14:51,176 --> 01:14:53,077 မနက္ထိ ေစာင့္လို ့ေတာ့ရတယ္ မေန ့ညက မိုးရြားထားတာပဲေလ 877 01:14:53,078 --> 01:14:55,480 ဧည့္သည္ သံုးေယာက္နဲ ့ေဆးဖို ့ ပန္းကန္ေတြ အျပည့္ရွိေသးတယ္ 878 01:14:55,681 --> 01:14:57,273 ဟုတ္ပါၿပီ ဟုတ္ပါၿပီ 879 01:14:58,216 --> 01:15:00,776 ေရလႊတ္ေပးတဲ့ ေလွာင္ကန္ က ဒီကဆို တစ္မိုင္ခြဲ ေလာက္ပဲေလ 880 01:15:01,153 --> 01:15:02,780 တခါတေလ အဲ့ဒါက ပိတ္ပိတ္ သြားတယ္ 881 01:15:02,988 --> 01:15:03,988 ဟို ေခြးေကာင္ေတြ ေဟး 882 01:15:04,156 --> 01:15:05,156 မေျပာရဘူး 883 01:15:05,524 --> 01:15:07,389 က်ဳပ္သားက ခင္ဗ်ားနဲ ့လိုက္ေပးမွာပါ 884 01:15:07,592 --> 01:15:09,355 ဟင့္အင္း ဟင့္အင္း ရပါတယ္ 885 01:15:09,561 --> 01:15:11,361 အဲ့ဒီလူေတြ တခါတခါ ေျပာလို ့မေကာင္းဘူး 886 01:15:11,530 --> 01:15:13,225 သား လိုက္သြားလို ့ရတာပဲ ဟင့္အင္း အိမ္စာလုပ္ရမယ္ 887 01:15:13,432 --> 01:15:14,899 အိုေက က်ဳပ္လိုက္မယ္ 888 01:15:15,100 --> 01:15:16,795 အေဖကို အိပ္ယာထဲ ပို ့လိုက္ဦးမယ္ 889 01:15:20,672 --> 01:15:21,672 ဟုတ္ၿပီ 890 01:15:23,341 --> 01:15:25,673 ေရွ့ေနေတြ ဘာေျပာေျပာ ဂရုမစိုက္ဘူး 891 01:15:28,046 --> 01:15:31,315 ဒါေပမယ့္ ဒါက အႏၱရာယ္ ရွိတယ္ေလ ငါတို ့အခြင့္ေရးကို အထိခိုက္မခံႏိုင္ဘူး 892 01:15:45,430 --> 01:15:46,556 TV ၾကည့္မလား ဟုိမွာ ရွိတယ္ 893 01:15:46,765 --> 01:15:47,765 ရပါတယ္ 894 01:15:47,866 --> 01:15:48,992 အိုေက .. နားလိုက္ဦး 895 01:15:49,101 --> 01:15:51,069 မင္းသိတယ္ေနာ္ လိုဂန္ 896 01:15:51,636 --> 01:15:53,763 ဒါက ဘ၀ဆိုတာဘာလဲ ျပတာပဲ 897 01:15:54,239 --> 01:15:56,833 အိမ္တလံုးမွာ လူေတြ အခ်င္းခ်င္း ခ်စ္ၾကတာ 898 01:15:57,042 --> 01:15:58,168 လံုျခံဳတဲ့ ေနရာေလး တစ္ခု 899 01:15:58,376 --> 01:16:00,867 ခဏေလာက္ျဖစ္ျဖစ္ ခံစားၾကည့္သင့္တယ္ 900 01:16:03,782 --> 01:16:05,682 အင္း ဒါက ေကာင္းပါတယ္ 901 01:16:05,884 --> 01:16:07,374 လိုဂန္ လိုဂန္ 902 01:16:09,387 --> 01:16:11,446 မင္းမွာ အခ်ိန္ရွိပါေသးတယ္ 903 01:16:14,059 --> 01:16:18,120 ခ်ားစ္ ကမာၻႀကီးက အခုလိုမ်ိဳး တူညီမွာ မဟုတ္ဘူး 904 01:16:20,599 --> 01:16:23,261 ဒီမွာ ေနေနရတာ အရမ္း အႏၱရာယ္ မ်ားတယ္ဆိုတာ ခင္ဗ်ား သိပါတယ္ 905 01:16:23,835 --> 01:16:26,463 က်ဳပ္တို ့သြားမယ့္ အီဒင္ ဆိုတာက 906 01:16:27,405 --> 01:16:28,770 တကယ္မရွိဘူး 907 01:16:29,674 --> 01:16:31,801 ဟိုသူနာျပဳက ကာတြန္းစာအုပ္က ဟာေတြကိုေတြ ့ၿပီးေျပာသြားတာ 908 01:16:33,745 --> 01:16:36,111 ခင္ဗ်ား နားလည္တယ္မလား အဲ့ဒါက တကယ္မရွိဘူးဆိုတာ 909 01:16:36,815 --> 01:16:38,806 ေလာ္ရာ အတြက္ေတာ့ ရွိတယ္ေလ 910 01:16:42,687 --> 01:16:45,087 ေလာ္ရာ အတြက္ေတာ့ ရွိပါတယ္ 911 01:16:48,093 --> 01:16:49,390 နားလိုက္ပါဦး 912 01:16:52,931 --> 01:16:56,092 ကိန္း၀ုဒ္ အရက္ခ်က္လုပ္ငန္းက အားလံုး အကုန္၀ယ္လိုက္တာ က်ဳပ္တို ့ျခံကလြဲလို ့ 913 01:16:56,301 --> 01:16:58,895 က်ဳပ္တို ့ကမေရာင္းေတာ့ သူ တို ့ပိုင္နက္က ေနၿပီး 914 01:16:59,104 --> 01:17:00,662 က်ဳပ္တို့ ေရဒုကၡေရာက္ေအာင္ လုပ္တာ 915 01:17:01,706 --> 01:17:04,174 လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္လက က်ဳပ္တို ့ေခြး ေတြကို အဆိပ္ခပ္ေသးတယ္ 916 01:17:04,843 --> 01:17:07,471 ဒါဆို အေ၀းေျပးလမ္းေပၚက ကုန္တင္ ကားေတြက သူတို ့ဟာေတြပဲ ျဖစ္မယ္ 917 01:17:08,446 --> 01:17:10,107 ဘယ္သူသိမွာလဲ ျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္ 918 01:17:11,349 --> 01:17:13,317 ဟိုမွာၾကည့္ပါဦး 919 01:17:13,885 --> 01:17:17,116 သူတို ့က ဒိုင္ႏိုေဆာလို တန္၂၀ေလာက္ ခႏၶာကိုယ္နဲ ့ဦးေႏွာက္ေသးေသးပဲရွိတာ 920 01:17:17,322 --> 01:17:19,449 ကိုင္းဆက္ အထူးေျပာင္းေတြကို သူတို ့ အခြံခၽြတ္ထားၾကတာေလ 921 01:17:19,658 --> 01:17:21,018 အရသာေတြကလဲ မေကာင္းပါဘူး 922 01:17:21,059 --> 01:17:22,287 ဘာလို ့လူေတြက ၀ယ္စားၾကလဲ 923 01:17:22,494 --> 01:17:24,826 မစားၾကပါဘူး ေသာက္ၾကတာ သကာရည္ေလ 924 01:17:25,030 --> 01:17:26,830 အဲ့ဒါကို လူေတြက ေသာက္ၾကတာေလ 925 01:17:26,932 --> 01:17:30,493 အိပ္မေပ်ာ္ေအာင္ ကာမစိတ္ေတြ ခံစားမႈျပင္းေအာင္ အဲလိုေတြေပါ့ 926 01:17:30,702 --> 01:17:33,500 အက်င့္ျဖစ္သြားေတာ့ လကၡံလာၾကတယ္ 927 01:17:33,705 --> 01:17:35,070 မုိင္းကေတာ့ ရွိေနတုန္းပဲ 928 01:17:57,028 --> 01:17:59,758 အဲ့ဒါက စည္ပိုင္းလိမ့္ ျပိဳင္ပြဲမွာရတာ 929 01:18:00,899 --> 01:18:04,835 ၿပီးေတာ့ ဟိုဘက္က ပန္းခ်ီပြဲကဟာ 930 01:18:05,036 --> 01:18:06,833 အားလံုးက ဒုတိယနဲ ့တတိယ ဆုေတြခ်ည္းပဲ 931 01:18:07,038 --> 01:18:10,633 ငါက အရမ္းမေတာ္ပါဘူး အေဖသိမ္းခိုင္းထားလို ့ 932 01:18:19,384 --> 01:18:21,318 နားေထာင္ခ်င္လို ့လား 933 01:18:31,663 --> 01:18:32,687 ၾကိဳက္လို ့လား 934 01:18:36,701 --> 01:18:38,999 ဒါဆို ဒီည ယူထားလိုက္ 935 01:18:39,204 --> 01:18:42,230 ငါမနက္က်မွ ျပန္ယူမယ္ 936 01:18:55,086 --> 01:18:57,145 ပံုစံကေတာ့ က်ဳပ္တို ့ဒီမွာၾကာမယ့္ပံုပဲ 937 01:19:30,622 --> 01:19:31,884 ဒါကို ထိန္းထား လိုက္ၿပီ 938 01:19:32,090 --> 01:19:33,182 အင္း 939 01:19:33,491 --> 01:19:35,015 ေနာက္တခါ မျပင္ရခင္အထိေပါ့ 940 01:19:35,660 --> 01:19:36,718 ေက်းဇူး 941 01:19:38,730 --> 01:19:41,028 ခင္ဗ်ားသမီးက အဲ့လိုျဖစ္တာ 942 01:19:41,132 --> 01:19:42,724 ဘယ္ေလာက္ ၾကာေနၿပီလဲ 943 01:19:43,168 --> 01:19:44,294 စကားမေျပာတာ 944 01:19:47,572 --> 01:19:48,903 အစကတည္းက ဆိုပါေတာ့ 945 01:19:49,007 --> 01:19:50,007 ေဟး အခ်ိဳ ့ေနရာေတြမွာဆို 946 01:19:50,575 --> 01:19:52,600 ခင္ဗ်ားကို မနာလိုျဖစ္မိတယ္ 947 01:19:53,745 --> 01:19:56,825 နိတ္အရြယ္ေရာက္ရင္ သူ ့ပါးစပ္က ထြက္မယ့္ 948 01:19:57,916 --> 01:20:00,214 ေပါက္ကရေတြ နားေထာင္ ေပးရဦးမယ္ေလ 949 01:20:02,620 --> 01:20:04,110 ေသစမ္း 950 01:20:08,326 --> 01:20:09,326 စိတ္မပူပါနဲ ့ 951 01:20:09,494 --> 01:20:10,927 ဒါက မလိုအပ္ပါဘူး 952 01:20:11,429 --> 01:20:12,429 ဒီမွာပဲေန 953 01:20:19,871 --> 01:20:21,099 အီးဗနင္း မစၥတာေမာ္ဆင္ 954 01:20:21,673 --> 01:20:22,753 ဒီဘက္ ဘယ္လိုေရာက္လာတာလဲ 955 01:20:23,842 --> 01:20:25,241 မင္းေကာင္ေတြကို ဘာလို ့မေမးတာလဲ 956 01:20:25,443 --> 01:20:28,236 မစၥတာေမာ္ဆင္ အခုဟာ ခင္ဗ်ားက ပိုင္နက္ က်ဴးလြန္းေနတာ သိတယ္ေနာ္ 957 01:20:28,446 --> 01:20:30,982 ဒီျခံအရင္ပိုင္ရွင္နဲ ့က်ဳပ္က နားလည္မႈ ယူခဲ့ၿပီးသားပါ 958 01:20:31,116 --> 01:20:32,413 အၾကံဳးမ၀င္ေတာ့ဘူး 959 01:20:32,617 --> 01:20:34,585 အရင္ဆိုတဲ့ စကားလံုးက ၿပီးသြားၿပီ 960 01:20:35,820 --> 01:20:37,048 ဒါက ဘယ္သူလဲ 961 01:20:38,423 --> 01:20:40,822 ဒီလူကိုေျပာလိုက္ ကားထဲျပန္၀င္ေတာ့လို ့ 962 01:20:41,026 --> 01:20:43,654 ကစားခ်င္ရင္ အျခားေနရာသြားမယ္လို ့ 963 01:20:48,166 --> 01:20:49,224 ေဟး ကားလ္ 964 01:20:49,968 --> 01:20:53,096 မစၥတာေမာ္ဆင္က ဗလႀကီးကိုငွားထားပံုပဲ 965 01:20:53,304 --> 01:20:54,601 အဲ့ဒီလို အတိုင္းျဖစ္ပံုပဲ 966 01:20:54,806 --> 01:20:56,239 သူက က်ဳပ္မိတ္ေဆြ 967 01:20:56,441 --> 01:20:57,999 အာေခ်ာင္တဲ့ မိတ္ေဆြေပါ့ 968 01:20:58,376 --> 01:20:59,604 ဒါမ်ိဳး အမ်ားႀကီးၾကားဖူးပါတယ္ 969 01:20:59,811 --> 01:21:01,278 ဒါဆို ဒီအသံလဲ ၾကားဖူးမွာေပါ့ 970 01:21:04,015 --> 01:21:05,573 အဲ့ဒါကိုပိုၾကိဳက္တယ္ 971 01:21:05,784 --> 01:21:06,910 စစ္ေရး ျပတာကို သိတယ္မလား 972 01:21:08,119 --> 01:21:11,349 တစ္ကေနသံုး အထိေရမယ္ ျပီးရင္ စၿပီး မင္းသြားလို ့ရၿပီ 973 01:21:11,556 --> 01:21:12,636 က်ဳပ္မွာ ဒီေရကိုသံုးပိုင္ခြင့္ရွိတယ္ေလ 974 01:21:12,657 --> 01:21:13,783 တစ္ ေရွ ့ေနလဲရွိတယ္ေနာ္ အခု 975 01:21:13,892 --> 01:21:14,892 ႏွစ္ 976 01:21:16,628 --> 01:21:17,959 သံုး 977 01:21:18,229 --> 01:21:19,457 အဆင္ေျပရဲ ့လား ေဘာစ့္ 978 01:21:21,833 --> 01:21:22,959 ဒီေလာက္ စစ္ေရးျပရင္ သိတယ္ေနာ္ 979 01:21:23,068 --> 01:21:23,966 ငါ့ ေသာက္ဦးထုပ္ကို ေကာက္ေပးစမ္း 980 01:21:24,069 --> 01:21:25,069 ဒီကေန ထြက္သြားေတာ့ 981 01:21:25,236 --> 01:21:27,033 အဆင္ေျပလား ေဘာစ့္ သြားစမ္း 982 01:21:27,238 --> 01:21:28,238 သြားေတာ့ 983 01:21:45,256 --> 01:21:46,655 ခင္ဗ်ားက ေလ့က်င့္ထားတာလား 984 01:21:47,192 --> 01:21:48,192 နည္းနည္းပါ 985 01:22:07,946 --> 01:22:10,039 ေဟး သူ ့ကိုမႏိုးနဲ ့ဦး 986 01:22:10,515 --> 01:22:12,847 ေနာက္ထပ္ တစ္နာရီေလာက္ အိပ္ပါေစ 987 01:22:17,222 --> 01:22:18,917 မင္းသိလား လိုဂန္ 988 01:22:20,692 --> 01:22:23,593 ဒါကို ျငင္းစရာမလိုပါဘူး 989 01:22:24,762 --> 01:22:29,722 ျပည့္စံုတဲ့ ညမ်ိဳးဆိုတာ ငါေနလာခဲ့တဲ့ အခ်ိန္အၾကာႀကီးထဲမွာ သိပ္မရွိပါဘူး 990 01:22:37,775 --> 01:22:39,766 ဒါေပမယ့္ ဒါက ငါနဲ ့မထိုက္တန္ပါဘူး 991 01:22:41,746 --> 01:22:42,940 ငါလုပ္ခဲ့တာေတြက 992 01:22:46,417 --> 01:22:48,715 ငါ လုပ္ခဲ့တဲ့ အခ်ိဳ ့အရာေတြက 993 01:22:51,422 --> 01:22:53,788 ေျပာျပဖို ့ေတာင္မရဲတဲ့အရာမ်ိဳး 994 01:22:59,764 --> 01:23:03,291 မွတ္မိပါေသးတယ္ ဘာျဖစ္ခဲ့လဲ ဆိုတာ ၀ပ္တ္ခ်က္စတာ တုန္းက 995 01:23:07,972 --> 01:23:11,271 လူေတြကို နာက်င္ေအာင္လုပ္မိတာ ဒါက ပထမဆံုးအၾကိမ္ မဟုတ္ပါဘူး 996 01:23:13,311 --> 01:23:16,576 ဒီေန ့မတိုင္ခင္အထိ ငါမသိခဲ့မိဘူး 997 01:23:17,582 --> 01:23:19,550 မင္းကလဲ မေျပာျပခဲ့ဘူး 998 01:23:21,753 --> 01:23:27,714 ဒီလိုနဲ ့ပဲ ငါတို ့အျဖစ္ဆိုးေတြကေန ထြက္ေျပးေနခဲ့တယ္ 999 01:23:32,130 --> 01:23:35,793 ေနာက္ဆံုးေတာ့ မင္းကိုနားလည္သြားၿပီ ထင္တယ္ 1000 01:23:39,204 --> 01:23:40,466 လိုဂန္ 1001 01:24:08,299 --> 01:24:09,596 သူက မိုက္တယ္ဟ 1002 01:24:09,801 --> 01:24:11,161 ခင္ဗ်ားေျပာေတာ့ ေကာင္မေလးကိုပဲ လိုတာဆို 1003 01:24:11,236 --> 01:24:13,329 က်ဳပ္ေျပာခဲ့ပါတယ္ ကိရိယာ အသစ္ကို ယူလာပါတယ္လို ့ 1004 01:24:13,538 --> 01:24:14,738 မင္း မိတ္ေဆြေတြက အျမဲအခြင့္ေရး ရတယ္ေလ 1005 01:24:14,906 --> 01:24:16,100 မင္းလဲ ရခဲ့တာပဲ 1006 01:24:17,242 --> 01:24:18,300 နိတ္ 1007 01:24:22,146 --> 01:24:23,443 သူ ့ကို ေအာက္ခ် လိုက္ 1008 01:24:31,889 --> 01:24:32,889 ဟန္နီ 1009 01:24:33,491 --> 01:24:35,015 အဲ့ ေအာက္မွာပဲေန ေ၀လ္ 1010 01:24:37,395 --> 01:24:38,395 ရပ္လိုက္ 1011 01:24:39,564 --> 01:24:40,564 ကက္သရင္ 1012 01:24:41,366 --> 01:24:42,526 ကက္သရင္ 1013 01:24:42,667 --> 01:24:43,895 ကက္သရင္ 1014 01:25:12,430 --> 01:25:13,488 ခ်ားစ္ 1015 01:25:14,565 --> 01:25:15,725 ခ်ားစ္ 1016 01:25:29,080 --> 01:25:30,080 ဒါကို ကိုင္ထား 1017 01:25:30,248 --> 01:25:32,375 အဲ့ဒါ က်ဳပ္မဟုတ္ဘူး က်ဳပ္မဟုတ္ဘူး 1018 01:25:35,053 --> 01:25:36,053 ဒီကို သူလာၿပီ 1019 01:25:36,921 --> 01:25:39,123 လမ္းတ၀က္ေရာက္ရင္ ငါသူ ့ကိုသြားေခၚမယ္ 1020 01:25:39,324 --> 01:25:40,757 ဟင့္အင္း မလုပ္နဲ ့သူဘာသာ လာပါေစ 1021 01:25:40,958 --> 01:25:43,051 X-23 ေတြနဲ ့တို ့ေတြရုန္းကန္ခဲ့ရတာ 1022 01:25:43,261 --> 01:25:45,962 သူတို ့ကို ကေလးေတြလို အသိစိတ္ မပါေအာင္ ေမြးျမဴလို ့ရမယ္ထင္တာ 1023 01:25:45,963 --> 01:25:47,863 ဒါေပမယ့္ လိုျခင္ျပင္းျပတဲ့ စိတ္ကို ေမြးျမဴလို ့မရဘူး 1024 01:25:48,066 --> 01:25:50,367 ဒါကို အလြယ္တကူ ပံုေဖာ္ခဲ့တာ 1025 01:25:58,009 --> 01:26:00,375 ဒါက ဘယ္က ေကာင္ေတြလဲ 1026 01:26:05,283 --> 01:26:06,545 ေ၀လ္ေမာ္ဆင္ 1027 01:26:09,754 --> 01:26:11,085 အားတင္းထားဦး ခ်ားစ္ 1028 01:26:11,756 --> 01:26:13,883 ေမာ္ဆင္ ေသာက္အျပင္ ထြက္ခဲ့စမ္းပါ 1029 01:26:18,196 --> 01:26:19,196 ေမာ္ဆင္ 1030 01:26:20,965 --> 01:26:22,398 အခု ဒီကိုထြက္လာခဲ့ 1031 01:26:23,167 --> 01:26:24,657 အခု ဒီကိုထြက္လာခဲ့ ေမာ္ဆင္ 1032 01:26:24,869 --> 01:26:26,131 ဟိုမွာ အဲ့ေခြးေကာင္ပဲ 1033 01:26:28,172 --> 01:26:29,469 ဟယ္လို ေခြးေကာင္ 1034 01:26:29,674 --> 01:26:32,575 ျဖစ္ခဲ့တာေတြကို ၿပီးၿပီလို ့ ငါ မွတ္လိုက္လို ့ရပါတယ္ 1035 01:26:32,877 --> 01:26:34,674 မင္းကို ေမာ္ဆင္ ဘယ္ေလာက္ေပးလဲ မသိဘူး 1036 01:26:35,313 --> 01:26:37,907 ကိန္း၀ုဒ္ကေတာ့ မင္းကို ၅၀၀၀ ကေန စေပးလို ့ရတယ္ 1037 01:26:38,015 --> 01:26:39,073 ဒါက တပတ္စာေနာ္ 1038 01:26:41,319 --> 01:26:43,287 မင္း အဲ့ဒီမွာပဲ ရပ္ေနတာေကာင္းမယ္ 1039 01:26:43,488 --> 01:26:45,183 ဒီျပင္ဘက္မွာ ငါအုပ္ခ်ဳပ္ေနတာ 1040 01:26:46,057 --> 01:26:47,786 ဟင့္အင္း မလုပ္နဲ ့ 1041 01:26:49,193 --> 01:26:50,251 ထပ္ တိုးေပး 1042 01:26:52,029 --> 01:26:53,860 ဘာလဲ ေသစမ္း 1043 01:26:54,065 --> 01:26:55,065 ပစ္ၾကစမ္း 1044 01:26:57,068 --> 01:26:58,126 က်ဳပ္တို ့ၾကား၀င္ဖို ့လိုလာၿပီ 1045 01:26:58,336 --> 01:27:00,531 သူက ခင္ဗ်ား စကားပဲနားေထာင္တာ ေဒါက္တာ 1046 01:27:03,541 --> 01:27:04,599 ၂၄ 1047 01:27:05,910 --> 01:27:06,910 ဒီကိုျပန္လာခဲ့ 1048 01:27:08,045 --> 01:27:09,171 ရပ္ အခု ရပ္လိုက္ 1049 01:27:09,380 --> 01:27:11,177 ဒါကို ကိုင္ထားဦး .. တင္းတင္းဖိထား 1050 01:27:15,586 --> 01:27:17,315 ငါတို ့ေလွ .. ဘာလဲ 1051 01:27:22,727 --> 01:27:24,888 The Sunseeker (ေလွ) 1052 01:27:34,539 --> 01:27:35,539 ဟင့္အင္း 1053 01:27:44,415 --> 01:27:45,415 လာ 1054 01:27:45,616 --> 01:27:46,708 ၂၄ 1055 01:27:47,685 --> 01:27:49,016 ဒီကို ထြက္ၿပီး ကူညီၾကဦး 1056 01:27:49,754 --> 01:27:51,588 အခုဒါကို ငါတို ့ေျဖရွင္းမွရေတာ့မယ္ ထင္တယ္ 1057 01:27:51,589 --> 01:27:53,056 - Pierce! အဲ့ဒါ ငါ့ကိုေပး 1058 01:27:53,257 --> 01:27:54,577 1059 01:28:01,132 --> 01:28:02,326 ငါေျပာတာ နားေထာင္ဦး 1060 01:28:02,533 --> 01:28:04,133 မင္းကိုယ္မင္း ဘာလုပ္ေနတယ္ထင္တာလဲ 1061 01:28:04,202 --> 01:28:07,398 1062 01:28:07,605 --> 01:28:08,902 ငါဦးေဆာင္မယ္ ေနာက္ကလိုက္ခဲ့ 1063 01:28:09,040 --> 01:28:10,871 က်ည္ဆန္ အပိုေတြ အဲ့ဒီထဲ ထည့္လာခဲ့ 1064 01:28:11,242 --> 01:28:12,242 လာ 1065 01:28:12,276 --> 01:28:13,436 လာခဲ့ 1066 01:28:14,378 --> 01:28:15,675 သူ ့ကိုေခၚလာခဲ့ 1067 01:28:26,491 --> 01:28:27,685 အလင္းေရာင္ကို သတိထား 1068 01:28:50,915 --> 01:28:52,246 မင္းကဘာေကာင္လဲ 1069 01:31:19,263 --> 01:31:20,525 ထိုင္ေန 1070 01:31:39,817 --> 01:31:41,079 ျငိမ္ျငိမ္ေန 1071 01:31:41,519 --> 01:31:42,816 ျငိမ္ျငိမ္ေန 1072 01:32:04,942 --> 01:32:07,077 သူ ့ကို ကားေပၚတင္လိုက္ 1073 01:32:08,779 --> 01:32:09,939 သြားေတာ့ 1074 01:32:15,686 --> 01:32:17,449 ဘာမွမျဖစ္ဘူး ဘာမွမျဖစ္ဘူး 1075 01:32:17,655 --> 01:32:20,590 ဘာမွမျဖစ္ဘူး မင္းေတာ္တယ္ ၂၄ 1076 01:32:20,791 --> 01:32:22,656 မင္းကို ကုေပးေနတယ္ အသက္ရွဴ 1077 01:32:24,128 --> 01:32:26,596 You're a newborn, by any measure. မင္းက အသစ္ေမြးဖြားတာ ပံုစံအသစ္နဲ ့ 1078 01:32:26,797 --> 01:32:28,025 အသက္ရွဴလိုက္ 1079 01:32:28,499 --> 01:32:29,557 မင္းခႏၶာ အလုပ္ျပန္လုပ္လာမယ္ 1080 01:32:29,767 --> 01:32:32,292 Hemostasis, angiogenesis, epithelialization 1081 01:32:32,503 --> 01:32:33,800 ပင္မဆဲလ္ေတြ တိုးပြားလာလိမ့္မယ္ 1082 01:32:35,740 --> 01:32:37,469 ဒါေတြက မင္းျပန္ေကာင္းဖို ့ကူညီေပးမွာပါ 1083 01:32:38,375 --> 01:32:39,865 မင္းကို ပိုၿပီးသန္မာေစမယ္ 1084 01:33:34,999 --> 01:33:36,125 အင္း 1085 01:33:42,106 --> 01:33:43,937 ေရေတြမလား ၿပီးေတာ့ 1086 01:34:06,997 --> 01:34:08,294 ေရေတြ ရွိတယ္ 1087 01:34:26,150 --> 01:34:27,447 1088 01:34:41,065 --> 01:34:43,124 God! 1089 01:34:48,405 --> 01:34:50,168 1090 01:34:50,307 --> 01:34:51,307 1091 01:34:52,042 --> 01:34:53,042 1092 01:35:05,689 --> 01:35:08,157 1093 01:35:08,659 --> 01:35:10,149 1094 01:35:10,361 --> 01:35:11,988 1095 01:35:16,333 --> 01:35:17,333 1096 01:35:18,535 --> 01:35:20,560 1097 01:35:48,465 --> 01:35:49,989 ျပန္လာတာ ၾကိဳဆိုပါတယ္ 1098 01:35:50,701 --> 01:35:52,635 က်ဳပ္ေတြးေနခဲ့တာ ဘယ္ကေန စေျပာရမလို ့ 1099 01:35:52,636 --> 01:35:54,516 အခန္းျပင္မွာ ေစာင့္ေနတဲ့ ေကာင္မေလးကိုေလ 1100 01:35:54,638 --> 01:35:56,105 သူ ့ေဖေဖေတာ့ သြားၿပီေပါ့ 1101 01:36:02,279 --> 01:36:03,439 က်ဳပ္အျမဲတမ္း ေမွ်ာ္လင့္ခဲ့တယ္ 1102 01:36:04,248 --> 01:36:08,685 အဲ့ဒါက အခြင့္ေရးရရင္ ခင္ဗ်ားလို မ်ိဳးကို ျမင္ေတြ ့ခြင့္ရႏိုင္ဖို ့ကိုေလ 1103 01:36:09,086 --> 01:36:10,713 ခင္ဗ်ားတို ့က နည္းနည္းပဲက်န္ေတာ့တယ္ 1104 01:36:13,257 --> 01:36:15,384 ေတြ ့ရတာ၀မ္းသာပါတယ္ ေဒါက္တာ 1105 01:36:15,592 --> 01:36:16,952 ဒါေပမယ့္ ကၽြန္ေတာ့္က သြားရဦးမယ္ 1106 01:36:16,961 --> 01:36:18,121 ဟင့္အင္း အဲ့လို မလုပ္ပါနဲ ့ 1107 01:36:18,329 --> 01:36:20,729 ခင္ဗ်ားက အနားယူဖို ့နဲ ့ ကုသမႈခံဖို ့လိုအပ္တယ္ 1108 01:36:20,931 --> 01:36:22,498 တေနရာရာမွာ စစ္ေဆးၾကည့္ဖို့လိုတယ္ 1109 01:36:22,499 --> 01:36:24,899 က်ဳပ္ အဆင္ေျပပါတယ္ .. မေျပပါဘူး 1110 01:36:25,135 --> 01:36:28,104 ခင္ဗ်ားက သာမန္လူမဟုတ္တာ သိပါတယ္ 1111 01:36:28,305 --> 01:36:31,541 အမွန္တရား ကိုေတာ့ ေျပာင္းလို ့မရဘူးေလ ခင္ဗ်ားကိုယ္ထဲမွာ အဆိပ္တခုခု ျဖစ္ေနတယ္ 1112 01:36:31,742 --> 01:36:33,937 ေဆးရံုတခုခုမႈ ့ကုသမႈခံဖို ့လိုတယ္ 1113 01:36:34,144 --> 01:36:35,771 ဘာျဖစ္လဲဆိုတာ သိေအာင္လုပ္ဖို ့ 1114 01:36:36,246 --> 01:36:37,406 ဘာျဖစ္လဲ က်ဳပ္သိပါတယ္ 1115 01:36:38,349 --> 01:36:41,651 ေက်းဇူးျပဳၿပီး မစၥတာ ခင္ဗ်ားေဆးရံုမတတ္ခ်င္လဲ ကၽြန္ေတာ္ ကူညီႏိုင္သေလာက္ ကူညီေပးပါရေစ 1116 01:36:41,852 --> 01:36:43,046 စစ္ေဆးမႈအခ်ိဳ ့ လုပ္ေပးပါ့မယ္ 1117 01:36:43,253 --> 01:36:45,585 ဒီမွာ ေဒါက္တာ ခင္ဗ်ားက သေဘာေကာင္း ပံုရတယ္ 1118 01:36:45,789 --> 01:36:47,450 အသက္တစ္ေခ်ာင္းကယ္ခ်င္တယ္ဆို ခင္ဗ်ား အသက္ကိုပဲ ခင္ဗ်ားကယ္ပါ 1119 01:36:47,658 --> 01:36:48,658 က်ဳပ္တို ့ဒီလာသြားတာ ေမ့လိုက္ပါ 1120 01:36:48,859 --> 01:36:49,917 သြားမယ္ 1121 01:37:01,105 --> 01:37:02,105 ေဟး 1122 01:37:02,673 --> 01:37:03,673 ေဟး 1123 01:37:24,194 --> 01:37:26,128 မင္း ဒါကိုယူလို ့မရတာ သိတယ္ေနာ္ 1124 01:37:44,715 --> 01:37:46,876 ငါ့ကို ဒီ ဘယ္လိုေခၚလာလဲ မသိဘူး 1125 01:37:47,684 --> 01:37:48,810 ဒါေပမယ့္ ေက်းဇူးတင္တယ္ 1126 01:37:48,919 --> 01:37:49,919 ဒီ နဒါ 1127 01:37:50,154 --> 01:37:51,280 အင္း 1128 01:37:53,190 --> 01:37:54,487 မင္း စကားေျပာတတ္တယ္ 1129 01:37:56,660 --> 01:37:57,888 စကားေျပာတတ္တယ္ 1130 01:37:58,762 --> 01:38:00,457 ဘာေတြလဲ 1131 01:38:00,731 --> 01:38:01,789 ဘာေၾကာင့္လဲ 1132 01:38:01,999 --> 01:38:05,001 က်န္ခဲ့တဲ့ ေသာက္မိုင္-၂၀၀၀လံုး လိမ္ခဲ့တာေပါ့ 1133 01:38:08,005 --> 01:38:09,632 ဘာလဲ .. ပိတ္ထားေတာ့ 1134 01:38:09,840 --> 01:38:11,000 ေသာက္ပါးစပ္ကို ပိတ္ထား 1135 01:38:11,108 --> 01:38:13,804 ေဂ်ာ္နာ ဂီဒါ ေရဘကၠာ ဒလိုင္းလာ ရစ္တာ 1136 01:38:13,911 --> 01:38:16,141 ဘာလဲ .. ဘယ္သူေတြလဲ 1137 01:38:16,346 --> 01:38:17,472 ဘယ္သူလဲ 1138 01:38:18,916 --> 01:38:22,408 ေဂ်ာ္နာ ဂီဒါ ေရဘကၠာ ဒလိုင္းလာ ရစ္တာ 1139 01:38:23,120 --> 01:38:24,120 North Dakota 1140 01:38:24,955 --> 01:38:26,217 ဘာလဲ 1141 01:38:26,356 --> 01:38:27,721 North Dakota ကို ပို ့ေပး 1142 01:38:27,858 --> 01:38:29,018 Shit, okay. Look... 1143 01:38:29,126 --> 01:38:30,252 ဟင့္အင္း မေပးဘူး 1144 01:38:31,895 --> 01:38:33,556 ဒီေနရာ အိုေက 1145 01:38:33,764 --> 01:38:34,856 မင္း သူနာျပဳက 1146 01:38:34,965 --> 01:38:37,195 ပံုျပင္ေတြ ဖတ္တာ မ်ားသြားလို ့နားလည္လား 1147 01:38:37,401 --> 01:38:38,925 ပံုျပင္ေတြ အမ်ားႀကီးကိုေနာ္ 1148 01:38:42,806 --> 01:38:45,536 ငါ ျမင္ျပီးျပီ ငါျမင္ျပီးျပီ အိုေက 1149 01:38:45,742 --> 01:38:46,834 ဒီဟာေတြအားလံုး 1150 01:38:47,044 --> 01:38:49,035 ဒါေတြကမရွိဘူး ဟင့္အင္း အိုေက 1151 01:38:49,146 --> 01:38:50,146 ငါေျပာတာ နားလည္လား 1152 01:38:50,314 --> 01:38:53,010 အီဒင္ ဆိုတာ တကယ္မရွိဘူး ဟင့္အင္း - အီဒင္ ကရွိတယ္ 1153 01:38:53,217 --> 01:38:55,014 ဒါက စိတ္ကူးယဥ္တာေတြ 1154 01:38:55,219 --> 01:38:58,049 ဒီထဲက နာမည္ေတြနဲ ့လူေတြက ေလွ်ာက္ၿပီးေတာ့ ေရးထားတာေတြ 1155 01:38:58,155 --> 01:38:59,918 ဒါေတြတစ္ခုလံုး သူတို ့ေလွ်ာက္ေရးထားတာ 1156 01:39:00,424 --> 01:39:01,686 အိုေက ဒါေတြ အကုန္လံုးေနာ္ 1157 01:39:01,892 --> 01:39:04,723 တခါျဖစ္ဖူးတာကို သူတို ့ဇာတ္လမ္း လုပ္ၿပီး ေသာက္တလြဲလုပ္ထားတာ 1158 01:39:04,928 --> 01:39:07,226 ဒါေတြအကုန္လံုးပဲ .. မဟုတ္ဘူး 1159 01:39:07,998 --> 01:39:09,056 1160 01:39:09,967 --> 01:39:11,025 မဟုတ္ဘူး 1161 01:39:11,568 --> 01:39:13,399 ငါသိတယ္ နားလည္တယ္ 1162 01:39:13,837 --> 01:39:15,702 ဒါက အေ၀းႀကီးသြားရမွာ 1163 01:39:15,906 --> 01:39:16,906 နားလည္လား 1164 01:39:16,974 --> 01:39:19,306 မင္းကို North Dakota ထိ ငါမပို ့ႏိုင္ဘူး 1165 01:39:22,513 --> 01:39:25,744 ငါက မရေတာ့ဘူး အဲ့ဒီကို မပို ့ႏိုင္ဘူး 1166 01:39:25,949 --> 01:39:29,043 အဲ့ကို ကားႏွစ္ရက္ေမာင္းရမွာ ၿပီးေတာ့ ငါ မပို ့ႏိုင္ေတာ့ဘူး 1167 01:39:29,253 --> 01:39:31,949 ငါ့ကို လာ ထိုးမေနနဲ ့ 1168 01:39:32,156 --> 01:39:33,156 ငါ့ကို လာမထိုးနဲ ့ 1169 01:39:33,957 --> 01:39:35,117 ေဂ်ာ္နာ ဂီဒါ 1170 01:39:35,259 --> 01:39:36,492 အဲ့နာမည္ေတြ ရြတ္မေနနဲ ့... ေရဘကၠာ 1171 01:39:36,493 --> 01:39:37,493 ဒလိုင္လာ ရစ္တာ 1172 01:39:37,528 --> 01:39:38,995 အခုခ်က္ခ်င္း ရြတ္မေနနဲ ့လို ့ေျပာေနတယ္မလား 1173 01:39:39,129 --> 01:39:41,563 ရပ္ေတာ့ ရပ္လိုက္ေတာ့ ေဂ်ာ္နာ ဂီဒါ ေရဘကၠာ 1174 01:39:41,765 --> 01:39:44,131 ေကာင္းၿပီ ေကာင္းၿပီ 1175 01:39:44,601 --> 01:39:46,262 မင္းသြားခ်င္တယ္မလား 1176 01:39:46,370 --> 01:39:48,167 မင္းကို ပို ့ေပးမယ္ 1177 01:39:48,639 --> 01:39:50,129 နင့္ဘာသာၾကည့္ေပေတာ့ 1178 01:39:50,474 --> 01:39:52,738 ေသာက္စိတ္ကူးယဥ္ ကမာၻပဲရွိတယ္ 1179 01:40:05,656 --> 01:40:08,024 ထိန္းခ်ဳပ္ဖို ့အေရးၾကီးတာ က်ဳပ္တို ့ နားလည္ပါတယ္ ေဒါက္တာရိုက္စ္ 1180 01:40:08,325 --> 01:40:10,693 ဒါေပမယ့္ စစ္တလင္းျပင္ပံုစံမ်ိဳးေတာ့ မျဖစ္ဘူး ခင္ဗ်ားလုပ္ခဲ့တဲ့ Juarez လို 1181 01:40:10,694 --> 01:40:13,296 ဒါေတြက လူသတ္စက္ရုတ္ေတြ ဆိုတာကို သတိေပးရဦးမွာလား 1182 01:40:13,297 --> 01:40:15,364 စက္ရုပ္ေတြက ေပ်ာ္ေပ်ာ္ႀကီး ခင္ဗ်ား မိသားစုကို ဗိုက္ခြဲ အူထုတ္ သြားမယ္ 1183 01:40:15,365 --> 01:40:16,365 အကုန္လံုးေတာ့ မဟုတ္ပါဘူး 1184 01:40:17,501 --> 01:40:20,527 က်ဳပ္ေျပာခဲ့ၿပီးၿပီေလ အေမြကို ထိန္းသိမ္း ဖို ့ဆိုတာကိုေလ .. ေသေသ ရွင္ရွင္ရတယ္ 1185 01:40:20,737 --> 01:40:21,931 ငါ့အမိန္ ့ကိုေျပာင္းခ်င္လို ့လား 1186 01:40:22,139 --> 01:40:23,139 မဟုတ္ပါဘူး 1187 01:40:23,407 --> 01:40:24,635 ဒါဆို လုပ္လိုက္ေတာ့ 1188 01:40:26,543 --> 01:40:27,601 ဒီတစ္ခုက တစ္သွ်ဴးကို သိမ္းထားလိုက္ 1189 01:40:27,811 --> 01:40:29,870 သူက ေျခရာခံေတာ္တဲ့ေကာင္ IQ ျမင့္တယ္ 1190 01:40:35,319 --> 01:40:36,650 ဒီမွာရၿပီ 1191 01:41:13,457 --> 01:41:14,457 ေဟး 1192 01:41:22,266 --> 01:41:23,266 1193 01:41:23,467 --> 01:41:24,695 ေမာင္းေပးမယ္ 1194 01:41:27,371 --> 01:41:28,668 လံုး၀ကိုမရဘူး 1195 01:41:34,378 --> 01:41:35,902 ငါ့ကိုၾကည့္မေနနဲ ့ 1196 01:41:40,317 --> 01:41:41,579 နားမလည္ဘူး 1197 01:41:43,086 --> 01:41:44,576 ရွင္ကေသေတာ့မွာလို ့ 1198 01:41:47,491 --> 01:41:48,924 ရွင္က ေသခ်င္ေနတာ 1199 01:41:51,828 --> 01:41:53,295 ခ်ားစ့္ ေျပာခဲ့တာ 1200 01:41:56,433 --> 01:41:58,628 ေနာက္ထပ္ ဘာေျပာခဲ့ေသးလဲ 1201 01:41:59,102 --> 01:42:00,626 ရွင့္ကိုမေသေစနဲ ့တဲ့ 1202 01:42:12,816 --> 01:42:14,613 ေဟး ေဟး ေဟး 1203 01:42:21,858 --> 01:42:22,858 နားလိုက္ 1204 01:45:07,424 --> 01:45:08,914 ပံုမွန္ပဲ လုပ္ထား 1205 01:45:11,261 --> 01:45:12,819 သူ ့ကို ငါ့ဘက္လႊဲလိုက္ 1206 01:45:15,365 --> 01:45:16,365 အင္း 1207 01:45:18,935 --> 01:45:21,096 ေျဖးေျဖး 1208 01:45:54,371 --> 01:45:56,032 ဒါဆို ရၿပီလား ရစ္တာ 1209 01:45:56,540 --> 01:45:57,700 ဟင့္အင္း အရမ္းမမ်ားေစနဲ ့ေလွ်ာ့ဦး 1210 01:46:04,047 --> 01:46:05,446 ေဟး 1211 01:46:12,055 --> 01:46:13,283 ငါ ဘယ္ေရာက္ေနတာလဲ 1212 01:46:15,191 --> 01:46:16,852 ေဟး ဒါက ဘာလဲ 1213 01:46:17,260 --> 01:46:18,522 မင္း ဒါကို ဘယ္ကရတာလဲ 1214 01:46:18,728 --> 01:46:20,025 ငါတို ့လာတဲ့ ေနရာကေန 1215 01:46:20,697 --> 01:46:22,932 သူတို ့က က်ဳပ္တို ့တိုက္ခိုက္ဖို ့အတြက္ ဒါကို ေပးထားတာ ပိုၿပီး သန္မာေအာင္ 1216 01:46:22,933 --> 01:46:24,696 အဲ့ဒါက မင္းတို ့ကို ရူးေစတဲ့ အရာပဲ 1217 01:46:24,834 --> 01:46:25,834 မင္းတို ့ကို ေသေစႏိုင္တယ္ 1218 01:46:25,936 --> 01:46:27,904 ဟင့္အင္း နည္းနည္းဆို သံုးလို ့ရပါတယ္ 1219 01:46:28,605 --> 01:46:29,867 ဒါက ခင္ဗ်ားကို သက္သာဖို ့ကူညီမွာပါ 1220 01:46:31,374 --> 01:46:32,671 ေလာ္ရာ ဘယ္မွာလဲ 1221 01:46:32,876 --> 01:46:34,810 သူ ေအာက္မွာ အိပ္ေနတယ္ 1222 01:46:35,011 --> 01:46:36,842 သူ ့ကို သြားႏိုးေပးရမလား 1223 01:46:44,521 --> 01:46:45,681 ဟင့္အင္း 1224 01:47:06,943 --> 01:47:08,604 ရွင္ အိပ္မက္ဆိုး မက္ေနတာပါ 1225 01:47:12,482 --> 01:47:14,245 မင္းမွာေရာ အိပ္မက္ဆိုး ရွိလား 1226 01:47:15,619 --> 01:47:16,619 အင္း 1227 01:47:19,656 --> 01:47:21,351 လူေတြက ကၽြန္မကို နာက်င္ေစတယ္ 1228 01:47:23,460 --> 01:47:24,927 ငါကေတာ့ အဲ့လို မဟုတ္ဘူး 1229 01:47:31,134 --> 01:47:32,533 ငါက လူေတြကို နာက်င္ေစတာ 1230 01:47:50,420 --> 01:47:51,910 အဲ့ဒါက ဘာလဲ သိလား 1231 01:47:53,790 --> 01:47:55,655 ဒါက (Adamantium) သတၳဳစပ္ေတြကို အားတိုးေစဖို ့လုပ္ထားတာ 1232 01:47:56,493 --> 01:47:58,654 ဘာလို ့မင္းတို ့ေတြဆီမွာ ရွိေနတာလဲ 1233 01:47:59,629 --> 01:48:01,392 ဒါက ငါတို ့ကို သတ္လို ့ရတယ္ 1234 01:48:03,266 --> 01:48:05,564 Probably what is killing me now. ေသခ်ာတာက ငါ့ကို သတ္လို ့ရတယ္ 1235 01:48:07,671 --> 01:48:08,899 ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ပါ 1236 01:48:09,539 --> 01:48:11,234 ဒါကို ငါရထားတာ အေတာ္ႀကာၿပီ 1237 01:48:12,676 --> 01:48:16,112 ဒါက ငါဘာလဲဆိုတာ အမွတ္ရေအာင္ သိမ္းထားတာ 1238 01:48:18,381 --> 01:48:20,281 အခု ငါ ဒါကို သိမ္းၿပီးေတာ့ 1239 01:48:27,223 --> 01:48:28,485 တကယ္က 1240 01:48:31,961 --> 01:48:34,191 I was thinking of shooting myself with it. ငါ့ကိုယ္ ငါ ဒါနဲ ့ပစ္ထည့္လိုက္မလားလို ့စဥ္းစားထားတာ 1241 01:48:34,864 --> 01:48:36,297 ခ်ားစ္ ေျပာခဲ့သလိုေပါ့ 1242 01:48:42,072 --> 01:48:44,006 ကၽြန္မလဲ လူေတြကို နာက်င္ေစခဲ့မိတာပဲ 1243 01:48:47,043 --> 01:48:49,841 မင္းဘယ္လို အသက္ ရွင္ရမလဲ ေလ့လာရဦးမယ္ အဲ့ဒါဟာေတြနဲ ့ 1244 01:48:59,422 --> 01:49:01,390 သူတို ့က လူဆိုးေတြပါ 1245 01:49:05,228 --> 01:49:06,855 အားလံုး အတူတူပါပဲ 1246 01:50:21,905 --> 01:50:24,135 ေနာက္စရာ မဟုတ္ဘူး ဒါ ေနာက္စရာ မဟုတ္ဘူး 1247 01:50:25,775 --> 01:50:27,106 ေဟး ေဟး သူငယ္ခ်င္း 1248 01:50:27,310 --> 01:50:29,608 ထြက္သြားဖို ့ဘာေလာက္ ၾကာဦးမွာလဲ 1249 01:50:31,247 --> 01:50:32,567 အိပ္ယာထဲ ငါေရာက္ေနတာ ဘယ္ေလာက္ ၾကာသြားၿပီလဲ 1250 01:50:32,615 --> 01:50:33,877 ႏွစ္ရက္ 1251 01:50:34,083 --> 01:50:35,417 မင္း ဒီမွာထိုင္ေနတာ ႏွစ္ရက္ရွိၿပီ မလား 1252 01:50:35,418 --> 01:50:37,019 ေဟး အထဲ၀င္ၿပီး အားလံုးကို အထုတ္ ျပင္ဖို ့သြားေျပာလိုက္ 1253 01:50:37,020 --> 01:50:38,754 ဒီလိုလုပ္လို ့မရဘူး ဒီအတိုင္း ဒီမွာေနလို ့မရဘူး 1254 01:50:38,755 --> 01:50:40,620 က်ဳပ္တို ့ေစာင့္ေနတာက စီစဥ္ထားတာ ရွိလို ့ပါ 1255 01:50:40,824 --> 01:50:43,088 အားလံုးကို ဒီေန ့ဒီေနရာေရာက္ဖို ့ အခ်ိန္ေပးခဲ့တာ 1256 01:50:43,293 --> 01:50:45,961 ဆက္ေစာင့္ရင္ အဲကလိုင္း ေကာင္ေတြ အားလံုးကုိေတြ ့ၿပီး သတ္ပစ္လိမ့္မယ္ 1257 01:50:45,962 --> 01:50:46,962 မင္း ဒီကေန ထြက္သြားဖုိ ့လိုတယ္ 1258 01:50:47,096 --> 01:50:49,155 မနက္ဖန္သြားၾကမွာပါ ေနမတတ္ခင္ 1259 01:50:49,599 --> 01:50:51,157 က်ဳပ္တို ့နယ္စပ္ကို ျဖတ္မယ္ 1260 01:50:51,367 --> 01:50:52,925 လံုျခံဳတဲ့ ေကာင္းကင္ဘံုကို 1261 01:50:54,204 --> 01:50:55,398 တည္ေနရာက အတူတူပဲလား 1262 01:50:55,605 --> 01:50:57,766 ရၿပီ ေန ့လည္နဲ ့ညေန-၅နာရီၾကား 1263 01:50:57,974 --> 01:51:00,306 Satellites ကမျမင္ရေတာ့ဘူး 1264 01:51:00,510 --> 01:51:02,740 ခိုလံုခြင့္ကို အတည္ျပဳၿပီးၿပီ .. ရၿပီ 1265 01:51:18,862 --> 01:51:20,489 ညာဘက္ကိုလွည့္လိုက္ ေလာ္ရာ 1266 01:51:24,000 --> 01:51:25,797 နည္းနည္းတိုးဦး .. ရၿပီ 1267 01:51:26,002 --> 01:51:27,333 မင္း ေတာအုပ္ကိုျမင္လား 1268 01:51:29,472 --> 01:51:30,472 အင္း 1269 01:51:31,074 --> 01:51:32,594 အဲ့ကို ၈မိုင္ ေလာက္ေျခလ်င္ေလွ်ာက္ရမွာ 1270 01:51:33,743 --> 01:51:34,835 ဟုိမွာ ျဖတ္သြားတာျမင္လား 1271 01:51:35,044 --> 01:51:36,136 1272 01:51:36,346 --> 01:51:37,438 အဲ့ဒါ နယ္စပ္ပဲ 1273 01:51:39,382 --> 01:51:41,179 အဲ့ဒီကိုေရာက္ရင္ ငါတို့လံုျခံဳသြားၿပီ 1274 01:51:48,491 --> 01:51:50,015 အထဲလာေလ 1275 01:51:56,900 --> 01:51:58,460 ေလာ္ရာ ေျပာျပပါတယ္ ခင္ဗ်ား သူ ့ကိုလုပ္ေပးခဲ့တာအားလံုးကို 1276 01:51:58,902 --> 01:52:00,893 ခင္ဗ်ားရွိေနလို ့သူကံေကာင္းခဲ့တာ 1277 01:52:03,406 --> 01:52:05,306 ယူလိုက္ပါ ခင္ဗ်ားအတြက္လို ့သူေျပာတယ္ 1278 01:52:07,210 --> 01:52:09,735 ဒါရဖို ့အတြက္ပဲ လုပ္ေပးခဲ့တာ မလား 1279 01:52:12,015 --> 01:52:13,744 အင္း ေကာင္းၿပီေလ 1280 01:52:14,584 --> 01:52:17,348 ငါမလိုေတာ့ဘူး မင္းပဲယူလိုက္ပါ အိုေက 1281 01:52:17,720 --> 01:52:19,381 ခင္ဗ်ား သေဘာပဲ 1282 01:52:41,044 --> 01:52:42,671 မင္း သူငယ္ခ်င္းေတြက သေဘာေကာင္းပါတယ္ 1283 01:52:42,879 --> 01:52:43,879 ငါ့ကိုျပန္ၿပီး သတိရေစတာက 1284 01:52:45,615 --> 01:52:47,014 ေဟး ေဟး ဘာျဖစ္ေနတာလဲ 1285 01:52:47,550 --> 01:52:48,550 1286 01:52:50,119 --> 01:52:51,519 မင္း သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ ့ေတြ ့ရၿပီေလ 1287 01:52:52,488 --> 01:52:53,955 ရွင္ကေရာ ဘယ္သြားမွာလဲ 1288 01:52:55,091 --> 01:52:56,558 အနီးဆံုး ဘားကို အဆာေျပ စားဖို ့ 1289 01:52:57,961 --> 01:53:00,361 ေဟး ငါ မင္းကိုဒီပို ့ၿပီးၿပီေလ ငါစာခ်ဳပ္ထားတာ အားလံုးပဲ 1290 01:53:00,563 --> 01:53:02,394 ပိုက္ဆံေတာင္ ငါ ျပန္ေပးလိုက္ၿပီ 1291 01:53:02,598 --> 01:53:03,622 အရမ္းသေဘာ ေကာင္းတဲ့လူေပါ့ 1292 01:53:03,766 --> 01:53:05,927 ေဟး ဘယ္တုန္းကမွ ဒါအတြက္လို ့မေျပာခဲ့ဘူး 1293 01:53:06,669 --> 01:53:08,398 ဟုတ္ၿပီလား ခ်ားစ္လဲ အဲ့ဒါအတြက္ မေျပာခဲ့ဘူး 1294 01:53:08,604 --> 01:53:10,469 ကယ္လီဘင္လဲ အဲ့ဒါကို ဘယ္တုန္းကမွ မေျပာခဲ့ဘူး 1295 01:53:11,307 --> 01:53:13,298 သူတို ့ေျမႀကီးေျခာက္ေပေအာက္ ေရာက္ကုန္ၿပီ 1296 01:53:14,477 --> 01:53:16,437 ငါမသိတာက ခ်ားစ့္ မင္းေခါင္းထဲကို ဘာေတြရိုတ္ထည့္ထားလဲ ဆိုတာပဲ 1297 01:53:16,612 --> 01:53:19,376 ဒါေပမယ့္ ငါက မင္းထင္ထား သလို ဘယ္တုန္းကမွ မဟုတ္ခဲ့ဘူး အိုေက 1298 01:53:20,817 --> 01:53:23,047 မင္းကိုေတြ ့တာေတာင္ တစ္ပတ္မျပည့္ေသးဘူး 1299 01:53:24,287 --> 01:53:28,083 မင္းေျပာတဲ့ ေရဘကၠာတို ဒလိုင္းလားတို ့ မင္း ဘလာ ဘာလာ ဘာလာ အမ်ားၾကီး 1300 01:53:28,291 --> 01:53:29,891 အားလံုးက မင္းေျပာတဲ့အတိုင္း ျဖစ္ၿပီေလ 1301 01:53:32,996 --> 01:53:34,827 ၿပီးေတာ့ ဒီနည္းက အေကာင္းဆံုးပဲ 1302 01:53:36,332 --> 01:53:38,232 ငါက ဒီလိုကိစၥေတြမွာ အသံုးမက်ဘူး 1303 01:53:40,003 --> 01:53:43,063 ဆိုး၀ါးတဲ့ အျဖစ္ေတြက ငါ ဂရုစိုက္မိတဲ့ သူေတြပဲ က်ေရာက္ ေနေန တတ္တာ 1304 01:53:43,272 --> 01:53:44,899 ငါေျပာတာ နားလည္လား 1305 01:53:47,110 --> 01:53:48,577 ဒီေတာ့ ကၽြန္မက အဆင္ေျပၿပီေပါ့ 1306 01:55:56,606 --> 01:55:59,473 ေျပး ေတာင္ေတြဆီကို ေျပး 1307 01:57:09,645 --> 01:57:10,873 ေျပး ေဘာ္ဘီ ေျပး 1308 01:57:16,085 --> 01:57:17,085 1309 01:57:35,037 --> 01:57:36,504 သြား သြား 1310 01:57:37,173 --> 01:57:38,173 ျမန္ျမန္ေမာင္း 1311 01:57:38,341 --> 01:57:40,381 သူတို့ နယ္စပ္မေရာက္ခင္ ငါတို ့မွီမွျဖစ္မယ္ 1312 01:58:57,253 --> 01:58:58,447 ေမာင္းေတာ့ 1313 01:58:58,654 --> 01:58:59,654 သြားၾကမယ္ သြားၾကမယ္ 1314 01:59:01,490 --> 01:59:02,923 ေျပး ေျပး 1315 01:59:03,125 --> 01:59:05,650 ကိုးလ္ရာ ဂ်ိဳနာ ေျပး 1316 01:59:12,301 --> 01:59:13,791 မင္း အသက္ရွဴဖို ့လိုတယ္ 1317 01:59:14,003 --> 01:59:15,265 ဒါက အေရျပားကို ဒဏ္ရရမွာေနာ္ ေဘဘီ 1318 01:59:31,554 --> 01:59:32,554 ဟိုမွာ သူပဲ 1319 01:59:32,988 --> 01:59:33,988 သူကိုမိၿပီ 1320 01:59:36,525 --> 01:59:38,584 ေနာက္ျပန္ဆုတ္ သူ ေနာက္မွာ 1321 02:00:05,221 --> 02:00:06,221 ငါ့ေနာက္မွာ ေန 1322 02:00:27,777 --> 02:00:29,540 ေဆးေတြ အကုန္သံုးလိုက္တာလား 1323 02:00:31,180 --> 02:00:32,340 ဒါက အာနိသင္ ေျပေနၿပီ 1324 02:00:59,141 --> 02:01:00,438 မင္း သူငယ္ခ်င္းေတြဆီ သြားေတာ့ 1325 02:01:01,744 --> 02:01:02,744 သြား 1326 02:01:04,246 --> 02:01:05,338 ေလာ္ရာ 1327 02:01:07,383 --> 02:01:08,680 ဘယ္အခ်ိန္မွာလဲ သိတယ္ေနာ္ 1328 02:01:20,830 --> 02:01:22,058 ၉နာရီမွာ 1329 02:01:24,133 --> 02:01:26,363 အစိမ္းေရာင္ အခ်ိဳရည္က ျပယ္ေနၿပီမလား 1330 02:01:27,403 --> 02:01:29,894 ခင္ဗ်ားက ေျပာခက္တဲ့လူစားမ်ိဳးပဲ 1331 02:01:30,406 --> 02:01:31,896 အဲ့အခၽြန္ေတြက ခဏေန ထုတ္ရခတ္လာမွာပါ 1332 02:01:32,107 --> 02:01:33,904 ဒီဟာေလးကို ဆံုးရွံဳးခံမလား လိုဂန္ 1333 02:01:35,177 --> 02:01:36,872 ရပ္လိုက္ပါ မစၥတာဟာလတ္ 1334 02:01:37,346 --> 02:01:39,666 ဒီကေလးေတြကို ပစ္ေပးဖို ့ သူတို ့ကို ငါေျပာေပးပါမယ္ 1335 02:01:39,682 --> 02:01:40,979 အဲ့ဒီလို မျဖစ္ေစခ်င္ဘူးမလား 1336 02:01:41,183 --> 02:01:43,481 ေဆးအာနိသင္ ေျပေနတာ က်ဳပ္သိပါတယ္ 1337 02:01:43,686 --> 02:01:46,246 ဒီဒဏ္ရာေတြနဲ ့ခင္ဗ်ား အသက္မဆက္ႏိုင္ဘူး 1338 02:01:46,522 --> 02:01:48,046 ကိုယ့္ကိုကိုယ္ မိတ္ဆက္ေပးပါရေစ 1339 02:01:48,457 --> 02:01:49,457 က်ဳပ္က ဇန္ဒါး ရိုက္စ္ပါ 1340 02:01:50,626 --> 02:01:52,706 က်ဳပ္ အေဖရဲ ့weapon x ပရိုဂရမ္ကို ခင္ဗ်ား သိခဲ့မယ္လို့ယံုၾကည္ပါတယ္ 1341 02:01:52,862 --> 02:01:56,389 သိတယ္ ဒီေခြးသားက ငါ့ကို အဆိပ္ထိုးခဲ့တာ 1342 02:01:57,466 --> 02:01:58,899 ဟုတ္ပါတယ္ သူတို ့ထဲကတစ္ေယာက္ပါ 1343 02:02:00,336 --> 02:02:02,065 ငါ အဲ့ဒီေကာင္ကို သတ္ခဲ့ၿပီးၿပီလို ့ထင္ေနတာ 1344 02:02:03,439 --> 02:02:04,497 ခင္ဗ်ား မွန္မယ္ ထင္ပါတယ္ 1345 02:02:04,640 --> 02:02:06,200 မင္း ဘာလို့ ေလးစားမႈမရွိတာလဲ ျမဳစ့္ေကာင္ 1346 02:02:06,208 --> 02:02:08,168 မင္း အခု ၾကည့္ေနတဲ့လူက မင္းလိုမ်ိဳး ေကာင္ေတြကို ရွင္းထုတ္ပစ္တဲ့ လူေနာ္ 1347 02:02:08,777 --> 02:02:10,642 က်ဳပ္မိတ္ေဆြ ေဒါနယ္က ပိုေျပာတာပါ 1348 02:02:11,714 --> 02:02:14,410 သူ ့စကားေတြက ရည္ရြယ္တာထက္ ပိုၿပီး လူ မဆန္သလို ျဖစ္သြားတယ္ 1349 02:02:14,617 --> 02:02:17,814 ပန္းတိုင္က ျမဳစ့္မ်ိဳးရိုးကို အဆံုးသတ္ဖို ့မဟုတ္ပါဘူး 1350 02:02:18,020 --> 02:02:19,282 ထိန္းခ်ဳပ္ဖို ့ပါပဲ 1351 02:02:21,457 --> 02:02:24,125 က်ဳပ္တို ့စားေနတဲ့ အစားအေသာက္ကို အျပည့္အ၀ရပ္ဆိုင္းဖို ့မလိုဘူးဆိုတာပါ 1352 02:02:24,326 --> 02:02:26,446 က်ဳပ္တို ့ကိုက်ဳပ္တို ့ျပည့္စံုဖို ့အဲ့ဒီ အစိတ္ပိုင္းေတြကို သံုးဖို ့လိုတယ္ 1353 02:02:27,563 --> 02:02:30,261 ဗီဇေျပာင္းလဲေဆးရည္ေတြ နည္းနည္းစီကို 1354 02:02:30,466 --> 02:02:32,627 အခ်ိဳရည္ နံက္စာေကြကာမႈန္ ့ေတြထဲကို ထည့္ေပးရင္း ျပန္ ့ပြားဖို ့ၾကိဳးစားခဲ့တယ္ 1355 02:02:32,835 --> 02:02:33,927 ၿပီးေတာ့ ဒါက အလုပ္ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္ 1356 02:02:34,136 --> 02:02:36,604 ျမဳစ့္ဗီဇဟာ ပိုလီယိုအတိုင္း ပ်ံ ့ႏွံ ့မယ္ 1357 02:02:36,805 --> 02:02:38,125 ့ေနာက္ထပ္ ၾကိဳးစားအားထုတ္မႈေပါ့ 1358 02:02:38,307 --> 02:02:39,865 ကိုယ့္စိတ္ၾကိဳက္ ျမဳစ့္ေတြကိုေမြးမယ္ေပါ့ 1359 02:02:40,075 --> 02:02:41,175 အဲ့ဒီအတိုင္းပါပဲ အႏၱာရယ္ရွိတဲ့ အခ်ိန္ပဲ ဂ်ိမ္းေရ 1360 02:02:41,176 --> 02:02:42,176 ခင္ဗ်ား လုပ္လို ့မရပါဘူး 1361 02:02:42,578 --> 02:02:43,578 1362 02:02:44,680 --> 02:02:45,704 1363 02:03:01,196 --> 02:03:02,196 အခ်ိန္ၾကၿပီ ေကာင္ေလး 1364 02:03:38,901 --> 02:03:40,732 ထစမ္း ေကာင္ေလး ထစမ္း ေကာင္ေလး 1365 02:03:45,708 --> 02:03:46,868 သူ လုပ္လို ့ရတယ္ ထေတာ့ 1366 02:04:00,255 --> 02:04:01,882 ေလာ္ရာ မလုပ္နဲ ့ 1367 02:04:06,962 --> 02:04:07,962 ေလာ္ရာ 1368 02:04:55,444 --> 02:04:56,444 ေက်းဇူးျပဳၿပီး 1369 02:05:31,346 --> 02:05:32,346 1370 02:05:40,155 --> 02:05:41,155 သြားေတာ့ 1371 02:05:42,725 --> 02:05:43,725 သြားမယ္ 1372 02:05:44,259 --> 02:05:45,259 သြား 1373 02:05:46,729 --> 02:05:48,196 သြား သြား သြား 1374 02:05:48,931 --> 02:05:51,126 သြား သြား ဒီကေန သြား 1375 02:05:54,870 --> 02:05:56,963 သြား သြား သြား 1376 02:06:01,410 --> 02:06:02,809 သြား သြား 1377 02:06:03,045 --> 02:06:04,045 သြား 1378 02:06:04,713 --> 02:06:05,509 ေျပး 1379 02:06:05,714 --> 02:06:06,714 No! 1380 02:06:07,549 --> 02:06:08,982 No! 1381 02:06:46,655 --> 02:06:48,088 ဟင့္အင္း ဟင့္အင္း 1382 02:07:13,081 --> 02:07:14,742 မင္းသူငယ္ခ်င္းေတြေခၚၿပီး ေျပးေတာ့ 1383 02:07:14,950 --> 02:07:16,110 မလုပ္နဲ ့ 1384 02:07:16,852 --> 02:07:19,446 ေျပးေတာ့ သူတို ့လာၿပီးရင္း လာဦးမွာပါ 1385 02:07:19,655 --> 02:07:22,283 ဒီမွာ မင္းထပ္ၿပီးတိုက္ခိုက္ဖို ့မလိုေတာ့ဘူး 1386 02:07:26,595 --> 02:07:28,620 သြား သြားေတာ့ 1387 02:07:36,205 --> 02:07:38,230 သူတို ့ဖန္တီးတဲ့ အရာမ်ိဳးျဖစ္မလာေစနဲ ့ 1388 02:07:46,281 --> 02:07:48,442 ေလာ္ရာ ေလာ္ရာ 1389 02:07:52,888 --> 02:07:53,980 ေဖေဖ 1390 02:08:03,465 --> 02:08:06,093 ဒါက ဒီလိုခံစားခ်က္မ်ိဳးလား 1391 02:08:08,170 --> 02:08:09,170 မဟုတ္ဘူး 1392 02:08:17,045 --> 02:08:18,045 မဟုတ္ဘူး 1393 02:08:31,727 --> 02:08:32,727 ေဖေဖ 1394 02:08:33,562 --> 02:08:34,562 ေဖေဖ 1395 02:09:06,495 --> 02:09:09,293 လူတစ္ေယာက္ ဆိုတာက ဒါပဲ ဂ်ိဳအီ 1396 02:09:10,699 --> 02:09:12,326 သူ ့စရိုက္ကို ဖ်က္ဆီးပစ္လို ့မရဘူး 1397 02:09:15,237 --> 02:09:17,705 သတ္တိုင္းလဲ မေသၾက သလို 1398 02:09:18,874 --> 02:09:20,739 ေနာက္ျပန္ဆုတ္ဖို ့ဆိုတာလဲ မရဘူး 1399 02:09:22,945 --> 02:09:24,810 မွန္တယ္ မွားတယ္ ဆိုတာက တံဆိပ္တစ္ခုပဲ 1400 02:09:25,714 --> 02:09:27,579 တံဆိပ္တပ္ထားတဲ့ တုတ္ေခ်ာင္းေလးေတြေပါ့ 1401 02:09:30,686 --> 02:09:32,984 အခု အိမ္က မင္းအေမဆီေျပးေတာ့ 1402 02:09:34,222 --> 02:09:37,658 အားလံုး အဆင္ေျပသြားၿပီလို ့သူ့ကိုေျပာျပလိုက္ 1403 02:09:39,261 --> 02:09:42,560 ေတာင္ၾကားမွာ ေသနတ္သမားေတြ မရွိေတာ့ဘူးလို့ 1404 02:09:59,448 --> 02:10:01,416 သြားၾကမယ္ ငါတို ့သြားရေတာ့မယ္ 1405 02:10:04,446 --> 02:10:14,446 Subtitle By Aung Myint Oo Myanmar Subtitles Foundations 1406 02:11:17,359 --> 02:11:21,056 There's a man goin' 'round takin' names. 1407 02:11:22,097 --> 02:11:25,897 And he decides who to free and who to blame. 1408 02:11:27,636 --> 02:11:30,935 Everybody won't be treated all the same. 1409 02:11:32,340 --> 02:11:35,434 There'll be a golden ladder reaching down. 1410 02:11:38,547 --> 02:11:41,072 When the man comes around. 1411 02:11:44,853 --> 02:11:48,448 The hairs on your arm will stand up. 1412 02:11:49,791 --> 02:11:53,352 At the terror in each sip and in each sup. 1413 02:11:54,963 --> 02:11:58,262 For you partake of that last offered cup. 1414 02:11:59,835 --> 02:12:03,327 Or disappear into the potter's ground. 1415 02:12:05,874 --> 02:12:07,842 When the man comes around. 1416 02:12:10,011 --> 02:12:12,673 Hear the trumpets hear the pipers. 1417 02:12:14,516 --> 02:12:17,610 One hundred million angels singing. 1418 02:12:19,721 --> 02:12:24,351 Multitudes are marching to the big kettle drum. 1419 02:12:25,927 --> 02:12:29,124 Voices callin', voices cryin' 1420 02:12:30,866 --> 02:12:33,994 Some are born an'some are dyin' 1421 02:12:35,337 --> 02:12:39,000 It's Alpha's and Omega's kingdom come. 1422 02:12:40,208 --> 02:12:44,372 And the whirlwind is in the thorn tree. 1423 02:12:45,547 --> 02:12:48,744 The virgins are all trimming their wicks. 1424 02:12:50,452 --> 02:12:54,752 The whirlwind is in the thorn tree. 1425 02:12:55,357 --> 02:12:58,884 It's hard for thee to kick against the pricks. 1426 02:13:02,531 --> 02:13:06,160 Till Armageddon no Shalam, no Shalom. 1427 02:13:07,569 --> 02:13:11,061 Then the father hen will call his chickens home. 1428 02:13:12,607 --> 02:13:15,735 The wise men will bow down before the throne. 1429 02:13:17,479 --> 02:13:20,880 And at his feet they'll cast their golden crown. 1430 02:13:23,585 --> 02:13:25,917 When the man comes around. 1431 02:13:27,422 --> 02:13:32,018 Whoever is unjust let him be unjust still. 1432 02:13:32,794 --> 02:13:37,026 Whoever is righteous let him be righteous still. 1433 02:13:37,332 --> 02:13:41,860 Whoever is filthy let him be filthy still. 1434 02:13:42,337 --> 02:13:45,465 Listen to the words long written down. 1435 02:13:48,076 --> 02:13:50,374 When the man comes around. 1436 02:13:52,147 --> 02:13:55,412 Hear the trumpets hear the pipers. 1437 02:13:56,651 --> 02:13:59,552 One hundred million angels singin' 1438 02:14:01,990 --> 02:14:06,893 Multitudes are marchin' to the big kettle drum. 1439 02:14:08,129 --> 02:14:11,292 Voices callin', voices cryin' 1440 02:14:13,034 --> 02:14:16,401 Some are born an'some are dyin' 1441 02:14:17,572 --> 02:14:21,872 It's Alpha and Omega's kingdom come. 1442 02:14:22,310 --> 02:14:26,371 And the whirlwind is in the thorn tree. 1443 02:14:27,449 --> 02:14:30,976 The virgins are all trimming their wicks. 1444 02:14:32,320 --> 02:14:36,416 The whirlwind is in the thorn tree. 1445 02:14:37,158 --> 02:14:40,559 It's hard for thee to kick against the pricks. 1446 02:14:42,030 --> 02:14:45,898 In measured hundredweight and penny pound. 1447 02:14:48,003 --> 02:14:50,130 When the man comes around.