00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:58,485 --> 00:01:04,361
PEDESET NIJANSI - SIVA
2
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
KUĆA GREJ
3
00:02:35,987 --> 00:02:37,987
Ana, uzmi moj auto.
4
00:02:38,875 --> 00:02:40,946
Dala sam ti diktafon, zar ne?
5
00:02:41,923 --> 00:02:46,743
Jesi. - Imaš sva pitanja?
- Imam. - Znaš li gde ideš?
6
00:02:46,932 --> 00:02:51,975
Da, imam GPS i odličan
prosek. Snaći ću se.
7
00:02:52,100 --> 00:02:54,100
To ćeš obući?
8
00:02:54,804 --> 00:02:59,504
Bolje manje pričaj, a više jedi.
9
00:03:32,836 --> 00:03:34,928
Intervju sa Kristijanom Grejem.
10
00:03:48,468 --> 00:03:50,468
Gđice Kavana?
11
00:03:50,630 --> 00:03:52,802
Mogu li vam uzeti kaput?
- Da.
12
00:03:53,763 --> 00:03:58,750
Ona je... ovaj... - G. Grej će
vas sada primiti. - U redu.
13
00:03:59,434 --> 00:04:01,513
Ovuda, molim vas.
- Dobro.
14
00:04:12,569 --> 00:04:14,569
Na ova vrata.
15
00:04:22,093 --> 00:04:24,093
Gđice Kavana.
16
00:04:24,750 --> 00:04:27,171
Jeste li dobro?
17
00:04:29,452 --> 00:04:32,473
Kristijan Grej.
- Ja sam Anastazija Stil.
18
00:04:34,021 --> 00:04:37,128
Gđica Kavana ima grip.
Zamolila me je da je zamenim.
19
00:04:37,253 --> 00:04:42,075
Tako znači. Studirate novinarstvo?
- Ne, englesku književnost.
20
00:04:42,200 --> 00:04:47,516
Kejt mi je cimerka. - Kao što
sam rekao, imam samo 10 min.
21
00:04:47,641 --> 00:04:49,855
Sednite, molim vas, gđice Stil.
22
00:05:15,852 --> 00:05:17,852
Hvala vam.
23
00:05:21,531 --> 00:05:25,930
Spremni? - Samo izvolite.
- U redu.
24
00:05:26,960 --> 00:05:30,838
Ovo je za posebno diplomsko
izdanje studentskih novina.
25
00:05:30,963 --> 00:05:35,392
Znam, dodeljivaću diplome na
ovogodišnjoj ceremoniji. - Stvarno?
26
00:05:36,938 --> 00:05:38,938
Mislim...
27
00:05:40,122 --> 00:05:42,122
Znam.
28
00:05:44,402 --> 00:05:47,604
Stvorili ste veliku imperiju
iako ste veoma mladi.
29
00:05:47,729 --> 00:05:50,658
Čemu dugujete... - Čemu
dugujem svoj uspeh?
30
00:05:51,231 --> 00:05:55,112
Da. - Ozbiljno? - Da.
31
00:05:58,018 --> 00:06:02,661
U poslu se sve vrti oko ljudi,
a ja veoma dobro procenjujem ljude.
32
00:06:03,082 --> 00:06:06,841
Šta ih motiviše, šta ih
podstiče i nadahnjuje.
33
00:06:09,241 --> 00:06:11,241
Možda samo imate sreće.
34
00:06:13,116 --> 00:06:17,116
Oduvek sam smatrao da što
više radim, to više sreće imam.
35
00:06:17,800 --> 00:06:23,600
Ključ mog uspeha je pronaći
prave ljude i dobro ih usmeriti.
36
00:06:23,750 --> 00:06:25,497
Dakle, opsednuti ste kontrolom.
37
00:06:25,498 --> 00:06:28,569
O, primenjujem kontrolu
u svemu, gđice Stil.
38
00:06:32,037 --> 00:06:38,940
Vaša firma se prvenstveno
bavi telekomunikacijama,
39
00:06:39,065 --> 00:06:43,127
ali dosta ulažete i u
projektima za zemljoradnju,
40
00:06:43,316 --> 00:06:47,269
uključujući i neke u Africi.
Je li to vaša strast?
41
00:06:47,458 --> 00:06:50,701
Da nahranite siromašne?
- To je pametan posao.
42
00:06:52,590 --> 00:06:54,590
Ne slažete se?
43
00:06:56,486 --> 00:06:58,486
Ne razumem se dovoljno.
44
00:07:03,581 --> 00:07:09,286
Pitam se da li vam je srce veće
nego što želite da pokažete.
45
00:07:10,629 --> 00:07:16,704
Neki ljudi kažu da uopšte nemam srce.
- Zašto? - Zato što me dobro poznaju.
46
00:07:19,534 --> 00:07:21,534
Nastavite.
47
00:07:23,204 --> 00:07:28,124
Imate li neke hobije? - Uživam u
raznim fizičkim aktivnostima.
48
00:07:29,158 --> 00:07:33,521
Niste oženjeni. Usvojeni
ste sa četiri godine.
49
00:07:33,646 --> 00:07:38,389
To je opšte poznat podatak.
- Izvinite, nisam...
50
00:07:39,074 --> 00:07:41,923
Imate li neko pravo
pitanje, gđice Stil?
51
00:07:43,460 --> 00:07:45,460
Da, izvinite.
52
00:07:46,065 --> 00:07:48,065
Jeste li homoseksualac?
53
00:07:53,288 --> 00:07:59,598
To piše ovde, ja sam... - Ne,
Anastazija, nisam homoseksualac.
54
00:08:00,768 --> 00:08:03,789
Izvinite, g. Greje.
Kejt ume da bude...
55
00:08:03,978 --> 00:08:08,166
Nametljiva? - Radoznala.
56
00:08:13,875 --> 00:08:15,875
A vi?
57
00:08:18,286 --> 00:08:20,865
Pitajte me nešto
što vas zanima.
58
00:08:25,780 --> 00:08:29,566
Malopre ste rekli da ima
ljudi koji vas dobro poznaju.
59
00:08:32,531 --> 00:08:34,960
Zašto imam utisak
da to nije tačno?
60
00:08:38,181 --> 00:08:40,261
G. Greje, vaš sledeći
sastanak je u sali...
61
00:08:40,386 --> 00:08:43,512
Otkaži ga, molim te.
Još nismo završili. - U redu.
62
00:08:43,637 --> 00:08:48,232
Ne, ja mogu da krenem... U redu je.
- Želim da saznam više o vama.
63
00:08:51,681 --> 00:08:56,275
Nema mnogo toga da se kaže o meni.
- Rekli ste da studirate književnost.
64
00:08:56,400 --> 00:08:59,402
Recite mi, je l' je Šarlot Bronte,
Džejn Ostin ili Tomas Hardi
65
00:08:59,527 --> 00:09:02,741
učinio da se zaljubite
u englesku književnost?
66
00:09:05,107 --> 00:09:07,107
Hardi.
67
00:09:08,784 --> 00:09:10,855
Mislio sam da je Džejn Ostin.
68
00:09:13,014 --> 00:09:17,455
Šta planirate nakon diplomiranja?
- Sada se trudim da položim završne ispite.
69
00:09:17,580 --> 00:09:23,358
A onda? - Planiram da se
preselim ovde, u Sijetl, sa Kejt.
70
00:09:23,547 --> 00:09:25,976
Imamo odličan program za stažiste.
71
00:09:28,554 --> 00:09:30,983
Ne verujem da bih
se uklopila ovde.
72
00:09:35,906 --> 00:09:40,194
Pogledajte me. - I gledam.
73
00:09:46,094 --> 00:09:48,094
Nadam se da ste
dobili sve što vam treba.
74
00:09:48,211 --> 00:09:50,878
Odgovorili ste na
samo četiri pitanja.
75
00:09:58,393 --> 00:10:01,130
Anastazija.
- Kristijane.
76
00:10:11,427 --> 00:10:13,427
Bokte.
77
00:10:30,522 --> 00:10:33,262
Pre nego što bilo šta kažeš...
- Najbolja si. Savršeno je.
78
00:10:33,387 --> 00:10:37,772
Molim? - Upravo mi je stigao imejl.
Odgovorio je na sva pitanja.
79
00:10:37,897 --> 00:10:39,965
Pa, kakav je bio?
80
00:10:43,207 --> 00:10:49,066
Bio je fin.
- Fin? Samo fin?
81
00:10:50,299 --> 00:10:56,475
Bio je... pristojan, uviđavan,
82
00:10:56,600 --> 00:11:04,586
veoma formalan i... čist.
- Čist?
83
00:11:06,973 --> 00:11:10,103
Mislim, znaš, bio je
veoma pametan.
84
00:11:10,262 --> 00:11:19,426
I ozbiljan, pomalo zastrašujuć.
Razumem tvoju oduševljenost.
85
00:11:20,717 --> 00:11:25,725
Zašto me tako gledaš?
- Kako? - Dobro.
86
00:11:27,943 --> 00:11:30,872
Napraviću sendvič.
Hoćeš i ti? - Ne, hvala.
87
00:11:33,897 --> 00:11:36,149
Najpoželjnij neženja na svetu
88
00:11:36,538 --> 00:11:38,913
Moraš da priznaš da je
neverovatno zgodan.
89
00:11:39,038 --> 00:11:47,038
Naravno, ako te privlači
takav tip... ljudi.
90
00:11:47,840 --> 00:11:50,550
Zgodan tip?
91
00:11:51,139 --> 00:11:54,958
Pitala sam ga da li je gej.
To je u tvojim pitanjima bilo.
92
00:11:55,083 --> 00:11:58,660
Zašto bi to uradila? - Zato što
se ni na jednom događaju
93
00:11:58,785 --> 00:12:01,053
nije slikao sa ženama.
Stoga, prirodno...
94
00:12:01,178 --> 00:12:03,855
Možda samo želi da održi
svoj život privatnim, Kejt.
95
00:12:03,980 --> 00:12:08,241
Sad ga još i braniš.
- Završavam ovaj razgovor.
96
00:12:09,770 --> 00:12:12,486
Šteta što nemamo originalne
slike tvog zgodnog i čistog
97
00:12:12,611 --> 00:12:17,623
27- ogodišnjeg milijardera.
Kamera mu pristaje kao i tebi.
98
00:12:18,570 --> 00:12:20,893
Nisam bila gladna,
ali sada jesam.
99
00:12:22,443 --> 00:12:25,791
Hvala. Volim te.
100
00:13:08,268 --> 00:13:12,277
Ana, tražio sam te.
- Šta ima? - Čik pogodi. - Šta?
101
00:13:12,466 --> 00:13:16,270
Jedna galerija u Portlandu će
izložiti moje slike sledećeg meseca.
102
00:13:16,395 --> 00:13:20,986
O, bože! Čestitam ti!
To je baš super.
103
00:13:21,111 --> 00:13:23,659
Moja izložbica, srce.
- Hoćeš da proslavimo kasnije?
104
00:13:23,784 --> 00:13:25,825
Kasnim na posao.
- Da, kreni.
105
00:13:26,772 --> 00:13:31,497
Čekaj, čekaj. - Hvala.
Ti si moj spasilac.
106
00:13:31,686 --> 00:13:34,257
Vidimo se kasnije. - Važi.
107
00:13:42,041 --> 00:13:44,073
Mama, na poslu sam.
Nazvaću te kasnije.
108
00:13:44,198 --> 00:13:48,851
Sačekaj, hitno je. Bob je
polomio nogu igrajući golf.
109
00:13:48,976 --> 00:13:51,009
Bože, je l' je dobro?
Je l' ga mnogo boli?
110
00:13:51,134 --> 00:13:53,719
Ko zna. On zove
doktore i za plihove.
111
00:13:53,908 --> 00:13:57,699
Znači da nećemo moći da
dođemo na dodelu diploma.
112
00:13:59,249 --> 00:14:04,521
Stvarno? Dođi sama,
ne moraš da povedeš Boba.
113
00:14:04,910 --> 00:14:07,332
Da prepustim Tajgera
Vudsa samom sebi?
114
00:14:07,457 --> 00:14:11,306
Razumeš, zar ne, dušo?
- Da, da, sve je u redu.
115
00:14:12,963 --> 00:14:17,119
Moram da idem. - Volim te,
Ana. - Znam, i ja tebe.
116
00:14:18,315 --> 00:14:24,926
Bože! - Ana, pomozi mi
pozadi. - Važi, stižem.
117
00:14:35,422 --> 00:14:37,610
Pomislio sam da si ti.
- Šta koji...
118
00:14:37,735 --> 00:14:40,449
Kakvo prijatno iznenađenje,
gđice Stil.
119
00:14:40,618 --> 00:14:45,210
Ana. Zovite me Ana.
Šta radite ovde?
120
00:14:45,335 --> 00:14:49,149
Bio sam u ovoj oblasti
jer treba da kupim nešto.
121
00:14:49,338 --> 00:14:54,865
Jeste li slobodni? - Jesam.
Kako mogu da vam pomognem?
122
00:14:55,354 --> 00:15:01,586
Imate li spajalice za kablove?
- Da, imamo. Pokazaću vam ako želite.
123
00:15:02,175 --> 00:15:05,573
Molim vas, vodite me,
gđice Stil. - Samo Ana.
124
00:15:11,039 --> 00:15:13,573
To je sve?
- Treba mi i krep- traka.
125
00:15:14,689 --> 00:15:16,917
Renovirate? - Ne.
126
00:15:18,512 --> 00:15:26,395
Imamo od 5 i 2,5 centimetara.
Pravi majstor treba da ima obe.
127
00:15:26,884 --> 00:15:30,531
Naravno. - Teško je naći
pravog znalca danas.
128
00:15:32,346 --> 00:15:37,277
Treba li vam još nešto?
- Da, kanap.
129
00:15:41,381 --> 00:15:44,040
Impresivno. Jesi li u izviđačima?
130
00:15:47,073 --> 00:15:51,117
Ne volim baš organizovane
grupne aktivnosti.
131
00:15:52,001 --> 00:15:57,375
A šta volite?
- Ne znam, knjige.
132
00:15:59,721 --> 00:16:06,748
Kanap, krep- traka, spajalica za kablove.
Opremljeni ste serijski ubica.
133
00:16:07,337 --> 00:16:10,460
Ne danas. - Još nešto?
134
00:16:11,049 --> 00:16:14,837
Šta biste mi preporučili?
- Za samostalnog majstora?
135
00:16:16,191 --> 00:16:18,904
Možda kombinezon,
da zaštitite odeću.
136
00:16:20,035 --> 00:16:25,702
Ili mogu da skinem odeću.
- Dobro. Bez odeće.
137
00:16:25,891 --> 00:16:31,491
Mislim, bez kombinezona.
Ne pada mi ništa više na pamet.
138
00:16:33,067 --> 00:16:35,975
To bi bilo to onda.
- Kul.
139
00:16:37,189 --> 00:16:40,213
Hvala vam što ste
odgovorili na Kejtina pitanja.
140
00:16:40,338 --> 00:16:42,635
Oduševljena je. - Nadam
se da se oseća bolje.
141
00:16:42,760 --> 00:16:46,393
Jeste. Ima poteškoća
da nađe vaše slike.
142
00:16:46,518 --> 00:16:48,797
Ako želi originalne,
ja sam i sutra ovde.
143
00:16:48,922 --> 00:16:52,176
Uradili biste to? - Da.
144
00:16:52,365 --> 00:16:56,205
Hoćeš da ti pomognem?
- Ne, u redu je. Hvala, Pole.
145
00:16:58,330 --> 00:17:00,330
U redu.
146
00:17:05,590 --> 00:17:09,181
Odseo sam u "Hitmanu".
Nazovi me pre deset.
147
00:17:10,849 --> 00:17:14,880
Zbog slika. - Da, hoću.
148
00:17:17,515 --> 00:17:19,515
Lepo prov...
149
00:17:39,071 --> 00:17:41,071
Hvala vam još jednom
na ovome, g. Greje.
150
00:17:41,175 --> 00:17:45,163
Nema na čemu. - A da
probamo neke sa osmehom?
151
00:17:50,288 --> 00:17:54,479
Ili ipak ne. - Primećuješ da
ne prestaje da te gleda.
152
00:17:56,207 --> 00:18:00,128
Pozvao me je da idemo
na kafu kasnije. - Molim?
153
00:18:03,871 --> 00:18:05,871
On ti je dečko?
154
00:18:06,649 --> 00:18:08,649
Ko? - Fotograf.
155
00:18:09,682 --> 00:18:14,240
Hose? Nije. - Video sam
kako vam se smeška.
156
00:18:15,771 --> 00:18:18,854
Ne, Hose mi je kao
brat. Nije mi dečko.
157
00:18:19,243 --> 00:18:24,237
A dečko iz prodavnice?
- Pol? Ne.
158
00:18:32,422 --> 00:18:34,422
Hvala vam.
159
00:18:42,497 --> 00:18:49,028
Delujete nervozno.
- Plašite me. - I treba.
160
00:18:51,415 --> 00:18:54,601
Jedi. - Da ne spominjem
da ste bezobzirni.
161
00:18:55,709 --> 00:18:59,425
Navikao sam da bude po
mome. - To mora da je dosadno.
162
00:19:03,342 --> 00:19:07,488
Pričajte mi o vašoj porodici.
- Mojoj porodici? U redu.
163
00:19:07,677 --> 00:19:13,016
Moj otac je umro dok sam bila beba.
Odgajao me je moj očuh, Rej.
164
00:19:14,277 --> 00:19:17,008
On je odličan.
- A vaša majka?
165
00:19:17,955 --> 00:19:25,824
Moja mama se bavi svojim mužem
br. 4. Neizlečivi je romantik.
166
00:19:26,946 --> 00:19:29,269
A vi? - Da li sam romantična?
167
00:19:30,737 --> 00:19:34,855
Studiram englesku književnost.
Valjda moram da budem.
168
00:19:37,930 --> 00:19:41,570
Slikanje je dobro prošlo,
zar ne? Kejt je veoma srećna.
169
00:19:41,695 --> 00:19:46,403
Izvini, ne mogu.
- Šta? - Ispratiću te.
170
00:19:52,382 --> 00:19:56,025
Imaš devojku, zar ne?
- Ne zabavljam se sa devojkama.
171
00:19:56,385 --> 00:19:58,385
Šta je... - Pazi!
172
00:20:10,425 --> 00:20:15,072
Nisam čovek za tebe.
Treba da me se kloniš.
173
00:20:18,069 --> 00:20:20,069
Moram da te pustim.
174
00:20:23,544 --> 00:20:25,544
Doviđenja, g. Greje.
175
00:20:31,075 --> 00:20:35,499
Spustite olovke. Ostavite svoj
test na izlasku iz učionice.
176
00:20:36,024 --> 00:20:38,505
Ocene ćete dobiti
za dve nedelje.
177
00:20:38,694 --> 00:20:43,270
Hej, je l' sve u redu?
- Naravno, zašto ne bi bilo?
178
00:20:43,659 --> 00:20:46,800
Tako ćemo da ludujemo
večeras. - O, bože.
179
00:20:47,652 --> 00:20:51,542
Ovo je previše. - Ne,
ovo je taman koliko treba.
180
00:20:51,667 --> 00:20:53,939
Po celom licu?
- U tome je štos.
181
00:20:55,444 --> 00:20:58,760
Nema šanse. - Taksi je
poranio. Hajdemo.
182
00:21:01,192 --> 00:21:03,406
Ana, stigla je
pošiljka za tebe.
183
00:21:05,303 --> 00:21:09,442
"Zašto mi nisi rekla da je opasno?
Zašto me nisi upozorila?
184
00:21:09,631 --> 00:21:14,523
Žene znaju od čega da se brane zato
što..." - "Čitaju romane iz kojih nauče."
185
00:21:14,648 --> 00:21:17,362
To je citat iz "Tese
od D'Ubervilovih".
186
00:21:17,906 --> 00:21:20,941
O, bože! Ovo mora
da je od Kristijana.
187
00:21:26,594 --> 00:21:30,016
Ovo je neverovatno.
- Bravo, Greje!
188
00:21:31,233 --> 00:21:37,459
Kejt, ovo su prva izdanja.
Ne, ovo je previše.
189
00:21:38,200 --> 00:21:41,097
Ne mogu da ih
prihvatim, vratiću ih.
190
00:21:41,222 --> 00:21:43,966
To je taksi. Jesi li spremna?
191
00:21:45,088 --> 00:21:48,360
Spremna? - Da, da,
veoma. - Hajdemo.
192
00:21:51,560 --> 00:21:53,560
Na eks, na eks!
193
00:21:57,243 --> 00:22:02,541
Sve si popila? - Sa zatvorenim
očima i levom rukom.
194
00:22:02,666 --> 00:22:05,132
Moram da piškim.
- Važi.
195
00:22:05,321 --> 00:22:07,321
Gde ćeš? - Moram da piškim.
196
00:22:22,778 --> 00:22:27,270
Kristijan Grej
Obrisati kontakta
197
00:22:45,917 --> 00:22:48,505
Anastazija? - Da, ja sam.
198
00:22:49,308 --> 00:22:53,296
Vratiću ti tvoje skupocene
knjige jer imam svoje kopije.
199
00:22:53,421 --> 00:22:58,836
Hvala ti, baš lepo od tebe.
- Nema na čemu. Gde si?
200
00:23:00,160 --> 00:23:02,421
U redu, zato što
mi se mnogo piški.
201
00:23:02,546 --> 00:23:08,770
Anastazija, jesi li pila?
- Jesam, g. Otmeni.
202
00:23:09,179 --> 00:23:13,350
Pravo si ga pogodio.
Mislim, baš si pogodio.
203
00:23:13,475 --> 00:23:17,505
Slušaj, hoću da odmah
kreneš kući. - Samo zapovedaš!
204
00:23:17,630 --> 00:23:22,051
"Ana, hajdemo na kafu."
205
00:23:22,176 --> 00:23:26,663
"Ne, kloni me se, Ana.
Ne želim te, beži."
206
00:23:26,788 --> 00:23:30,975
"Dođi, dođi. Udalji se."
- Dosta, reci mi gde si.
207
00:23:31,100 --> 00:23:36,132
Daleko od Sijetla i tebe.
- U kom si baru? Kako se zove?
208
00:23:36,257 --> 00:23:39,114
Ne znam, moram da idem.
- U kom baru, Ana?
209
00:23:42,323 --> 00:23:44,456
Baš sam mu rekla, zar ne?
210
00:23:49,935 --> 00:23:51,935
Kristijan Grej poziva
211
00:23:53,480 --> 00:23:57,600
Izvini, ja... - Ostani gde si.
Dolazim po tebe. - Molim?
212
00:24:19,000 --> 00:24:25,336
Hvala ti. Da, malo
sam više popila.
213
00:24:26,214 --> 00:24:30,725
Dođi, ugrej se.
- U redu je, Hose.
214
00:24:31,613 --> 00:24:35,256
Ne znam hoću li ikada
imati hrabrosti za ovo.
215
00:24:35,381 --> 00:24:39,407
Za šta? - Ana... - Ne.
- Sviđaš mi se. - Ne, stvarno?
216
00:24:39,767 --> 00:24:44,916
Mnogo. - O, bože. Ne, ne.
- Molim te, jedan poljubac.
217
00:24:45,764 --> 00:24:49,321
Ne, ne, Hose, ja...
Izvini...
218
00:24:49,675 --> 00:24:52,819
Rekla ti je ne!
- Kristijane?
219
00:24:57,699 --> 00:24:59,699
Nemoj da me gledaš.
- Izvoli.
220
00:25:03,891 --> 00:25:10,810
Lepo. Opraću ti ovo.
- Odvešću te kući. - Sa Kejt sam.
221
00:25:11,034 --> 00:25:14,013
Eliot će joj reći.
- Ko je Eliot?
222
00:25:14,138 --> 00:25:16,518
Moj brat. Unutra je
i sada priča sa njom.
223
00:25:16,643 --> 00:25:19,559
Kako... - Odseo je
sa mnom u hotelu.
224
00:25:19,783 --> 00:25:25,540
Još uvek si u "Hitmanu"?
- Da. Hajdemo.
225
00:25:41,871 --> 00:25:44,424
Ono je tvoj brat?
- Nisam ga birao, hajde.
226
00:25:44,549 --> 00:25:49,065
Čekaj, šta je Kejt rekla? - Upozorila
me je da se lepo ponašam.
227
00:25:49,389 --> 00:25:51,855
Više mi je pripretila.
- Ona tebi?
228
00:25:56,235 --> 00:26:00,814
Vrtiš se. Mislim da ću da
se onesvestim. - Sada?
229
00:26:32,975 --> 00:26:35,724
pojedi me popij me
230
00:26:53,299 --> 00:26:55,299
Dobro jutro, Anastazija.
231
00:26:58,533 --> 00:27:03,261
Kako se osećaš?
- Bolje nego što zaslužujem.
232
00:27:09,178 --> 00:27:11,178
Ti si me stavio u krevet?
233
00:27:15,167 --> 00:27:18,629
Svukao si me?
- Nisam imao izbora.
234
00:27:20,006 --> 00:27:22,265
Gde si ti spavao?
235
00:27:26,449 --> 00:27:30,452
O, bože. Nismo valjda...
- Nekrofilija nije za mene.
236
00:27:31,477 --> 00:27:35,461
Znači, samo smo spavali?
- I meni je to prvi put.
237
00:27:37,408 --> 00:27:44,270
Ti moraš da jedeš. Tejlor
će da ti donese odeću.
238
00:27:45,187 --> 00:27:47,187
Ko je Tejlor? - Moj vozač.
239
00:27:48,050 --> 00:27:51,469
Hvala, ali nisi morao
to da uradiš. - Jesam.
240
00:27:51,793 --> 00:27:54,222
Tvoja je bila
prekrivena povraćkom.
241
00:27:56,108 --> 00:27:59,500
Nije trebalo da se napiješ. Nemam
ništa protiv ispitivanja granica,
242
00:27:59,625 --> 00:28:03,012
ali si izložila sebe
opasnosti sinoć. - Znam.
243
00:28:07,708 --> 00:28:10,826
Da si moja, ne bi mogla
da sediš nedelju dana.
244
00:28:10,951 --> 00:28:12,951
Molim?
245
00:28:15,603 --> 00:28:17,603
Moram da se istuširam.
246
00:28:25,071 --> 00:28:27,071
Zašto sam ovde, Kristijane?
247
00:28:30,822 --> 00:28:33,621
Zato što ne mogu
da te ostavim na miru.
248
00:28:36,989 --> 00:28:38,989
Onda nemoj.
249
00:28:43,162 --> 00:28:48,233
Zašto si mi poslao one knjige?
- Dugujem ti izvinjenje.
250
00:28:49,131 --> 00:28:51,131
Zbog čega?
251
00:28:51,900 --> 00:28:54,257
Zato što sam te
naveo da misliš...
252
00:28:57,418 --> 00:29:02,744
Slušaj me.
Ja nisam romantičan.
253
00:29:06,382 --> 00:29:12,813
Moji ukusi su veoma
posebni. Ne bi razumela.
254
00:29:20,955 --> 00:29:22,955
Prosvetli me onda.
255
00:30:00,021 --> 00:30:02,021
Prelepo izgledaš.
256
00:30:03,464 --> 00:30:06,000
Tejlor ima dobar ukus.
257
00:30:08,565 --> 00:30:12,944
Šta radiš kasnije?
- Radim u gvožđari do 19 h.
258
00:30:13,565 --> 00:30:15,565
Doći će Tejlor tad po tebe.
259
00:30:20,690 --> 00:30:22,761
Voleo bih da ugrizem tu usnu.
260
00:30:24,387 --> 00:30:26,387
I ja bih to volela.
261
00:30:27,324 --> 00:30:30,893
Neću te pipnuti dok ne
budem imao pismenu dozvolu.
262
00:30:31,998 --> 00:30:36,210
Molim? - Objasniću ti kasnije.
Hajde, odvešću te kući.
263
00:30:49,562 --> 00:30:51,562
Ma jebeš papirologiju.
264
00:31:15,073 --> 00:31:17,144
Šta je to u vezi s liftovima?
265
00:31:28,251 --> 00:31:30,251
Ćao.
266
00:31:30,958 --> 00:31:36,152
Ti mora da si Ana. - A ti Eliot.
- A mi moramo da idemo, Eliote.
267
00:31:36,936 --> 00:31:40,242
Drago mi je što sam te
upoznao. Kejt mi je pričala o tebi.
268
00:31:40,367 --> 00:31:43,081
Eliote, nađi svoje cipele.
Neki od nas moraju na posao.
269
00:31:43,206 --> 00:31:46,418
Ne znam šta tražiš sa g. Vormtom.
270
00:31:49,651 --> 00:31:51,651
Ćaos, draga.
271
00:31:54,207 --> 00:31:56,993
Vidimo se večeras. Pošalji mi
imejl ako dođe do promene.
272
00:31:57,118 --> 00:32:01,127
Kompjuter mi je pokvaren.
- Nazovi me onda, imaš moj broj.
273
00:32:02,939 --> 00:32:04,939
Ćaos, draga.
274
00:32:10,302 --> 00:32:14,142
Eliot deluje kao dobar tip.
- Ne, počećemo od tebe.
275
00:32:14,366 --> 00:32:18,009
Ako ćete se videti večeras,
znači da je bilo nečega.
276
00:32:20,100 --> 00:32:23,716
Ana, moraš da mi kažeš.
- Moram na posao.
277
00:32:24,796 --> 00:32:31,365
Poljubili smo se. Jedanput.
- Samo jedanput? Čudno.
278
00:32:33,400 --> 00:32:38,060
"Čudno" je blaga reč za to.
- Imaš i novu jaknu.
279
00:32:56,265 --> 00:32:58,592
Ćao. Ti si Tejlor, zar ne?
280
00:32:58,717 --> 00:33:02,788
Dobro veče, gđice Stil. G. Grej
će nam se tamo pridružiti.
281
00:33:17,233 --> 00:33:19,233
Dobro veče, Anastazija.
282
00:33:35,068 --> 00:33:37,068
Ti ćeš upravljati ovim?
283
00:33:54,251 --> 00:33:56,251
Sada mi nećeš pobeći.
284
00:34:01,288 --> 00:34:04,654
Novembar 1224. Čarli Tango
spreman za poletanje.
285
00:34:04,779 --> 00:34:07,864
Razumem, Čarli Tango. Vaš let
od Portlanda do Sijetla je čist.
286
00:34:07,989 --> 00:34:10,035
Sijetl? Tamo idemo?
287
00:35:12,886 --> 00:35:15,683
Hoćeš li piće?
- Da, hvala.
288
00:35:42,004 --> 00:35:45,843
Umeš da sviraš?
- Da.
289
00:35:48,646 --> 00:35:50,646
Naravno da umeš.
290
00:35:56,649 --> 00:35:58,649
Šta je ovo?
291
00:36:00,066 --> 00:36:03,000
Ugovor o poverljivosti podataka.
292
00:36:03,238 --> 00:36:07,253
Znači da nikome ne
smeš da pričaš o nama.
293
00:36:08,501 --> 00:36:13,201
Moj advokat insistira na tome.
- Svakako ne bih nikome pričala.
294
00:36:25,105 --> 00:36:27,748
Hoćeš li sada da
vodiš ljubav sa mnom?
295
00:36:32,470 --> 00:36:36,630
Dve stvari. Prvo,
ja ne vodim ljubav.
296
00:36:38,089 --> 00:36:40,706
Jebem žestoko.
297
00:36:43,803 --> 00:36:46,420
A drugo?
298
00:36:48,750 --> 00:36:50,788
Dođi.
299
00:37:03,107 --> 00:37:06,431
Iza ovih vrata je.
- Šta to?
300
00:37:06,655 --> 00:37:10,506
Moja igraonica.
- Tu ti je iksboks?
301
00:37:11,630 --> 00:37:14,368
Važno je da znaš da
možeš da pođeš kad poželiš.
302
00:37:14,493 --> 00:37:16,493
Zašto, šta je unutra?
303
00:37:17,403 --> 00:37:21,337
Ozbiljan sam. Helikopter je
gore da te odvede ako poželiš.
304
00:37:21,566 --> 00:37:23,709
Kristijane, samo otvori vrata.
305
00:37:41,099 --> 00:37:43,099
O, bože!
306
00:38:22,376 --> 00:38:24,736
To je "mačka s devet repova".
307
00:38:34,399 --> 00:38:36,399
Reci nešto, molim te.
308
00:38:42,502 --> 00:38:46,932
Žene tebi ovo rade ili...
- Ja radim ženama.
309
00:38:47,281 --> 00:38:49,281
Ženama koje to žele.
310
00:38:59,478 --> 00:39:02,966
Ti si sadista?
- Ja sam dominatna osoba.
311
00:39:03,190 --> 00:39:08,157
Šta to znači? - Znači da želim da
mi se dobrovoljno potčinjavaš.
312
00:39:08,282 --> 00:39:15,610
A zašto bih to radila?
- Da bi me zadovoljila. - Kako?
313
00:39:15,735 --> 00:39:22,541
Imam pravila. Ako ih slediš, nagradiću te.
U suprotnom, bićeš kažnjena.
314
00:39:22,666 --> 00:39:26,263
Kaznićeš me tako što
ćeš koristiti ove stvari?
315
00:39:27,771 --> 00:39:31,657
Da. - Šta ja dobijam ovime?
316
00:39:34,651 --> 00:39:36,651
Mene.
317
00:39:49,757 --> 00:39:54,243
Ako ćemo ovo da uradimo,
tvoja soba će biti ova.
318
00:39:54,667 --> 00:39:57,096
Možeš da je ukrasiš
kako god želiš.
319
00:39:59,281 --> 00:40:03,891
Hoćeš da se uselim? - Ne za stalno.
Samo od petka do subote.
320
00:40:04,115 --> 00:40:07,000
Dogovorićemo se oko detalja.
321
00:40:08,231 --> 00:40:13,698
Spavala bih ovde sa tobom?
- Ne, ja ću biti dole.
322
00:40:13,823 --> 00:40:16,323
Rekao sam ti da ni
sa kim ne spavam.
323
00:40:18,077 --> 00:40:23,037
Šta ako ja ne želim ništa od
ovoga? - Razumeću u potpunosti.
324
00:40:23,680 --> 00:40:26,357
Ali onda nećemo
imati nikakvu vezu?
325
00:40:26,482 --> 00:40:29,268
Ovo je jedina vrsta
veze koja me zanima.
326
00:40:30,555 --> 00:40:33,100
Zašto?
327
00:40:35,000 --> 00:40:37,266
Takav sam.
328
00:40:44,659 --> 00:40:48,452
Kada si rekao da
pregovaramo, na šta si mislio?
329
00:40:48,577 --> 00:40:52,276
Već imam spreman ugovor.
Veoma je detaljan.
330
00:40:53,081 --> 00:40:58,236
Ti bi ga pročitala i rekla
šta od toga želiš da radiš.
331
00:40:58,361 --> 00:41:00,818
Kako da znam šta želim?
332
00:41:01,479 --> 00:41:05,979
Kada si imala seks, je l' je bilo
nečega što ti se nije svidelo?
333
00:41:08,697 --> 00:41:12,626
Moramo biti potpuno iskreni
inače nam neće uspeti. Važi?
334
00:41:15,078 --> 00:41:19,100
Ne bih znala.
335
00:41:20,495 --> 00:41:22,495
Kako to misliš?
336
00:41:24,873 --> 00:41:29,523
Zato što ja nisam...
- Još uvek si devica?
337
00:41:30,734 --> 00:41:33,649
Upravo sam ti pokazao...
- Znam, ali...
338
00:41:34,073 --> 00:41:37,904
Ali radila si nešto drugo,
zar ne? - Nisam.
339
00:41:46,589 --> 00:41:48,800
Gde si bila?
340
00:41:49,500 --> 00:41:54,335
Čekala sam. - Mora da su
ti se klanjali muškarci.
341
00:41:56,778 --> 00:41:58,778
Nikada oni koje sam želela.
342
00:42:04,391 --> 00:42:06,391
Grizeš usnu.
343
00:42:18,174 --> 00:42:22,990
Šta radiš? - Rešavam
situaciju. - Ja sam situacija?
344
00:47:24,025 --> 00:47:26,025
Energična si od jutros.
345
00:47:27,607 --> 00:47:30,476
Jesi li gladan?
- Veoma.
346
00:47:34,513 --> 00:47:36,513
Pravim palačinke.
347
00:47:43,911 --> 00:47:45,911
Hajde da te okupamo.
348
00:48:35,766 --> 00:48:37,766
Veruješ li mi?
349
00:48:49,336 --> 00:48:51,336
Ostani ovde.
350
00:49:07,500 --> 00:49:09,500
Ispruži ruke.
351
00:49:25,433 --> 00:49:28,795
Drži ih tako. Jasno?
352
00:49:30,604 --> 00:49:35,529
Reci mi da ti je jasno.
- Neću pomerati ruke.
353
00:49:36,553 --> 00:49:38,553
Poslušna devojčica.
354
00:49:47,793 --> 00:49:50,081
Ne pomeraj se. - Važi.
355
00:49:59,757 --> 00:50:04,486
Pristani. - Na šta?
- Da budeš moja.
356
00:50:07,320 --> 00:50:10,721
Ne moraš da me
najavljuješ. Kristijane!
357
00:50:10,846 --> 00:50:13,297
Sranje. Moja mama.
358
00:50:17,489 --> 00:50:19,489
Gola sam. - Obuci se.
359
00:50:21,314 --> 00:50:25,818
Nema potrebe da me
uvedeš i pratiš.
360
00:50:25,943 --> 00:50:29,351
Još uvek spava, dr Grej.
- On nikad ne spava dugo.
361
00:50:29,476 --> 00:50:32,741
Pogotovo ne u ovo doba,
osim ako nije bolestan.
362
00:50:32,866 --> 00:50:35,918
Izvinite, g. Greje.
- U redu je, znam kakva je.
363
00:50:36,043 --> 00:50:43,083
Ona? Izbegavaš me, ali me bar zovi
po imenu koje mi pristaje: mama.
364
00:50:43,507 --> 00:50:46,500
Dobar dan. - Bože!
365
00:50:46,669 --> 00:50:50,835
Majko, Anastazija Stil. Ana, ovo je
moja majka, dr Grejs Treveljan Grej.
366
00:50:50,960 --> 00:50:54,370
Ne možeš ni da zamisliš
koliko mi je zadovoljstvo.
367
00:50:54,495 --> 00:51:01,506
I meni je zadovoljstvo, dr Grej. - Grejs.
Veoma je lepa. Prelepa si. - Hvala.
368
00:51:02,513 --> 00:51:05,001
Zašto nisi nazvala pre
nego što si došla?
369
00:51:05,126 --> 00:51:08,072
Pa da me tvoji telohranitelji
vrdaju? Neka hvala.
370
00:51:08,197 --> 00:51:13,406
Rizikovaću. Bila sam u okolini i
mislila sam da ručamo zajedno.
371
00:51:13,531 --> 00:51:15,960
Ne mogu. Moram da
odvedem Anu kući.
372
00:51:17,635 --> 00:51:21,472
U redu je, javi se.
Ispratiću mamu. - Izvinite.
373
00:51:22,901 --> 00:51:26,183
Anastazija... - Kejt, sačekaj.
- Drago mi je što sam te upoznala.
374
00:51:26,308 --> 00:51:29,308
Okupiću porodicu na
večeri sledeće nedelje.
375
00:51:29,450 --> 00:51:32,684
Kristijanova sestra, Mia,
se vratila iz Pariza. Dođi.
376
00:51:32,809 --> 00:51:36,446
Videćemo, majko.
- Drago mi je. - Takođe.
377
00:51:40,614 --> 00:51:42,614
Hvala.
378
00:51:47,034 --> 00:51:49,178
Ne mogu sada
da pričam, Kejt.
379
00:51:54,359 --> 00:51:56,859
Prekinuću. Nazvaću
te kasnije, važi?
380
00:52:14,948 --> 00:52:16,948
Sve je u redu?
381
00:52:18,959 --> 00:52:22,538
Da, ništa bitno.
Sviđa mi se tvoja majka.
382
00:52:23,744 --> 00:52:27,326
Veoma je srećna. Nikada me
ranije nije videla sa ženom.
383
00:52:27,451 --> 00:52:29,451
Ovo je prvi put.
384
00:52:34,629 --> 00:52:36,629
Šta ti je, Ana?
385
00:52:38,061 --> 00:52:42,177
Koliko je žena spavalo ovde?
386
00:52:44,091 --> 00:52:46,091
Petnaest.
387
00:52:47,595 --> 00:52:51,560
To je mnogo žena. - Rekao
sam ti, ako hoćeš da ideš...
388
00:52:51,685 --> 00:52:55,012
Neću. Samo nisam toliko
srećna zbog ideje
389
00:52:55,137 --> 00:52:57,748
da me neko muči i bičuje
u Crvenoj sobi bola.
390
00:52:57,873 --> 00:53:01,659
U toj sobi ima i mnogo više
zadovoljstva, uveravam te.
391
00:53:05,466 --> 00:53:08,726
Hoćemo li da idemo
na večeru ili u bioskop?
392
00:53:09,899 --> 00:53:11,899
Ja to ne radim.
393
00:53:13,904 --> 00:53:15,904
Budi otvorenog uma.
394
00:53:19,097 --> 00:53:23,168
Ako pristaneš da mi budeš
potčinjena, biću ti posvećen.
395
00:53:25,394 --> 00:53:29,066
Ovo je ono što želim,
i to sa tobom.
396
00:53:34,520 --> 00:53:39,282
Zašto moram da spavam ovde?
Sinoć smo spavali zajedno.
397
00:53:39,407 --> 00:53:44,501
Kao normalni ljudi.
- Ne opterećuj sebe spavanjem.
398
00:53:45,276 --> 00:53:48,347
Ako pristaneš na ovo,
trebaće ti tvoja soba.
399
00:53:48,481 --> 00:53:51,132
Zašto? Zato što ću ti
biti seksualna robinja?
400
00:53:51,257 --> 00:53:54,161
Neću ovde da pričamo
o tome. Hajdemo dole.
401
00:53:54,286 --> 00:53:58,284
Ne, ipak ću da koristim slobodu
volje dok još mogu, hvala.
402
00:54:02,220 --> 00:54:05,506
Znaš šta, u stvari?
Hoću da idem kući. Mogu li?
403
00:54:09,169 --> 00:54:12,248
Koji je tvoj? - Svi.
404
00:55:02,543 --> 00:55:04,543
Hajde da prošetamo.
405
00:55:06,925 --> 00:55:11,983
Kako si počeo ovo da radiš?
- Sa maminom drugaricom.
406
00:55:13,651 --> 00:55:17,230
Imao sam 15 godina.
- Ona te je zavela?
407
00:55:17,754 --> 00:55:24,579
Bio sam joj potčinjen 6 godina.
- Zaista? Zna li tvoja mama?
408
00:55:24,704 --> 00:55:31,455
Naravno da ne. Niko od porodice
ne zna za ovaj deo mene.
409
00:55:34,050 --> 00:55:38,737
Ona te je uvela u ovo?
Gđa Robinson?
410
00:55:39,542 --> 00:55:43,805
Gđa Robinson. Reći ću joj
da si to rekla, svideće joj se.
411
00:55:44,729 --> 00:55:50,495
Još uvek pričaš sa njom?
- Ponekad. Prijatelji smo.
412
00:55:59,692 --> 00:56:07,397
Ana, znam da je ovo zastrašujuće.
I ja sam se tako osećao na početku.
413
00:56:07,522 --> 00:56:12,133
Zašto si promenio mišljenje?
414
00:56:15,124 --> 00:56:21,134
Kada sam odustao od kontrole,
osećao sam se slobodno, bez obaveza
415
00:56:21,259 --> 00:56:25,288
da donosim odluke.
Osećao sam se sigurno.
416
00:56:26,263 --> 00:56:28,263
I ti ćeš, videćeš.
417
00:56:30,913 --> 00:56:33,850
Ni sa kim nisam
leteo helikopterom.
418
00:56:35,091 --> 00:56:40,129
Nikada nisam imao seks u svom krevetu,
419
00:56:40,453 --> 00:56:44,414
niti spavao sa nekim. Nikada.
420
00:56:49,365 --> 00:56:50,865
Samo sa tobom.
421
00:57:12,745 --> 00:57:15,649
Ovo je ugovor.
Pažljivo ga pročitaj.
422
00:57:15,973 --> 00:57:18,414
Pošalji mi imejl
ako imaš nedoumice.
423
00:57:18,539 --> 00:57:22,968
Rekla sam ti da mi je kompjuter
pokvaren. - Samo razmisli, važi?
424
00:57:27,851 --> 00:57:30,137
Iskreno se nadam
da ćeš pristati.
425
00:57:39,960 --> 00:57:43,257
Hvala na prevozu.
- Ćaos, draga.
426
00:57:48,569 --> 00:57:50,780
Sve je spremno.
427
00:57:51,204 --> 00:57:56,279
Vaša cimerka me je pustila - Zaboravila
si da mi kažeš. Kako izgledam? - Šta?
428
00:57:56,404 --> 00:58:00,756
Samo potpišite. - Da niste
pogrešili stan? - Anastazija Stil?
429
00:58:07,832 --> 00:58:12,734
Uživajte. - Još jedan poklon.
Šta bi sa cvećem i bombonjeraama?
430
00:58:12,859 --> 00:58:16,868
Umirem da čujem sve, ali moram da
idem jer Eliot i ja idemo na večeru.
431
00:58:16,993 --> 00:58:21,553
Nakon toga idemo na predstavu.
Inače, Hose te je zvao par puta.
432
00:58:21,777 --> 00:58:25,918
Stigla je pošta?
- Ne, ovo su...
433
00:58:26,043 --> 00:58:30,594
Beleške koje sam ostavila u školi.
- Važi. Ovo je jučerašnja pošta.
434
00:58:39,958 --> 00:58:44,770
Šta? - Ne znam.
Izgledaš... drugačije.
435
00:58:45,547 --> 00:58:48,968
Osećam se drugačije.
- Naravno.
436
00:58:53,400 --> 00:58:55,400
Ćao.
437
00:59:09,685 --> 00:59:13,248
Hvala na najzanimljivijem vikendu.
438
00:59:13,373 --> 00:59:17,087
Laptop je tvoj. Želim da
ga koristiš za istraživanje.
439
00:59:17,272 --> 00:59:22,581
Ma nemoj? Takva će nam veza
biti, ti ćeš mi zapovedati?
440
00:59:30,530 --> 00:59:36,441
Nadam se...
Štaviše, svideće ti se.
441
00:59:41,458 --> 00:59:46,775
Slede uslovi ugovora između
dominatne i potčinjene osobe.
442
00:59:46,900 --> 00:59:53,854
Svrha ovog ugovora je da potčinjena osoba
sigurno istraži svoje seksualne granice.
443
00:59:55,127 --> 00:59:58,775
Dominatna i potčinjena osoba
se slažu i potvrđuju
444
00:59:58,900 --> 01:00:02,500
da će sve propisano ovim ugovorom
biti sporazumno, poverljivo
445
01:00:02,625 --> 01:00:07,982
i u skladu sa propisanim granicama i
sigurnosnim merama navedenim u ugovoru.
446
01:00:09,750 --> 01:00:12,500
Potčinjena osoba će pristati
na svaku seksualnu aktivnost
447
01:00:12,625 --> 01:00:15,500
koju dominantna osoba smatra
prikladnom i zadovoljavajućom,
448
01:00:15,625 --> 01:00:18,441
osim onih koje su navedene
u odeljku "krajnje granice".
449
01:00:16,235 --> 01:00:19,581
{\an8}Zauzeta sam pakovanjem za selidbu
u Sijetl. Nedostaje mi ona kravata.
450
01:00:21,629 --> 01:00:25,509
Potčinjena osoba ne sme da
pije, puši i drogira se.
451
01:00:25,883 --> 01:00:28,352
ili da se izlaže bespotrebnom riziku.
452
01:00:30,335 --> 01:00:34,881
Potčinjena neće imati seksualne odnose
ni sa kim sem sa dominatnom osobom.
453
01:00:36,758 --> 01:00:39,386
Potčinjena osoba je saglasna
da koristi oralnu kontracepciju
454
01:00:39,469 --> 01:00:42,598
prepisanu od strane doktora
dominatne osoba.
455
01:00:42,622 --> 01:00:44,249
Potčinjena će jesti redovno
456
01:00:44,332 --> 01:00:46,005
kako bi očuvala svoje zdravlje,
457
01:00:46,084 --> 01:00:48,758
i to samo sa određenog spiska.
458
01:00:50,303 --> 01:00:53,523
Potčinjena će izvršiti sve instrukcije
koje je izrekla dominantna osoba.
459
01:00:54,109 --> 01:00:56,703
Ona će to učiniti sa
nestrpljenjem i bez oklevanja.
460
01:00:58,738 --> 01:01:03,084
Potčinjena osoba ne sme pipnuti
dominantnu bez izričite dozvole.
461
01:01:04,494 --> 01:01:06,246
Potčinjena će uvek lepo da se ponaša
462
01:01:06,329 --> 01:01:08,127
ona će morati uvek
da se s poštovanjem,
463
01:01:08,248 --> 01:01:14,097
obraća dominantnoj osobi sa "gospodine",
"g. Greje" ili kako joj dominant zatraži.
464
01:01:08,437 --> 01:01:11,295
{\an8}Ostareću. Jesi li pročitala
ugovor i izvršila istraživanje?
465
01:01:15,630 --> 01:01:19,885
Dominant može šibati, udarati po zadnjici,
bičevati ili fizički kazniti Potčinjenu.
466
01:01:19,968 --> 01:01:23,097
ako vidi da je potrebno,
zbog discipline,
467
01:01:23,430 --> 01:01:24,727
ili ličnog zadovoljstva.
468
01:01:16,854 --> 01:01:20,287
{\an8}Na tome sam, gospodine. Šta da tražim?
- Probaj "potčinjena". Molim te.
469
01:01:25,130 --> 01:01:27,909
Lozinka "žuto" staviće
dominantnoj osobi do znanja
470
01:01:28,034 --> 01:01:30,333
da je potčinjena
blizu granice trpljenja.
471
01:01:30,458 --> 01:01:37,042
Kada se iskoristi lozinka "crveno",
dominantna osoba će odmah prestati.
472
01:01:37,067 --> 01:01:39,067
{\an8}Potčinjena
473
01:01:41,111 --> 01:01:44,780
Da li potčinjena osoba
pristaje da joj se vežu ruke?
474
01:01:44,905 --> 01:01:47,796
Da li potčinjena osoba pristaje
da bude vezana preko očiju?
475
01:01:47,921 --> 01:01:50,493
Da li potčinjena osoba
pristaje da joj se vežu usta?
476
01:01:50,618 --> 01:01:54,700
Koliku bol je potčinjena
osoba spremna da izdrži?
477
01:01:59,500 --> 01:02:03,115
Je li ti istraživanje bilo delotvorno?
Nestrpljiv sam u Sijetlu.
478
01:02:05,419 --> 01:02:10,424
Bilo je lepo poznavati te.
479
01:02:34,364 --> 01:02:37,016
"Bilo je lepo poznavati me",
zar ne?
480
01:02:50,274 --> 01:02:53,853
Pusti me da te podsetim
koliko je bilo lepo.
481
01:03:01,824 --> 01:03:03,824
Ovo želiš?
482
01:03:31,233 --> 01:03:33,233
Nemoj da si pisnula.
483
01:05:00,000 --> 01:05:02,400
Je l' je ovo "lepo"?
484
01:05:33,428 --> 01:05:35,428
Ovo je bilo baš lepo.
485
01:05:43,026 --> 01:05:45,026
Šta mi to radiš?
486
01:06:03,075 --> 01:06:05,075
A ovde?
487
01:06:07,398 --> 01:06:10,776
Zašto? Prekršiću pravila?
488
01:06:14,629 --> 01:06:19,719
Kad si već spomenula...
- Još nisam odlučila.
489
01:06:26,440 --> 01:06:32,419
Nećeš ostati? - Rekao sam ti.
Ne spavam ni sa kim.
490
01:06:34,632 --> 01:06:36,632
Možemo li da pregovaramo?
491
01:07:04,492 --> 01:07:08,105
Imam nedoumica oko ugovora.
492
01:07:10,315 --> 01:07:14,386
Razočarao bih se da nemaš.
Da popričamo večeras uz večeru?
493
01:07:19,694 --> 01:07:23,178
Pošto je ugovor, želim
poslovni sastanak.
494
01:07:23,303 --> 01:07:25,675
Dobro, obući ću odelo.
495
01:07:31,554 --> 01:07:35,436
Ja ću obući kesu.
496
01:07:58,347 --> 01:08:00,347
Prelepa kesa, gđice Stil.
497
01:08:09,809 --> 01:08:11,809
Poslovni sastanak.
498
01:08:26,096 --> 01:08:30,739
Dominantna osoba: Kristijan Grej
Potčinjena osoba: Anastazija Stil
499
01:08:37,167 --> 01:08:40,251
Zadivljujuće.
- Radio sam ovo i ranije.
500
01:08:43,209 --> 01:08:46,393
Mislim na poslovne sastanke.
501
01:08:47,017 --> 01:08:49,868
Gđice Stil, vaš sastanak.
502
01:08:51,949 --> 01:08:56,119
Prva strana, obriši moju
staru adresu i stavi novu.
503
01:08:56,443 --> 01:08:58,569
Previd, dobro primećeno.
504
01:08:58,993 --> 01:09:01,630
Treća strana, odeljak 15.20.
505
01:09:02,054 --> 01:09:05,751
"Potčinjena osoba će pristajati na
sve seksualne aktivnosti koje
506
01:09:05,876 --> 01:09:10,544
Dominantna osoba zatraži i to će
činiti bez oklevanja ili rasprave."
507
01:09:17,646 --> 01:09:21,867
Okreni stranu 5,
aneks 3, "Blage granice".
508
01:09:22,639 --> 01:09:28,650
Dobro. - Nađi analni fisting.
- Slušam. - Precrtaj ga.
509
01:09:33,512 --> 01:09:36,121
Precrtaj takođe i
"vaginalni fisting".
510
01:09:36,246 --> 01:09:38,481
Sigurno? - Da.
511
01:09:40,687 --> 01:09:44,363
Na istoj strani: "Da li potčinjena
pristaje na upotrebu igračaka:
512
01:09:44,488 --> 01:09:47,338
vibratori", može,
"dildo", može,
513
01:09:48,094 --> 01:09:54,250
"genitalne štipaljke", ne dolazi
u obzir. - Smatraj ih precrtanim.
514
01:09:56,250 --> 01:09:58,513
Šta je analni dildo?
515
01:10:13,217 --> 01:10:16,295
Moraš da poradiš na
poverljivosti podataka.
516
01:10:17,019 --> 01:10:20,207
Mojo radnici znaju samo
ono što želim da znaju.
517
01:10:20,332 --> 01:10:22,618
Nastavite, molim vas,
gđice Stil.
518
01:10:25,464 --> 01:10:29,228
Takođe na 5. strani ima
pojmova koji mi nisu jasni.
519
01:10:30,717 --> 01:10:34,176
"Vešanje"? - Visiš
vezana za plafon.
520
01:10:35,207 --> 01:10:38,375
Zašto, pobogu?
- Zarad tvog zadovoljstva.
521
01:10:38,973 --> 01:10:45,262
Stvarno? - I mog. Razmisli
o tome. Ne, krajnja granica.
522
01:10:47,381 --> 01:10:52,037
"Da li potčinjena pristaje na
kažnjavanje". Kanap može.
523
01:10:53,109 --> 01:10:56,895
Kožne lisice, metalne lisice.
Precrtaj lepljivu traku.
524
01:10:58,439 --> 01:11:01,476
Šta spada u "ostalo"?
525
01:11:02,377 --> 01:11:05,004
Spajalice za kablove.
526
01:11:07,177 --> 01:11:11,963
Samo ću reći koliko sam zadviljen
tvojom posvećenošću ovom sastanku.
527
01:11:12,405 --> 01:11:16,413
Stoga ću ga malo zasladiti.
528
01:11:17,395 --> 01:11:22,727
Kako ti se čini da jednom nedeljno,
veče koje ti izabereš, izađemo?
529
01:11:23,913 --> 01:11:32,250
Kao normalni par, večera,
bioskop, klizanje. Šta god poželiš.
530
01:11:34,500 --> 01:11:41,330
Prihvatam. Veoma si ljubazan.
- Dodaću to u aneks 5.
531
01:11:56,868 --> 01:12:00,490
Hteo bih da te jebem do
sredine sledeće nedelje.
532
01:12:02,469 --> 01:12:06,323
Ne igraš pošteno.
- Nikada i nisam.
533
01:12:08,003 --> 01:12:12,618
Pregledaću ove izmene i
pokušaću da donesem odluku.
534
01:12:12,743 --> 01:12:18,856
Želiš da odeš? - Da. - Ali tvoje
telo mi govori nešto drugo.
535
01:12:19,700 --> 01:12:25,410
Tvoje noge, npr. Način na
koji ih skupljaš ispod stola.
536
01:12:27,051 --> 01:12:32,557
Tvoje ubrzano disanje.
I tvoj ten.
537
01:12:32,781 --> 01:12:39,539
Moj ten? - Pocrvenela si.
- Možda je od vina. - To je adrenalin.
538
01:12:48,737 --> 01:12:53,928
Recimo da ću da
ostanem, šta će se desiti?
539
01:12:54,752 --> 01:12:59,514
Prvo, pomogao bih ti da
skineš tu tvoju haljinu.
540
01:13:00,532 --> 01:13:06,318
Da? - Zatim bih sa zadovoljstvom
otkrio da si gola. - Zaista?
541
01:13:08,807 --> 01:13:12,395
Onda bih te prebacio.
- Baš ovde?
542
01:13:13,167 --> 01:13:19,061
Da. - Preko ovog stola?
- Da.
543
01:13:38,267 --> 01:13:40,602
Hvala na sastanku, g. Greje.
544
01:13:50,986 --> 01:13:52,986
Ovo je moj auto.
545
01:13:54,430 --> 01:13:58,287
Nisi znao da sam kolekcionar
starih automobila, zar ne?
546
01:13:59,844 --> 01:14:02,458
Nikako ne mogu da te
ubedim da ostaneš?
547
01:14:02,583 --> 01:14:08,174
Laku noć, Kristijane. - Kada
ćeš odlučiti? - Možda uskoro.
548
01:14:17,766 --> 01:14:20,623
Zašto imam utisak
da se opraštaš od mene?
549
01:14:21,309 --> 01:14:23,309
Zato što odlazim.
550
01:14:29,645 --> 01:14:32,713
Jesi li spremila svoj
govor? - Manje- više.
551
01:14:32,965 --> 01:14:34,965
Eni! - Tata!
552
01:14:36,855 --> 01:14:40,357
Ćao. - Izvini što kasnim,
jedva sam se parkirao.
553
01:14:40,482 --> 01:14:44,009
U redu. Došao si, to je bitno. - Ne bih
ovo propustio ni za šta na svetu.
554
01:14:44,134 --> 01:14:46,497
Sačuvala sam ti mesto
pored Kejtinih roditelja.
555
01:14:46,622 --> 01:14:49,760
Gde god želite, gđice Stil.
- Važi. Vidimo se kasnije. - Srećno!
556
01:14:49,885 --> 01:14:52,942
Takođe i veliki donator
našeg univerziteta.
557
01:14:53,446 --> 01:14:57,160
Molim vas, poželite
dobrodošlicu g. Kristijanu Greju.
558
01:15:12,226 --> 01:15:17,435
Hvala. Dirnut sam zato što
mi je pružena ova čast danas.
559
01:15:18,202 --> 01:15:22,469
Tako je zgodan.
- O, bože, kakav muškarac.
560
01:15:25,703 --> 01:15:27,475
Čula sam da je gej.
561
01:15:27,476 --> 01:15:30,092
...poljoprivredne metode
za zemlje Trećeg sveta.
562
01:15:30,217 --> 01:15:35,748
Cilj? Pomoći u iskorenjivanju
gladi i siromaštva u svetu.
563
01:15:39,708 --> 01:15:47,264
Ja lično znam kako je to biti gladan.
Ovo je za mene lična misija.
564
01:15:56,550 --> 01:15:58,809
Anastazija Stil.
565
01:16:00,793 --> 01:16:02,793
Hvala.
566
01:16:05,586 --> 01:16:07,892
Čestitam. Treba da
si veoma ponosna.
567
01:16:08,017 --> 01:16:12,619
Jesam. Lepa ti je kravata.
- Odskora mi je postala omiljena.
568
01:16:13,430 --> 01:16:16,244
Imam li tvoj odgovor?
- I dalje razmišljam.
569
01:16:16,369 --> 01:16:19,267
Anastazija, razmišljaj
kao ja, molim te.
570
01:16:20,195 --> 01:16:22,195
Važi. - Šta?
571
01:16:26,229 --> 01:16:28,229
Čestitam. - Hvala.
572
01:16:29,029 --> 01:16:31,029
Uspele smo! - Znam.
573
01:16:32,176 --> 01:16:35,782
Ćao, tata! - Tako sam
ponosan na tebe, Eni. - Hvala.
574
01:16:35,907 --> 01:16:41,340
Kejt, govor ti je bio fenomenalan.
- Hvala. - Divan je. - Jeste.
575
01:16:41,465 --> 01:16:43,505
Ana, ćao. - Ćao.
576
01:16:44,261 --> 01:16:46,992
Reje, jeste li upoznali
Kristijana Greja, Aninog dečka?
577
01:16:47,017 --> 01:16:50,700
Dobar dan. Drago mi je.
- Takođe. Svideo mi se tvoj govor.
578
01:16:50,825 --> 01:16:54,578
Hvala, gospodine. - Izgleda
da si postigao nešto impresivno.
579
01:16:54,703 --> 01:16:59,430
Idem da nađem svoju porodicu
koja je nestrpljiva da me izblamira.
580
01:16:59,555 --> 01:17:03,055
Posetite nas uskoro, važi?
- Čim me budete pozvale.
581
01:17:03,309 --> 01:17:05,309
Koliko se poznajete?
582
01:17:06,534 --> 01:17:09,269
Već nekoliko nedelja. Upoznali
smo se kad je Anastazija
583
01:17:09,394 --> 01:17:11,544
došla da me intervjuiše
za studentske novine.
584
01:17:11,669 --> 01:17:13,740
Jedna slika, g. Greje.
- Izvinite nas.
585
01:17:16,750 --> 01:17:18,750
Veliki osmeh.
586
01:17:46,281 --> 01:17:50,479
Da proslavimo tvoje
diplomiranje između ostalog.
587
01:17:54,071 --> 01:17:57,785
Prevrni još jednom očima
i prebaciću te preko kolena.
588
01:18:03,213 --> 01:18:05,213
Počeli smo.
589
01:18:08,622 --> 01:18:11,325
Dođi da ti pokažem nešto.
590
01:18:20,363 --> 01:18:26,541
Sladak je, ali nekako mi ne
ide uz tebe. - Slažem se.
591
01:18:29,100 --> 01:18:31,386
Srećno diplomiranje, Anastazija.
592
01:18:31,885 --> 01:18:35,255
O, bože! Kristijane, to je auto.
593
01:18:36,089 --> 01:18:38,309
Tebi ništa ne promiče, zar ne?
594
01:18:40,366 --> 01:18:42,523
Hvala, ali ne mogu...
Ovo je...
595
01:18:42,747 --> 01:18:48,750
Sviđa ti se? - Naravno, prelep je.
Ali već imam auto...
596
01:18:51,000 --> 01:18:54,198
Gde mi je auto? - Rekao sam
Tejloru da izvuče dobru cenu.
597
01:18:54,323 --> 01:18:58,466
Kristijane, ovo je previše.
- Jesi li ti to prevrnula očima?
598
01:19:06,299 --> 01:19:09,524
Znaš li zašto radim ovo?
- Zato što sam prevrnula očima.
599
01:19:09,649 --> 01:19:11,649
Je li to pristojno?
600
01:19:12,405 --> 01:19:16,192
Nije. - Molim?
- Nije, gospodine.
601
01:19:35,224 --> 01:19:38,004
Hoćeš još? - Da, da...
602
01:19:45,402 --> 01:19:47,402
Dobro došla u moj svet.
603
01:20:08,956 --> 01:20:14,745
Šta radiš? - Imam posla.
Moram da krenem.
604
01:20:14,998 --> 01:20:16,998
Jesi li dobro?
605
01:20:19,811 --> 01:20:22,610
Mislila sam...
- Uživao sam večeras.
606
01:20:24,840 --> 01:20:26,840
Vidimo se sutra kod mene.
607
01:20:57,505 --> 01:21:02,714
Ćao, mama. - Anastazija, šta ti je?
Ostavila sam ti dve poruke ove nedelje.
608
01:21:03,180 --> 01:21:07,975
Znam, izvini...
Imala sam dosta obaveza.
609
01:21:08,100 --> 01:21:12,760
Izvini što sam propustila tvoju dodelu
diploma. Čula sam da je bilo divno.
610
01:21:12,885 --> 01:21:17,385
A tvoj novi dečko? Rej mi je sve
ispričao. Deluje kao fin momak.
611
01:21:17,744 --> 01:21:21,029
Mada bi mi bilo draže
da sam čula to od tebe.
612
01:21:27,623 --> 01:21:29,623
Šta ti je?
613
01:21:30,509 --> 01:21:34,163
Ništa, dobro sam.
- Ne usrećuje te?
614
01:21:35,509 --> 01:21:40,892
Većinu vremena, da.
Komplikovano je.
615
01:21:43,443 --> 01:21:49,325
Slušaj, dušo, ako ti treba
odmor, dođi ovamo.
616
01:21:49,450 --> 01:21:54,017
Čak i na dan- dva. Možemo da
pričamo i provedemo zajedno vreme.
617
01:21:55,605 --> 01:22:01,417
Obećaj mi da ćeš razmisliti.
- Važi, obećavam.
618
01:22:02,842 --> 01:22:05,997
Volim te, mama.
- I ja tebe, dušo.
619
01:22:07,183 --> 01:22:10,515
Moram da idem. Ćao.
620
01:22:18,670 --> 01:22:21,599
Izgleda da ste Grej i
ti sinoć proslavili.
621
01:22:22,506 --> 01:22:26,582
Još spava? - Ne,
nije mogao da ostane.
622
01:22:27,306 --> 01:22:29,306
Čiji su onda to ključevi?
623
01:22:32,308 --> 01:22:35,984
Moji. - Lele, Ana.
624
01:22:38,100 --> 01:22:40,761
Šta? - Ništa, samo...
625
01:22:41,425 --> 01:22:47,699
Nemoj da požuruješ. - Neću.
Moram da idem. - Gde ćeš?
626
01:22:55,596 --> 01:23:00,395
Vidi ovo. - Video sam.
Nije loša slika.
627
01:23:01,158 --> 01:23:03,587
"Kristijan Grej sa prijateljicom."
628
01:23:04,472 --> 01:23:08,758
Piše da smo prijatelji. - Mora
da je istina ako je u novinama.
629
01:23:09,828 --> 01:23:12,662
Kako je bilo sa dr Grin?
- Dobro.
630
01:23:12,787 --> 01:23:17,147
Rekla je da ne mogu da
imam seks bar 4 nedelje
631
01:23:17,272 --> 01:23:20,043
kada krenem da pijem tablete.
- Molim?
632
01:23:23,196 --> 01:23:25,196
Šalim se.
633
01:23:39,660 --> 01:23:42,160
Hoću da te odvedem
u moju igraonicu.
634
01:23:43,431 --> 01:23:49,998
Još uvek nisam potpisala.
- Znam. Napravićemo izuzetak.
635
01:23:51,286 --> 01:23:53,286
Važi.
636
01:23:58,375 --> 01:24:00,500
Spremna?
637
01:24:34,259 --> 01:24:39,223
Spusti pogled.
Skini cipele.
638
01:24:43,170 --> 01:24:45,170
Ruke iznad glave.
639
01:24:50,844 --> 01:24:53,437
Imaš divno telo, Anastazija.
640
01:24:58,563 --> 01:25:01,958
Ne želim da se stidiš
svog nagog tela, jasno?
641
01:25:02,887 --> 01:25:04,887
Da, gospodine.
642
01:25:05,867 --> 01:25:09,407
Grizeš usnu. Znaš kako to
utiče na mene. Okreni se!
643
01:25:17,542 --> 01:25:21,557
Kad ti kažem da dođeš u
ovu sobu, ovakva ćeš biti.
644
01:25:23,508 --> 01:25:25,508
Čekaćeš me...
645
01:25:26,158 --> 01:25:28,744
klečeći pred vratima.
646
01:25:38,684 --> 01:25:43,373
Stavi ruke na butine.
Tako.
647
01:26:15,659 --> 01:26:17,659
Podigni ruku.
648
01:26:43,934 --> 01:26:47,137
Je l' te je bolelo?
- Ne.
649
01:26:47,425 --> 01:26:51,566
Vidiš? Većina tvojih
strahova su iracionalni.
650
01:26:52,253 --> 01:26:54,253
Dođi.
651
01:29:12,735 --> 01:29:16,142
Kakav je osećaj?
- Dobar.
652
01:29:36,251 --> 01:29:38,251
Tišina.
653
01:31:14,365 --> 01:31:16,365
Gde idemo?
654
01:31:20,808 --> 01:31:23,288
Sećaš se da je moja
mama spomenula večeru?
655
01:31:23,413 --> 01:31:26,589
Moja sestra Mia je u gradu.
- Da.
656
01:31:30,153 --> 01:31:33,739
Imaš li sve što ti treba?
- Da.
657
01:31:35,293 --> 01:31:37,352
Pleši sa mnom.
658
01:32:24,299 --> 01:32:28,362
Dobro veče, g. Greje.
- Zdravo. - Stigli su!
659
01:32:28,529 --> 01:32:31,529
Dobro došli. - Ana,
već poznaješ moju majku.
660
01:32:32,440 --> 01:32:35,546
Ovo je moj otac, Karik.
- Drago mi je. - Takođe.
661
01:32:36,236 --> 01:32:39,933
Mnogo se spekuliše o tebi.
- O, bože, pa ti postojiš!
662
01:32:41,730 --> 01:32:44,230
Stan je odličan,
a kirija je smešna.
663
01:32:44,385 --> 01:32:46,976
Eliot i Hose su nam
pomogli oko selidbe.
664
01:32:47,101 --> 01:32:51,118
Hose je Anin prijatelj, mada
mislim da Eliot hoće da ga preotme.
665
01:32:51,243 --> 01:32:54,630
Nerazdvojni su.
- Dobar je momak.
666
01:32:55,632 --> 01:32:57,805
Ana, odakle je tvoja porodica?
667
01:32:58,113 --> 01:33:01,342
Moj očuh živi u Montesanu,
a mama u Džordžiji.
668
01:33:01,467 --> 01:33:03,814
Džordžija, u kom delu?
- U Savani.
669
01:33:04,148 --> 01:33:08,987
Baš lepo! Čula sam da je u Džordžiji
baš vruće u ovo doba godine.
670
01:33:09,171 --> 01:33:14,427
O, jeste. Ponekad je nepodnošljvo.
Inače, posetiću sutra mamu.
671
01:33:14,601 --> 01:33:21,124
Divno! Čuješ, Kristijane? Neka deca
posećuju roditelje povremeno.
672
01:33:23,280 --> 01:33:28,566
Tata, jesi li gledao utakmicu Marinsa?
- Čuo sam da su bile besplatne karte.
673
01:33:29,322 --> 01:33:33,254
Ovo je novost.
Kad si planirala da mi kažeš?
674
01:33:34,313 --> 01:33:38,898
Ko želi kafu? - Zapravo,
obećao sam Ani obilazak.
675
01:33:39,605 --> 01:33:41,605
Izvinite nas.
676
01:33:45,611 --> 01:33:49,111
Kristijane, ne mogu da
hodam brzo u ovim cipelama.
677
01:33:52,805 --> 01:33:55,346
Kad si planirala da mi
kažeš za Džordžiju?
678
01:33:55,471 --> 01:33:59,822
Šta? Nemaš prava da budeš ljut.
- Ali jesam ljut. Bridi mi dlan.
679
01:34:04,435 --> 01:34:07,922
Ti si moja, samo moja.
Jasno?
680
01:34:14,358 --> 01:34:17,342
Kristijane, tako me zbunjuješ.
681
01:34:20,476 --> 01:34:23,356
Ana. - Šta hoćeš?
682
01:34:24,274 --> 01:34:29,120
Šta hoćeš? - Tebe.
- Trudim se, Kristijane.
683
01:34:34,405 --> 01:34:38,675
Znam. - Zašto ne možemo da
spavamo u istom krevetu?
684
01:34:39,614 --> 01:34:44,017
Zašto ne mogu da te pipnem?
Zašto moraš da budeš takav?
685
01:34:51,670 --> 01:34:54,348
Kada bi potpisala ugovor,
ne bi morala...
686
01:34:54,473 --> 01:34:59,513
Zašto si zapeo za ugovor? Zar ti se ne
sviđam ovako? - Naravno da mi se sviđaš.
687
01:34:59,638 --> 01:35:03,361
Zašto onda pokušavaš da me
promeniš? - Ne pokušavam.
688
01:35:04,977 --> 01:35:08,531
Ali... - Treba mi više.
Želim više.
689
01:35:10,246 --> 01:35:14,241
Bombonjere i cveće?
Ja to ne radim.
690
01:35:16,432 --> 01:35:22,051
Ana, molim te...
Ti mene menjaš.
691
01:35:24,175 --> 01:35:27,961
Pusti me da te dodirnem.
Pusti me.
692
01:35:42,428 --> 01:35:47,001
Jesu li to opekotine?
- Imao sam teško detinjstvo.
693
01:35:47,425 --> 01:35:52,321
To je sve što treba
da znaš. - Važi.
694
01:36:15,388 --> 01:36:22,653
Žena koja me je donela na
svet se kurvala za drogu.
695
01:36:27,689 --> 01:36:30,483
Umrla je kad sam
imao četiri godine.
696
01:36:33,590 --> 01:36:40,117
Sećam se nečega.
Nečega užasnog.
697
01:36:44,384 --> 01:36:46,923
Ali se ne sećam nje.
698
01:36:49,985 --> 01:36:55,700
Ponekad... mislim da je
vidim u snovima.
699
01:37:15,717 --> 01:37:18,457
Zaista moraš da ideš u Džordžiju?
700
01:37:22,139 --> 01:37:24,599
Da, stvarno moram.
701
01:37:28,259 --> 01:37:30,307
Dobro jutro. 12- H je odmah dole desno.
702
01:37:30,887 --> 01:37:33,140
Dobro jutro. 2- B, je upravo ovde.
703
01:37:33,765 --> 01:37:35,517
Ovaj, ja bi trebalo da budem pozadi.
704
01:37:35,600 --> 01:37:37,227
Mora da ste unapređeni.
705
01:37:37,935 --> 01:37:41,565
Dobro jutro. 12- A
pozadi takođe desno.
706
01:37:42,315 --> 01:37:43,362
Dobro jutro.
707
01:37:50,858 --> 01:37:55,158
Hvala na unapređenju karte, bila
sam u redu i sa zadnjim sedištem.
708
01:38:02,582 --> 01:38:07,582
Prednje je bolje. Sada isključi svoj telefon.
I pridržavaj se pravila. Siguran provod.
709
01:38:31,915 --> 01:38:37,217
Gaspačo je zdrav, Bobe. Ugojićeš
se od toliko hrane. Reci mu, Ana.
710
01:38:37,342 --> 01:38:40,280
Neću mu to reći.
- Hvala, Ana.
711
01:38:40,405 --> 01:38:44,086
Samo hoću da kažem da je
gaspačo kao da jedem gulaš.
712
01:38:44,211 --> 01:38:48,414
Mogla bi da mi daš čips da
umočim. - Može šargarepa.
713
01:38:49,676 --> 01:38:55,967
Šta postižeš ovim?
Imaš sreće što te toliko volim.
714
01:38:56,092 --> 01:39:00,113
Znam to. - Znaš?
- O, da.
715
01:39:31,487 --> 01:39:36,533
Nedostaješ mi.
Volela bih da si ovde.
716
01:39:36,658 --> 01:39:42,596
I ti meni. Idem da
večeram sa prijateljicom.
717
01:39:48,188 --> 01:39:54,691
S kojom? S gđom Robinson?
718
01:39:54,816 --> 01:39:58,600
Ne brini za to.
719
01:40:36,206 --> 01:40:39,250
Dušo, trebalo bi da stanemo
ili bar da jedemo nešto.
720
01:40:39,375 --> 01:40:43,949
Naruči, ja nisam baš gladna.
- Onda ću uzeti voće.
721
01:40:49,327 --> 01:40:52,885
Može da sačeka.
- Mama.
722
01:40:54,239 --> 01:40:56,239
Još jedan kosmo?
723
01:40:56,283 --> 01:41:04,350
Jebote! - Šta?
- Kristijan je ovde, u Džordžiji.
724
01:41:06,946 --> 01:41:10,895
Ovde, baš ovde?
- Gđo Adams, drago mi je.
725
01:41:11,119 --> 01:41:13,427
Nešto za piće, gospodine?
- Džin- tonik.
726
01:41:13,552 --> 01:41:15,992
"Hendriks" ako ima.
Ako ne, "Bombaj Safir".
727
01:41:16,117 --> 01:41:18,540
Krastavac uz "Hendriks",
limeta uz "Bombaj".
728
01:41:18,665 --> 01:41:22,109
Već mi se sviđa.
- Šta radiš ovde, Kristijane?
729
01:41:22,234 --> 01:41:25,478
Došao sam da te vidim.
- Ostaviću vas.
730
01:41:36,243 --> 01:41:38,957
Prekršila sam pravilo 7
iz 5. klauzule.
731
01:41:40,983 --> 01:41:46,142
Manimo se toga.
Nećemo pričati o ugovoru.
732
01:41:46,744 --> 01:41:48,744
Kako ti je prošla večera?
733
01:41:51,983 --> 01:41:57,700
Ona mi je samo prijateljica. To je sve.
- Ona je vršila nasilje nad detetom.
734
01:41:57,701 --> 01:42:01,100
Verujem joj.
Ona me poznaje.
735
01:42:01,777 --> 01:42:06,507
Šta te je savetovala da
uradiš? - Ovde sam, zar ne?
736
01:42:09,147 --> 01:42:13,796
I šta sad?
- Imam sobu u ovom hotelu.
737
01:42:14,817 --> 01:42:17,576
Nadam se da će ti biti udobno.
738
01:42:21,201 --> 01:42:24,002
Šta radiš sutra ujutru?
739
01:42:28,677 --> 01:42:31,675
Gde idemo?
- Iznenađenje.
740
01:42:32,668 --> 01:42:35,311
Prešla sam svoju
kvotu iznenađenja.
741
01:42:36,919 --> 01:42:38,919
Uskoro stižemo.
742
01:42:46,106 --> 01:42:51,606
G. Greje, ja sam vaš kopilot. - Kako ste?
Ovo je moja devojka, Anastazija Stil.
743
01:43:22,770 --> 01:43:25,343
Na 400 metra smo.
Spremni?
744
01:43:25,667 --> 01:43:30,280
Dakle? - Može.
- Puštaj.
745
01:43:59,796 --> 01:44:01,796
Drži se čvrsto.
746
01:44:03,529 --> 01:44:07,882
Je l' je ovo "više"?
- O, bože! Mnogo više!
747
01:44:27,833 --> 01:44:32,346
Ovo je bilo neverovatno,
Kristijane. Hvala.
748
01:44:32,471 --> 01:44:35,185
Cilj nam je da
zadovoljimo, gđice Stil.
749
01:44:35,393 --> 01:44:40,617
Rekao si da nisi
romantičan. - Nisam.
750
01:44:40,742 --> 01:44:46,194
Šta? Zašto se opireš ovome?
751
01:44:48,396 --> 01:44:51,016
Čega se plašiš?
752
01:45:00,521 --> 01:45:05,984
Grej. Molim? Kada?
753
01:45:07,225 --> 01:45:11,404
Reci Stefanu da spremi avion.
Biću na aerodromu za pola sata.
754
01:45:11,529 --> 01:45:16,315
Šta se desilo? - Moram da se vratim
u Sijetl. Hajde, odvešću te kući.
755
01:45:18,199 --> 01:45:22,894
Dušo, baš sam htela da Kristijan
ostane. Bob je želeo da ga upozna.
756
01:45:23,019 --> 01:45:27,836
Znam. Morao je da se
vrati u Sijetl zbog posla.
757
01:45:27,961 --> 01:45:31,392
Rekla bih ti da će ti biti
sve lakše, ali nije tako.
758
01:45:31,517 --> 01:45:35,511
Na kraju ćeš samo
bolje upoznati sebe.
759
01:45:35,933 --> 01:45:39,750
Hvala ti, mama.
- Čuvaj se, dušo. - Hoću.
760
01:45:59,768 --> 01:46:02,782
Misliš da te ne bih
prepoznala, Tejlore?
761
01:46:10,570 --> 01:46:14,321
Kako je, Tejlore?
- Bojim se, zabrinut.
762
01:46:15,134 --> 01:46:18,601
Stvarno? - Da, gospođice.
763
01:46:23,868 --> 01:46:26,285
Ne može.
764
01:46:27,621 --> 01:46:29,621
Kada?
765
01:46:30,755 --> 01:46:36,165
Reci im da nemaju 24
časa. Nedopustivo je.
766
01:46:36,290 --> 01:46:39,640
Moram da znam.
Obaveštavaj me.
767
01:46:55,947 --> 01:47:01,526
Je l' je sve u redu?
- Ništa što se tebe tiče.
768
01:47:03,594 --> 01:47:05,988
Mogu da idem. Želiš li?
- Ne.
769
01:47:07,753 --> 01:47:10,435
To je poslednje što želim.
770
01:47:16,008 --> 01:47:20,260
Hoću da budeš u
igraonici za 15 min.
771
01:47:47,975 --> 01:47:53,206
Koje su lozinke?
- Crveno i žuto. - Zapamti ih.
772
01:50:01,260 --> 01:50:06,876
Zvuči tako tužno. Sve
što sviraš je tako tužno.
773
01:50:08,874 --> 01:50:13,445
Rekao si da si naučio sa 6 godina
da bi udovoljio novoj porodici?
774
01:50:22,225 --> 01:50:24,225
Samo hoću da pričamo.
775
01:50:27,990 --> 01:50:29,990
Zašto mi se ne ispovedaš?
776
01:50:32,387 --> 01:50:36,422
Trebalo bi da pričamo.
- Kao normalni ljudi? - Da.
777
01:50:40,093 --> 01:50:42,560
To je toliko teško?
778
01:50:54,084 --> 01:50:57,298
Ovo je zbog ugovora?
Zato što nisam potpisala?
779
01:50:57,823 --> 01:51:03,021
Jebeš ugovor. Mislim
da je suvišan, zar ne?
780
01:51:03,469 --> 01:51:09,557
Onda su i pravila suvišna?
- Ne, ona ostaju. - A ako ih prekršim?
781
01:51:10,120 --> 01:51:13,924
Snosićeš posledice.
- Kaznićeš me? - Da.
782
01:51:15,325 --> 01:51:20,373
Zašto želiš da me kazniš? - Ana...
- Zašto želiš da me povređuješ?
783
01:51:22,506 --> 01:51:25,721
Nikada ti ne bih uradio
ništa što ne bi podnela.
784
01:51:25,846 --> 01:51:29,489
Zašto uopšte moraš bilo
šta da mi radiš, Kristijane?
785
01:51:30,347 --> 01:51:34,399
Kada bih ti rekao, nikada
me ne bi gledala istim očima.
786
01:51:34,524 --> 01:51:39,016
Dakle, postoji razlog? Reci mi.
787
01:51:40,284 --> 01:51:44,843
Hoćeš li sada da me kazniš?
- Da. Hoću sada da te kaznim.
788
01:51:46,880 --> 01:51:51,575
A kada bih ti rekla da ja kažnjavanje
doživljavam kao i ti kad te dodirnem?
789
01:51:51,700 --> 01:51:54,200
Je l' bi i dalje
želeo da me kazniš?
790
01:51:55,617 --> 01:52:00,866
Ne, ali to ne znači da neću imati
potrebu. - Zašto? - Ana, prekini.
791
01:52:00,991 --> 01:52:04,565
Zašto moraš...
- Zato što sam takav!
792
01:52:11,701 --> 01:52:14,840
Zato što sam pedeset nijansi sjeban.
793
01:52:37,091 --> 01:52:39,091
Pokaži mi onda.
794
01:52:52,558 --> 01:52:57,561
Hoću da mi pokažeš
šta želiš da mi radiš.
795
01:52:58,212 --> 01:53:03,592
Kazni me. Pokaži mi koliko bolno
može da bude. Pokaži mi ono najgore.
796
01:53:10,664 --> 01:53:13,517
Jedino tako mogu da te razumem.
797
01:53:26,619 --> 01:53:29,828
Sigurna si u ovo?
- Da.
798
01:53:46,802 --> 01:53:48,802
Nagni se.
799
01:53:57,356 --> 01:54:02,225
Udariću te šest puta,
a ti ćeš da brojiš.
800
01:54:13,695 --> 01:54:18,023
Broji, Anastazija. - Jedan.
801
01:54:23,895 --> 01:54:25,895
Dva.
802
01:54:33,811 --> 01:54:35,811
Tri.
803
01:54:45,672 --> 01:54:47,672
Četiri.
804
01:54:54,531 --> 01:54:56,531
Pet.
805
01:55:09,612 --> 01:55:11,612
Šest.
806
01:55:22,613 --> 01:55:25,615
Ne, zajebi da me dodiruješ!
807
01:55:30,423 --> 01:55:34,298
Ovo je ono što želiš?
Da me gledaš ovakvu?
808
01:55:35,760 --> 01:55:37,760
Ana... - Ne prilazi mi.
809
01:55:45,654 --> 01:55:48,302
Ovo te zadovoljava?
810
01:55:50,599 --> 01:55:52,599
Nemoj.
811
01:55:56,849 --> 01:55:59,725
Nemoj da si mi prišao.
812
01:57:02,793 --> 01:57:04,793
Nemoj da me mrziš, molim te.
813
01:57:07,446 --> 01:57:10,549
Nikada mi više to nećeš uraditi.
814
01:57:18,444 --> 01:57:24,524
Ja nisam ono što ti želiš.
- Ti si sve što ja želim.
815
01:57:32,338 --> 01:57:35,143
Zaljubila sam se u tebe.
816
01:57:38,173 --> 01:57:42,967
Ne, Ana. Ne smeš da me voliš.
817
01:57:55,383 --> 01:57:57,913
Hoću da izađeš.
818
01:58:03,771 --> 01:58:05,982
Molim te.
819
01:58:59,219 --> 01:59:04,287
Želela bih svoj auto nazad.
- Tejlor ga je već prodao.
820
01:59:06,668 --> 01:59:10,168
Onda želim novac koji je
dobio za njega, molim te.
821
01:59:10,554 --> 01:59:14,815
Poslaću ti ček.
- Dobro.
822
01:59:19,800 --> 01:59:22,341
Tejlor će te odvesti kući.
823
01:59:39,238 --> 01:59:40,926
Stani.
824
01:59:40,927 --> 01:59:42,927
Nemoj!
825
01:59:57,332 --> 02:00:00,481
Ana...
- Kristijane.
826
02:00:00,505 --> 02:00:02,505
{\an8}Sinhronizacija za YIFY: NerkoJVG
827
02:00:03,089 --> 02:00:08,089
Prevod i obrada: Stefan Prvulović
www.prijevodi- online.org
828
02:00:11,089 --> 02:00:15,089
Preuzeto sa www.titlovi.com