00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 0 00:00:50,080 --> 00:00:57,030 Les Répliquants sont des humains biogénérés, conçus par Tyrell Corporation pour les Colonies de l'Espace. 0 00:00:57,080 --> 00:01:00,030 Leur puissance augmentée en fait une force de travail idéale. 0 00:01:00,080 --> 00:01:08,910 A la suite de violentes rébellions, leur manufacture fut interdite, et Tyrell Corp. fit faillite. 0 00:01:08,930 --> 00:01:16,530 Face au dérèglement des écosystèmes dans les années 2020, l'industriel Niander Wallace fit fortune 0 00:01:16,630 --> 00:01:20,380 grâce à sa maîtrise de l'agriculture de synthèse, évitant ainsi la famine. 0 00:01:20,530 --> 00:01:28,830 Wallace racheta ce qui restait de Tyrell Corp., et créa un nouveau modèle de Répliquants obéissants. 0 00:01:28,930 --> 00:01:34,030 D'anciens modèles de Répliquants, sans limite de longévité, comme les Nexus 8, survécurent. 0 00:01:34,130 --> 00:01:36,880 Ils sont traqués et "retirés". 0 00:01:36,930 --> 00:01:41,030 Ceux qui les chassent restent connus sous le nom de Blade Runner. 1 00:05:40,578 --> 00:05:43,538 Pardonnez-moi cette intrusion. 2 00:05:46,375 --> 00:05:50,875 J'ai fait attention de ne rien salir. 3 00:05:51,839 --> 00:05:53,759 Le sale ne me dérange pas. 4 00:05:55,468 --> 00:05:57,428 Ce qui me dérange... 5 00:05:58,221 --> 00:06:00,351 ...c'est les visites impromptues. 6 00:06:03,392 --> 00:06:04,442 Vous êtes flic ? 7 00:06:06,562 --> 00:06:11,152 Êtes-vous Sapper Morton ? N° Civil NK68514? 8 00:06:11,317 --> 00:06:14,447 - Je suis agriculteur. - Je vois ça. 9 00:06:15,613 --> 00:06:17,453 Que cultivez-vous ? 10 00:06:24,664 --> 00:06:26,584 C'est une ferme à protéines. 11 00:06:27,041 --> 00:06:28,961 Pour Wallace. 12 00:06:30,670 --> 00:06:31,920 C'est ça, l'odeur ? 13 00:06:33,130 --> 00:06:35,220 Ça, c'est juste pour moi. 14 00:06:35,716 --> 00:06:36,876 De l'ail. 15 00:06:37,051 --> 00:06:38,391 De l'ail. 16 00:06:39,053 --> 00:06:40,973 Vous pouvez goûter. 17 00:06:41,764 --> 00:06:43,524 Non merci. 18 00:06:45,226 --> 00:06:49,306 Je préfère rester à jeun, le temps de faire mon boulot. 19 00:06:52,108 --> 00:06:53,778 Depuis quand êtes-vous ici ? 20 00:06:53,943 --> 00:06:56,073 Depuis 2020. 21 00:06:56,696 --> 00:06:59,566 Vous n'avez pas toujours été agriculteur, si ? 22 00:07:01,242 --> 00:07:02,582 Votre sac. 23 00:07:03,077 --> 00:07:04,867 C'est de l'équipement médical. 24 00:07:05,371 --> 00:07:07,291 A usage militaire. 25 00:07:09,458 --> 00:07:12,918 Où étiez-vous ? Calantha ? 26 00:07:16,632 --> 00:07:18,682 Ça a dû être rude. 27 00:07:18,843 --> 00:07:21,143 Vous allez m'embarquer ? 28 00:07:22,221 --> 00:07:25,271 Pour qu'ils m'examinent ? 29 00:07:25,933 --> 00:07:27,733 Mr. Morton... 30 00:07:28,394 --> 00:07:31,064 ...je préfèrerais vous embarquer 31 00:07:35,109 --> 00:07:38,239 plutôt que l'autre alternative. 32 00:07:39,197 --> 00:07:42,157 Vous deviez savoir que quelqu'un viendrait. 33 00:07:44,118 --> 00:07:46,658 Navré que ça tombe sur moi. 34 00:07:49,916 --> 00:07:51,786 Peu importe. 35 00:07:54,712 --> 00:07:57,552 Si ça ne vous dérange pas, 36 00:07:59,133 --> 00:08:02,183 veuillez regarder en haut, à gauche. 37 00:08:58,693 --> 00:08:59,823 Ne vous levez pas. 38 00:09:11,789 --> 00:09:15,249 Tuer les vôtres, vous le vivez comment ? 39 00:09:18,838 --> 00:09:22,508 Je ne retire pas les miens, nous ne fuyons pas. 40 00:09:24,093 --> 00:09:25,553 Pas comme les anciens modèles. 41 00:09:25,720 --> 00:09:30,520 Vous, les nouveaux, vous êtes heureux de racler la merde, 42 00:09:35,146 --> 00:09:38,186 parce que vous n'avez jamais vu de miracle. 43 00:10:19,065 --> 00:10:21,535 Photographie les alentours. 44 00:10:32,745 --> 00:10:34,655 Madame, s'il-vous-plaît. 45 00:10:34,830 --> 00:10:38,380 Appel entrant, Police de Los Angeles. 46 00:10:40,670 --> 00:10:42,800 Vous êtes blessé. Je ne paierai pas pour ça. 47 00:10:44,465 --> 00:10:45,795 - Je le réparerai. - Alors ? 48 00:10:52,682 --> 00:10:54,522 Un des derniers Nexus 8. 49 00:10:54,684 --> 00:10:57,314 Il aurait pu vous arracher la tête. 50 00:10:57,478 --> 00:10:58,688 Il a essayé. 51 00:10:58,854 --> 00:11:00,614 Il a disparu après Calantha, 52 00:11:00,773 --> 00:11:04,073 non sans avoir récupéré un peu de son équipement. 53 00:11:04,235 --> 00:11:06,115 - Seul ? - Seul. 54 00:11:07,196 --> 00:11:09,446 Rentrez pour votre évaluation. 55 00:11:13,160 --> 00:11:14,410 Un instant. 56 00:12:02,752 --> 00:12:05,422 De 30m, jusqu'à profondeur maximale. 57 00:12:20,478 --> 00:12:21,518 Qu'est-ce que c'est ? 58 00:12:27,652 --> 00:12:28,822 J'enverrai une équipe. 59 00:12:30,488 --> 00:12:32,818 Rentrez avant la tempête. 60 00:13:50,026 --> 00:13:52,686 Officier KD6 - 3.7. 61 00:13:52,862 --> 00:13:56,032 - Vous êtes prêt ? - Oui, chef. 62 00:13:56,991 --> 00:13:58,411 Récitez votre évaluation. 63 00:13:58,576 --> 00:14:02,076 Un néant noir-sang se mit à tourner. 64 00:14:03,497 --> 00:14:06,127 Un système de cellules interconnectées, à l'intérieur de cellules 65 00:14:06,292 --> 00:14:09,342 interconnectées au sein d'une même souche. 66 00:14:09,503 --> 00:14:11,633 Dégage, peau de robot. 67 00:14:12,882 --> 00:14:18,182 Et terriblement distinct sur le fond noir, une fontaine blanche jouait. 68 00:14:19,138 --> 00:14:20,178 - Cellules. - Cellules. 69 00:14:20,389 --> 00:14:23,309 Avez vous déjà été interné ? 70 00:14:23,517 --> 00:14:25,727 - Vous garde-t-on en cellule ? 71 00:14:25,895 --> 00:14:29,775 Quand vous n'êtes pas en mission, vous garde-t-on en boîte ? 72 00:14:29,941 --> 00:14:31,651 - Interconnectées. 73 00:14:31,817 --> 00:14:34,987 Que ressentez-vous en tenant la main d'un être cher ? 74 00:14:35,154 --> 00:14:38,284 Vous apprend-t-on à ressentir, vos doigts contre les siens ? 75 00:14:38,449 --> 00:14:41,409 Désirez-vous connecter votre coeur ? 76 00:14:41,577 --> 00:14:43,947 Rêvez-vous d'être connecté ? 77 00:14:44,121 --> 00:14:46,961 Que ressentez-vous en tenant votre enfant dans vos bras ? 78 00:14:47,124 --> 00:14:50,214 Sentez-vous qu'une part de vous est manquante ? 79 00:14:50,378 --> 00:14:52,798 - Cellules interconnectées. 80 00:14:52,964 --> 00:14:55,174 Répétez ça trois fois. 81 00:14:55,341 --> 00:14:58,221 Cellules interconnectées. 83 00:15:03,266 --> 00:15:04,886 C'est fini. 84 00:15:06,227 --> 00:15:08,267 K. l'infaillible. 85 00:15:08,437 --> 00:15:10,647 Allez chercher votre prime. 86 00:15:11,649 --> 00:15:12,939 Merci, chef. 87 00:15:13,109 --> 00:15:15,989 Attention, éloignez-vous. 90 00:15:21,701 --> 00:15:25,161 Connectez-vous aux colonies, à tout instant. 91 00:15:25,329 --> 00:15:27,749 20 minutes offertes. 92 00:15:27,915 --> 00:15:30,205 Beaucoup d'options disponibles. 93 00:15:34,213 --> 00:15:37,843 Joi va où vous le désirez. 96 00:16:25,348 --> 00:16:28,928 K ? Tu rentres tôt. 97 00:16:29,101 --> 00:16:31,061 Tu veux que je revienne plus tard ? 98 00:16:31,229 --> 00:16:33,479 - Va te laver. - Oui, m'dame. 99 00:16:35,233 --> 00:16:37,233 Alors, cette réunion ? 100 00:16:38,653 --> 00:16:40,493 Comme d'habitude. 101 00:16:40,988 --> 00:16:42,818 Comment était ta journée ? 102 00:16:44,033 --> 00:16:46,333 Ennuyeuse. 103 00:16:46,786 --> 00:16:50,906 Eau détoxifiée à 99,9% 104 00:16:53,751 --> 00:16:58,671 J'ai eu un accident, je crois que j'ai bousillé mon T-shirt. 105 00:16:58,839 --> 00:17:02,969 Donne-le moi, je peux sûrement faire quelque chose. 106 00:17:08,891 --> 00:17:10,891 J'ai besoin d'un verre. 107 00:17:11,477 --> 00:17:14,187 - Tu veux boire un truc ? - Sers-moi un verre, tu veux ? 108 00:17:16,774 --> 00:17:20,284 J'essaye une nouvelle recette, j'y travaille encore. 109 00:17:20,444 --> 00:17:21,494 T'embête pas. 110 00:17:24,615 --> 00:17:29,235 Il aurait dû mariner davantage, j'espère que ce n'est pas sec. 111 00:17:31,163 --> 00:17:36,253 Tu savais que cette chanson a été produite en 1966 ? 112 00:17:36,419 --> 00:17:38,959 Le plus gros succès de l'année. 113 00:17:43,759 --> 00:17:47,969 Ce ne sera plus très long, j'y mets la touche finale. 114 00:17:51,642 --> 00:17:55,482 C'est prêt. J'espère que ça te plaira. 115 00:17:55,646 --> 00:17:57,226 Je t'avais de ne pas t'embêter. 116 00:17:59,442 --> 00:18:01,242 Quand même... 117 00:18:03,821 --> 00:18:06,321 Voilà ! Bon appétit. 118 00:18:09,202 --> 00:18:11,662 Tu m'as manqué, poussin. 119 00:18:13,164 --> 00:18:14,754 C'est magnifique, mon coeur. 120 00:18:15,333 --> 00:18:17,463 Lève tes pieds. 121 00:18:17,877 --> 00:18:19,167 Détends-toi. 122 00:18:37,688 --> 00:18:39,268 Dure journée ? 123 00:18:40,942 --> 00:18:42,862 Dure journée. 124 00:18:43,361 --> 00:18:44,571 Tu me fais la lecture ? 125 00:18:46,656 --> 00:18:47,906 Ça te fera du bien. 126 00:18:48,658 --> 00:18:50,828 - Tu détestes ce livre. - J'ai pas envie de lire, non plus. 127 00:18:53,663 --> 00:18:54,713 Viens danser ! 128 00:18:54,872 --> 00:18:57,372 Tu veux danser, ou ouvrir ton cadeau ? 129 00:18:57,542 --> 00:18:59,132 Un cadeau ? 130 00:19:03,172 --> 00:19:05,512 - Tiens. - En quel honneur ? 131 00:19:06,259 --> 00:19:08,429 Disons que... 132 00:19:08,594 --> 00:19:10,974 - ...c'est notre anniversaire. - C'est vrai ? 133 00:19:12,890 --> 00:19:16,890 Non, mais on peut l'imaginer. 135 00:19:22,942 --> 00:19:23,982 Joyeux anniversaire. 136 00:19:25,820 --> 00:19:27,070 Un émanateur. 137 00:20:10,281 --> 00:20:11,411 Merci. 138 00:20:11,574 --> 00:20:15,994 Tu peux aller où tu veux, dans le monde. 139 00:20:16,829 --> 00:20:19,039 Où veux-tu aller, d'abord ? 140 00:22:32,965 --> 00:22:35,215 Je suis si heureuse avec toi. 141 00:22:37,595 --> 00:22:38,855 Tu n'es pas obligée de dire ça. 142 00:23:11,003 --> 00:23:14,263 On a déterré l'objet. C'est une nouvelle piste. 143 00:23:14,423 --> 00:23:15,763 Ramenez-vous ici. 144 00:23:29,605 --> 00:23:34,105 Lecture au carbone : 14.6 GPH. 145 00:23:53,713 --> 00:23:58,343 C'est un rangement militaire, destiné à Sapper Morton, 146 00:23:58,509 --> 00:24:03,219 recyclée en ossuaire. Une boîte à ossements. 147 00:24:03,389 --> 00:24:05,639 Rien d'autre, à part des cheveux. 148 00:24:06,642 --> 00:24:10,812 Les échantillons indiquent qu'elle est enterrée depuis 30 ans. 149 00:24:11,564 --> 00:24:15,614 Les os sont démantelés, nettoyés, méticuleusement disposés. 150 00:24:15,776 --> 00:24:17,436 "Elle" ? 151 00:24:18,571 --> 00:24:19,701 Cause de la mort, Coco ? 152 00:24:31,083 --> 00:24:35,053 Pas d'os cassé, ni de choc, sauf... 153 00:24:35,213 --> 00:24:38,303 une fracture à l'iliaque. 154 00:24:38,799 --> 00:24:41,549 Le pelvis est étroit, le bébé a dû être coincé. 155 00:24:41,719 --> 00:24:43,799 Elle était enceinte ? 156 00:24:44,972 --> 00:24:46,432 Alors il ne l'a pas tué ? 157 00:24:46,599 --> 00:24:47,929 Elle est morte en couches. 158 00:24:50,311 --> 00:24:51,811 C'est quoi, ça ? 159 00:24:52,939 --> 00:24:54,519 En arrière. 160 00:24:55,316 --> 00:24:56,816 Zoomez. 161 00:24:58,152 --> 00:24:59,782 Encore. 162 00:25:02,406 --> 00:25:03,986 C'est quoi, ça ? 163 00:25:07,203 --> 00:25:10,963 Une entaille dans la crête iliaque. 164 00:25:11,123 --> 00:25:14,503 C'est si fin, ce doit être un scalpel. 165 00:25:15,419 --> 00:25:18,379 On dirait une césarienne d'urgence. 166 00:25:18,548 --> 00:25:22,218 Les entailles sont nettes. Pas de lutte apparente. 167 00:25:22,760 --> 00:25:27,430 C'était un médecin militaire, il a dû vouloir l'aider, sans succès. 168 00:25:27,598 --> 00:25:29,978 Il n'a pas la tête d'un sauveur. 169 00:25:30,142 --> 00:25:32,232 Il s'est donné du mal, pour l'enterrer. 170 00:25:32,395 --> 00:25:33,905 Une peau de robot fleur bleue. 171 00:25:36,524 --> 00:25:38,034 Pardon. 172 00:25:38,192 --> 00:25:40,652 Où est l'enfant ? 173 00:25:41,612 --> 00:25:43,492 Vous avez scanné le champ ? 174 00:25:43,656 --> 00:25:46,026 Rien que de la terre, pas d'autre corps. 175 00:25:46,200 --> 00:25:48,160 Il l'a peut-être mangé. 176 00:26:36,792 --> 00:26:38,712 Impossible. 177 00:26:41,172 --> 00:26:43,422 C'était une Répliquante. 178 00:26:45,676 --> 00:26:47,296 Enceinte. 179 00:26:56,395 --> 00:26:59,355 Ce monde est bâti autour d'un mur. 180 00:26:59,732 --> 00:27:01,902 Il sépare les races. 181 00:27:02,485 --> 00:27:06,495 Annoncez que le mur est faux, vous récoltez une guerre. 182 00:27:06,656 --> 00:27:08,526 Ou un massacre. 183 00:27:12,119 --> 00:27:14,329 Ce que vous venez de voir 184 00:27:16,123 --> 00:27:17,333 n'existe pas. 185 00:27:19,752 --> 00:27:21,092 Bien, madame. 186 00:27:21,254 --> 00:27:24,094 C'est mon travail de maintenir l'ordre. 187 00:27:24,257 --> 00:27:27,377 C'est ce que nous faisons, ici. 188 00:27:28,928 --> 00:27:30,048 Vous voulez que ça disparaisse ? 189 00:27:32,098 --> 00:27:33,718 Effacez tout. 190 00:27:33,891 --> 00:27:36,811 - Même l'enfant ? - Absolument tout. 191 00:27:40,898 --> 00:27:43,318 Autre chose à ajouter ? 192 00:27:44,735 --> 00:27:47,985 Je n'ai jamais retiré quelque chose qui était né. 193 00:27:48,739 --> 00:27:50,739 Quelle différence ? 194 00:27:54,704 --> 00:27:57,004 Être né c'est avoir une âme, j'imagine. 195 00:27:58,249 --> 00:27:59,499 Vous refusez la mission ? 196 00:28:01,085 --> 00:28:03,085 Je ne savais pas que c'était une option. 197 00:28:03,671 --> 00:28:05,301 Bon garçon. 198 00:28:08,301 --> 00:28:12,101 Vous vous en tirez très bien sans. 199 00:28:12,263 --> 00:28:13,313 Sans quoi, madame ? 200 00:28:14,348 --> 00:28:15,968 Une âme. 201 00:29:02,730 --> 00:29:07,320 Vous, les nouveaux, vous êtes heureux de racler la merde, 202 00:29:09,779 --> 00:29:12,869 parce que vous n'avez jamais vu de miracle. 203 00:29:36,389 --> 00:29:39,349 Je me renseigne sur un vieux numéro de série. 204 00:29:43,896 --> 00:29:45,436 Preuve ADN ? 205 00:29:46,774 --> 00:29:48,534 J'ai des cheveux. 206 00:30:07,336 --> 00:30:09,166 Un ancien. 207 00:30:09,630 --> 00:30:11,550 Avant le Black-Out. 208 00:30:12,675 --> 00:30:15,095 Ça va être dur. 209 00:30:15,803 --> 00:30:17,433 Il ne reste pas grand chose. 210 00:30:17,597 --> 00:30:19,717 Et ce qu'il reste est... 211 00:30:20,057 --> 00:30:21,927 ...opaque. 212 00:30:22,643 --> 00:30:25,523 Vous pouvez les personnaliser à votre guise. 213 00:30:25,897 --> 00:30:28,437 Aussi humains que vous le souhaitez. 214 00:30:28,816 --> 00:30:32,186 Mais si vous être strictement intéressés par le forage, 215 00:30:32,361 --> 00:30:37,031 inutile de gaspiller votre argent en intelligence ou physique. 216 00:30:37,491 --> 00:30:41,081 Sauf si vous désirez des modèles de plaisir, également. 217 00:30:54,508 --> 00:30:57,678 Serait-il possible de poursuivre une autre fois ? 218 00:31:00,181 --> 00:31:03,521 Tout le monde se souvient d'où il était, au moment du Black-Out. Vous ? 219 00:31:03,684 --> 00:31:05,274 C'était un peu avant mon temps. 220 00:31:06,270 --> 00:31:09,520 J'étais chez mes parents, et 10 jours d'obscurité. 221 00:31:09,690 --> 00:31:11,230 Toutes les machines se sont arrêtées. 222 00:31:11,400 --> 00:31:13,610 Quand la lumière est revenue, tout était effacé. 223 00:31:13,986 --> 00:31:19,406 Photos, fichiers, données... Historique bancaire. 224 00:31:19,575 --> 00:31:20,735 Ça, ça me dérange pas. 225 00:31:20,910 --> 00:31:22,950 Il ne restait plus que le papier. 226 00:31:23,120 --> 00:31:26,580 On avait tout sur disques. Absolument tout. 227 00:31:28,251 --> 00:31:30,751 Maman regrette toujours les photos de moi, bébé. 228 00:31:31,546 --> 00:31:35,216 C'est dommage. Vous deviez être adorable. 229 00:31:41,138 --> 00:31:44,268 C'est abîmé, il n'y a pas grand chose. 230 00:31:44,767 --> 00:31:47,307 Un des derniers modèles Pré-Prohibition. 231 00:31:47,478 --> 00:31:49,348 Modèle standard. 232 00:31:49,522 --> 00:31:52,112 - Fabriqué par Tyrell. - C'est tout ? 233 00:31:53,317 --> 00:31:54,937 Insignifiant. 234 00:31:55,111 --> 00:31:56,361 "Insignifiant "? 235 00:31:56,529 --> 00:31:59,369 Nous devons bien pouvoir trouver autre chose. 236 00:32:06,873 --> 00:32:09,633 Un autre numéro prodigue est revenu. 237 00:32:11,002 --> 00:32:14,092 Une question de plus 30 ans enfin résolue. 238 00:32:14,505 --> 00:32:16,505 Merci, Officier. 239 00:32:17,258 --> 00:32:19,218 Je représente Mr. Wallace. Je suis Luv. 240 00:32:21,804 --> 00:32:23,474 Il vous a donné un nom. 241 00:32:24,181 --> 00:32:26,141 Vous devez être spéciale. 242 00:32:26,601 --> 00:32:28,351 Je représente Mr. Wallace. 243 00:32:28,519 --> 00:32:30,099 Suivez-moi. 244 00:32:35,902 --> 00:32:38,862 Les anciens modèles donnent une mauvaise image du projet. 245 00:32:40,781 --> 00:32:44,951 Quel cadeau M. Wallace a fait au monde, n'est-ce pas ? 246 00:32:48,539 --> 00:32:52,169 S'il n'avait pas racheté Tyrell, les colonies de l'espace n'auraient pas 247 00:32:52,335 --> 00:32:54,925 prospéré dans la technologie. 248 00:32:55,338 --> 00:32:57,758 C'est le moins qu'on puisse dire. 249 00:33:07,683 --> 00:33:09,853 Vous êtes aussi un client, je vois. 250 00:33:10,019 --> 00:33:12,559 Êtes-vous satisfait de notre produit ? 251 00:33:12,730 --> 00:33:16,860 Elle est très réaliste, merci. 252 00:33:17,318 --> 00:33:19,898 Tous les déchets sont là-dedans. 253 00:33:20,071 --> 00:33:23,241 Vous avez de la chance Mr. Wallace est un entasseur compulsif. 254 00:33:35,461 --> 00:33:37,801 Personne n'est venu ici depuis des lustres. 255 00:33:40,675 --> 00:33:42,515 Mes excuses. 256 00:33:53,771 --> 00:33:58,361 Toutes nos reliques de l'ancien temps. Toutes endommagées par le Black-Out. 257 00:33:58,818 --> 00:34:01,528 Il subsiste parfois des fragments. 258 00:34:17,295 --> 00:34:21,095 Votre petit garçon vous montre ses papillons, et ses instruments de torture. 259 00:34:21,257 --> 00:34:23,297 Je l'emmène voir un docteur. 260 00:34:25,845 --> 00:34:28,315 - Il a une guêpe sur le bras. - Je la tue. 261 00:34:31,309 --> 00:34:35,149 Vous tombez sur la photo d'une femme nue dans un magazine. 262 00:34:35,313 --> 00:34:38,443 Suis-je soupçonnée d'être Répliquante, ou lesbienne, M. Deckard ? 263 00:34:38,608 --> 00:34:40,858 Répondez simplement aux questions. 264 00:34:44,363 --> 00:34:47,953 Son identité était trouble, au moins pour quelqu'un. 265 00:34:48,117 --> 00:34:50,037 C'était un test. 266 00:34:50,411 --> 00:34:52,711 Nous étions difficiles à repérer, jadis. 267 00:34:54,248 --> 00:34:57,328 L'avez-vous trouvée dans des conditions particulières ? 268 00:34:57,793 --> 00:35:00,343 Qui justifieraient une enquête officielle ? 269 00:35:02,715 --> 00:35:05,835 Vous savez ce que les gens pensent des anciens modèles. 270 00:35:06,385 --> 00:35:10,255 Tout le monde dort mieux, quand on les sait retirés. 271 00:35:12,725 --> 00:35:14,475 Elle l'aime bien. 272 00:35:15,561 --> 00:35:16,941 Qui ? 273 00:35:17,313 --> 00:35:19,903 Cet Officier Deckard. 274 00:35:20,816 --> 00:35:23,026 Elle essaye de le provoquer. 275 00:35:26,239 --> 00:35:29,739 Il est excitant de se voir poser des questions personnelles. 276 00:35:29,909 --> 00:35:31,789 On se sent... 277 00:35:32,828 --> 00:35:34,578 ...désiré. 278 00:35:35,623 --> 00:35:38,083 Aimez-vous votre travail, Officier ? 279 00:35:42,255 --> 00:35:44,265 Remerciez M. Wallace pour son temps. 280 00:35:56,936 --> 00:35:59,306 Vous avez travaillé avec l'Officier Deckard, 281 00:35:59,480 --> 00:36:01,230 dans le temps. 282 00:36:01,399 --> 00:36:03,189 Que pouvez-vous me dire de lui ? 283 00:36:03,985 --> 00:36:06,245 Il aimait faire cavalier seul. 284 00:36:07,154 --> 00:36:08,994 Moi aussi. 285 00:36:10,950 --> 00:36:14,450 On a collaboré pour que ça reste ainsi. 286 00:36:15,413 --> 00:36:17,373 Et c'est tout. 287 00:36:17,957 --> 00:36:20,287 Autre chose ? 288 00:36:21,878 --> 00:36:24,708 Il n'était pas fait pour ce monde. 289 00:36:26,257 --> 00:36:27,297 Comment cela ? 290 00:36:30,219 --> 00:36:32,809 Y avait quelque chose dans ses yeux. 291 00:36:35,641 --> 00:36:37,771 Comment pourrais-je le contacter ? 292 00:36:38,561 --> 00:36:39,981 Vous pouvez pas. 293 00:36:41,480 --> 00:36:43,900 Il s'est nyugdíjas. 294 00:36:46,736 --> 00:36:47,856 Retiré. 295 00:36:49,780 --> 00:36:51,030 Qu'est-il arrivé ? 296 00:36:51,199 --> 00:36:53,989 Il a eu ce qu'il voulait. 297 00:36:55,953 --> 00:36:57,333 Être seul. 298 00:37:22,688 --> 00:37:23,808 Bon retour parmi nous. 299 00:37:26,067 --> 00:37:29,487 Vous vouliez inspecter le nouveau modèle, avant expédition ? 300 00:37:30,696 --> 00:37:35,406 Un ange ne devrait pas pénétrer au royaume des Cieux 301 00:37:35,576 --> 00:37:37,076 sans un cadeau. 302 00:37:39,705 --> 00:37:43,455 Peux-tu au moins dire "Un enfant nous est né" ? 303 00:37:54,095 --> 00:37:55,975 Un nouveau modèle. 304 00:38:03,479 --> 00:38:06,149 Eh bien, allons la voir. 305 00:38:54,197 --> 00:38:57,907 Notre premier instinct... 306 00:38:59,368 --> 00:39:01,868 est d'avoir peur, 307 00:39:02,788 --> 00:39:04,828 de préserver l'argile. 308 00:39:07,376 --> 00:39:09,626 C'est fascinant. 309 00:39:10,296 --> 00:39:13,416 Avant même de savoir qui nous sommes, 310 00:39:15,259 --> 00:39:17,389 nous avons peur de le perdre. 311 00:39:18,763 --> 00:39:20,853 Joyeux anniversaire. 312 00:39:29,899 --> 00:39:31,779 Laisse-moi te regarder. 313 00:40:23,327 --> 00:40:25,827 Nous fabriquons des anges, 314 00:40:26,873 --> 00:40:30,293 au service de la civilisation. 315 00:40:31,168 --> 00:40:33,958 Jadis, il y a eu de mauvais anges. 316 00:40:34,130 --> 00:40:36,590 Ce sont des anges bons, désormais. 317 00:40:36,757 --> 00:40:41,757 C'est ainsi que je nous ai conduits jusqu'aux neuf mondes. 318 00:40:43,931 --> 00:40:45,851 Neuf. 319 00:40:47,059 --> 00:40:50,229 Un enfant peut compter jusqu'à neuf. 320 00:40:50,605 --> 00:40:53,365 Nous devrions posséder les étoiles. 321 00:40:53,524 --> 00:40:54,944 Oui, monsieur. 322 00:40:57,987 --> 00:41:02,697 Chaque civilisation s'est bâtie sur le dos d'ouvriers sacrifiables. 323 00:41:02,867 --> 00:41:06,077 Nous sommes trop timorés pour les esclaves, 324 00:41:06,245 --> 00:41:08,655 sauf s'ils sont mécaniques. 325 00:41:11,626 --> 00:41:14,206 Mais je ne peux en construire à l'infini. 326 00:41:19,592 --> 00:41:21,642 Le pré stérile... 327 00:41:22,803 --> 00:41:24,643 vide... 328 00:41:24,805 --> 00:41:26,635 et saumuré... 329 00:41:27,975 --> 00:41:29,725 juste ici. 330 00:41:31,604 --> 00:41:34,574 L'espace mort entre les étoiles. 331 00:41:36,817 --> 00:41:40,027 Cet espace que nous devons changer en cieux. 332 00:41:45,159 --> 00:41:49,789 Je ne peux les reproduire. Dieu sait que j'ai essayé. 333 00:41:50,456 --> 00:41:53,496 Il nous faut plus de Réplicants que je ne peux en assembler. 334 00:41:53,668 --> 00:41:57,708 Des millions, et nous serons des trillions. 335 00:41:59,173 --> 00:42:02,593 Nous pouvons regagner Eden. 336 00:42:14,522 --> 00:42:16,322 Le dernier tour de Tyrell : 337 00:42:17,525 --> 00:42:19,445 La procréation. 338 00:42:19,610 --> 00:42:22,860 Parfaite, puis perdue. 339 00:42:24,073 --> 00:42:25,783 Mais un enfant est né. 340 00:42:29,120 --> 00:42:30,870 Amène-le moi. 342 00:42:40,882 --> 00:42:43,472 Le plus beau des anges. 343 00:42:44,510 --> 00:42:46,510 N'est-ce pas, Luv ? 344 00:44:04,090 --> 00:44:05,840 L'homme au manteau vert. 345 00:44:06,008 --> 00:44:09,888 Il a tué Sapper. Découvrez ce qu'il sait. 347 00:44:31,409 --> 00:44:33,659 Bonjour, beau gosse. 348 00:44:33,828 --> 00:44:35,658 Tu es seul ? 349 00:44:42,753 --> 00:44:44,253 Tout va bien. 350 00:44:50,136 --> 00:44:51,506 Tu paierais des cigarettes à une dame ? 351 00:44:58,895 --> 00:45:00,195 Tu ne souries même pas. 352 00:45:03,399 --> 00:45:05,569 T'as pas entendu tes amies ? 353 00:45:05,735 --> 00:45:07,575 Tu ne sais pas qui je suis ? 355 00:45:09,655 --> 00:45:11,775 Un gars qui mange du riz. 356 00:45:12,783 --> 00:45:14,453 C'est quoi ? 357 00:45:15,369 --> 00:45:16,409 Un arbre. 358 00:45:18,372 --> 00:45:20,792 Je n'en avais jamais vu. 359 00:45:22,001 --> 00:45:23,671 C'est joli. 360 00:45:25,504 --> 00:45:27,344 Et mort. 361 00:45:28,716 --> 00:45:33,596 Qui garderait un arbre mort ? 362 00:45:40,436 --> 00:45:42,346 Tu ne vas m'éliminer, hein ? 363 00:45:42,521 --> 00:45:45,151 Ça dépend. Donne moi ton numéro de modèle. 364 00:45:45,775 --> 00:45:47,825 Regarde sous mon oeil, et tu le sauras. 365 00:45:53,074 --> 00:45:55,414 Tu n'aimes pas les vraies filles. 366 00:45:58,287 --> 00:46:01,367 Tu me trouveras toujours ici. 368 00:49:43,387 --> 00:49:45,137 Vous ne pouvez pas les prendre. 369 00:49:45,306 --> 00:49:48,426 Non, bien sûr, j'ai l'autorisation juste ici. 370 00:49:48,601 --> 00:49:50,311 Tenez-moi ça. 371 00:49:51,896 --> 00:49:54,056 Et voilà. 372 00:50:11,165 --> 00:50:13,075 Coco est mort. 373 00:50:15,044 --> 00:50:16,344 Les os ont disparu. 374 00:50:17,505 --> 00:50:20,675 L'info a fuité. Et il aurait fallu combien de temps ? 375 00:50:22,093 --> 00:50:25,053 Qu'avez-vous pour moi ? Et ne me dîtes pas rien. 376 00:50:25,972 --> 00:50:27,642 J'ai trouvé ça. 377 00:50:28,349 --> 00:50:29,929 Une chaussette ? 378 00:50:31,811 --> 00:50:33,851 - Où l'avez-vous prise ? - Chez Sapper. 379 00:50:34,021 --> 00:50:35,111 Autre chose ? 380 00:50:35,690 --> 00:50:37,520 J'ai brûlé le reste. 381 00:50:37,692 --> 00:50:40,942 C'est une date ? De naissance ? De mort ? 382 00:50:41,112 --> 00:50:42,782 Je l'ignore encore. 383 00:50:46,409 --> 00:50:48,989 Je suis la seule qui aie les yeux en face des trous, ici ? 384 00:50:49,161 --> 00:50:51,251 Cela va briser notre monde, K. 385 00:51:04,552 --> 00:51:07,222 J'en ai vu beaucoup, des gens comme vous. 386 00:51:09,265 --> 00:51:14,065 Très utiles, mais avec vous, il m'arrive d'oublier. 387 00:51:14,645 --> 00:51:17,555 Vous n'existiez pas, quand j'étais enfant. 388 00:51:23,029 --> 00:51:24,739 Vous avez des souvenirs ? 389 00:51:26,199 --> 00:51:29,619 Du temps où vous n'étiez pas à mon service ? 390 00:51:29,785 --> 00:51:31,995 J'ai des souvenirs, 391 00:51:33,706 --> 00:51:36,496 mais ils sont faux. Ce sont des implants. 392 00:51:37,376 --> 00:51:39,086 Racontez m'en un. 393 00:51:39,503 --> 00:51:41,513 Un souvenir de votre enfance. 394 00:51:45,760 --> 00:51:49,850 Etrange de partager un souvenir d'enfance, alors que je n'ai jamais été un enfant. 395 00:51:52,558 --> 00:51:56,478 Cela vous aiderait-il de savoir que c'est un ordre ? 396 00:51:58,689 --> 00:52:01,359 Je me rappelle un jouet que j'avais. 397 00:52:01,525 --> 00:52:03,605 Un cheval en bois. 398 00:52:04,612 --> 00:52:07,162 Avec une inscription au-dessous. 399 00:52:09,659 --> 00:52:13,789 Je me souviens d'un groupe d'enfants, qui tentent de me le prendre. 400 00:52:13,955 --> 00:52:15,125 Alors je me sauve. 401 00:52:40,731 --> 00:52:44,441 Je cherche un endroit où le cacher, mais je ne trouve qu'une fournaise. 402 00:52:46,696 --> 00:52:50,116 Il fait sombre, j'ai peur, 403 00:52:50,283 --> 00:52:53,873 mais ce cheval est tout ce que j'ai, alors j'y vais. 404 00:53:06,257 --> 00:53:08,337 Plus tard, les enfants me trouvent 405 00:53:08,509 --> 00:53:11,179 et me frappent pour que je leur donne, mais je me tais. 406 00:53:17,894 --> 00:53:19,564 Et voilà. 407 00:53:21,939 --> 00:53:25,109 Le petit K., se battant pour ce qu'il possède. 408 00:53:26,277 --> 00:53:28,027 C'est malin. 409 00:53:34,202 --> 00:53:35,242 Regardez moi. 410 00:53:38,289 --> 00:53:41,329 Nous sommes tous à la recherche de ce qui est vrai. 411 00:53:46,214 --> 00:53:48,724 Qu'arrivera-t-il si je finis ceci ? 412 00:53:52,178 --> 00:53:53,848 Je devrais me remettre au travail. 413 00:54:03,940 --> 00:54:06,610 Vérifiez dans notre base ADN. 414 00:54:19,622 --> 00:54:22,172 Officier KD6 - 3.7. 415 00:54:25,044 --> 00:54:26,384 Demande. 416 00:54:26,546 --> 00:54:30,546 Archives ADN : enfant né le 10 juin 2021. 417 00:54:30,716 --> 00:54:32,756 Recherche d'anomalies. 418 00:54:40,226 --> 00:54:41,726 Tu as la sauvegarde Cristal ? 420 00:54:49,569 --> 00:54:51,529 Envoie les données. 421 00:55:27,732 --> 00:55:30,362 Rien de tel que des données brutes. 422 00:55:31,736 --> 00:55:33,896 A, C, T et G. 423 00:55:34,655 --> 00:55:38,945 Quatre symboles, qui forment ton alphabet. 424 00:55:40,077 --> 00:55:41,617 Je n'en ai que deux. 425 00:55:45,208 --> 00:55:46,878 1 et 0. 426 00:55:47,043 --> 00:55:50,553 Deux fois plus élégant, mon coeur. 427 00:55:51,714 --> 00:55:53,924 Tu t'es lassé de ta madame ? 428 00:55:56,260 --> 00:55:58,220 Tu écoutais. 429 00:55:58,846 --> 00:56:00,556 Peut-être. 430 00:56:02,141 --> 00:56:05,481 Tu ne l'aimes pas assez pour lui dire la vérité. 431 00:56:05,645 --> 00:56:08,315 10, 6 et 21. 432 00:56:11,859 --> 00:56:13,939 Il n'y a rien à en dire. 433 00:56:14,278 --> 00:56:16,948 Combien de fois m'as-tu raconté cette histoire ? 434 00:56:19,534 --> 00:56:20,704 Ton souvenir ? 435 00:56:22,328 --> 00:56:24,158 La date gravée au-dessous. 436 00:56:24,956 --> 00:56:27,496 10, 6 et 21. 437 00:56:29,710 --> 00:56:31,170 Une coïncidence ? 438 00:56:35,132 --> 00:56:37,972 Une dangereuse coïncidence. 439 00:56:40,846 --> 00:56:43,676 J'ai toujours su que tu étais différent. 440 00:56:44,767 --> 00:56:46,517 C'en est peut-être la preuve. 441 00:56:51,857 --> 00:56:53,857 Un enfant. 442 00:56:54,026 --> 00:56:56,486 Né d'une femme. 443 00:56:57,572 --> 00:56:59,952 Projeté dans le monde. 444 00:57:00,950 --> 00:57:02,870 Désiré. 445 00:57:03,744 --> 00:57:05,834 Aimé. 446 00:57:08,249 --> 00:57:10,499 Si c'était vrai, 447 00:57:11,544 --> 00:57:15,764 je serais pourchassé toute ma vie par quelqu'un comme moi. 448 00:57:17,174 --> 00:57:19,804 Rêver un peu ne fait pas de mal. 449 00:57:20,136 --> 00:57:23,306 - N'est-ce pas ? - Si, si tu es comme nous. 450 00:57:29,270 --> 00:57:30,770 Stop. 451 00:57:31,397 --> 00:57:35,817 Mets 4847 et 2181 côte à côte. 452 00:57:40,740 --> 00:57:43,580 Ils sont identiques. Traduction. 453 00:57:46,913 --> 00:57:48,463 Une fille et un garçon. 454 00:57:50,416 --> 00:57:53,286 - Impossible. - Pourquoi ? 455 00:57:54,837 --> 00:57:58,167 Deux personnes ne peuvent avoir des ADN identiques. 456 00:57:59,175 --> 00:58:03,185 L'un d'eux est réel. L'autre est une copie. 457 00:58:07,683 --> 00:58:11,063 Ils viennent tous deux de l'Orphelinat Morrill Cole. 458 00:58:12,980 --> 00:58:15,440 La fille y est morte. 459 00:58:15,608 --> 00:58:17,738 Maladie génétique. 460 00:58:18,569 --> 00:58:20,949 Syndrome des Galates. 461 00:58:21,113 --> 00:58:22,953 Et le garçon... 462 00:58:24,867 --> 00:58:26,657 disparaît. 463 00:58:28,579 --> 00:58:30,409 Où est cet orphelinat ? 464 00:58:32,833 --> 00:58:35,003 Tu veux aller faire un tour ? 465 00:59:50,786 --> 00:59:53,536 On y est. 466 01:00:06,135 --> 01:00:07,335 Attache-toi. 467 01:01:06,779 --> 01:01:07,859 K ? 470 01:02:58,808 --> 01:02:59,928 Reste là. 471 01:03:15,408 --> 01:03:16,868 Tirez encore. 472 01:03:17,034 --> 01:03:18,994 Tirez encore. 473 01:03:20,329 --> 01:03:21,369 Tirez. 474 01:03:33,009 --> 01:03:35,469 60 mètres à l'est. 475 01:03:37,138 --> 01:03:38,348 Tirez. 476 01:03:40,516 --> 01:03:41,766 Au nord. 477 01:03:43,978 --> 01:03:45,558 Tirez. 478 01:03:46,314 --> 01:03:48,654 Stop. 20 degrés vers l'est. 479 01:03:51,068 --> 01:03:52,568 Stop. 480 01:03:52,737 --> 01:03:54,527 Zoomez. 481 01:03:55,698 --> 01:03:57,488 Encore. 482 01:04:00,494 --> 01:04:02,834 Allez. 483 01:04:03,497 --> 01:04:04,537 Lève-toi. 484 01:04:05,416 --> 01:04:07,036 Fais ton boulot, bordel ! 485 01:04:08,461 --> 01:04:10,591 Trouve le gosse. 486 01:04:46,290 --> 01:04:48,040 Surveille le véhicule. 487 01:06:26,682 --> 01:06:30,732 Jusqu'à la dernière pièce, où je vous envoie 488 01:06:30,895 --> 01:06:32,945 sous la pluie acide ! 489 01:06:33,105 --> 01:06:34,815 Vous êtes là pour bosser. 490 01:06:34,982 --> 01:06:38,242 Si vous ne bossez pas, j'ai pas besoin de vous. 491 01:06:38,402 --> 01:06:40,822 J'ai besoin d'aucun de... 492 01:06:42,990 --> 01:06:44,450 Bonjour. 493 01:06:51,040 --> 01:06:53,830 Le nickel sert aux vaisseaux coloniaux. 494 01:06:54,001 --> 01:06:56,801 C'est le meilleur aperçu qu'aucun de nous aura 495 01:06:56,963 --> 01:07:00,223 de la vie dans les colonies. 496 01:07:00,716 --> 01:07:04,336 J'encourage le jeu. Ça les tient occupés, 497 01:07:04,512 --> 01:07:07,142 et ça les rend habiles. 498 01:07:07,515 --> 01:07:08,565 C'est du travail. 499 01:07:09,976 --> 01:07:13,516 Du travail qui en fera des enfants méritants. 500 01:07:21,988 --> 01:07:23,908 Venez donc. 501 01:07:25,032 --> 01:07:27,372 Quel genre vous avez en tête ? 502 01:07:30,580 --> 01:07:34,120 Parce que j'ai tous les genres ! 503 01:07:36,252 --> 01:07:37,842 Je ne suis pas là pour acheter. 504 01:07:38,004 --> 01:07:41,094 C'est mon affaire, c'est pas juste. 505 01:07:41,257 --> 01:07:45,137 Des plus gros que vous... 506 01:07:47,471 --> 01:07:51,231 ont essayé de me boucler. Des plus gros que vous. 507 01:07:51,392 --> 01:07:54,272 Et des vrais hommes, en plus. 508 01:07:55,855 --> 01:07:58,445 Un petit garçon a vécu ici, il y a trente ans. 509 01:07:59,442 --> 01:08:01,782 Je veux voir vos archives. 510 01:08:02,570 --> 01:08:05,030 Placements, ventes, je veux tout voir. 511 01:08:05,573 --> 01:08:07,493 Je garde pas de traces d'aussi longtemps. 512 01:08:07,658 --> 01:08:09,658 - Ah non ? - Non. 513 01:08:11,704 --> 01:08:13,294 Désolé. 514 01:08:13,456 --> 01:08:15,286 Je peux rien faire pour vous. 515 01:08:18,127 --> 01:08:19,917 - Vraiment ? - Nope. 516 01:08:24,675 --> 01:08:25,965 Je pense que si. 517 01:08:28,387 --> 01:08:30,847 Quelqu'un comme vous a une très bonne mémoire. 518 01:08:31,724 --> 01:08:33,814 Alors dîtes-moi ce dont vous vous souvenez... 519 01:08:33,976 --> 01:08:36,266 où je ferais un trou ici, et je verrais par moi-même. 521 01:09:11,806 --> 01:09:13,516 Vous venez ? 522 01:09:24,110 --> 01:09:26,030 Où est-ce ? 525 01:09:39,667 --> 01:09:42,587 Je le trouve pas. Ici ! 526 01:09:50,720 --> 01:09:52,350 Tout a disparu. 527 01:09:54,599 --> 01:09:57,599 Une année entière. 528 01:09:58,936 --> 01:10:00,896 Je n'ai jamais fait ça. 529 01:10:01,063 --> 01:10:02,983 Ce n'était pas moi. 530 01:10:06,068 --> 01:10:08,988 Juré, c'était pas moi. 531 01:14:43,471 --> 01:14:44,971 Je te l'ai toujours dit. 532 01:14:46,015 --> 01:14:47,935 Tu es différent. 533 01:14:51,520 --> 01:14:52,600 Né. 534 01:14:53,522 --> 01:14:55,322 Et non fabriqué. 535 01:14:58,694 --> 01:15:00,954 Caché avec soin. 536 01:15:03,824 --> 01:15:06,294 Un vrai garçon. 537 01:15:08,538 --> 01:15:11,078 Un vrai garçon doit avoir un vrai nom. 538 01:15:12,333 --> 01:15:13,923 Joe. 539 01:15:15,419 --> 01:15:16,459 "Joe" ? 540 01:15:17,129 --> 01:15:19,969 Tu es trop important pour K. 541 01:15:20,132 --> 01:15:22,722 Ta mère t'aurait donné un nom. 542 01:15:25,471 --> 01:15:26,851 Joe. 544 01:15:37,775 --> 01:15:40,145 Comment puis-je savoir si un souvenir est faux ou non ? 545 01:15:44,490 --> 01:15:46,870 Qui conçoit les souvenirs ? 546 01:16:18,065 --> 01:16:20,315 Dr. Ana Stelline ? 547 01:16:23,779 --> 01:16:25,569 Un visiteur. 548 01:16:27,658 --> 01:16:29,448 Vous êtes d'accord ? 550 01:16:33,080 --> 01:16:35,250 Mais c'est inhabituel. 551 01:16:36,500 --> 01:16:40,630 Ravie de vous rencontrer, Officier KD6 - 3.7. 552 01:16:45,218 --> 01:16:49,298 Navrée. Mon système immunitaire est défaillant. 553 01:16:49,472 --> 01:16:53,522 Je suis libre, tant que je reste derrière la glace. 554 01:16:53,935 --> 01:16:56,735 C'est pour cela que vous n'êtes pas dans les colonies ? 555 01:16:57,438 --> 01:17:01,358 Mes parents avaient acheté les tickets mais je suis tombée malade. 556 01:17:03,819 --> 01:17:06,699 Ce fut ma nouvelle vie. 557 01:17:06,864 --> 01:17:10,244 Ils m'ont mises dans une cage, 558 01:17:10,409 --> 01:17:13,499 l'ont remplie avec tout ce qui me rendait heureuse. 559 01:17:13,663 --> 01:17:18,583 Sauf la compagnie, bien sûr. Moi qui aimais tant la foule. 560 01:17:21,587 --> 01:17:22,957 En quoi puis-je vous aider ? 561 01:17:24,382 --> 01:17:27,012 Vous pourriez m'aider sur une affaire. 562 01:17:28,302 --> 01:17:34,312 C'est l'offre la plus intéressante qu'on m'ait faite depuis des lustres ! 563 01:17:35,184 --> 01:17:38,274 Puis-je travailler en vous écoutant ? 564 01:17:39,188 --> 01:17:40,808 Bien sûr. 565 01:17:47,572 --> 01:17:50,412 Je ne perdrai pas un mot. 566 01:17:56,998 --> 01:17:59,828 On dit que vous êtes la meilleure fabricante de souvenirs. 567 01:18:00,001 --> 01:18:02,041 C'est très gentil. 568 01:18:03,296 --> 01:18:05,706 J'adore les fêtes d'anniversaire. 569 01:18:09,302 --> 01:18:11,352 Vous travaillez pour Wallace ? 570 01:18:11,512 --> 01:18:15,022 Je suis l'une de ses sous-traitantes. 571 01:18:15,391 --> 01:18:19,311 Il m'a proposé de m'acheter, mais j'aime trop ma liberté. 572 01:18:20,897 --> 01:18:22,187 Pourquoi êtes-vous si douée ? 573 01:18:23,232 --> 01:18:25,282 Pourquoi vos souvenirs semblent-ils si réels ? 574 01:18:26,152 --> 01:18:29,322 Chaque artiste met un peu de lui dans ses oeuvres. 575 01:18:30,740 --> 01:18:34,200 Quand, à 8 ans, j'ai été enfermée en chambre stérile, 576 01:18:35,536 --> 01:18:39,456 je devais imaginer le monde, si je voulais le voir. 577 01:18:40,541 --> 01:18:44,091 J'ai une très bonne imagination. 578 01:18:45,046 --> 01:18:47,966 Wallace en a besoin, s'il veut un produit stable. 579 01:18:49,926 --> 01:18:52,386 Je le fais par compassion. 580 01:18:53,638 --> 01:18:59,348 Les Réplicants ont une vie si dure, à faire nos basses besognes. 581 01:18:59,518 --> 01:19:00,808 Je ne peux améliorer votre avenir, 582 01:19:00,978 --> 01:19:05,728 mais je peux vous donner de beaux souvenirs auxquels repenser. 583 01:19:05,900 --> 01:19:06,940 C'est gentil. 584 01:19:07,360 --> 01:19:10,700 C'est plus encore. C'est authentique. 585 01:19:10,863 --> 01:19:16,583 Et si les souvenirs sont authentiques, les réactions seront humaines. 586 01:19:17,036 --> 01:19:19,246 N'êtes-vous pas d'accord ? 587 01:19:27,046 --> 01:19:31,126 Sont-ils tous construits, ou utilisez-vous de vrais souvenirs ? 588 01:19:35,471 --> 01:19:38,271 Les vrais souvenirs sont illégaux, Officier. 589 01:19:40,518 --> 01:19:42,348 Comment les différencier ? 590 01:19:42,520 --> 01:19:44,900 Sauriez-vous dire si un souvenir 591 01:19:46,232 --> 01:19:47,362 est vraiment arrivé ? 592 01:19:49,860 --> 01:19:52,450 On pense que tout est dans les détails. 593 01:19:52,905 --> 01:19:55,735 Mais la mémoire ne fonctionne pas ainsi. 594 01:19:56,117 --> 01:19:57,867 On se souvient par nos sentiments. 595 01:19:58,494 --> 01:20:02,164 La réalité est désordonnée. 596 01:20:03,416 --> 01:20:05,456 Je peux vous montrer. 597 01:20:06,794 --> 01:20:08,254 Asseyez-vous. 598 01:20:26,439 --> 01:20:31,399 Pensez au souvenir que vous voulez me montrer. 599 01:20:31,819 --> 01:20:34,859 N'essayez pas trop fort. Visualisez-le. 600 01:20:35,323 --> 01:20:37,123 Laissez-le se dérouler. 601 01:21:26,999 --> 01:21:29,539 Quelqu'un a vécu ceci, oui. 602 01:21:30,962 --> 01:21:32,882 C'est vraiment arrivé. 603 01:21:49,188 --> 01:21:51,268 Je sais que c'est réel. 604 01:22:02,493 --> 01:22:04,413 Je sais que c'est réel. 605 01:22:07,164 --> 01:22:11,004 Bordel ! 606 01:22:54,712 --> 01:22:59,302 Officier KD6 - 3.7. Madame vous fait mander. 607 01:22:59,467 --> 01:23:00,507 Vous êtes en état d'arrestation. 608 01:23:00,676 --> 01:23:03,756 Lâchez votre arme, et mettez vos mains en évidence. 609 01:23:04,513 --> 01:23:05,563 - Cellules. - Cellules. 610 01:23:05,723 --> 01:23:08,103 Avez-vous déjà été interné ? Cellules. 611 01:23:08,267 --> 01:23:12,647 Quand vous n'êtes pas en mission, vous garde-t-on dans une boîte ? Cellules. 612 01:23:12,813 --> 01:23:14,023 - Interconnectées. 613 01:23:14,190 --> 01:23:16,780 Que ressentez-vous en tenant la main d'un être cher ? 614 01:23:16,943 --> 01:23:19,743 - Interconnectées. 615 01:23:19,904 --> 01:23:22,284 - Cellules interconnectées. - Des cellules interconnectées. 616 01:23:22,448 --> 01:23:26,368 Êtes-vous empli d'effroi ? Effroyable. 617 01:23:26,536 --> 01:23:29,366 Aimez-vous être à l'écart des gens ? Distinct. 618 01:23:29,539 --> 01:23:32,539 - Effroyablement distinct. Sombre. 619 01:23:32,708 --> 01:23:35,028 - Cellules interconnectées. - Des cellules interconnectées. 620 01:23:35,169 --> 01:23:37,669 - En une seule souche. 621 01:23:37,838 --> 01:23:40,168 - Et effroyablement distinct. 622 01:23:40,341 --> 01:23:42,051 - Contre l'obscurité. 623 01:23:42,218 --> 01:23:46,388 - Une grande fontaine blanche jouait. 624 01:23:49,392 --> 01:23:52,022 Vous êtes très loin de votre référentiel. 625 01:23:57,567 --> 01:23:59,777 Dehors ! Et fermez la porte ! 626 01:24:00,361 --> 01:24:02,491 C'est quoi, votre problème ? 627 01:24:02,655 --> 01:24:04,705 Je vous mets sur une affaire. 628 01:24:04,866 --> 01:24:07,116 Je vous en fait comprendre l'extrême importance, 629 01:24:07,285 --> 01:24:11,125 et on vous ramasse en train de fouiner autour d'un centre d'Améliorations ? 630 01:24:12,623 --> 01:24:17,003 Le scan indique des variations majeures chez vous. Loin de votre référentiel. 631 01:24:17,169 --> 01:24:20,169 - Savez-vous ce que ça implique ? - J'ai trouvé l'enfant. 632 01:24:24,886 --> 01:24:27,926 Déguisé en Réplicant, dans la fonction publique. 633 01:24:31,017 --> 01:24:33,477 Il ignorait qui il était. 634 01:24:35,229 --> 01:24:36,769 - Et ? - C'est fait. 635 01:24:36,939 --> 01:24:40,279 - Ce qui veut dire ? - Ce que vous avez demandé. 636 01:24:41,569 --> 01:24:43,319 C'est fait. 637 01:24:46,949 --> 01:24:48,579 Bordel. 638 01:24:50,828 --> 01:24:52,658 Vous venez d'empêcher l'explosion d'une bombe. 639 01:24:54,749 --> 01:24:56,499 Bien joué. 640 01:24:58,628 --> 01:25:00,798 Je peux vous aider à sortir d'ici vivant, 641 01:25:00,963 --> 01:25:03,053 mais vous avez 48 heures pour vous reprendre. 642 01:25:03,883 --> 01:25:05,683 Rendez votre arme et votre badge. 643 01:25:05,843 --> 01:25:09,263 Votre prochaine évaluation ne dépend pas de moi. 644 01:25:10,890 --> 01:25:12,390 Merci, Madame. 645 01:25:44,549 --> 01:25:46,299 Tu avais raison. 646 01:25:52,974 --> 01:25:54,814 Tu avais raison sur toute la ligne. 647 01:26:23,588 --> 01:26:27,718 Je te pensais pas intéressé, beau gosse. 648 01:26:30,011 --> 01:26:32,351 Tu l'aimais bien, je le sentais. 649 01:26:34,891 --> 01:26:35,931 Tout va bien. 650 01:26:37,351 --> 01:26:39,141 Elle est réelle. 651 01:26:41,022 --> 01:26:43,732 Je veux être réelle pour toi. 652 01:26:44,442 --> 01:26:46,282 Tu es réelle pour moi. 653 01:26:47,528 --> 01:26:48,988 T'as une sacrée meuf, toi. 655 01:27:09,592 --> 01:27:11,222 On y va. 656 01:27:32,990 --> 01:27:34,490 Regarde ça. 657 01:27:34,659 --> 01:27:37,159 Chut, je dois me synchroniser. 658 01:30:33,004 --> 01:30:37,134 Joi est tout ce que vous voulez qu'elle soit. 659 01:30:38,301 --> 01:30:42,101 Joi va partout où vous le désirez. 660 01:31:11,459 --> 01:31:15,419 Eau détoxifiée à 99,9 % 661 01:31:44,825 --> 01:31:46,405 Ça vient d'un arbre. 662 01:31:46,577 --> 01:31:48,407 J'en ai fini avec toi. 663 01:31:48,955 --> 01:31:50,795 Tu peux partir. 664 01:32:02,134 --> 01:32:04,094 Tais-toi. 665 01:32:04,262 --> 01:32:05,972 J'ai été en toi. 666 01:32:06,597 --> 01:32:09,217 C'est plus vide que tu ne le penses. 667 01:32:28,077 --> 01:32:29,367 Du café ? 668 01:32:35,376 --> 01:32:37,836 Ils vont venir me chercher. 669 01:32:46,387 --> 01:32:48,467 Je viens avec toi. 670 01:32:48,890 --> 01:32:50,100 Mais pas comme ça. 671 01:32:51,225 --> 01:32:56,225 S'ils viennent ici, ils auront accès à ma mémoire. 672 01:32:56,397 --> 01:32:59,317 Tu dois me supprimer de la console. 673 01:33:00,026 --> 01:33:01,856 Mon cadeau. 674 01:33:03,571 --> 01:33:05,361 Mets-moi dedans. 675 01:33:07,325 --> 01:33:09,285 Je ne peux pas. 676 01:33:10,453 --> 01:33:12,253 Réfléchis un peu : 677 01:33:12,955 --> 01:33:15,115 si quelque chose arrive à ce truc, c'est fini. 678 01:33:16,584 --> 01:33:17,714 Tu disparais. 680 01:33:20,963 --> 01:33:23,223 Comme une vraie personne. 681 01:33:28,638 --> 01:33:30,348 S'il-te-plaît. 683 01:33:36,103 --> 01:33:37,603 C'est ce que je veux. 684 01:33:41,776 --> 01:33:44,236 Mais je ne peux le faire moi-même. 685 01:34:01,546 --> 01:34:02,876 Casse l'antenne. 686 01:34:43,379 --> 01:34:44,629 J'ai pas besoin d'un cheval. 687 01:34:48,092 --> 01:34:53,222 Je veux juste savoir d'où ça vient. 688 01:35:02,982 --> 01:35:04,822 Des radiations d'un réacteur ? 689 01:35:12,575 --> 01:35:14,035 Ça vient d'une bombe sale. 690 01:35:22,585 --> 01:35:25,215 Il n'y a qu'un endroit si contaminé. 691 01:35:26,672 --> 01:35:28,632 Personne n'y vit. 692 01:36:19,267 --> 01:36:21,057 Va en cinq. 693 01:36:21,644 --> 01:36:24,444 Quatre, 30 degrés à gauche. 694 01:36:26,315 --> 01:36:27,895 Contre plongée. 695 01:36:30,403 --> 01:36:32,703 Montre à 400 pieds. 696 01:36:38,244 --> 01:36:40,334 Analyse les radiations. 697 01:36:43,124 --> 01:36:44,834 Avance. 698 01:36:51,507 --> 01:36:53,087 Contre plongée. 699 01:36:53,259 --> 01:36:54,759 Stop. 700 01:36:56,721 --> 01:36:58,391 Avance. 701 01:36:59,015 --> 01:37:00,855 Va en cinq. 702 01:37:01,642 --> 01:37:03,522 Sept, avance. 703 01:37:08,816 --> 01:37:10,476 Six. 704 01:37:11,694 --> 01:37:13,204 Stop. 705 01:37:15,698 --> 01:37:17,408 Va en sept. 706 01:37:17,867 --> 01:37:19,407 Huit. 707 01:37:20,286 --> 01:37:21,866 Neuf. 708 01:37:25,458 --> 01:37:27,458 Analyse thermique. 709 01:37:35,092 --> 01:37:36,552 De la vie. 710 01:37:37,094 --> 01:37:38,804 Qu'est-ce que c'est ? 711 01:37:39,263 --> 01:37:41,603 On va bien voir. 712 01:37:51,651 --> 01:37:53,321 Il fait sombre ici. 713 01:37:56,322 --> 01:37:58,072 Je l'aime bien. 714 01:37:58,824 --> 01:38:00,624 C'est un gentil garçon. 715 01:38:01,619 --> 01:38:03,369 Où est-il ? 716 01:38:09,460 --> 01:38:12,960 Aucune idée. C'est son jour de repos. 717 01:38:13,798 --> 01:38:15,048 Allez vous renseigner. 718 01:38:15,216 --> 01:38:16,966 J'y suis allée, 719 01:38:17,885 --> 01:38:20,215 partout où irait un gentil garçon. 720 01:38:20,721 --> 01:38:22,561 Vous arrivez trop tard. 721 01:38:25,309 --> 01:38:27,099 C'est fini. 722 01:38:30,022 --> 01:38:31,902 Il l'a détruit. 723 01:38:34,026 --> 01:38:36,486 Et tout ce qui allait avec. 724 01:38:36,654 --> 01:38:39,874 Enfin, sauf cet ossuaire que vous avez volé. 725 01:38:44,120 --> 01:38:48,170 Qui, je présume, n'était pas suffisant. Vous voilà. 726 01:38:55,381 --> 01:38:57,841 Pauvre petite chose. 727 01:38:59,093 --> 01:39:02,973 Vous assistez à un fabuleux miracle, et vous ne pensez qu'à le tuer ? 728 01:39:03,973 --> 01:39:06,853 Par peur du changement ? 729 01:39:07,518 --> 01:39:10,688 Vous ne pouvez retenir la marée avec un balai. 730 01:39:11,063 --> 01:39:12,943 C'est ce que j'ai fait. 731 01:39:14,108 --> 01:39:15,608 Où est-il ? 732 01:39:19,614 --> 01:39:21,454 Vous êtes si résolue. 733 01:39:22,617 --> 01:39:24,867 Parce qu'il vous l'a assuré. 734 01:39:25,036 --> 01:39:27,366 Parce que nous ne mentons jamais. 735 01:39:28,873 --> 01:39:32,173 Je dirais à M. Wallace que vous avez tiré la première. 736 01:39:32,835 --> 01:39:35,295 Et que j'ai dû vous tuer. 737 01:39:39,342 --> 01:39:41,052 Faites ce que vous avez à faire. 738 01:39:42,553 --> 01:39:43,853 Madame. 739 01:40:15,962 --> 01:40:19,092 Localisation : Officier KD6 - 3.7. 740 01:45:07,461 --> 01:45:12,721 Tu n'aurais pas un morceau de fromage sur toi ? 741 01:45:13,301 --> 01:45:15,221 Hein, mon garçon ? 742 01:45:29,859 --> 01:45:31,149 "L'Île au Trésor" ? 743 01:45:38,242 --> 01:45:40,122 Il lit. 744 01:45:40,995 --> 01:45:42,715 C'est bien. 745 01:45:43,497 --> 01:45:45,207 Moi aussi. 746 01:45:46,000 --> 01:45:49,670 Pas grand-chose d'autre à faire, par ici. 747 01:45:52,006 --> 01:45:57,006 Nombreux sont mes rêves de fromage... 748 01:46:00,014 --> 01:46:03,814 grillé, surtout. 749 01:46:06,646 --> 01:46:08,766 Que fais-tu ici ? 750 01:46:11,525 --> 01:46:12,735 J'ai entendu le piano. 751 01:46:15,154 --> 01:46:16,824 Ne mens pas. 752 01:46:17,865 --> 01:46:19,155 C'est mal élevé. 753 01:46:21,452 --> 01:46:23,292 Tu es un flic. 754 01:46:24,330 --> 01:46:26,750 Je ne viens pas pour vous embarquer. 755 01:46:30,002 --> 01:46:31,092 Pourquoi, alors ? 756 01:46:33,631 --> 01:46:35,631 J'ai quelques questions. 757 01:46:36,384 --> 01:46:37,764 Des questions ? 758 01:46:55,903 --> 01:46:57,153 Sage. 759 01:49:30,725 --> 01:49:33,355 Je ne veux pas vous faire de mal. 760 01:49:33,978 --> 01:49:35,598 Mais vous ne m'aidez pas, là. 761 01:50:25,279 --> 01:50:26,989 J'aime bien cette chanson. 762 01:50:37,458 --> 01:50:40,958 On peut continuer, ou on peut prendre un verre. 763 01:50:53,182 --> 01:50:55,022 Va pour le verre. 764 01:51:03,150 --> 01:51:05,110 C'est vraiment impressionnant. 765 01:51:05,278 --> 01:51:07,398 Toute la ville était impressionnante. 766 01:51:07,572 --> 01:51:09,412 Autrefois. 767 01:51:11,033 --> 01:51:13,203 Oublie tes ennuis, 768 01:51:14,161 --> 01:51:16,251 va voir une pièce, 769 01:51:17,665 --> 01:51:19,795 parie un peu. 770 01:51:22,086 --> 01:51:24,876 Gagne du fric, perds du fric. 771 01:51:25,506 --> 01:51:29,046 Pour eux, l'argent était une confiserie. 772 01:51:29,218 --> 01:51:31,138 T'aimes le whisky ? 773 01:51:31,304 --> 01:51:33,514 J'ai des millions 774 01:51:33,681 --> 01:51:36,101 de bouteilles de whisky ? 775 01:51:49,780 --> 01:51:50,820 Tiens. 776 01:51:52,200 --> 01:51:53,830 Tu saignes. 777 01:52:06,339 --> 01:52:07,379 Il est réel ? 778 01:52:08,507 --> 01:52:10,007 J'en sais rien. 779 01:52:10,176 --> 01:52:11,966 Demande-lui. 780 01:52:28,277 --> 01:52:29,357 Tu as un nom ? 781 01:52:31,739 --> 01:52:33,239 Officier KD6 - 3.7... 782 01:52:33,407 --> 01:52:36,197 C'est pas un nom, ça, c'est un numéro de série. 783 01:52:39,080 --> 01:52:40,660 Très bien. 784 01:52:43,084 --> 01:52:44,544 Joe. 785 01:52:44,710 --> 01:52:46,920 Tu veux quoi, Joe? 786 01:52:47,964 --> 01:52:51,094 - Vous poser des questions. - Comme quoi ? 787 01:52:57,431 --> 01:53:01,641 Comment s'appelait la mère de votre enfant ? 788 01:53:08,317 --> 01:53:09,817 Comment était-elle ? 789 01:53:20,997 --> 01:53:24,787 - Vous vivez ensemble ? - Trop de questions. 790 01:53:25,459 --> 01:53:27,039 Je faisais ton boulot, et j'étais bon. 791 01:53:27,753 --> 01:53:30,173 - C'était plus simple. - Pourquoi le rendre compliqué ? 792 01:53:30,339 --> 01:53:32,669 - Pourquoi ne pas répondre à la question ? - Laquelle ? 793 01:53:32,842 --> 01:53:35,842 Je ne vous imaginais pas si lent. 794 01:53:36,387 --> 01:53:37,807 Comment s'appelle-t-elle ? 795 01:53:51,402 --> 01:53:52,992 Rachel. 796 01:53:57,700 --> 01:53:59,870 Elle s'appelait Rachel ? 797 01:54:03,748 --> 01:54:05,368 Qu'est-il arrivé à l'enfant ? 798 01:54:08,628 --> 01:54:11,548 Qui l'a placé à l'Orphelinat ? Vous ? 799 01:54:14,091 --> 01:54:15,631 J'étais déjà parti. 800 01:54:19,764 --> 01:54:22,224 Vous n'avez même pas vu votre gosse ? 801 01:54:24,560 --> 01:54:26,190 Pourquoi ? 802 01:54:27,021 --> 01:54:28,651 Parce que c'était le plan. 803 01:54:31,442 --> 01:54:36,072 Je leur ai montré comment brouiller les pistes, effacer leurs traces. 804 01:54:36,614 --> 01:54:39,584 Chacun avait son rôle. Le mien, c'était de partir. 805 01:54:40,868 --> 01:54:43,248 Et puis le Black-Out est arrivé, effaçant tout. 806 01:54:43,412 --> 01:54:45,832 J'aurais pas pu trouver le gamin, si j'avais voulu. 807 01:54:45,998 --> 01:54:48,538 - Et vous le vouliez ? - Pas vraiment. 808 01:54:49,460 --> 01:54:53,260 - Pourquoi ? - On était traqués. 809 01:54:53,422 --> 01:54:55,762 Je ne voulais pas qu'on trouve notre enfant, 810 01:54:56,259 --> 01:54:59,799 et qu'on le dissèque. 811 01:55:03,307 --> 01:55:06,517 Parfois, pour aimer quelqu'un, 812 01:55:08,271 --> 01:55:10,561 il faut lui rester étranger. 813 01:55:31,377 --> 01:55:33,207 Aux étrangers. 814 01:57:44,844 --> 01:57:46,474 Qu'est-ce que tu as fait ? 815 01:57:46,637 --> 01:57:48,257 Qui as-tu amené ? 816 01:57:50,099 --> 01:57:52,849 Personne. 817 01:57:58,149 --> 01:57:59,479 Cible verrouillée. 818 01:58:02,028 --> 01:58:03,148 Ils savent que tu es là. 819 01:58:05,198 --> 01:58:07,118 Je suis venu seul. 820 02:00:13,784 --> 02:00:14,874 Sale chien. 822 02:00:50,196 --> 02:00:52,356 J'espère que notre produit vous satisfait. 823 02:00:53,449 --> 02:00:55,159 Je t'ai... 824 02:04:08,728 --> 02:04:13,358 Quelqu'un veut te rencontrer. 825 02:04:14,650 --> 02:04:16,030 Tu peux te fier à nous. 826 02:04:24,452 --> 02:04:27,372 Vous allez me demander de regarder en haut, à gauche. 827 02:04:33,127 --> 02:04:34,337 Voici Freysa. 828 02:04:35,463 --> 02:04:37,593 Elle a combattu avec Sapper, sur Calantha. 829 02:04:37,757 --> 02:04:39,677 Je vous reconnais. 830 02:04:41,636 --> 02:04:43,596 Avez-vous aidé à cacher l'enfant ? 831 02:04:45,806 --> 02:04:47,766 J'étais là. 832 02:04:51,187 --> 02:04:53,727 J'ai vu naître un miracle. 833 02:04:54,607 --> 02:04:58,147 Un petit visage parfait, qui me regardait, en criant. 834 02:04:58,527 --> 02:05:00,897 Fou de colère. 835 02:05:13,751 --> 02:05:15,671 Etiez-vous avec elle ? 836 02:05:17,296 --> 02:05:18,756 Rachel ? 837 02:05:18,923 --> 02:05:21,553 Elle est morte dans mes bras. 838 02:05:22,510 --> 02:05:27,180 Nous avons caché l'enfant, et juré de garder le secret. 839 02:05:27,348 --> 02:05:30,138 C'est pourquoi Sapper vous a laissé le tuer. 840 02:05:31,102 --> 02:05:37,822 Ce bébé signifiait que nous étions plus que des esclaves. 841 02:05:38,359 --> 02:05:40,989 Si un bébé peut venir de l'un de nous, 842 02:05:41,153 --> 02:05:44,323 nous sommes nos propres maîtres. 843 02:05:44,490 --> 02:05:47,160 Plus humains que les humains. 844 02:05:49,036 --> 02:05:50,786 Une révolution est en chemin. 845 02:05:51,330 --> 02:05:53,870 Et nous montons une armée. 846 02:05:54,750 --> 02:05:56,750 Je veux libérer notre peuple. 847 02:06:05,261 --> 02:06:06,931 Si vous voulez être libre, 848 02:06:07,638 --> 02:06:09,388 rejoignez-nous. 849 02:06:14,312 --> 02:06:17,112 Deckard, Sapper, vous, moi... 850 02:06:17,273 --> 02:06:21,243 nos vies ne sont rien, comparées à la tempête qui approche. 851 02:06:22,028 --> 02:06:26,698 Mourir pour une noble cause, est l'acte le plus humain possible. 852 02:06:29,327 --> 02:06:31,827 Vous avez conduit Wallace jusqu'à Deckard. 853 02:06:32,205 --> 02:06:36,545 Vous ne pouvez laisser Deckard mener Wallace jusqu'à moi. 854 02:06:36,709 --> 02:06:38,589 Vous devez tuer Deckard. 855 02:06:48,054 --> 02:06:51,524 Deckard voulait mettre son enfant en sécurité. 856 02:06:51,682 --> 02:06:52,732 Elle l'est, maintenant. 857 02:06:55,394 --> 02:06:58,814 L'heure venue, je la montrerai au monde, 858 02:06:58,981 --> 02:07:01,111 et elle mènera notre armée. 859 02:07:01,275 --> 02:07:02,685 "Elle" ? 860 02:07:02,860 --> 02:07:04,740 Bien sûr. 861 02:07:04,904 --> 02:07:07,244 Rachel a eu une fille. 862 02:07:08,241 --> 02:07:11,621 Je l'ai vue naître, de mes propres yeux. 863 02:07:12,119 --> 02:07:14,959 Je l'ai habillée en bleu, quand ce fut l'heure de partir. 864 02:07:15,122 --> 02:07:17,212 Vous avez caché un garçon. 865 02:07:19,418 --> 02:07:22,918 Ce n'était qu'une pièce du puzzle. 866 02:07:39,355 --> 02:07:42,365 Vous pensiez que c'était vous ? 867 02:07:45,111 --> 02:07:46,701 Vous le pensiez. 869 02:07:51,409 --> 02:07:54,119 Nous souhaiterions tous que ce soit nous. 870 02:07:55,204 --> 02:07:57,664 C'est pourquoi nous avons la foi. 871 02:08:13,639 --> 02:08:15,519 Quelqu'un a vécu cela, oui. 872 02:08:17,935 --> 02:08:22,555 Je leur ai montré comment brouiller les pistes, effacer leurs traces. 873 02:08:22,732 --> 02:08:25,112 Je l'ai vue naître, de mes propres yeux. 874 02:08:26,861 --> 02:08:30,911 Je l'ai habillée en bleu, quand ce fut l'heure de partir. 875 02:08:31,282 --> 02:08:33,622 Chaque artiste met un peu de lui dans ses oeuvres. 876 02:09:12,031 --> 02:09:14,781 Il saute toujours, celui-là. 877 02:09:15,368 --> 02:09:18,538 Il ne pense pas à ce qui arrivera s'il atterrit hors de l'eau. 878 02:09:19,539 --> 02:09:24,669 Tout le courage du monde n'altère pas les faits. 879 02:09:28,923 --> 02:09:33,643 J'ai toujours voulu vous rencontrer. 880 02:09:52,572 --> 02:09:55,572 Vous m'émerveillez, M. Deckard. 881 02:10:01,080 --> 02:10:02,660 J'avais une serrure. 882 02:10:04,458 --> 02:10:06,838 J'ai trouvé la clé. 883 02:10:08,004 --> 02:10:13,224 Mais les crans ne s'alignent pas. La porte reste close. 884 02:10:15,261 --> 02:10:19,311 J'ai besoin de quelqu'un pour réussir, M. Deckard. 885 02:10:22,435 --> 02:10:24,145 L'enfant. 886 02:10:25,313 --> 02:10:26,813 J'ai besoin de l'enfant. 887 02:10:28,399 --> 02:10:30,899 Pour leur enseigner tous à voler. 888 02:10:39,327 --> 02:10:43,617 Dieu se souvint de Rachel, 889 02:10:45,208 --> 02:10:48,838 l'écouta, et ouvrit son ventre. 890 02:10:50,421 --> 02:10:52,461 Aimez-vous notre chouette ? 891 02:10:54,926 --> 02:10:56,636 Elle est artificielle ? 892 02:10:57,637 --> 02:10:59,757 Bien évidemment. 893 02:11:01,015 --> 02:11:02,935 Elle doit être coûteuse. 894 02:11:04,518 --> 02:11:07,188 Très. Je suis Rachel. 895 02:11:08,189 --> 02:11:09,819 Deckard. 896 02:11:21,661 --> 02:11:23,751 Est-ce le même, 897 02:11:24,747 --> 02:11:27,707 aujourd'hui, comme ce jour, 898 02:11:29,877 --> 02:11:32,127 le moment de votre rencontre ? 899 02:11:41,806 --> 02:11:44,806 Toutes ces années, vous avez repensé à ce jour, 900 02:11:44,976 --> 02:11:48,846 ivre de la perfection de ce souvenir. 901 02:11:51,524 --> 02:11:53,694 Ses lèvres qui brillaient. 902 02:11:53,859 --> 02:11:56,899 Votre connexion immédiate. 903 02:11:59,699 --> 02:12:04,699 Avez-vous déjà pensé qu'elle était la raison de votre présence là-bas ? 904 02:12:06,080 --> 02:12:12,130 Que vous étiez conçu dans l'unique but de tomber amoureux d'elle ? 905 02:12:13,838 --> 02:12:19,718 Tout ceci pour fabriquer le parfait specimen ? 906 02:12:22,471 --> 02:12:25,931 Si, bien sûr, vous avez été conçu. 907 02:12:26,809 --> 02:12:28,389 Amour... 908 02:12:28,561 --> 02:12:31,521 ...ou calcul mathématique. 911 02:12:45,286 --> 02:12:47,616 Je sais ce qui est réel. 912 02:13:11,312 --> 02:13:14,652 Très malin, de vous fermer à toute information. 913 02:13:14,815 --> 02:13:18,985 Et cela ne vous a coûté que toute votre vie. 914 02:13:22,615 --> 02:13:24,325 Mais vous pouvez encore m'aider. 915 02:13:26,202 --> 02:13:29,912 On vous a aidé à vous cacher. 916 02:13:31,749 --> 02:13:34,039 Où sont-ils ? 917 02:13:35,336 --> 02:13:37,246 Je sais que vous savez quelque chose. 918 02:13:38,506 --> 02:13:40,296 Aidez-moi, 919 02:13:40,925 --> 02:13:44,975 et de très, très bonnes choses vous arriveront. 920 02:13:50,142 --> 02:13:52,482 Vous n'avez pas d'enfant, 921 02:13:55,606 --> 02:13:56,726 n'est-ce pas ? 922 02:13:57,525 --> 02:14:00,535 J'en ai des millions. 923 02:14:02,238 --> 02:14:05,568 Vous pensez que je n'ai à offrir que de la souffrance. 924 02:14:05,741 --> 02:14:08,081 Mais je devine... 925 02:14:08,828 --> 02:14:10,658 que vous aimez souffrir. 926 02:14:11,873 --> 02:14:16,793 Souffrir vous rappelle combien votre joie était réelle. 927 02:14:18,379 --> 02:14:20,419 De la joie, alors. 928 02:14:26,470 --> 02:14:28,600 N'ayez crainte. 929 02:14:43,362 --> 02:14:44,912 Un ange... 930 02:14:46,073 --> 02:14:47,203 fait de nouveau. 931 02:14:51,704 --> 02:14:53,374 Pour vous. 932 02:15:27,406 --> 02:15:29,406 Je t'ai manqué ? 933 02:15:47,176 --> 02:15:49,136 Tu ne m'aimes donc pas ? 934 02:16:07,864 --> 02:16:09,244 Ses yeux étaient verts. 935 02:16:27,133 --> 02:16:29,393 Dans les colonies, 936 02:16:29,552 --> 02:16:33,312 j'ai tout ce qu'il faut pour vous faire parler. 937 02:16:34,682 --> 02:16:37,852 Vous ignorez encore ce qu'est la souffrance. 938 02:16:38,936 --> 02:16:40,846 Vous l'apprendrez. 939 02:16:52,658 --> 02:16:54,698 Bonjour, joli coeur. 940 02:17:11,469 --> 02:17:13,929 Quelle journée. 941 02:17:17,767 --> 02:17:19,387 Tu as l'air seul. 942 02:17:20,686 --> 02:17:23,146 Je peux arranger ça. 943 02:17:26,067 --> 02:17:28,687 Tu m'as l'air d'être un gentil Jo-jo. 944 02:18:04,188 --> 02:18:09,988 Mourir pour une noble cause est la chose la plus humaine qui soit. 945 02:18:12,321 --> 02:18:15,281 Vous n'avez jamais vu de miracle. 946 02:18:53,446 --> 02:18:56,616 Vous entrez dans l'espace réglementé de Los Angeles. 947 02:18:56,782 --> 02:18:59,082 Confirmez votre identité. 948 02:18:59,243 --> 02:19:02,123 Transport S-14-4-XD. Confirmé. 949 02:19:02,288 --> 02:19:03,998 Espace, ici 0-6. 950 02:19:04,165 --> 02:19:06,885 Départ immédiat, route 0-3-0. 951 02:19:07,043 --> 02:19:08,963 Où va-t-on ? 952 02:19:09,712 --> 02:19:11,342 Chez nous. 953 02:20:06,269 --> 02:20:08,019 Moteur 2 touché. 954 02:20:08,187 --> 02:20:10,267 Auxiliaires activés. 955 02:20:11,232 --> 02:20:12,272 Attention. 956 02:20:12,441 --> 02:20:15,241 - On peut y arriver ? - On est trop bas ! 957 02:20:15,403 --> 02:20:16,533 Ramenez-nous. 958 02:21:05,703 --> 02:21:06,753 Plus haut. 959 02:21:31,896 --> 02:21:33,146 Ouvrez la porte. 960 02:23:26,344 --> 02:23:28,434 Je suis la meilleure. 961 02:24:08,928 --> 02:24:11,058 Les colonies attendent. 962 02:26:24,146 --> 02:26:27,186 Joe ! 964 02:27:17,491 --> 02:27:19,701 Tu aurais dû me laisser mourir. 965 02:27:20,703 --> 02:27:22,333 C'est ce que j'ai fait. 966 02:27:26,000 --> 02:27:28,130 Vous vous êtes noyé. 967 02:27:33,507 --> 02:27:35,297 Vous êtes libre de rencontrer votre fille. 968 02:29:01,137 --> 02:29:03,807 Les meilleurs souvenirs sont les siens. 969 02:29:12,732 --> 02:29:14,152 Pourquoi ? 970 02:29:16,694 --> 02:29:18,614 Je suis qui pour toi ? 971 02:29:27,872 --> 02:29:29,872 Allez rencontrer votre fille. 972 02:29:35,796 --> 02:29:37,256 Ça va aller ? 973 02:32:13,538 --> 02:32:15,368 Juste un instant. 974 02:32:17,625 --> 02:32:19,005 Magnifique, n'est-ce pas ?