00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
0
00:00:50,080 --> 00:00:57,030
Les Répliquants sont des humains biogénérés,
conçus par Tyrell Corporation pour les Colonies de l'Espace.
0
00:00:57,080 --> 00:01:00,030
Leur puissance augmentée en fait
une force de travail idéale.
0
00:01:00,080 --> 00:01:08,910
A la suite de violentes rébellions, leur manufacture
fut interdite, et Tyrell Corp. fit faillite.
0
00:01:08,930 --> 00:01:16,530
Face au dérèglement des écosystèmes dans les années 2020,
l'industriel Niander Wallace fit fortune
0
00:01:16,630 --> 00:01:20,380
grâce à sa maîtrise de l'agriculture de synthèse,
évitant ainsi la famine.
0
00:01:20,530 --> 00:01:28,830
Wallace racheta ce qui restait de Tyrell Corp.,
et créa un nouveau modèle de Répliquants obéissants.
0
00:01:28,930 --> 00:01:34,030
D'anciens modèles de Répliquants, sans limite de longévité,
comme les Nexus 8, survécurent.
0
00:01:34,130 --> 00:01:36,880
Ils sont traqués et "retirés".
0
00:01:36,930 --> 00:01:41,030
Ceux qui les chassent restent connus sous le nom
de Blade Runner.
1
00:05:40,578 --> 00:05:43,538
Pardonnez-moi cette intrusion.
2
00:05:46,375 --> 00:05:50,875
J'ai fait attention de ne rien salir.
3
00:05:51,839 --> 00:05:53,759
Le sale ne me dérange pas.
4
00:05:55,468 --> 00:05:57,428
Ce qui me dérange...
5
00:05:58,221 --> 00:06:00,351
...c'est les visites impromptues.
6
00:06:03,392 --> 00:06:04,442
Vous êtes flic ?
7
00:06:06,562 --> 00:06:11,152
Êtes-vous Sapper Morton ?
N° Civil NK68514?
8
00:06:11,317 --> 00:06:14,447
- Je suis agriculteur.
- Je vois ça.
9
00:06:15,613 --> 00:06:17,453
Que cultivez-vous ?
10
00:06:24,664 --> 00:06:26,584
C'est une ferme à protéines.
11
00:06:27,041 --> 00:06:28,961
Pour Wallace.
12
00:06:30,670 --> 00:06:31,920
C'est ça, l'odeur ?
13
00:06:33,130 --> 00:06:35,220
Ça, c'est juste pour moi.
14
00:06:35,716 --> 00:06:36,876
De l'ail.
15
00:06:37,051 --> 00:06:38,391
De l'ail.
16
00:06:39,053 --> 00:06:40,973
Vous pouvez goûter.
17
00:06:41,764 --> 00:06:43,524
Non merci.
18
00:06:45,226 --> 00:06:49,306
Je préfère rester à jeun,
le temps de faire mon boulot.
19
00:06:52,108 --> 00:06:53,778
Depuis quand êtes-vous ici ?
20
00:06:53,943 --> 00:06:56,073
Depuis 2020.
21
00:06:56,696 --> 00:06:59,566
Vous n'avez pas toujours été
agriculteur, si ?
22
00:07:01,242 --> 00:07:02,582
Votre sac.
23
00:07:03,077 --> 00:07:04,867
C'est de l'équipement médical.
24
00:07:05,371 --> 00:07:07,291
A usage militaire.
25
00:07:09,458 --> 00:07:12,918
Où étiez-vous ? Calantha ?
26
00:07:16,632 --> 00:07:18,682
Ça a dû être rude.
27
00:07:18,843 --> 00:07:21,143
Vous allez m'embarquer ?
28
00:07:22,221 --> 00:07:25,271
Pour qu'ils m'examinent ?
29
00:07:25,933 --> 00:07:27,733
Mr. Morton...
30
00:07:28,394 --> 00:07:31,064
...je préfèrerais vous embarquer
31
00:07:35,109 --> 00:07:38,239
plutôt que l'autre alternative.
32
00:07:39,197 --> 00:07:42,157
Vous deviez savoir
que quelqu'un viendrait.
33
00:07:44,118 --> 00:07:46,658
Navré que ça tombe sur moi.
34
00:07:49,916 --> 00:07:51,786
Peu importe.
35
00:07:54,712 --> 00:07:57,552
Si ça ne vous dérange pas,
36
00:07:59,133 --> 00:08:02,183
veuillez regarder en haut,
à gauche.
37
00:08:58,693 --> 00:08:59,823
Ne vous levez pas.
38
00:09:11,789 --> 00:09:15,249
Tuer les vôtres, vous le vivez comment ?
39
00:09:18,838 --> 00:09:22,508
Je ne retire pas les miens,
nous ne fuyons pas.
40
00:09:24,093 --> 00:09:25,553
Pas comme les anciens modèles.
41
00:09:25,720 --> 00:09:30,520
Vous, les nouveaux, vous êtes
heureux de racler la merde,
42
00:09:35,146 --> 00:09:38,186
parce que vous n'avez jamais vu
de miracle.
43
00:10:19,065 --> 00:10:21,535
Photographie les alentours.
44
00:10:32,745 --> 00:10:34,655
Madame, s'il-vous-plaît.
45
00:10:34,830 --> 00:10:38,380
Appel entrant, Police de Los Angeles.
46
00:10:40,670 --> 00:10:42,800
Vous êtes blessé.
Je ne paierai pas pour ça.
47
00:10:44,465 --> 00:10:45,795
- Je le réparerai.
- Alors ?
48
00:10:52,682 --> 00:10:54,522
Un des derniers Nexus 8.
49
00:10:54,684 --> 00:10:57,314
Il aurait pu vous arracher
la tête.
50
00:10:57,478 --> 00:10:58,688
Il a essayé.
51
00:10:58,854 --> 00:11:00,614
Il a disparu après Calantha,
52
00:11:00,773 --> 00:11:04,073
non sans avoir
récupéré un peu de son équipement.
53
00:11:04,235 --> 00:11:06,115
- Seul ?
- Seul.
54
00:11:07,196 --> 00:11:09,446
Rentrez pour votre évaluation.
55
00:11:13,160 --> 00:11:14,410
Un instant.
56
00:12:02,752 --> 00:12:05,422
De 30m, jusqu'à profondeur maximale.
57
00:12:20,478 --> 00:12:21,518
Qu'est-ce que c'est ?
58
00:12:27,652 --> 00:12:28,822
J'enverrai une équipe.
59
00:12:30,488 --> 00:12:32,818
Rentrez avant la tempête.
60
00:13:50,026 --> 00:13:52,686
Officier KD6 - 3.7.
61
00:13:52,862 --> 00:13:56,032
- Vous êtes prêt ?
- Oui, chef.
62
00:13:56,991 --> 00:13:58,411
Récitez votre évaluation.
63
00:13:58,576 --> 00:14:02,076
Un néant noir-sang se mit à tourner.
64
00:14:03,497 --> 00:14:06,127
Un système de cellules interconnectées,
à l'intérieur de cellules
65
00:14:06,292 --> 00:14:09,342
interconnectées au sein d'une même souche.
66
00:14:09,503 --> 00:14:11,633
Dégage, peau de robot.
67
00:14:12,882 --> 00:14:18,182
Et terriblement distinct sur le fond noir,
une fontaine blanche jouait.
68
00:14:19,138 --> 00:14:20,178
- Cellules.
- Cellules.
69
00:14:20,389 --> 00:14:23,309
Avez vous déjà été interné ?
70
00:14:23,517 --> 00:14:25,727
- Vous garde-t-on en cellule ?
71
00:14:25,895 --> 00:14:29,775
Quand vous n'êtes pas en mission,
vous garde-t-on en boîte ?
72
00:14:29,941 --> 00:14:31,651
- Interconnectées.
73
00:14:31,817 --> 00:14:34,987
Que ressentez-vous en tenant la main
d'un être cher ?
74
00:14:35,154 --> 00:14:38,284
Vous apprend-t-on à ressentir,
vos doigts contre les siens ?
75
00:14:38,449 --> 00:14:41,409
Désirez-vous connecter votre coeur ?
76
00:14:41,577 --> 00:14:43,947
Rêvez-vous d'être connecté ?
77
00:14:44,121 --> 00:14:46,961
Que ressentez-vous en tenant
votre enfant dans vos bras ?
78
00:14:47,124 --> 00:14:50,214
Sentez-vous qu'une part de vous
est manquante ?
79
00:14:50,378 --> 00:14:52,798
- Cellules interconnectées.
80
00:14:52,964 --> 00:14:55,174
Répétez ça trois fois.
81
00:14:55,341 --> 00:14:58,221
Cellules interconnectées.
83
00:15:03,266 --> 00:15:04,886
C'est fini.
84
00:15:06,227 --> 00:15:08,267
K. l'infaillible.
85
00:15:08,437 --> 00:15:10,647
Allez chercher votre prime.
86
00:15:11,649 --> 00:15:12,939
Merci, chef.
87
00:15:13,109 --> 00:15:15,989
Attention, éloignez-vous.
90
00:15:21,701 --> 00:15:25,161
Connectez-vous aux colonies,
à tout instant.
91
00:15:25,329 --> 00:15:27,749
20 minutes offertes.
92
00:15:27,915 --> 00:15:30,205
Beaucoup d'options disponibles.
93
00:15:34,213 --> 00:15:37,843
Joi va où vous le désirez.
96
00:16:25,348 --> 00:16:28,928
K ? Tu rentres tôt.
97
00:16:29,101 --> 00:16:31,061
Tu veux que je revienne plus tard ?
98
00:16:31,229 --> 00:16:33,479
- Va te laver.
- Oui, m'dame.
99
00:16:35,233 --> 00:16:37,233
Alors, cette réunion ?
100
00:16:38,653 --> 00:16:40,493
Comme d'habitude.
101
00:16:40,988 --> 00:16:42,818
Comment était ta journée ?
102
00:16:44,033 --> 00:16:46,333
Ennuyeuse.
103
00:16:46,786 --> 00:16:50,906
Eau détoxifiée à 99,9%
104
00:16:53,751 --> 00:16:58,671
J'ai eu un accident,
je crois que j'ai bousillé mon T-shirt.
105
00:16:58,839 --> 00:17:02,969
Donne-le moi,
je peux sûrement faire quelque chose.
106
00:17:08,891 --> 00:17:10,891
J'ai besoin d'un verre.
107
00:17:11,477 --> 00:17:14,187
- Tu veux boire un truc ?
- Sers-moi un verre, tu veux ?
108
00:17:16,774 --> 00:17:20,284
J'essaye une nouvelle recette,
j'y travaille encore.
109
00:17:20,444 --> 00:17:21,494
T'embête pas.
110
00:17:24,615 --> 00:17:29,235
Il aurait dû mariner davantage,
j'espère que ce n'est pas sec.
111
00:17:31,163 --> 00:17:36,253
Tu savais que cette chanson
a été produite en 1966 ?
112
00:17:36,419 --> 00:17:38,959
Le plus gros succès de l'année.
113
00:17:43,759 --> 00:17:47,969
Ce ne sera plus très long,
j'y mets la touche finale.
114
00:17:51,642 --> 00:17:55,482
C'est prêt.
J'espère que ça te plaira.
115
00:17:55,646 --> 00:17:57,226
Je t'avais de ne pas t'embêter.
116
00:17:59,442 --> 00:18:01,242
Quand même...
117
00:18:03,821 --> 00:18:06,321
Voilà ! Bon appétit.
118
00:18:09,202 --> 00:18:11,662
Tu m'as manqué, poussin.
119
00:18:13,164 --> 00:18:14,754
C'est magnifique, mon coeur.
120
00:18:15,333 --> 00:18:17,463
Lève tes pieds.
121
00:18:17,877 --> 00:18:19,167
Détends-toi.
122
00:18:37,688 --> 00:18:39,268
Dure journée ?
123
00:18:40,942 --> 00:18:42,862
Dure journée.
124
00:18:43,361 --> 00:18:44,571
Tu me fais la lecture ?
125
00:18:46,656 --> 00:18:47,906
Ça te fera du bien.
126
00:18:48,658 --> 00:18:50,828
- Tu détestes ce livre.
- J'ai pas envie de lire, non plus.
127
00:18:53,663 --> 00:18:54,713
Viens danser !
128
00:18:54,872 --> 00:18:57,372
Tu veux danser,
ou ouvrir ton cadeau ?
129
00:18:57,542 --> 00:18:59,132
Un cadeau ?
130
00:19:03,172 --> 00:19:05,512
- Tiens.
- En quel honneur ?
131
00:19:06,259 --> 00:19:08,429
Disons que...
132
00:19:08,594 --> 00:19:10,974
- ...c'est notre anniversaire.
- C'est vrai ?
133
00:19:12,890 --> 00:19:16,890
Non, mais on peut l'imaginer.
135
00:19:22,942 --> 00:19:23,982
Joyeux anniversaire.
136
00:19:25,820 --> 00:19:27,070
Un émanateur.
137
00:20:10,281 --> 00:20:11,411
Merci.
138
00:20:11,574 --> 00:20:15,994
Tu peux aller où tu veux,
dans le monde.
139
00:20:16,829 --> 00:20:19,039
Où veux-tu aller, d'abord ?
140
00:22:32,965 --> 00:22:35,215
Je suis si heureuse avec toi.
141
00:22:37,595 --> 00:22:38,855
Tu n'es pas obligée de dire ça.
142
00:23:11,003 --> 00:23:14,263
On a déterré l'objet.
C'est une nouvelle piste.
143
00:23:14,423 --> 00:23:15,763
Ramenez-vous ici.
144
00:23:29,605 --> 00:23:34,105
Lecture au carbone : 14.6 GPH.
145
00:23:53,713 --> 00:23:58,343
C'est un rangement militaire,
destiné à Sapper Morton,
146
00:23:58,509 --> 00:24:03,219
recyclée en ossuaire. Une boîte à ossements.
147
00:24:03,389 --> 00:24:05,639
Rien d'autre, à part des cheveux.
148
00:24:06,642 --> 00:24:10,812
Les échantillons indiquent
qu'elle est enterrée depuis 30 ans.
149
00:24:11,564 --> 00:24:15,614
Les os sont démantelés, nettoyés,
méticuleusement disposés.
150
00:24:15,776 --> 00:24:17,436
"Elle" ?
151
00:24:18,571 --> 00:24:19,701
Cause de la mort, Coco ?
152
00:24:31,083 --> 00:24:35,053
Pas d'os cassé, ni de choc, sauf...
153
00:24:35,213 --> 00:24:38,303
une fracture à l'iliaque.
154
00:24:38,799 --> 00:24:41,549
Le pelvis est étroit,
le bébé a dû être coincé.
155
00:24:41,719 --> 00:24:43,799
Elle était enceinte ?
156
00:24:44,972 --> 00:24:46,432
Alors il ne l'a pas tué ?
157
00:24:46,599 --> 00:24:47,929
Elle est morte en couches.
158
00:24:50,311 --> 00:24:51,811
C'est quoi, ça ?
159
00:24:52,939 --> 00:24:54,519
En arrière.
160
00:24:55,316 --> 00:24:56,816
Zoomez.
161
00:24:58,152 --> 00:24:59,782
Encore.
162
00:25:02,406 --> 00:25:03,986
C'est quoi, ça ?
163
00:25:07,203 --> 00:25:10,963
Une entaille dans la crête iliaque.
164
00:25:11,123 --> 00:25:14,503
C'est si fin, ce doit être un scalpel.
165
00:25:15,419 --> 00:25:18,379
On dirait une césarienne d'urgence.
166
00:25:18,548 --> 00:25:22,218
Les entailles sont nettes.
Pas de lutte apparente.
167
00:25:22,760 --> 00:25:27,430
C'était un médecin militaire,
il a dû vouloir l'aider, sans succès.
168
00:25:27,598 --> 00:25:29,978
Il n'a pas la tête d'un sauveur.
169
00:25:30,142 --> 00:25:32,232
Il s'est donné du mal, pour l'enterrer.
170
00:25:32,395 --> 00:25:33,905
Une peau de robot fleur bleue.
171
00:25:36,524 --> 00:25:38,034
Pardon.
172
00:25:38,192 --> 00:25:40,652
Où est l'enfant ?
173
00:25:41,612 --> 00:25:43,492
Vous avez scanné le champ ?
174
00:25:43,656 --> 00:25:46,026
Rien que de la terre, pas d'autre corps.
175
00:25:46,200 --> 00:25:48,160
Il l'a peut-être mangé.
176
00:26:36,792 --> 00:26:38,712
Impossible.
177
00:26:41,172 --> 00:26:43,422
C'était une Répliquante.
178
00:26:45,676 --> 00:26:47,296
Enceinte.
179
00:26:56,395 --> 00:26:59,355
Ce monde est bâti autour d'un mur.
180
00:26:59,732 --> 00:27:01,902
Il sépare les races.
181
00:27:02,485 --> 00:27:06,495
Annoncez que le mur est faux,
vous récoltez une guerre.
182
00:27:06,656 --> 00:27:08,526
Ou un massacre.
183
00:27:12,119 --> 00:27:14,329
Ce que vous venez de voir
184
00:27:16,123 --> 00:27:17,333
n'existe pas.
185
00:27:19,752 --> 00:27:21,092
Bien, madame.
186
00:27:21,254 --> 00:27:24,094
C'est mon travail de maintenir l'ordre.
187
00:27:24,257 --> 00:27:27,377
C'est ce que nous faisons, ici.
188
00:27:28,928 --> 00:27:30,048
Vous voulez que ça disparaisse ?
189
00:27:32,098 --> 00:27:33,718
Effacez tout.
190
00:27:33,891 --> 00:27:36,811
- Même l'enfant ?
- Absolument tout.
191
00:27:40,898 --> 00:27:43,318
Autre chose à ajouter ?
192
00:27:44,735 --> 00:27:47,985
Je n'ai jamais retiré
quelque chose qui était né.
193
00:27:48,739 --> 00:27:50,739
Quelle différence ?
194
00:27:54,704 --> 00:27:57,004
Être né c'est avoir une âme, j'imagine.
195
00:27:58,249 --> 00:27:59,499
Vous refusez la mission ?
196
00:28:01,085 --> 00:28:03,085
Je ne savais pas que c'était une option.
197
00:28:03,671 --> 00:28:05,301
Bon garçon.
198
00:28:08,301 --> 00:28:12,101
Vous vous en tirez très bien sans.
199
00:28:12,263 --> 00:28:13,313
Sans quoi, madame ?
200
00:28:14,348 --> 00:28:15,968
Une âme.
201
00:29:02,730 --> 00:29:07,320
Vous, les nouveaux, vous êtes
heureux de racler la merde,
202
00:29:09,779 --> 00:29:12,869
parce que vous n'avez jamais
vu de miracle.
203
00:29:36,389 --> 00:29:39,349
Je me renseigne sur un vieux
numéro de série.
204
00:29:43,896 --> 00:29:45,436
Preuve ADN ?
205
00:29:46,774 --> 00:29:48,534
J'ai des cheveux.
206
00:30:07,336 --> 00:30:09,166
Un ancien.
207
00:30:09,630 --> 00:30:11,550
Avant le Black-Out.
208
00:30:12,675 --> 00:30:15,095
Ça va être dur.
209
00:30:15,803 --> 00:30:17,433
Il ne reste pas grand chose.
210
00:30:17,597 --> 00:30:19,717
Et ce qu'il reste est...
211
00:30:20,057 --> 00:30:21,927
...opaque.
212
00:30:22,643 --> 00:30:25,523
Vous pouvez les personnaliser
à votre guise.
213
00:30:25,897 --> 00:30:28,437
Aussi humains que vous le souhaitez.
214
00:30:28,816 --> 00:30:32,186
Mais si vous être strictement
intéressés par le forage,
215
00:30:32,361 --> 00:30:37,031
inutile de gaspiller votre argent
en intelligence ou physique.
216
00:30:37,491 --> 00:30:41,081
Sauf si vous désirez des modèles
de plaisir, également.
217
00:30:54,508 --> 00:30:57,678
Serait-il possible de poursuivre
une autre fois ?
218
00:31:00,181 --> 00:31:03,521
Tout le monde se souvient d'où
il était, au moment du Black-Out. Vous ?
219
00:31:03,684 --> 00:31:05,274
C'était un peu avant mon temps.
220
00:31:06,270 --> 00:31:09,520
J'étais chez mes parents,
et 10 jours d'obscurité.
221
00:31:09,690 --> 00:31:11,230
Toutes les machines se sont arrêtées.
222
00:31:11,400 --> 00:31:13,610
Quand la lumière est revenue,
tout était effacé.
223
00:31:13,986 --> 00:31:19,406
Photos, fichiers, données...
Historique bancaire.
224
00:31:19,575 --> 00:31:20,735
Ça, ça me dérange pas.
225
00:31:20,910 --> 00:31:22,950
Il ne restait plus que le papier.
226
00:31:23,120 --> 00:31:26,580
On avait tout sur disques.
Absolument tout.
227
00:31:28,251 --> 00:31:30,751
Maman regrette toujours les photos
de moi, bébé.
228
00:31:31,546 --> 00:31:35,216
C'est dommage.
Vous deviez être adorable.
229
00:31:41,138 --> 00:31:44,268
C'est abîmé, il n'y a pas grand chose.
230
00:31:44,767 --> 00:31:47,307
Un des derniers modèles Pré-Prohibition.
231
00:31:47,478 --> 00:31:49,348
Modèle standard.
232
00:31:49,522 --> 00:31:52,112
- Fabriqué par Tyrell.
- C'est tout ?
233
00:31:53,317 --> 00:31:54,937
Insignifiant.
234
00:31:55,111 --> 00:31:56,361
"Insignifiant "?
235
00:31:56,529 --> 00:31:59,369
Nous devons bien pouvoir trouver
autre chose.
236
00:32:06,873 --> 00:32:09,633
Un autre numéro prodigue est revenu.
237
00:32:11,002 --> 00:32:14,092
Une question de plus 30 ans
enfin résolue.
238
00:32:14,505 --> 00:32:16,505
Merci, Officier.
239
00:32:17,258 --> 00:32:19,218
Je représente Mr. Wallace.
Je suis Luv.
240
00:32:21,804 --> 00:32:23,474
Il vous a donné un nom.
241
00:32:24,181 --> 00:32:26,141
Vous devez être spéciale.
242
00:32:26,601 --> 00:32:28,351
Je représente Mr. Wallace.
243
00:32:28,519 --> 00:32:30,099
Suivez-moi.
244
00:32:35,902 --> 00:32:38,862
Les anciens modèles
donnent une mauvaise image du projet.
245
00:32:40,781 --> 00:32:44,951
Quel cadeau M. Wallace a fait
au monde, n'est-ce pas ?
246
00:32:48,539 --> 00:32:52,169
S'il n'avait pas racheté Tyrell,
les colonies de l'espace n'auraient pas
247
00:32:52,335 --> 00:32:54,925
prospéré dans la technologie.
248
00:32:55,338 --> 00:32:57,758
C'est le moins qu'on puisse dire.
249
00:33:07,683 --> 00:33:09,853
Vous êtes aussi un client, je vois.
250
00:33:10,019 --> 00:33:12,559
Êtes-vous satisfait de notre produit ?
251
00:33:12,730 --> 00:33:16,860
Elle est très réaliste, merci.
252
00:33:17,318 --> 00:33:19,898
Tous les déchets sont là-dedans.
253
00:33:20,071 --> 00:33:23,241
Vous avez de la chance
Mr. Wallace est un entasseur compulsif.
254
00:33:35,461 --> 00:33:37,801
Personne n'est venu ici depuis des lustres.
255
00:33:40,675 --> 00:33:42,515
Mes excuses.
256
00:33:53,771 --> 00:33:58,361
Toutes nos reliques de l'ancien temps.
Toutes endommagées par le Black-Out.
257
00:33:58,818 --> 00:34:01,528
Il subsiste parfois des fragments.
258
00:34:17,295 --> 00:34:21,095
Votre petit garçon vous montre ses
papillons, et ses instruments de torture.
259
00:34:21,257 --> 00:34:23,297
Je l'emmène voir un docteur.
260
00:34:25,845 --> 00:34:28,315
- Il a une guêpe sur le bras.
- Je la tue.
261
00:34:31,309 --> 00:34:35,149
Vous tombez sur la photo d'une femme
nue dans un magazine.
262
00:34:35,313 --> 00:34:38,443
Suis-je soupçonnée d'être Répliquante,
ou lesbienne, M. Deckard ?
263
00:34:38,608 --> 00:34:40,858
Répondez simplement aux questions.
264
00:34:44,363 --> 00:34:47,953
Son identité était trouble,
au moins pour quelqu'un.
265
00:34:48,117 --> 00:34:50,037
C'était un test.
266
00:34:50,411 --> 00:34:52,711
Nous étions difficiles à repérer, jadis.
267
00:34:54,248 --> 00:34:57,328
L'avez-vous trouvée dans des conditions
particulières ?
268
00:34:57,793 --> 00:35:00,343
Qui justifieraient une enquête officielle ?
269
00:35:02,715 --> 00:35:05,835
Vous savez ce que les gens
pensent des anciens modèles.
270
00:35:06,385 --> 00:35:10,255
Tout le monde dort mieux,
quand on les sait retirés.
271
00:35:12,725 --> 00:35:14,475
Elle l'aime bien.
272
00:35:15,561 --> 00:35:16,941
Qui ?
273
00:35:17,313 --> 00:35:19,903
Cet Officier Deckard.
274
00:35:20,816 --> 00:35:23,026
Elle essaye de le provoquer.
275
00:35:26,239 --> 00:35:29,739
Il est excitant
de se voir poser des questions personnelles.
276
00:35:29,909 --> 00:35:31,789
On se sent...
277
00:35:32,828 --> 00:35:34,578
...désiré.
278
00:35:35,623 --> 00:35:38,083
Aimez-vous votre travail, Officier ?
279
00:35:42,255 --> 00:35:44,265
Remerciez M. Wallace pour son temps.
280
00:35:56,936 --> 00:35:59,306
Vous avez travaillé avec l'Officier Deckard,
281
00:35:59,480 --> 00:36:01,230
dans le temps.
282
00:36:01,399 --> 00:36:03,189
Que pouvez-vous me dire de lui ?
283
00:36:03,985 --> 00:36:06,245
Il aimait faire cavalier seul.
284
00:36:07,154 --> 00:36:08,994
Moi aussi.
285
00:36:10,950 --> 00:36:14,450
On a collaboré pour que ça reste ainsi.
286
00:36:15,413 --> 00:36:17,373
Et c'est tout.
287
00:36:17,957 --> 00:36:20,287
Autre chose ?
288
00:36:21,878 --> 00:36:24,708
Il n'était pas fait pour ce monde.
289
00:36:26,257 --> 00:36:27,297
Comment cela ?
290
00:36:30,219 --> 00:36:32,809
Y avait quelque chose dans ses yeux.
291
00:36:35,641 --> 00:36:37,771
Comment pourrais-je le contacter ?
292
00:36:38,561 --> 00:36:39,981
Vous pouvez pas.
293
00:36:41,480 --> 00:36:43,900
Il s'est nyugdíjas.
294
00:36:46,736 --> 00:36:47,856
Retiré.
295
00:36:49,780 --> 00:36:51,030
Qu'est-il arrivé ?
296
00:36:51,199 --> 00:36:53,989
Il a eu ce qu'il voulait.
297
00:36:55,953 --> 00:36:57,333
Être seul.
298
00:37:22,688 --> 00:37:23,808
Bon retour parmi nous.
299
00:37:26,067 --> 00:37:29,487
Vous vouliez inspecter le nouveau
modèle, avant expédition ?
300
00:37:30,696 --> 00:37:35,406
Un ange ne devrait pas pénétrer
au royaume des Cieux
301
00:37:35,576 --> 00:37:37,076
sans un cadeau.
302
00:37:39,705 --> 00:37:43,455
Peux-tu au moins dire
"Un enfant nous est né" ?
303
00:37:54,095 --> 00:37:55,975
Un nouveau modèle.
304
00:38:03,479 --> 00:38:06,149
Eh bien, allons la voir.
305
00:38:54,197 --> 00:38:57,907
Notre premier instinct...
306
00:38:59,368 --> 00:39:01,868
est d'avoir peur,
307
00:39:02,788 --> 00:39:04,828
de préserver l'argile.
308
00:39:07,376 --> 00:39:09,626
C'est fascinant.
309
00:39:10,296 --> 00:39:13,416
Avant même de savoir qui nous sommes,
310
00:39:15,259 --> 00:39:17,389
nous avons peur de le perdre.
311
00:39:18,763 --> 00:39:20,853
Joyeux anniversaire.
312
00:39:29,899 --> 00:39:31,779
Laisse-moi te regarder.
313
00:40:23,327 --> 00:40:25,827
Nous fabriquons des anges,
314
00:40:26,873 --> 00:40:30,293
au service de la civilisation.
315
00:40:31,168 --> 00:40:33,958
Jadis, il y a eu de mauvais anges.
316
00:40:34,130 --> 00:40:36,590
Ce sont des anges bons, désormais.
317
00:40:36,757 --> 00:40:41,757
C'est ainsi que je nous ai conduits
jusqu'aux neuf mondes.
318
00:40:43,931 --> 00:40:45,851
Neuf.
319
00:40:47,059 --> 00:40:50,229
Un enfant peut compter jusqu'à neuf.
320
00:40:50,605 --> 00:40:53,365
Nous devrions posséder les étoiles.
321
00:40:53,524 --> 00:40:54,944
Oui, monsieur.
322
00:40:57,987 --> 00:41:02,697
Chaque civilisation s'est bâtie
sur le dos d'ouvriers sacrifiables.
323
00:41:02,867 --> 00:41:06,077
Nous sommes trop timorés
pour les esclaves,
324
00:41:06,245 --> 00:41:08,655
sauf s'ils sont mécaniques.
325
00:41:11,626 --> 00:41:14,206
Mais je ne peux en construire
à l'infini.
326
00:41:19,592 --> 00:41:21,642
Le pré stérile...
327
00:41:22,803 --> 00:41:24,643
vide...
328
00:41:24,805 --> 00:41:26,635
et saumuré...
329
00:41:27,975 --> 00:41:29,725
juste ici.
330
00:41:31,604 --> 00:41:34,574
L'espace mort entre les étoiles.
331
00:41:36,817 --> 00:41:40,027
Cet espace que nous devons changer
en cieux.
332
00:41:45,159 --> 00:41:49,789
Je ne peux les reproduire.
Dieu sait que j'ai essayé.
333
00:41:50,456 --> 00:41:53,496
Il nous faut plus de Réplicants
que je ne peux en assembler.
334
00:41:53,668 --> 00:41:57,708
Des millions,
et nous serons des trillions.
335
00:41:59,173 --> 00:42:02,593
Nous pouvons regagner Eden.
336
00:42:14,522 --> 00:42:16,322
Le dernier tour de Tyrell :
337
00:42:17,525 --> 00:42:19,445
La procréation.
338
00:42:19,610 --> 00:42:22,860
Parfaite, puis perdue.
339
00:42:24,073 --> 00:42:25,783
Mais un enfant est né.
340
00:42:29,120 --> 00:42:30,870
Amène-le moi.
342
00:42:40,882 --> 00:42:43,472
Le plus beau des anges.
343
00:42:44,510 --> 00:42:46,510
N'est-ce pas, Luv ?
344
00:44:04,090 --> 00:44:05,840
L'homme au manteau vert.
345
00:44:06,008 --> 00:44:09,888
Il a tué Sapper.
Découvrez ce qu'il sait.
347
00:44:31,409 --> 00:44:33,659
Bonjour, beau gosse.
348
00:44:33,828 --> 00:44:35,658
Tu es seul ?
349
00:44:42,753 --> 00:44:44,253
Tout va bien.
350
00:44:50,136 --> 00:44:51,506
Tu paierais des cigarettes à une dame ?
351
00:44:58,895 --> 00:45:00,195
Tu ne souries même pas.
352
00:45:03,399 --> 00:45:05,569
T'as pas entendu tes amies ?
353
00:45:05,735 --> 00:45:07,575
Tu ne sais pas qui je suis ?
355
00:45:09,655 --> 00:45:11,775
Un gars qui mange du riz.
356
00:45:12,783 --> 00:45:14,453
C'est quoi ?
357
00:45:15,369 --> 00:45:16,409
Un arbre.
358
00:45:18,372 --> 00:45:20,792
Je n'en avais jamais vu.
359
00:45:22,001 --> 00:45:23,671
C'est joli.
360
00:45:25,504 --> 00:45:27,344
Et mort.
361
00:45:28,716 --> 00:45:33,596
Qui garderait un arbre mort ?
362
00:45:40,436 --> 00:45:42,346
Tu ne vas m'éliminer, hein ?
363
00:45:42,521 --> 00:45:45,151
Ça dépend. Donne moi ton numéro de modèle.
364
00:45:45,775 --> 00:45:47,825
Regarde sous mon oeil,
et tu le sauras.
365
00:45:53,074 --> 00:45:55,414
Tu n'aimes pas les vraies filles.
366
00:45:58,287 --> 00:46:01,367
Tu me trouveras toujours ici.
368
00:49:43,387 --> 00:49:45,137
Vous ne pouvez pas les prendre.
369
00:49:45,306 --> 00:49:48,426
Non, bien sûr, j'ai l'autorisation
juste ici.
370
00:49:48,601 --> 00:49:50,311
Tenez-moi ça.
371
00:49:51,896 --> 00:49:54,056
Et voilà.
372
00:50:11,165 --> 00:50:13,075
Coco est mort.
373
00:50:15,044 --> 00:50:16,344
Les os ont disparu.
374
00:50:17,505 --> 00:50:20,675
L'info a fuité.
Et il aurait fallu combien de temps ?
375
00:50:22,093 --> 00:50:25,053
Qu'avez-vous pour moi ?
Et ne me dîtes pas rien.
376
00:50:25,972 --> 00:50:27,642
J'ai trouvé ça.
377
00:50:28,349 --> 00:50:29,929
Une chaussette ?
378
00:50:31,811 --> 00:50:33,851
- Où l'avez-vous prise ?
- Chez Sapper.
379
00:50:34,021 --> 00:50:35,111
Autre chose ?
380
00:50:35,690 --> 00:50:37,520
J'ai brûlé le reste.
381
00:50:37,692 --> 00:50:40,942
C'est une date ? De naissance ?
De mort ?
382
00:50:41,112 --> 00:50:42,782
Je l'ignore encore.
383
00:50:46,409 --> 00:50:48,989
Je suis la seule qui aie les yeux
en face des trous, ici ?
384
00:50:49,161 --> 00:50:51,251
Cela va briser notre monde, K.
385
00:51:04,552 --> 00:51:07,222
J'en ai vu beaucoup,
des gens comme vous.
386
00:51:09,265 --> 00:51:14,065
Très utiles, mais avec vous,
il m'arrive d'oublier.
387
00:51:14,645 --> 00:51:17,555
Vous n'existiez pas,
quand j'étais enfant.
388
00:51:23,029 --> 00:51:24,739
Vous avez des souvenirs ?
389
00:51:26,199 --> 00:51:29,619
Du temps où vous n'étiez pas
à mon service ?
390
00:51:29,785 --> 00:51:31,995
J'ai des souvenirs,
391
00:51:33,706 --> 00:51:36,496
mais ils sont faux.
Ce sont des implants.
392
00:51:37,376 --> 00:51:39,086
Racontez m'en un.
393
00:51:39,503 --> 00:51:41,513
Un souvenir de votre enfance.
394
00:51:45,760 --> 00:51:49,850
Etrange de partager un souvenir d'enfance,
alors que je n'ai jamais été un enfant.
395
00:51:52,558 --> 00:51:56,478
Cela vous aiderait-il de savoir
que c'est un ordre ?
396
00:51:58,689 --> 00:52:01,359
Je me rappelle un jouet que j'avais.
397
00:52:01,525 --> 00:52:03,605
Un cheval en bois.
398
00:52:04,612 --> 00:52:07,162
Avec une inscription au-dessous.
399
00:52:09,659 --> 00:52:13,789
Je me souviens d'un groupe d'enfants,
qui tentent de me le prendre.
400
00:52:13,955 --> 00:52:15,125
Alors je me sauve.
401
00:52:40,731 --> 00:52:44,441
Je cherche un endroit où le cacher,
mais je ne trouve qu'une fournaise.
402
00:52:46,696 --> 00:52:50,116
Il fait sombre, j'ai peur,
403
00:52:50,283 --> 00:52:53,873
mais ce cheval est tout ce que j'ai,
alors j'y vais.
404
00:53:06,257 --> 00:53:08,337
Plus tard, les enfants me trouvent
405
00:53:08,509 --> 00:53:11,179
et me frappent pour que je leur donne,
mais je me tais.
406
00:53:17,894 --> 00:53:19,564
Et voilà.
407
00:53:21,939 --> 00:53:25,109
Le petit K., se battant
pour ce qu'il possède.
408
00:53:26,277 --> 00:53:28,027
C'est malin.
409
00:53:34,202 --> 00:53:35,242
Regardez moi.
410
00:53:38,289 --> 00:53:41,329
Nous sommes tous à la recherche
de ce qui est vrai.
411
00:53:46,214 --> 00:53:48,724
Qu'arrivera-t-il si je finis ceci ?
412
00:53:52,178 --> 00:53:53,848
Je devrais me remettre au travail.
413
00:54:03,940 --> 00:54:06,610
Vérifiez dans notre base ADN.
414
00:54:19,622 --> 00:54:22,172
Officier KD6 - 3.7.
415
00:54:25,044 --> 00:54:26,384
Demande.
416
00:54:26,546 --> 00:54:30,546
Archives ADN : enfant né le 10 juin 2021.
417
00:54:30,716 --> 00:54:32,756
Recherche d'anomalies.
418
00:54:40,226 --> 00:54:41,726
Tu as la sauvegarde Cristal ?
420
00:54:49,569 --> 00:54:51,529
Envoie les données.
421
00:55:27,732 --> 00:55:30,362
Rien de tel que des données brutes.
422
00:55:31,736 --> 00:55:33,896
A, C, T et G.
423
00:55:34,655 --> 00:55:38,945
Quatre symboles,
qui forment ton alphabet.
424
00:55:40,077 --> 00:55:41,617
Je n'en ai que deux.
425
00:55:45,208 --> 00:55:46,878
1 et 0.
426
00:55:47,043 --> 00:55:50,553
Deux fois plus élégant, mon coeur.
427
00:55:51,714 --> 00:55:53,924
Tu t'es lassé de ta madame ?
428
00:55:56,260 --> 00:55:58,220
Tu écoutais.
429
00:55:58,846 --> 00:56:00,556
Peut-être.
430
00:56:02,141 --> 00:56:05,481
Tu ne l'aimes pas assez
pour lui dire la vérité.
431
00:56:05,645 --> 00:56:08,315
10, 6 et 21.
432
00:56:11,859 --> 00:56:13,939
Il n'y a rien à en dire.
433
00:56:14,278 --> 00:56:16,948
Combien de fois
m'as-tu raconté cette histoire ?
434
00:56:19,534 --> 00:56:20,704
Ton souvenir ?
435
00:56:22,328 --> 00:56:24,158
La date gravée au-dessous.
436
00:56:24,956 --> 00:56:27,496
10, 6 et 21.
437
00:56:29,710 --> 00:56:31,170
Une coïncidence ?
438
00:56:35,132 --> 00:56:37,972
Une dangereuse coïncidence.
439
00:56:40,846 --> 00:56:43,676
J'ai toujours su que tu étais différent.
440
00:56:44,767 --> 00:56:46,517
C'en est peut-être la preuve.
441
00:56:51,857 --> 00:56:53,857
Un enfant.
442
00:56:54,026 --> 00:56:56,486
Né d'une femme.
443
00:56:57,572 --> 00:56:59,952
Projeté dans le monde.
444
00:57:00,950 --> 00:57:02,870
Désiré.
445
00:57:03,744 --> 00:57:05,834
Aimé.
446
00:57:08,249 --> 00:57:10,499
Si c'était vrai,
447
00:57:11,544 --> 00:57:15,764
je serais pourchassé toute ma vie
par quelqu'un comme moi.
448
00:57:17,174 --> 00:57:19,804
Rêver un peu ne fait pas de mal.
449
00:57:20,136 --> 00:57:23,306
- N'est-ce pas ?
- Si, si tu es comme nous.
450
00:57:29,270 --> 00:57:30,770
Stop.
451
00:57:31,397 --> 00:57:35,817
Mets 4847 et 2181 côte à côte.
452
00:57:40,740 --> 00:57:43,580
Ils sont identiques.
Traduction.
453
00:57:46,913 --> 00:57:48,463
Une fille et un garçon.
454
00:57:50,416 --> 00:57:53,286
- Impossible.
- Pourquoi ?
455
00:57:54,837 --> 00:57:58,167
Deux personnes ne peuvent avoir
des ADN identiques.
456
00:57:59,175 --> 00:58:03,185
L'un d'eux est réel.
L'autre est une copie.
457
00:58:07,683 --> 00:58:11,063
Ils viennent tous deux
de l'Orphelinat Morrill Cole.
458
00:58:12,980 --> 00:58:15,440
La fille y est morte.
459
00:58:15,608 --> 00:58:17,738
Maladie génétique.
460
00:58:18,569 --> 00:58:20,949
Syndrome des Galates.
461
00:58:21,113 --> 00:58:22,953
Et le garçon...
462
00:58:24,867 --> 00:58:26,657
disparaît.
463
00:58:28,579 --> 00:58:30,409
Où est cet orphelinat ?
464
00:58:32,833 --> 00:58:35,003
Tu veux aller faire un tour ?
465
00:59:50,786 --> 00:59:53,536
On y est.
466
01:00:06,135 --> 01:00:07,335
Attache-toi.
467
01:01:06,779 --> 01:01:07,859
K ?
470
01:02:58,808 --> 01:02:59,928
Reste là.
471
01:03:15,408 --> 01:03:16,868
Tirez encore.
472
01:03:17,034 --> 01:03:18,994
Tirez encore.
473
01:03:20,329 --> 01:03:21,369
Tirez.
474
01:03:33,009 --> 01:03:35,469
60 mètres à l'est.
475
01:03:37,138 --> 01:03:38,348
Tirez.
476
01:03:40,516 --> 01:03:41,766
Au nord.
477
01:03:43,978 --> 01:03:45,558
Tirez.
478
01:03:46,314 --> 01:03:48,654
Stop. 20 degrés vers l'est.
479
01:03:51,068 --> 01:03:52,568
Stop.
480
01:03:52,737 --> 01:03:54,527
Zoomez.
481
01:03:55,698 --> 01:03:57,488
Encore.
482
01:04:00,494 --> 01:04:02,834
Allez.
483
01:04:03,497 --> 01:04:04,537
Lève-toi.
484
01:04:05,416 --> 01:04:07,036
Fais ton boulot, bordel !
485
01:04:08,461 --> 01:04:10,591
Trouve le gosse.
486
01:04:46,290 --> 01:04:48,040
Surveille le véhicule.
487
01:06:26,682 --> 01:06:30,732
Jusqu'à la dernière pièce,
où je vous envoie
488
01:06:30,895 --> 01:06:32,945
sous la pluie acide !
489
01:06:33,105 --> 01:06:34,815
Vous êtes là pour bosser.
490
01:06:34,982 --> 01:06:38,242
Si vous ne bossez pas,
j'ai pas besoin de vous.
491
01:06:38,402 --> 01:06:40,822
J'ai besoin d'aucun de...
492
01:06:42,990 --> 01:06:44,450
Bonjour.
493
01:06:51,040 --> 01:06:53,830
Le nickel sert aux vaisseaux coloniaux.
494
01:06:54,001 --> 01:06:56,801
C'est le meilleur aperçu
qu'aucun de nous aura
495
01:06:56,963 --> 01:07:00,223
de la vie dans les colonies.
496
01:07:00,716 --> 01:07:04,336
J'encourage le jeu.
Ça les tient occupés,
497
01:07:04,512 --> 01:07:07,142
et ça les rend habiles.
498
01:07:07,515 --> 01:07:08,565
C'est du travail.
499
01:07:09,976 --> 01:07:13,516
Du travail qui en fera
des enfants méritants.
500
01:07:21,988 --> 01:07:23,908
Venez donc.
501
01:07:25,032 --> 01:07:27,372
Quel genre vous avez en tête ?
502
01:07:30,580 --> 01:07:34,120
Parce que j'ai tous les genres !
503
01:07:36,252 --> 01:07:37,842
Je ne suis pas là pour acheter.
504
01:07:38,004 --> 01:07:41,094
C'est mon affaire,
c'est pas juste.
505
01:07:41,257 --> 01:07:45,137
Des plus gros que vous...
506
01:07:47,471 --> 01:07:51,231
ont essayé de me boucler.
Des plus gros que vous.
507
01:07:51,392 --> 01:07:54,272
Et des vrais hommes, en plus.
508
01:07:55,855 --> 01:07:58,445
Un petit garçon a vécu ici,
il y a trente ans.
509
01:07:59,442 --> 01:08:01,782
Je veux voir vos archives.
510
01:08:02,570 --> 01:08:05,030
Placements, ventes,
je veux tout voir.
511
01:08:05,573 --> 01:08:07,493
Je garde pas de traces d'aussi longtemps.
512
01:08:07,658 --> 01:08:09,658
- Ah non ?
- Non.
513
01:08:11,704 --> 01:08:13,294
Désolé.
514
01:08:13,456 --> 01:08:15,286
Je peux rien faire pour vous.
515
01:08:18,127 --> 01:08:19,917
- Vraiment ?
- Nope.
516
01:08:24,675 --> 01:08:25,965
Je pense que si.
517
01:08:28,387 --> 01:08:30,847
Quelqu'un comme vous
a une très bonne mémoire.
518
01:08:31,724 --> 01:08:33,814
Alors dîtes-moi ce dont
vous vous souvenez...
519
01:08:33,976 --> 01:08:36,266
où je ferais un trou ici,
et je verrais par moi-même.
521
01:09:11,806 --> 01:09:13,516
Vous venez ?
522
01:09:24,110 --> 01:09:26,030
Où est-ce ?
525
01:09:39,667 --> 01:09:42,587
Je le trouve pas. Ici !
526
01:09:50,720 --> 01:09:52,350
Tout a disparu.
527
01:09:54,599 --> 01:09:57,599
Une année entière.
528
01:09:58,936 --> 01:10:00,896
Je n'ai jamais fait ça.
529
01:10:01,063 --> 01:10:02,983
Ce n'était pas moi.
530
01:10:06,068 --> 01:10:08,988
Juré, c'était pas moi.
531
01:14:43,471 --> 01:14:44,971
Je te l'ai toujours dit.
532
01:14:46,015 --> 01:14:47,935
Tu es différent.
533
01:14:51,520 --> 01:14:52,600
Né.
534
01:14:53,522 --> 01:14:55,322
Et non fabriqué.
535
01:14:58,694 --> 01:15:00,954
Caché avec soin.
536
01:15:03,824 --> 01:15:06,294
Un vrai garçon.
537
01:15:08,538 --> 01:15:11,078
Un vrai garçon doit avoir un vrai nom.
538
01:15:12,333 --> 01:15:13,923
Joe.
539
01:15:15,419 --> 01:15:16,459
"Joe" ?
540
01:15:17,129 --> 01:15:19,969
Tu es trop important pour K.
541
01:15:20,132 --> 01:15:22,722
Ta mère t'aurait donné un nom.
542
01:15:25,471 --> 01:15:26,851
Joe.
544
01:15:37,775 --> 01:15:40,145
Comment puis-je savoir si un souvenir
est faux ou non ?
545
01:15:44,490 --> 01:15:46,870
Qui conçoit les souvenirs ?
546
01:16:18,065 --> 01:16:20,315
Dr. Ana Stelline ?
547
01:16:23,779 --> 01:16:25,569
Un visiteur.
548
01:16:27,658 --> 01:16:29,448
Vous êtes d'accord ?
550
01:16:33,080 --> 01:16:35,250
Mais c'est inhabituel.
551
01:16:36,500 --> 01:16:40,630
Ravie de vous rencontrer,
Officier KD6 - 3.7.
552
01:16:45,218 --> 01:16:49,298
Navrée.
Mon système immunitaire est défaillant.
553
01:16:49,472 --> 01:16:53,522
Je suis libre,
tant que je reste derrière la glace.
554
01:16:53,935 --> 01:16:56,735
C'est pour cela que vous n'êtes
pas dans les colonies ?
555
01:16:57,438 --> 01:17:01,358
Mes parents avaient acheté les tickets
mais je suis tombée malade.
556
01:17:03,819 --> 01:17:06,699
Ce fut ma nouvelle vie.
557
01:17:06,864 --> 01:17:10,244
Ils m'ont mises dans une cage,
558
01:17:10,409 --> 01:17:13,499
l'ont remplie avec tout ce qui
me rendait heureuse.
559
01:17:13,663 --> 01:17:18,583
Sauf la compagnie, bien sûr.
Moi qui aimais tant la foule.
560
01:17:21,587 --> 01:17:22,957
En quoi puis-je vous aider ?
561
01:17:24,382 --> 01:17:27,012
Vous pourriez m'aider
sur une affaire.
562
01:17:28,302 --> 01:17:34,312
C'est l'offre la plus intéressante
qu'on m'ait faite depuis des lustres !
563
01:17:35,184 --> 01:17:38,274
Puis-je travailler en vous écoutant ?
564
01:17:39,188 --> 01:17:40,808
Bien sûr.
565
01:17:47,572 --> 01:17:50,412
Je ne perdrai pas un mot.
566
01:17:56,998 --> 01:17:59,828
On dit que vous êtes la meilleure
fabricante de souvenirs.
567
01:18:00,001 --> 01:18:02,041
C'est très gentil.
568
01:18:03,296 --> 01:18:05,706
J'adore les fêtes d'anniversaire.
569
01:18:09,302 --> 01:18:11,352
Vous travaillez pour Wallace ?
570
01:18:11,512 --> 01:18:15,022
Je suis l'une de ses sous-traitantes.
571
01:18:15,391 --> 01:18:19,311
Il m'a proposé de m'acheter,
mais j'aime trop ma liberté.
572
01:18:20,897 --> 01:18:22,187
Pourquoi êtes-vous si douée ?
573
01:18:23,232 --> 01:18:25,282
Pourquoi vos souvenirs semblent-ils
si réels ?
574
01:18:26,152 --> 01:18:29,322
Chaque artiste met un peu de lui
dans ses oeuvres.
575
01:18:30,740 --> 01:18:34,200
Quand, à 8 ans, j'ai été enfermée
en chambre stérile,
576
01:18:35,536 --> 01:18:39,456
je devais imaginer le monde,
si je voulais le voir.
577
01:18:40,541 --> 01:18:44,091
J'ai une très bonne imagination.
578
01:18:45,046 --> 01:18:47,966
Wallace en a besoin,
s'il veut un produit stable.
579
01:18:49,926 --> 01:18:52,386
Je le fais par compassion.
580
01:18:53,638 --> 01:18:59,348
Les Réplicants ont une vie si dure,
à faire nos basses besognes.
581
01:18:59,518 --> 01:19:00,808
Je ne peux améliorer votre avenir,
582
01:19:00,978 --> 01:19:05,728
mais je peux vous donner de beaux souvenirs
auxquels repenser.
583
01:19:05,900 --> 01:19:06,940
C'est gentil.
584
01:19:07,360 --> 01:19:10,700
C'est plus encore.
C'est authentique.
585
01:19:10,863 --> 01:19:16,583
Et si les souvenirs sont authentiques,
les réactions seront humaines.
586
01:19:17,036 --> 01:19:19,246
N'êtes-vous pas d'accord ?
587
01:19:27,046 --> 01:19:31,126
Sont-ils tous construits,
ou utilisez-vous de vrais souvenirs ?
588
01:19:35,471 --> 01:19:38,271
Les vrais souvenirs sont illégaux, Officier.
589
01:19:40,518 --> 01:19:42,348
Comment les différencier ?
590
01:19:42,520 --> 01:19:44,900
Sauriez-vous dire si un souvenir
591
01:19:46,232 --> 01:19:47,362
est vraiment arrivé ?
592
01:19:49,860 --> 01:19:52,450
On pense que tout est dans les détails.
593
01:19:52,905 --> 01:19:55,735
Mais la mémoire ne fonctionne pas ainsi.
594
01:19:56,117 --> 01:19:57,867
On se souvient par nos sentiments.
595
01:19:58,494 --> 01:20:02,164
La réalité est désordonnée.
596
01:20:03,416 --> 01:20:05,456
Je peux vous montrer.
597
01:20:06,794 --> 01:20:08,254
Asseyez-vous.
598
01:20:26,439 --> 01:20:31,399
Pensez au souvenir
que vous voulez me montrer.
599
01:20:31,819 --> 01:20:34,859
N'essayez pas trop fort.
Visualisez-le.
600
01:20:35,323 --> 01:20:37,123
Laissez-le se dérouler.
601
01:21:26,999 --> 01:21:29,539
Quelqu'un a vécu ceci, oui.
602
01:21:30,962 --> 01:21:32,882
C'est vraiment arrivé.
603
01:21:49,188 --> 01:21:51,268
Je sais que c'est réel.
604
01:22:02,493 --> 01:22:04,413
Je sais que c'est réel.
605
01:22:07,164 --> 01:22:11,004
Bordel !
606
01:22:54,712 --> 01:22:59,302
Officier KD6 - 3.7.
Madame vous fait mander.
607
01:22:59,467 --> 01:23:00,507
Vous êtes en état d'arrestation.
608
01:23:00,676 --> 01:23:03,756
Lâchez votre arme,
et mettez vos mains en évidence.
609
01:23:04,513 --> 01:23:05,563
- Cellules.
- Cellules.
610
01:23:05,723 --> 01:23:08,103
Avez-vous déjà été interné ?
Cellules.
611
01:23:08,267 --> 01:23:12,647
Quand vous n'êtes pas en mission,
vous garde-t-on dans une boîte ? Cellules.
612
01:23:12,813 --> 01:23:14,023
- Interconnectées.
613
01:23:14,190 --> 01:23:16,780
Que ressentez-vous en tenant
la main d'un être cher ?
614
01:23:16,943 --> 01:23:19,743
- Interconnectées.
615
01:23:19,904 --> 01:23:22,284
- Cellules interconnectées.
- Des cellules interconnectées.
616
01:23:22,448 --> 01:23:26,368
Êtes-vous empli d'effroi ?
Effroyable.
617
01:23:26,536 --> 01:23:29,366
Aimez-vous être à l'écart des gens ?
Distinct.
618
01:23:29,539 --> 01:23:32,539
- Effroyablement distinct. Sombre.
619
01:23:32,708 --> 01:23:35,028
- Cellules interconnectées.
- Des cellules interconnectées.
620
01:23:35,169 --> 01:23:37,669
- En une seule souche.
621
01:23:37,838 --> 01:23:40,168
- Et effroyablement distinct.
622
01:23:40,341 --> 01:23:42,051
- Contre l'obscurité.
623
01:23:42,218 --> 01:23:46,388
- Une grande fontaine blanche jouait.
624
01:23:49,392 --> 01:23:52,022
Vous êtes très loin de votre référentiel.
625
01:23:57,567 --> 01:23:59,777
Dehors ! Et fermez la porte !
626
01:24:00,361 --> 01:24:02,491
C'est quoi, votre problème ?
627
01:24:02,655 --> 01:24:04,705
Je vous mets sur une affaire.
628
01:24:04,866 --> 01:24:07,116
Je vous en fait comprendre
l'extrême importance,
629
01:24:07,285 --> 01:24:11,125
et on vous ramasse en train de fouiner
autour d'un centre d'Améliorations ?
630
01:24:12,623 --> 01:24:17,003
Le scan indique des variations majeures
chez vous. Loin de votre référentiel.
631
01:24:17,169 --> 01:24:20,169
- Savez-vous ce que ça implique ?
- J'ai trouvé l'enfant.
632
01:24:24,886 --> 01:24:27,926
Déguisé en Réplicant,
dans la fonction publique.
633
01:24:31,017 --> 01:24:33,477
Il ignorait qui il était.
634
01:24:35,229 --> 01:24:36,769
- Et ?
- C'est fait.
635
01:24:36,939 --> 01:24:40,279
- Ce qui veut dire ?
- Ce que vous avez demandé.
636
01:24:41,569 --> 01:24:43,319
C'est fait.
637
01:24:46,949 --> 01:24:48,579
Bordel.
638
01:24:50,828 --> 01:24:52,658
Vous venez d'empêcher
l'explosion d'une bombe.
639
01:24:54,749 --> 01:24:56,499
Bien joué.
640
01:24:58,628 --> 01:25:00,798
Je peux vous aider à sortir
d'ici vivant,
641
01:25:00,963 --> 01:25:03,053
mais vous avez 48 heures
pour vous reprendre.
642
01:25:03,883 --> 01:25:05,683
Rendez votre arme et votre badge.
643
01:25:05,843 --> 01:25:09,263
Votre prochaine évaluation
ne dépend pas de moi.
644
01:25:10,890 --> 01:25:12,390
Merci, Madame.
645
01:25:44,549 --> 01:25:46,299
Tu avais raison.
646
01:25:52,974 --> 01:25:54,814
Tu avais raison sur toute la ligne.
647
01:26:23,588 --> 01:26:27,718
Je te pensais pas intéressé,
beau gosse.
648
01:26:30,011 --> 01:26:32,351
Tu l'aimais bien,
je le sentais.
649
01:26:34,891 --> 01:26:35,931
Tout va bien.
650
01:26:37,351 --> 01:26:39,141
Elle est réelle.
651
01:26:41,022 --> 01:26:43,732
Je veux être réelle pour toi.
652
01:26:44,442 --> 01:26:46,282
Tu es réelle pour moi.
653
01:26:47,528 --> 01:26:48,988
T'as une sacrée meuf, toi.
655
01:27:09,592 --> 01:27:11,222
On y va.
656
01:27:32,990 --> 01:27:34,490
Regarde ça.
657
01:27:34,659 --> 01:27:37,159
Chut, je dois me synchroniser.
658
01:30:33,004 --> 01:30:37,134
Joi est tout ce que vous voulez qu'elle soit.
659
01:30:38,301 --> 01:30:42,101
Joi va partout où vous le désirez.
660
01:31:11,459 --> 01:31:15,419
Eau détoxifiée à 99,9 %
661
01:31:44,825 --> 01:31:46,405
Ça vient d'un arbre.
662
01:31:46,577 --> 01:31:48,407
J'en ai fini avec toi.
663
01:31:48,955 --> 01:31:50,795
Tu peux partir.
664
01:32:02,134 --> 01:32:04,094
Tais-toi.
665
01:32:04,262 --> 01:32:05,972
J'ai été en toi.
666
01:32:06,597 --> 01:32:09,217
C'est plus vide que tu ne le penses.
667
01:32:28,077 --> 01:32:29,367
Du café ?
668
01:32:35,376 --> 01:32:37,836
Ils vont venir me chercher.
669
01:32:46,387 --> 01:32:48,467
Je viens avec toi.
670
01:32:48,890 --> 01:32:50,100
Mais pas comme ça.
671
01:32:51,225 --> 01:32:56,225
S'ils viennent ici,
ils auront accès à ma mémoire.
672
01:32:56,397 --> 01:32:59,317
Tu dois me supprimer
de la console.
673
01:33:00,026 --> 01:33:01,856
Mon cadeau.
674
01:33:03,571 --> 01:33:05,361
Mets-moi dedans.
675
01:33:07,325 --> 01:33:09,285
Je ne peux pas.
676
01:33:10,453 --> 01:33:12,253
Réfléchis un peu :
677
01:33:12,955 --> 01:33:15,115
si quelque chose arrive à ce truc,
c'est fini.
678
01:33:16,584 --> 01:33:17,714
Tu disparais.
680
01:33:20,963 --> 01:33:23,223
Comme une vraie personne.
681
01:33:28,638 --> 01:33:30,348
S'il-te-plaît.
683
01:33:36,103 --> 01:33:37,603
C'est ce que je veux.
684
01:33:41,776 --> 01:33:44,236
Mais je ne peux le faire
moi-même.
685
01:34:01,546 --> 01:34:02,876
Casse l'antenne.
686
01:34:43,379 --> 01:34:44,629
J'ai pas besoin d'un cheval.
687
01:34:48,092 --> 01:34:53,222
Je veux juste savoir d'où ça vient.
688
01:35:02,982 --> 01:35:04,822
Des radiations d'un réacteur ?
689
01:35:12,575 --> 01:35:14,035
Ça vient d'une bombe sale.
690
01:35:22,585 --> 01:35:25,215
Il n'y a qu'un endroit si contaminé.
691
01:35:26,672 --> 01:35:28,632
Personne n'y vit.
692
01:36:19,267 --> 01:36:21,057
Va en cinq.
693
01:36:21,644 --> 01:36:24,444
Quatre, 30 degrés à gauche.
694
01:36:26,315 --> 01:36:27,895
Contre plongée.
695
01:36:30,403 --> 01:36:32,703
Montre à 400 pieds.
696
01:36:38,244 --> 01:36:40,334
Analyse les radiations.
697
01:36:43,124 --> 01:36:44,834
Avance.
698
01:36:51,507 --> 01:36:53,087
Contre plongée.
699
01:36:53,259 --> 01:36:54,759
Stop.
700
01:36:56,721 --> 01:36:58,391
Avance.
701
01:36:59,015 --> 01:37:00,855
Va en cinq.
702
01:37:01,642 --> 01:37:03,522
Sept, avance.
703
01:37:08,816 --> 01:37:10,476
Six.
704
01:37:11,694 --> 01:37:13,204
Stop.
705
01:37:15,698 --> 01:37:17,408
Va en sept.
706
01:37:17,867 --> 01:37:19,407
Huit.
707
01:37:20,286 --> 01:37:21,866
Neuf.
708
01:37:25,458 --> 01:37:27,458
Analyse thermique.
709
01:37:35,092 --> 01:37:36,552
De la vie.
710
01:37:37,094 --> 01:37:38,804
Qu'est-ce que c'est ?
711
01:37:39,263 --> 01:37:41,603
On va bien voir.
712
01:37:51,651 --> 01:37:53,321
Il fait sombre ici.
713
01:37:56,322 --> 01:37:58,072
Je l'aime bien.
714
01:37:58,824 --> 01:38:00,624
C'est un gentil garçon.
715
01:38:01,619 --> 01:38:03,369
Où est-il ?
716
01:38:09,460 --> 01:38:12,960
Aucune idée.
C'est son jour de repos.
717
01:38:13,798 --> 01:38:15,048
Allez vous renseigner.
718
01:38:15,216 --> 01:38:16,966
J'y suis allée,
719
01:38:17,885 --> 01:38:20,215
partout où irait un gentil garçon.
720
01:38:20,721 --> 01:38:22,561
Vous arrivez trop tard.
721
01:38:25,309 --> 01:38:27,099
C'est fini.
722
01:38:30,022 --> 01:38:31,902
Il l'a détruit.
723
01:38:34,026 --> 01:38:36,486
Et tout ce qui allait avec.
724
01:38:36,654 --> 01:38:39,874
Enfin, sauf cet ossuaire
que vous avez volé.
725
01:38:44,120 --> 01:38:48,170
Qui, je présume, n'était pas suffisant.
Vous voilà.
726
01:38:55,381 --> 01:38:57,841
Pauvre petite chose.
727
01:38:59,093 --> 01:39:02,973
Vous assistez à un fabuleux miracle,
et vous ne pensez qu'à le tuer ?
728
01:39:03,973 --> 01:39:06,853
Par peur du changement ?
729
01:39:07,518 --> 01:39:10,688
Vous ne pouvez retenir la marée
avec un balai.
730
01:39:11,063 --> 01:39:12,943
C'est ce que j'ai fait.
731
01:39:14,108 --> 01:39:15,608
Où est-il ?
732
01:39:19,614 --> 01:39:21,454
Vous êtes si résolue.
733
01:39:22,617 --> 01:39:24,867
Parce qu'il vous l'a assuré.
734
01:39:25,036 --> 01:39:27,366
Parce que nous ne mentons jamais.
735
01:39:28,873 --> 01:39:32,173
Je dirais à M. Wallace
que vous avez tiré la première.
736
01:39:32,835 --> 01:39:35,295
Et que j'ai dû vous tuer.
737
01:39:39,342 --> 01:39:41,052
Faites ce que vous avez à faire.
738
01:39:42,553 --> 01:39:43,853
Madame.
739
01:40:15,962 --> 01:40:19,092
Localisation : Officier KD6 - 3.7.
740
01:45:07,461 --> 01:45:12,721
Tu n'aurais pas un morceau de fromage
sur toi ?
741
01:45:13,301 --> 01:45:15,221
Hein, mon garçon ?
742
01:45:29,859 --> 01:45:31,149
"L'Île au Trésor" ?
743
01:45:38,242 --> 01:45:40,122
Il lit.
744
01:45:40,995 --> 01:45:42,715
C'est bien.
745
01:45:43,497 --> 01:45:45,207
Moi aussi.
746
01:45:46,000 --> 01:45:49,670
Pas grand-chose d'autre à faire,
par ici.
747
01:45:52,006 --> 01:45:57,006
Nombreux sont mes rêves de fromage...
748
01:46:00,014 --> 01:46:03,814
grillé, surtout.
749
01:46:06,646 --> 01:46:08,766
Que fais-tu ici ?
750
01:46:11,525 --> 01:46:12,735
J'ai entendu le piano.
751
01:46:15,154 --> 01:46:16,824
Ne mens pas.
752
01:46:17,865 --> 01:46:19,155
C'est mal élevé.
753
01:46:21,452 --> 01:46:23,292
Tu es un flic.
754
01:46:24,330 --> 01:46:26,750
Je ne viens pas pour vous embarquer.
755
01:46:30,002 --> 01:46:31,092
Pourquoi, alors ?
756
01:46:33,631 --> 01:46:35,631
J'ai quelques questions.
757
01:46:36,384 --> 01:46:37,764
Des questions ?
758
01:46:55,903 --> 01:46:57,153
Sage.
759
01:49:30,725 --> 01:49:33,355
Je ne veux pas vous faire de mal.
760
01:49:33,978 --> 01:49:35,598
Mais vous ne m'aidez pas, là.
761
01:50:25,279 --> 01:50:26,989
J'aime bien cette chanson.
762
01:50:37,458 --> 01:50:40,958
On peut continuer,
ou on peut prendre un verre.
763
01:50:53,182 --> 01:50:55,022
Va pour le verre.
764
01:51:03,150 --> 01:51:05,110
C'est vraiment impressionnant.
765
01:51:05,278 --> 01:51:07,398
Toute la ville était impressionnante.
766
01:51:07,572 --> 01:51:09,412
Autrefois.
767
01:51:11,033 --> 01:51:13,203
Oublie tes ennuis,
768
01:51:14,161 --> 01:51:16,251
va voir une pièce,
769
01:51:17,665 --> 01:51:19,795
parie un peu.
770
01:51:22,086 --> 01:51:24,876
Gagne du fric, perds du fric.
771
01:51:25,506 --> 01:51:29,046
Pour eux, l'argent était une confiserie.
772
01:51:29,218 --> 01:51:31,138
T'aimes le whisky ?
773
01:51:31,304 --> 01:51:33,514
J'ai des millions
774
01:51:33,681 --> 01:51:36,101
de bouteilles de whisky ?
775
01:51:49,780 --> 01:51:50,820
Tiens.
776
01:51:52,200 --> 01:51:53,830
Tu saignes.
777
01:52:06,339 --> 01:52:07,379
Il est réel ?
778
01:52:08,507 --> 01:52:10,007
J'en sais rien.
779
01:52:10,176 --> 01:52:11,966
Demande-lui.
780
01:52:28,277 --> 01:52:29,357
Tu as un nom ?
781
01:52:31,739 --> 01:52:33,239
Officier KD6 - 3.7...
782
01:52:33,407 --> 01:52:36,197
C'est pas un nom, ça,
c'est un numéro de série.
783
01:52:39,080 --> 01:52:40,660
Très bien.
784
01:52:43,084 --> 01:52:44,544
Joe.
785
01:52:44,710 --> 01:52:46,920
Tu veux quoi, Joe?
786
01:52:47,964 --> 01:52:51,094
- Vous poser des questions.
- Comme quoi ?
787
01:52:57,431 --> 01:53:01,641
Comment s'appelait la mère
de votre enfant ?
788
01:53:08,317 --> 01:53:09,817
Comment était-elle ?
789
01:53:20,997 --> 01:53:24,787
- Vous vivez ensemble ?
- Trop de questions.
790
01:53:25,459 --> 01:53:27,039
Je faisais ton boulot,
et j'étais bon.
791
01:53:27,753 --> 01:53:30,173
- C'était plus simple.
- Pourquoi le rendre compliqué ?
792
01:53:30,339 --> 01:53:32,669
- Pourquoi ne pas répondre à la question ?
- Laquelle ?
793
01:53:32,842 --> 01:53:35,842
Je ne vous imaginais pas
si lent.
794
01:53:36,387 --> 01:53:37,807
Comment s'appelle-t-elle ?
795
01:53:51,402 --> 01:53:52,992
Rachel.
796
01:53:57,700 --> 01:53:59,870
Elle s'appelait Rachel ?
797
01:54:03,748 --> 01:54:05,368
Qu'est-il arrivé à l'enfant ?
798
01:54:08,628 --> 01:54:11,548
Qui l'a placé à l'Orphelinat ?
Vous ?
799
01:54:14,091 --> 01:54:15,631
J'étais déjà parti.
800
01:54:19,764 --> 01:54:22,224
Vous n'avez même pas vu votre gosse ?
801
01:54:24,560 --> 01:54:26,190
Pourquoi ?
802
01:54:27,021 --> 01:54:28,651
Parce que c'était le plan.
803
01:54:31,442 --> 01:54:36,072
Je leur ai montré comment brouiller
les pistes, effacer leurs traces.
804
01:54:36,614 --> 01:54:39,584
Chacun avait son rôle.
Le mien, c'était de partir.
805
01:54:40,868 --> 01:54:43,248
Et puis le Black-Out est arrivé,
effaçant tout.
806
01:54:43,412 --> 01:54:45,832
J'aurais pas pu trouver le gamin,
si j'avais voulu.
807
01:54:45,998 --> 01:54:48,538
- Et vous le vouliez ?
- Pas vraiment.
808
01:54:49,460 --> 01:54:53,260
- Pourquoi ?
- On était traqués.
809
01:54:53,422 --> 01:54:55,762
Je ne voulais pas
qu'on trouve notre enfant,
810
01:54:56,259 --> 01:54:59,799
et qu'on le dissèque.
811
01:55:03,307 --> 01:55:06,517
Parfois, pour aimer quelqu'un,
812
01:55:08,271 --> 01:55:10,561
il faut lui rester étranger.
813
01:55:31,377 --> 01:55:33,207
Aux étrangers.
814
01:57:44,844 --> 01:57:46,474
Qu'est-ce que tu as fait ?
815
01:57:46,637 --> 01:57:48,257
Qui as-tu amené ?
816
01:57:50,099 --> 01:57:52,849
Personne.
817
01:57:58,149 --> 01:57:59,479
Cible verrouillée.
818
01:58:02,028 --> 01:58:03,148
Ils savent que tu es là.
819
01:58:05,198 --> 01:58:07,118
Je suis venu seul.
820
02:00:13,784 --> 02:00:14,874
Sale chien.
822
02:00:50,196 --> 02:00:52,356
J'espère que notre produit
vous satisfait.
823
02:00:53,449 --> 02:00:55,159
Je t'ai...
824
02:04:08,728 --> 02:04:13,358
Quelqu'un veut te rencontrer.
825
02:04:14,650 --> 02:04:16,030
Tu peux te fier à nous.
826
02:04:24,452 --> 02:04:27,372
Vous allez me demander de regarder
en haut, à gauche.
827
02:04:33,127 --> 02:04:34,337
Voici Freysa.
828
02:04:35,463 --> 02:04:37,593
Elle a combattu avec Sapper,
sur Calantha.
829
02:04:37,757 --> 02:04:39,677
Je vous reconnais.
830
02:04:41,636 --> 02:04:43,596
Avez-vous aidé à cacher l'enfant ?
831
02:04:45,806 --> 02:04:47,766
J'étais là.
832
02:04:51,187 --> 02:04:53,727
J'ai vu naître un miracle.
833
02:04:54,607 --> 02:04:58,147
Un petit visage parfait,
qui me regardait, en criant.
834
02:04:58,527 --> 02:05:00,897
Fou de colère.
835
02:05:13,751 --> 02:05:15,671
Etiez-vous avec elle ?
836
02:05:17,296 --> 02:05:18,756
Rachel ?
837
02:05:18,923 --> 02:05:21,553
Elle est morte dans mes bras.
838
02:05:22,510 --> 02:05:27,180
Nous avons caché l'enfant,
et juré de garder le secret.
839
02:05:27,348 --> 02:05:30,138
C'est pourquoi Sapper
vous a laissé le tuer.
840
02:05:31,102 --> 02:05:37,822
Ce bébé signifiait que nous
étions plus que des esclaves.
841
02:05:38,359 --> 02:05:40,989
Si un bébé peut venir de l'un de nous,
842
02:05:41,153 --> 02:05:44,323
nous sommes nos propres maîtres.
843
02:05:44,490 --> 02:05:47,160
Plus humains que les humains.
844
02:05:49,036 --> 02:05:50,786
Une révolution est en chemin.
845
02:05:51,330 --> 02:05:53,870
Et nous montons une armée.
846
02:05:54,750 --> 02:05:56,750
Je veux libérer notre peuple.
847
02:06:05,261 --> 02:06:06,931
Si vous voulez être libre,
848
02:06:07,638 --> 02:06:09,388
rejoignez-nous.
849
02:06:14,312 --> 02:06:17,112
Deckard, Sapper, vous, moi...
850
02:06:17,273 --> 02:06:21,243
nos vies ne sont rien,
comparées à la tempête qui approche.
851
02:06:22,028 --> 02:06:26,698
Mourir pour une noble cause,
est l'acte le plus humain possible.
852
02:06:29,327 --> 02:06:31,827
Vous avez conduit Wallace
jusqu'à Deckard.
853
02:06:32,205 --> 02:06:36,545
Vous ne pouvez laisser Deckard
mener Wallace jusqu'à moi.
854
02:06:36,709 --> 02:06:38,589
Vous devez tuer Deckard.
855
02:06:48,054 --> 02:06:51,524
Deckard voulait mettre
son enfant en sécurité.
856
02:06:51,682 --> 02:06:52,732
Elle l'est, maintenant.
857
02:06:55,394 --> 02:06:58,814
L'heure venue,
je la montrerai au monde,
858
02:06:58,981 --> 02:07:01,111
et elle mènera notre armée.
859
02:07:01,275 --> 02:07:02,685
"Elle" ?
860
02:07:02,860 --> 02:07:04,740
Bien sûr.
861
02:07:04,904 --> 02:07:07,244
Rachel a eu une fille.
862
02:07:08,241 --> 02:07:11,621
Je l'ai vue naître, de mes propres yeux.
863
02:07:12,119 --> 02:07:14,959
Je l'ai habillée en bleu,
quand ce fut l'heure de partir.
864
02:07:15,122 --> 02:07:17,212
Vous avez caché un garçon.
865
02:07:19,418 --> 02:07:22,918
Ce n'était qu'une pièce du puzzle.
866
02:07:39,355 --> 02:07:42,365
Vous pensiez que c'était vous ?
867
02:07:45,111 --> 02:07:46,701
Vous le pensiez.
869
02:07:51,409 --> 02:07:54,119
Nous souhaiterions tous
que ce soit nous.
870
02:07:55,204 --> 02:07:57,664
C'est pourquoi nous avons la foi.
871
02:08:13,639 --> 02:08:15,519
Quelqu'un a vécu cela, oui.
872
02:08:17,935 --> 02:08:22,555
Je leur ai montré comment brouiller
les pistes, effacer leurs traces.
873
02:08:22,732 --> 02:08:25,112
Je l'ai vue naître, de mes propres yeux.
874
02:08:26,861 --> 02:08:30,911
Je l'ai habillée en bleu,
quand ce fut l'heure de partir.
875
02:08:31,282 --> 02:08:33,622
Chaque artiste met un peu de lui
dans ses oeuvres.
876
02:09:12,031 --> 02:09:14,781
Il saute toujours, celui-là.
877
02:09:15,368 --> 02:09:18,538
Il ne pense pas à ce qui arrivera
s'il atterrit hors de l'eau.
878
02:09:19,539 --> 02:09:24,669
Tout le courage du monde
n'altère pas les faits.
879
02:09:28,923 --> 02:09:33,643
J'ai toujours voulu vous rencontrer.
880
02:09:52,572 --> 02:09:55,572
Vous m'émerveillez, M. Deckard.
881
02:10:01,080 --> 02:10:02,660
J'avais une serrure.
882
02:10:04,458 --> 02:10:06,838
J'ai trouvé la clé.
883
02:10:08,004 --> 02:10:13,224
Mais les crans ne s'alignent pas.
La porte reste close.
884
02:10:15,261 --> 02:10:19,311
J'ai besoin de quelqu'un pour réussir,
M. Deckard.
885
02:10:22,435 --> 02:10:24,145
L'enfant.
886
02:10:25,313 --> 02:10:26,813
J'ai besoin de l'enfant.
887
02:10:28,399 --> 02:10:30,899
Pour leur enseigner tous à voler.
888
02:10:39,327 --> 02:10:43,617
Dieu se souvint de Rachel,
889
02:10:45,208 --> 02:10:48,838
l'écouta, et ouvrit son ventre.
890
02:10:50,421 --> 02:10:52,461
Aimez-vous notre chouette ?
891
02:10:54,926 --> 02:10:56,636
Elle est artificielle ?
892
02:10:57,637 --> 02:10:59,757
Bien évidemment.
893
02:11:01,015 --> 02:11:02,935
Elle doit être coûteuse.
894
02:11:04,518 --> 02:11:07,188
Très. Je suis Rachel.
895
02:11:08,189 --> 02:11:09,819
Deckard.
896
02:11:21,661 --> 02:11:23,751
Est-ce le même,
897
02:11:24,747 --> 02:11:27,707
aujourd'hui, comme ce jour,
898
02:11:29,877 --> 02:11:32,127
le moment de votre rencontre ?
899
02:11:41,806 --> 02:11:44,806
Toutes ces années,
vous avez repensé à ce jour,
900
02:11:44,976 --> 02:11:48,846
ivre de la perfection
de ce souvenir.
901
02:11:51,524 --> 02:11:53,694
Ses lèvres qui brillaient.
902
02:11:53,859 --> 02:11:56,899
Votre connexion immédiate.
903
02:11:59,699 --> 02:12:04,699
Avez-vous déjà pensé qu'elle était
la raison de votre présence là-bas ?
904
02:12:06,080 --> 02:12:12,130
Que vous étiez conçu dans l'unique but
de tomber amoureux d'elle ?
905
02:12:13,838 --> 02:12:19,718
Tout ceci pour fabriquer
le parfait specimen ?
906
02:12:22,471 --> 02:12:25,931
Si, bien sûr, vous avez été conçu.
907
02:12:26,809 --> 02:12:28,389
Amour...
908
02:12:28,561 --> 02:12:31,521
...ou calcul mathématique.
911
02:12:45,286 --> 02:12:47,616
Je sais ce qui est réel.
912
02:13:11,312 --> 02:13:14,652
Très malin, de vous fermer
à toute information.
913
02:13:14,815 --> 02:13:18,985
Et cela ne vous a coûté que
toute votre vie.
914
02:13:22,615 --> 02:13:24,325
Mais vous pouvez encore m'aider.
915
02:13:26,202 --> 02:13:29,912
On vous a aidé à vous cacher.
916
02:13:31,749 --> 02:13:34,039
Où sont-ils ?
917
02:13:35,336 --> 02:13:37,246
Je sais que vous savez quelque chose.
918
02:13:38,506 --> 02:13:40,296
Aidez-moi,
919
02:13:40,925 --> 02:13:44,975
et de très, très bonnes choses
vous arriveront.
920
02:13:50,142 --> 02:13:52,482
Vous n'avez pas d'enfant,
921
02:13:55,606 --> 02:13:56,726
n'est-ce pas ?
922
02:13:57,525 --> 02:14:00,535
J'en ai des millions.
923
02:14:02,238 --> 02:14:05,568
Vous pensez que je n'ai à offrir
que de la souffrance.
924
02:14:05,741 --> 02:14:08,081
Mais je devine...
925
02:14:08,828 --> 02:14:10,658
que vous aimez souffrir.
926
02:14:11,873 --> 02:14:16,793
Souffrir vous rappelle
combien votre joie était réelle.
927
02:14:18,379 --> 02:14:20,419
De la joie, alors.
928
02:14:26,470 --> 02:14:28,600
N'ayez crainte.
929
02:14:43,362 --> 02:14:44,912
Un ange...
930
02:14:46,073 --> 02:14:47,203
fait de nouveau.
931
02:14:51,704 --> 02:14:53,374
Pour vous.
932
02:15:27,406 --> 02:15:29,406
Je t'ai manqué ?
933
02:15:47,176 --> 02:15:49,136
Tu ne m'aimes donc pas ?
934
02:16:07,864 --> 02:16:09,244
Ses yeux étaient verts.
935
02:16:27,133 --> 02:16:29,393
Dans les colonies,
936
02:16:29,552 --> 02:16:33,312
j'ai tout ce qu'il faut
pour vous faire parler.
937
02:16:34,682 --> 02:16:37,852
Vous ignorez encore ce qu'est
la souffrance.
938
02:16:38,936 --> 02:16:40,846
Vous l'apprendrez.
939
02:16:52,658 --> 02:16:54,698
Bonjour, joli coeur.
940
02:17:11,469 --> 02:17:13,929
Quelle journée.
941
02:17:17,767 --> 02:17:19,387
Tu as l'air seul.
942
02:17:20,686 --> 02:17:23,146
Je peux arranger ça.
943
02:17:26,067 --> 02:17:28,687
Tu m'as l'air d'être un gentil Jo-jo.
944
02:18:04,188 --> 02:18:09,988
Mourir pour une noble cause
est la chose la plus humaine qui soit.
945
02:18:12,321 --> 02:18:15,281
Vous n'avez jamais vu de miracle.
946
02:18:53,446 --> 02:18:56,616
Vous entrez dans l'espace réglementé
de Los Angeles.
947
02:18:56,782 --> 02:18:59,082
Confirmez votre identité.
948
02:18:59,243 --> 02:19:02,123
Transport S-14-4-XD. Confirmé.
949
02:19:02,288 --> 02:19:03,998
Espace, ici 0-6.
950
02:19:04,165 --> 02:19:06,885
Départ immédiat, route 0-3-0.
951
02:19:07,043 --> 02:19:08,963
Où va-t-on ?
952
02:19:09,712 --> 02:19:11,342
Chez nous.
953
02:20:06,269 --> 02:20:08,019
Moteur 2 touché.
954
02:20:08,187 --> 02:20:10,267
Auxiliaires activés.
955
02:20:11,232 --> 02:20:12,272
Attention.
956
02:20:12,441 --> 02:20:15,241
- On peut y arriver ?
- On est trop bas !
957
02:20:15,403 --> 02:20:16,533
Ramenez-nous.
958
02:21:05,703 --> 02:21:06,753
Plus haut.
959
02:21:31,896 --> 02:21:33,146
Ouvrez la porte.
960
02:23:26,344 --> 02:23:28,434
Je suis la meilleure.
961
02:24:08,928 --> 02:24:11,058
Les colonies attendent.
962
02:26:24,146 --> 02:26:27,186
Joe !
964
02:27:17,491 --> 02:27:19,701
Tu aurais dû me laisser mourir.
965
02:27:20,703 --> 02:27:22,333
C'est ce que j'ai fait.
966
02:27:26,000 --> 02:27:28,130
Vous vous êtes noyé.
967
02:27:33,507 --> 02:27:35,297
Vous êtes libre de rencontrer
votre fille.
968
02:29:01,137 --> 02:29:03,807
Les meilleurs souvenirs sont les siens.
969
02:29:12,732 --> 02:29:14,152
Pourquoi ?
970
02:29:16,694 --> 02:29:18,614
Je suis qui pour toi ?
971
02:29:27,872 --> 02:29:29,872
Allez rencontrer votre fille.
972
02:29:35,796 --> 02:29:37,256
Ça va aller ?
973
02:32:13,538 --> 02:32:15,368
Juste un instant.
974
02:32:17,625 --> 02:32:19,005
Magnifique, n'est-ce pas ?