00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:56,198 --> 00:01:58,117 Lights out! 2 00:02:20,723 --> 00:02:23,100 ...struggle which followed the death of Lenin... 3 00:02:23,267 --> 00:02:25,519 ...Joseph Stalin prevailed. 4 00:02:25,686 --> 00:02:30,399 Stalin was the new face of an old idea: Marxism. 5 00:02:30,566 --> 00:02:33,944 While the Bolsheviks firmly established their authority at home... 6 00:02:34,653 --> 00:02:37,948 ...the Comintern fomented revolution throughout the world. 7 00:02:38,532 --> 00:02:40,784 Communism was on the march. 8 00:02:40,951 --> 00:02:43,203 Stalin was in the Kremlin. 9 00:02:43,370 --> 00:02:45,122 But what of the common people? 10 00:02:45,289 --> 00:02:46,957 What of the proletariat? 11 00:02:47,124 --> 00:02:50,294 Those who fought to win a new world? 12 00:02:51,462 --> 00:02:53,380 If we look at the history... 13 00:02:57,676 --> 00:02:59,303 They're frying someone, Pop. 14 00:02:59,470 --> 00:03:01,430 You're on the Hades Express, mister. 15 00:03:01,597 --> 00:03:03,015 Quiet. 16 00:03:03,182 --> 00:03:05,642 Death is nothing to celebrate. 17 00:03:05,809 --> 00:03:08,979 - Don't matter who it is. - He just died. 18 00:03:09,146 --> 00:03:10,814 His name was Wayne Fisher. 19 00:03:10,981 --> 00:03:15,235 He was 32 years old, and he killed a lady with a hammer. 20 00:03:16,070 --> 00:03:18,697 He had a rib eye for his last meal. 21 00:03:18,864 --> 00:03:21,658 He's been on death row at Dewbend for three years. 22 00:03:23,160 --> 00:03:27,081 - And his last words were, "Go to hell." - How do you know that? 23 00:03:27,247 --> 00:03:28,332 It's just in my head. 24 00:03:29,625 --> 00:03:32,044 All right. It's past your bedtime, children. 25 00:03:32,211 --> 00:03:34,254 Go brush your teeth and go to bed, please. 26 00:03:34,421 --> 00:03:37,925 And history always repeats, my friends. 27 00:03:38,092 --> 00:03:41,345 The ghosts of their past will soon become our present... 28 00:03:41,512 --> 00:03:44,139 ...if we do not confront them head-on. 29 00:03:53,399 --> 00:03:56,902 Elise, I thought I told you to put all these toys away. 30 00:03:57,528 --> 00:03:59,696 You're not listening to me. 31 00:03:59,863 --> 00:04:01,907 It wasn't me who made this mess. 32 00:04:02,074 --> 00:04:03,450 Then who was it? 33 00:04:07,287 --> 00:04:09,957 Christian, shut the door, please. 34 00:04:15,295 --> 00:04:16,547 You can tell me. 35 00:04:20,134 --> 00:04:21,468 It was the little boy. 36 00:04:21,635 --> 00:04:25,139 He lived here a long time ago, and he loves playing with our toys. 37 00:04:25,305 --> 00:04:27,975 - I swear. - I believe you. 38 00:04:28,142 --> 00:04:29,226 I do. 39 00:04:30,269 --> 00:04:34,106 You know, you've been blessed with a gift. 40 00:04:34,815 --> 00:04:35,858 You're special. 41 00:04:36,442 --> 00:04:39,069 Some people are afraid of special people. 42 00:04:40,529 --> 00:04:42,656 Your daddy, he's one of them. 43 00:04:43,949 --> 00:04:46,785 He doesn't understand your gift. 44 00:04:47,786 --> 00:04:49,955 You just keep it between us from now on, okay? 45 00:04:51,665 --> 00:04:53,167 Okay. 46 00:04:57,171 --> 00:04:58,881 It's time for bed. 47 00:05:03,802 --> 00:05:06,346 - Good night. - Don't turn off the light, Mom. 48 00:05:10,267 --> 00:05:12,728 I'm gonna be right out there, honey. 49 00:05:12,895 --> 00:05:15,564 And if you ever get scared, what do you do? 50 00:05:16,899 --> 00:05:18,025 That's right. 51 00:05:18,192 --> 00:05:22,362 I gave you this, so that if you ever get scared, you can go: 52 00:05:24,656 --> 00:05:27,367 Wherever I am, I'll come running. But you gotta save it... 53 00:05:27,534 --> 00:05:30,704 - ...for when you really need me, okay? - Okay. 54 00:05:33,290 --> 00:05:34,958 I love you both so much. 55 00:05:35,125 --> 00:05:37,753 - Love you too, Mommy. - Love you, Mommy. 56 00:05:46,512 --> 00:05:49,098 We see an actual atomic bombing run. 57 00:05:49,264 --> 00:05:52,684 Heading for the target is Bockscar, code name for the ship. 58 00:05:52,851 --> 00:05:53,894 The radio navigator... 59 00:05:55,396 --> 00:05:56,605 Hey. 60 00:05:56,772 --> 00:05:58,065 What? 61 00:05:58,232 --> 00:06:00,317 You asleep yet? 62 00:06:00,484 --> 00:06:02,069 No. 63 00:06:04,113 --> 00:06:08,033 Do you ever think about the people who go to the electric chair? 64 00:06:09,660 --> 00:06:12,079 Sometimes. 65 00:06:14,373 --> 00:06:18,710 Do you wonder where they go after it's done? 66 00:06:18,877 --> 00:06:20,337 No. 67 00:06:20,838 --> 00:06:23,424 I know where they go. 68 00:06:23,590 --> 00:06:25,259 Oh, yeah? 69 00:06:25,426 --> 00:06:26,927 Where? 70 00:06:29,763 --> 00:06:33,225 They go into the dark. 71 00:06:50,200 --> 00:06:52,035 Christian? 72 00:07:33,077 --> 00:07:34,953 What are you doing? 73 00:08:03,190 --> 00:08:04,900 Elise. 74 00:08:22,042 --> 00:08:24,586 You made all the mess, didn't you? 75 00:08:26,880 --> 00:08:28,215 Yes. 76 00:08:33,262 --> 00:08:35,472 Where's my whistle? 77 00:08:37,141 --> 00:08:38,726 The boy is in the closet. 78 00:08:40,269 --> 00:08:42,146 It's okay. 79 00:08:42,312 --> 00:08:43,647 We won't hurt you. 80 00:08:45,357 --> 00:08:46,567 Come on out. 81 00:08:46,734 --> 00:08:48,986 Stop it, Elise. 82 00:08:50,904 --> 00:08:52,156 Come on out. 83 00:08:54,241 --> 00:08:55,951 I'm not in the closet. 84 00:09:04,376 --> 00:09:05,836 The people took their revenge. 85 00:09:06,879 --> 00:09:08,756 Gerald. Gerald, no. 86 00:09:10,048 --> 00:09:11,383 What have you done, Elise? 87 00:09:13,635 --> 00:09:15,763 - Put your hands on the wall. - Leave her alone. 88 00:09:15,929 --> 00:09:17,264 Quiet, Audrey! 89 00:09:24,938 --> 00:09:26,398 Did you see a ghost? 90 00:09:26,565 --> 00:09:28,233 Gerald, stop it. 91 00:09:28,400 --> 00:09:29,902 Yes. 92 00:09:34,448 --> 00:09:36,742 I don't want to hurt you, girl. 93 00:09:36,909 --> 00:09:39,912 Just say no. That's all you have to do. 94 00:09:40,079 --> 00:09:42,289 I'm just gonna ask you again. 95 00:09:43,123 --> 00:09:45,167 Did you see a ghost? 96 00:09:45,334 --> 00:09:46,376 Yes, I did. 97 00:09:47,461 --> 00:09:49,296 They're all around us in this house. 98 00:09:49,963 --> 00:09:51,840 They're everywhere. 99 00:09:52,549 --> 00:09:55,052 You don't have to do this. Please. 100 00:09:55,219 --> 00:09:57,513 She's just a little girl, Gerald. Please. 101 00:09:57,679 --> 00:10:00,099 No. No, Daddy. 102 00:10:00,265 --> 00:10:01,392 No, no. 103 00:10:03,602 --> 00:10:05,437 No, no, no. Take me. Please take me. 104 00:10:05,604 --> 00:10:08,649 - Help me. - Please, please, please. Gerald, stop! 105 00:10:08,816 --> 00:10:11,110 - Please, honey, she's had enough. - Don't. Stop. 106 00:10:11,276 --> 00:10:12,653 Please don't. No. 107 00:10:12,820 --> 00:10:15,948 Don't tell me how to punish her. I punish people for a living. 108 00:10:16,115 --> 00:10:17,282 Please! 109 00:10:17,449 --> 00:10:18,867 Please, not in there. 110 00:10:19,034 --> 00:10:21,161 No, no, no. 111 00:10:22,079 --> 00:10:23,956 No, Daddy! 112 00:10:24,123 --> 00:10:26,792 No. Daddy, please, I don't wanna go in there! 113 00:10:26,959 --> 00:10:29,002 No, not in there. 114 00:10:29,169 --> 00:10:31,630 No, Daddy, please, not in there! 115 00:10:31,797 --> 00:10:34,258 Daddy, let me out! Daddy, please! 116 00:10:34,425 --> 00:10:36,009 You can either follow my rules... 117 00:10:36,176 --> 00:10:39,388 ...and sleep under my roof or you can break them and sleep under my floor. 118 00:10:39,555 --> 00:10:40,973 Don't put me in here, Daddy. 119 00:10:41,140 --> 00:10:42,349 Daddy, please. 120 00:10:42,516 --> 00:10:45,811 Daddy, come back. I don't wanna be in here alone. 121 00:10:45,978 --> 00:10:48,188 Daddy, please! 122 00:12:11,730 --> 00:12:14,983 Are you scared of the dark? 123 00:12:15,401 --> 00:12:18,487 Who is that? Who's there? 124 00:12:23,784 --> 00:12:25,494 Don't be afraid. 125 00:12:25,661 --> 00:12:28,122 I can make it light. 126 00:12:51,395 --> 00:12:52,438 Who is that? 127 00:12:53,564 --> 00:12:55,232 Why are you down here? 128 00:12:55,399 --> 00:12:57,568 My daddy put me down here. 129 00:12:57,735 --> 00:13:01,363 Your daddy doesn't treat you right. 130 00:13:01,530 --> 00:13:03,115 Open this door. 131 00:13:03,282 --> 00:13:05,701 There'll be lots of light. 132 00:13:06,744 --> 00:13:09,079 Go on. Open it. 133 00:13:09,246 --> 00:13:12,708 There's a key hanging up right there. 134 00:13:13,292 --> 00:13:15,669 Take your time. I can wait. 135 00:13:15,836 --> 00:13:19,506 You're the only one that can open the door. 136 00:13:20,549 --> 00:13:22,968 You are more powerful than you know. 137 00:13:23,135 --> 00:13:26,930 I want you to help me open all the doors. 138 00:14:42,339 --> 00:14:46,260 Don't forget what Bill the turtle just did, everyone... 139 00:14:46,427 --> 00:14:49,596 ...because we might have to do the same thing. 140 00:14:49,763 --> 00:14:52,266 That's what this is all about, my friends. 141 00:14:52,433 --> 00:14:54,101 Duck and cover. 142 00:14:54,643 --> 00:14:56,603 This is an official civil defence film... 143 00:14:56,770 --> 00:14:59,106 ...produced in cooperation with the Federal Civil... 144 00:15:05,988 --> 00:15:07,448 Elise? 145 00:15:14,037 --> 00:15:15,497 ...for the ultimate... 146 00:15:28,761 --> 00:15:30,554 Elise? 147 00:15:44,651 --> 00:15:45,778 Audrey? 148 00:15:48,238 --> 00:15:49,907 Audrey. 149 00:15:51,533 --> 00:15:53,202 Audrey! 150 00:15:53,368 --> 00:15:55,788 No, no, Audrey. Audrey, no. 151 00:15:55,954 --> 00:15:58,916 No. No. No. 152 00:16:01,418 --> 00:16:02,711 No, Audrey! 153 00:16:02,878 --> 00:16:04,630 I'm sorry. 154 00:16:05,881 --> 00:16:07,382 No! 155 00:16:07,549 --> 00:16:09,218 No! 156 00:17:04,857 --> 00:17:06,483 Good morning. 157 00:17:06,650 --> 00:17:09,069 The dreams are coming back, Warren. 158 00:17:10,279 --> 00:17:12,740 Just won't go away, will it? 159 00:17:12,906 --> 00:17:16,285 How would you like breakfast in bed? 160 00:17:16,869 --> 00:17:18,871 I thought so. 161 00:17:19,037 --> 00:17:23,500 - You're getting old, Warren. We both are. - I've been studying last week's footage... 162 00:17:23,667 --> 00:17:25,335 ...from the church. We missed something. 163 00:17:25,502 --> 00:17:27,129 There is movement in the frame. 164 00:17:29,173 --> 00:17:30,674 - Look. - It's a piece of lint. 165 00:17:31,133 --> 00:17:34,803 - Lint doesn't walk across the room. - Behold. 166 00:17:35,512 --> 00:17:38,265 The reason I was up all night. 167 00:17:40,059 --> 00:17:41,560 The lights. 168 00:17:42,770 --> 00:17:45,731 That's right, my friends. It's voice activated. 169 00:17:45,898 --> 00:17:49,359 No more dealing with pesky switches, having to find them in the dark... 170 00:17:49,526 --> 00:17:51,570 ...straining fingers as you switch them. 171 00:17:51,737 --> 00:17:53,947 Yeah, that was a real problem before, you know. 172 00:17:54,114 --> 00:17:56,408 Toil in the darkness of sarcasm, my friend. 173 00:17:56,575 --> 00:18:01,163 I prefer to work in the lights. 174 00:18:05,334 --> 00:18:07,086 The lights? 175 00:18:07,669 --> 00:18:09,630 Lights! 176 00:18:13,467 --> 00:18:14,510 Bad acoustics. 177 00:18:14,676 --> 00:18:18,972 Natural light's better for the environment anyway. Voila. 178 00:18:19,139 --> 00:18:21,392 I love that you boys are staying in the house. 179 00:18:21,558 --> 00:18:25,312 But please don't try to fix anything else that isn't broken. 180 00:18:29,691 --> 00:18:31,568 Spectral Sightings. 181 00:18:32,736 --> 00:18:33,987 Yes, she is. 182 00:18:34,154 --> 00:18:35,614 Elise! 183 00:18:36,573 --> 00:18:39,785 - This is Elise. - Hey there. My name is Ted Garza. 184 00:18:39,952 --> 00:18:41,912 Nice to meet you, Mr Garza. 185 00:18:42,079 --> 00:18:44,623 Yeah. I'm having some problems. 186 00:18:44,790 --> 00:18:46,917 Things are happening in my house... 187 00:18:47,084 --> 00:18:49,878 ...and they say that you know about this stuff. 188 00:18:50,045 --> 00:18:51,463 I know some things. 189 00:18:51,630 --> 00:18:55,092 Yeah, well, I was wondering if you could take a look. 190 00:18:55,259 --> 00:18:59,847 I need... I need help is the thing, see. 191 00:19:00,013 --> 00:19:01,515 May I ask where you live? 192 00:19:01,682 --> 00:19:06,270 I live at 414 Appletree Road... 193 00:19:07,229 --> 00:19:09,356 ...Five Keys, New Mexico. 194 00:19:19,158 --> 00:19:21,076 Mr Garza... 195 00:19:21,618 --> 00:19:24,788 ...I wish I could help you, but I really can't. 196 00:19:24,955 --> 00:19:26,707 I'm so sorry. 197 00:19:26,874 --> 00:19:30,043 I thank you very much for thinking of me. 198 00:19:55,694 --> 00:19:58,405 Sorry to drag you boys out of bed. 199 00:19:58,947 --> 00:20:02,159 That man who called today about a job... 200 00:20:05,287 --> 00:20:09,208 ...he told me he lives in the house that I grew up in. 201 00:20:10,667 --> 00:20:14,254 I call it a house because it wasn't a... A home. 202 00:20:20,427 --> 00:20:24,515 I don't have memories from that place. I have scars. 203 00:20:26,600 --> 00:20:30,896 This gift I have that you boys are so in awe of... 204 00:20:32,523 --> 00:20:35,275 ...my father tried to beat it out of me. 205 00:20:37,444 --> 00:20:38,904 And... 206 00:20:39,446 --> 00:20:40,614 ...my mother... 207 00:20:41,490 --> 00:20:43,700 ...she was killed in that house. 208 00:20:43,867 --> 00:20:47,871 She was murdered by something that I brought into this world. 209 00:20:48,497 --> 00:20:51,750 This demon wants to use my abilities... 210 00:20:51,917 --> 00:20:54,336 ...and it will hurt the ones I love to get to me. 211 00:20:54,503 --> 00:20:57,005 That's why I never want to go into The Further... 212 00:20:57,172 --> 00:20:59,258 ...like I did for Quinn. 213 00:20:59,425 --> 00:21:03,178 I have spent my life fighting these things... 214 00:21:03,345 --> 00:21:07,099 ...because I can never forget the look on my mother's face when she died. 215 00:21:09,059 --> 00:21:10,769 So... 216 00:21:12,104 --> 00:21:14,440 ...I have to help this man... 217 00:21:15,649 --> 00:21:18,569 ...because I know what he's up against. 218 00:21:19,987 --> 00:21:23,282 We'll pack up the truck tonight. We'll get an early start tomorrow. 219 00:21:23,449 --> 00:21:25,200 Not this time. 220 00:21:26,034 --> 00:21:28,579 This one, I have to do... 221 00:21:29,413 --> 00:21:30,956 ...alone. 222 00:22:15,667 --> 00:22:19,671 We have to come with you now. This cost us 700 bucks. 223 00:22:19,838 --> 00:22:22,800 Plus 200 for the logo paint job. 224 00:24:03,358 --> 00:24:05,152 Before we go inside... 225 00:24:05,319 --> 00:24:07,696 ...I brought some clothes for you boys. 226 00:24:09,406 --> 00:24:13,535 Some of it belonged to Jack, and it's very important to me. 227 00:24:16,330 --> 00:24:18,415 I bet I can guess who you are. 228 00:24:18,582 --> 00:24:20,793 There's no need. I'm Elise. 229 00:24:21,376 --> 00:24:23,087 - Hi. - And this is Specs and Tucker... 230 00:24:23,253 --> 00:24:24,588 ...my associates. 231 00:24:24,755 --> 00:24:26,590 She's psychic. 232 00:24:26,757 --> 00:24:28,884 We're sidekick. 233 00:24:29,343 --> 00:24:30,803 Where's that? 234 00:24:30,969 --> 00:24:33,972 She's psychic. We're sidekick. 235 00:24:35,516 --> 00:24:39,019 - Sorry, I'm... I'm not understanding. - Yeah, never mind. 236 00:24:40,187 --> 00:24:42,064 You wanna come in? Here. 237 00:24:42,231 --> 00:24:44,900 Come on. I'm supposed to invite you in. Come on. 238 00:24:45,567 --> 00:24:47,152 Hello. 239 00:24:56,912 --> 00:24:58,205 ...aggression. 240 00:24:58,372 --> 00:25:01,375 And history always repeats, my friends. 241 00:25:01,542 --> 00:25:04,878 The ghosts of their past will soon become our present... 242 00:25:05,045 --> 00:25:06,672 ...if we do not confront them... 243 00:25:06,839 --> 00:25:08,882 You still have so much of our old stuff. 244 00:25:09,049 --> 00:25:11,009 It was all here. 245 00:25:12,219 --> 00:25:14,430 Pretty good stuff, you know? 246 00:25:14,596 --> 00:25:16,682 I didn't see any reason to get rid of it. 247 00:25:17,349 --> 00:25:19,393 There's stories. 248 00:25:20,561 --> 00:25:21,979 About your family. 249 00:25:22,146 --> 00:25:24,773 I never listened to them when they said that... 250 00:25:24,940 --> 00:25:27,276 ...this wasn't a place that I should live. 251 00:25:27,443 --> 00:25:30,404 You know, I looked at it, and I just saw a little house. 252 00:25:31,280 --> 00:25:34,825 I said, "Screw the stories," and I bought it. 253 00:25:38,871 --> 00:25:40,664 Now I believe the stories. 254 00:25:46,462 --> 00:25:48,255 You getting anything? 255 00:25:49,006 --> 00:25:52,634 There are so many spirits, it's hard to tell the good from the evil. 256 00:25:52,801 --> 00:25:55,637 A lot of people died in that prison. 257 00:25:55,804 --> 00:25:57,598 When did these occurrences start? 258 00:25:57,765 --> 00:26:00,142 Soon after I moved in. 259 00:26:03,395 --> 00:26:05,481 First, it was... 260 00:26:05,647 --> 00:26:07,733 ...the little things, you know? 261 00:26:08,192 --> 00:26:09,568 Things that... 262 00:26:13,363 --> 00:26:16,158 You've been blessed with a gift. 263 00:26:32,883 --> 00:26:34,927 You're special. 264 00:26:35,344 --> 00:26:38,347 You just keep it between us from now on, okay? 265 00:26:39,223 --> 00:26:41,975 No. No! 266 00:26:44,603 --> 00:26:45,938 You okay? 267 00:26:49,441 --> 00:26:51,944 Yeah, I'm... I'm fine. 268 00:26:52,861 --> 00:26:55,030 These experiences you're having... 269 00:26:55,197 --> 00:26:56,907 Where do they mainly occur? 270 00:26:58,867 --> 00:27:01,203 Mostly in one room. 271 00:27:02,746 --> 00:27:04,581 I keep it locked now. 272 00:27:04,748 --> 00:27:07,543 I haven't opened it in three months. 273 00:27:12,548 --> 00:27:14,383 I'll take that one. 274 00:27:14,842 --> 00:27:16,718 You wanna give me a hand? 275 00:27:18,303 --> 00:27:19,888 That's good. 276 00:27:22,057 --> 00:27:23,809 A little bit more. 277 00:27:51,670 --> 00:27:53,297 Sorry. 278 00:27:53,464 --> 00:27:55,382 Can't go in there. 279 00:28:06,560 --> 00:28:08,604 When it first started... 280 00:28:09,480 --> 00:28:13,192 ...I could hear somebody just walking back and forth. 281 00:28:13,650 --> 00:28:17,029 Someone was talking to themselves. 282 00:28:27,873 --> 00:28:30,709 You think you're going crazy, and then you... 283 00:28:30,876 --> 00:28:33,170 ...you actually hear it. 284 00:28:35,631 --> 00:28:37,424 And you know you're not. 285 00:28:37,883 --> 00:28:40,719 Finally, one day, I walked in... 286 00:28:40,886 --> 00:28:43,013 ...and I screamed at it: 287 00:28:43,472 --> 00:28:45,265 "You stop." 288 00:28:47,101 --> 00:28:49,186 "You stop. 289 00:28:50,521 --> 00:28:51,688 Please stop." 290 00:28:53,816 --> 00:28:56,360 My whole life savings is in this place. 291 00:28:56,527 --> 00:28:58,112 You gotta help me. 292 00:28:58,278 --> 00:28:59,947 You gotta help me, please. 293 00:29:00,697 --> 00:29:02,783 That's what we do. 294 00:29:06,495 --> 00:29:10,124 The camera is so we can see what she sees from out in the truck. 295 00:29:11,291 --> 00:29:14,044 We call it the "Winneba-ghost." 296 00:29:19,133 --> 00:29:22,010 I think I'm gonna go there now. 297 00:29:33,188 --> 00:29:35,482 You really are gonna stay here all alone? 298 00:29:35,649 --> 00:29:41,196 My presence tends to draw the spirits out of their dark, little corners. 299 00:29:43,240 --> 00:29:45,409 You need to take this. 300 00:29:47,077 --> 00:29:48,704 Thank you. 301 00:29:49,997 --> 00:29:51,123 Good night. 302 00:30:13,145 --> 00:30:15,064 Can you hear us, Elise? 303 00:30:16,607 --> 00:30:20,611 Yes. Try not to drown out the other voices. 304 00:30:21,278 --> 00:30:23,197 We got you. We gone. 305 00:30:24,948 --> 00:30:26,116 Here you go. 306 00:30:27,409 --> 00:30:29,411 - What's this? - Lights. 307 00:30:30,871 --> 00:30:32,247 Thanks. 308 00:31:52,536 --> 00:31:55,038 I thought you were gone forever. 309 00:31:57,583 --> 00:31:59,293 My mother got this for my brother... 310 00:31:59,460 --> 00:32:02,755 ...and he lost it when he was 6 years old. 311 00:32:12,389 --> 00:32:14,183 Safe now. 312 00:34:31,945 --> 00:34:33,238 - Stop. - What? 313 00:34:33,405 --> 00:34:34,740 Go back, to the left. 314 00:34:38,243 --> 00:34:40,537 - What? - Yeah, nothing. 315 00:34:40,704 --> 00:34:42,706 Thought I saw some feet. 316 00:34:42,873 --> 00:34:44,041 Feet? 317 00:35:09,483 --> 00:35:12,528 Elise, there's someone right in front of you. 318 00:35:14,446 --> 00:35:16,073 Looks like a woman. 319 00:35:16,240 --> 00:35:17,783 I don't see anything. 320 00:35:18,784 --> 00:35:21,578 Elise, be careful. 321 00:35:27,543 --> 00:35:29,837 I don't see what you're seeing. 322 00:35:32,047 --> 00:35:35,384 You're going to touch it. 323 00:35:36,552 --> 00:35:37,553 Be careful. 324 00:35:41,932 --> 00:35:43,142 Help her. 325 00:35:47,771 --> 00:35:50,816 Elise? Elise? What happened? 326 00:35:52,067 --> 00:35:53,569 The whistle. 327 00:35:53,736 --> 00:35:55,779 It took the whistle. 328 00:35:55,946 --> 00:35:58,282 What were you doing in there? 329 00:35:58,449 --> 00:36:01,118 Thought you were gonna stay in the bedroom. 330 00:36:01,285 --> 00:36:03,120 Something led me down there. 331 00:36:03,287 --> 00:36:05,122 The spirit of a woman. 332 00:36:05,539 --> 00:36:09,626 I don't know why she said, "Help her," but it's a ghost I have seen before... 333 00:36:10,127 --> 00:36:11,754 ...in this house. 334 00:36:13,464 --> 00:36:16,300 When I was 16 years old. 335 00:36:38,489 --> 00:36:40,324 Did you hear that? 336 00:36:40,491 --> 00:36:41,658 Hear what? 337 00:36:41,825 --> 00:36:44,453 There's someone in the laundry room. 338 00:36:44,620 --> 00:36:46,121 No, there isn't. 339 00:36:46,872 --> 00:36:48,332 I heard it. 340 00:36:48,499 --> 00:36:49,833 I'm gonna go look. 341 00:36:50,000 --> 00:36:52,586 No. Don't, Elise. 342 00:36:58,801 --> 00:37:00,344 Hello. 343 00:37:02,137 --> 00:37:04,056 I live here with my brother, Christian. 344 00:37:04,223 --> 00:37:06,725 - What's your name? - Stop it. 345 00:37:07,142 --> 00:37:08,769 You're making it up. 346 00:37:09,770 --> 00:37:13,107 Come out and see my brother. He doesn't believe that you're here. 347 00:37:13,273 --> 00:37:14,775 Christian! 348 00:37:21,365 --> 00:37:23,117 What are you doing, girl? 349 00:37:23,534 --> 00:37:25,828 There's someone in the laundry. 350 00:37:36,338 --> 00:37:37,548 There's no one in here. 351 00:37:41,218 --> 00:37:42,845 You're doing it again. 352 00:37:45,723 --> 00:37:49,518 You can't punish me for this. I never wanted it. I never asked for it. 353 00:37:52,020 --> 00:37:54,064 If there's one thing... 354 00:37:54,690 --> 00:37:57,693 ...you've been doing your whole life, Elise... 355 00:37:57,860 --> 00:37:59,111 ...it's ask for it. 356 00:38:10,706 --> 00:38:13,667 I won't let you hurt me anymore. 357 00:38:17,880 --> 00:38:19,006 Please! 358 00:38:19,673 --> 00:38:21,508 Elise. 359 00:38:22,718 --> 00:38:24,178 Elise! 360 00:38:27,514 --> 00:38:29,141 Elise, don't go! 361 00:38:31,351 --> 00:38:34,813 Leave her be. Leave her be. 362 00:38:35,481 --> 00:38:39,902 She needs to learn that nobody else can possibly love someone like her. 363 00:38:48,660 --> 00:38:51,455 I haven't been back here since. 364 00:38:58,212 --> 00:39:00,798 I think that's all for tonight. 365 00:39:00,964 --> 00:39:02,841 We'll pick it up tomorrow. 366 00:39:07,304 --> 00:39:10,307 Christian and I came here a lot as kids. 367 00:39:10,766 --> 00:39:12,643 Do I look okay? 368 00:39:12,810 --> 00:39:14,520 Yeah, of course. 369 00:39:25,072 --> 00:39:26,573 All right. 370 00:39:37,000 --> 00:39:38,252 I'm sorry. I... 371 00:39:38,419 --> 00:39:40,963 You just look so much like someone I know very well. 372 00:39:41,130 --> 00:39:42,756 Oh, really? 373 00:39:43,674 --> 00:39:44,716 I'm Elise. 374 00:39:44,883 --> 00:39:46,009 Melissa. 375 00:39:46,176 --> 00:39:47,344 Imogen. 376 00:39:47,511 --> 00:39:50,222 - And you're sisters. - Yes, we are. 377 00:39:50,389 --> 00:39:52,015 Tucker. 378 00:39:52,182 --> 00:39:53,726 Specs. 379 00:39:54,393 --> 00:39:56,270 I'm Specs. Or Steven. 380 00:39:56,437 --> 00:39:57,688 Whatever. Your choice. 381 00:39:57,855 --> 00:40:00,023 She's psychic, and we're sidekick. 382 00:40:00,691 --> 00:40:01,942 I'm sorry? 383 00:40:03,152 --> 00:40:04,611 Forget it. 384 00:40:04,778 --> 00:40:07,573 - So are you guys visiting the area? - Tough to talk about. 385 00:40:07,740 --> 00:40:10,617 Actually, it's pretty confidencial. 386 00:40:10,784 --> 00:40:13,579 It's a poltergeist infestation involving Ted Garza. 387 00:40:13,746 --> 00:40:16,290 Do you know him? He lives, like, down the road or...? 388 00:40:16,457 --> 00:40:18,917 Ghosts and ghouls. 389 00:40:19,084 --> 00:40:21,253 What he's trying to say is we're ghost hunters. 390 00:40:21,420 --> 00:40:23,130 The three of us. 391 00:40:23,297 --> 00:40:24,840 Kind of like cops. 392 00:40:25,007 --> 00:40:27,009 Only we don't arrest humans. 393 00:40:28,719 --> 00:40:30,763 I'm funny too. A lot of the time. 394 00:40:30,929 --> 00:40:32,973 - I can also be funny. What? - Okay. Okay. 395 00:40:33,140 --> 00:40:35,309 - I think that that's enough, boys. - Oh, yeah? 396 00:40:36,810 --> 00:40:40,230 I used to live in this town a long time ago. 397 00:40:40,397 --> 00:40:42,608 Well, good for you. You got out. 398 00:40:44,151 --> 00:40:46,653 I'm really making a fool out of myself. We're making... 399 00:40:46,820 --> 00:40:48,322 No, you're not. 400 00:40:48,489 --> 00:40:51,116 It's really nice to meet you. 401 00:40:51,283 --> 00:40:53,994 - Ernie, how's it hanging? - Dad, over here. 402 00:40:54,828 --> 00:40:56,747 - How are you? - Hot enough for you? 403 00:41:07,674 --> 00:41:08,967 Hello, Christian. 404 00:41:10,594 --> 00:41:12,096 Have I aged that much? 405 00:41:16,517 --> 00:41:19,103 Well, aren't you gonna say anything? 406 00:41:19,269 --> 00:41:20,813 I have nothing to say to you. 407 00:41:20,979 --> 00:41:22,356 Girls, come on. Let's go. 408 00:41:22,523 --> 00:41:23,816 - Come on. - We just got here. 409 00:41:23,982 --> 00:41:25,901 Hear me out. 410 00:41:26,068 --> 00:41:28,904 I'm... I'm still your sister, and... 411 00:41:29,071 --> 00:41:31,907 That only means something if I choose it to mean something... 412 00:41:32,074 --> 00:41:34,743 - ...and I choose it not to. - Please, Christian. 413 00:41:34,910 --> 00:41:38,122 I just want you to hear my piece. I didn't know how this was gonna go. 414 00:41:38,288 --> 00:41:41,083 - I thought you could see the future. - Is this your sister? 415 00:41:41,250 --> 00:41:43,710 - No, it isn't! Come on. - Yes, yes, I am his sister. 416 00:41:43,877 --> 00:41:45,254 Listen to me. You listen. 417 00:41:45,421 --> 00:41:49,633 Now, when we were children, you terrified me. 418 00:41:49,800 --> 00:41:52,469 You scared the life out of me... 419 00:41:52,636 --> 00:41:55,472 ...with stories about a monster behind a red door... 420 00:41:55,639 --> 00:41:58,559 ...and then you opened the door and you left. 421 00:41:58,726 --> 00:42:00,310 You left me. 422 00:42:00,477 --> 00:42:03,689 You abandoned me to a real monster, our father. 423 00:42:04,648 --> 00:42:09,236 Look, I wish you no harm, but you stay away from us, Elise. 424 00:42:09,403 --> 00:42:11,113 You stay away. 425 00:42:12,281 --> 00:42:13,782 Christian. 426 00:42:20,956 --> 00:42:22,458 Christian! 427 00:42:22,624 --> 00:42:24,626 Christian! 428 00:42:32,050 --> 00:42:34,344 I was stupid to come back here. 429 00:42:34,511 --> 00:42:36,513 No, you weren't. You're helping people. 430 00:42:36,680 --> 00:42:38,515 That's what you do, remember? 431 00:42:38,682 --> 00:42:40,392 Elise. 432 00:42:40,559 --> 00:42:42,311 I'm sorry. 433 00:42:42,478 --> 00:42:45,022 He can be unreasonable sometimes. 434 00:42:45,439 --> 00:42:48,776 Knowing what he grew up with, that's perfectly understandable. 435 00:42:48,942 --> 00:42:51,278 He's never told us anything about his childhood. 436 00:42:51,904 --> 00:42:53,489 I've never even seen a picture. 437 00:42:53,655 --> 00:42:56,658 He never told us anything about you. 438 00:42:57,534 --> 00:43:01,955 I left him alone, and I shouldn't have. 439 00:43:02,122 --> 00:43:04,958 He is a great dad, you know? 440 00:43:05,125 --> 00:43:06,835 I love him a lot. 441 00:43:07,002 --> 00:43:10,172 You have no idea how happy that makes me, honey. 442 00:43:14,551 --> 00:43:16,678 - Tucker? - Share with me. Yes? 443 00:43:16,845 --> 00:43:18,972 Do you have the still frames that we printed? 444 00:43:19,139 --> 00:43:20,933 - Yes, I do. - Bring them here. 445 00:43:21,100 --> 00:43:24,269 - Eaten by the female, that's why I don't... - Tucker? 446 00:43:24,436 --> 00:43:26,271 - Tucker, I need you. - Yes. 447 00:43:26,772 --> 00:43:28,273 Come on. 448 00:43:35,489 --> 00:43:36,949 Here you go. 449 00:43:37,116 --> 00:43:40,244 Here. You give this to your dad... 450 00:43:40,411 --> 00:43:43,747 ...and you tell him it was taken yesterday in our old bedroom. 451 00:43:43,914 --> 00:43:47,000 Oh, I think he will be very surprised to see it. 452 00:43:48,877 --> 00:43:51,463 I'm so happy to meet you. 453 00:43:55,843 --> 00:43:57,261 Okay. 454 00:44:07,604 --> 00:44:09,022 Testing. One, two. 455 00:44:09,189 --> 00:44:11,066 Can you hear me, guys? 456 00:44:11,984 --> 00:44:14,945 - No. - I noticed this last night... 457 00:44:15,696 --> 00:44:17,906 ...but I couldn't quite place it. 458 00:44:18,073 --> 00:44:21,618 Then Christian reminded me that when I was a child... 459 00:44:21,785 --> 00:44:24,288 ...I saw a red door. 460 00:44:24,455 --> 00:44:28,041 The entity that killed my mother came through it. 461 00:44:30,169 --> 00:44:34,173 I don't get it. A red door is a red door. Anyone can see it. 462 00:44:34,339 --> 00:44:36,592 No, it's not a literal door. It's a metaphysical one. 463 00:44:36,759 --> 00:44:40,137 Remember when I went into The Further to find Quinn Brenner? 464 00:44:40,304 --> 00:44:42,431 I came across a red door. 465 00:44:43,557 --> 00:44:49,188 And I... I passed through it, and it took me deeper into The Further. 466 00:44:49,354 --> 00:44:51,857 If I can find out what it means... 467 00:44:53,984 --> 00:44:57,738 ...I might be able to stop the thing that's haunting this house. 468 00:44:57,905 --> 00:45:00,157 Well, this might help. 469 00:45:07,581 --> 00:45:10,375 I spoke to you last night. 470 00:45:12,836 --> 00:45:15,756 Are you there? Can you hear me? 471 00:45:22,262 --> 00:45:24,932 You took something from me. 472 00:45:25,099 --> 00:45:26,725 Why? 473 00:45:28,102 --> 00:45:29,937 Why did you say, "Help her"? 474 00:45:30,104 --> 00:45:31,438 Help who? 475 00:46:08,892 --> 00:46:10,352 This way. 476 00:48:07,261 --> 00:48:08,971 Is that you? 477 00:48:11,849 --> 00:48:14,601 Whistle once for yes, twice for no. 478 00:48:14,768 --> 00:48:17,855 Are you the woman I saw last night? 479 00:48:23,068 --> 00:48:25,863 Is there an entity in this house... 480 00:48:26,029 --> 00:48:28,907 ...that is trying to hurt Ted Garza? 481 00:48:33,287 --> 00:48:35,622 Are you that entity? 482 00:48:42,129 --> 00:48:45,090 Is there something you're trying to show me? 483 00:48:50,054 --> 00:48:52,556 Is what you want to show me... 484 00:48:52,723 --> 00:48:54,975 ...behind this wall? 485 00:49:36,975 --> 00:49:38,060 Keys. 486 00:49:48,278 --> 00:49:51,073 Freeze, buddy. Freeze. 487 00:49:51,990 --> 00:49:53,450 On. 488 00:49:53,617 --> 00:49:55,035 Wait. On. 489 00:50:56,430 --> 00:50:57,848 Wait. 490 00:51:05,773 --> 00:51:07,441 Thank you. 491 00:51:39,598 --> 00:51:41,850 What is it you wanna show me? 492 00:52:23,809 --> 00:52:24,977 Help her! 493 00:52:48,208 --> 00:52:50,210 Help me. 494 00:52:56,508 --> 00:52:58,469 That's not a ghost. 495 00:52:58,635 --> 00:53:00,971 Oh, my God. 496 00:53:03,432 --> 00:53:05,517 Oh, my God. 497 00:53:05,684 --> 00:53:07,186 I'll break the chain. 498 00:53:07,352 --> 00:53:08,645 No, you won't. 499 00:53:11,899 --> 00:53:13,233 Move. 500 00:53:13,859 --> 00:53:14,902 Get away from her! 501 00:53:15,444 --> 00:53:18,822 I asked you, help me get rid of the ghost. 502 00:53:18,989 --> 00:53:20,783 Help me get rid of it! 503 00:53:20,949 --> 00:53:22,659 Help me! 504 00:53:24,036 --> 00:53:27,164 Why did you have to come down here? 505 00:53:29,625 --> 00:53:32,961 - Why?! - Your ghost led us down here. 506 00:53:33,128 --> 00:53:35,380 He's in my head. 507 00:53:37,424 --> 00:53:38,759 He's in my head. 508 00:53:57,111 --> 00:53:59,279 Is that your friend? 509 00:54:00,614 --> 00:54:02,741 That is your friend. 510 00:54:53,709 --> 00:54:56,003 You there, Specs? 511 00:55:03,177 --> 00:55:04,887 Specs! 512 00:55:10,934 --> 00:55:12,186 What? 513 00:56:21,505 --> 00:56:23,799 Her name is Mara Jennings. 514 00:56:23,966 --> 00:56:26,802 She's a nurse from a town about 10 miles outside of here. 515 00:56:26,969 --> 00:56:29,346 She's been missing for approximately four months. 516 00:56:31,640 --> 00:56:33,100 Watch your step down. 517 00:56:36,061 --> 00:56:39,773 - Can you stick around for a few days? - Yeah, we'll be here. 518 00:56:39,940 --> 00:56:42,317 I'm gonna have to get statements from all of you. 519 00:56:52,244 --> 00:56:55,789 There are plenty of demons in this world who are very much alive... 520 00:56:56,206 --> 00:56:58,625 ...and you stopped one of them. 521 00:57:01,795 --> 00:57:04,339 Thanks, Elise. 522 00:57:46,507 --> 00:57:48,258 Dad, this is crazy. 523 00:57:48,425 --> 00:57:51,053 This is something I have to do. 524 00:57:59,770 --> 00:58:00,854 I gotta find it. 525 00:58:01,397 --> 00:58:04,817 It's a little whistle, a little silver whistle. 526 00:58:04,983 --> 00:58:08,779 Look, I deal in the spirit world... 527 00:58:08,946 --> 00:58:13,867 ...and spirits can make people do bad things in the real world. 528 00:58:14,034 --> 00:58:17,663 Some of these people come to me for help. 529 00:58:18,580 --> 00:58:20,332 But to you, that's weird. 530 00:58:20,499 --> 00:58:23,335 To me, it's a day job. 531 00:58:26,713 --> 00:58:28,549 This one was different though. 532 00:58:30,134 --> 00:58:33,137 The haunted house was my house. 533 00:58:36,056 --> 00:58:37,725 It's not in here. 534 00:58:38,851 --> 00:58:40,894 Hey, I'm gonna check on him. 535 00:58:42,146 --> 00:58:44,398 Why would Garza invite you up... 536 00:58:44,565 --> 00:58:47,943 ...knowing the risk that you might discover Mara? 537 00:58:53,615 --> 00:58:58,078 These hauntings can be terrifying things. 538 00:58:59,455 --> 00:59:02,207 Maybe the fear of the beyond... 539 00:59:02,374 --> 00:59:05,753 ...overcame the fear of getting caught. 540 00:59:06,295 --> 00:59:08,046 Or maybe he wanted to get caught. 541 00:59:12,676 --> 00:59:14,261 What? What is it? 542 00:59:15,637 --> 00:59:17,222 I'm sorry. 543 00:59:17,389 --> 00:59:20,100 I'm seeing things. 544 00:59:20,601 --> 00:59:22,811 The shock of the whole thing, I suppose. 545 00:59:22,978 --> 00:59:25,022 Do you need me for anything else? 546 00:59:25,189 --> 00:59:26,523 No. 547 00:59:26,690 --> 00:59:28,192 Thank you. 548 00:59:37,367 --> 00:59:38,994 Melissa? 549 00:59:40,412 --> 00:59:41,705 Dad? 550 00:59:41,872 --> 00:59:44,875 Down here, honey. I found the whistle. 551 01:00:08,273 --> 01:00:09,650 Dad? 552 01:02:37,089 --> 01:02:39,633 - What are you doing here? - You can't find her, can you? 553 01:02:39,800 --> 01:02:42,469 What happened to her? Where is she? 554 01:02:42,636 --> 01:02:44,722 - We've looked everywhere. - Not everywhere. 555 01:03:02,072 --> 01:03:04,116 Oh, God, no. 556 01:03:07,828 --> 01:03:09,747 Imogen, call an ambulance. 557 01:03:09,913 --> 01:03:11,415 Now! 558 01:03:26,221 --> 01:03:28,849 How did you know where she was? 559 01:03:30,142 --> 01:03:31,602 What happened to her? 560 01:03:31,977 --> 01:03:35,022 There's something evil in that house... 561 01:03:35,189 --> 01:03:37,024 ...and I let it into this world. 562 01:03:37,191 --> 01:03:39,443 I think it made Ted Garza do what he did... 563 01:03:39,610 --> 01:03:42,571 ...and it's taken your sister's spirit, and I'm gonna find it... 564 01:03:42,738 --> 01:03:44,615 ...and I'm gonna finish it tonight. 565 01:03:47,242 --> 01:03:48,702 I can see things too. 566 01:04:00,631 --> 01:04:02,966 When I was a little girl... 567 01:04:03,467 --> 01:04:06,261 ...I went to sleep and floated out of my bedroom... 568 01:04:06,720 --> 01:04:09,223 ...all the way to our elderly neighbour's house. 569 01:04:09,390 --> 01:04:13,435 Then she told me she was leaving this world and going on to the next. 570 01:04:13,602 --> 01:04:17,064 My dad told me she had died the night before. 571 01:04:17,231 --> 01:04:19,691 I told him I already knew. 572 01:04:20,526 --> 01:04:24,488 - He wasn't too happy to hear that. - Imogen, let's go. 573 01:04:24,655 --> 01:04:25,864 Come on, honey. 574 01:04:26,031 --> 01:04:28,742 No, I... I'm staying. 575 01:04:29,201 --> 01:04:31,870 Just trust me, okay? 576 01:04:34,289 --> 01:04:38,168 Come on, boys, let's get our things and get in the house and get started. 577 01:04:40,254 --> 01:04:41,755 Son of a... 578 01:04:44,007 --> 01:04:47,970 I am going to get the attention of all the spirits in this house. 579 01:04:48,137 --> 01:04:50,222 I need things that were important to Garza. 580 01:04:50,389 --> 01:04:52,391 Specs, go upstairs. 581 01:04:52,558 --> 01:04:55,018 There is a Bible he held very dear to him. 582 01:04:55,185 --> 01:04:59,148 It was a red King James version, and I need you to find it. 583 01:04:59,314 --> 01:05:01,191 - Take Imogen with you. - Okay. 584 01:05:01,358 --> 01:05:03,444 - Do not let her out of your sight. - I won't. 585 01:05:03,944 --> 01:05:06,447 Tucker and I are going down to the fallout shelter. 586 01:05:06,613 --> 01:05:09,825 I get the death chamber, he gets Bible camp with a beautiful girl? 587 01:05:09,992 --> 01:05:11,118 That's not a democracy. 588 01:05:11,285 --> 01:05:14,413 You're the only one I trust to go down there with me. 589 01:05:15,247 --> 01:05:17,541 Don't patronise me, woman. 590 01:05:18,542 --> 01:05:21,462 So why do you guys dress like that? 591 01:05:23,505 --> 01:05:26,341 It was Elise's idea. She dressed us. 592 01:05:27,634 --> 01:05:31,263 No, my usual style's a lot more laid back. 593 01:05:31,430 --> 01:05:32,931 It's a little... 594 01:05:33,849 --> 01:05:35,559 - What? - Dude. 595 01:05:39,438 --> 01:05:41,565 This is vintage. No, this is worth a lot. 596 01:05:41,732 --> 01:05:44,485 I'm serious. We gotta find this thing. 597 01:05:44,651 --> 01:05:45,986 I'm just saying. 598 01:05:46,153 --> 01:05:47,863 - Gotta have hobbies. - I'm saying. 599 01:05:48,030 --> 01:05:52,034 Can't all be work. Gotta enjoy yourself, go out on a date. 600 01:05:54,912 --> 01:05:57,081 You gotta do stuff like that. 601 01:05:57,247 --> 01:05:58,749 There's something here. 602 01:06:00,292 --> 01:06:02,294 I can feel it. 603 01:06:05,798 --> 01:06:07,674 She wants me to have it. 604 01:06:10,511 --> 01:06:11,845 Oh, that should do it. 605 01:06:12,012 --> 01:06:14,181 - Step aside. - Yes, sir. 606 01:06:58,475 --> 01:07:00,519 It's time to sleep. 607 01:07:13,157 --> 01:07:15,409 I know this slip. 608 01:07:15,576 --> 01:07:18,245 - This will help you sleep. - Don't make me drink anymore. 609 01:07:18,412 --> 01:07:20,873 Please, let me go. I beg you. 610 01:07:21,623 --> 01:07:22,791 There you go. 611 01:07:24,376 --> 01:07:26,420 Please, let me go. 612 01:07:26,587 --> 01:07:29,173 I promise I won't tell. 613 01:07:29,339 --> 01:07:31,550 Please, let me... 614 01:08:03,791 --> 01:08:05,125 Did you hear that? 615 01:08:05,292 --> 01:08:07,211 Hear what? 616 01:08:11,882 --> 01:08:14,802 - My brother doesn't believe you're here. - Christian! 617 01:08:17,638 --> 01:08:19,348 There's someone in the laundry. 618 01:08:30,776 --> 01:08:32,861 There's no one here. 619 01:08:33,821 --> 01:08:36,615 You can't punish me for this. I never wanted it. 620 01:08:55,467 --> 01:08:56,510 Goodbye, Anna. 621 01:09:05,394 --> 01:09:07,563 She wasn't dead. 622 01:09:10,232 --> 01:09:13,485 My father did the exact same thing that Garza did. 623 01:09:14,319 --> 01:09:17,322 The woman I saw in this house all those years ago... 624 01:09:18,157 --> 01:09:20,284 ...she was alive. 625 01:09:23,871 --> 01:09:25,998 I could have helped her. 626 01:09:27,833 --> 01:09:29,668 I let him kill her. 627 01:10:33,107 --> 01:10:35,275 Take this thing off. 628 01:10:36,235 --> 01:10:37,611 Okay. 629 01:11:03,679 --> 01:11:05,013 Her death was my fault. 630 01:11:06,974 --> 01:11:10,185 Until I free her from wherever he put her... 631 01:11:10,894 --> 01:11:13,188 ...she's trapped in the dark. 632 01:11:14,398 --> 01:11:15,983 Lost. 633 01:11:17,151 --> 01:11:18,193 I'm going in there. 634 01:11:19,361 --> 01:11:20,738 Stand back. 635 01:11:26,577 --> 01:11:28,412 Go for it. 636 01:11:28,579 --> 01:11:30,205 I'm good. 637 01:12:21,673 --> 01:12:23,509 I'm sorry, Anna. 638 01:12:26,720 --> 01:12:28,222 I failed you. 639 01:13:15,894 --> 01:13:18,564 Oh, my God. 640 01:13:25,696 --> 01:13:26,905 Where you going? 641 01:13:27,406 --> 01:13:28,741 Elise. 642 01:13:29,950 --> 01:13:31,076 Elise. 643 01:13:51,680 --> 01:13:53,182 Elise. 644 01:13:56,143 --> 01:13:58,812 You weren't the only one, Anna. 645 01:15:23,188 --> 01:15:25,149 - Audrey! - Elise? 646 01:15:27,443 --> 01:15:29,111 Audrey. 647 01:15:30,904 --> 01:15:32,114 Audrey. 648 01:15:32,281 --> 01:15:33,866 Elise. 649 01:15:34,575 --> 01:15:36,368 Where am I? 650 01:15:36,869 --> 01:15:39,455 You're in a special place... 651 01:15:40,164 --> 01:15:41,999 ...where the spirits go. 652 01:15:42,166 --> 01:15:44,001 Who are you? 653 01:15:46,170 --> 01:15:48,964 I'm... A friend. 654 01:15:50,132 --> 01:15:51,675 I don't wanna be here. 655 01:15:51,842 --> 01:15:53,802 I don't wanna go where the spirits go. 656 01:15:59,224 --> 01:16:00,309 Elise... 657 01:16:01,560 --> 01:16:04,146 ...no matter what your daddy says... 658 01:16:04,313 --> 01:16:07,649 ...you have to go on doing what you do. 659 01:16:08,317 --> 01:16:11,904 Never be afraid of your ability. 660 01:16:16,784 --> 01:16:19,828 Daddy doesn't mean it when he yells at me. 661 01:16:20,829 --> 01:16:21,955 He's scared... 662 01:16:23,207 --> 01:16:25,709 ...of the man with the keys. 663 01:16:25,876 --> 01:16:28,545 He's the one controlling it all. 664 01:16:28,712 --> 01:16:31,465 He's the one who opens all the doors. 665 01:16:34,968 --> 01:16:39,014 - He opens all the red doors? - Yes. 666 01:16:39,181 --> 01:16:42,226 The man with the keys said I'm more powerful than I know. 667 01:16:42,393 --> 01:16:44,937 He says he wants me to help him open every door. 668 01:16:45,104 --> 01:16:47,606 He says he'll do anything it takes to get me. 669 01:16:50,275 --> 01:16:52,111 He's standing right behind you. 670 01:16:53,904 --> 01:16:55,155 No! 671 01:16:55,322 --> 01:16:58,117 Leave this place! 672 01:17:04,289 --> 01:17:07,084 Elise, wake up. 673 01:17:08,460 --> 01:17:09,628 Elise! 674 01:17:11,422 --> 01:17:13,215 Specs! 675 01:17:13,799 --> 01:17:15,092 I need help! 676 01:17:16,427 --> 01:17:18,929 Here, here. Careful with her head. 677 01:17:20,764 --> 01:17:22,683 - She's on the other side. - Somebody has to go in. 678 01:17:22,850 --> 01:17:25,686 Yeah, who's gonna do that? I can't do that. Can you do that? 679 01:17:25,853 --> 01:17:27,229 - I didn't say... - I can do it. 680 01:17:30,357 --> 01:17:31,608 I can help her. 681 01:17:31,775 --> 01:17:35,362 I've never actually hypnotised anybody before. 682 01:17:35,529 --> 01:17:37,322 I've never been hypnotised. 683 01:17:37,489 --> 01:17:39,992 Well, then you won't know what I'm doing wrong, right? 684 01:17:46,039 --> 01:17:47,416 Okay. 685 01:17:48,333 --> 01:17:52,129 The exercise, it's a little... I'm gonna... I'll put my finger there. 686 01:17:52,296 --> 01:17:53,714 E.T. 687 01:17:55,132 --> 01:17:56,759 Imogen. 688 01:17:56,925 --> 01:17:58,218 That's pretty cool. 689 01:17:58,761 --> 01:18:00,596 Just look here. 690 01:18:01,388 --> 01:18:03,766 And concentrate on it and just relax. 691 01:18:04,600 --> 01:18:08,520 Imagine that your body is made of water and you're in the ocean. 692 01:18:08,687 --> 01:18:10,355 That doesn't make sense. 693 01:18:11,065 --> 01:18:12,858 - What? - She's made of water... 694 01:18:13,025 --> 01:18:16,320 ...and she's in the ocean. Therefore, she is the ocean. 695 01:18:16,862 --> 01:18:18,822 Would you like to do this? 696 01:18:23,577 --> 01:18:26,163 - Thank you. - I'll still be here. 697 01:18:26,330 --> 01:18:28,415 - Don't touch the subject. - I'm not. 698 01:18:28,582 --> 01:18:30,292 Move away. 699 01:18:47,684 --> 01:18:49,019 Close your eyes. 700 01:18:50,062 --> 01:18:52,981 Listen to the ticking. 701 01:18:53,148 --> 01:18:55,067 Focus on it. 702 01:18:55,567 --> 01:18:58,195 I'm going to count back from five. 703 01:18:58,612 --> 01:19:03,450 By the time I reach one, you will be hypnotised. 704 01:19:03,992 --> 01:19:06,537 Five, four... 705 01:19:07,538 --> 01:19:12,126 ...three, two, one. 706 01:19:12,292 --> 01:19:14,878 Nod if you can hear me. 707 01:19:19,675 --> 01:19:23,095 When I say "now," you will open your eyes... 708 01:19:23,262 --> 01:19:26,974 ...and you will be on the other side. 709 01:19:30,686 --> 01:19:32,521 Now. 710 01:19:55,377 --> 01:19:57,838 Wanna go there. 711 01:20:19,693 --> 01:20:21,403 I'll help you. 712 01:21:04,405 --> 01:21:06,407 Red door. 713 01:21:07,699 --> 01:21:09,076 Red door. 714 01:21:09,243 --> 01:21:11,829 That's the red door Elise was talking about. 715 01:21:12,746 --> 01:21:15,124 This is the place. 716 01:21:42,818 --> 01:21:44,153 I can't go in there. 717 01:21:44,319 --> 01:21:46,572 If he finds me, he'll... 718 01:21:47,239 --> 01:21:49,408 He'll take me again. 719 01:21:49,575 --> 01:21:52,786 Trust me. You'll find what you're looking for in there. 720 01:21:56,331 --> 01:21:57,750 I admit it! 721 01:21:57,916 --> 01:21:59,501 Shut up! 722 01:22:00,794 --> 01:22:02,546 That's right! 723 01:22:03,630 --> 01:22:05,215 Elise? 724 01:22:07,259 --> 01:22:09,553 The key is missing. 725 01:22:10,304 --> 01:22:13,599 You're all gonna get it again! 726 01:22:33,285 --> 01:22:36,538 Do you ever think about the people who go to the electric chair? 727 01:22:37,623 --> 01:22:38,957 Sometimes. 728 01:22:39,124 --> 01:22:41,710 Do you wonder where they go? 729 01:22:46,465 --> 01:22:48,592 Your turn now. 730 01:23:21,542 --> 01:23:23,293 Look out! 731 01:23:59,037 --> 01:24:02,875 ...always repeats, my friends. The ghosts of their past... 732 01:24:05,878 --> 01:24:08,505 ...if we do not confront them head-on. 733 01:24:26,065 --> 01:24:30,694 If there's one thing you've been doing your whole life, Elise, it's ask for it. 734 01:24:30,861 --> 01:24:33,739 No! No, Daddy! 735 01:24:33,906 --> 01:24:36,742 They're all around us in this house. 736 01:24:36,909 --> 01:24:38,243 Everywhere. 737 01:24:41,455 --> 01:24:44,625 She needs to learn nobody else can possibly love someone like her. 738 01:24:44,792 --> 01:24:47,086 Stop, Daddy, stop. 739 01:24:48,128 --> 01:24:50,964 - No, Daddy, please. - Please, stop. No. 740 01:24:51,131 --> 01:24:52,800 - Stop. - No. No. 741 01:24:52,966 --> 01:24:55,052 No, Daddy! 742 01:24:56,095 --> 01:24:57,471 Some people are afraid of special people. 743 01:24:57,638 --> 01:24:59,890 Your daddy is one of them. 744 01:25:03,727 --> 01:25:06,230 I won't let you hurt me anymore. 745 01:25:18,200 --> 01:25:19,952 Did you see a ghost? 746 01:25:20,119 --> 01:25:22,371 Just say no. That's all you have to do. 747 01:25:22,538 --> 01:25:25,958 You can't punish me for this. I never wanted it. I never asked for it. 748 01:25:28,836 --> 01:25:30,254 You killed your mother. 749 01:25:45,227 --> 01:25:46,645 Elise. 750 01:25:49,106 --> 01:25:50,399 Elise! 751 01:25:54,403 --> 01:25:56,113 Elise! 752 01:25:57,781 --> 01:26:00,576 He's in my head. He's in my head. 753 01:26:00,951 --> 01:26:03,662 My father did the exact same thing as Garza. 754 01:26:05,539 --> 01:26:09,543 My father was your puppet. 755 01:26:10,669 --> 01:26:15,174 I am not gonna feed you with hatred anymore, demon. 756 01:26:15,340 --> 01:26:16,675 You can fucking starve. 757 01:26:19,094 --> 01:26:20,345 Elise! 758 01:26:20,846 --> 01:26:22,222 No! 759 01:26:26,351 --> 01:26:30,272 Leave her alone! You wanna take somebody, take me. 760 01:26:51,001 --> 01:26:52,586 Let them go. 761 01:26:54,797 --> 01:26:55,964 See now? 762 01:27:06,975 --> 01:27:08,644 Honey? Honey? 763 01:27:08,811 --> 01:27:11,105 Nurse! Nurse, get in here! 764 01:27:12,314 --> 01:27:13,899 Melissa! 765 01:27:24,785 --> 01:27:26,537 One, two, three, four. 766 01:27:37,714 --> 01:27:39,508 I'm sorry. 767 01:27:45,764 --> 01:27:46,890 No! No! 768 01:27:48,350 --> 01:27:49,643 No! 769 01:27:49,810 --> 01:27:52,855 No! 770 01:28:12,750 --> 01:28:14,251 Elise! 771 01:29:05,260 --> 01:29:07,137 Hands off my little girl. 772 01:29:43,715 --> 01:29:45,509 No, no, no. 773 01:29:45,676 --> 01:29:47,428 Elise! 774 01:29:47,594 --> 01:29:49,346 She's hurt. 775 01:30:29,678 --> 01:30:31,972 Return to your body. Go. 776 01:30:40,064 --> 01:30:41,523 Baby. 777 01:30:42,191 --> 01:30:43,817 Oh, Dad. 778 01:30:43,984 --> 01:30:46,403 Elise, she saved me. 779 01:31:10,177 --> 01:31:11,970 I don't know the words. 780 01:31:16,266 --> 01:31:18,602 I already know, my love. 781 01:31:25,651 --> 01:31:27,319 Keep helping people. 782 01:31:46,880 --> 01:31:48,632 Go home. 783 01:31:58,225 --> 01:32:00,436 Imogen, wake up! 784 01:32:01,562 --> 01:32:02,771 Are you okay? 785 01:32:02,938 --> 01:32:04,189 Yeah, I think so. 786 01:32:06,984 --> 01:32:10,237 You can't get rid of me that easy. The hospital. 787 01:32:14,241 --> 01:32:16,785 Nurse needed in ICU stat. 788 01:32:16,952 --> 01:32:19,621 Nurse needed in ICU stat. 789 01:32:22,207 --> 01:32:23,834 - Hey, sweetheart. - Hey. 790 01:32:24,001 --> 01:32:25,127 Hi. 791 01:32:25,294 --> 01:32:26,837 I'm okay. 792 01:32:27,004 --> 01:32:29,298 Oh, my God. 793 01:32:29,757 --> 01:32:31,258 Hi. 794 01:32:46,857 --> 01:32:48,567 I believe this is yours. 795 01:32:55,157 --> 01:32:56,784 You were right, Christian. 796 01:32:56,950 --> 01:32:58,494 I'm cursed. 797 01:32:58,660 --> 01:33:01,413 Demons follow me around. 798 01:33:02,539 --> 01:33:07,628 But I don't want to give them what they want for one second longer. 799 01:33:07,795 --> 01:33:10,839 Fear and pain is what feeds them. 800 01:33:12,091 --> 01:33:14,676 I'm the one that's been feeding them... 801 01:33:14,843 --> 01:33:17,346 ...shutting you out all these years. 802 01:33:18,222 --> 01:33:19,848 You forgive me? 803 01:33:20,015 --> 01:33:22,142 I never should have left you. 804 01:33:29,691 --> 01:33:31,402 Thank you. 805 01:33:32,111 --> 01:33:33,695 Yes. 806 01:33:41,328 --> 01:33:42,996 Melissa... 807 01:33:43,163 --> 01:33:44,998 ...you gonna eat that? 808 01:33:46,417 --> 01:33:47,876 Go for it. 809 01:33:51,547 --> 01:33:55,968 You know, I always thought that I was afraid of dying... 810 01:33:57,010 --> 01:33:59,805 ...but now I realise that I wasn't. 811 01:34:00,597 --> 01:34:02,683 I was afraid of dying... 812 01:34:02,850 --> 01:34:06,103 ...before I truly had a family again. 813 01:34:07,855 --> 01:34:09,565 Now I do. 814 01:34:10,023 --> 01:34:11,692 Son of a... 815 01:34:12,359 --> 01:34:13,861 I told you not to park there. 816 01:34:14,027 --> 01:34:16,864 - Just saying, I did. - Listen to your buddy. 817 01:34:17,698 --> 01:34:20,200 He gets the girl, I get the ticket? 818 01:34:21,535 --> 01:34:22,995 I'm riding shotgun. 819 01:34:23,162 --> 01:34:26,039 We'll have to come back here to deal with that ticket. 820 01:35:10,542 --> 01:35:12,211 Dalton. 821 01:35:12,878 --> 01:35:15,964 Today was just so horrible. I'm scared nothing's gonna change. 822 01:35:16,131 --> 01:35:17,466 It will. 823 01:35:18,050 --> 01:35:19,760 I promise you. 824 01:35:20,219 --> 01:35:22,346 Just gotta give it time. 825 01:35:42,866 --> 01:35:45,035 Oh, Dalton. 826 01:35:59,508 --> 01:36:00,551 Hello. 827 01:36:00,717 --> 01:36:04,388 I'm so sorry for calling so late. My name is Lorraine. 828 01:36:04,555 --> 01:36:08,726 You helped my family a long time ago when my son was just a boy. 829 01:36:08,892 --> 01:36:11,812 And now the same thing is happening to my grandson. 830 01:36:11,979 --> 01:36:13,564 Dalton. 831 01:36:13,981 --> 01:36:15,357 How did you know his name? 832 01:36:16,400 --> 01:36:18,402 It's what I do. 833 01:36:20,404 --> 01:36:22,698 Tell Josh I'll be there in the morning. 834 01:36:22,865 --> 01:36:24,616 Thank you. 835 01:36:24,783 --> 01:36:27,536 - Good night. - Good night.