00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,973 --> 00:00:08,441
Previously on Van Helsing...
2
00:00:08,545 --> 00:00:10,478
I'm gonna try to turn you.
3
00:00:10,580 --> 00:00:11,655
(cries out in pain)
4
00:00:13,116 --> 00:00:14,120
Mom?
5
00:00:14,951 --> 00:00:15,985
Mom!
6
00:00:16,010 --> 00:00:17,627
- What's up with you?
- Stay back!
7
00:00:17,652 --> 00:00:19,711
- Okay.
- Just take these.
8
00:00:21,128 --> 00:00:23,801
Hey, are you gonna take your lashes
like a man this time, Felix?
9
00:00:23,826 --> 00:00:24,947
(whipping)
10
00:00:27,463 --> 00:00:28,496
Who is that?
11
00:00:29,031 --> 00:00:31,265
(sing-songy) I am Sam.
12
00:00:32,569 --> 00:00:34,208
- Shoot him!
- (gun shots)
13
00:00:35,338 --> 00:00:37,473
- Shit! In here!
- No, it's a trap!
14
00:00:39,375 --> 00:00:41,345
- What is this?
- Punishment.
15
00:00:41,409 --> 00:00:42,409
Please don't...
16
00:00:43,879 --> 00:00:46,046
I'll rip your nuts off, you pussy!
17
00:00:47,050 --> 00:00:48,156
(screaming)
18
00:00:50,520 --> 00:00:51,683
(sobbing)
19
00:00:53,222 --> 00:00:54,755
- (sizzling)
- Mom!
20
00:00:54,857 --> 00:00:56,052
Dylan, Dylan.
21
00:01:00,976 --> 00:01:02,018
(screaming)
22
00:01:06,436 --> 00:01:07,601
(slow, echoing music)
23
00:01:37,367 --> 00:01:44,639
♪ ...you always hurt
the ones you love... ♪
24
00:01:50,499 --> 00:01:55,265
♪ ...and crush it til the petals fall, ♪
25
00:01:57,153 --> 00:02:04,825
♪ We always break the kindest heart, ♪
26
00:02:05,030 --> 00:02:11,666
♪ With a hasty word you can't recall, ♪
27
00:02:12,965 --> 00:02:19,340
♪ So if I broke your heart last night, ♪
28
00:02:19,736 --> 00:02:21,285
♪ It's because ♪
29
00:02:23,068 --> 00:02:27,487
♪ I love you most of all... ♪
30
00:02:28,082 --> 00:02:31,905
synced and corrected by susinz
*www.MY-SUBS.com*
31
00:02:38,828 --> 00:02:39,916
(fighting)
32
00:02:41,270 --> 00:02:42,293
(snarling)
33
00:02:48,783 --> 00:02:49,990
(fighting grunts)
34
00:02:57,507 --> 00:02:58,638
(fighting grunts)
35
00:03:28,990 --> 00:03:30,085
Spit it out.
36
00:03:31,380 --> 00:03:32,380
What?
37
00:03:32,405 --> 00:03:34,669
Whatever it is you're
too chicken shit to say.
38
00:03:38,321 --> 00:03:40,621
Fine, but if you keep side-eyeing me
39
00:03:41,262 --> 00:03:42,761
we're gonna have a problem.
40
00:03:48,039 --> 00:03:49,285
You're out of control.
41
00:03:49,665 --> 00:03:50,665
Is that a fact?
42
00:03:50,690 --> 00:03:52,494
Yes, and you're gonna
get us both killed.
43
00:03:52,769 --> 00:03:54,969
We've killed more
vampires this past week
44
00:03:55,071 --> 00:03:59,006
than that pathetic resistance
has since the rising began.
45
00:04:00,161 --> 00:04:01,581
I fail to see the problem.
46
00:04:01,675 --> 00:04:02,874
It's a rampage.
47
00:04:02,976 --> 00:04:04,153
It's a cleanse.
48
00:04:04,788 --> 00:04:06,293
Anyway, I've barely gotten a scratch.
49
00:04:06,318 --> 00:04:08,518
- What are you so worried about?
- Against the ferals.
50
00:04:10,386 --> 00:04:11,830
You and I both know there are stronger,
51
00:04:11,854 --> 00:04:13,931
more powerful vampires out there,
52
00:04:13,956 --> 00:04:15,262
and they're gunning for you.
53
00:04:15,825 --> 00:04:16,955
Good, let 'em.
54
00:04:17,560 --> 00:04:18,812
I heal, remember?
55
00:04:19,393 --> 00:04:20,415
Do you?
56
00:04:25,802 --> 00:04:27,360
What's that supposed to mean?
57
00:04:29,756 --> 00:04:32,139
You can't kill away the
pain of Dylan's loss.
58
00:04:35,444 --> 00:04:36,840
You don't know my pain.
59
00:04:37,880 --> 00:04:39,296
I felt your pain.
60
00:04:40,349 --> 00:04:42,817
When you screamed I
could literally feel it
61
00:04:42,919 --> 00:04:44,547
coursing through my veins.
62
00:04:47,390 --> 00:04:48,518
(groans)
63
00:04:54,888 --> 00:04:55,888
(spits)
64
00:04:57,194 --> 00:04:58,312
Feel better?
65
00:04:58,744 --> 00:05:00,133
A little bit, yeah.
66
00:05:05,731 --> 00:05:06,943
(ragged breathing)
67
00:05:14,333 --> 00:05:15,452
(hissing)
68
00:05:20,223 --> 00:05:21,355
(ragged breathing)
69
00:05:26,696 --> 00:05:27,749
Cold?
70
00:05:30,393 --> 00:05:31,412
Hmm?
71
00:05:51,854 --> 00:05:54,070
Warm, hmm?
72
00:05:54,501 --> 00:05:56,121
Warm.
73
00:06:07,737 --> 00:06:08,871
What do you want?
74
00:06:10,327 --> 00:06:11,693
I don't understand.
75
00:06:17,325 --> 00:06:18,389
Touch?
76
00:06:18,981 --> 00:06:20,155
Connect.
77
00:06:20,862 --> 00:06:22,206
You want me to connect.
78
00:06:23,185 --> 00:06:24,280
(muffled yelling)
79
00:06:27,095 --> 00:06:28,289
(growling)
80
00:06:40,303 --> 00:06:41,764
(muffled banging, yelling)
81
00:06:43,291 --> 00:06:44,434
(growling)
82
00:06:50,642 --> 00:06:51,823
(growling)
83
00:07:07,318 --> 00:07:08,429
Shhh.
84
00:07:10,044 --> 00:07:11,455
Shhh.
85
00:07:15,431 --> 00:07:17,691
Okay. Okay. (whimpering)
86
00:07:30,090 --> 00:07:31,284
(snarling)
87
00:07:38,961 --> 00:07:40,060
I can't...
88
00:07:44,834 --> 00:07:45,960
Aaaargh!
89
00:07:49,672 --> 00:07:50,792
(wheezy laughter)
90
00:08:08,348 --> 00:08:09,434
Gotcha!
91
00:08:12,495 --> 00:08:14,123
(wheezy laughter continues)
92
00:08:18,441 --> 00:08:19,559
Like this?
93
00:08:23,084 --> 00:08:24,135
Friends.
94
00:08:24,807 --> 00:08:26,040
(wheezy laughter)
95
00:08:36,585 --> 00:08:37,921
We're lost.
96
00:08:38,254 --> 00:08:39,453
We're not lost,
97
00:08:39,555 --> 00:08:41,933
we just don't know where we're going.
98
00:08:42,992 --> 00:08:45,564
- Same difference.
- No, it's not. I can't explain it.
99
00:08:45,589 --> 00:08:48,372
Something is telling me
we need to go in this direction.
100
00:08:48,397 --> 00:08:50,332
Oh yeah, your dreams.
101
00:08:50,927 --> 00:08:52,833
Vanessa and all that shit.
102
00:08:52,858 --> 00:08:54,458
Axel! Axel, are you okay?
103
00:08:57,039 --> 00:08:58,072
Get the bag.
104
00:08:58,147 --> 00:08:59,577
Why don't you just feed off of...
105
00:08:59,602 --> 00:09:00,701
GET THE BAG!
106
00:09:03,238 --> 00:09:04,511
Are you sure?
107
00:09:04,613 --> 00:09:06,113
I'll kill you if you don't.
108
00:09:20,670 --> 00:09:21,774
(screaming)
109
00:09:22,358 --> 00:09:23,368
(growling)
110
00:09:25,261 --> 00:09:26,288
(panting)
111
00:09:38,848 --> 00:09:39,904
Bleeding stopped?
112
00:09:40,477 --> 00:09:41,737
Yeah, finally.
113
00:09:42,182 --> 00:09:43,309
That's good, then.
114
00:09:43,887 --> 00:09:45,087
Don't worry about it.
115
00:09:45,221 --> 00:09:46,873
I was always a little bit of a bleeder.
116
00:09:47,556 --> 00:09:49,757
But you, you have one hell of a left.
117
00:09:50,226 --> 00:09:51,592
Lucky it wasn't my right.
118
00:09:51,776 --> 00:09:52,942
Yeah, I bet.
119
00:09:53,195 --> 00:09:54,903
You hit harder than Max Bear.
120
00:09:55,875 --> 00:09:56,907
Who?
121
00:09:57,399 --> 00:09:59,066
What, are you kidding me? Max Bear.
122
00:09:59,204 --> 00:10:00,720
Back in my day, before I turned,
123
00:10:00,745 --> 00:10:02,511
he was the Heavyweight
Champion of the World.
124
00:10:04,507 --> 00:10:06,163
Back in your day, huh? When was that?
125
00:10:06,552 --> 00:10:07,663
36.
126
00:10:08,006 --> 00:10:10,270
1936. Jesus.
127
00:10:10,779 --> 00:10:11,923
Yeah, but listen.
128
00:10:12,448 --> 00:10:13,490
I fought him.
129
00:10:14,049 --> 00:10:17,708
Slobber knocker back in 29,
amateur fight before he turned,
130
00:10:17,744 --> 00:10:19,988
before he became Max Bear.
131
00:10:20,789 --> 00:10:22,832
We were just (makes boxing sounds)
132
00:10:23,223 --> 00:10:25,652
I mean, we were kicking the
living shit out of each other.
133
00:10:25,677 --> 00:10:28,395
Back before he hit the big time
and our faces were like,
134
00:10:28,442 --> 00:10:29,584
were like ground chuck.
135
00:10:29,609 --> 00:10:31,299
Just... (makes boxing sounds)
136
00:10:31,464 --> 00:10:34,591
And the crowd. Oh my...
the crowd, they loved it.
137
00:10:34,970 --> 00:10:38,582
And there we were, 15th round,
we were so gassed
138
00:10:38,607 --> 00:10:40,074
we could barely keep our hands up,
139
00:10:40,109 --> 00:10:42,242
we're just swinging at air.
140
00:10:42,344 --> 00:10:43,550
But then I hear it.
141
00:10:43,779 --> 00:10:45,032
Ten second clang.
142
00:10:46,469 --> 00:10:48,159
So I just charge in there
143
00:10:48,184 --> 00:10:50,044
and ready give everything I've got.
144
00:10:54,056 --> 00:10:55,311
Then what happened?
145
00:10:57,011 --> 00:10:58,179
I got caught.
146
00:10:58,512 --> 00:11:00,076
Right hook. Bink!
147
00:11:00,432 --> 00:11:01,432
On the bud.
148
00:11:03,799 --> 00:11:05,964
You know, if I had just played it safe
149
00:11:06,454 --> 00:11:07,801
for just 10 more seconds.
150
00:11:09,905 --> 00:11:11,249
At least you went for it.
151
00:11:12,408 --> 00:11:13,408
Yeah.
152
00:11:14,677 --> 00:11:17,946
Yeah, but I was ahead on
the score cards by two points.
153
00:11:18,647 --> 00:11:20,847
I see you doing the same thing, Vanessa.
154
00:11:23,252 --> 00:11:24,888
You're ahead on the score card.
155
00:11:26,956 --> 00:11:28,582
Don't get caught by that right.
156
00:11:31,961 --> 00:11:33,231
It's a cool story.
157
00:11:39,768 --> 00:11:42,567
- Skinners. We need to move, now.
- I don't run anymore.
158
00:11:43,706 --> 00:11:44,926
(screeching sounds)
159
00:11:45,293 --> 00:11:46,673
Those aren't ferals, trust me.
160
00:11:46,698 --> 00:11:48,085
We need to move, now.
161
00:11:54,316 --> 00:11:56,385
- (grunt)
- (thump)
162
00:12:17,155 --> 00:12:18,321
You dogs!
163
00:12:18,356 --> 00:12:19,689
You ugly dogs!
164
00:12:19,724 --> 00:12:20,757
Get over here!
165
00:12:20,881 --> 00:12:22,540
- Leave her alone!
- Julius!
166
00:12:22,565 --> 00:12:23,778
Leave her!
167
00:12:24,463 --> 00:12:25,782
What re you gonna do, huh?
168
00:12:27,613 --> 00:12:28,712
Julius!
169
00:12:31,558 --> 00:12:33,122
Julius, wake up!
170
00:12:33,394 --> 00:12:34,427
Wake up!
171
00:12:36,803 --> 00:12:37,969
Julius!
172
00:12:43,582 --> 00:12:44,681
Julius!
173
00:13:18,187 --> 00:13:19,481
Hurry, get to the back!
174
00:13:38,136 --> 00:13:40,166
Here, take him! Take him!
175
00:13:48,656 --> 00:13:50,204
No, no, no, not me. Not me!
176
00:13:50,229 --> 00:13:51,807
- No! No!
- RYAN!
177
00:13:52,014 --> 00:13:53,134
Ryan!!
178
00:13:53,364 --> 00:13:55,882
Ryan! Don't you hurt him
you son of a bitch!
179
00:14:07,932 --> 00:14:09,131
Ryan!
180
00:14:10,802 --> 00:14:11,917
Ryan!
181
00:14:15,248 --> 00:14:16,390
Please, stop.
182
00:14:16,724 --> 00:14:18,414
Please, I'don't wanna die.
183
00:14:19,130 --> 00:14:20,137
(sobbing)
184
00:14:23,882 --> 00:14:26,861
- Ten. Was it?
- (sobbing)
185
00:14:27,319 --> 00:14:29,355
No, please, no.
186
00:14:29,380 --> 00:14:30,466
Arms.
187
00:14:31,463 --> 00:14:32,882
ARMS!
188
00:14:35,393 --> 00:14:37,173
(sing-songy) Arms.
189
00:14:37,696 --> 00:14:39,530
- (whip)
- (sobbing)
190
00:14:40,756 --> 00:14:41,790
One.
191
00:14:43,401 --> 00:14:44,617
Arms.
192
00:14:47,647 --> 00:14:49,583
- (whip)
- (sobbing)
193
00:14:52,711 --> 00:14:53,728
Two.
194
00:14:54,079 --> 00:14:55,080
(sobbing)
195
00:14:55,468 --> 00:14:56,707
Arms.
196
00:14:58,817 --> 00:15:00,405
- (whip)
- (screams)
197
00:15:02,354 --> 00:15:03,716
Please, no more.
198
00:15:05,442 --> 00:15:06,847
Please. Please.
199
00:15:07,461 --> 00:15:08,827
(whispers) No more.
200
00:15:10,667 --> 00:15:11,762
(sobbing)
201
00:15:12,597 --> 00:15:13,709
Thank you.
202
00:15:14,466 --> 00:15:15,765
Thank you.
203
00:15:15,934 --> 00:15:16,946
(sobbing)
204
00:15:25,997 --> 00:15:27,208
(wheezy laughter)
205
00:15:28,613 --> 00:15:30,596
No! No! No! No! Please!
206
00:15:31,019 --> 00:15:33,019
- (sobbing)
- (hissing)
207
00:15:36,641 --> 00:15:37,649
(drinking blood)
208
00:16:05,525 --> 00:16:06,663
I wanna learn.
209
00:16:08,027 --> 00:16:09,142
I don't believe you.
210
00:16:13,290 --> 00:16:14,577
Teach me.
211
00:16:33,231 --> 00:16:34,320
Good.
212
00:16:35,585 --> 00:16:36,776
Good boy.
213
00:16:38,073 --> 00:16:39,105
Mohamad.
214
00:16:40,490 --> 00:16:41,885
My Mohamad.
215
00:16:54,897 --> 00:16:56,103
(wheezy laughter)
216
00:17:04,709 --> 00:17:05,879
Come on, do it!
217
00:17:06,311 --> 00:17:07,520
Come on, come on!
218
00:17:09,647 --> 00:17:11,017
Come on, you bastards!
219
00:17:11,950 --> 00:17:13,394
That's it. That's it.
220
00:17:13,419 --> 00:17:14,727
Come and take a piece.
221
00:17:19,619 --> 00:17:20,710
Do it.
222
00:17:21,303 --> 00:17:22,269
Do it.
223
00:17:22,294 --> 00:17:24,063
Leave him alone, you piece of shit!
224
00:17:26,227 --> 00:17:27,346
(growling)
225
00:17:27,902 --> 00:17:29,101
Do it.
226
00:17:29,330 --> 00:17:30,485
Come on!
227
00:17:33,904 --> 00:17:34,904
Julius!
228
00:17:39,354 --> 00:17:40,647
Yeah, yeah, come on.
229
00:17:40,912 --> 00:17:41,912
Come on.
230
00:17:43,544 --> 00:17:45,421
- (retching)
- (Vanessa laughing)
231
00:17:48,353 --> 00:17:50,067
- You like that?
- How's that?
232
00:17:50,092 --> 00:17:51,702
That's cause of me.
233
00:17:52,834 --> 00:17:55,407
His blood is useless because of me.
234
00:17:55,432 --> 00:17:56,432
That's it.
235
00:18:07,138 --> 00:18:08,773
Take the bite, you bastard!
236
00:18:09,174 --> 00:18:10,239
Do it!
237
00:18:10,275 --> 00:18:11,340
Take a bite!
238
00:18:15,627 --> 00:18:16,761
(screaming)
239
00:18:32,096 --> 00:18:33,247
(screeching)
240
00:18:34,328 --> 00:18:35,328
Do it!
241
00:18:41,686 --> 00:18:43,304
(whispers) Go. Get out of here.
242
00:18:44,367 --> 00:18:45,480
Go.
243
00:18:52,499 --> 00:18:54,211
- What?
- Hello?
244
00:18:54,430 --> 00:18:55,459
Run!
245
00:18:55,691 --> 00:18:57,023
(snarling and growling)
246
00:19:16,196 --> 00:19:17,896
(snarling and growling)
247
00:19:29,114 --> 00:19:30,572
(snarling and growling)
248
00:19:40,789 --> 00:19:42,139
(arrows whistling)
249
00:19:45,825 --> 00:19:46,960
(groaning)
250
00:19:50,413 --> 00:19:51,611
(thump)
251
00:19:54,142 --> 00:19:55,142
(panting)
252
00:19:56,299 --> 00:19:57,338
You okay?
253
00:19:58,001 --> 00:19:59,045
What?
254
00:19:59,604 --> 00:20:01,056
She asked if you're okay.
255
00:20:01,388 --> 00:20:02,437
Who are you?
256
00:20:03,181 --> 00:20:04,181
(cocks gun)
257
00:20:04,443 --> 00:20:05,552
We're the Johnsons.
258
00:20:07,022 --> 00:20:09,818
The question is... who are you?
259
00:20:10,654 --> 00:20:12,401
Woah, woah, woah, woah, hey.
260
00:20:13,261 --> 00:20:14,364
Are you gonna be a friend
261
00:20:15,250 --> 00:20:17,795
or do we have to bury you along
with the rest of these monsters?
262
00:20:28,270 --> 00:20:29,324
Alright then.
263
00:20:30,859 --> 00:20:31,889
Friend it is.
264
00:20:35,348 --> 00:20:37,157
They don't seem to
bothered by the killing.
265
00:20:38,245 --> 00:20:39,885
My partner and I have trained them well.
266
00:20:41,012 --> 00:20:43,921
We found that the best way
to survive out here
267
00:20:43,957 --> 00:20:45,656
is taking the fight to the vampires
268
00:20:45,692 --> 00:20:47,716
whenever they encroach
upon our territory.
269
00:20:48,549 --> 00:20:49,972
Catching them by
surprise isn't that hard
270
00:20:49,996 --> 00:20:51,753
when you prey upon their weakness.
271
00:20:52,586 --> 00:20:53,763
Young blood.
272
00:20:54,748 --> 00:20:56,685
- That's disgusting.
- That's survival.
273
00:20:56,859 --> 00:21:00,088
The second we start sheltering
our future from their reality
274
00:21:00,255 --> 00:21:01,923
is the second we lose
to those monsters.
275
00:21:02,003 --> 00:21:03,010
Oh, hey.
276
00:21:04,077 --> 00:21:05,109
Hold up.
277
00:21:05,310 --> 00:21:08,545
I wouldn't move any further unless
you wanna get an arrow in the eye.
278
00:21:10,686 --> 00:21:11,711
(whistles)
279
00:21:12,638 --> 00:21:13,648
You're good.
280
00:21:13,722 --> 00:21:15,735
Just watch your step there, big fella.
281
00:21:26,940 --> 00:21:28,098
What is this place?
282
00:21:29,390 --> 00:21:30,443
Home.
283
00:21:36,136 --> 00:21:37,235
You made it.
284
00:21:38,698 --> 00:21:40,532
Hey, how are you doin'?
285
00:21:48,424 --> 00:21:49,523
Hey, Maria.
286
00:22:02,271 --> 00:22:04,362
Over there we have a small
greenhouse with food.
287
00:22:04,807 --> 00:22:06,729
We each take turns
on the bike generator
288
00:22:06,754 --> 00:22:08,383
in order to keep the batteries charged.
289
00:22:08,574 --> 00:22:10,098
Some take less than others.
290
00:22:11,871 --> 00:22:13,044
It's very impressive.
291
00:22:13,079 --> 00:22:15,104
What it lacks in beauty
we fill with love.
292
00:22:16,178 --> 00:22:17,615
You ll have to forgive Chad.
293
00:22:17,781 --> 00:22:19,926
At times he can be a
bit of a cheese ball.
294
00:22:21,636 --> 00:22:23,017
How long have you guys been here?
295
00:22:23,656 --> 00:22:27,979
Oh, about two years now.
296
00:22:28,753 --> 00:22:29,753
Yeah.
297
00:22:30,094 --> 00:22:31,173
Defenses?
298
00:22:31,772 --> 00:22:33,368
We fortified what we could.
299
00:22:34,143 --> 00:22:37,712
At night we sleep underground.
300
00:22:39,838 --> 00:22:42,607
And during the day all the kids have
duties in order to keep us safe.
301
00:22:42,895 --> 00:22:44,014
Child soldiers.
302
00:22:44,308 --> 00:22:45,308
Got that part.
303
00:22:46,710 --> 00:22:49,379
We made a decision a long time
ago to stop running.
304
00:22:50,284 --> 00:22:51,970
To live with love and not fear.
305
00:22:53,470 --> 00:22:55,686
We teach these children how to survive
306
00:22:55,722 --> 00:23:00,114
but we also teach them to be
children and have fun.
307
00:23:00,574 --> 00:23:02,534
- You can't have both.
- Vanessa.
308
00:23:02,671 --> 00:23:03,771
What?
309
00:23:03,885 --> 00:23:06,095
You take a child's innocence
and it's gone forever.
310
00:23:07,825 --> 00:23:08,825
Maybe.
311
00:23:09,424 --> 00:23:10,701
But you do the best you can.
312
00:23:11,865 --> 00:23:13,484
Loss is a part of the way it is now.
313
00:23:14,781 --> 00:23:16,837
- And you can't hide from that.
- He s right.
314
00:23:18,845 --> 00:23:21,311
When I lost my family I didn't
think I could go on.
315
00:23:21,886 --> 00:23:23,128
That's when I met Mike.
316
00:23:23,507 --> 00:23:25,247
He gave me back the hope I had lost.
317
00:23:28,111 --> 00:23:29,795
If you had told me five years ago
318
00:23:29,890 --> 00:23:31,789
that I'd be in a relationship with a man
319
00:23:32,083 --> 00:23:34,291
raising a litter of orphans in a forest
320
00:23:35,235 --> 00:23:37,075
I would have told you to get
your head checked.
321
00:23:37,484 --> 00:23:38,770
The heart knows no boundaries.
322
00:23:40,114 --> 00:23:42,813
Now our goal is to take in
any child we find
323
00:23:43,363 --> 00:23:45,771
and to give them the future
we all thought lost.
324
00:23:47,995 --> 00:23:49,148
That's pretty great.
325
00:23:50,576 --> 00:23:52,199
- You can't catch me!
- Ow.
326
00:23:52,963 --> 00:23:55,384
Hey! I'm gonna get you, you rascals!
327
00:24:01,030 --> 00:24:02,129
What's your story?
328
00:24:04,391 --> 00:24:07,026
I kill vampires before they kill me.
329
00:24:08,526 --> 00:24:09,754
What else is there to know?
330
00:24:38,601 --> 00:24:39,668
What's that?
331
00:24:41,212 --> 00:24:42,212
It's nothing.
332
00:24:43,823 --> 00:24:46,023
Shouldn't you be playing
with your friends or something?
333
00:24:46,232 --> 00:24:48,964
Nah, I don't like the games
they play here.
334
00:24:50,031 --> 00:24:51,127
Well, what do you like?
335
00:24:53,055 --> 00:24:54,089
Chess.
336
00:24:55,353 --> 00:24:56,536
I'm working on a board.
337
00:24:57,426 --> 00:24:58,567
I have a piece.
338
00:25:00,549 --> 00:25:01,594
Here.
339
00:25:02,963 --> 00:25:04,368
Me and my mom used to play it.
340
00:25:05,022 --> 00:25:08,849
Before... you know.
341
00:25:11,122 --> 00:25:12,129
Yeah.
342
00:25:13,316 --> 00:25:14,538
That must be tough.
343
00:25:16,219 --> 00:25:20,600
It is, but I think my parents
would want me to keep going.
344
00:25:22,618 --> 00:25:23,634
So I do.
345
00:25:24,499 --> 00:25:25,896
Time for dinner!
346
00:25:27,044 --> 00:25:28,552
- Yes!
- See ya.
347
00:25:29,229 --> 00:25:31,022
- Oh, hey. Here.
- Oh.
348
00:25:36,355 --> 00:25:37,377
What happened here?
349
00:25:37,402 --> 00:25:39,135
I'm not supposed to talk about it.
350
00:26:37,712 --> 00:26:39,053
(kicks door open)
351
00:26:52,687 --> 00:26:53,743
(whimpering)
352
00:26:59,772 --> 00:27:01,033
(panting)
353
00:27:14,215 --> 00:27:15,367
Felix?
354
00:27:15,708 --> 00:27:17,779
- What re you doing here, traitor?
- Quiet!
355
00:27:18,858 --> 00:27:20,224
We're getting out of here.
356
00:27:22,205 --> 00:27:23,380
(door opens)
357
00:27:30,137 --> 00:27:31,260
(door closes)
358
00:27:33,562 --> 00:27:36,195
(sing-songy) Mohamad?
359
00:27:38,725 --> 00:27:41,010
( sing-songy ) Mohamad?
360
00:27:41,542 --> 00:27:43,077
Hurry, Felix, get us out!
361
00:27:44,078 --> 00:27:49,489
(sing-songy) Ready or not, here I come.
362
00:27:50,594 --> 00:27:53,698
Mohamad?
363
00:27:55,081 --> 00:27:56,246
Shit!
364
00:27:58,206 --> 00:27:59,357
(distant laughter)
365
00:28:00,733 --> 00:28:01,741
I can't.
366
00:28:02,130 --> 00:28:03,562
Don't you leave us, Felix.
367
00:28:03,598 --> 00:28:04,864
You can't leave us, Felix!
368
00:28:05,200 --> 00:28:06,220
Felix!
369
00:28:06,257 --> 00:28:07,423
You coward!
370
00:28:08,302 --> 00:28:11,630
( sing-songy ) Mohamad!
371
00:28:33,683 --> 00:28:34,796
(hissing)
372
00:28:40,158 --> 00:28:43,042
(sing-songy) Naughty, naughty.
373
00:29:05,557 --> 00:29:06,635
(whistling)
374
00:29:21,202 --> 00:29:22,262
(panting)
375
00:29:26,180 --> 00:29:27,361
(sizzling)
376
00:29:28,611 --> 00:29:29,690
(hissing)
377
00:29:32,592 --> 00:29:33,690
(growls)
378
00:29:36,757 --> 00:29:40,593
(sing-songy) Where is Mohamad?
379
00:29:41,179 --> 00:29:43,960
Where is Mohamad?
380
00:29:44,658 --> 00:29:47,032
I can't see Mohamad.
381
00:29:47,361 --> 00:29:50,787
Oh, there he is!
382
00:29:54,542 --> 00:29:56,775
(sing-songy) Run, run, run, Mohamad.
383
00:29:57,223 --> 00:29:59,923
Run, run, run, Mohamad.
384
00:30:03,951 --> 00:30:06,218
Mohamad.
385
00:30:17,221 --> 00:30:20,572
(sing-songy) Mohamad, Mohamad.
386
00:30:21,209 --> 00:30:23,576
(whispering) Where's Mohamad?
387
00:30:24,645 --> 00:30:25,875
Are you there?
388
00:30:26,495 --> 00:30:27,883
Are you there?
389
00:30:28,864 --> 00:30:30,340
Are you there?
390
00:30:31,112 --> 00:30:34,398
Or are you there?
391
00:30:34,754 --> 00:30:37,808
I don't think that he's behind me.
392
00:30:39,170 --> 00:30:40,336
No...
393
00:30:53,025 --> 00:30:54,276
(snarling)
394
00:30:57,814 --> 00:30:59,274
(sing-songy) Caught me.
395
00:30:59,992 --> 00:31:01,421
Caught me.
396
00:31:02,742 --> 00:31:04,941
(sing-songy) You caught me.
397
00:31:08,215 --> 00:31:11,582
You caught me...
398
00:31:15,369 --> 00:31:16,432
(banging)
399
00:31:23,197 --> 00:31:25,185
- Come on, let s go.
- Where is that freak?
400
00:31:25,217 --> 00:31:26,703
I locked him in the basketball court.
401
00:31:26,936 --> 00:31:29,347
Come on! I'don't know how
long it'll last! Let s go!
402
00:31:30,606 --> 00:31:32,037
What? No, no, no...
403
00:31:32,064 --> 00:31:33,114
No!
404
00:31:36,030 --> 00:31:37,111
(whimpering)
405
00:31:46,179 --> 00:31:48,974
Please! Come join us.
406
00:31:50,699 --> 00:31:52,668
We're just about to get
to the best part.
407
00:31:55,025 --> 00:31:57,068
- This seat taken?
- Go ahead.
408
00:32:00,611 --> 00:32:05,831
Grendel, lurking outside the mead hall,
409
00:32:06,484 --> 00:32:07,611
was watching,
410
00:32:08,255 --> 00:32:09,257
waiting
411
00:32:09,757 --> 00:32:13,472
for all the guards to fall
asleep because he knew
412
00:32:13,832 --> 00:32:17,509
that if he could catch
the guards unprepared
413
00:32:17,835 --> 00:32:20,284
that no one and nothing
414
00:32:20,982 --> 00:32:24,316
would ever be able to stop him.
415
00:32:24,676 --> 00:32:29,282
So he waited there for all to go silent.
416
00:32:30,064 --> 00:32:32,724
He stormed the mead hall!
417
00:32:33,077 --> 00:32:34,737
Slashing! Slashing!
418
00:32:34,928 --> 00:32:37,199
Killing all the guards in his path!
419
00:32:37,350 --> 00:32:40,031
Popping their heads off like dandelions!
420
00:32:40,134 --> 00:32:42,211
But what Grendel didn't know
421
00:32:42,236 --> 00:32:44,301
was that there was
another guard in the dark,
422
00:32:44,326 --> 00:32:46,084
a guard pretending to be asleep.
423
00:32:46,109 --> 00:32:47,131
(snoring)
424
00:32:47,616 --> 00:32:48,663
(crowd laughs)
425
00:32:49,510 --> 00:32:53,690
He was the only one ready
to take on Grendel.
426
00:32:54,576 --> 00:32:58,008
This guard s name was Beowulf.
427
00:32:58,825 --> 00:33:01,119
Beowulf saw the opportunity,
428
00:33:01,480 --> 00:33:02,788
went in for the attack.
429
00:33:03,132 --> 00:33:05,547
Grendel felt something on his back!
430
00:33:05,658 --> 00:33:08,636
Grendel throwing Beowulf
down to the ground!
431
00:33:08,735 --> 00:33:10,001
Beowulf getting up.
432
00:33:12,030 --> 00:33:13,109
Grendel
433
00:33:13,728 --> 00:33:14,760
(snarling)
434
00:33:14,863 --> 00:33:18,219
The two back and forth, titans clashing,
435
00:33:18,401 --> 00:33:20,848
fighting each other for territory
436
00:33:20,873 --> 00:33:24,884
until finally, Beowulf
grabbing the advantage,
437
00:33:25,392 --> 00:33:28,213
putting his hands on Grendel s neck,
438
00:33:28,315 --> 00:33:34,027
beginning to choke the breath
out of this ghastly beast.
439
00:33:35,896 --> 00:33:39,042
With his bare hands, with his cunning,
440
00:33:39,646 --> 00:33:41,815
saving the entire tribe.
441
00:33:41,995 --> 00:33:45,230
More importantly,
saving the whole kingdom!
442
00:33:45,332 --> 00:33:47,820
I am Beowulf!
443
00:33:47,922 --> 00:33:49,042
(cheering)
444
00:33:53,550 --> 00:33:54,816
True story.
445
00:33:54,940 --> 00:33:56,018
True story.
446
00:33:56,265 --> 00:33:59,800
It's... yeah, it's a little
more complicated than that.
447
00:34:02,694 --> 00:34:06,551
Beowulf has to travel down
to where Grendel...
448
00:34:08,969 --> 00:34:10,158
underground...
449
00:34:14,108 --> 00:34:15,127
Forget it.
450
00:34:16,636 --> 00:34:22,942
Now, which one of you can
tell me the moral of that story?
451
00:34:25,368 --> 00:34:26,501
Ethan?
452
00:34:27,910 --> 00:34:31,131
It's important for us all
to be courageous, brave,
453
00:34:31,156 --> 00:34:33,119
and prepared when we fight evil.
454
00:34:33,793 --> 00:34:34,976
That's exactly right.
455
00:34:35,695 --> 00:34:38,579
When any one of us is on guard duty
456
00:34:39,591 --> 00:34:42,631
you must approach it with courageousness
457
00:34:43,737 --> 00:34:45,510
but we must also be prepared.
458
00:34:47,818 --> 00:34:49,551
All of our lives depend on it.
459
00:34:52,292 --> 00:34:54,903
- Do we understand?
- (together) Yes!
460
00:34:55,526 --> 00:34:58,359
- Do we understand?!
- (together) Yeah!
461
00:35:00,358 --> 00:35:01,457
Who s next?
462
00:35:05,503 --> 00:35:08,432
Huh. You know, I never thought
a place like this could exist.
463
00:35:09,860 --> 00:35:11,630
You're not buying this place, are you?
464
00:35:12,745 --> 00:35:14,348
Come on, Vanessa. Look around.
465
00:35:15,669 --> 00:35:16,947
What's not to believe?
466
00:35:19,444 --> 00:35:21,893
There's this kid, Troy, okay?
467
00:35:21,918 --> 00:35:24,277
And he has these marks on his arms.
468
00:35:24,584 --> 00:35:25,716
And cuts.
469
00:35:29,755 --> 00:35:31,222
Uh, Vanessa?
470
00:35:31,247 --> 00:35:32,486
Can we have a chat?
471
00:35:33,216 --> 00:35:34,512
Your house, your rules.
472
00:35:38,978 --> 00:35:41,032
Alright, well, I'm gonna hit the hay.
473
00:35:49,592 --> 00:35:53,391
Um, look, I don't know another
way to approach this
474
00:35:53,416 --> 00:35:55,127
besides being direct.
475
00:35:57,464 --> 00:35:58,560
What's your deal?
476
00:35:59,291 --> 00:36:00,362
Excuse me?
477
00:36:00,387 --> 00:36:02,854
You've had a dark cloud over
your head since you got here.
478
00:36:03,911 --> 00:36:07,739
Now, that kind of negative
energy can be contagious.
479
00:36:08,118 --> 00:36:09,674
Especially around children.
480
00:36:09,954 --> 00:36:11,653
I know what you did to Troy.
481
00:36:11,916 --> 00:36:13,416
What are you talking about?
482
00:36:14,988 --> 00:36:16,697
The scars on his arms?
483
00:36:17,447 --> 00:36:19,082
The ones you told him to keep secret?
484
00:36:19,804 --> 00:36:20,804
(sighs)
485
00:36:22,675 --> 00:36:24,804
Troy had those scars on
his arm when he got here.
486
00:36:24,844 --> 00:36:25,901
Mmmhmm.
487
00:36:26,147 --> 00:36:28,998
After he lost his parents he fell
in with a very abusive group.
488
00:36:29,726 --> 00:36:31,296
It's one of the reasons we took him in.
489
00:36:31,583 --> 00:36:33,623
- So you didn't do it to him?
- Of course not!
490
00:36:34,433 --> 00:36:38,166
We asked all the kids to try
to leave the past in the past.
491
00:36:38,787 --> 00:36:40,854
To focus on the positive future ahead.
492
00:36:45,594 --> 00:36:46,824
Come with us tomorrow.
493
00:36:48,019 --> 00:36:51,197
We're doing a supply swap
with Troy's former group.
494
00:36:52,574 --> 00:36:53,764
See for yourself.
495
00:36:55,529 --> 00:36:57,359
All those kids sport wounds.
496
00:37:02,478 --> 00:37:03,828
(whimpering)
497
00:37:04,351 --> 00:37:05,695
Be still.
498
00:37:11,316 --> 00:37:13,602
Ah, finished.
499
00:37:16,624 --> 00:37:17,923
My Mohamad.
500
00:37:20,634 --> 00:37:21,634
No.
501
00:37:21,911 --> 00:37:23,048
My Mohamad.
502
00:37:23,435 --> 00:37:24,628
I'm Felix.
503
00:37:25,980 --> 00:37:28,061
I'm Felix, you psycho.
504
00:37:29,604 --> 00:37:31,856
Goddammit, I'm Felix!
505
00:37:32,509 --> 00:37:33,787
(muffled screaming)
506
00:37:36,143 --> 00:37:37,224
(whimpering)
507
00:37:48,283 --> 00:37:49,418
Shhh.
508
00:37:51,140 --> 00:37:52,148
Shhh.
509
00:37:53,010 --> 00:37:54,121
It's okay.
510
00:37:55,600 --> 00:37:57,515
My Mohamad.
511
00:37:57,752 --> 00:37:58,783
Shhh.
512
00:37:58,885 --> 00:38:00,562
Don't cry.
513
00:38:02,557 --> 00:38:03,986
My Mohamad.
514
00:38:05,592 --> 00:38:07,187
My Mohamad.
515
00:38:24,751 --> 00:38:25,854
(gasps)
516
00:38:43,520 --> 00:38:44,950
Alright, on the pile.
517
00:38:45,359 --> 00:38:46,442
There you go.
518
00:38:48,979 --> 00:38:50,074
Another nightmare?
519
00:38:54,126 --> 00:38:55,452
This one was different.
520
00:38:56,533 --> 00:38:57,678
This...
521
00:39:01,367 --> 00:39:04,154
Chad wanted me to tell you that they're
leaving for the trade meeting.
522
00:39:04,890 --> 00:39:06,338
- Still wanna go?
- Yeah.
523
00:39:07,665 --> 00:39:08,935
Yeah, I'll be right there.
524
00:39:24,280 --> 00:39:25,563
Heyo, heyo!
525
00:39:29,537 --> 00:39:30,632
What's going on?
526
00:39:31,235 --> 00:39:32,264
They're late.
527
00:39:33,764 --> 00:39:34,920
So we wait?
528
00:39:35,266 --> 00:39:36,688
- They're never late.
- (cocks gun)
529
00:39:36,723 --> 00:39:39,046
- Something's wrong.
- Then we should go find them.
530
00:39:40,022 --> 00:39:41,107
We can't.
531
00:39:41,718 --> 00:39:42,908
We have an agreement.
532
00:39:43,511 --> 00:39:46,737
They don't cross the bridge without
an invitation and neither do we.
533
00:39:47,612 --> 00:39:49,391
Good thing I wasn't a part
of that agreement.
534
00:39:50,034 --> 00:39:51,303
Vanessa, stop.
535
00:39:51,712 --> 00:39:53,141
Hold... Wait.
536
00:39:54,276 --> 00:39:55,360
Vanessa, stop.
537
00:39:56,019 --> 00:39:57,119
You shouldn't do this.
538
00:40:01,476 --> 00:40:02,679
Is she always like this?
539
00:40:02,758 --> 00:40:04,124
Yeah, pretty much.
540
00:40:24,511 --> 00:40:25,799
This doesn't make sense.
541
00:40:27,021 --> 00:40:28,540
The guards should be here.
542
00:40:29,015 --> 00:40:30,604
Their main meeting hall is right there.
543
00:40:31,287 --> 00:40:33,253
- Good.
- Hey, woah, woah, woah, wait.
544
00:40:33,588 --> 00:40:35,388
This place could be overrun
with those things.
545
00:40:35,982 --> 00:40:37,022
Like you said, Mike.
546
00:40:37,228 --> 00:40:39,319
Take the fight to them
before they take it to you.
547
00:40:40,727 --> 00:40:43,075
- Not much of a planner, huh?
- She's a Van Helsing.
548
00:40:43,100 --> 00:40:44,269
That's her plan.
549
00:40:44,294 --> 00:40:45,338
Wait here.
550
00:40:45,755 --> 00:40:46,822
Okay.
551
00:40:54,896 --> 00:40:55,946
(coughs)
552
00:40:58,856 --> 00:41:00,301
What happened here?
553
00:41:01,534 --> 00:41:02,888
Oh my God.
554
00:41:08,137 --> 00:41:10,216
- This wasn't ferals.
- (coughing)
555
00:41:21,229 --> 00:41:22,347
Oh my God.
556
00:41:25,075 --> 00:41:26,241
No.
557
00:41:30,621 --> 00:41:31,970
I know who did this.
558
00:41:33,219 --> 00:41:34,275
Who?
559
00:41:35,178 --> 00:41:37,826
Get Mike. Find any survivors
and get out of here.
560
00:41:37,866 --> 00:41:40,307
- What about you? What about you?
- Don't worry about me.
561
00:41:40,631 --> 00:41:43,374
This is something I should have
ended when I had the chance.
562
00:41:46,046 --> 00:41:47,076
(coughs)
563
00:41:51,551 --> 00:41:52,804
(indistinct singing)
564
00:42:04,731 --> 00:42:09,597
♪ ..with a hasty word
you can't recall, ♪
565
00:42:11,124 --> 00:42:18,916
♪ So if I broke your heart last night, ♪
566
00:42:19,338 --> 00:42:26,474
♪ It's because I love you most of all. ♪
567
00:42:31,658 --> 00:42:35,583
(hissing) Hello, Vanessa.
568
00:42:44,850 --> 00:42:47,380
What a nice surprise.
569
00:42:51,110 --> 00:42:54,657
synced and corrected by susinz
*www.MY-SUBS.com*