00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,973 --> 00:00:08,441 Previously on Van Helsing... 2 00:00:08,545 --> 00:00:10,478 I'm gonna try to turn you. 3 00:00:10,580 --> 00:00:11,655 (cries out in pain) 4 00:00:13,116 --> 00:00:14,120 Mom? 5 00:00:14,951 --> 00:00:15,985 Mom! 6 00:00:16,010 --> 00:00:17,627 - What's up with you? - Stay back! 7 00:00:17,652 --> 00:00:19,711 - Okay. - Just take these. 8 00:00:21,128 --> 00:00:23,801 Hey, are you gonna take your lashes like a man this time, Felix? 9 00:00:23,826 --> 00:00:24,947 (whipping) 10 00:00:27,463 --> 00:00:28,496 Who is that? 11 00:00:29,031 --> 00:00:31,265 (sing-songy) I am Sam. 12 00:00:32,569 --> 00:00:34,208 - Shoot him! - (gun shots) 13 00:00:35,338 --> 00:00:37,473 - Shit! In here! - No, it's a trap! 14 00:00:39,375 --> 00:00:41,345 - What is this? - Punishment. 15 00:00:41,409 --> 00:00:42,409 Please don't... 16 00:00:43,879 --> 00:00:46,046 I'll rip your nuts off, you pussy! 17 00:00:47,050 --> 00:00:48,156 (screaming) 18 00:00:50,520 --> 00:00:51,683 (sobbing) 19 00:00:53,222 --> 00:00:54,755 - (sizzling) - Mom! 20 00:00:54,857 --> 00:00:56,052 Dylan, Dylan. 21 00:01:00,976 --> 00:01:02,018 (screaming) 22 00:01:06,436 --> 00:01:07,601 (slow, echoing music) 23 00:01:37,367 --> 00:01:44,639 ♪ ...you always hurt the ones you love... ♪ 24 00:01:50,499 --> 00:01:55,265 ♪ ...and crush it til the petals fall, ♪ 25 00:01:57,153 --> 00:02:04,825 ♪ We always break the kindest heart, ♪ 26 00:02:05,030 --> 00:02:11,666 ♪ With a hasty word you can't recall, ♪ 27 00:02:12,965 --> 00:02:19,340 ♪ So if I broke your heart last night, ♪ 28 00:02:19,736 --> 00:02:21,285 ♪ It's because ♪ 29 00:02:23,068 --> 00:02:27,487 ♪ I love you most of all... ♪ 30 00:02:28,082 --> 00:02:31,905 synced and corrected by susinz *www.MY-SUBS.com* 31 00:02:38,828 --> 00:02:39,916 (fighting) 32 00:02:41,270 --> 00:02:42,293 (snarling) 33 00:02:48,783 --> 00:02:49,990 (fighting grunts) 34 00:02:57,507 --> 00:02:58,638 (fighting grunts) 35 00:03:28,990 --> 00:03:30,085 Spit it out. 36 00:03:31,380 --> 00:03:32,380 What? 37 00:03:32,405 --> 00:03:34,669 Whatever it is you're too chicken shit to say. 38 00:03:38,321 --> 00:03:40,621 Fine, but if you keep side-eyeing me 39 00:03:41,262 --> 00:03:42,761 we're gonna have a problem. 40 00:03:48,039 --> 00:03:49,285 You're out of control. 41 00:03:49,665 --> 00:03:50,665 Is that a fact? 42 00:03:50,690 --> 00:03:52,494 Yes, and you're gonna get us both killed. 43 00:03:52,769 --> 00:03:54,969 We've killed more vampires this past week 44 00:03:55,071 --> 00:03:59,006 than that pathetic resistance has since the rising began. 45 00:04:00,161 --> 00:04:01,581 I fail to see the problem. 46 00:04:01,675 --> 00:04:02,874 It's a rampage. 47 00:04:02,976 --> 00:04:04,153 It's a cleanse. 48 00:04:04,788 --> 00:04:06,293 Anyway, I've barely gotten a scratch. 49 00:04:06,318 --> 00:04:08,518 - What are you so worried about? - Against the ferals. 50 00:04:10,386 --> 00:04:11,830 You and I both know there are stronger, 51 00:04:11,854 --> 00:04:13,931 more powerful vampires out there, 52 00:04:13,956 --> 00:04:15,262 and they're gunning for you. 53 00:04:15,825 --> 00:04:16,955 Good, let 'em. 54 00:04:17,560 --> 00:04:18,812 I heal, remember? 55 00:04:19,393 --> 00:04:20,415 Do you? 56 00:04:25,802 --> 00:04:27,360 What's that supposed to mean? 57 00:04:29,756 --> 00:04:32,139 You can't kill away the pain of Dylan's loss. 58 00:04:35,444 --> 00:04:36,840 You don't know my pain. 59 00:04:37,880 --> 00:04:39,296 I felt your pain. 60 00:04:40,349 --> 00:04:42,817 When you screamed I could literally feel it 61 00:04:42,919 --> 00:04:44,547 coursing through my veins. 62 00:04:47,390 --> 00:04:48,518 (groans) 63 00:04:54,888 --> 00:04:55,888 (spits) 64 00:04:57,194 --> 00:04:58,312 Feel better? 65 00:04:58,744 --> 00:05:00,133 A little bit, yeah. 66 00:05:05,731 --> 00:05:06,943 (ragged breathing) 67 00:05:14,333 --> 00:05:15,452 (hissing) 68 00:05:20,223 --> 00:05:21,355 (ragged breathing) 69 00:05:26,696 --> 00:05:27,749 Cold? 70 00:05:30,393 --> 00:05:31,412 Hmm? 71 00:05:51,854 --> 00:05:54,070 Warm, hmm? 72 00:05:54,501 --> 00:05:56,121 Warm. 73 00:06:07,737 --> 00:06:08,871 What do you want? 74 00:06:10,327 --> 00:06:11,693 I don't understand. 75 00:06:17,325 --> 00:06:18,389 Touch? 76 00:06:18,981 --> 00:06:20,155 Connect. 77 00:06:20,862 --> 00:06:22,206 You want me to connect. 78 00:06:23,185 --> 00:06:24,280 (muffled yelling) 79 00:06:27,095 --> 00:06:28,289 (growling) 80 00:06:40,303 --> 00:06:41,764 (muffled banging, yelling) 81 00:06:43,291 --> 00:06:44,434 (growling) 82 00:06:50,642 --> 00:06:51,823 (growling) 83 00:07:07,318 --> 00:07:08,429 Shhh. 84 00:07:10,044 --> 00:07:11,455 Shhh. 85 00:07:15,431 --> 00:07:17,691 Okay. Okay. (whimpering) 86 00:07:30,090 --> 00:07:31,284 (snarling) 87 00:07:38,961 --> 00:07:40,060 I can't... 88 00:07:44,834 --> 00:07:45,960 Aaaargh! 89 00:07:49,672 --> 00:07:50,792 (wheezy laughter) 90 00:08:08,348 --> 00:08:09,434 Gotcha! 91 00:08:12,495 --> 00:08:14,123 (wheezy laughter continues) 92 00:08:18,441 --> 00:08:19,559 Like this? 93 00:08:23,084 --> 00:08:24,135 Friends. 94 00:08:24,807 --> 00:08:26,040 (wheezy laughter) 95 00:08:36,585 --> 00:08:37,921 We're lost. 96 00:08:38,254 --> 00:08:39,453 We're not lost, 97 00:08:39,555 --> 00:08:41,933 we just don't know where we're going. 98 00:08:42,992 --> 00:08:45,564 - Same difference. - No, it's not. I can't explain it. 99 00:08:45,589 --> 00:08:48,372 Something is telling me we need to go in this direction. 100 00:08:48,397 --> 00:08:50,332 Oh yeah, your dreams. 101 00:08:50,927 --> 00:08:52,833 Vanessa and all that shit. 102 00:08:52,858 --> 00:08:54,458 Axel! Axel, are you okay? 103 00:08:57,039 --> 00:08:58,072 Get the bag. 104 00:08:58,147 --> 00:08:59,577 Why don't you just feed off of... 105 00:08:59,602 --> 00:09:00,701 GET THE BAG! 106 00:09:03,238 --> 00:09:04,511 Are you sure? 107 00:09:04,613 --> 00:09:06,113 I'll kill you if you don't. 108 00:09:20,670 --> 00:09:21,774 (screaming) 109 00:09:22,358 --> 00:09:23,368 (growling) 110 00:09:25,261 --> 00:09:26,288 (panting) 111 00:09:38,848 --> 00:09:39,904 Bleeding stopped? 112 00:09:40,477 --> 00:09:41,737 Yeah, finally. 113 00:09:42,182 --> 00:09:43,309 That's good, then. 114 00:09:43,887 --> 00:09:45,087 Don't worry about it. 115 00:09:45,221 --> 00:09:46,873 I was always a little bit of a bleeder. 116 00:09:47,556 --> 00:09:49,757 But you, you have one hell of a left. 117 00:09:50,226 --> 00:09:51,592 Lucky it wasn't my right. 118 00:09:51,776 --> 00:09:52,942 Yeah, I bet. 119 00:09:53,195 --> 00:09:54,903 You hit harder than Max Bear. 120 00:09:55,875 --> 00:09:56,907 Who? 121 00:09:57,399 --> 00:09:59,066 What, are you kidding me? Max Bear. 122 00:09:59,204 --> 00:10:00,720 Back in my day, before I turned, 123 00:10:00,745 --> 00:10:02,511 he was the Heavyweight Champion of the World. 124 00:10:04,507 --> 00:10:06,163 Back in your day, huh? When was that? 125 00:10:06,552 --> 00:10:07,663 36. 126 00:10:08,006 --> 00:10:10,270 1936. Jesus. 127 00:10:10,779 --> 00:10:11,923 Yeah, but listen. 128 00:10:12,448 --> 00:10:13,490 I fought him. 129 00:10:14,049 --> 00:10:17,708 Slobber knocker back in 29, amateur fight before he turned, 130 00:10:17,744 --> 00:10:19,988 before he became Max Bear. 131 00:10:20,789 --> 00:10:22,832 We were just (makes boxing sounds) 132 00:10:23,223 --> 00:10:25,652 I mean, we were kicking the living shit out of each other. 133 00:10:25,677 --> 00:10:28,395 Back before he hit the big time and our faces were like, 134 00:10:28,442 --> 00:10:29,584 were like ground chuck. 135 00:10:29,609 --> 00:10:31,299 Just... (makes boxing sounds) 136 00:10:31,464 --> 00:10:34,591 And the crowd. Oh my... the crowd, they loved it. 137 00:10:34,970 --> 00:10:38,582 And there we were, 15th round, we were so gassed 138 00:10:38,607 --> 00:10:40,074 we could barely keep our hands up, 139 00:10:40,109 --> 00:10:42,242 we're just swinging at air. 140 00:10:42,344 --> 00:10:43,550 But then I hear it. 141 00:10:43,779 --> 00:10:45,032 Ten second clang. 142 00:10:46,469 --> 00:10:48,159 So I just charge in there 143 00:10:48,184 --> 00:10:50,044 and ready give everything I've got. 144 00:10:54,056 --> 00:10:55,311 Then what happened? 145 00:10:57,011 --> 00:10:58,179 I got caught. 146 00:10:58,512 --> 00:11:00,076 Right hook. Bink! 147 00:11:00,432 --> 00:11:01,432 On the bud. 148 00:11:03,799 --> 00:11:05,964 You know, if I had just played it safe 149 00:11:06,454 --> 00:11:07,801 for just 10 more seconds. 150 00:11:09,905 --> 00:11:11,249 At least you went for it. 151 00:11:12,408 --> 00:11:13,408 Yeah. 152 00:11:14,677 --> 00:11:17,946 Yeah, but I was ahead on the score cards by two points. 153 00:11:18,647 --> 00:11:20,847 I see you doing the same thing, Vanessa. 154 00:11:23,252 --> 00:11:24,888 You're ahead on the score card. 155 00:11:26,956 --> 00:11:28,582 Don't get caught by that right. 156 00:11:31,961 --> 00:11:33,231 It's a cool story. 157 00:11:39,768 --> 00:11:42,567 - Skinners. We need to move, now. - I don't run anymore. 158 00:11:43,706 --> 00:11:44,926 (screeching sounds) 159 00:11:45,293 --> 00:11:46,673 Those aren't ferals, trust me. 160 00:11:46,698 --> 00:11:48,085 We need to move, now. 161 00:11:54,316 --> 00:11:56,385 - (grunt) - (thump) 162 00:12:17,155 --> 00:12:18,321 You dogs! 163 00:12:18,356 --> 00:12:19,689 You ugly dogs! 164 00:12:19,724 --> 00:12:20,757 Get over here! 165 00:12:20,881 --> 00:12:22,540 - Leave her alone! - Julius! 166 00:12:22,565 --> 00:12:23,778 Leave her! 167 00:12:24,463 --> 00:12:25,782 What re you gonna do, huh? 168 00:12:27,613 --> 00:12:28,712 Julius! 169 00:12:31,558 --> 00:12:33,122 Julius, wake up! 170 00:12:33,394 --> 00:12:34,427 Wake up! 171 00:12:36,803 --> 00:12:37,969 Julius! 172 00:12:43,582 --> 00:12:44,681 Julius! 173 00:13:18,187 --> 00:13:19,481 Hurry, get to the back! 174 00:13:38,136 --> 00:13:40,166 Here, take him! Take him! 175 00:13:48,656 --> 00:13:50,204 No, no, no, not me. Not me! 176 00:13:50,229 --> 00:13:51,807 - No! No! - RYAN! 177 00:13:52,014 --> 00:13:53,134 Ryan!! 178 00:13:53,364 --> 00:13:55,882 Ryan! Don't you hurt him you son of a bitch! 179 00:14:07,932 --> 00:14:09,131 Ryan! 180 00:14:10,802 --> 00:14:11,917 Ryan! 181 00:14:15,248 --> 00:14:16,390 Please, stop. 182 00:14:16,724 --> 00:14:18,414 Please, I'don't wanna die. 183 00:14:19,130 --> 00:14:20,137 (sobbing) 184 00:14:23,882 --> 00:14:26,861 - Ten. Was it? - (sobbing) 185 00:14:27,319 --> 00:14:29,355 No, please, no. 186 00:14:29,380 --> 00:14:30,466 Arms. 187 00:14:31,463 --> 00:14:32,882 ARMS! 188 00:14:35,393 --> 00:14:37,173 (sing-songy) Arms. 189 00:14:37,696 --> 00:14:39,530 - (whip) - (sobbing) 190 00:14:40,756 --> 00:14:41,790 One. 191 00:14:43,401 --> 00:14:44,617 Arms. 192 00:14:47,647 --> 00:14:49,583 - (whip) - (sobbing) 193 00:14:52,711 --> 00:14:53,728 Two. 194 00:14:54,079 --> 00:14:55,080 (sobbing) 195 00:14:55,468 --> 00:14:56,707 Arms. 196 00:14:58,817 --> 00:15:00,405 - (whip) - (screams) 197 00:15:02,354 --> 00:15:03,716 Please, no more. 198 00:15:05,442 --> 00:15:06,847 Please. Please. 199 00:15:07,461 --> 00:15:08,827 (whispers) No more. 200 00:15:10,667 --> 00:15:11,762 (sobbing) 201 00:15:12,597 --> 00:15:13,709 Thank you. 202 00:15:14,466 --> 00:15:15,765 Thank you. 203 00:15:15,934 --> 00:15:16,946 (sobbing) 204 00:15:25,997 --> 00:15:27,208 (wheezy laughter) 205 00:15:28,613 --> 00:15:30,596 No! No! No! No! Please! 206 00:15:31,019 --> 00:15:33,019 - (sobbing) - (hissing) 207 00:15:36,641 --> 00:15:37,649 (drinking blood) 208 00:16:05,525 --> 00:16:06,663 I wanna learn. 209 00:16:08,027 --> 00:16:09,142 I don't believe you. 210 00:16:13,290 --> 00:16:14,577 Teach me. 211 00:16:33,231 --> 00:16:34,320 Good. 212 00:16:35,585 --> 00:16:36,776 Good boy. 213 00:16:38,073 --> 00:16:39,105 Mohamad. 214 00:16:40,490 --> 00:16:41,885 My Mohamad. 215 00:16:54,897 --> 00:16:56,103 (wheezy laughter) 216 00:17:04,709 --> 00:17:05,879 Come on, do it! 217 00:17:06,311 --> 00:17:07,520 Come on, come on! 218 00:17:09,647 --> 00:17:11,017 Come on, you bastards! 219 00:17:11,950 --> 00:17:13,394 That's it. That's it. 220 00:17:13,419 --> 00:17:14,727 Come and take a piece. 221 00:17:19,619 --> 00:17:20,710 Do it. 222 00:17:21,303 --> 00:17:22,269 Do it. 223 00:17:22,294 --> 00:17:24,063 Leave him alone, you piece of shit! 224 00:17:26,227 --> 00:17:27,346 (growling) 225 00:17:27,902 --> 00:17:29,101 Do it. 226 00:17:29,330 --> 00:17:30,485 Come on! 227 00:17:33,904 --> 00:17:34,904 Julius! 228 00:17:39,354 --> 00:17:40,647 Yeah, yeah, come on. 229 00:17:40,912 --> 00:17:41,912 Come on. 230 00:17:43,544 --> 00:17:45,421 - (retching) - (Vanessa laughing) 231 00:17:48,353 --> 00:17:50,067 - You like that? - How's that? 232 00:17:50,092 --> 00:17:51,702 That's cause of me. 233 00:17:52,834 --> 00:17:55,407 His blood is useless because of me. 234 00:17:55,432 --> 00:17:56,432 That's it. 235 00:18:07,138 --> 00:18:08,773 Take the bite, you bastard! 236 00:18:09,174 --> 00:18:10,239 Do it! 237 00:18:10,275 --> 00:18:11,340 Take a bite! 238 00:18:15,627 --> 00:18:16,761 (screaming) 239 00:18:32,096 --> 00:18:33,247 (screeching) 240 00:18:34,328 --> 00:18:35,328 Do it! 241 00:18:41,686 --> 00:18:43,304 (whispers) Go. Get out of here. 242 00:18:44,367 --> 00:18:45,480 Go. 243 00:18:52,499 --> 00:18:54,211 - What? - Hello? 244 00:18:54,430 --> 00:18:55,459 Run! 245 00:18:55,691 --> 00:18:57,023 (snarling and growling) 246 00:19:16,196 --> 00:19:17,896 (snarling and growling) 247 00:19:29,114 --> 00:19:30,572 (snarling and growling) 248 00:19:40,789 --> 00:19:42,139 (arrows whistling) 249 00:19:45,825 --> 00:19:46,960 (groaning) 250 00:19:50,413 --> 00:19:51,611 (thump) 251 00:19:54,142 --> 00:19:55,142 (panting) 252 00:19:56,299 --> 00:19:57,338 You okay? 253 00:19:58,001 --> 00:19:59,045 What? 254 00:19:59,604 --> 00:20:01,056 She asked if you're okay. 255 00:20:01,388 --> 00:20:02,437 Who are you? 256 00:20:03,181 --> 00:20:04,181 (cocks gun) 257 00:20:04,443 --> 00:20:05,552 We're the Johnsons. 258 00:20:07,022 --> 00:20:09,818 The question is... who are you? 259 00:20:10,654 --> 00:20:12,401 Woah, woah, woah, woah, hey. 260 00:20:13,261 --> 00:20:14,364 Are you gonna be a friend 261 00:20:15,250 --> 00:20:17,795 or do we have to bury you along with the rest of these monsters? 262 00:20:28,270 --> 00:20:29,324 Alright then. 263 00:20:30,859 --> 00:20:31,889 Friend it is. 264 00:20:35,348 --> 00:20:37,157 They don't seem to bothered by the killing. 265 00:20:38,245 --> 00:20:39,885 My partner and I have trained them well. 266 00:20:41,012 --> 00:20:43,921 We found that the best way to survive out here 267 00:20:43,957 --> 00:20:45,656 is taking the fight to the vampires 268 00:20:45,692 --> 00:20:47,716 whenever they encroach upon our territory. 269 00:20:48,549 --> 00:20:49,972 Catching them by surprise isn't that hard 270 00:20:49,996 --> 00:20:51,753 when you prey upon their weakness. 271 00:20:52,586 --> 00:20:53,763 Young blood. 272 00:20:54,748 --> 00:20:56,685 - That's disgusting. - That's survival. 273 00:20:56,859 --> 00:21:00,088 The second we start sheltering our future from their reality 274 00:21:00,255 --> 00:21:01,923 is the second we lose to those monsters. 275 00:21:02,003 --> 00:21:03,010 Oh, hey. 276 00:21:04,077 --> 00:21:05,109 Hold up. 277 00:21:05,310 --> 00:21:08,545 I wouldn't move any further unless you wanna get an arrow in the eye. 278 00:21:10,686 --> 00:21:11,711 (whistles) 279 00:21:12,638 --> 00:21:13,648 You're good. 280 00:21:13,722 --> 00:21:15,735 Just watch your step there, big fella. 281 00:21:26,940 --> 00:21:28,098 What is this place? 282 00:21:29,390 --> 00:21:30,443 Home. 283 00:21:36,136 --> 00:21:37,235 You made it. 284 00:21:38,698 --> 00:21:40,532 Hey, how are you doin'? 285 00:21:48,424 --> 00:21:49,523 Hey, Maria. 286 00:22:02,271 --> 00:22:04,362 Over there we have a small greenhouse with food. 287 00:22:04,807 --> 00:22:06,729 We each take turns on the bike generator 288 00:22:06,754 --> 00:22:08,383 in order to keep the batteries charged. 289 00:22:08,574 --> 00:22:10,098 Some take less than others. 290 00:22:11,871 --> 00:22:13,044 It's very impressive. 291 00:22:13,079 --> 00:22:15,104 What it lacks in beauty we fill with love. 292 00:22:16,178 --> 00:22:17,615 You ll have to forgive Chad. 293 00:22:17,781 --> 00:22:19,926 At times he can be a bit of a cheese ball. 294 00:22:21,636 --> 00:22:23,017 How long have you guys been here? 295 00:22:23,656 --> 00:22:27,979 Oh, about two years now. 296 00:22:28,753 --> 00:22:29,753 Yeah. 297 00:22:30,094 --> 00:22:31,173 Defenses? 298 00:22:31,772 --> 00:22:33,368 We fortified what we could. 299 00:22:34,143 --> 00:22:37,712 At night we sleep underground. 300 00:22:39,838 --> 00:22:42,607 And during the day all the kids have duties in order to keep us safe. 301 00:22:42,895 --> 00:22:44,014 Child soldiers. 302 00:22:44,308 --> 00:22:45,308 Got that part. 303 00:22:46,710 --> 00:22:49,379 We made a decision a long time ago to stop running. 304 00:22:50,284 --> 00:22:51,970 To live with love and not fear. 305 00:22:53,470 --> 00:22:55,686 We teach these children how to survive 306 00:22:55,722 --> 00:23:00,114 but we also teach them to be children and have fun. 307 00:23:00,574 --> 00:23:02,534 - You can't have both. - Vanessa. 308 00:23:02,671 --> 00:23:03,771 What? 309 00:23:03,885 --> 00:23:06,095 You take a child's innocence and it's gone forever. 310 00:23:07,825 --> 00:23:08,825 Maybe. 311 00:23:09,424 --> 00:23:10,701 But you do the best you can. 312 00:23:11,865 --> 00:23:13,484 Loss is a part of the way it is now. 313 00:23:14,781 --> 00:23:16,837 - And you can't hide from that. - He s right. 314 00:23:18,845 --> 00:23:21,311 When I lost my family I didn't think I could go on. 315 00:23:21,886 --> 00:23:23,128 That's when I met Mike. 316 00:23:23,507 --> 00:23:25,247 He gave me back the hope I had lost. 317 00:23:28,111 --> 00:23:29,795 If you had told me five years ago 318 00:23:29,890 --> 00:23:31,789 that I'd be in a relationship with a man 319 00:23:32,083 --> 00:23:34,291 raising a litter of orphans in a forest 320 00:23:35,235 --> 00:23:37,075 I would have told you to get your head checked. 321 00:23:37,484 --> 00:23:38,770 The heart knows no boundaries. 322 00:23:40,114 --> 00:23:42,813 Now our goal is to take in any child we find 323 00:23:43,363 --> 00:23:45,771 and to give them the future we all thought lost. 324 00:23:47,995 --> 00:23:49,148 That's pretty great. 325 00:23:50,576 --> 00:23:52,199 - You can't catch me! - Ow. 326 00:23:52,963 --> 00:23:55,384 Hey! I'm gonna get you, you rascals! 327 00:24:01,030 --> 00:24:02,129 What's your story? 328 00:24:04,391 --> 00:24:07,026 I kill vampires before they kill me. 329 00:24:08,526 --> 00:24:09,754 What else is there to know? 330 00:24:38,601 --> 00:24:39,668 What's that? 331 00:24:41,212 --> 00:24:42,212 It's nothing. 332 00:24:43,823 --> 00:24:46,023 Shouldn't you be playing with your friends or something? 333 00:24:46,232 --> 00:24:48,964 Nah, I don't like the games they play here. 334 00:24:50,031 --> 00:24:51,127 Well, what do you like? 335 00:24:53,055 --> 00:24:54,089 Chess. 336 00:24:55,353 --> 00:24:56,536 I'm working on a board. 337 00:24:57,426 --> 00:24:58,567 I have a piece. 338 00:25:00,549 --> 00:25:01,594 Here. 339 00:25:02,963 --> 00:25:04,368 Me and my mom used to play it. 340 00:25:05,022 --> 00:25:08,849 Before... you know. 341 00:25:11,122 --> 00:25:12,129 Yeah. 342 00:25:13,316 --> 00:25:14,538 That must be tough. 343 00:25:16,219 --> 00:25:20,600 It is, but I think my parents would want me to keep going. 344 00:25:22,618 --> 00:25:23,634 So I do. 345 00:25:24,499 --> 00:25:25,896 Time for dinner! 346 00:25:27,044 --> 00:25:28,552 - Yes! - See ya. 347 00:25:29,229 --> 00:25:31,022 - Oh, hey. Here. - Oh. 348 00:25:36,355 --> 00:25:37,377 What happened here? 349 00:25:37,402 --> 00:25:39,135 I'm not supposed to talk about it. 350 00:26:37,712 --> 00:26:39,053 (kicks door open) 351 00:26:52,687 --> 00:26:53,743 (whimpering) 352 00:26:59,772 --> 00:27:01,033 (panting) 353 00:27:14,215 --> 00:27:15,367 Felix? 354 00:27:15,708 --> 00:27:17,779 - What re you doing here, traitor? - Quiet! 355 00:27:18,858 --> 00:27:20,224 We're getting out of here. 356 00:27:22,205 --> 00:27:23,380 (door opens) 357 00:27:30,137 --> 00:27:31,260 (door closes) 358 00:27:33,562 --> 00:27:36,195 (sing-songy) Mohamad? 359 00:27:38,725 --> 00:27:41,010 ( sing-songy ) Mohamad? 360 00:27:41,542 --> 00:27:43,077 Hurry, Felix, get us out! 361 00:27:44,078 --> 00:27:49,489 (sing-songy) Ready or not, here I come. 362 00:27:50,594 --> 00:27:53,698 Mohamad? 363 00:27:55,081 --> 00:27:56,246 Shit! 364 00:27:58,206 --> 00:27:59,357 (distant laughter) 365 00:28:00,733 --> 00:28:01,741 I can't. 366 00:28:02,130 --> 00:28:03,562 Don't you leave us, Felix. 367 00:28:03,598 --> 00:28:04,864 You can't leave us, Felix! 368 00:28:05,200 --> 00:28:06,220 Felix! 369 00:28:06,257 --> 00:28:07,423 You coward! 370 00:28:08,302 --> 00:28:11,630 ( sing-songy ) Mohamad! 371 00:28:33,683 --> 00:28:34,796 (hissing) 372 00:28:40,158 --> 00:28:43,042 (sing-songy) Naughty, naughty. 373 00:29:05,557 --> 00:29:06,635 (whistling) 374 00:29:21,202 --> 00:29:22,262 (panting) 375 00:29:26,180 --> 00:29:27,361 (sizzling) 376 00:29:28,611 --> 00:29:29,690 (hissing) 377 00:29:32,592 --> 00:29:33,690 (growls) 378 00:29:36,757 --> 00:29:40,593 (sing-songy) Where is Mohamad? 379 00:29:41,179 --> 00:29:43,960 Where is Mohamad? 380 00:29:44,658 --> 00:29:47,032 I can't see Mohamad. 381 00:29:47,361 --> 00:29:50,787 Oh, there he is! 382 00:29:54,542 --> 00:29:56,775 (sing-songy) Run, run, run, Mohamad. 383 00:29:57,223 --> 00:29:59,923 Run, run, run, Mohamad. 384 00:30:03,951 --> 00:30:06,218 Mohamad. 385 00:30:17,221 --> 00:30:20,572 (sing-songy) Mohamad, Mohamad. 386 00:30:21,209 --> 00:30:23,576 (whispering) Where's Mohamad? 387 00:30:24,645 --> 00:30:25,875 Are you there? 388 00:30:26,495 --> 00:30:27,883 Are you there? 389 00:30:28,864 --> 00:30:30,340 Are you there? 390 00:30:31,112 --> 00:30:34,398 Or are you there? 391 00:30:34,754 --> 00:30:37,808 I don't think that he's behind me. 392 00:30:39,170 --> 00:30:40,336 No... 393 00:30:53,025 --> 00:30:54,276 (snarling) 394 00:30:57,814 --> 00:30:59,274 (sing-songy) Caught me. 395 00:30:59,992 --> 00:31:01,421 Caught me. 396 00:31:02,742 --> 00:31:04,941 (sing-songy) You caught me. 397 00:31:08,215 --> 00:31:11,582 You caught me... 398 00:31:15,369 --> 00:31:16,432 (banging) 399 00:31:23,197 --> 00:31:25,185 - Come on, let s go. - Where is that freak? 400 00:31:25,217 --> 00:31:26,703 I locked him in the basketball court. 401 00:31:26,936 --> 00:31:29,347 Come on! I'don't know how long it'll last! Let s go! 402 00:31:30,606 --> 00:31:32,037 What? No, no, no... 403 00:31:32,064 --> 00:31:33,114 No! 404 00:31:36,030 --> 00:31:37,111 (whimpering) 405 00:31:46,179 --> 00:31:48,974 Please! Come join us. 406 00:31:50,699 --> 00:31:52,668 We're just about to get to the best part. 407 00:31:55,025 --> 00:31:57,068 - This seat taken? - Go ahead. 408 00:32:00,611 --> 00:32:05,831 Grendel, lurking outside the mead hall, 409 00:32:06,484 --> 00:32:07,611 was watching, 410 00:32:08,255 --> 00:32:09,257 waiting 411 00:32:09,757 --> 00:32:13,472 for all the guards to fall asleep because he knew 412 00:32:13,832 --> 00:32:17,509 that if he could catch the guards unprepared 413 00:32:17,835 --> 00:32:20,284 that no one and nothing 414 00:32:20,982 --> 00:32:24,316 would ever be able to stop him. 415 00:32:24,676 --> 00:32:29,282 So he waited there for all to go silent. 416 00:32:30,064 --> 00:32:32,724 He stormed the mead hall! 417 00:32:33,077 --> 00:32:34,737 Slashing! Slashing! 418 00:32:34,928 --> 00:32:37,199 Killing all the guards in his path! 419 00:32:37,350 --> 00:32:40,031 Popping their heads off like dandelions! 420 00:32:40,134 --> 00:32:42,211 But what Grendel didn't know 421 00:32:42,236 --> 00:32:44,301 was that there was another guard in the dark, 422 00:32:44,326 --> 00:32:46,084 a guard pretending to be asleep. 423 00:32:46,109 --> 00:32:47,131 (snoring) 424 00:32:47,616 --> 00:32:48,663 (crowd laughs) 425 00:32:49,510 --> 00:32:53,690 He was the only one ready to take on Grendel. 426 00:32:54,576 --> 00:32:58,008 This guard s name was Beowulf. 427 00:32:58,825 --> 00:33:01,119 Beowulf saw the opportunity, 428 00:33:01,480 --> 00:33:02,788 went in for the attack. 429 00:33:03,132 --> 00:33:05,547 Grendel felt something on his back! 430 00:33:05,658 --> 00:33:08,636 Grendel throwing Beowulf down to the ground! 431 00:33:08,735 --> 00:33:10,001 Beowulf getting up. 432 00:33:12,030 --> 00:33:13,109 Grendel 433 00:33:13,728 --> 00:33:14,760 (snarling) 434 00:33:14,863 --> 00:33:18,219 The two back and forth, titans clashing, 435 00:33:18,401 --> 00:33:20,848 fighting each other for territory 436 00:33:20,873 --> 00:33:24,884 until finally, Beowulf grabbing the advantage, 437 00:33:25,392 --> 00:33:28,213 putting his hands on Grendel s neck, 438 00:33:28,315 --> 00:33:34,027 beginning to choke the breath out of this ghastly beast. 439 00:33:35,896 --> 00:33:39,042 With his bare hands, with his cunning, 440 00:33:39,646 --> 00:33:41,815 saving the entire tribe. 441 00:33:41,995 --> 00:33:45,230 More importantly, saving the whole kingdom! 442 00:33:45,332 --> 00:33:47,820 I am Beowulf! 443 00:33:47,922 --> 00:33:49,042 (cheering) 444 00:33:53,550 --> 00:33:54,816 True story. 445 00:33:54,940 --> 00:33:56,018 True story. 446 00:33:56,265 --> 00:33:59,800 It's... yeah, it's a little more complicated than that. 447 00:34:02,694 --> 00:34:06,551 Beowulf has to travel down to where Grendel... 448 00:34:08,969 --> 00:34:10,158 underground... 449 00:34:14,108 --> 00:34:15,127 Forget it. 450 00:34:16,636 --> 00:34:22,942 Now, which one of you can tell me the moral of that story? 451 00:34:25,368 --> 00:34:26,501 Ethan? 452 00:34:27,910 --> 00:34:31,131 It's important for us all to be courageous, brave, 453 00:34:31,156 --> 00:34:33,119 and prepared when we fight evil. 454 00:34:33,793 --> 00:34:34,976 That's exactly right. 455 00:34:35,695 --> 00:34:38,579 When any one of us is on guard duty 456 00:34:39,591 --> 00:34:42,631 you must approach it with courageousness 457 00:34:43,737 --> 00:34:45,510 but we must also be prepared. 458 00:34:47,818 --> 00:34:49,551 All of our lives depend on it. 459 00:34:52,292 --> 00:34:54,903 - Do we understand? - (together) Yes! 460 00:34:55,526 --> 00:34:58,359 - Do we understand?! - (together) Yeah! 461 00:35:00,358 --> 00:35:01,457 Who s next? 462 00:35:05,503 --> 00:35:08,432 Huh. You know, I never thought a place like this could exist. 463 00:35:09,860 --> 00:35:11,630 You're not buying this place, are you? 464 00:35:12,745 --> 00:35:14,348 Come on, Vanessa. Look around. 465 00:35:15,669 --> 00:35:16,947 What's not to believe? 466 00:35:19,444 --> 00:35:21,893 There's this kid, Troy, okay? 467 00:35:21,918 --> 00:35:24,277 And he has these marks on his arms. 468 00:35:24,584 --> 00:35:25,716 And cuts. 469 00:35:29,755 --> 00:35:31,222 Uh, Vanessa? 470 00:35:31,247 --> 00:35:32,486 Can we have a chat? 471 00:35:33,216 --> 00:35:34,512 Your house, your rules. 472 00:35:38,978 --> 00:35:41,032 Alright, well, I'm gonna hit the hay. 473 00:35:49,592 --> 00:35:53,391 Um, look, I don't know another way to approach this 474 00:35:53,416 --> 00:35:55,127 besides being direct. 475 00:35:57,464 --> 00:35:58,560 What's your deal? 476 00:35:59,291 --> 00:36:00,362 Excuse me? 477 00:36:00,387 --> 00:36:02,854 You've had a dark cloud over your head since you got here. 478 00:36:03,911 --> 00:36:07,739 Now, that kind of negative energy can be contagious. 479 00:36:08,118 --> 00:36:09,674 Especially around children. 480 00:36:09,954 --> 00:36:11,653 I know what you did to Troy. 481 00:36:11,916 --> 00:36:13,416 What are you talking about? 482 00:36:14,988 --> 00:36:16,697 The scars on his arms? 483 00:36:17,447 --> 00:36:19,082 The ones you told him to keep secret? 484 00:36:19,804 --> 00:36:20,804 (sighs) 485 00:36:22,675 --> 00:36:24,804 Troy had those scars on his arm when he got here. 486 00:36:24,844 --> 00:36:25,901 Mmmhmm. 487 00:36:26,147 --> 00:36:28,998 After he lost his parents he fell in with a very abusive group. 488 00:36:29,726 --> 00:36:31,296 It's one of the reasons we took him in. 489 00:36:31,583 --> 00:36:33,623 - So you didn't do it to him? - Of course not! 490 00:36:34,433 --> 00:36:38,166 We asked all the kids to try to leave the past in the past. 491 00:36:38,787 --> 00:36:40,854 To focus on the positive future ahead. 492 00:36:45,594 --> 00:36:46,824 Come with us tomorrow. 493 00:36:48,019 --> 00:36:51,197 We're doing a supply swap with Troy's former group. 494 00:36:52,574 --> 00:36:53,764 See for yourself. 495 00:36:55,529 --> 00:36:57,359 All those kids sport wounds. 496 00:37:02,478 --> 00:37:03,828 (whimpering) 497 00:37:04,351 --> 00:37:05,695 Be still. 498 00:37:11,316 --> 00:37:13,602 Ah, finished. 499 00:37:16,624 --> 00:37:17,923 My Mohamad. 500 00:37:20,634 --> 00:37:21,634 No. 501 00:37:21,911 --> 00:37:23,048 My Mohamad. 502 00:37:23,435 --> 00:37:24,628 I'm Felix. 503 00:37:25,980 --> 00:37:28,061 I'm Felix, you psycho. 504 00:37:29,604 --> 00:37:31,856 Goddammit, I'm Felix! 505 00:37:32,509 --> 00:37:33,787 (muffled screaming) 506 00:37:36,143 --> 00:37:37,224 (whimpering) 507 00:37:48,283 --> 00:37:49,418 Shhh. 508 00:37:51,140 --> 00:37:52,148 Shhh. 509 00:37:53,010 --> 00:37:54,121 It's okay. 510 00:37:55,600 --> 00:37:57,515 My Mohamad. 511 00:37:57,752 --> 00:37:58,783 Shhh. 512 00:37:58,885 --> 00:38:00,562 Don't cry. 513 00:38:02,557 --> 00:38:03,986 My Mohamad. 514 00:38:05,592 --> 00:38:07,187 My Mohamad. 515 00:38:24,751 --> 00:38:25,854 (gasps) 516 00:38:43,520 --> 00:38:44,950 Alright, on the pile. 517 00:38:45,359 --> 00:38:46,442 There you go. 518 00:38:48,979 --> 00:38:50,074 Another nightmare? 519 00:38:54,126 --> 00:38:55,452 This one was different. 520 00:38:56,533 --> 00:38:57,678 This... 521 00:39:01,367 --> 00:39:04,154 Chad wanted me to tell you that they're leaving for the trade meeting. 522 00:39:04,890 --> 00:39:06,338 - Still wanna go? - Yeah. 523 00:39:07,665 --> 00:39:08,935 Yeah, I'll be right there. 524 00:39:24,280 --> 00:39:25,563 Heyo, heyo! 525 00:39:29,537 --> 00:39:30,632 What's going on? 526 00:39:31,235 --> 00:39:32,264 They're late. 527 00:39:33,764 --> 00:39:34,920 So we wait? 528 00:39:35,266 --> 00:39:36,688 - They're never late. - (cocks gun) 529 00:39:36,723 --> 00:39:39,046 - Something's wrong. - Then we should go find them. 530 00:39:40,022 --> 00:39:41,107 We can't. 531 00:39:41,718 --> 00:39:42,908 We have an agreement. 532 00:39:43,511 --> 00:39:46,737 They don't cross the bridge without an invitation and neither do we. 533 00:39:47,612 --> 00:39:49,391 Good thing I wasn't a part of that agreement. 534 00:39:50,034 --> 00:39:51,303 Vanessa, stop. 535 00:39:51,712 --> 00:39:53,141 Hold... Wait. 536 00:39:54,276 --> 00:39:55,360 Vanessa, stop. 537 00:39:56,019 --> 00:39:57,119 You shouldn't do this. 538 00:40:01,476 --> 00:40:02,679 Is she always like this? 539 00:40:02,758 --> 00:40:04,124 Yeah, pretty much. 540 00:40:24,511 --> 00:40:25,799 This doesn't make sense. 541 00:40:27,021 --> 00:40:28,540 The guards should be here. 542 00:40:29,015 --> 00:40:30,604 Their main meeting hall is right there. 543 00:40:31,287 --> 00:40:33,253 - Good. - Hey, woah, woah, woah, wait. 544 00:40:33,588 --> 00:40:35,388 This place could be overrun with those things. 545 00:40:35,982 --> 00:40:37,022 Like you said, Mike. 546 00:40:37,228 --> 00:40:39,319 Take the fight to them before they take it to you. 547 00:40:40,727 --> 00:40:43,075 - Not much of a planner, huh? - She's a Van Helsing. 548 00:40:43,100 --> 00:40:44,269 That's her plan. 549 00:40:44,294 --> 00:40:45,338 Wait here. 550 00:40:45,755 --> 00:40:46,822 Okay. 551 00:40:54,896 --> 00:40:55,946 (coughs) 552 00:40:58,856 --> 00:41:00,301 What happened here? 553 00:41:01,534 --> 00:41:02,888 Oh my God. 554 00:41:08,137 --> 00:41:10,216 - This wasn't ferals. - (coughing) 555 00:41:21,229 --> 00:41:22,347 Oh my God. 556 00:41:25,075 --> 00:41:26,241 No. 557 00:41:30,621 --> 00:41:31,970 I know who did this. 558 00:41:33,219 --> 00:41:34,275 Who? 559 00:41:35,178 --> 00:41:37,826 Get Mike. Find any survivors and get out of here. 560 00:41:37,866 --> 00:41:40,307 - What about you? What about you? - Don't worry about me. 561 00:41:40,631 --> 00:41:43,374 This is something I should have ended when I had the chance. 562 00:41:46,046 --> 00:41:47,076 (coughs) 563 00:41:51,551 --> 00:41:52,804 (indistinct singing) 564 00:42:04,731 --> 00:42:09,597 ♪ ..with a hasty word you can't recall, ♪ 565 00:42:11,124 --> 00:42:18,916 ♪ So if I broke your heart last night, ♪ 566 00:42:19,338 --> 00:42:26,474 ♪ It's because I love you most of all. ♪ 567 00:42:31,658 --> 00:42:35,583 (hissing) Hello, Vanessa. 568 00:42:44,850 --> 00:42:47,380 What a nice surprise. 569 00:42:51,110 --> 00:42:54,657 synced and corrected by susinz *www.MY-SUBS.com*