00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,117 --> 00:00:03,490 NARRATOR: Friends, let's talk Jane. 2 00:00:03,016 --> 00:00:04,615 She's been through so much. 3 00:00:04,641 --> 00:00:06,374 She got married, but then... 4 00:00:06,200 --> 00:00:07,345 I woke up feeling a little off. 5 00:00:07,370 --> 00:00:08,611 Thought it was pre-test jitters. 6 00:00:08,636 --> 00:00:10,336 - Well, how do you feel now? - Totally fine. 7 00:00:10,338 --> 00:00:11,871 LATIN LOVER NARRATOR: And the worst thing happened, 8 00:00:11,873 --> 00:00:13,205 and Michael died. 9 00:00:13,207 --> 00:00:14,518 And so Jane wrote a book 10 00:00:14,544 --> 00:00:15,944 about their love story, 11 00:00:15,777 --> 00:00:17,977 and when it got published, well, Jane was 12 00:00:17,979 --> 00:00:19,412 pretty freaking excited. 13 00:00:19,414 --> 00:00:20,846 Plus, things were going great 14 00:00:20,848 --> 00:00:22,081 with her boyfriend, Adam. 15 00:00:22,083 --> 00:00:23,318 My publisher set up 16 00:00:23,344 --> 00:00:24,677 a mini book tour. 17 00:00:24,786 --> 00:00:26,119 I was wondering if you wanted to come. 18 00:00:26,144 --> 00:00:28,334 He even drew the cover art for her book. 19 00:00:28,260 --> 00:00:29,522 Unfortunately... 20 00:00:29,548 --> 00:00:31,524 - I'm moving to L.A. - I can't believe this. 21 00:00:31,766 --> 00:00:33,727 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, so that officially sucked. 22 00:00:33,752 --> 00:00:36,732 Also having relationship woes, Jane's parents. 23 00:00:36,758 --> 00:00:39,875 On the bright side, Alba and Jorge were still going strong. 24 00:00:39,901 --> 00:00:41,868 Not doing as well... 25 00:00:41,894 --> 00:00:42,969 our Rafael. 26 00:00:42,971 --> 00:00:45,092 See, his sister, Luisa, finally decided 27 00:00:45,118 --> 00:00:47,707 to give him back his hotel shares... only problem, 28 00:00:47,709 --> 00:00:50,295 Luisa was hallucinating some man named Carl. 29 00:00:50,321 --> 00:00:53,446 - You see Carl here, right? - No. 30 00:00:53,563 --> 00:00:56,058 And so she checked herself into a psychiatric hospital. 31 00:00:56,084 --> 00:00:58,117 But, OMG, Carl was real. 32 00:00:58,180 --> 00:01:00,086 See, Petra's twin sister, Anezka, 33 00:01:00,088 --> 00:01:01,754 and their mother, Magda, set Luisa up 34 00:01:01,756 --> 00:01:03,389 to make her think she was losing her mind, 35 00:01:03,391 --> 00:01:05,124 so they could assume control of the hotel. 36 00:01:05,126 --> 00:01:07,277 In the event of her incapacitation, 37 00:01:07,303 --> 00:01:09,428 all her hotel shares go to Anezka. 38 00:01:09,454 --> 00:01:11,362 LATIN LOVER NARRATOR: And so Petra tried to drive a wedge 39 00:01:11,387 --> 00:01:12,763 between Magda and Anezka, 40 00:01:12,789 --> 00:01:14,524 which left Anezka sad and confused, 41 00:01:14,813 --> 00:01:15,988 and, well... 42 00:01:16,092 --> 00:01:18,331 And I won't leave you hanging any longer, 43 00:01:18,357 --> 00:01:19,690 so let's begin. 44 00:01:21,178 --> 00:01:23,303 There were three times on her journey 45 00:01:23,329 --> 00:01:24,995 to becoming a published author 46 00:01:24,997 --> 00:01:28,608 when Jane Gloriana Villanueva really needed a push. 47 00:01:28,704 --> 00:01:31,986 And each time, Rafael was there. 48 00:01:32,603 --> 00:01:34,121 This, of course, 49 00:01:34,147 --> 00:01:35,906 was the first time. 50 00:01:36,435 --> 00:01:38,075 Well, it depends. 51 00:01:38,282 --> 00:01:40,756 Am I being practical or brave? 52 00:01:41,405 --> 00:01:42,579 Be brave. 53 00:01:43,105 --> 00:01:44,753 I'm a writer? 54 00:01:45,446 --> 00:01:47,909 I have never said that out loud before. 55 00:01:47,981 --> 00:01:49,848 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, suddenly 56 00:01:49,850 --> 00:01:53,199 a window of possibilities opened for Jane. 57 00:01:53,743 --> 00:01:55,631 And I'm not gonna let stupid Adam 58 00:01:55,657 --> 00:01:57,266 ruin my book tour! 59 00:01:57,292 --> 00:01:58,724 Even though he already ruined 60 00:01:58,726 --> 00:02:00,159 my book-launch party by suddenly deciding 61 00:02:00,161 --> 00:02:01,461 to move across the country, 62 00:02:01,463 --> 00:02:03,095 even though I asked him three times... 63 00:02:03,097 --> 00:02:05,665 Three times, Ma... If he was sure he was in, 64 00:02:05,751 --> 00:02:07,852 and every single time he said... 65 00:02:07,878 --> 00:02:09,618 “Yeah, I'm all in.” 66 00:02:09,804 --> 00:02:12,171 - I mean, who does that? - Men. 67 00:02:12,251 --> 00:02:13,771 NARRATOR: Present company excluded, of course. 68 00:02:13,796 --> 00:02:15,636 I'd rather go with you on my book tour, anyway. 69 00:02:16,146 --> 00:02:17,906 LATIN LOVER NARRATOR: “Tour” is a little ambitious. 70 00:02:17,931 --> 00:02:19,368 It's two stops. 71 00:02:19,394 --> 00:02:21,641 Well, it's perfect timing, because I need time away 72 00:02:21,667 --> 00:02:22,667 from your father. 73 00:02:22,760 --> 00:02:24,891 - What's this? - Our itinerary. 74 00:02:24,917 --> 00:02:27,459 Okay. Well, this is exciting. 75 00:02:27,485 --> 00:02:30,052 Exactly. So exciting, yeah. 76 00:02:30,054 --> 00:02:31,553 And Adam the jackass won't be 77 00:02:31,579 --> 00:02:33,312 a part of any of it, which is his loss, 78 00:02:33,338 --> 00:02:35,705 because this is gonna be so much freakin' fun! 79 00:02:37,051 --> 00:02:38,376 Yeah! (MUTTERS) 80 00:02:41,801 --> 00:02:43,462 What are you doing here? 81 00:02:43,591 --> 00:02:46,163 I wanted to loan my daughter 82 00:02:46,189 --> 00:02:47,383 my classic convertible 83 00:02:47,409 --> 00:02:49,578 for her first book tour. 84 00:02:49,764 --> 00:02:52,422 Jane, don't you take those keys. 85 00:02:52,914 --> 00:02:53,909 Ma, 86 00:02:53,935 --> 00:02:55,095 I'm staying out of your fight, 87 00:02:55,120 --> 00:02:56,727 but we're taking the convertible! 88 00:03:00,041 --> 00:03:01,297 Come on, Xo. 89 00:03:01,509 --> 00:03:02,933 I said I was sorry. 90 00:03:03,077 --> 00:03:05,377 That you made me feel guilty for the last five years 91 00:03:05,379 --> 00:03:06,512 for not telling you about Jane? 92 00:03:06,514 --> 00:03:08,647 When you already had a sneaking suspicion... 93 00:03:08,673 --> 00:03:10,340 A small sneaking suspicion. 94 00:03:10,672 --> 00:03:12,590 that I'd had the baby. 95 00:03:12,616 --> 00:03:14,048 (HORN HONKING) 96 00:03:14,074 --> 00:03:16,493 Look... I just need some space from you. 97 00:03:16,783 --> 00:03:18,282 (HONKING CONTINUES) 98 00:03:18,308 --> 00:03:19,984 JANE: Mateo! Stop honking the horn! 99 00:03:20,010 --> 00:03:21,476 I got him, I got him. 100 00:03:21,529 --> 00:03:22,816 (HONKING CONTINUES) 101 00:03:22,964 --> 00:03:25,602 - Okay, so you have my itinerary. - Received. 102 00:03:25,628 --> 00:03:28,229 And I assume there's a backup copy waiting in my in-box. 103 00:03:28,269 --> 00:03:29,868 ♪ ♪ 104 00:03:30,205 --> 00:03:31,959 You are going on a book tour. 105 00:03:32,323 --> 00:03:34,102 This is huge. 106 00:03:37,718 --> 00:03:40,312 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, that's when he said... 107 00:03:40,502 --> 00:03:42,475 (HORN HONKING) 108 00:03:44,090 --> 00:03:46,390 Okay, now my mom's honking... I should go. 109 00:03:50,711 --> 00:03:52,745 (ENGINE IDLING) You have to admit, 110 00:03:52,927 --> 00:03:54,730 this is a cool car. 111 00:03:54,996 --> 00:03:56,956 I'm having Rogelio sell it after this trip. 112 00:03:57,000 --> 00:03:59,334 But, yeah, we're like Thelma and Louise. 113 00:03:59,500 --> 00:04:01,066 (EXCITED SQUEAL) Ooh. 114 00:04:01,092 --> 00:04:02,725 What should we listen to? 115 00:04:04,684 --> 00:04:05,851 Mom? 116 00:04:11,879 --> 00:04:13,525 Aren't you supposed to be at work? 117 00:04:40,627 --> 00:04:43,852 Sync and corrected by LittleDuck www.MY-SUBS.com 118 00:04:43,878 --> 00:04:45,544 (ENGINE REVS) 119 00:04:45,546 --> 00:04:47,346 (TIRES SQUEAL) 120 00:05:01,199 --> 00:05:02,666 First of all, I'm going the speed limit, 121 00:05:02,691 --> 00:05:03,991 and second of all, no, I can't, 122 00:05:04,126 --> 00:05:06,159 because I have to be in Palm Beach by 2:00 p.m. 123 00:05:06,200 --> 00:05:07,534 to check in and get ready for the reading. 124 00:05:07,559 --> 00:05:08,704 (RINGTONE PLAYING) Oh. 125 00:05:10,905 --> 00:05:12,071 I'm trying to. 126 00:05:12,097 --> 00:05:13,048 It's your editor. 127 00:05:13,074 --> 00:05:14,307 - Speakerphone. - 128 00:05:14,375 --> 00:05:15,885 Speakerphone! Everyone shush! 129 00:05:16,273 --> 00:05:17,446 Jeremy, hey. 130 00:05:17,472 --> 00:05:19,039 So, listen, huge news. 131 00:05:19,080 --> 00:05:20,486 You are part of a double-billing tonight. 132 00:05:20,511 --> 00:05:22,345 She's just confirmed. 133 00:05:22,481 --> 00:05:24,704 - Uh, who confirmed? - Iyanla Vanzant. 134 00:05:24,752 --> 00:05:27,353 LATIN LOVER NARRATOR: OMG. Yes, Iyanla, fix my life. 135 00:05:28,589 --> 00:05:29,698 Who's that? 136 00:05:29,724 --> 00:05:31,223 My grandmother. Sorry. 137 00:05:31,225 --> 00:05:33,125 Hey, Grandma! Iyanla's the host 138 00:05:33,127 --> 00:05:35,127 of Iyanla: Fix My Life on OWN, 139 00:05:35,153 --> 00:05:36,878 and a total Oprah insider. 140 00:05:36,956 --> 00:05:38,630 Which means Jane's crowd tonight 141 00:05:39,027 --> 00:05:40,174 will be big. 142 00:05:40,611 --> 00:05:41,901 So kill it, okay, Jane? 143 00:05:42,185 --> 00:05:44,169 And don't ever put me on speaker again. 144 00:05:44,342 --> 00:05:46,067 Well, that's exciting. 145 00:05:54,366 --> 00:05:55,180 Again? 146 00:05:55,182 --> 00:05:57,199 MATEO: I have to go to the bathroom. 147 00:05:57,324 --> 00:05:58,456 Again? 148 00:05:58,482 --> 00:05:59,915 My tummy still hurts. 149 00:05:59,987 --> 00:06:01,877 (CLICKS TONGUE, SIGHS) 150 00:06:02,292 --> 00:06:03,792 He does feel a little warm. 151 00:06:04,473 --> 00:06:05,767 (SIGHS): Go on, bud. 152 00:06:06,234 --> 00:06:07,727 And Daddy's gonna get you some Tylenol. 153 00:06:07,752 --> 00:06:10,126 And if you get worse, Papa's gonna call me at work, okay? 154 00:06:10,865 --> 00:06:12,431 Okay. 155 00:06:15,811 --> 00:06:16,903 Should we tell Jane? 156 00:06:16,929 --> 00:06:17,970 No. 157 00:06:17,972 --> 00:06:19,371 She's on her book tour. 158 00:06:19,397 --> 00:06:20,478 We don't need to call her. 159 00:06:21,204 --> 00:06:22,704 ♪ ♪ 160 00:06:22,730 --> 00:06:25,156 Call me if you need anything, anything at all. 161 00:06:26,210 --> 00:06:28,347 I know it's your first time alone with Mateo since you got home, 162 00:06:28,349 --> 00:06:30,203 so I just wanted you to be prepared. 163 00:06:30,618 --> 00:06:33,125 I also e-mailed you a backup... It should be in your in-box. 164 00:06:33,151 --> 00:06:35,078 Emergency contacts, nap times, 165 00:06:35,232 --> 00:06:36,931 what to do if he's cranky or he won't eat 166 00:06:36,957 --> 00:06:38,457 or if you can't find Mr. Monkey. 167 00:06:38,459 --> 00:06:40,772 And this is where I'm staying in Fort Myers. 168 00:06:42,334 --> 00:06:43,571 You nervous? 169 00:06:43,597 --> 00:06:44,858 (WHISPERS): So nervous. 170 00:06:45,332 --> 00:06:47,398 I haven't seen Michael's mom since the funeral. 171 00:06:47,599 --> 00:06:49,567 You don't have to ask her permission, you know. 172 00:06:50,014 --> 00:06:51,235 To write about him. 173 00:06:51,261 --> 00:06:52,845 Yes, I do. 174 00:06:53,140 --> 00:06:55,541 Okay, Mr. Sweetface, Mommy's got to go. 175 00:06:55,543 --> 00:06:56,809 No, Mommy! 176 00:06:56,811 --> 00:06:58,179 - No! - It's okay, 177 00:06:58,205 --> 00:07:01,937 - you'll be fine. - Mommy! I want Mommy! 178 00:07:01,963 --> 00:07:03,295 I want Mommy. 179 00:07:03,350 --> 00:07:05,352 Oh, I know you do, buddy. 180 00:07:05,413 --> 00:07:06,413 Mwah. 181 00:07:06,679 --> 00:07:09,303 But Mommy's gonna be back in two sleeps, okay? 182 00:07:09,594 --> 00:07:11,148 And you'll feel better soon. 183 00:07:13,085 --> 00:07:15,837 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, geez. That's foreboding. 184 00:07:15,863 --> 00:07:17,141 Is that... 185 00:07:17,167 --> 00:07:18,284 Anezka's? 186 00:07:18,310 --> 00:07:20,429 I'll remind you that Petra's sister 187 00:07:20,455 --> 00:07:23,624 had recently been found hanging in one of the guest rooms. 188 00:07:23,650 --> 00:07:26,445 No. Anezka's body was cremated, so we don't need 189 00:07:26,471 --> 00:07:27,921 a casket, which I keep telling them. 190 00:07:27,947 --> 00:07:29,859 MAN: I spoke to the boss. He said the mistake 191 00:07:29,885 --> 00:07:31,585 must have been with the funeral home, so... 192 00:07:31,812 --> 00:07:33,106 you got to deal with them. 193 00:07:33,132 --> 00:07:34,546 Yeah, we can't take it back now. 194 00:07:34,572 --> 00:07:35,805 No, of course you can't. 195 00:07:35,836 --> 00:07:38,206 Krishna, handle this. Wh-Where do you... 196 00:07:38,232 --> 00:07:39,650 - want them to put it? - I don't care! 197 00:07:39,675 --> 00:07:40,944 Just out of sight of the guests. 198 00:07:42,211 --> 00:07:44,201 Why are you even having a funeral? 199 00:07:44,227 --> 00:07:46,361 You're obviously not mourning Anezka. 200 00:07:46,681 --> 00:07:49,216 Of course I am. She committed suicide 201 00:07:49,242 --> 00:07:51,555 after I tried to drive a wedge between her and my mother, 202 00:07:51,581 --> 00:07:53,707 so I feel guilty, all right? 203 00:07:54,725 --> 00:07:55,743 Fine. 204 00:07:56,179 --> 00:07:57,437 Her death was so public, 205 00:07:57,463 --> 00:07:59,525 if I don't seem sad, it'll look bad for the hotel. 206 00:07:59,551 --> 00:08:01,251 - Mm. - (SIGHS): So... 207 00:08:01,277 --> 00:08:03,062 I'm going to set out the urn with her ashes, 208 00:08:03,180 --> 00:08:04,820 people can say good-bye to her, 209 00:08:04,846 --> 00:08:07,312 and then this whole chapter of my life will be over. 210 00:08:07,390 --> 00:08:10,524 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes. A chapter closed. 211 00:08:11,086 --> 00:08:13,470 Just like Jane's relationship with Adam. 212 00:08:19,662 --> 00:08:22,554 I-I booked this room as a joke for me and Adam. 213 00:08:23,822 --> 00:08:25,915 It's cool. I'm fine. 214 00:08:26,206 --> 00:08:27,439 Screw Adam! 215 00:08:27,504 --> 00:08:28,562 He's not here. 216 00:08:28,588 --> 00:08:31,122 (CHUCKLES) More champagne for Mama. 217 00:08:33,820 --> 00:08:36,110 Oh, he must have forgotten to cancel these. 218 00:08:37,460 --> 00:08:39,672 “To Xiomara. XOXO, Ro.” 219 00:08:39,698 --> 00:08:41,731 I'm sorry, hon, they're not from Adam. 220 00:08:41,757 --> 00:08:43,090 Please. (SCOFFS) 221 00:08:43,116 --> 00:08:44,570 What would they even say? 222 00:08:44,596 --> 00:08:46,563 “Sorry for being a dick and leaving you, 223 00:08:46,589 --> 00:08:48,890 “the same way I left you nine years ago, 224 00:08:49,186 --> 00:08:50,768 “but that's just who I am... 225 00:08:50,794 --> 00:08:53,761 A stupid, lying, tattooed jerk-face”?! 226 00:08:53,763 --> 00:08:56,714 NARRATOR: Yeah, that would be a weird thing to write on a card. 227 00:08:56,740 --> 00:08:58,332 - Uh, hon? - Mm-hmm? 228 00:08:58,334 --> 00:08:59,656 Y-You're not gonna bring 229 00:08:59,682 --> 00:09:01,984 that much, uh, rage to the reading? 230 00:09:06,695 --> 00:09:08,529 I am not gonna yell, Abuela! 231 00:09:08,812 --> 00:09:12,013 I just find it crazy that I gave him three chances to back out 232 00:09:12,039 --> 00:09:13,874 before we got serious. Three! 233 00:09:14,117 --> 00:09:16,351 One, I get... you're still figuring it out. 234 00:09:16,377 --> 00:09:17,995 Go ahead. Even two. 235 00:09:18,021 --> 00:09:19,429 Two is like... 236 00:09:19,694 --> 00:09:21,265 “I don't know, you know? 237 00:09:21,291 --> 00:09:22,976 Let's just see where this goes” 238 00:09:23,002 --> 00:09:24,461 But three! 239 00:09:25,028 --> 00:09:26,327 Three! 240 00:09:26,329 --> 00:09:27,462 (GRUNTS LOUDLY) 241 00:09:27,836 --> 00:09:30,312 - Sweetie? - No, this is good. 242 00:09:30,567 --> 00:09:32,967 This is good. I'm-I'm getting it out now! 243 00:09:33,164 --> 00:09:34,687 I feel good. I feel better. 244 00:09:35,003 --> 00:09:36,994 Okay, now let's just go to the reading, 245 00:09:37,020 --> 00:09:40,021 so I can talk about how freaking great true love is! 246 00:09:40,047 --> 00:09:42,781 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, dear, this could get dark. 247 00:09:43,033 --> 00:09:44,365 “There was a light on inside, 248 00:09:44,547 --> 00:09:46,080 “and his heart stopped for a beat 249 00:09:46,082 --> 00:09:48,015 “as he imagined Josephine there, 250 00:09:48,017 --> 00:09:51,089 just beyond the wood of the door and glass of the windows.” 251 00:09:51,115 --> 00:09:54,249 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, phew. She didn't yell at anyone. 252 00:09:55,499 --> 00:09:57,796 WOMAN: All right, thank you both so much. 253 00:09:57,986 --> 00:10:00,398 And now we have time for some questions. 254 00:10:00,697 --> 00:10:01,697 Yes. 255 00:10:01,943 --> 00:10:02,973 Iyanla, 256 00:10:02,999 --> 00:10:04,203 I get what you were saying 257 00:10:04,229 --> 00:10:06,143 about developing a relationship with yourself 258 00:10:06,169 --> 00:10:07,866 before developing one with someone else. 259 00:10:07,892 --> 00:10:09,103 But is it still okay 260 00:10:09,129 --> 00:10:11,141 to want to be swept off my feet? 261 00:10:11,203 --> 00:10:12,907 Like in a big romantic way? 262 00:10:12,933 --> 00:10:14,445 Is it okay to want it? 263 00:10:14,471 --> 00:10:16,604 Oh, well, absolutely it is. 264 00:10:16,989 --> 00:10:19,833 Who in their right mind wouldn't want this? 265 00:10:19,883 --> 00:10:21,215 (LAUGHTER) 266 00:10:21,913 --> 00:10:22,913 I mean... 267 00:10:23,310 --> 00:10:25,362 I'm gonna need you to talk to me 268 00:10:25,388 --> 00:10:28,687 about this lusty cover. 269 00:10:28,766 --> 00:10:30,263 ♪ SUSPENSE ♪ 270 00:10:33,383 --> 00:10:36,371 Well, it was designed by a very talented artist... 271 00:10:37,139 --> 00:10:38,515 who, um... 272 00:10:40,103 --> 00:10:41,218 who... 273 00:10:41,337 --> 00:10:43,237 (CRYING): who dumped me and broke my heart. 274 00:10:43,263 --> 00:10:45,179 (JANE SOBBING) 275 00:10:45,205 --> 00:10:47,359 LATIN LOVER NARRATOR: Well, at least she didn't yell. 276 00:10:50,389 --> 00:10:51,514 (GASPS) 277 00:10:53,866 --> 00:10:55,217 What a disaster. 278 00:10:55,243 --> 00:10:57,410 No one even wanted to buy my book. 279 00:10:58,782 --> 00:10:59,623 Mm-hmm. 280 00:11:00,590 --> 00:11:03,280 Mm, probably to see if it contains signs that I'm insane. 281 00:11:03,824 --> 00:11:06,692 Are you really reading Iyanla's book right now, Ma? 282 00:11:06,426 --> 00:11:08,125 I thought maybe she'd have advice. 283 00:11:08,151 --> 00:11:10,585 She was very insightful talking you down at the store. 284 00:11:11,072 --> 00:11:13,397 - (SOBBING): Oh, I'm so sorry. - Oh. 285 00:11:13,399 --> 00:11:15,730 I always say that lives fall apart 286 00:11:15,756 --> 00:11:18,156 when they need to be put back together. 287 00:11:18,204 --> 00:11:19,599 (SNIFFLES) Mm-hmm. 288 00:11:19,672 --> 00:11:20,818 (SQUEALS) 289 00:11:20,940 --> 00:11:22,974 (PHONE RINGING) 290 00:11:23,280 --> 00:11:25,389 Oh, great. It's my editor. 291 00:11:25,511 --> 00:11:27,751 I'm just gonna, I'm gonna have to tell him what happened. 292 00:11:28,418 --> 00:11:29,721 Jeremy, hey. 293 00:11:29,747 --> 00:11:31,139 You cried? 294 00:11:31,217 --> 00:11:32,737 LATIN LOVER NARRATOR: I guess he knows. 295 00:11:32,928 --> 00:11:33,961 A little, yeah. 296 00:11:33,987 --> 00:11:34,857 A little? 297 00:11:34,883 --> 00:11:36,316 Jane, there were audience tweets 298 00:11:36,342 --> 00:11:38,443 with the hashtag #SnotFalling. 299 00:11:38,469 --> 00:11:39,623 This is not good. 300 00:11:39,649 --> 00:11:41,476 - What do we do now? - I don't know. 301 00:11:41,502 --> 00:11:42,802 Hopefully you'll get a good review soon 302 00:11:42,827 --> 00:11:44,069 to give you some momentum 303 00:11:44,095 --> 00:11:46,067 going into the Romance Writers Convention, 304 00:11:46,093 --> 00:11:48,269 which will be live-streamed, Jane. 305 00:11:48,295 --> 00:11:50,373 So, no crying. You cannot cry. 306 00:11:50,615 --> 00:11:52,429 Okay. I won't cry. 307 00:11:52,455 --> 00:11:53,767 I promise. 308 00:11:55,088 --> 00:11:57,709 I really don't feel good, Papa. 309 00:11:58,187 --> 00:11:59,209 Don't worry. 310 00:11:59,235 --> 00:12:00,349 You'll feel better soon. 311 00:12:00,579 --> 00:12:02,224 That's a Papa promise. 312 00:12:12,427 --> 00:12:14,076 JANE: You were right. 313 00:12:14,339 --> 00:12:16,645 I feel better after a shower. 314 00:12:17,733 --> 00:12:21,467 (BLOW-DRYER BLOWING) 315 00:12:33,591 --> 00:12:35,387 Mateo has a 102 fever. 316 00:12:35,413 --> 00:12:36,498 Should we tell her? 317 00:12:39,431 --> 00:12:40,597 Oh, my God! 318 00:12:40,623 --> 00:12:42,456 My Romance Weekly book review is out. 319 00:12:42,482 --> 00:12:43,714 Ah! Oh. (CHUCKLES) 320 00:12:43,740 --> 00:12:45,040 I am so nervous. 321 00:12:45,066 --> 00:12:46,765 Okay, here it is. 322 00:12:47,071 --> 00:12:48,279 (EXHALES) 323 00:12:48,819 --> 00:12:50,552 “The author's actual back-story, 324 00:12:50,578 --> 00:12:53,112 “which has been highlighted in promotional materials, 325 00:12:53,176 --> 00:12:56,411 - is captivating, certainly.” - Mm. 326 00:12:58,146 --> 00:13:01,224 “But... rendered into fiction 327 00:13:01,852 --> 00:13:03,585 “so many steps removed, 328 00:13:03,611 --> 00:13:05,868 “it falls much flatter. 329 00:13:07,438 --> 00:13:09,004 “Whether it's the build-up 330 00:13:09,006 --> 00:13:11,876 “or the distance, there is a sense here 331 00:13:11,902 --> 00:13:14,240 of promise unfulfilled” 332 00:13:16,847 --> 00:13:18,428 Oh, hon. 333 00:13:18,454 --> 00:13:19,788 LATIN LOVER NARRATOR: I can't believe it. 334 00:13:19,813 --> 00:13:21,817 I love that book so much. 335 00:13:22,154 --> 00:13:23,566 But to be fair, 336 00:13:23,610 --> 00:13:25,717 her best is yet to come. (MOUTHING) 337 00:13:26,824 --> 00:13:28,043 Thanks for calling, Xo. 338 00:13:28,117 --> 00:13:30,022 Don't worry, I'm heading home now to check on him 339 00:13:30,047 --> 00:13:31,849 and I'll text you an update. 340 00:13:32,170 --> 00:13:33,325 Thanks. 341 00:13:33,704 --> 00:13:35,137 (LINE DIALING) 342 00:13:38,712 --> 00:13:40,478 Mateo got worse and you texted Xo 343 00:13:40,511 --> 00:13:41,510 instead of me? 344 00:13:41,512 --> 00:13:42,945 I was about to, but... 345 00:13:42,947 --> 00:13:44,613 Okay, look, I know we don't always see eye-to-eye 346 00:13:44,615 --> 00:13:46,309 and it's obvious that you don't like me very much. 347 00:13:46,334 --> 00:13:47,631 - What? - But here's the thing. 348 00:13:47,657 --> 00:13:50,029 You don't have to like me, but you do have to respect me 349 00:13:50,055 --> 00:13:51,498 because I am Mateo's father. 350 00:13:51,524 --> 00:13:53,190 So, get him ready because I am coming home 351 00:13:53,216 --> 00:13:55,736 and I am taking him to the doctor. 352 00:13:57,245 --> 00:13:58,662 (SIGHS) 353 00:13:58,688 --> 00:13:59,912 Okay, thank you, Doctor. 354 00:14:00,467 --> 00:14:02,068 I'll call if anything changes. 355 00:14:07,437 --> 00:14:08,549 I'm sorry. 356 00:14:08,575 --> 00:14:09,599 I feel bad. 357 00:14:09,625 --> 00:14:10,944 I know this was an important weekend for you, 358 00:14:10,969 --> 00:14:13,036 but we didn't prepare for if he was sick. 359 00:14:13,062 --> 00:14:14,279 I'm glad you brought him here. 360 00:14:14,305 --> 00:14:15,709 I-I was worried, too. 361 00:14:15,949 --> 00:14:17,449 (SIGHS) 362 00:14:18,982 --> 00:14:20,949 Why is your manuscript in the trash? 363 00:14:21,741 --> 00:14:24,274 Uh, well, I saw Patricia 364 00:14:24,391 --> 00:14:26,898 and she didn't exactly give me her blessing. 365 00:14:27,128 --> 00:14:29,335 What? What'd she say? 366 00:14:30,775 --> 00:14:31,791 Well... 367 00:14:33,153 --> 00:14:35,153 she blames me for Michael's death. 368 00:14:35,335 --> 00:14:36,568 She thinks if I had just 369 00:14:36,570 --> 00:14:38,069 taken him to the hospital 370 00:14:38,071 --> 00:14:39,431 when he first started feeling sick, 371 00:14:40,046 --> 00:14:41,409 (CRYING): then he'd still be alive. 372 00:14:41,435 --> 00:14:42,574 - Jane. - Hmm? 373 00:14:42,600 --> 00:14:44,221 You know that it's not your fault. 374 00:14:44,247 --> 00:14:45,349 It's fine. 375 00:14:46,250 --> 00:14:47,732 I'll write something else. 376 00:14:51,858 --> 00:14:53,499 XIOMARA: You need to stop looking at that. 377 00:14:54,908 --> 00:14:57,341 I guess the good news is, is that after the review, 378 00:14:57,367 --> 00:14:59,068 nobody's gonna read my awful book. 379 00:14:59,094 --> 00:15:00,060 You know what? That's it. 380 00:15:00,086 --> 00:15:01,476 We are getting out of this room 381 00:15:01,502 --> 00:15:03,009 and we are going out on the town. 382 00:15:03,035 --> 00:15:05,169 What? 383 00:15:05,195 --> 00:15:06,507 You can wear something of mine. 384 00:15:06,533 --> 00:15:08,766 We're doing this. Like Iyanla says, 385 00:15:08,768 --> 00:15:11,313 “What you don't do can create the same regrets 386 00:15:11,339 --> 00:15:12,605 as the mistakes you make” 387 00:15:12,631 --> 00:15:14,474 Oh, please, Ma. 388 00:15:14,688 --> 00:15:16,240 You've only read one chapter. 389 00:15:16,509 --> 00:15:18,005 It was a good one. 390 00:15:18,031 --> 00:15:19,756 (LAUGHS) Come on. 391 00:15:19,998 --> 00:15:21,980 Let's go have a good time. 392 00:15:21,982 --> 00:15:23,882 I promise you'll feel better. 393 00:15:24,418 --> 00:15:25,860 ELSA: Come on! 394 00:15:25,886 --> 00:15:27,418 Hurry, Mommy. 395 00:15:29,155 --> 00:15:30,607 Look, Anna died. 396 00:15:30,633 --> 00:15:32,288 Oh, my God. Anna, get out of there. 397 00:15:32,314 --> 00:15:33,616 Very funny. (ELSA AND ANNA GIGGLING) 398 00:15:33,641 --> 00:15:34,993 Girls. (GRUNTS) 399 00:15:35,943 --> 00:15:37,311 What is this doing here? 400 00:15:37,337 --> 00:15:39,006 - Someone delivered it. - Great. 401 00:15:39,032 --> 00:15:40,540 Well, call Krishna and tell her when I asked her to move it, 402 00:15:40,565 --> 00:15:41,931 I did not mean here. Okay. 403 00:15:41,957 --> 00:15:43,474 Girls, stop that. Girls, stop that. 404 00:15:43,500 --> 00:15:44,709 - Oh! - Oops. 405 00:15:44,880 --> 00:15:45,913 Sorry, Mommy. 406 00:15:46,259 --> 00:15:47,424 It's okay. I'm fine. 407 00:15:47,707 --> 00:15:50,761 I'm fine. Let's just go down to the funeral. 408 00:15:51,686 --> 00:15:52,472 Ah. 409 00:15:52,498 --> 00:15:53,810 Look sad. 410 00:15:53,928 --> 00:15:55,959 ♪ SAD VIOLIN PLAYING ♪ 411 00:16:02,255 --> 00:16:03,821 All right, wait here. 412 00:16:03,847 --> 00:16:05,607 I have to go rinse my eyes. Behave. 413 00:16:08,461 --> 00:16:10,520 Ugh. Don't let my mother get near them. 414 00:16:14,482 --> 00:16:15,715 (SNIFFLES) 415 00:16:15,741 --> 00:16:17,874 (WOMAN SQUEAKS) 416 00:16:21,290 --> 00:16:22,653 Who's there? 417 00:16:25,903 --> 00:16:28,919 ♪ SUSPENSE INTENSIFYING ♪ 418 00:16:31,209 --> 00:16:33,309 Hello, beautiful sister. 419 00:16:33,335 --> 00:16:34,868 LATIN LOVER NARRATOR: I did tell you 420 00:16:34,894 --> 00:16:36,965 that she didn't kill herself. 421 00:16:41,137 --> 00:16:42,369 You're alive? 422 00:16:42,411 --> 00:16:43,844 No, but it can't be. I... 423 00:16:43,846 --> 00:16:44,979 I saw your body hanging. 424 00:16:44,981 --> 00:16:46,145 Th-There were EMTs. 425 00:16:49,251 --> 00:16:51,512 Not real EMTs. Actors. 426 00:16:51,538 --> 00:16:53,223 Mother and I always be hiring actors 427 00:16:53,249 --> 00:16:54,419 to play prank on people. 428 00:16:54,435 --> 00:16:55,901 A good example is Carl. 429 00:16:55,903 --> 00:16:58,526 He is part of Orlando-based acting troupe, 430 00:16:58,552 --> 00:17:00,090 and he plays evil Disney villain 431 00:17:00,116 --> 00:17:01,482 in big parade. He plays... 432 00:17:01,555 --> 00:17:03,021 Now I'm trying to remember 433 00:17:03,023 --> 00:17:05,223 who he plays. Not Gaston. 434 00:17:05,249 --> 00:17:07,363 Anezka! I don't care what villain he plays. 435 00:17:08,029 --> 00:17:09,404 You faked your own death? 436 00:17:09,789 --> 00:17:11,294 Yes, exactly. 437 00:17:11,372 --> 00:17:13,198 Well, because I was being so confused 438 00:17:13,224 --> 00:17:15,614 about whether I should trust you or Mother, 439 00:17:15,701 --> 00:17:18,044 a-and I just not knowing how to decide. 440 00:17:18,207 --> 00:17:20,325 And then it felt like fate. 441 00:17:20,529 --> 00:17:22,489 I want my funeral to be epic. 442 00:17:22,515 --> 00:17:23,955 I want people to weep. 443 00:17:23,989 --> 00:17:26,255 I want them to feel sorry for taking me for granted 444 00:17:26,281 --> 00:17:28,581 because they won't realize until I'm gone 445 00:17:28,607 --> 00:17:30,303 how much they really love me. 446 00:17:31,352 --> 00:17:32,833 ANEZKA: And then I realize 447 00:17:32,859 --> 00:17:35,289 I need to see who really loved me. 448 00:17:35,807 --> 00:17:39,083 And now I see it was beautiful sister. 449 00:17:40,238 --> 00:17:41,301 Still beautiful 450 00:17:41,327 --> 00:17:43,856 even when you is crying your eyes out over me. 451 00:17:44,777 --> 00:17:46,240 LATIN LOVER NARRATOR: And in that moment, 452 00:17:46,265 --> 00:17:48,122 Petra realized what she had to do. 453 00:17:48,888 --> 00:17:50,922 I just... 454 00:17:51,298 --> 00:17:53,332 can't believe you're here. 455 00:17:53,358 --> 00:17:55,391 I was heartbroken. 456 00:17:55,393 --> 00:17:56,393 Oh. 457 00:17:57,161 --> 00:17:59,829 I'm just so happy. (CHUCKLES) 458 00:17:59,831 --> 00:18:01,934 See, I told you you could trust me. 459 00:18:02,216 --> 00:18:03,909 LATIN LOVER NARRATOR: Wow, she's good. 460 00:18:03,935 --> 00:18:06,633 She should join Carl's Orlando-based acting troupe. 461 00:18:06,746 --> 00:18:08,630 And I hate to tell you this. (SNIFFLES) 462 00:18:09,007 --> 00:18:10,509 Mother wasn't sad at all. 463 00:18:10,956 --> 00:18:13,078 But you were always hating Mother. 464 00:18:13,253 --> 00:18:14,886 Maybe you are lying right now 465 00:18:14,912 --> 00:18:16,260 to convince me not to trust her. 466 00:18:16,286 --> 00:18:17,393 Really? 467 00:18:24,062 --> 00:18:25,755 ANEZKA: Oh, yes, that's who Carl played. 468 00:18:25,757 --> 00:18:26,762 Captain Hook. 469 00:18:26,788 --> 00:18:27,820 Anezka, focus. 470 00:18:28,899 --> 00:18:30,978 Look, she's yawning at your funeral. 471 00:18:31,004 --> 00:18:32,603 Maybe she's just tired 472 00:18:32,629 --> 00:18:35,426 from sleepless nights of grieving. 473 00:18:35,452 --> 00:18:37,044 Well, she still thinks you're dead. 474 00:18:37,070 --> 00:18:38,614 So I'll prove it. 475 00:18:38,885 --> 00:18:40,952 ♪ Let me know if you want... ♪ 476 00:18:41,361 --> 00:18:43,222 LATIN LOVER NARRATOR: Ooh, looks like someone else 477 00:18:43,247 --> 00:18:44,273 went incognito. 478 00:18:44,275 --> 00:18:45,541 ♪ To a higher place ♪ 479 00:18:49,127 --> 00:18:51,094 So it's good we didn't tell Jane. 480 00:18:51,182 --> 00:18:53,958 ♪ Let me show you how to rock my way ♪ 481 00:18:54,232 --> 00:18:56,270 A toast to... 482 00:18:57,618 --> 00:18:59,585 Oh, this beer is lukewarm. 483 00:18:59,791 --> 00:19:01,747 Just like my review. (LAUGHS) 484 00:19:01,773 --> 00:19:03,769 Honey, you have to stop thinking about it. 485 00:19:03,795 --> 00:19:05,428 Focus on something else. 486 00:19:05,758 --> 00:19:07,205 Adam? 487 00:19:08,887 --> 00:19:10,083 Damn it. 488 00:19:10,109 --> 00:19:11,642 (CRYING): Oh. 489 00:19:11,668 --> 00:19:13,401 Remind me again why he's the worst. 490 00:19:18,351 --> 00:19:19,286 Mmm. 491 00:19:21,595 --> 00:19:23,190 Exactly. He sucks. 492 00:19:23,216 --> 00:19:24,864 Men suck. They think they can just 493 00:19:24,890 --> 00:19:27,788 spring things on you, and you're not supposed to react. 494 00:19:31,626 --> 00:19:32,940 What are you talking about, Ma? 495 00:19:35,690 --> 00:19:37,524 He did? When? 496 00:19:55,082 --> 00:19:56,371 You just left? 497 00:19:59,271 --> 00:20:01,129 H-He proposed to you. 498 00:20:08,762 --> 00:20:10,307 (LAUGHING) 499 00:20:13,896 --> 00:20:16,096 LATIN LOVER NARRATOR: And now to a very different 500 00:20:16,098 --> 00:20:17,611 mother-daughter relationship. 501 00:20:17,637 --> 00:20:19,716 If you're not done packing in five minutes, I'm calling security. 502 00:20:19,741 --> 00:20:21,774 I have one hand. It takes time. 503 00:20:26,286 --> 00:20:27,842 I thought you might like this. 504 00:20:28,489 --> 00:20:29,543 It was Anezka's. 505 00:20:29,833 --> 00:20:32,426 Ugh. Why would I want that? 506 00:20:32,953 --> 00:20:35,028 Because your dead daughter clung to it every night 507 00:20:35,054 --> 00:20:36,442 while she slept at the orphanage. 508 00:20:36,468 --> 00:20:37,867 Might be a nice memento. 509 00:20:41,908 --> 00:20:43,473 You really have no feelings for her? 510 00:20:43,499 --> 00:20:45,846 If Anezka was stupid enough to kill herself 511 00:20:45,872 --> 00:20:48,208 when she finally had control of the hotel, 512 00:20:48,332 --> 00:20:50,065 then she deserve to die. 513 00:20:51,351 --> 00:20:52,877 ANEZKA: Well, now I am knowing 514 00:20:52,903 --> 00:20:54,717 how you really feel, Mother. 515 00:20:54,981 --> 00:20:56,147 (GASPS) 516 00:20:56,718 --> 00:20:57,839 You're alive! 517 00:20:57,951 --> 00:21:00,651 God has given me a miracle! 518 00:21:00,677 --> 00:21:03,840 Save it, Mother. You would never make it in Carl's troupe. 519 00:21:06,025 --> 00:21:08,326 LATIN LOVER NARRATOR: And speaking of wonderful actors... 520 00:21:08,744 --> 00:21:10,203 RAFAEL: Mateo's asleep. 521 00:21:10,229 --> 00:21:12,009 His fever broke at the doctor's. 522 00:21:12,035 --> 00:21:14,469 Just a virus, and he'll be better in a few days. 523 00:21:15,545 --> 00:21:18,689 And I'm sorry for yelling at you. 524 00:21:18,715 --> 00:21:20,848 No, you were right. I should have respected you 525 00:21:20,850 --> 00:21:22,297 as Matelio's father. 526 00:21:22,407 --> 00:21:23,825 You don't look so good. 527 00:21:24,087 --> 00:21:25,481 Is that necessary? 528 00:21:25,588 --> 00:21:26,945 I apologized. 529 00:21:26,971 --> 00:21:29,404 I mean... you don't look well. 530 00:21:29,625 --> 00:21:31,262 Oh. I'm fine. 531 00:21:31,427 --> 00:21:34,428 Except for the fact that it's 30 degrees in here. 532 00:21:34,430 --> 00:21:35,661 Um... 533 00:21:37,684 --> 00:21:40,301 You must have thought about marrying Jorge, though. 534 00:21:50,703 --> 00:21:51,712 - Aw. - But you don't have 535 00:21:51,714 --> 00:21:53,602 to feel the same thing, right? 536 00:21:54,036 --> 00:21:56,745 I mean, things with Jorge are pretty nice. You guys 537 00:21:56,786 --> 00:21:58,619 get along so well. At this point 538 00:21:58,621 --> 00:22:00,259 in your life, that's pretty good, right? 539 00:22:00,285 --> 00:22:01,122 Yeah. 540 00:22:03,426 --> 00:22:04,528 Meaning that... 541 00:22:08,005 --> 00:22:09,228 Oh, come on, Abuela, 542 00:22:09,261 --> 00:22:11,074 - you know she didn't mean that. - That's not what I meant. 543 00:22:20,497 --> 00:22:21,642 (SCOFFS) 544 00:22:22,598 --> 00:22:23,606 LATIN LOVER NARRATOR: And... 545 00:22:23,631 --> 00:22:25,665 that's why I don't drink tequila. 546 00:22:28,425 --> 00:22:28,718 Abuela, stop. 547 00:22:40,515 --> 00:22:41,890 That is not what Mom meant. 548 00:22:42,077 --> 00:22:43,577 She just meant that, 549 00:22:43,603 --> 00:22:46,609 at different stages, you need and want different things. 550 00:22:46,635 --> 00:22:47,671 Ah. 551 00:22:50,226 --> 00:22:52,632 Abuela, stop. You're being drunk and dramatic. 552 00:22:52,895 --> 00:22:55,625 You are! Mom is not trying to put you in a diaper. 553 00:22:55,651 --> 00:22:57,584 Anyone can see that you're still young! 554 00:22:57,946 --> 00:23:00,266 Oh! And you know what young people do? 555 00:23:00,334 --> 00:23:02,734 Mm. They dance. So come on. 556 00:23:05,045 --> 00:23:07,145 There is a floor and we're about to dance on it, 557 00:23:07,171 --> 00:23:08,604 so it's about to be a dance floor! 558 00:23:08,630 --> 00:23:11,597 - No. No, no, no, no, no. I am going - 559 00:23:11,623 --> 00:23:13,202 to be drunk and dramatic, too. 560 00:23:13,228 --> 00:23:15,461 And you said this trip was about me, and I want to dance. 561 00:23:15,486 --> 00:23:16,554 Come on! 562 00:23:17,339 --> 00:23:19,413 ♪ ♪ 563 00:23:20,202 --> 00:23:22,304 What is that? You can do better! 564 00:23:23,389 --> 00:23:24,615 Ay! 565 00:23:25,530 --> 00:23:27,346 (WHOOPS) 566 00:23:27,372 --> 00:23:28,866 Break it down! Oh! 567 00:23:28,892 --> 00:23:30,804 Whoo, whoo! That's what I'm talking about! 568 00:23:30,830 --> 00:23:32,797 That's my grandma, y'all! That's my grandma! 569 00:23:32,823 --> 00:23:33,688 Go, Grandma! 570 00:23:33,790 --> 00:23:35,507 That's my grandma! Uh-huh. 571 00:23:35,533 --> 00:23:36,860 Your grandma ain't as hot as this. Come on. 572 00:23:36,885 --> 00:23:38,101 What are you guys doing? 573 00:23:40,723 --> 00:23:42,709 So you're not mad anymore? 574 00:23:45,668 --> 00:23:47,167 - I'm sorry! I... - Okay! 575 00:23:47,169 --> 00:23:48,135 You're bringing down the vibe! 576 00:23:48,137 --> 00:23:49,503 Why don't you dance your apology? 577 00:23:49,505 --> 00:23:50,296 What? 578 00:23:52,808 --> 00:23:55,106 (WHOOPS) Yeah! 579 00:23:55,132 --> 00:23:56,765 Come on! Yeah! 580 00:23:57,295 --> 00:23:58,621 LATIN LOVER NARRATOR: Dang, Alba, 581 00:23:58,647 --> 00:24:00,195 those hips don't lie! 582 00:24:04,053 --> 00:24:05,652 Yeah! 583 00:24:07,264 --> 00:24:08,898 What the hell is this doing here? 584 00:24:08,924 --> 00:24:11,325 The delivery company can't pick it up until tomorrow. 585 00:24:11,351 --> 00:24:12,790 I was trying to keep it out of sight. 586 00:24:12,815 --> 00:24:14,616 And you thought smack-dab in front of my office 587 00:24:14,641 --> 00:24:15,841 was the ideal spot. 588 00:24:16,108 --> 00:24:17,841 - Yes? - Put it outside the hotel 589 00:24:17,867 --> 00:24:19,788 where the guests don't see it and I won't see it. 590 00:24:19,921 --> 00:24:20,976 Understand? 591 00:24:22,004 --> 00:24:23,429 (SIGHS) 592 00:24:23,868 --> 00:24:24,734 (SCREAMS) 593 00:24:24,760 --> 00:24:25,859 (SCREAMS, TRILLS) 594 00:24:26,429 --> 00:24:27,574 LATIN LOVER NARRATOR: Huh. 595 00:24:27,576 --> 00:24:30,085 Kind of confusing when they're both dressed as Petra. 596 00:24:30,140 --> 00:24:31,440 I'll give them name tags. 597 00:24:31,466 --> 00:24:33,249 So, how did it go? 598 00:24:34,405 --> 00:24:36,390 Beautiful sister was right about Mother. 599 00:24:36,952 --> 00:24:38,601 She didn't really love me. 600 00:24:38,864 --> 00:24:40,484 So I tell her to leave. 601 00:24:40,559 --> 00:24:42,961 Mother is banished from hotel forever! 602 00:24:43,626 --> 00:24:44,578 (SIGHS) 603 00:24:44,604 --> 00:24:45,604 Well... 604 00:24:46,877 --> 00:24:49,554 that's exactly what she deserves after what she did to you. 605 00:24:49,732 --> 00:24:52,972 Yes. So now I will be wanting to learn from you. 606 00:24:53,169 --> 00:24:55,135 - Huh? - I know nothing 607 00:24:55,137 --> 00:24:56,273 about ruling a hotel. 608 00:24:56,338 --> 00:24:58,366 - “Running,” not “ruling.” - Yes. 609 00:24:58,741 --> 00:25:01,308 I-I found this little show on the Internet. 610 00:25:01,413 --> 00:25:04,244 All about rulers. And they all be wanting to sit 611 00:25:04,246 --> 00:25:05,979 on this funny-looking iron throne... 612 00:25:06,005 --> 00:25:07,149 You mentioned wanting to learn from me? 613 00:25:07,174 --> 00:25:08,241 Yes. 614 00:25:08,910 --> 00:25:10,131 Will you teach me? 615 00:25:10,283 --> 00:25:12,687 So I can use my shares wisely. 616 00:25:19,003 --> 00:25:20,380 Let's do it! 617 00:25:22,160 --> 00:25:23,335 ROGELIO: Don't touch me. 618 00:25:23,493 --> 00:25:25,993 You don't want to catch this sickness, trust me. 619 00:25:26,144 --> 00:25:28,511 I don't know how Matelio survived it. 620 00:25:28,537 --> 00:25:29,930 (ALARM RINGS) Oh. 621 00:25:29,956 --> 00:25:32,103 It's my reminder to apologize to Xo. 622 00:25:32,608 --> 00:25:36,041 I've been texting her an apology every hour, on the hour. 623 00:25:36,580 --> 00:25:38,246 Can you hand me my phone? 624 00:25:38,280 --> 00:25:41,053 Actually, I think I'm too weak to type. 625 00:25:41,693 --> 00:25:43,459 Can you do it for me? 626 00:25:43,485 --> 00:25:45,259 I think you can skip an hour, Rogelio. 627 00:25:45,285 --> 00:25:46,818 And for what it's worth, 628 00:25:47,156 --> 00:25:50,224 I think Xo should be the one apologizing to you. 629 00:25:50,375 --> 00:25:51,390 Come again? 630 00:25:51,416 --> 00:25:53,049 When things got tough, she ran away, 631 00:25:53,075 --> 00:25:54,140 and that's not okay. 632 00:25:54,166 --> 00:25:56,023 You guys are husband and wife. 633 00:25:56,049 --> 00:25:57,983 You got to stick it out and work together. 634 00:25:58,843 --> 00:26:00,414 That's actually smart. 635 00:26:01,690 --> 00:26:03,098 I-I'm feverish. 636 00:26:03,124 --> 00:26:05,224 I didn't mean it that way. 637 00:26:05,250 --> 00:26:06,950 Can you tuck me in a little tighter? 638 00:26:07,544 --> 00:26:10,046 I've been thinking a lot about why 639 00:26:10,428 --> 00:26:13,028 we aren't as close as we could be. 640 00:26:13,054 --> 00:26:15,055 LATIN LOVER NARRATOR: They look pretty close to me. 641 00:26:16,020 --> 00:26:18,077 You were a ladies' man when we met. 642 00:26:18,351 --> 00:26:19,696 And you broke my daughter's heart. 643 00:26:19,698 --> 00:26:21,097 That was a long time ago. 644 00:26:21,288 --> 00:26:22,711 And Jane and I are not together. 645 00:26:22,768 --> 00:26:23,767 I know. 646 00:26:23,769 --> 00:26:25,468 But seeing how close you are... 647 00:26:25,961 --> 00:26:27,470 You are going on a book tour. 648 00:26:28,065 --> 00:26:29,925 This is huge. 649 00:26:30,905 --> 00:26:32,571 (HORN HONKS) 650 00:26:33,107 --> 00:26:33,944 ROGELIO: Sometimes, 651 00:26:33,979 --> 00:26:35,879 it just seems like a matter of time. 652 00:26:36,286 --> 00:26:38,447 Which is silly, I know. 653 00:26:42,999 --> 00:26:44,046 Hi. 654 00:26:44,191 --> 00:26:45,989 I-I wasn't expecting you. 655 00:26:47,280 --> 00:26:48,760 I know. Uh... 656 00:26:51,014 --> 00:26:52,373 But I read this. 657 00:26:52,569 --> 00:26:53,623 My book? 658 00:26:55,132 --> 00:26:56,411 How did you... 659 00:26:59,032 --> 00:27:01,347 I understand why you are writing it. 660 00:27:02,320 --> 00:27:05,585 It's your way of grieving Michael and honoring his memory. 661 00:27:06,194 --> 00:27:07,295 So... 662 00:27:08,225 --> 00:27:10,073 you have my blessing to continue. 663 00:27:10,263 --> 00:27:11,403 Really? 664 00:27:11,429 --> 00:27:13,632 I think you're gonna make Michael very proud. 665 00:27:15,019 --> 00:27:17,623 But you and I need space from each other. 666 00:27:17,989 --> 00:27:20,077 So I do not need to hear from you 667 00:27:21,152 --> 00:27:22,677 or hear about the book. 668 00:27:32,406 --> 00:27:34,317 You stole my pages out of the trash 669 00:27:34,343 --> 00:27:36,285 and showed them to Patricia? 670 00:27:37,232 --> 00:27:38,588 Thank you. 671 00:27:38,614 --> 00:27:40,457 LATIN LOVER NARRATOR: Yes, friends, this was 672 00:27:40,483 --> 00:27:42,883 the second time Jane needed a push. 673 00:27:43,615 --> 00:27:45,548 I want you to finish the book, okay? 674 00:27:45,785 --> 00:27:47,526 Because I really like that Rake character, 675 00:27:47,552 --> 00:27:49,232 and I want to find out what happens to him. 676 00:27:50,046 --> 00:27:51,474 How did I get so lucky 677 00:27:51,500 --> 00:27:54,611 to have you as my accidental artificial inseminator? 678 00:27:54,659 --> 00:27:56,379 No, I'm the lucky one. 679 00:27:57,406 --> 00:27:59,429 (SNIFFLING) 680 00:28:06,061 --> 00:28:08,968 Looks like someone has Jane on the brain. 681 00:28:08,994 --> 00:28:11,060 (WHOOPS) Yeah! 682 00:28:11,086 --> 00:28:12,953 (CACKLING) (WHOOPING) 683 00:28:13,234 --> 00:28:14,955 Wait, wait, let me have your phone. 684 00:28:14,957 --> 00:28:17,491 I want to take a picture. We have to document this, 685 00:28:17,493 --> 00:28:18,892 because, clearly, we are so drunk, 686 00:28:18,894 --> 00:28:20,235 we're not gonna remember this in the morning. 687 00:28:20,260 --> 00:28:22,761 All right! Come on! Let me see what you real... 688 00:28:23,684 --> 00:28:25,384 (CHUCKLES) 689 00:28:26,178 --> 00:28:28,144 ♪ Bright light fever. ♪ 690 00:28:32,998 --> 00:28:35,019 Mateo was sick and you guys hid it from me? 691 00:28:35,045 --> 00:28:37,769 He was okay, and it was your book tour. 692 00:28:37,795 --> 00:28:39,597 Mateo is much more important, Ma. 693 00:28:39,623 --> 00:28:42,488 Of course he is, and Rafael was taking him to the doctor. 694 00:28:42,514 --> 00:28:44,662 Which I need to know, because I am his mother. 695 00:28:44,716 --> 00:28:48,618 I don't understand why you would ever hide that from me. 696 00:28:50,083 --> 00:28:51,225 What's going on? 697 00:28:56,874 --> 00:28:58,962 And, of course, we understand why, 698 00:28:58,988 --> 00:29:00,721 given what happened with Michael. 699 00:29:01,825 --> 00:29:02,916 That's absurd. 700 00:29:03,167 --> 00:29:04,410 I don't overreact. 701 00:29:04,436 --> 00:29:08,077 I react the way any mother would if her child is sick. 702 00:29:10,260 --> 00:29:12,284 Does Rafael feel the same way, too? 703 00:29:12,310 --> 00:29:14,585 You should talk to Rafael about all of this. 704 00:29:14,611 --> 00:29:16,491 Oh, believe me, I will talk to him. 705 00:29:16,674 --> 00:29:19,044 - Slow down, Jane. - No, I will not slow down. 706 00:29:19,070 --> 00:29:21,860 Mateo's my child. I need to know what's going on with him, 707 00:29:21,886 --> 00:29:24,129 especially in regards to health. 708 00:29:24,155 --> 00:29:25,388 And, yes, I may be overly sensitive 709 00:29:25,390 --> 00:29:26,422 to illness because of Michael, 710 00:29:26,424 --> 00:29:28,663 but you do not need to protect me. 711 00:29:28,689 --> 00:29:30,031 I wasn't protecting you. 712 00:29:30,057 --> 00:29:31,524 I was protecting Mateo. 713 00:29:31,716 --> 00:29:32,773 What? 714 00:29:32,970 --> 00:29:34,093 (SIGHS) 715 00:29:34,442 --> 00:29:36,575 Do you remember the first time you went away? 716 00:29:36,851 --> 00:29:39,613 And Mateo got sick and then we drove to see you. 717 00:29:39,647 --> 00:29:40,583 (WATER RUNNING) 718 00:29:40,609 --> 00:29:42,381 Whoa, come here. (CHUCKLES): Whoa. 719 00:29:42,407 --> 00:29:44,073 - Hey! - Come here. 720 00:29:44,099 --> 00:29:45,099 Okay. 721 00:29:45,398 --> 00:29:47,409 Well, it looks like you're feeling better. 722 00:29:47,650 --> 00:29:49,716 Can we ask Mom to be sure? 723 00:29:50,129 --> 00:29:51,715 Well, Mommy's in the shower. 724 00:29:52,089 --> 00:29:53,292 How do you feel? 725 00:29:53,318 --> 00:29:56,429 I think okay. We should ask Mommy. 726 00:29:56,597 --> 00:29:58,464 Wh-Why do you want to ask Mommy? 727 00:29:58,490 --> 00:30:01,738 Because I could catch a germ and die like Michael. 728 00:30:03,134 --> 00:30:04,285 Does that scare you? 729 00:30:05,563 --> 00:30:07,841 Okay. Look at me, all right? 730 00:30:09,028 --> 00:30:10,660 You're not gonna die. 731 00:30:11,097 --> 00:30:12,719 Okay? And you know something else? 732 00:30:12,745 --> 00:30:13,944 You're strong, 733 00:30:14,025 --> 00:30:15,394 like a lion. 734 00:30:16,949 --> 00:30:19,815 I just didn't want him to be afraid every time he got sick. 735 00:30:20,151 --> 00:30:21,759 I can't believe I did that to him. 736 00:30:23,754 --> 00:30:24,847 I'm sorry. 737 00:30:24,849 --> 00:30:25,887 No, stop. 738 00:30:25,913 --> 00:30:27,513 It's not your fault you're scared. 739 00:30:27,691 --> 00:30:28,818 And it's not your fault 740 00:30:28,844 --> 00:30:30,284 that Michael didn't go to the doctor. 741 00:30:33,271 --> 00:30:34,814 Thank you for saying that. 742 00:30:35,827 --> 00:30:36,917 You okay? 743 00:30:37,366 --> 00:30:38,366 Yeah. 744 00:30:38,486 --> 00:30:39,878 I'll talk to you later. 745 00:30:40,031 --> 00:30:42,265 (SHUDDERING BREATHS) 746 00:30:42,555 --> 00:30:43,988 (PHONE CHIMES) 747 00:30:44,014 --> 00:30:45,777 (SNIFFLES) 748 00:30:49,456 --> 00:30:50,871 (SNIFFLES) 749 00:31:06,534 --> 00:31:08,701 - What's this? - BELLBOY: Special delivery. 750 00:31:09,584 --> 00:31:11,427 Do you want me to make up the swans? 751 00:31:11,453 --> 00:31:12,786 ALL THREE: No! 752 00:31:16,935 --> 00:31:18,334 He's got to stop already. 753 00:31:19,628 --> 00:31:21,115 I'm texting him. 754 00:31:28,031 --> 00:31:29,698 He says they're not from him. 755 00:31:29,748 --> 00:31:32,457 (LAUGHING): He's mad at me for running away. 756 00:31:35,386 --> 00:31:37,791 All these years, he... 757 00:31:46,873 --> 00:31:47,964 (SCOFFS) You should talk. 758 00:31:47,966 --> 00:31:49,233 You ran away from Jorge. 759 00:31:53,062 --> 00:31:54,848 JANE: Oh... XO: Hmm? 760 00:31:54,874 --> 00:31:56,006 Abuela. 761 00:31:56,180 --> 00:31:57,180 ¿Qué? 762 00:32:07,510 --> 00:32:09,269 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, love. 763 00:32:11,090 --> 00:32:13,228 - Don't you cry. - I'm not. 764 00:32:13,254 --> 00:32:15,263 - I'm not gonna cry. - Because we're 30 minutes 765 00:32:15,289 --> 00:32:16,555 from the Romance Writers Convention, 766 00:32:16,557 --> 00:32:18,137 which is going to be live-streamed 767 00:32:18,163 --> 00:32:19,921 - to hundreds of fans. - I know. 768 00:32:20,789 --> 00:32:24,363 Abuela, remind me again, why Adam was so terrible for me. 769 00:32:27,116 --> 00:32:28,434 - What? - Ma! 770 00:32:52,633 --> 00:32:53,715 JANE: And so, 771 00:32:53,741 --> 00:32:56,910 yeah, with all the lusty faces I make while I'm writing, 772 00:32:57,115 --> 00:32:59,621 I can't, uh, write in a coffee shop anymore. 773 00:32:59,913 --> 00:33:00,777 (LAUGHTER) 774 00:33:00,803 --> 00:33:01,840 Yeah. 775 00:33:01,879 --> 00:33:04,207 I saw your meltdown on stage with Iyanla. 776 00:33:04,465 --> 00:33:07,129 It was trending on Twitter for a few minutes. 777 00:33:07,434 --> 00:33:09,137 Oh, good. (CHUCKLES) 778 00:33:09,163 --> 00:33:10,871 Can you talk more about that? 779 00:33:11,138 --> 00:33:12,402 - Hmm? - Like, 780 00:33:12,428 --> 00:33:14,530 wh-what's it like to write romance through heartbreak? 781 00:33:14,555 --> 00:33:16,114 Are you gonna write about the cover artist 782 00:33:16,139 --> 00:33:17,338 in your next book? 783 00:33:25,153 --> 00:33:27,762 Well, that is a two-part question. 784 00:33:28,604 --> 00:33:30,664 First, romance through heartbreak. 785 00:33:30,690 --> 00:33:32,288 I mean, heartbreak is a great place to start 786 00:33:32,313 --> 00:33:33,738 for a character, right? Uh... 787 00:33:33,764 --> 00:33:36,434 not looking for love, suddenly it happens. 788 00:33:36,460 --> 00:33:38,360 Suddenly feelings you thought were gone 789 00:33:38,386 --> 00:33:40,111 are now awakened. 790 00:33:40,934 --> 00:33:43,535 As for whether he'll be in the next book, specifically? 791 00:33:43,900 --> 00:33:45,527 Every story needs a villain, right? 792 00:33:45,679 --> 00:33:47,892 - Go, Mommy! - Oh, she's nailing it. 793 00:33:47,918 --> 00:33:50,612 That's my girl. Now bring it home, Jane. 794 00:33:50,638 --> 00:33:52,226 WOMAN: So, what now? 795 00:33:52,383 --> 00:33:54,450 Are you opening the door to love again? 796 00:33:55,085 --> 00:33:56,313 JANE: Personally? 797 00:33:56,771 --> 00:33:58,032 I wouldn't go that far. 798 00:33:58,673 --> 00:33:59,777 But... 799 00:33:59,803 --> 00:34:01,002 maybe a window. 800 00:34:01,231 --> 00:34:03,298 (JANE CHUCKLES) (APPLAUSE) 801 00:34:03,613 --> 00:34:05,310 LATIN LOVER NARRATOR: True, there were only eight people 802 00:34:05,335 --> 00:34:06,634 in the audience, 803 00:34:06,636 --> 00:34:08,169 but damned if she didn't charm 804 00:34:08,171 --> 00:34:09,899 the entire octet. 805 00:34:09,973 --> 00:34:12,316 (APPLAUSE) 806 00:34:13,240 --> 00:34:14,709 Thank you so much for coming. 807 00:34:14,711 --> 00:34:15,677 (CHUCKLES) 808 00:34:15,679 --> 00:34:17,278 (INHALES) 809 00:34:17,304 --> 00:34:19,571 Ooh. Who should I make this out to? 810 00:34:19,634 --> 00:34:20,738 Patricia. 811 00:34:24,762 --> 00:34:26,228 Sorry. Hi, I, uh... 812 00:34:27,598 --> 00:34:29,172 I didn't know that you were coming. 813 00:34:29,198 --> 00:34:31,355 Well, um, I kept track of you. 814 00:34:31,598 --> 00:34:32,632 A little. 815 00:34:32,835 --> 00:34:33,876 And when 816 00:34:33,902 --> 00:34:35,569 the book came out, I-I got it, 817 00:34:35,595 --> 00:34:38,301 and... and I read it. 818 00:34:39,608 --> 00:34:41,079 And I felt Michael again. 819 00:34:41,486 --> 00:34:42,752 And I didn't think 820 00:34:42,778 --> 00:34:44,745 I would ever feel him again. 821 00:34:45,514 --> 00:34:48,485 He would have loved this. 822 00:34:50,111 --> 00:34:51,259 I love it. 823 00:34:51,754 --> 00:34:53,049 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, 824 00:34:53,074 --> 00:34:56,329 this was the only review that really mattered. 825 00:34:56,458 --> 00:34:58,376 Thank you so much. 826 00:34:58,559 --> 00:34:59,825 That means 827 00:35:00,233 --> 00:35:01,264 everything. 828 00:35:01,305 --> 00:35:03,782 I'm sorry that I said those things to you. 829 00:35:04,233 --> 00:35:06,780 What happened, I know, was not your fault. 830 00:35:07,138 --> 00:35:08,973 He was a grown man. 831 00:35:08,999 --> 00:35:10,732 He should have gone to the doctor. 832 00:35:10,862 --> 00:35:12,126 It's just... 833 00:35:13,842 --> 00:35:16,618 You can't get mad at the person who died, you know? 834 00:35:17,203 --> 00:35:18,874 Yeah, I know. 835 00:35:21,951 --> 00:35:23,384 (EXHALES) 836 00:35:24,219 --> 00:35:25,986 (QUIETLY): Will you sign my book? 837 00:35:26,012 --> 00:35:28,268 Oh... Yeah! (BOTH LAUGH) 838 00:35:28,824 --> 00:35:30,352 (XIOMARA SIGHING) 839 00:35:32,823 --> 00:35:33,851 What? 840 00:35:41,241 --> 00:35:43,508 - You... you what?! - What? Mom! 841 00:35:51,379 --> 00:35:52,845 (SHOUTS) 842 00:35:52,915 --> 00:35:54,147 (LAUGHING): Yeah! 843 00:35:54,149 --> 00:35:56,446 Can we finally take this top down and celebrate? 844 00:35:57,636 --> 00:35:58,652 ♪ ♪ 845 00:35:58,654 --> 00:36:02,141 (LAUGHING, WHOOPING) 846 00:36:02,191 --> 00:36:03,557 Yes! 847 00:36:10,177 --> 00:36:13,009 LATIN LOVER NARRATOR: Yup. Back to real life. 848 00:36:16,038 --> 00:36:17,446 I'm sorry. 849 00:36:17,924 --> 00:36:19,118 You were right. 850 00:36:19,541 --> 00:36:21,251 I-I shouldn't have run away. 851 00:36:21,845 --> 00:36:23,419 I obviously have a lot of work to do 852 00:36:23,445 --> 00:36:24,945 on being a married woman. 853 00:36:25,149 --> 00:36:26,856 I'm still figuring it out. 854 00:36:26,882 --> 00:36:28,548 And I'm sorry for who I was. 855 00:36:28,798 --> 00:36:30,336 For my failings. 856 00:36:30,586 --> 00:36:32,083 But I've changed. 857 00:36:32,554 --> 00:36:34,415 Yeah. I know. 858 00:36:34,933 --> 00:36:37,368 But there's still a lot to talk about, you know. 859 00:36:37,747 --> 00:36:39,180 So I've been thinking, 860 00:36:39,788 --> 00:36:41,134 I want to go to counseling. 861 00:36:41,198 --> 00:36:43,198 That's a great idea. 862 00:36:43,365 --> 00:36:44,610 You should go. 863 00:36:44,636 --> 00:36:45,969 Not me, us. 864 00:36:45,995 --> 00:36:47,828 We should go to couples therapy together. 865 00:36:49,468 --> 00:36:51,310 (LAUGHS) 866 00:36:51,677 --> 00:36:54,540 No way. I don't believe in that garbage. 867 00:36:56,079 --> 00:36:59,182 But if you need me to go with you, 868 00:36:59,208 --> 00:37:00,947 while they figure out 869 00:37:01,173 --> 00:37:02,665 your issues, 870 00:37:03,449 --> 00:37:04,738 I'm happy to do that. 871 00:37:04,897 --> 00:37:06,296 (EXHALES) 872 00:37:06,455 --> 00:37:07,538 Fine. 873 00:37:07,890 --> 00:37:09,687 Let's do that, then. 874 00:37:14,805 --> 00:37:16,110 Thank you. 875 00:37:40,022 --> 00:37:41,399 (EXHALES) 876 00:37:46,690 --> 00:37:48,290 LATIN LOVER NARRATOR: And in that moment, 877 00:37:48,330 --> 00:37:51,473 Alba knew the only answer she could give was... 878 00:37:51,499 --> 00:37:52,649 No. 879 00:37:52,756 --> 00:37:54,289 JORGE: What? NARRATOR: What? 880 00:37:56,416 --> 00:37:59,790 Well, I guess that window is officially closed. 881 00:38:01,018 --> 00:38:02,791 Hello, beautiful sister. 882 00:38:03,463 --> 00:38:04,806 Okay, first lesson. 883 00:38:04,832 --> 00:38:07,423 Future lessons will take place in my office from now on. 884 00:38:08,880 --> 00:38:10,868 No. They won't. 885 00:38:13,977 --> 00:38:15,053 What's going on? 886 00:38:15,079 --> 00:38:16,626 Well, for one, 887 00:38:16,793 --> 00:38:18,688 I finally finished watching Game of Thrones, 888 00:38:18,714 --> 00:38:20,298 and spoiler alert, 889 00:38:20,324 --> 00:38:23,525 turns out Sansa becomes very powerful. 890 00:38:23,551 --> 00:38:24,717 What are you talking about? 891 00:38:24,861 --> 00:38:28,585 Beautiful sister thinks I am stupid donkey. 892 00:38:29,014 --> 00:38:30,413 But I figure out truth. 893 00:38:30,533 --> 00:38:32,600 You have been whispering lies to me 894 00:38:32,626 --> 00:38:33,913 this whole time. 895 00:38:34,580 --> 00:38:36,380 You don't care about me. 896 00:38:36,406 --> 00:38:37,438 Hi, Mommy. 897 00:38:37,565 --> 00:38:38,747 Hi, girls. (GASPS) 898 00:38:39,642 --> 00:38:41,208 Do you miss your Auntie Anezka? 899 00:38:41,210 --> 00:38:42,796 LATIN LOVER NARRATOR: To clarify... 900 00:38:43,477 --> 00:38:45,376 Not really. We hate her, right? 901 00:38:47,116 --> 00:38:49,495 But Mommy was crying at her funeral. 902 00:38:49,521 --> 00:38:51,641 After we sprayed perfume in your eyes? 903 00:38:53,189 --> 00:38:55,256 You know what I learn from my own funeral? 904 00:38:55,665 --> 00:38:58,933 That I am all alone in this world. 905 00:38:59,157 --> 00:39:00,406 And now that I know, 906 00:39:00,814 --> 00:39:03,275 I will rule things my way. 907 00:39:04,407 --> 00:39:05,933 Look, Anezka. 908 00:39:05,959 --> 00:39:07,360 You're right. 909 00:39:07,926 --> 00:39:09,138 I don't trust you. 910 00:39:09,172 --> 00:39:10,290 But guess what. 911 00:39:10,316 --> 00:39:11,682 It doesn't matter. 912 00:39:11,774 --> 00:39:13,974 Because once I tell Luisa that you and Mother gaslit her, 913 00:39:13,976 --> 00:39:16,454 she's going to get out and sign all her shares over to Rafael. 914 00:39:16,480 --> 00:39:18,447 - I told her. - What? 915 00:39:18,597 --> 00:39:21,048 I told her. Only, not that version. 916 00:39:21,270 --> 00:39:22,908 The version I tell her 917 00:39:22,934 --> 00:39:26,251 is that you and Rafael were the ones who had been sending Carl 918 00:39:26,277 --> 00:39:27,634 and lighting her gas. 919 00:39:28,098 --> 00:39:29,430 That's a lie. 920 00:39:29,456 --> 00:39:30,540 (LAUGHS) Yes. 921 00:39:30,566 --> 00:39:32,680 Well, Luisa be not knowing that. 922 00:39:33,054 --> 00:39:35,079 And she seemed very, 923 00:39:35,665 --> 00:39:37,915 very angry with her brother. 924 00:39:39,043 --> 00:39:40,743 - What the hell, man? - Apparently, 925 00:39:40,769 --> 00:39:42,352 she really didn't order the casket. 926 00:39:43,160 --> 00:39:44,290 Oh! 927 00:39:45,344 --> 00:39:47,264 LATIN LOVER NARRATOR: And I promise you, friends, 928 00:39:47,342 --> 00:39:49,509 this time she really is dead. 929 00:39:50,372 --> 00:39:52,135 Ned Stark dead. 930 00:39:52,273 --> 00:39:53,957 JANE: To be continued. 931 00:39:54,113 --> 00:39:56,587 Please, just read for five more minutes. 932 00:39:56,613 --> 00:39:57,979 Mm, nope. 933 00:39:58,413 --> 00:39:59,673 It's time for bed. 934 00:39:59,699 --> 00:40:01,150 (KISSING) 935 00:40:02,713 --> 00:40:04,179 Good night, Mr. Sweetface. 936 00:40:04,205 --> 00:40:05,438 I'm a lion. 937 00:40:05,464 --> 00:40:06,830 Right, Daddy? 938 00:40:06,856 --> 00:40:08,985 Yes, but that's our secret, remember? 939 00:40:12,290 --> 00:40:13,894 What was all that lion stuff about? 940 00:40:15,014 --> 00:40:16,578 Eh, it was a father-son thing. 941 00:40:17,232 --> 00:40:19,186 See? I knew you'd get there. 942 00:40:21,839 --> 00:40:23,305 We make a really good team. 943 00:40:28,131 --> 00:40:29,676 It's getting late. 944 00:40:30,945 --> 00:40:33,112 (LAUGHS SOFTLY) 945 00:40:35,316 --> 00:40:36,482 (WATER RUNNING) 946 00:40:36,484 --> 00:40:37,532 (WATER STOPS) 947 00:40:37,558 --> 00:40:39,062 Mateo seems fine. 948 00:40:39,997 --> 00:40:42,391 Thank you, a-again, for not calling me. 949 00:40:42,655 --> 00:40:44,494 - What's wrong? - The review. 950 00:40:44,891 --> 00:40:46,969 Maybe I'm not cut out to be a writer. 951 00:40:46,995 --> 00:40:49,102 That is just your doubts and your fears talking. 952 00:40:49,858 --> 00:40:50,930 You have to keep writing. 953 00:40:50,932 --> 00:40:52,373 You are a writer. 954 00:40:52,548 --> 00:40:54,048 LATIN LOVER NARRATOR: Yes, friends. 955 00:40:54,144 --> 00:40:56,327 This was the third time. 956 00:40:56,792 --> 00:40:57,965 You need me to say it? 957 00:41:02,977 --> 00:41:04,024 Be brave. 958 00:41:04,237 --> 00:41:05,321 Be brave. 959 00:41:05,673 --> 00:41:06,906 Be brave. 960 00:41:08,649 --> 00:41:11,665 ♪ BOMBASTIC MUSIC ♪ 961 00:41:12,087 --> 00:41:14,687 And, friends, he knew then and there, 962 00:41:14,689 --> 00:41:17,759 that he had to be brave, too. 963 00:41:28,361 --> 00:41:30,032 ♪♪ 964 00:41:43,150 --> 00:41:46,790 Re-Sync LittleDuck's version to AVS www.MY-SUBS.com