00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,898 --> 00:00:05,000 - Previously on "Gotham"... - You left me the virus. 2 00:00:05,094 --> 00:00:06,582 You've got two options. 3 00:00:06,653 --> 00:00:09,055 You can take the virus and find the strength 4 00:00:09,123 --> 00:00:10,818 and get out of there. Or... 5 00:00:11,013 --> 00:00:13,849 you can make that coffin your permanent home. 6 00:00:14,394 --> 00:00:15,728 (Gordon yells) 7 00:00:18,799 --> 00:00:20,299 (gasps) 8 00:00:21,168 --> 00:00:22,335 OSWALD: Fish? 9 00:00:22,402 --> 00:00:23,769 Why are you here? 10 00:00:23,837 --> 00:00:26,939 - I was alive. - Good-bye, Fish! 11 00:00:27,007 --> 00:00:28,107 (yells) 12 00:00:28,175 --> 00:00:29,909 (Mooney screams) 13 00:00:30,443 --> 00:00:31,615 Then I was dead. 14 00:00:31,879 --> 00:00:34,380 Let's try subject 13, shall we? 15 00:00:34,435 --> 00:00:36,682 (sparking) 16 00:00:36,750 --> 00:00:38,251 (gasps) 17 00:00:38,318 --> 00:00:40,086 MOONEY: And then, I was alive. 18 00:00:40,154 --> 00:00:41,454 (blows) 19 00:00:42,070 --> 00:00:43,371 (gasps) 20 00:00:43,561 --> 00:00:44,631 Impossible. 21 00:00:44,905 --> 00:00:46,733 (clicks tongue) Nothing... 22 00:00:47,127 --> 00:00:48,624 is impossible. 23 00:00:52,599 --> 00:00:54,300 Things are looking up. 24 00:00:54,614 --> 00:00:57,864 My little Penguin and I will be leaving. 25 00:00:59,067 --> 00:01:02,742 TEMPLE SHAMAN: This detonator will trigger the bomb. 26 00:01:02,809 --> 00:01:05,508 Thousands will be infected with the virus. 27 00:01:05,585 --> 00:01:08,788 Let Gotham fall so you may rise. 28 00:01:08,867 --> 00:01:10,594 GORDON: I won't have him turn you into a murderer. 29 00:01:10,781 --> 00:01:13,028 No. You will press it! 30 00:01:15,422 --> 00:01:17,122 When you're ready, come and find me. 31 00:01:17,191 --> 00:01:19,058 (timer beeping) 32 00:01:21,261 --> 00:01:22,328 (crowd screaming) 33 00:01:22,396 --> 00:01:24,497 (crowd yelling) 34 00:01:29,836 --> 00:01:31,704 (screams, explosions outside) 35 00:01:31,772 --> 00:01:33,447 Oh, my. 36 00:01:33,582 --> 00:01:35,216 WOMAN: What's happening out there? 37 00:01:35,442 --> 00:01:36,509 (sirens wailing outside) 38 00:01:36,577 --> 00:01:38,611 My money, my savings. 39 00:01:38,679 --> 00:01:40,762 - My savings. - Excuse me, what? 40 00:01:40,848 --> 00:01:44,195 My-my money, my savings. I want my money, my savings. 41 00:01:44,236 --> 00:01:46,993 - What's your account number? - My whole life. 42 00:01:47,118 --> 00:01:49,087 My money, my savings. 43 00:01:49,198 --> 00:01:51,305 - I want my savings. - (siren wailing outside) 44 00:01:51,351 --> 00:01:54,288 - My money, my savings. - Uh, this account was closed 45 00:01:54,355 --> 00:01:56,323 - due to unpaid fees. - No, my money, 46 00:01:56,391 --> 00:01:57,758 my savings, my life. 47 00:01:57,825 --> 00:01:59,192 - You have no money. - Everything. 48 00:01:59,260 --> 00:02:01,161 The account is closed. 49 00:02:01,529 --> 00:02:04,244 Give me my money now! 50 00:02:04,269 --> 00:02:06,566 (screams) Oh, God. Um, security? 51 00:02:06,634 --> 00:02:07,901 GUARD: Hey, what are you... 52 00:02:07,969 --> 00:02:08,969 (guard screams) 53 00:02:09,037 --> 00:02:10,470 (customers scream) 54 00:02:11,951 --> 00:02:14,376 My money, my savings. 55 00:02:14,465 --> 00:02:15,966 (growls): Now! 56 00:02:16,744 --> 00:02:19,713 MAN: Hey, I'm paying for this. 57 00:02:21,316 --> 00:02:22,582 (yells) 58 00:02:24,218 --> 00:02:26,268 Get out! 59 00:02:26,393 --> 00:02:27,988 GIRL: Come here! Come back! 60 00:02:28,048 --> 00:02:29,761 Buy our cookies! 61 00:02:31,092 --> 00:02:32,125 (glass shatters) 62 00:02:35,697 --> 00:02:38,965 (crowd screaming) 63 00:02:41,069 --> 00:02:46,214 Synced & corrected by kinglouisxx www.MY-SUBS.com 64 00:02:47,387 --> 00:02:49,353 OFFICER: Move on. 65 00:02:49,663 --> 00:02:52,430 (glass shatters) 66 00:02:52,465 --> 00:02:55,466 (all grunting) 67 00:02:57,504 --> 00:02:59,137 - (yells) - (grunts) 68 00:02:59,172 --> 00:03:00,505 (grunts) 69 00:03:04,144 --> 00:03:05,910 (groaning) 70 00:03:05,945 --> 00:03:08,513 (thunder rumbles) 71 00:03:08,811 --> 00:03:10,210 GORDON (whispers): Killer... 72 00:03:11,319 --> 00:03:13,661 killer... 73 00:03:14,052 --> 00:03:15,885 you're a killer. 74 00:03:15,942 --> 00:03:17,021 (gasps) 75 00:03:17,257 --> 00:03:19,502 GORDON: Killer... 76 00:03:19,820 --> 00:03:21,585 Killer... 77 00:03:21,793 --> 00:03:23,559 Killer! 78 00:03:24,330 --> 00:03:26,136 - BULLOCK: Jim? - (gasps) 79 00:03:26,350 --> 00:03:28,074 You okay? 80 00:03:28,318 --> 00:03:30,919 Fine. 81 00:03:35,826 --> 00:03:37,882 (gulps) I'm fine, Harvey. 82 00:03:38,228 --> 00:03:40,264 Listen, I hate to do this to you, pal. 83 00:03:40,491 --> 00:03:42,402 But I'm gonna have to ask for your gun. 84 00:03:42,871 --> 00:03:44,866 This virus is tearing the city apart. 85 00:03:44,902 --> 00:03:47,090 You need me. I can control this. 86 00:03:47,160 --> 00:03:49,304 That's why I'm not asking for your badge. 87 00:03:49,559 --> 00:03:51,699 Some of the guys are talking. 88 00:03:51,875 --> 00:03:54,709 These cops are gonna be watching you for the smallest sign. 89 00:03:54,957 --> 00:03:57,056 Okay? And if you've got a gun, 90 00:03:57,081 --> 00:03:58,313 they'll be double jumpy. 91 00:03:58,348 --> 00:04:00,199 It's for your own protection. 92 00:04:07,391 --> 00:04:08,723 Any word on Lee? 93 00:04:09,174 --> 00:04:11,493 Nada. What happened after the bombing? 94 00:04:11,528 --> 00:04:14,115 A mob of infected swarmed the clock tower. 95 00:04:14,162 --> 00:04:16,064 - She disappeared in the chaos. - I don't get it. 96 00:04:16,100 --> 00:04:17,365 She went through all that effort 97 00:04:17,401 --> 00:04:19,868 to get you infected with the virus and she just bolts? 98 00:04:19,903 --> 00:04:21,503 She saw I was fighting it. 99 00:04:21,538 --> 00:04:22,771 (holsters gun) 100 00:04:22,806 --> 00:04:24,980 She's waiting for me to give over to it. 101 00:04:26,417 --> 00:04:28,743 Prove her wrong. 102 00:04:32,464 --> 00:04:34,300 Where's Bruce? 103 00:04:46,063 --> 00:04:47,762 (siren wailing outside) 104 00:04:48,127 --> 00:04:50,017 Detective Gordon. 105 00:04:51,001 --> 00:04:52,314 Alfred. 106 00:04:52,837 --> 00:04:54,402 Has he said anything? 107 00:04:54,564 --> 00:04:57,092 No, no, he just sits there staring. 108 00:04:57,975 --> 00:05:00,041 I need to talk to him, Harvey. 109 00:05:00,185 --> 00:05:01,643 We sure that's not the clone? 110 00:05:01,787 --> 00:05:03,185 No, that's Bruce. 111 00:05:03,279 --> 00:05:05,046 God knows what those bastards done to him, 112 00:05:05,076 --> 00:05:06,560 but he's only brainwashed. 113 00:05:06,783 --> 00:05:08,850 Are you really the best person to talk to him? 114 00:05:08,934 --> 00:05:11,052 I mean, from what you said, you killed his mentor or something. 115 00:05:11,088 --> 00:05:12,320 He might be a bit peeved. 116 00:05:12,395 --> 00:05:16,910 Listen, whatever they did to him, that is Bruce Wayne in there. 117 00:05:17,004 --> 00:05:19,227 That boy is stronger than you can possibly imagine. 118 00:05:20,148 --> 00:05:22,281 I just need to make him remember... 119 00:05:23,335 --> 00:05:24,726 who he is. 120 00:05:25,269 --> 00:05:27,035 As long as he doesn't leave the precinct. 121 00:05:27,070 --> 00:05:28,001 (footfalls approaching) 122 00:05:28,026 --> 00:05:29,704 Harvey, something you need to see. 123 00:05:31,675 --> 00:05:33,575 (fire truck horn blares outside) 124 00:05:38,500 --> 00:05:41,249 BULLOCK: An antidote? Lucius, I could kiss your face. 125 00:05:41,285 --> 00:05:43,351 Before you do that, I don't actually have the formula. 126 00:05:43,387 --> 00:05:45,239 But there is an antidote? That's what you're saying? 127 00:05:45,264 --> 00:05:46,185 I was going through the papers 128 00:05:46,210 --> 00:05:47,689 you recovered from the Owl leader's house. 129 00:05:47,724 --> 00:05:49,324 They suggest that while Strange was working 130 00:05:49,359 --> 00:05:50,792 to weaponize the Tetch virus, 131 00:05:50,827 --> 00:05:52,870 he was also working on a parallel project, 132 00:05:52,895 --> 00:05:55,692 tailoring different antiviral agents to his own ends. 133 00:05:55,799 --> 00:05:57,732 Strange was designing an antidote. 134 00:05:57,768 --> 00:05:59,201 That makes sense. 135 00:05:59,520 --> 00:06:00,835 The Court was careful to protect its own. 136 00:06:00,860 --> 00:06:02,346 They would want a safeguard. 137 00:06:03,039 --> 00:06:04,773 We need to talk to Strange. 138 00:06:04,992 --> 00:06:06,962 Is he still here or has he been moved? 139 00:06:07,044 --> 00:06:09,642 Uh, well, when you were buried in the coffin 140 00:06:09,720 --> 00:06:11,446 and the city was about to be virus-bombed, 141 00:06:11,485 --> 00:06:12,735 some decisions had to be made. 142 00:06:12,816 --> 00:06:14,165 Harvey... 143 00:06:14,993 --> 00:06:16,921 I told Alfred to question Strange. 144 00:06:17,026 --> 00:06:18,564 In exchange for him telling us 145 00:06:18,589 --> 00:06:21,289 where the bombing was gonna go down, Alfred 146 00:06:21,337 --> 00:06:24,423 let Strange walk. Yes, I'm blaming it on the butler. 147 00:06:26,697 --> 00:06:29,397 All right. Strange is a weasel. 148 00:06:29,689 --> 00:06:32,517 He'd try to get as far away from this as possible. 149 00:06:32,626 --> 00:06:34,302 Union Station is shut down. 150 00:06:34,338 --> 00:06:36,404 Downtown train station's our best bet. 151 00:06:36,440 --> 00:06:38,006 - Okay. Wait up. - (handcuffs rattle) 152 00:06:38,360 --> 00:06:39,518 Harvey? 153 00:06:39,599 --> 00:06:42,006 Lucius, I know what you're gonna say, all right? 154 00:06:42,099 --> 00:06:43,144 He can handle this. 155 00:06:43,172 --> 00:06:45,872 Hell, Barnes had the virus for weeks before anyone knew. 156 00:06:46,155 --> 00:06:48,883 What I was going to say: from all I see here, 157 00:06:48,919 --> 00:06:52,128 Strange's virus is an accelerated version of the Tetch virus. 158 00:06:52,253 --> 00:06:54,315 Why do you think people are reacting so quickly? 159 00:06:54,667 --> 00:06:56,979 Gordon isn't going to be able to fight this for long. 160 00:06:57,060 --> 00:06:59,375 Well, we'll just have to wait and see, huh? 161 00:06:59,515 --> 00:07:01,533 You keep working on that antidote. 162 00:07:04,536 --> 00:07:07,124 CLERK: One second, one second, one ticket at a time. 163 00:07:09,206 --> 00:07:12,507 (crowd clamoring) 164 00:07:12,542 --> 00:07:15,477 MAN: Go get what's her name. 165 00:07:15,512 --> 00:07:16,878 MAN: Sir, excuse me! 166 00:07:23,341 --> 00:07:24,826 Ooh. 167 00:07:24,904 --> 00:07:26,254 Excuse me. 168 00:07:27,291 --> 00:07:29,324 Oh, no. 169 00:07:30,594 --> 00:07:32,894 I think you mean, "Hello, Fish. 170 00:07:33,317 --> 00:07:35,043 I miss you." 171 00:07:35,299 --> 00:07:37,309 And don't worry, sweetheart. 172 00:07:37,501 --> 00:07:39,834 The fun has just begun. 173 00:07:50,186 --> 00:07:53,068 NYGMA: "As the flames of henism 174 00:07:53,374 --> 00:07:57,843 licked the very foundation of its society..." 175 00:07:57,878 --> 00:07:59,544 (flames crackling, sirens wailing) 176 00:07:59,580 --> 00:08:01,680 "...Nero played and sang 177 00:08:01,789 --> 00:08:05,797 'The Destruction of Troy.'" 178 00:08:05,919 --> 00:08:07,919 (fire truck horn blaring) 179 00:08:07,955 --> 00:08:10,565 I will say this about the Court of Owls: 180 00:08:11,065 --> 00:08:14,559 they have style. 181 00:08:14,595 --> 00:08:15,713 (both chuckle) 182 00:08:15,760 --> 00:08:18,997 Not to mention they've handed us the perfect opportunity. 183 00:08:19,033 --> 00:08:20,458 For what? 184 00:08:20,591 --> 00:08:22,700 The city is in total disarray. 185 00:08:22,997 --> 00:08:25,570 What better time to consolidate power? 186 00:08:26,223 --> 00:08:27,700 Barbara, 187 00:08:28,419 --> 00:08:30,208 I've told you again and again, 188 00:08:30,244 --> 00:08:33,441 I have no interest in running Gotham. 189 00:08:33,520 --> 00:08:36,760 - I only want... - To kill Penguin. Yes. 190 00:08:36,917 --> 00:08:38,650 I got it the first billion times. 191 00:08:38,686 --> 00:08:39,985 And where is he now? Oh! 192 00:08:40,018 --> 00:08:42,487 That's right, with Fish Mooney. 193 00:08:42,523 --> 00:08:43,789 So we find her. 194 00:08:43,824 --> 00:08:46,291 And then what? You blast through 195 00:08:46,326 --> 00:08:48,627 her army of goons until you get to Oswald? 196 00:08:48,742 --> 00:08:50,757 You're gonna need muscle, honey. 197 00:08:50,827 --> 00:08:52,194 Which you provide. 198 00:08:52,280 --> 00:08:55,210 Oh, so you expect my help? 199 00:08:55,444 --> 00:08:57,678 But when I need yours, 200 00:08:57,928 --> 00:09:02,596 to take advantage of an opportunity of a lifetime... 201 00:09:03,104 --> 00:09:04,768 ...nothing. 202 00:09:05,012 --> 00:09:06,545 (explosion outside) 203 00:09:08,546 --> 00:09:10,249 Baby. 204 00:09:11,382 --> 00:09:13,618 Listen, all I ask 205 00:09:13,827 --> 00:09:17,521 is that you use this beautiful 206 00:09:17,646 --> 00:09:19,677 big brain of yours 207 00:09:19,872 --> 00:09:22,349 to help me, finally, 208 00:09:23,119 --> 00:09:26,314 get this city under my thumb. 209 00:09:26,823 --> 00:09:28,467 And afterwards, 210 00:09:28,502 --> 00:09:32,471 I will help you pry Penguin away from Fish. 211 00:09:32,506 --> 00:09:33,772 (sirens wailing outside) 212 00:09:34,073 --> 00:09:35,330 Deal? 213 00:09:36,971 --> 00:09:40,127 I will give you a day. 214 00:09:42,983 --> 00:09:44,616 (explosions, sirens wailing) 215 00:09:45,508 --> 00:09:47,184 MOONEY: I thought we were friends. 216 00:09:47,251 --> 00:09:51,356 When the Court of Owls calls, o-one does not refuse. 217 00:09:51,426 --> 00:09:53,840 Still, I'm not upset. 218 00:09:54,215 --> 00:09:57,462 I knew when your old masters summoned you, 219 00:09:57,614 --> 00:10:01,379 it was to cook up some horror, and here's the thing: 220 00:10:01,502 --> 00:10:03,235 I need horror. 221 00:10:03,613 --> 00:10:05,537 They're responsible for all of this, aren't they? 222 00:10:05,785 --> 00:10:08,858 At the behest of the Court, I weaponized a virus 223 00:10:08,928 --> 00:10:11,170 that releases a person's darkest urges. 224 00:10:11,641 --> 00:10:14,162 Thousands have been infected. 225 00:10:14,748 --> 00:10:16,882 So where is this virus? 226 00:10:17,522 --> 00:10:19,718 I know there's more. 227 00:10:19,753 --> 00:10:22,529 It has all been used. Please, I must go. 228 00:10:22,590 --> 00:10:26,559 Don't. You will give me the virus, 229 00:10:26,668 --> 00:10:31,163 you will make me the army you promised, 230 00:10:31,275 --> 00:10:35,392 you will do everything I say 231 00:10:35,525 --> 00:10:40,005 until this city is in the palm of my hand. 232 00:10:40,771 --> 00:10:42,388 Are we clear? 233 00:10:42,927 --> 00:10:44,599 Yes, madam. 234 00:10:49,349 --> 00:10:53,018 ♪ ♪ 235 00:10:53,166 --> 00:10:54,754 Sorry, folks, this exit's off... 236 00:10:54,779 --> 00:10:56,228 (groans) 237 00:11:04,322 --> 00:11:06,231 BULLOCK: I'll look around for the station cop, 238 00:11:06,266 --> 00:11:07,699 see if he found Strange. 239 00:11:07,734 --> 00:11:09,701 (phone rings) 240 00:11:09,736 --> 00:11:11,315 Hello? 241 00:11:11,791 --> 00:11:14,306 Oh, geez. He's right here. 242 00:11:19,146 --> 00:11:21,352 - This is Gordon. - THOMPKINS: Hi, Jim. 243 00:11:21,656 --> 00:11:24,992 I was just checking in, seeing how you're feeling. 244 00:11:25,285 --> 00:11:27,145 Crazy day, huh? 245 00:11:27,321 --> 00:11:28,620 Lee, where are you? 246 00:11:28,655 --> 00:11:30,543 Somewhere very familiar to you. 247 00:11:30,941 --> 00:11:32,784 I know how you're feeling. 248 00:11:33,316 --> 00:11:35,937 All that blood rushing through your veins, 249 00:11:35,999 --> 00:11:37,062 your heart beating 250 00:11:37,097 --> 00:11:39,118 faster and faster. 251 00:11:39,333 --> 00:11:41,299 (ears ringing, heart beating) 252 00:11:41,460 --> 00:11:42,801 Listen to me, 253 00:11:43,000 --> 00:11:44,965 you need to turn yourself in; it's not safe. 254 00:11:44,990 --> 00:11:47,090 The infected are being killed all over the city. 255 00:11:47,115 --> 00:11:49,396 - Wow, you're really fighting this, huh? - (heart beating) 256 00:11:49,602 --> 00:11:51,065 You know, you don't have to. 257 00:11:51,573 --> 00:11:54,425 - The cage is finally open, Jim. - (ears ringing) 258 00:11:54,503 --> 00:11:55,823 You're free. 259 00:11:55,909 --> 00:11:57,916 - No. - I thought you loved me. 260 00:11:58,830 --> 00:12:00,652 I thought you wanted us to be together. 261 00:12:00,713 --> 00:12:02,352 Not like this. 262 00:12:02,969 --> 00:12:04,281 Well... 263 00:12:04,458 --> 00:12:05,490 (cork squeaks) 264 00:12:05,525 --> 00:12:07,328 ...this is the only way, Jim. 265 00:12:07,461 --> 00:12:09,345 Just listen to the whispers. 266 00:12:09,529 --> 00:12:11,296 (ears ringing, heart beating) 267 00:12:11,331 --> 00:12:12,797 GORDON (whispers): Killer. 268 00:12:13,834 --> 00:12:16,004 They'll lead you to me, 269 00:12:16,543 --> 00:12:18,121 tell you who you are. 270 00:12:18,235 --> 00:12:19,735 GORDON (whispers): Killer. 271 00:12:19,873 --> 00:12:21,106 That's not who I am. 272 00:12:21,314 --> 00:12:23,236 I wonder what they're saying. 273 00:12:23,619 --> 00:12:26,939 That you like hurting people, killing people? 274 00:12:27,047 --> 00:12:28,108 GORDON (whispers): Killer. 275 00:12:28,529 --> 00:12:30,498 See how well I know you, Jim. 276 00:12:31,279 --> 00:12:33,295 Now I'm gonna go have some fun. 277 00:12:33,521 --> 00:12:35,053 We'll catch up soon. 278 00:12:35,654 --> 00:12:37,054 Promise. 279 00:12:39,092 --> 00:12:41,526 (phone beeps) 280 00:12:41,660 --> 00:12:44,751 GORDON (whispers): Killer... killer... 281 00:12:44,955 --> 00:12:46,791 you're a killer. 282 00:12:46,967 --> 00:12:48,400 (phone flips) 283 00:12:48,496 --> 00:12:50,801 BULLOCK: Jim! Jim. 284 00:12:51,034 --> 00:12:52,370 Someone spotted Strange. 285 00:12:54,214 --> 00:12:56,753 Just don't shoot any innocent bystanders. 286 00:12:56,854 --> 00:12:59,010 Or me. Especially me. 287 00:13:00,347 --> 00:13:04,215 (electrical crackling) 288 00:13:05,114 --> 00:13:08,090 - GORDON: GCPD! - Don't move! 289 00:13:08,502 --> 00:13:10,202 Fish? 290 00:13:10,859 --> 00:13:12,351 What a surprise. 291 00:13:12,508 --> 00:13:15,226 MOONEY: My goodness, Harvey, you look awful. 292 00:13:15,429 --> 00:13:16,895 It's good to see you, too. 293 00:13:17,027 --> 00:13:19,397 We just want Strange. You can walk away. 294 00:13:19,441 --> 00:13:21,894 Yeah. Uh, no. 295 00:13:22,102 --> 00:13:24,736 Fish, I know in your own sick way, you love this city, 296 00:13:24,771 --> 00:13:26,638 and Gotham is bleeding to death. 297 00:13:26,673 --> 00:13:28,807 We need this dirtbag to fix it. 298 00:13:28,842 --> 00:13:31,008 Enough talking. Hand him over. 299 00:13:31,139 --> 00:13:32,892 - (skin crackling) - STRANGE: He has it. 300 00:13:33,313 --> 00:13:35,454 It's in his eyes. 301 00:13:35,525 --> 00:13:38,356 He has the virus. (chuckles) 302 00:13:38,552 --> 00:13:40,085 Really? 303 00:13:42,155 --> 00:13:43,888 So tell me, James, 304 00:13:44,176 --> 00:13:46,223 what's it feel like? 305 00:13:46,840 --> 00:13:49,791 Like it's taking all my willpower... 306 00:13:50,163 --> 00:13:51,329 not to kill you. 307 00:13:52,142 --> 00:13:53,470 Ooh, my. 308 00:13:53,533 --> 00:13:57,147 Harvey, when you say Hugo here can save the city, 309 00:13:57,209 --> 00:13:58,382 does that mean there's a... 310 00:13:58,905 --> 00:14:00,772 cure for this virus? 311 00:14:00,874 --> 00:14:03,108 Fish, I swear to God, if you don't step back, 312 00:14:03,194 --> 00:14:05,844 I will shoot you and these two nimrods right here, 313 00:14:05,879 --> 00:14:06,845 - right now! - (gun cocks) 314 00:14:06,880 --> 00:14:09,014 Hugo, is it true 315 00:14:09,290 --> 00:14:12,774 that you're the only one that can stop this madness? 316 00:14:13,487 --> 00:14:14,586 Mm-hmm. 317 00:14:14,621 --> 00:14:16,621 (Strange and Mooney laugh) 318 00:14:16,656 --> 00:14:18,979 Obviously, I can't give him up now. 319 00:14:19,059 --> 00:14:21,032 Fine, you had your chance. 320 00:14:21,103 --> 00:14:23,895 - (gasps) Oh. - (whooshing) 321 00:14:23,930 --> 00:14:29,067 (Mooney laughing) 322 00:14:29,102 --> 00:14:32,404 Did you really think that I would come without backup? 323 00:14:33,508 --> 00:14:35,950 - GORDON (whispers): You're a killer. - BULLOCK: Jim, 324 00:14:36,209 --> 00:14:38,476 - dial it down, buddy. - MOONEY: Victor, 325 00:14:38,646 --> 00:14:41,813 looks like our little Detective Gordon is overheating. 326 00:14:41,967 --> 00:14:43,681 Perhaps you should cool him off. 327 00:14:43,717 --> 00:14:44,949 Both of them. 328 00:14:46,853 --> 00:14:48,186 (gun powering up) 329 00:14:56,963 --> 00:14:58,730 (ice crackling) 330 00:14:58,765 --> 00:14:59,898 Marvelous. 331 00:15:00,460 --> 00:15:02,834 Just marvelous. 332 00:15:06,039 --> 00:15:08,006 There he is, 333 00:15:08,452 --> 00:15:10,739 - the real James Gordon. - (growling) 334 00:15:12,239 --> 00:15:15,262 Nice to meet you, at last. 335 00:15:15,382 --> 00:15:17,682 (laughs) 336 00:15:19,352 --> 00:15:21,052 (laughing continues) 337 00:15:24,458 --> 00:15:27,358 (sirens wailing) 338 00:15:28,595 --> 00:15:32,168 ALFRED: There we go, Master Bruce. Two lumps, just how you like it. 339 00:15:32,738 --> 00:15:34,684 You hungry, mate? 340 00:15:35,340 --> 00:15:37,683 Can I whip you up a sandwich? 341 00:15:39,539 --> 00:15:42,040 Anyway, if all goes well, we should be able to 342 00:15:42,075 --> 00:15:44,152 head back to Wayne Manor tomorrow. 343 00:15:44,909 --> 00:15:48,139 Although, I was thinking that we could go abroad. 344 00:15:48,164 --> 00:15:50,008 We could go to Switzerland. 345 00:15:50,688 --> 00:15:52,929 I mean, we used to go with your mum and dad this time of year. 346 00:15:52,954 --> 00:15:54,422 Stop it. 347 00:15:55,476 --> 00:15:57,824 Your attempts to elicit an emotional response 348 00:15:57,872 --> 00:16:01,106 by reminding me of shared memories is clumsy and pathetic. 349 00:16:04,162 --> 00:16:05,887 The last memory I have is of 350 00:16:05,912 --> 00:16:08,481 you killing the best friend and teacher I ever had. 351 00:16:09,951 --> 00:16:11,873 You mean that old geezer that... 352 00:16:12,170 --> 00:16:13,852 kidnapped you, poisoned your mind, 353 00:16:13,945 --> 00:16:16,180 then tried to turn you into a mass murderer. 354 00:16:16,922 --> 00:16:18,906 Let me tell you something, Master Bruce: 355 00:16:18,938 --> 00:16:23,332 that man lied to you. 356 00:16:23,659 --> 00:16:25,915 Him and his bloody Court of Owls, 357 00:16:25,986 --> 00:16:28,728 they tried to use you, they tried to manipulate you. 358 00:16:28,782 --> 00:16:30,080 You say he was a liar. 359 00:16:32,325 --> 00:16:33,458 How? 360 00:16:34,400 --> 00:16:36,757 By taking away the pain I've carried for years? 361 00:16:36,782 --> 00:16:38,226 By giving me revenge against the people 362 00:16:38,251 --> 00:16:39,664 who killed my mother and father? 363 00:16:42,712 --> 00:16:44,344 That's more than you ever did. 364 00:16:44,471 --> 00:16:46,437 (scoffs) 365 00:16:49,376 --> 00:16:51,943 Anyway, the Court of Owls does not matter. 366 00:16:52,858 --> 00:16:56,281 They merely paved the way for the one who is to come. 367 00:16:57,121 --> 00:16:58,783 What do you mean? 368 00:17:00,554 --> 00:17:02,574 Who-who's coming? 369 00:17:06,144 --> 00:17:07,706 You'll see. 370 00:17:13,291 --> 00:17:15,867 - I should cook him. - They want him alive. 371 00:17:15,892 --> 00:17:17,322 So I'll just cook part of him. 372 00:17:17,408 --> 00:17:19,400 (chuckles): Oh, no, my dear. 373 00:17:19,618 --> 00:17:22,642 - Let's be calm. - You don't have that kind of control. 374 00:17:22,710 --> 00:17:23,947 And you do? 375 00:17:24,095 --> 00:17:26,854 In my hands, this flamethrower is a scalpel. 376 00:17:26,912 --> 00:17:27,878 Fine. 377 00:17:27,948 --> 00:17:29,612 We each take a foot. 378 00:17:30,128 --> 00:17:32,334 Whoever goes above the ankle loses. 379 00:17:32,412 --> 00:17:33,604 - You're on. - (guns powering up) 380 00:17:33,640 --> 00:17:35,779 No. N-No. Stop! 381 00:17:35,842 --> 00:17:37,869 Ms. Mooney! Ms. Mooney! 382 00:17:37,939 --> 00:17:39,533 OSWALD: Mooney's busy. 383 00:17:40,908 --> 00:17:43,096 I'm here now. (chuckles) 384 00:17:45,424 --> 00:17:46,924 Mmm. 385 00:17:47,136 --> 00:17:49,687 Also, I think your children are angry with you. 386 00:17:49,792 --> 00:17:52,644 - Mr. Cobblepot. - It's understandable. 387 00:17:53,259 --> 00:17:56,769 You made them what they are, 388 00:17:57,358 --> 00:17:58,930 then abandoned them. 389 00:17:59,030 --> 00:18:01,947 You are working with Ms. Mooney? 390 00:18:02,273 --> 00:18:03,827 We're partners. (chuckles) 391 00:18:04,038 --> 00:18:06,111 But you tried to kill her. 392 00:18:07,199 --> 00:18:08,780 And she forgave me. 393 00:18:09,246 --> 00:18:11,238 I know. Surprised me, too. 394 00:18:11,371 --> 00:18:14,051 But, Mooney is not the old Mooney. 395 00:18:14,184 --> 00:18:16,104 She has evolved. 396 00:18:16,174 --> 00:18:18,323 And she has a vision for Gotham. 397 00:18:19,088 --> 00:18:22,527 She sees a city where people like myself, 398 00:18:23,058 --> 00:18:26,871 Victor, Bridgit... freaks... 399 00:18:27,520 --> 00:18:29,090 are in charge. 400 00:18:31,038 --> 00:18:33,349 And you are gonna help us achieve that. 401 00:18:34,302 --> 00:18:37,497 - I can't. - Wrong, Professor! 402 00:18:38,198 --> 00:18:41,974 This virus is tearing Gotham apart. 403 00:18:42,169 --> 00:18:46,156 That makes your antidote the most valuable thing in the city. 404 00:18:46,557 --> 00:18:49,437 We could demand half of Gotham 405 00:18:49,609 --> 00:18:52,382 and the city council deliver it to us on a platter. 406 00:18:52,531 --> 00:18:56,061 So, I'm going to ask you once, 407 00:18:56,757 --> 00:18:58,063 where is it? 408 00:18:58,819 --> 00:19:02,304 If I tell you where the antidote is, 409 00:19:03,062 --> 00:19:04,669 I have nothing. 410 00:19:06,052 --> 00:19:07,539 I can't. 411 00:19:07,574 --> 00:19:10,175 (chuckles) 412 00:19:10,210 --> 00:19:12,677 You can torture me all you want. 413 00:19:13,192 --> 00:19:15,447 (sighs) 414 00:19:15,856 --> 00:19:17,115 Okay. 415 00:19:17,150 --> 00:19:18,942 - (chuckles) - What? 416 00:19:19,005 --> 00:19:22,764 You know, when I was in Arkham, I was tortured daily. 417 00:19:22,789 --> 00:19:25,820 Oh. Well, that was therapy, Oswald. 418 00:19:26,195 --> 00:19:27,625 Therapy. 419 00:19:29,551 --> 00:19:31,618 And that device you used 420 00:19:31,661 --> 00:19:33,861 to administer the therapy, 421 00:19:34,199 --> 00:19:35,402 remember that? 422 00:19:36,316 --> 00:19:38,132 It gave the sensation 423 00:19:38,434 --> 00:19:40,768 that your head was being torn open 424 00:19:40,840 --> 00:19:44,739 so that hot lava could be poured directly into your brain. 425 00:19:45,083 --> 00:19:46,507 Afterwards, 426 00:19:47,044 --> 00:19:50,161 just thinking of it would make me physically ill. 427 00:19:54,248 --> 00:19:56,920 So, naturally, I had to have it. 428 00:19:57,014 --> 00:19:59,787 (laughs) 429 00:19:59,831 --> 00:20:01,831 (laughs) 430 00:20:01,858 --> 00:20:04,258 - Oh! - One moment, Oswald. 431 00:20:04,353 --> 00:20:06,272 STRANGE: No! All right, all right! 432 00:20:06,297 --> 00:20:08,196 I'll-I'll tell you anything you need to know. 433 00:20:08,320 --> 00:20:11,047 - I'll tell you where the antidote is. - I know. 434 00:20:12,044 --> 00:20:14,716 But not just yet, 'kay? 435 00:20:14,800 --> 00:20:15,832 What? 436 00:20:16,020 --> 00:20:17,071 (device powering up) 437 00:20:17,107 --> 00:20:19,040 (screaming) 438 00:20:19,075 --> 00:20:22,043 (fires crackling) 439 00:20:22,078 --> 00:20:25,279 (busy tone beeping) 440 00:20:25,315 --> 00:20:26,547 (phone flips, beeps) 441 00:20:26,820 --> 00:20:29,445 They're not answering at the precinct. They must be overwhelmed. 442 00:20:29,578 --> 00:20:31,782 Well, we're not shooting our way out. 443 00:20:32,112 --> 00:20:33,578 GORDON (whispers): Killer. 444 00:20:33,857 --> 00:20:34,922 (ears ringing) 445 00:20:34,958 --> 00:20:35,957 (yells) 446 00:20:35,992 --> 00:20:36,958 (ice cracking) 447 00:20:37,237 --> 00:20:38,436 Jim, take it easy. 448 00:20:38,461 --> 00:20:39,617 - Someone will come! - (yells) 449 00:20:39,642 --> 00:20:41,725 Yeah, and by then, Mooney will have gotten Strange 450 00:20:41,750 --> 00:20:43,015 to give her the antidote! 451 00:20:43,085 --> 00:20:44,390 We're running out of time! 452 00:20:46,469 --> 00:20:48,536 - (heart beating rapidly) - (ice cracking) 453 00:20:48,794 --> 00:20:50,415 GORDON'S VOICE (whispers): Killer. 454 00:20:50,665 --> 00:20:53,603 Killer. Killer. 455 00:20:54,010 --> 00:20:55,610 - (heart pounding) - Killer! 456 00:21:06,356 --> 00:21:08,356 (panting) 457 00:21:08,391 --> 00:21:09,624 (snarls) 458 00:21:10,315 --> 00:21:12,682 I knew you could do it. 459 00:21:12,996 --> 00:21:14,562 (sirens wailing) 460 00:21:14,597 --> 00:21:16,130 (Gordon growls) 461 00:21:16,677 --> 00:21:18,927 Come on, Jim! Fight it! 462 00:21:19,615 --> 00:21:21,365 - Fight the damn virus! - (growls) 463 00:21:21,552 --> 00:21:23,395 Not my car. That's my car! 464 00:21:23,611 --> 00:21:25,573 (snarling) 465 00:21:25,608 --> 00:21:26,607 (car horn blaring) 466 00:21:26,653 --> 00:21:28,143 - Let me drive. - (car crashes) 467 00:21:28,821 --> 00:21:30,654 Alvarez, spread the word, 468 00:21:30,705 --> 00:21:32,909 Mayor James has called in the National Guard. 469 00:21:33,197 --> 00:21:35,604 We don't want any soldiers getting shot by mistake. 470 00:21:35,706 --> 00:21:36,784 Leave me alone. 471 00:21:37,198 --> 00:21:39,102 The hell's wrong with you? 472 00:21:40,023 --> 00:21:42,188 Alvarez, I'm talking to you. 473 00:21:42,477 --> 00:21:45,617 I said leave me alone! 474 00:21:45,836 --> 00:21:46,994 (gags) 475 00:21:47,030 --> 00:21:48,596 (neck snaps) 476 00:21:50,036 --> 00:21:52,349 ALFRED: So, I will ask you again. 477 00:21:52,599 --> 00:21:54,146 Who's coming? 478 00:21:54,536 --> 00:21:56,396 I mean, I thought the man that I dispatched 479 00:21:56,421 --> 00:21:59,001 at Wayne Enterprises was the leader of the Court of Owls. 480 00:21:59,079 --> 00:22:00,308 I want you to leave. 481 00:22:00,438 --> 00:22:02,219 Yeah, well, that ain't gonna happen, is it, mate? 482 00:22:02,501 --> 00:22:04,758 You can't get rid of me that easy. 483 00:22:05,172 --> 00:22:07,258 You have to remember 484 00:22:07,821 --> 00:22:09,107 who you are. 485 00:22:09,287 --> 00:22:13,092 I know who I am. I have a destiny. 486 00:22:13,287 --> 00:22:15,099 Now, you listen to me. 487 00:22:15,842 --> 00:22:19,979 That man that wanted you to detonate that bomb... 488 00:22:20,503 --> 00:22:22,370 whatever he promised you... 489 00:22:22,472 --> 00:22:25,300 freedom from pain, power... none of it, 490 00:22:25,604 --> 00:22:26,956 none of it was real. 491 00:22:27,026 --> 00:22:29,670 I want you to remember what is real. 492 00:22:29,698 --> 00:22:31,181 I know what's real! 493 00:22:31,317 --> 00:22:33,541 I got vengeance for my parents' murder. 494 00:22:33,565 --> 00:22:35,283 That's real! 495 00:22:36,666 --> 00:22:38,416 No. 496 00:22:39,549 --> 00:22:41,482 No, that's not real. 497 00:22:44,153 --> 00:22:45,750 What's real 498 00:22:46,422 --> 00:22:49,868 is every time that you were sick when you were a kid... 499 00:22:50,660 --> 00:22:53,251 your mum used to sit up with you all night 500 00:22:53,363 --> 00:22:55,663 and read to you till you fell asleep. That's real. 501 00:22:56,672 --> 00:22:59,781 Or when you were seven and you took your silly rowing boat out 502 00:22:59,827 --> 00:23:01,796 and you got lost in that storm, 503 00:23:01,838 --> 00:23:04,218 and me and your dad were out, shouting and screaming, 504 00:23:04,265 --> 00:23:05,906 losing our minds. 505 00:23:05,942 --> 00:23:09,873 And when your dad found you, how he cried. 506 00:23:12,014 --> 00:23:13,547 That's real. 507 00:23:14,639 --> 00:23:15,816 Yes... 508 00:23:16,240 --> 00:23:19,693 your parents died in that alley three years ago 509 00:23:19,718 --> 00:23:22,538 and maybe that man took away the pain of that night. 510 00:23:23,195 --> 00:23:27,203 But there is no life, there is no love without pain. 511 00:23:28,973 --> 00:23:32,110 He could not touch the love that your mom and dad gave you, 512 00:23:32,135 --> 00:23:35,852 that you still have it in you, that you still have in here. 513 00:23:38,608 --> 00:23:41,491 The same love that I have for you. 514 00:23:45,882 --> 00:23:48,365 I love you, Master Bruce. 515 00:23:49,878 --> 00:23:51,451 I would do anything for you. 516 00:23:51,554 --> 00:23:53,123 I would die for you. 517 00:23:54,756 --> 00:23:56,225 You must... 518 00:23:56,592 --> 00:23:58,436 find that love again. 519 00:24:02,592 --> 00:24:05,162 (sighs) Come back to me, Master Bruce. 520 00:24:08,604 --> 00:24:10,371 (gunshots outside) 521 00:24:10,406 --> 00:24:12,807 (yelling, glass shattering) 522 00:24:12,842 --> 00:24:14,975 (yelling continues outside) 523 00:24:15,011 --> 00:24:16,410 (man screams outside) 524 00:24:20,616 --> 00:24:21,582 (gunshots outside) 525 00:24:21,617 --> 00:24:22,817 (door opens) 526 00:24:22,852 --> 00:24:24,318 (glass shatters) 527 00:24:24,354 --> 00:24:26,354 (gunshots continue) 528 00:24:29,092 --> 00:24:30,758 (gunshots) 529 00:24:50,546 --> 00:24:51,545 (gun cocks) 530 00:24:52,348 --> 00:24:54,682 (typewriter clunks, dings) 531 00:24:54,717 --> 00:24:56,083 (sighs) 532 00:24:56,119 --> 00:24:57,118 Thank you very much. 533 00:24:57,658 --> 00:24:59,150 No problem. 534 00:24:59,368 --> 00:25:00,500 Excuse me. 535 00:25:06,818 --> 00:25:08,595 Oh, bloody hell. 536 00:25:16,158 --> 00:25:17,338 GILZEAN: What I'm saying is 537 00:25:17,416 --> 00:25:19,291 if Penguin and Fish have hooked up, 538 00:25:19,330 --> 00:25:22,031 things are gonna get real bad, real fast. 539 00:25:22,176 --> 00:25:24,106 - You want to run? - No. 540 00:25:24,245 --> 00:25:26,825 I'm saying maybe she takes care of Barbara and Nygma for us. 541 00:25:26,942 --> 00:25:28,364 I mean, we can even help things along. 542 00:25:28,389 --> 00:25:30,301 Send word to Fish about where Babs is weak. 543 00:25:30,442 --> 00:25:32,184 ♪ Sunday... ♪ 544 00:25:32,278 --> 00:25:33,684 This is our shot. 545 00:25:33,720 --> 00:25:36,120 ♪ She's been a star... ♪ 546 00:25:36,914 --> 00:25:37,946 I'm not ready. 547 00:25:41,539 --> 00:25:43,337 What the hell is she doing here? 548 00:25:44,915 --> 00:25:46,755 BARTENDER: One whiskey. Here you go. 549 00:25:50,427 --> 00:25:51,726 (glass clunks) 550 00:25:56,166 --> 00:25:57,799 Well, this is a strange day. 551 00:26:00,184 --> 00:26:01,817 Never thought I'd see you in here. 552 00:26:02,504 --> 00:26:05,133 Had some time to kill while my ex sees the light. 553 00:26:05,158 --> 00:26:06,954 Figured I'd have a little fun. 554 00:26:07,725 --> 00:26:09,224 Where's Babs? 555 00:26:09,744 --> 00:26:12,528 - What do you want with her? - None of your business, errand boy. 556 00:26:14,377 --> 00:26:16,365 - I'm sorry, what did you call me? - (laughs) 557 00:26:16,400 --> 00:26:18,608 I'm sorry, you're not an errand boy. 558 00:26:19,124 --> 00:26:21,003 You're more of a shoeshine boy. 559 00:26:21,139 --> 00:26:23,779 They should give you a little stand in the front, cute little hat. 560 00:26:23,865 --> 00:26:26,943 - That's more your speed. - Right. Out. 561 00:26:27,077 --> 00:26:28,744 (skin crackling) 562 00:26:28,982 --> 00:26:30,712 - Oh. - Yeah. 563 00:26:30,748 --> 00:26:31,780 (yells) 564 00:26:34,318 --> 00:26:35,384 (crowd gasps) 565 00:26:35,419 --> 00:26:36,919 (Gilzean groans, coughs) 566 00:26:38,698 --> 00:26:39,844 Oh... 567 00:26:42,960 --> 00:26:44,193 You've got the virus. 568 00:26:44,344 --> 00:26:45,894 Wow, you're not as dumb as I've heard. 569 00:26:46,094 --> 00:26:48,264 Are there any other glaringly obvious remarks you'd like to make? 570 00:26:48,750 --> 00:26:51,366 How about I cut your lungs out and show them to you? 571 00:26:51,475 --> 00:26:52,968 Wow, that's incredibly vivid. 572 00:26:53,147 --> 00:26:54,866 I'd like to see you try it. 573 00:26:55,473 --> 00:26:58,085 But I'm here for your boss, the crazy blonde. 574 00:26:58,288 --> 00:27:00,108 - She's not my boss. - Uh-huh. 575 00:27:00,257 --> 00:27:03,460 I may have a virus making me freakishly strong and mildly insane, 576 00:27:03,936 --> 00:27:06,381 but even I know that you were a sidekick to your brother 577 00:27:06,417 --> 00:27:07,819 and you're a sidekick to Barbara. 578 00:27:07,985 --> 00:27:12,068 So, can you send her a message for me? 579 00:27:12,093 --> 00:27:13,121 - Would you? - (Gilzean groans) 580 00:27:13,827 --> 00:27:15,791 - Your boss... - (Gilzean groans) 581 00:27:16,398 --> 00:27:18,093 ...tell her next time I see her, 582 00:27:18,156 --> 00:27:19,862 I'm gonna rip her head right off her body. 583 00:27:19,897 --> 00:27:21,396 (explosion outside) 584 00:27:21,432 --> 00:27:22,764 (bottles rattling) 585 00:27:22,800 --> 00:27:24,132 Bye now. 586 00:27:24,168 --> 00:27:25,667 (Gilzean groans) 587 00:27:28,072 --> 00:27:30,005 (groaning) 588 00:27:30,040 --> 00:27:32,074 (explosion outside) 589 00:27:32,665 --> 00:27:34,884 - God... - What, you need help? 590 00:27:34,979 --> 00:27:37,613 (sirens wailing) 591 00:27:40,918 --> 00:27:41,917 (gunshots) 592 00:27:41,952 --> 00:27:43,986 (horns honking) 593 00:27:44,021 --> 00:27:47,756 (man laughs) 594 00:27:47,791 --> 00:27:49,625 (glass shatters) 595 00:27:49,660 --> 00:27:52,126 OFFICER: It's all criminal activity. 596 00:27:52,263 --> 00:27:54,095 Go back inside. 597 00:27:54,265 --> 00:27:55,564 (man laughing) 598 00:27:55,690 --> 00:27:57,876 - OFFICER: Gotham curfew. - OFFICER 2: Got him. 599 00:27:58,191 --> 00:27:59,519 Shut down. 600 00:27:59,628 --> 00:28:03,108 OFFICER: All individuals must remain indoors. 601 00:28:03,374 --> 00:28:07,475 Any activity outdoors will be considered criminal activity. 602 00:28:10,047 --> 00:28:11,755 - (helicopter whirring) - OFFICER: Clear here. 603 00:28:12,060 --> 00:28:14,013 OFFICER 2: Let's go, let's go. Clear out. 604 00:28:14,088 --> 00:28:15,620 OFFICER: Remain indoors. 605 00:28:16,220 --> 00:28:17,819 (siren wailing) 606 00:28:17,855 --> 00:28:19,943 He's following directions or something. 607 00:28:20,005 --> 00:28:21,849 I've got to find out who's controlling him, 608 00:28:22,318 --> 00:28:23,818 who's brainwashed him. 609 00:28:24,287 --> 00:28:25,543 And then what? 610 00:28:25,670 --> 00:28:27,129 (explosions) 611 00:28:27,164 --> 00:28:29,498 I'm gonna kill the bastard. 612 00:28:33,862 --> 00:28:35,714 You two wait here. 613 00:28:36,040 --> 00:28:37,239 Professor, if this is a trap, 614 00:28:37,274 --> 00:28:38,740 you will soon find yourself hanging 615 00:28:38,776 --> 00:28:40,676 - with the rest of the meat. - It's no trap. 616 00:28:41,003 --> 00:28:44,719 I tested earlier versions of the virus and the antidote on livestock. 617 00:28:44,834 --> 00:28:47,268 I made sure to set aside a successful batch. 618 00:28:47,664 --> 00:28:50,399 This place gives me the creeps. 619 00:28:50,536 --> 00:28:52,078 I like it. 620 00:29:07,905 --> 00:29:09,438 It's concentrated. 621 00:29:10,006 --> 00:29:11,850 Once you dilute it, 622 00:29:12,209 --> 00:29:17,479 there is enough here to cure every infected person in Gotham. 623 00:29:18,533 --> 00:29:19,986 Hmm. 624 00:29:23,850 --> 00:29:25,383 Oswald, 625 00:29:25,984 --> 00:29:29,859 you and I will rule this city together. 626 00:29:29,937 --> 00:29:31,099 OSWALD: Yes. 627 00:29:31,124 --> 00:29:32,996 But first, I have to kill Ed Nygma. 628 00:29:33,183 --> 00:29:34,463 He has to die. 629 00:29:34,628 --> 00:29:36,472 MOONEY: Oh, he will. 630 00:29:37,597 --> 00:29:41,043 And all those who try to stand in our way. 631 00:29:46,987 --> 00:29:48,653 What's this? 632 00:29:53,780 --> 00:29:55,468 Who's there? 633 00:29:56,006 --> 00:29:57,795 Show yourself. 634 00:30:07,998 --> 00:30:09,279 Who are they? 635 00:30:09,505 --> 00:30:11,099 Don't look at me, I don't know. 636 00:30:12,670 --> 00:30:15,699 MOONEY: Really? That's all you've got? 637 00:30:18,769 --> 00:30:22,110 Hand over the antidote now. 638 00:30:24,581 --> 00:30:26,481 (guns powering up) 639 00:30:31,321 --> 00:30:32,621 (grunting) 640 00:30:37,702 --> 00:30:41,142 I want the Strike Force and all available units there now. 641 00:30:41,212 --> 00:30:42,569 I'm on my way. 642 00:30:42,624 --> 00:30:45,271 Reports of an ice storm and fireball at an East Side slaughterhouse. 643 00:30:45,358 --> 00:30:48,450 - Do you think maybe... - (distorted): Just drive the damn car. 644 00:30:56,037 --> 00:30:58,137 (swords clanging) 645 00:31:12,608 --> 00:31:14,608 Sweet mother mercy. 646 00:31:19,827 --> 00:31:21,294 (grunting) 647 00:31:32,219 --> 00:31:33,337 (yells) 648 00:31:41,757 --> 00:31:43,179 GORDON (whispers): Killer. 649 00:31:43,284 --> 00:31:45,351 (groans in slow motion) 650 00:31:45,386 --> 00:31:47,353 (gasps) 651 00:31:50,959 --> 00:31:52,225 (heart pounding) 652 00:31:53,278 --> 00:31:55,301 You damn fool. 653 00:31:55,396 --> 00:31:57,202 - (pulls sword out) - (groans) 654 00:31:57,284 --> 00:31:59,022 Fish! 655 00:31:59,789 --> 00:32:01,565 Oswald. 656 00:32:04,530 --> 00:32:07,255 It's okay. It's-it's o... We can, we can get you some help. 657 00:32:07,366 --> 00:32:08,806 MOONEY: No, no, no. 658 00:32:09,107 --> 00:32:13,064 I've done this enough times to know I'm finished. 659 00:32:13,105 --> 00:32:14,940 - (Mooney groans) - No. D-Do not say that. 660 00:32:14,965 --> 00:32:17,059 - We-we will get you help. - Listen to me. 661 00:32:17,250 --> 00:32:20,993 (groans) 662 00:32:21,220 --> 00:32:22,969 Listen to me. 663 00:32:24,196 --> 00:32:26,857 Make this city yours... 664 00:32:29,288 --> 00:32:33,100 ...or you burn it to the ground. 665 00:32:36,736 --> 00:32:37,768 (gasps) 666 00:32:40,673 --> 00:32:42,540 (sobs) 667 00:32:54,387 --> 00:32:56,620 (sobs) 668 00:33:02,635 --> 00:33:04,854 People call me a monster. 669 00:33:06,799 --> 00:33:09,635 You, Jim Gordon, 670 00:33:09,784 --> 00:33:11,335 you're the mons... 671 00:33:11,370 --> 00:33:13,297 (gagging) 672 00:33:13,473 --> 00:33:16,000 You're right. I am a monster. 673 00:33:17,483 --> 00:33:18,542 (grunts) 674 00:33:19,445 --> 00:33:20,611 (door opens) 675 00:33:21,279 --> 00:33:23,114 - OFFICER: GCPD! - BULLOCK: Arrest them! 676 00:33:23,233 --> 00:33:24,834 All of them! 677 00:33:25,866 --> 00:33:27,498 Strange... 678 00:33:28,035 --> 00:33:31,287 You better tell me that you can make more of that antidote. 679 00:33:32,100 --> 00:33:34,214 Yes, yes. 680 00:33:34,427 --> 00:33:37,409 I just need one thing. 681 00:33:44,370 --> 00:33:46,770 (van horn honking) 682 00:33:47,807 --> 00:33:51,142 (honking continues) 683 00:33:57,850 --> 00:34:00,384 (metal clanging) 684 00:34:00,426 --> 00:34:01,859 How's it hanging? 685 00:34:08,299 --> 00:34:09,721 BARBARA: You sure about this? 686 00:34:09,861 --> 00:34:12,711 According to my sources, Fish Mooney and the GCPD 687 00:34:12,736 --> 00:34:15,408 are scrambling to recover the antidote to this virus. 688 00:34:15,535 --> 00:34:18,535 But Fish is dead. 689 00:34:18,804 --> 00:34:21,473 And Hugo Strange, who designed the antidote, 690 00:34:21,801 --> 00:34:24,260 is setting up a lab in the GCPD, 691 00:34:24,293 --> 00:34:28,032 but they are missing one very, very important element. 692 00:34:30,727 --> 00:34:34,377 So, yes, I am sure that this bozo 693 00:34:34,402 --> 00:34:35,761 is the key to controlling Gotham. 694 00:34:35,996 --> 00:34:37,988 Are you my saviors? 695 00:34:38,524 --> 00:34:40,501 Are you the ones to set me free? 696 00:34:41,414 --> 00:34:43,081 Not exactly. 697 00:34:45,358 --> 00:34:47,187 Let's make Gotham beg. 698 00:34:55,041 --> 00:34:56,907 (sirens wailing) 699 00:35:00,518 --> 00:35:01,712 (helicopter whirring) 700 00:35:01,747 --> 00:35:05,073 TEMPLE SHAMAN: Seek out the Yuyan building. 701 00:35:05,135 --> 00:35:07,823 Find the demon's head. 702 00:35:08,020 --> 00:35:10,895 Fulfill your destiny. 703 00:35:38,384 --> 00:35:41,185 ♪ ♪ 704 00:35:43,823 --> 00:35:45,422 (door opens) 705 00:36:17,690 --> 00:36:19,690 ♪ ♪ 706 00:36:30,469 --> 00:36:32,069 (ghostly screech) 707 00:36:35,408 --> 00:36:36,607 (metal clanking) 708 00:36:39,365 --> 00:36:41,518 ALFRED: Right. Find Bullock, let him know where we are. 709 00:36:42,689 --> 00:36:44,322 I'm gonna follow Bruce. 710 00:36:49,789 --> 00:36:51,322 (door closes) 711 00:37:08,174 --> 00:37:10,174 ♪ ♪ 712 00:37:38,471 --> 00:37:41,271 (door creaking) 713 00:38:05,481 --> 00:38:07,426 MALE VOICE: I wouldn't touch that, Bruce. 714 00:38:10,389 --> 00:38:11,822 You know who I am? 715 00:38:12,109 --> 00:38:14,749 MALE VOICE: Who do you think told the Sensei to send you here? 716 00:38:15,241 --> 00:38:16,812 He's dead. 717 00:38:17,743 --> 00:38:19,515 He was murdered. 718 00:38:20,022 --> 00:38:21,889 He died. 719 00:38:22,850 --> 00:38:24,990 But he completed his task. 720 00:38:25,271 --> 00:38:30,037 The Court of Owls is destroyed, Gotham burns, and you... 721 00:38:30,326 --> 00:38:31,531 are here. 722 00:38:31,690 --> 00:38:33,516 He told me to complete my training, 723 00:38:33,852 --> 00:38:35,516 to find the demon's head. 724 00:38:35,719 --> 00:38:37,594 You already have, Bruce. 725 00:38:38,344 --> 00:38:40,110 I'm the one you seek. 726 00:38:40,852 --> 00:38:42,933 I'm the demon's head. 727 00:38:46,014 --> 00:38:48,616 I am Ra's al Ghul. 728 00:38:56,599 --> 00:38:58,505 RA'S AL GHUL: Why have you come to me, Bruce? 729 00:38:58,599 --> 00:39:01,013 The Sensei told me to seek you out. 730 00:39:01,576 --> 00:39:03,252 That you would complete my training. 731 00:39:03,537 --> 00:39:06,796 And did the Sensei tell you who I am, what I seek? 732 00:39:07,406 --> 00:39:10,038 I know you are not a part of the Court of Owls, 733 00:39:10,141 --> 00:39:12,974 that you only used them. But I don't know why. 734 00:39:14,734 --> 00:39:18,059 Then know that I have been alive more years than you can imagine. 735 00:39:18,793 --> 00:39:20,387 That I have seen and done things 736 00:39:20,473 --> 00:39:23,520 that would shake the core of everything you believe. 737 00:39:24,137 --> 00:39:27,075 That I'm thought to be a demon... 738 00:39:28,258 --> 00:39:29,751 a saint... 739 00:39:30,860 --> 00:39:32,360 a ghost. 740 00:39:32,837 --> 00:39:36,877 But for all my years, all my travels, 741 00:39:37,522 --> 00:39:40,350 there is one thing that I have never found: 742 00:39:41,335 --> 00:39:43,250 a true heir. 743 00:39:43,991 --> 00:39:45,776 But I need to know if you're ready. 744 00:39:46,542 --> 00:39:47,855 I am. 745 00:39:48,776 --> 00:39:50,090 The Sensei trained me. 746 00:39:51,355 --> 00:39:52,784 Are you? 747 00:39:53,558 --> 00:39:55,196 He set you a task. 748 00:39:55,969 --> 00:39:58,156 He asked you to be the one that released the virus 749 00:39:58,219 --> 00:39:59,953 that now envelops this city. 750 00:40:00,266 --> 00:40:01,680 You failed. 751 00:40:01,937 --> 00:40:04,271 I would have. But... 752 00:40:05,018 --> 00:40:07,377 but Alfred, he distracted me. 753 00:40:07,479 --> 00:40:09,002 I know. 754 00:40:10,784 --> 00:40:12,184 I know. 755 00:40:12,309 --> 00:40:14,448 And that's why I'm gonna give you another chance 756 00:40:14,473 --> 00:40:16,176 to complete your journey. 757 00:40:17,987 --> 00:40:19,253 (Alfred grunts) 758 00:40:22,758 --> 00:40:25,259 (grunts) 759 00:40:25,294 --> 00:40:27,394 Oh, don't look so surprised, Master Bruce. 760 00:40:27,977 --> 00:40:30,047 I told you you couldn't get rid of me that easy. 761 00:40:30,227 --> 00:40:32,727 Just got a bit sloppy. Got a bit of ring rust. 762 00:40:32,935 --> 00:40:36,203 Let these little ninja monkeys get one over on me. 763 00:40:38,218 --> 00:40:39,663 You all right, mate? 764 00:40:39,909 --> 00:40:41,442 What you come as? 765 00:40:47,850 --> 00:40:49,450 (spits) 766 00:40:49,485 --> 00:40:50,684 Enough. 767 00:40:50,720 --> 00:40:52,119 (snaps fingers) 768 00:40:55,077 --> 00:40:56,490 This man... 769 00:40:56,936 --> 00:40:59,522 is your past, Bruce. 770 00:41:00,162 --> 00:41:02,718 Now, embrace your future. 771 00:41:09,207 --> 00:41:10,621 Kill him. 772 00:41:18,496 --> 00:41:20,080 Join me. 773 00:41:22,585 --> 00:41:24,818 Fulfill your destiny. 774 00:41:31,727 --> 00:41:33,466 He's wrong. 775 00:41:34,764 --> 00:41:36,996 Master Bruce, there's no other way to put it. 776 00:41:37,021 --> 00:41:38,076 He's wrong. 777 00:41:38,373 --> 00:41:42,114 Your destiny is to be Bruce Wayne. 778 00:41:42,747 --> 00:41:45,856 And one day, you're gonna remember that. 779 00:41:47,794 --> 00:41:50,442 And you're gonna remember how much I love you. 780 00:41:53,330 --> 00:41:56,483 I remember the first time your mum and dad brought you home. 781 00:41:57,111 --> 00:41:58,666 They were so exhausted. 782 00:41:59,158 --> 00:42:01,072 And they gave you to me. 783 00:42:02,049 --> 00:42:05,213 This tiny, defenseless little creature. 784 00:42:05,580 --> 00:42:09,252 And they said, "Look after him," and I said, "Sure." 785 00:42:09,307 --> 00:42:11,400 And I scooped you up in my arms, 786 00:42:11,700 --> 00:42:14,935 and I held you, and you opened your eyes... 787 00:42:18,060 --> 00:42:19,951 ...and you looked at me. 788 00:42:22,678 --> 00:42:25,357 And at that moment, I decided 789 00:42:25,933 --> 00:42:28,566 that I would do anything for you. 790 00:42:28,652 --> 00:42:29,817 Anything. 791 00:42:36,557 --> 00:42:38,822 So, if this is what you need to do, 792 00:42:39,533 --> 00:42:41,744 Master Bruce, you crack on. 793 00:42:44,807 --> 00:42:46,546 You do it. 794 00:42:48,304 --> 00:42:49,837 (screams) 795 00:42:51,882 --> 00:42:53,648 (moans) 796 00:43:05,262 --> 00:43:06,662 (coughs) 797 00:43:08,817 --> 00:43:10,031 Join me. 798 00:43:13,503 --> 00:43:14,786 (echoes): Join me. 799 00:43:18,011 --> 00:43:19,213 (whispers): Bruce. 800 00:43:19,425 --> 00:43:21,215 (gasps) 801 00:43:23,452 --> 00:43:24,685 (gasping weakly) 802 00:43:25,721 --> 00:43:29,123 Alfred. Alfred! 803 00:43:29,209 --> 00:43:30,387 Alfred! 804 00:43:30,567 --> 00:43:32,270 Alfred, no. 805 00:43:36,589 --> 00:43:38,549 (sobbing): Alfred. 806 00:43:38,909 --> 00:43:40,909 (Ra's al Ghul cackling) 807 00:43:46,709 --> 00:43:48,809 RA'S AL GHUL: You've broken through your conditioning. 808 00:43:48,844 --> 00:43:50,444 (shouts) 809 00:43:50,566 --> 00:43:51,840 Impressive. 810 00:43:52,543 --> 00:43:55,972 You don't control me anymore! 811 00:43:56,152 --> 00:43:58,710 I will never be your heir! 812 00:43:58,835 --> 00:44:00,156 On the contrary. 813 00:44:00,359 --> 00:44:04,077 Your strength only confirms what the prophecy has foretold. 814 00:44:04,515 --> 00:44:10,059 An heir to serve as my knight in the darkness. 815 00:44:10,251 --> 00:44:11,198 (echoing laughter) 816 00:44:11,223 --> 00:44:13,400 I will never 817 00:44:13,707 --> 00:44:15,293 follow you! 818 00:44:15,793 --> 00:44:18,038 You made me kill Alfred! 819 00:44:18,147 --> 00:44:20,358 Use the waters, Bruce. 820 00:44:20,910 --> 00:44:22,876 Our time will come. 821 00:44:23,022 --> 00:44:24,011 (shouts) 822 00:44:29,355 --> 00:44:31,355 ♪ ♪ 823 00:44:44,600 --> 00:44:46,600 ♪ ♪ 824 00:45:04,153 --> 00:45:06,153 (water hissing) 825 00:45:09,492 --> 00:45:10,791 (coughs) 826 00:45:11,263 --> 00:45:12,521 (groans) Bruce. 827 00:45:12,709 --> 00:45:14,592 Alfred. Alfred. Alfred. 828 00:45:19,502 --> 00:45:21,502 ♪ ♪ 829 00:45:25,341 --> 00:45:28,227 REPORTER: A citywide lockdown continues to remain in effect, 830 00:45:28,252 --> 00:45:30,166 with Gotham officials urging people 831 00:45:30,244 --> 00:45:34,081 to stay inside their homes, as thousands of infected citizens 832 00:45:34,116 --> 00:45:36,150 continue their rampage through the city. 833 00:45:36,232 --> 00:45:38,314 Local law enforcement is thus far... 834 00:45:38,387 --> 00:45:41,388 (phone vibrating) 835 00:45:46,195 --> 00:45:47,357 Lee. 836 00:45:48,216 --> 00:45:49,527 Where are you? 837 00:45:51,135 --> 00:45:53,026 Why? You miss me? 838 00:45:53,885 --> 00:45:56,049 - The city's not safe. - Mm. 839 00:45:56,862 --> 00:45:58,659 Well, that's why I'm packing a bag. 840 00:45:58,846 --> 00:46:00,832 What are you talking about? 841 00:46:00,934 --> 00:46:02,643 I'm leaving Gotham. 842 00:46:02,785 --> 00:46:04,845 And I want you to come with me. 843 00:46:07,298 --> 00:46:08,749 I'll take your silence 844 00:46:08,784 --> 00:46:09,774 as a yes? 845 00:46:09,821 --> 00:46:10,984 Lee, you can't leave. 846 00:46:11,020 --> 00:46:13,020 There are checkpoints all over the city. 847 00:46:13,852 --> 00:46:15,489 Who are you trying to convince, Jim? 848 00:46:16,063 --> 00:46:18,258 I can hear it in your voice: you want this 849 00:46:18,294 --> 00:46:19,749 as much as I do. 850 00:46:20,015 --> 00:46:22,830 We can finally be together, without judgment 851 00:46:23,163 --> 00:46:25,898 or secrets or jealousy. 852 00:46:27,171 --> 00:46:29,278 After everything we've been through, 853 00:46:29,747 --> 00:46:31,723 don't we deserve that? 854 00:46:33,442 --> 00:46:35,309 (sighs softly) 855 00:46:39,605 --> 00:46:42,160 I am leaving on the afternoon train. 856 00:46:42,746 --> 00:46:44,618 And I want you with me. 857 00:46:46,622 --> 00:46:48,188 But I want the real you. 858 00:46:48,224 --> 00:46:50,076 (amplified heartbeat) 859 00:46:50,101 --> 00:46:52,192 So tell me you'll stop fighting it. 860 00:46:52,435 --> 00:46:55,069 Tell me I won't lose you again. 861 00:46:56,665 --> 00:46:58,665 Tell me you'll be there. 862 00:47:02,518 --> 00:47:04,004 I'll be there. 863 00:47:07,776 --> 00:47:09,439 BULLOCK: Hey, Jim. 864 00:47:10,197 --> 00:47:11,642 Where are we with Tetch? 865 00:47:11,728 --> 00:47:13,134 Barbara and Nygma gave the mayor's office 866 00:47:13,189 --> 00:47:15,564 a list of demands... friend snuck me a copy. 867 00:47:15,634 --> 00:47:16,913 They also threatened to kill Tetch 868 00:47:16,937 --> 00:47:18,670 if we tried to take him back by force. 869 00:47:18,788 --> 00:47:20,545 Half of these would bankrupt the city. 870 00:47:20,580 --> 00:47:22,827 The alternative being there's no city left to bankrupt. 871 00:47:22,905 --> 00:47:25,616 We don't have any cards to play, partner. We got no moves. 872 00:47:27,571 --> 00:47:29,271 GORDON: Yes, we do. 873 00:47:29,455 --> 00:47:30,421 Him. 874 00:47:30,634 --> 00:47:31,789 Penguin? 875 00:47:31,824 --> 00:47:34,125 This entire list is Barbara's, except for him. 876 00:47:34,160 --> 00:47:35,793 Penguin is the only thing Nygma cares about. 877 00:47:35,828 --> 00:47:37,762 - The question is: how much? - No way. 878 00:47:37,861 --> 00:47:39,397 There is no way we're turning him over. 879 00:47:39,486 --> 00:47:41,132 - Why not? - Because we don't have the authority 880 00:47:41,167 --> 00:47:43,122 to broker some kind of secret deal behind the city's back. 881 00:47:43,184 --> 00:47:45,036 Much less one that leads to 882 00:47:45,071 --> 00:47:47,204 the imminent death of its former mayor. 883 00:47:47,240 --> 00:47:48,909 Nygma would betray Barbara and hand over Tetch 884 00:47:48,934 --> 00:47:51,642 if given half the chance. I need to save Lee! 885 00:47:51,694 --> 00:47:54,027 (amplified heartbeat) 886 00:48:00,053 --> 00:48:02,005 I don't have much time, Harvey. 887 00:48:02,661 --> 00:48:04,333 It's now or never. 888 00:48:06,125 --> 00:48:09,866 You know, one of these days, I'm gonna say "never." 889 00:48:15,301 --> 00:48:16,801 ♪ Oh ♪ 890 00:48:20,206 --> 00:48:23,708 - ♪ Now, I don't hardly know her... ♪ - (ringtone playing) 891 00:48:25,950 --> 00:48:27,238 Hello? 892 00:48:27,303 --> 00:48:30,261 GORDON: Nygma, it's Gordon. I'm calling with a proposition. 893 00:48:30,382 --> 00:48:31,694 Can you talk? 894 00:48:36,369 --> 00:48:37,940 I can listen. 895 00:48:39,166 --> 00:48:40,691 We need to kill her. 896 00:48:41,065 --> 00:48:43,518 How much longer are we gonna wait? 897 00:48:43,994 --> 00:48:45,262 Come on. 898 00:48:45,552 --> 00:48:47,598 Nygma chopped off your hand. 899 00:48:47,958 --> 00:48:49,467 He almost killed me. 900 00:48:49,575 --> 00:48:51,294 And now Barbara's partners with him? 901 00:48:51,372 --> 00:48:52,870 That's the mother of all insults. 902 00:48:52,905 --> 00:48:55,867 The city is gonna pay us a lot of money to get Tetch back. 903 00:48:55,953 --> 00:48:58,547 We need to let that play out before we do anything rash. 904 00:48:58,649 --> 00:49:00,321 I know you two are close. 905 00:49:00,880 --> 00:49:04,782 But whatever you had, she treats you like dirt now. 906 00:49:05,508 --> 00:49:07,914 She treats us both like dirt, and you know it. 907 00:49:08,888 --> 00:49:11,196 She doesn't deserve your loyalty. 908 00:49:11,582 --> 00:49:13,571 BARBARA: What are you two whispering about? 909 00:49:13,907 --> 00:49:16,508 Nothing. Any word from city hall? 910 00:49:16,594 --> 00:49:18,969 Trust me, we're about to own this town. 911 00:49:19,112 --> 00:49:21,129 Parts of it quite literally. (laughs) 912 00:49:23,832 --> 00:49:25,292 Where's Ed? 913 00:49:27,340 --> 00:49:29,278 He was just here a minute ago. 914 00:49:31,344 --> 00:49:32,957 BARBARA: Tetch?! 915 00:49:33,112 --> 00:49:35,846 (screams) 916 00:49:36,491 --> 00:49:38,335 Nygma! 917 00:49:38,984 --> 00:49:40,866 How could you let this happen? 918 00:49:40,984 --> 00:49:42,982 Us? You're the one that trusted him. 919 00:49:43,068 --> 00:49:47,755 I asked you to do one thing: watch a man tied to a chair! 920 00:49:47,888 --> 00:49:49,960 You idiots can't even do that! 921 00:49:51,297 --> 00:49:53,097 (door slams) 922 00:49:55,404 --> 00:49:56,944 - OSWALD: Where are we going? - GORDON: Shut up. 923 00:49:57,015 --> 00:49:59,070 Look, I'm not trying to aggravate you; it's just this 924 00:49:59,105 --> 00:50:01,144 doesn't exactly have an above-the-board feeling about it. 925 00:50:01,207 --> 00:50:03,340 - What's going on? - Barbara and Nygma have Tetch. 926 00:50:03,404 --> 00:50:06,467 - They're ransoming the city. - So what does that have to do with me? 927 00:50:06,943 --> 00:50:08,631 You're handing me over to him. 928 00:50:08,724 --> 00:50:10,817 You can't. You can't. You cannot do this. 929 00:50:10,850 --> 00:50:13,153 It's a small price to pay for saving the city. 930 00:50:13,178 --> 00:50:15,314 Yeah, for you. For me, it's a very large price! 931 00:50:15,421 --> 00:50:17,756 Look, he cannot be trusted. 932 00:50:17,781 --> 00:50:20,232 You're risking everything based on the word of a sociopath. 933 00:50:20,257 --> 00:50:22,788 - Yeah, yeah. Get in the car. - (door slams) 934 00:50:22,895 --> 00:50:24,594 What? It's gonna be fine. 935 00:50:24,664 --> 00:50:25,952 Yeah, Penguin, Nygma, Tetch 936 00:50:25,977 --> 00:50:28,303 all in the same place for a high-stakes hostage swap. 937 00:50:28,335 --> 00:50:29,773 What could possibly go wrong? 938 00:50:41,894 --> 00:50:43,331 Do you mind? 939 00:50:43,391 --> 00:50:45,842 Look, if I'm gonna be the city's sacrificial lamb, 940 00:50:45,914 --> 00:50:47,422 the least you could do is lead me to the slaughter 941 00:50:47,447 --> 00:50:48,586 with a little dignity. 942 00:50:48,704 --> 00:50:50,273 No. 943 00:50:50,564 --> 00:50:53,526 You don't think that I can cause you trouble once we're inside? 944 00:50:53,972 --> 00:50:55,495 You do, and I'll kill you. 945 00:50:55,511 --> 00:50:57,737 No, you won't. Not before you have Tetch. 946 00:50:57,808 --> 00:51:00,214 Not before the exchange goes smoothly. 947 00:51:00,323 --> 00:51:02,041 And after that, what do you care what happens? 948 00:51:02,076 --> 00:51:03,642 Let's just get this over with. 949 00:51:03,678 --> 00:51:05,044 (keys jangling) 950 00:51:05,249 --> 00:51:06,845 - Thank you. - Shut up. 951 00:51:09,850 --> 00:51:11,350 (door opens) 952 00:51:13,354 --> 00:51:16,448 NYGMA: My three favorite men. 953 00:51:17,526 --> 00:51:19,761 Don't feel bad, Oswald. 954 00:51:20,105 --> 00:51:22,957 Your death at my hands 955 00:51:23,449 --> 00:51:25,144 was inevitable. 956 00:51:26,113 --> 00:51:28,300 Is that what you told yourself last time? 957 00:51:29,602 --> 00:51:31,868 I'm assuming the grenade's not a fashion statement. 958 00:51:34,204 --> 00:51:35,741 Precaution. 959 00:51:36,384 --> 00:51:39,649 You three try anything, I pull the pin. 960 00:51:39,780 --> 00:51:41,146 Kaboom! 961 00:51:41,558 --> 00:51:43,027 No more Tetch. 962 00:51:43,394 --> 00:51:44,717 No hope for an antidote. 963 00:51:44,941 --> 00:51:46,685 (Oswald scoffs) 964 00:51:46,809 --> 00:51:50,269 - Little crude, don't you think? - Enough! Let's get this done. 965 00:51:50,358 --> 00:51:52,425 You're infected. 966 00:51:52,698 --> 00:51:54,727 (chuckling) How wonderful. 967 00:51:54,762 --> 00:51:56,762 (door opens) 968 00:51:57,190 --> 00:52:00,128 BARBARA (singsongy): Nygma! 969 00:52:00,368 --> 00:52:01,867 (laughs) 970 00:52:01,973 --> 00:52:04,692 Did you really think you could get away with this? 971 00:52:06,419 --> 00:52:07,745 NYGMA: I knew you'd figure out that this was 972 00:52:07,770 --> 00:52:09,606 about Oswald, but how'd you figure out where we are? 973 00:52:09,677 --> 00:52:12,407 Please. You know how many cops I got on the payroll? 974 00:52:12,432 --> 00:52:13,912 Oh, baby, you might want to use 975 00:52:13,948 --> 00:52:17,616 your inside growl whilst making secret calls inside the GCPD. 976 00:52:19,086 --> 00:52:20,853 Now hand him over. 977 00:52:29,616 --> 00:52:30,629 Go! 978 00:52:42,162 --> 00:52:46,232 Let him go! Let him go! We need to get Tetch! 979 00:52:54,615 --> 00:52:55,881 Now! 980 00:53:02,797 --> 00:53:03,829 (tires screeching) 981 00:53:05,664 --> 00:53:07,679 That little bastard! 982 00:53:08,366 --> 00:53:11,276 NURSE: Coming through. Move out of the way. Rita, move. 983 00:53:15,125 --> 00:53:17,114 All right, let's have a look. 984 00:53:17,244 --> 00:53:19,244 Whoa. What did you do to cauterize this? 985 00:53:20,116 --> 00:53:22,951 I don't, I don't know. Is he going to be okay? 986 00:53:22,976 --> 00:53:26,265 We'll do everything we can. What's your relationship to the patient? 987 00:53:26,530 --> 00:53:28,336 NURSE: Doctor, BP's falling. 988 00:53:30,258 --> 00:53:31,812 We're family. 989 00:53:31,914 --> 00:53:34,259 DOCTOR: All right, let's get him tight, cross-set and prepped for OR. 990 00:53:39,220 --> 00:53:42,471 It looks pretty good. I'll call the station. 991 00:53:46,439 --> 00:53:48,305 Grab Tetch! 992 00:53:54,081 --> 00:53:55,214 (door closes) 993 00:53:57,225 --> 00:53:58,824 BARBARA: Split up. 994 00:54:06,092 --> 00:54:07,792 (singsongy): Jim. 995 00:54:09,240 --> 00:54:10,796 Jim. 996 00:54:12,185 --> 00:54:15,146 You and the ex are infected, huh? 997 00:54:15,879 --> 00:54:19,394 I've heard Lee wants to remove my pretty little head 998 00:54:19,543 --> 00:54:21,340 from my body. 999 00:54:22,176 --> 00:54:24,701 Is it weird that kind of makes me like her? 1000 00:54:25,012 --> 00:54:28,725 You thinking about ripping anyone's head off, Jim? 1001 00:54:29,076 --> 00:54:30,816 I bet you are. 1002 00:54:30,851 --> 00:54:31,920 (amplified heartbeat) 1003 00:54:31,972 --> 00:54:33,405 You're so close. 1004 00:54:33,487 --> 00:54:35,988 The next time you give in, the virus will have you. 1005 00:54:36,023 --> 00:54:37,156 Stop talking. 1006 00:54:37,191 --> 00:54:39,436 - Jim! - (Jervis laughs) 1007 00:54:39,952 --> 00:54:42,194 Come out, come out, wherever you are. 1008 00:54:42,458 --> 00:54:43,908 BULLOCK (whispering): Hey. 1009 00:54:44,014 --> 00:54:46,411 There's no back door, no loading dock, no way this ends well. 1010 00:54:46,436 --> 00:54:49,249 The virus will give you all the strength you need. 1011 00:54:49,428 --> 00:54:50,936 It's the only option. 1012 00:54:51,392 --> 00:54:52,982 (chuckles): Give in to the darkness. 1013 00:54:53,026 --> 00:54:54,388 I said... 1014 00:54:54,435 --> 00:54:57,017 - Killer. - stop talking. 1015 00:54:57,042 --> 00:54:59,185 You want to kill me, that I can see, 1016 00:54:59,270 --> 00:55:02,458 but without my blood, no antidote will there be. 1017 00:55:02,505 --> 00:55:04,938 - Fight it, Jim. - I don't know if I can. 1018 00:55:05,383 --> 00:55:07,742 He's right. We need him. 1019 00:55:10,313 --> 00:55:12,664 Yeah, but not all of him. 1020 00:55:13,627 --> 00:55:14,726 (muffled whimper) 1021 00:55:14,762 --> 00:55:16,762 (Jervis screams) 1022 00:55:17,979 --> 00:55:19,412 BARBARA: Where are they?! 1023 00:55:19,678 --> 00:55:20,722 What happened?! 1024 00:55:20,757 --> 00:55:22,257 (groans) 1025 00:55:22,292 --> 00:55:23,658 (pants) 1026 00:55:25,462 --> 00:55:27,028 What'd he do? 1027 00:55:29,183 --> 00:55:31,004 Oh, Jim. 1028 00:55:31,386 --> 00:55:33,574 You sick bastard. 1029 00:55:34,370 --> 00:55:35,728 Where's the lab tech? 1030 00:55:36,293 --> 00:55:37,572 Where's the lab tech?! 1031 00:55:37,707 --> 00:55:39,385 Come on, come on. Here, here. 1032 00:55:40,385 --> 00:55:41,505 What? 1033 00:55:41,549 --> 00:55:44,635 You've never seen a mason jar filled with blood before? Go! 1034 00:55:44,713 --> 00:55:46,517 Back to work. 1035 00:55:47,010 --> 00:55:48,564 You okay? 1036 00:55:48,729 --> 00:55:50,829 (skin crackling) 1037 00:55:57,837 --> 00:56:00,004 (sirens wailing) 1038 00:56:05,445 --> 00:56:07,733 (groans): Oh. Oh. 1039 00:56:07,834 --> 00:56:09,928 OSWALD: He's awake. 1040 00:56:10,416 --> 00:56:12,045 I was getting lonely. 1041 00:56:12,229 --> 00:56:13,328 Where are we? 1042 00:56:13,398 --> 00:56:15,758 Oh, we ran into a police blockade. 1043 00:56:15,840 --> 00:56:17,473 Had to hunker down a minute. 1044 00:56:17,812 --> 00:56:19,357 Where are you taking me? 1045 00:56:20,351 --> 00:56:21,797 I don't know. 1046 00:56:22,028 --> 00:56:24,061 I'm sort of improvising here. 1047 00:56:24,243 --> 00:56:26,079 Why? You have someplace you have to be? 1048 00:56:26,199 --> 00:56:27,519 Does it matter? 1049 00:56:28,372 --> 00:56:31,073 I imagine you're planning on dragging this out. 1050 00:56:31,167 --> 00:56:36,044 There are so few moments of pure joy in one's life, 1051 00:56:36,114 --> 00:56:38,982 I feel compelled to savor this one. 1052 00:56:39,193 --> 00:56:40,872 You mean gloat? 1053 00:56:41,685 --> 00:56:43,080 Yes, I do. 1054 00:56:43,747 --> 00:56:47,071 It was always one of your least attractive qualities, Oswald. 1055 00:56:47,805 --> 00:56:49,387 It's killing you, isn't it? 1056 00:56:49,578 --> 00:56:50,633 What? 1057 00:56:50,696 --> 00:56:54,325 To know that you are not as smart as you think you are. 1058 00:56:54,532 --> 00:56:57,898 (chuckles) All of that planning to drive me crazy, 1059 00:56:57,992 --> 00:56:59,593 strip me of everything I had, 1060 00:56:59,797 --> 00:57:02,461 revealing yourself with a "ta-da," 1061 00:57:02,558 --> 00:57:04,135 and shooting me by the river. 1062 00:57:05,638 --> 00:57:07,793 That plan was perfect... 1063 00:57:08,301 --> 00:57:09,667 and you know it. 1064 00:57:10,699 --> 00:57:12,371 You failed. 1065 00:57:12,965 --> 00:57:14,566 I am still alive, 1066 00:57:14,660 --> 00:57:17,940 and you are handcuffed in the backseat. 1067 00:57:18,084 --> 00:57:22,994 And now you will never be able to correct your mistake. 1068 00:57:25,053 --> 00:57:26,820 I guess not. 1069 00:57:29,355 --> 00:57:30,962 GILZEAN: Now that they have Tetch's blood, 1070 00:57:31,012 --> 00:57:32,964 they can make the antidote; and after what we tried to pull, 1071 00:57:32,999 --> 00:57:34,332 the whole city's gonna be gunning for us. 1072 00:57:34,367 --> 00:57:36,667 Hell, I'm surprised the cops haven't busted down our door already. 1073 00:57:36,738 --> 00:57:38,469 Relax. They've got better things to do. 1074 00:57:39,392 --> 00:57:40,972 What are we supposed to do now? 1075 00:57:41,007 --> 00:57:43,118 We split up, go to the safe house, and regroup. 1076 00:57:43,189 --> 00:57:45,309 GILZEAN: Regroup? For what?! 1077 00:57:45,345 --> 00:57:47,613 For whatever the hell I tell you to do! 1078 00:57:49,849 --> 00:57:51,883 (door opens, closes) 1079 00:57:51,918 --> 00:57:53,803 I'm not waiting anymore. 1080 00:57:53,967 --> 00:57:56,795 She's broken every promise she's ever made to you... 1081 00:57:56,856 --> 00:57:58,366 - to us. - I know. 1082 00:57:59,061 --> 00:58:01,092 Safe house is a perfect place to do it. 1083 00:58:02,975 --> 00:58:04,328 Okay. 1084 00:58:04,639 --> 00:58:06,122 I'll take care of everything. 1085 00:58:06,147 --> 00:58:07,319 No. 1086 00:58:08,951 --> 00:58:10,334 We do it together. 1087 00:58:16,014 --> 00:58:17,647 Yeah. 1088 00:58:20,780 --> 00:58:23,214 (yelling) 1089 00:58:24,550 --> 00:58:26,784 (amplified heartbeat) 1090 00:58:30,083 --> 00:58:31,589 - Whew. - (heartbeat slows) 1091 00:58:32,052 --> 00:58:34,135 Kowalski and Burrows are gonna be pissed. 1092 00:58:34,336 --> 00:58:36,414 Uh, Tetch's blood is good. 1093 00:58:36,484 --> 00:58:39,288 The lab guys are starting work on an antidote as we speak. 1094 00:58:39,313 --> 00:58:40,904 I need to get to Lee. How long? 1095 00:58:40,961 --> 00:58:43,781 - How long before it's ready? - They said we could head there now. 1096 00:58:47,031 --> 00:58:49,524 - Where is it? - Detective Gordon, just in time. 1097 00:58:49,549 --> 00:58:51,323 If you'll take a seat and roll up your sleeve. 1098 00:58:51,573 --> 00:58:53,167 We have a dose ready for you right now. 1099 00:58:53,362 --> 00:58:54,812 The others will be ready shortly. 1100 00:58:55,211 --> 00:58:56,914 I need two. 1101 00:58:57,150 --> 00:59:00,441 Sorry. We could only make one of these single shots so quickly. 1102 00:59:00,466 --> 00:59:02,169 No. Two. 1103 00:59:02,232 --> 00:59:04,155 TECH: All of Tetch's blood is in the centrifuge machines. 1104 00:59:04,180 --> 00:59:06,056 - The process can't be interrupted. - You're a killer. 1105 00:59:06,081 --> 00:59:07,525 BULLOCK: It's just one or two hours, max. 1106 00:59:07,924 --> 00:59:10,034 You can still catch Lee before she leaves. 1107 00:59:10,698 --> 00:59:12,158 There's not enough time. 1108 00:59:12,198 --> 00:59:13,705 - (screams) - Jim. 1109 00:59:13,809 --> 00:59:16,268 - Killer! - Jim. Don't make me... Jim! 1110 00:59:16,322 --> 00:59:18,104 No, Jim! Jim! 1111 00:59:18,369 --> 00:59:20,504 Damn it! Someone call the bullpen! 1112 00:59:25,511 --> 00:59:27,078 (indistinct announcements over P.A.) 1113 00:59:34,865 --> 00:59:35,976 Bruce. 1114 00:59:37,967 --> 00:59:39,862 I heard about Alfred. 1115 00:59:41,010 --> 00:59:43,182 Is he gonna be okay? 1116 00:59:45,964 --> 00:59:47,565 Go home, Selina. 1117 00:59:47,792 --> 00:59:49,198 What happened? 1118 00:59:49,526 --> 00:59:50,821 No. 1119 00:59:51,829 --> 00:59:53,773 - No, you don't get to do this. - Do what? 1120 00:59:53,798 --> 00:59:55,352 Walk back into my life. 1121 00:59:55,462 --> 00:59:57,294 You think I need your pity? I don't. 1122 00:59:57,364 --> 00:59:59,841 - That's not why I'm here. - You want to know what happened?! 1123 01:00:04,250 --> 01:00:06,300 - You wouldn't understand. - Why? 1124 01:00:06,867 --> 01:00:09,570 Because I'm-I'm not desperate to believe in something? 1125 01:00:09,605 --> 01:00:12,414 Because you don't believe in anyone or anything but yourself. 1126 01:00:14,844 --> 01:00:16,533 It's called surviving. 1127 01:00:17,142 --> 01:00:19,158 And unlike you, 1128 01:00:19,916 --> 01:00:21,916 I know who I am. 1129 01:00:22,603 --> 01:00:24,424 I don't need anyone to tell me. 1130 01:00:25,618 --> 01:00:27,822 What are you even doing here, Selina? 1131 01:00:27,994 --> 01:00:29,535 You don't give a damn about Alfred, 1132 01:00:29,560 --> 01:00:31,675 and you sure as hell don't care about me. 1133 01:00:34,183 --> 01:00:36,526 I know you better than that. 1134 01:00:37,194 --> 01:00:38,979 Yeah. 1135 01:00:40,112 --> 01:00:41,943 I thought you did. 1136 01:00:45,236 --> 01:00:47,060 Have a nice life. 1137 01:00:53,363 --> 01:00:55,058 Lee? 1138 01:00:55,679 --> 01:00:58,180 (amplified heartbeat) 1139 01:00:58,613 --> 01:01:01,027 I don't like to be kept waiting. 1140 01:01:06,628 --> 01:01:08,698 You're still fighting it. 1141 01:01:11,977 --> 01:01:13,977 I can help you with that. 1142 01:01:16,748 --> 01:01:18,648 We both know that's not what I want. 1143 01:01:20,226 --> 01:01:22,648 I want you. 1144 01:01:23,359 --> 01:01:26,796 I want you and all your darkness. 1145 01:01:27,476 --> 01:01:29,058 Give in. 1146 01:01:31,187 --> 01:01:33,196 Give in to your darkness. 1147 01:01:33,406 --> 01:01:35,120 Be free. 1148 01:01:44,275 --> 01:01:46,275 ♪ ♪ 1149 01:01:57,886 --> 01:02:00,086 (humming tune) 1150 01:02:06,159 --> 01:02:08,721 Don't you get tired of making the same mistake over and over? 1151 01:02:10,455 --> 01:02:12,043 You think I'm making a mistake? 1152 01:02:12,221 --> 01:02:14,238 Instead of killing me when you had the chance, 1153 01:02:14,597 --> 01:02:17,652 you've decided to feed your ego. 1154 01:02:17,777 --> 01:02:21,503 (chuckles): You want to talk ego? Riddler? 1155 01:02:22,003 --> 01:02:25,516 You will always fail, Oswald. 1156 01:02:25,959 --> 01:02:30,091 Because you will always let your base emotions drive you. 1157 01:02:30,537 --> 01:02:31,889 Hate, 1158 01:02:32,560 --> 01:02:35,427 anger, fear, 1159 01:02:36,622 --> 01:02:38,497 - love. - Shut up. 1160 01:02:38,591 --> 01:02:39,730 You want to know why I could never 1161 01:02:39,770 --> 01:02:41,575 - love someone like you, Oswald? - I'm warning you. 1162 01:02:41,600 --> 01:02:45,290 Because you are a spoiled child who throws a tantrum 1163 01:02:45,315 --> 01:02:47,658 any time he doesn't get what he wants! 1164 01:02:48,838 --> 01:02:51,909 Especially when what he wants doesn't want him back. 1165 01:02:51,944 --> 01:02:53,577 (Oswald grunts, tires screeching) 1166 01:02:59,118 --> 01:03:01,369 You're right. I shouldn't have waited. 1167 01:03:01,454 --> 01:03:04,182 But, unlike you, I am in the position 1168 01:03:04,237 --> 01:03:06,283 to rectify my mistake. 1169 01:03:07,932 --> 01:03:11,596 Prepare for one massive tantrum. 1170 01:03:19,138 --> 01:03:20,337 (gasps) 1171 01:03:20,373 --> 01:03:21,772 (gun cocks) 1172 01:03:22,165 --> 01:03:23,909 No! 1173 01:03:24,259 --> 01:03:26,830 That is not possible! 1174 01:03:27,013 --> 01:03:30,173 It is my turn! It is my turn to kill you! 1175 01:03:30,227 --> 01:03:32,259 - Like I said... - (gasps) 1176 01:03:32,923 --> 01:03:36,938 ...you will always fail! 1177 01:03:37,415 --> 01:03:39,564 Because you'll never change. 1178 01:03:39,986 --> 01:03:41,579 Maybe. 1179 01:03:41,915 --> 01:03:44,626 But at least I know who I am. 1180 01:03:45,267 --> 01:03:47,398 That day, by the edge of the river, 1181 01:03:47,433 --> 01:03:50,204 that was the moment you were reborn. 1182 01:03:50,269 --> 01:03:53,337 And that was a lie! 1183 01:03:53,634 --> 01:03:57,241 You're entire persona is based 1184 01:03:57,306 --> 01:03:58,822 on a lie! 1185 01:03:58,877 --> 01:04:02,158 And there is nothing you can do to change that! 1186 01:04:05,276 --> 01:04:07,109 Actually... 1187 01:04:07,937 --> 01:04:09,750 maybe there is. 1188 01:04:14,365 --> 01:04:17,292 MAN (over P.A.): Attention. All travelers must pass through 1189 01:04:17,317 --> 01:04:19,636 security checkpoints before boarding the train. 1190 01:04:20,097 --> 01:04:24,132 Please report anyone who might be displaying signs of infection 1191 01:04:24,157 --> 01:04:27,118 to the nearest checkpoint or security officer 1192 01:04:27,227 --> 01:04:28,821 so that immediate medical assistance... 1193 01:04:28,883 --> 01:04:31,024 Hey, this isn't a public entrance. 1194 01:04:31,391 --> 01:04:33,266 Oh, crap. 1195 01:04:33,379 --> 01:04:35,379 (gate buzzes) 1196 01:04:42,471 --> 01:04:44,330 BULLOCK: Police! Move it! Police! 1197 01:04:44,479 --> 01:04:46,081 Move aside! Police! 1198 01:04:46,183 --> 01:04:49,193 Move, move! Get out of my way! 1199 01:04:49,485 --> 01:04:51,626 He's trying to stop us. 1200 01:04:52,064 --> 01:04:54,146 You can't let him. 1201 01:04:54,450 --> 01:04:55,904 I'll see you on the train. 1202 01:04:56,122 --> 01:04:57,668 Police! Police! Move! 1203 01:04:58,161 --> 01:05:00,693 Out of the way! Move! Jim! 1204 01:05:00,833 --> 01:05:02,138 Jim! 1205 01:05:02,241 --> 01:05:04,675 (crowd gasping) 1206 01:05:05,172 --> 01:05:07,133 WOMAN: Now we're gonna be delayed, aren't we? 1207 01:05:07,930 --> 01:05:10,102 You gonna shoot me, Harvey? 1208 01:05:10,508 --> 01:05:12,883 This isn't you! 1209 01:05:13,186 --> 01:05:14,504 It is. 1210 01:05:14,644 --> 01:05:16,324 Please don't make me do this. 1211 01:05:19,832 --> 01:05:21,765 Lee and I belong together. 1212 01:05:21,908 --> 01:05:23,642 - I know. - (amplified heartbeat) 1213 01:05:23,799 --> 01:05:25,436 I know how bad you want that, 1214 01:05:25,767 --> 01:05:28,239 to forget about everything that happened, but you can't. 1215 01:05:28,274 --> 01:05:29,406 It's not real. 1216 01:05:32,945 --> 01:05:34,879 (woman screams) 1217 01:05:35,000 --> 01:05:36,828 This is who I am! 1218 01:05:36,949 --> 01:05:38,382 (yells) 1219 01:05:39,430 --> 01:05:42,266 - This is who I've always been. - No, it's not! 1220 01:05:42,735 --> 01:05:44,726 Who you are is a choice. 1221 01:05:45,359 --> 01:05:47,906 It always has been. It still is. 1222 01:05:48,027 --> 01:05:49,393 (yells) 1223 01:05:49,428 --> 01:05:51,061 This is who you are. 1224 01:05:52,756 --> 01:05:54,832 You're the best cop I ever worked with. 1225 01:05:54,867 --> 01:05:56,000 (heartbeat slows) 1226 01:05:56,201 --> 01:05:58,310 The best friend I've ever had. 1227 01:05:59,490 --> 01:06:01,422 If you love Lee, 1228 01:06:02,586 --> 01:06:03,974 go save her. 1229 01:06:06,379 --> 01:06:08,379 (grunts) 1230 01:06:10,416 --> 01:06:12,616 (footsteps receding) 1231 01:06:12,912 --> 01:06:14,600 Tickets. 1232 01:06:19,959 --> 01:06:21,540 Tickets. 1233 01:06:25,865 --> 01:06:27,657 To our great adventure. 1234 01:06:30,802 --> 01:06:32,468 CONDUCTOR: Tickets. 1235 01:06:36,242 --> 01:06:38,242 ♪ ♪ 1236 01:07:04,704 --> 01:07:06,484 I love you, Lee. 1237 01:07:12,845 --> 01:07:13,844 (gasps) 1238 01:07:16,214 --> 01:07:18,988 No. (gasping) 1239 01:07:21,332 --> 01:07:22,465 No. 1240 01:07:22,490 --> 01:07:23,487 (amplified heartbeat) 1241 01:07:23,989 --> 01:07:25,700 What have you done? 1242 01:07:28,527 --> 01:07:30,427 (heartbeat slows) 1243 01:07:50,049 --> 01:07:52,049 (amplified heartbeat) 1244 01:07:55,554 --> 01:07:57,554 (heartbeat slows) 1245 01:08:12,158 --> 01:08:13,424 BARBARA: Really? 1246 01:08:13,584 --> 01:08:15,136 A hacksaw? 1247 01:08:15,200 --> 01:08:18,068 Even your disposal tactics are idiotic. 1248 01:08:18,197 --> 01:08:20,367 Guess I'm just old-fashioned. 1249 01:08:21,000 --> 01:08:23,476 Did you really think I wouldn't figure it out? 1250 01:08:23,736 --> 01:08:25,203 The two of you have been whispering 1251 01:08:25,228 --> 01:08:27,028 like teenagers for weeks. 1252 01:08:27,687 --> 01:08:29,460 Oh, Butchie. 1253 01:08:29,756 --> 01:08:32,095 (singsongy): You shouldn't have waited. 1254 01:08:32,205 --> 01:08:34,970 Well, believe me, if it weren't for Tabby, 1255 01:08:35,174 --> 01:08:37,287 - you'd have been dead a long time ago. - (chuckles) 1256 01:08:37,415 --> 01:08:40,491 You're trying to tell me she had nothing to do with this? 1257 01:08:40,931 --> 01:08:42,793 - That's right. - Oh, so you've just 1258 01:08:42,915 --> 01:08:44,561 gone behind her back, have you? 1259 01:08:45,180 --> 01:08:47,431 I was gonna hit you before we got to the safe house. 1260 01:08:47,743 --> 01:08:48,899 Play dumb when you didn't show. 1261 01:08:48,992 --> 01:08:50,567 Leaning into your strengths? 1262 01:08:50,648 --> 01:08:52,711 You want to know why you're always taking shots at me? 1263 01:08:52,805 --> 01:08:54,851 The giant size of the target? 1264 01:08:55,976 --> 01:08:58,530 It's because for all your tough talk, 1265 01:08:58,976 --> 01:09:00,577 you miss her. 1266 01:09:01,389 --> 01:09:04,069 You miss her loyalty, her strength. 1267 01:09:04,316 --> 01:09:05,981 She made you better, and you know it. 1268 01:09:06,692 --> 01:09:08,762 (chuckles): And you sacrificed that, for what? 1269 01:09:09,340 --> 01:09:11,075 Play queen for a day? 1270 01:09:12,035 --> 01:09:13,520 Pathetic. 1271 01:09:14,520 --> 01:09:15,959 If it helps... 1272 01:09:17,396 --> 01:09:19,061 ...you never deserved her in the first... 1273 01:09:19,101 --> 01:09:20,993 (gunshot) 1274 01:09:26,898 --> 01:09:28,882 I guess we'll see. 1275 01:09:36,746 --> 01:09:38,932 I-I don't know if you can hear me. 1276 01:09:41,408 --> 01:09:43,576 But if you can, 1277 01:09:45,123 --> 01:09:47,147 Alfred, you need to fight. 1278 01:09:50,045 --> 01:09:51,975 I don't know what I would do without you. 1279 01:09:54,000 --> 01:09:56,781 (crying): Alfred, please. 1280 01:09:57,890 --> 01:10:00,195 Please don't leave me. 1281 01:10:04,777 --> 01:10:06,777 (thunder rumbling) 1282 01:10:26,232 --> 01:10:29,600 (ship horn blows in distance) 1283 01:10:30,440 --> 01:10:31,672 Here we are. 1284 01:10:32,166 --> 01:10:33,753 Again. 1285 01:10:35,875 --> 01:10:37,377 Wow. 1286 01:10:37,916 --> 01:10:40,221 I have to tell you, 1287 01:10:42,010 --> 01:10:44,049 this feels really great. 1288 01:10:44,963 --> 01:10:47,019 Glad I could help. 1289 01:10:49,255 --> 01:10:51,050 Any last words? 1290 01:10:52,816 --> 01:10:54,746 I'm fine for now. 1291 01:10:56,138 --> 01:10:57,855 I beg your pardon? 1292 01:10:58,659 --> 01:11:00,050 I'll wait. 1293 01:11:00,808 --> 01:11:03,108 I'm going to kill you, Oswald. 1294 01:11:03,417 --> 01:11:04,963 There is no later. 1295 01:11:05,010 --> 01:11:07,354 If you have something to say... 1296 01:11:08,073 --> 01:11:09,940 now is the time. 1297 01:11:10,276 --> 01:11:11,905 Duly noted. 1298 01:11:12,244 --> 01:11:13,633 Oh, whatever. 1299 01:11:13,797 --> 01:11:15,547 I'm not letting you ruin this for me. 1300 01:11:15,711 --> 01:11:17,953 You don't have anything to say, 1301 01:11:18,852 --> 01:11:20,454 but I do. 1302 01:11:21,539 --> 01:11:24,398 Good-bye, Oswald. 1303 01:11:25,491 --> 01:11:27,257 (gun clicks) 1304 01:11:31,764 --> 01:11:33,263 (gun clicks) 1305 01:11:36,135 --> 01:11:37,568 I removed the bullets 1306 01:11:37,603 --> 01:11:39,607 - when you were knocked out. - (bullets clink on ground) 1307 01:11:39,705 --> 01:11:41,438 Right before I called them. 1308 01:11:52,412 --> 01:11:54,350 In the backseat, 1309 01:11:55,045 --> 01:11:57,170 the pin I used to unlock my cuffs? 1310 01:11:57,323 --> 01:11:58,733 My tiepin. 1311 01:11:59,069 --> 01:12:00,795 I thought it should be personal. 1312 01:12:00,993 --> 01:12:03,591 You were just trying to make me think I had the upper hand. 1313 01:12:04,591 --> 01:12:06,724 (chuckles): It all fell into place. 1314 01:12:07,066 --> 01:12:09,451 How did you know that Barbara would show up at the warehouse? 1315 01:12:10,185 --> 01:12:11,724 I didn't. 1316 01:12:12,147 --> 01:12:13,964 If it wasn't for her, 1317 01:12:14,176 --> 01:12:16,807 Gordon would have turned me over, and I'd most likely be dead. 1318 01:12:19,418 --> 01:12:21,676 But fortune favors the bold. 1319 01:12:24,483 --> 01:12:27,621 You said you called them after you knocked me out. 1320 01:12:31,986 --> 01:12:34,272 You knew that I'd bring you here. 1321 01:12:35,894 --> 01:12:38,241 I know you, Ed. 1322 01:12:39,279 --> 01:12:41,847 I may be driven by my emotions, 1323 01:12:41,983 --> 01:12:45,808 but you are driven by something much more predictable: 1324 01:12:46,636 --> 01:12:48,722 a desperate, compulsive need 1325 01:12:48,792 --> 01:12:52,324 to complete what you've started in exacting fashion. 1326 01:12:53,308 --> 01:12:55,616 Why didn't you just kill me, Oswald? 1327 01:12:58,143 --> 01:13:00,884 You were the one time I let love weaken me, 1328 01:13:01,704 --> 01:13:04,721 and I want you around as a constant reminder 1329 01:13:05,063 --> 01:13:07,274 to never make that mistake again. 1330 01:13:09,228 --> 01:13:11,094 (freeze gun powering up) 1331 01:13:17,015 --> 01:13:18,368 No... 1332 01:13:24,276 --> 01:13:26,243 (door creaks) 1333 01:13:26,278 --> 01:13:28,278 (thunder rumbling) 1334 01:13:31,116 --> 01:13:32,666 Barbara? 1335 01:13:35,254 --> 01:13:36,603 Butch? 1336 01:13:38,033 --> 01:13:39,384 Butch? 1337 01:13:46,298 --> 01:13:48,298 ♪ ♪ 1338 01:14:06,614 --> 01:14:09,793 Was killing Nygma... really 1339 01:14:10,676 --> 01:14:12,215 that important to you? 1340 01:14:15,461 --> 01:14:17,238 Did you kill Butch? 1341 01:14:18,160 --> 01:14:20,356 He said you didn't have anything to do 1342 01:14:20,457 --> 01:14:22,488 with him trying to kill me. 1343 01:14:23,469 --> 01:14:24,935 Is that true? 1344 01:14:25,208 --> 01:14:26,708 (sighs) 1345 01:14:26,733 --> 01:14:28,312 What does it matter? 1346 01:14:29,746 --> 01:14:31,960 All right, for argument's sake, 1347 01:14:32,478 --> 01:14:36,947 let's say I haven't been the best friend. 1348 01:14:37,865 --> 01:14:40,383 Do you think we could put this behind us 1349 01:14:40,536 --> 01:14:42,521 and move forward? 1350 01:14:45,317 --> 01:14:46,753 Did you kill Butch? 1351 01:14:46,878 --> 01:14:48,901 That doesn't sound like a "yes." 1352 01:14:49,049 --> 01:14:50,348 I need to know. 1353 01:14:50,878 --> 01:14:53,183 It's the only way we'll be able to move forward. 1354 01:14:56,802 --> 01:14:58,037 Yes. 1355 01:14:59,295 --> 01:15:00,779 I killed him. 1356 01:15:01,507 --> 01:15:04,374 But it's not like you gave me a choice! 1357 01:15:06,329 --> 01:15:08,329 There's always a choice. 1358 01:15:12,084 --> 01:15:13,250 (Barbara yells) 1359 01:15:14,853 --> 01:15:17,187 (grunting) 1360 01:15:17,222 --> 01:15:18,955 (laughs) 1361 01:15:18,991 --> 01:15:20,557 (panting) 1362 01:15:31,203 --> 01:15:32,736 (yelling) 1363 01:15:36,909 --> 01:15:38,909 (grunting) 1364 01:15:43,081 --> 01:15:44,681 (choking) 1365 01:15:46,185 --> 01:15:47,284 (grunts) 1366 01:15:50,255 --> 01:15:51,288 (yells) 1367 01:15:58,704 --> 01:16:00,904 (laughs) 1368 01:16:00,933 --> 01:16:03,173 How many times have I told you not to bring 1369 01:16:03,236 --> 01:16:05,291 a whip to a gunfight? 1370 01:16:09,308 --> 01:16:11,041 (screams) 1371 01:16:20,150 --> 01:16:22,763 Now we can move forward. 1372 01:16:29,635 --> 01:16:31,297 The Tetch antidote has been released 1373 01:16:31,322 --> 01:16:34,236 over the city with a 90% cure rate, 1374 01:16:34,313 --> 01:16:37,107 with individual antidotes now being manufactured 1375 01:16:37,161 --> 01:16:40,029 - and given to GCPD officers... - (coughing) 1376 01:16:40,399 --> 01:16:41,941 You're awake! 1377 01:16:41,966 --> 01:16:43,428 (groans) 1378 01:16:43,453 --> 01:16:45,353 (groaning) 1379 01:16:45,388 --> 01:16:47,388 (panting) 1380 01:16:49,518 --> 01:16:51,374 I'm sorry, Alfred. 1381 01:16:53,345 --> 01:16:55,611 It wasn't your fault, was it? 1382 01:16:58,283 --> 01:17:00,524 I completely lost my way. 1383 01:17:01,313 --> 01:17:04,016 I've been trying to find who I am for so long, 1384 01:17:04,102 --> 01:17:06,352 searching for some greater meaning. 1385 01:17:07,752 --> 01:17:10,360 I don't know who I am, Alfred. 1386 01:17:12,831 --> 01:17:14,998 Who am I supposed to be? 1387 01:17:17,755 --> 01:17:19,974 I can't help you with that one, mate. 1388 01:17:21,271 --> 01:17:23,006 You're a man now. 1389 01:17:25,277 --> 01:17:27,788 You got to find your own path. 1390 01:17:29,077 --> 01:17:30,843 I'm not like you. 1391 01:17:31,765 --> 01:17:34,070 You've always been so sure of who you are. 1392 01:17:34,368 --> 01:17:36,641 Oh, I don't know about that. 1393 01:17:37,568 --> 01:17:40,475 I've been through some very dark places, 1394 01:17:40,904 --> 01:17:42,561 as have you. 1395 01:17:45,936 --> 01:17:48,719 You need to find your true north 1396 01:17:49,540 --> 01:17:51,434 and let that guide you. 1397 01:17:54,212 --> 01:17:55,594 What's yours? 1398 01:17:57,454 --> 01:17:59,276 You. 1399 01:18:02,415 --> 01:18:03,880 It's always been you. 1400 01:18:05,584 --> 01:18:09,591 You got to find something that you really care about... 1401 01:18:10,896 --> 01:18:13,456 and you protect it at all costs. 1402 01:18:14,971 --> 01:18:16,971 And when you find it... 1403 01:18:19,921 --> 01:18:22,078 ...you'll never be lost again. 1404 01:18:29,959 --> 01:18:31,982 TV NEWSWOMAN: And while the arrival of an antidote 1405 01:18:32,010 --> 01:18:33,710 is certainly welcome news, 1406 01:18:33,745 --> 01:18:36,379 the death and the destruction the virus left in its wake 1407 01:18:36,410 --> 01:18:39,983 will no doubt reverberate through the city for years to come. 1408 01:18:50,543 --> 01:18:52,105 Yeah? 1409 01:18:52,597 --> 01:18:54,121 Is Barbara around? 1410 01:18:55,129 --> 01:18:56,830 No. 1411 01:18:57,283 --> 01:18:59,041 And she's not coming back. 1412 01:18:59,994 --> 01:19:01,728 What do you want? 1413 01:19:02,595 --> 01:19:04,274 I'm not sure. 1414 01:19:04,851 --> 01:19:06,836 I just know I'm tired of 1415 01:19:06,948 --> 01:19:08,625 just surviving. 1416 01:19:09,515 --> 01:19:11,203 I want more. 1417 01:19:11,523 --> 01:19:13,602 I want to move up. 1418 01:19:15,501 --> 01:19:17,618 Figured this was a good place to start. 1419 01:19:20,993 --> 01:19:23,551 I'm at a bit of a crossroads myself. 1420 01:19:24,496 --> 01:19:25,962 You hungry? 1421 01:19:27,949 --> 01:19:29,199 You buying? 1422 01:19:30,613 --> 01:19:31,668 (chuckles softly) 1423 01:19:36,836 --> 01:19:38,308 Give it a whirl. 1424 01:19:44,049 --> 01:19:46,282 ♪ ♪ 1425 01:20:03,335 --> 01:20:06,046 OSWALD: That is the logo for my new club. 1426 01:20:06,624 --> 01:20:08,452 What are we gonna call it? 1427 01:20:09,041 --> 01:20:10,858 The Iceberg Lounge. 1428 01:20:11,163 --> 01:20:13,543 Clever. 'Cause you're nicknamed Penguin, right? 1429 01:20:13,937 --> 01:20:15,819 There's that. 1430 01:20:16,373 --> 01:20:18,034 And then... 1431 01:20:18,292 --> 01:20:22,552 there's the club's centerpiece attraction. 1432 01:20:34,239 --> 01:20:35,639 Lee? 1433 01:20:37,234 --> 01:20:38,867 Lee? 1434 01:20:42,541 --> 01:20:44,040 ♪ ♪ 1435 01:20:54,535 --> 01:20:56,165 THOMPKINS: Jim... 1436 01:20:56,388 --> 01:20:59,759 I knew if I saw you, I might not have the courage to leave. 1437 01:21:00,190 --> 01:21:01,823 And I need to. 1438 01:21:02,580 --> 01:21:04,182 I finally understand Gotham 1439 01:21:04,245 --> 01:21:07,093 in a way I suspect you always have. 1440 01:21:08,171 --> 01:21:11,734 It's a place where the strongest and most cunning rule... 1441 01:21:13,772 --> 01:21:17,727 ...where the cost of survival is paid for by others... 1442 01:21:20,196 --> 01:21:22,479 ...and everyone feels alone. 1443 01:21:24,516 --> 01:21:27,569 Having the virus showed me the city as it truly was. 1444 01:21:28,272 --> 01:21:30,671 As I truly was. 1445 01:21:31,415 --> 01:21:35,917 In so many ways, the virus made me feel reborn. 1446 01:21:36,011 --> 01:21:37,949 He's a gangster; probably got what he deserved. 1447 01:21:38,019 --> 01:21:40,175 - He is? - Sure. That's Butch Gilzean. 1448 01:21:40,246 --> 01:21:44,450 Really? His chart lists his birth name as Cyrus Gold. 1449 01:21:44,543 --> 01:21:45,731 Cyrus Gold? 1450 01:21:45,832 --> 01:21:47,887 He must have changed it at some point. 1451 01:21:48,426 --> 01:21:49,849 THOMPKINS: But if having the virus 1452 01:21:49,908 --> 01:21:52,781 allowed Gotham to embrace its worst self, 1453 01:21:53,304 --> 01:21:56,531 the cure should remind us there is always hope. 1454 01:21:57,344 --> 01:21:59,929 A chance to remember who we can be 1455 01:22:00,421 --> 01:22:02,304 rather than who we are. 1456 01:22:04,356 --> 01:22:06,452 I don't know if Gotham deserves saving, 1457 01:22:06,530 --> 01:22:08,412 but I do know one thing. 1458 01:22:08,928 --> 01:22:11,100 If anyone can save it... 1459 01:22:11,744 --> 01:22:13,432 it's you. 1460 01:22:14,166 --> 01:22:18,666 And in return, I believe it can save you as well. 1461 01:22:20,145 --> 01:22:22,560 And then maybe one day, 1462 01:22:23,341 --> 01:22:25,380 it will send you back to me. 1463 01:22:26,912 --> 01:22:28,381 Until then, 1464 01:22:29,633 --> 01:22:31,516 love always... 1465 01:22:32,610 --> 01:22:34,032 Lee. 1466 01:22:46,231 --> 01:22:47,564 (knock on glass) 1467 01:22:48,600 --> 01:22:50,270 Can I come in, Captain? 1468 01:22:50,645 --> 01:22:51,834 No. 1469 01:22:53,239 --> 01:22:55,071 You threw me against a train car. 1470 01:22:55,583 --> 01:22:58,532 - I know. - Two... actually. 1471 01:22:58,557 --> 01:23:00,104 I felt like a freaking cartoon. 1472 01:23:00,213 --> 01:23:02,151 I am really sorry about that. 1473 01:23:04,049 --> 01:23:05,509 You see Lee? 1474 01:23:06,853 --> 01:23:08,248 She's gone. 1475 01:23:08,423 --> 01:23:09,819 She left Gotham. 1476 01:23:10,439 --> 01:23:11,721 You okay? 1477 01:23:13,861 --> 01:23:15,564 I will be. 1478 01:23:17,004 --> 01:23:19,529 - You want to get a drink? - It's noon. 1479 01:23:19,564 --> 01:23:22,965 I didn't ask you what time it was. I asked if you wanted to get a drink. 1480 01:23:23,059 --> 01:23:24,621 - Sure. - (groans) 1481 01:23:25,403 --> 01:23:26,785 I'm good. 1482 01:23:27,277 --> 01:23:28,832 Any word on Tetch? 1483 01:23:28,917 --> 01:23:30,526 Yeah, he stumbled into some hospital. 1484 01:23:30,609 --> 01:23:33,728 They patched him up, shipped him back to Arkham. 1485 01:23:34,009 --> 01:23:36,845 You know, I'd actually like to get back to being a detective. 1486 01:23:37,134 --> 01:23:39,064 Do some good old-fashioned police work. 1487 01:23:39,157 --> 01:23:42,436 The kind that doesn't involve secret cults or blood viruses. 1488 01:23:42,522 --> 01:23:44,452 - Do we have anything like that? - Not really. 1489 01:23:44,545 --> 01:23:46,489 Half the force is coming off 24-hour shifts, 1490 01:23:46,524 --> 01:23:48,867 but we could, uh... hit the streets 1491 01:23:48,892 --> 01:23:50,719 like a couple of old beat cops, 1492 01:23:50,744 --> 01:23:52,428 see if we could stir up some trouble, huh? 1493 01:23:52,876 --> 01:23:55,337 I don't know, seems kind of beneath me. 1494 01:23:56,228 --> 01:23:57,966 You know, seeing as I'm the... 1495 01:23:58,314 --> 01:24:00,411 best cop you've ever worked with and all. 1496 01:24:00,466 --> 01:24:03,138 Oh, oh, I was just telling you whatever crap came to mind 1497 01:24:03,208 --> 01:24:04,576 so you wouldn't punch a hole through my head. 1498 01:24:04,600 --> 01:24:05,504 Uh-huh. 1499 01:24:05,529 --> 01:24:07,301 Like a hostage negotiation, you just tell someone 1500 01:24:07,312 --> 01:24:09,171 - what they want to hear. - Sure, sure. 1501 01:24:09,249 --> 01:24:10,771 BULLOCK: If you didn't have the virus, 1502 01:24:10,796 --> 01:24:12,282 - I would've kicked your butt. - Is that right? 1503 01:24:12,317 --> 01:24:13,850 BULLOCK: Yeah, absolutely. 1504 01:24:16,921 --> 01:24:18,955 (laughter) 1505 01:24:18,990 --> 01:24:20,371 WOMAN: It was so good. 1506 01:24:20,425 --> 01:24:21,824 (laughs): That was such a good dinner. 1507 01:24:21,860 --> 01:24:23,626 MAN: I never ever had sushi like that. 1508 01:24:24,418 --> 01:24:26,129 It was great, whatever it was. 1509 01:24:26,153 --> 01:24:27,364 (indistinct) 1510 01:24:27,365 --> 01:24:28,698 - Money! - (woman and girl scream) 1511 01:24:28,733 --> 01:24:29,799 - Now! - Dad? 1512 01:24:29,834 --> 01:24:31,501 - It's-it's okay, sweetheart. - Now! 1513 01:24:34,468 --> 01:24:35,932 - (gun cocks) - No! 1514 01:24:36,409 --> 01:24:38,041 - GIRL: Dad! - No! 1515 01:24:38,065 --> 01:24:39,698 (whooshing) 1516 01:24:45,850 --> 01:24:47,517 (metal ladder rattling) 1517 01:24:47,552 --> 01:24:49,552 ♪ ♪ 1518 01:25:09,574 --> 01:25:11,574 ♪ ♪ 1519 01:25:38,571 --> 01:25:43,571 Synced & corrected by kinglouisxx www.MY-SUBS.com