00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,117 --> 00:00:03,062 I can't believe they did that to you. You're a great nurse. 2 00:00:03,088 --> 00:00:06,706 Anything you ever need from me, then it's yours. 3 00:00:10,871 --> 00:00:13,073 - Hi, Dad. - Cathy. 4 00:00:13,288 --> 00:00:14,474 Yeah! 5 00:00:14,500 --> 00:00:16,259 You always were a good girl. 6 00:00:16,504 --> 00:00:18,123 I'm going to be a doctor. 7 00:00:19,852 --> 00:00:21,315 I know I'm good enough. 8 00:00:21,341 --> 00:00:24,311 - Are you sure you want to work here? - Very much. 9 00:00:25,860 --> 00:00:27,780 There's got to be a catch here. 10 00:00:29,734 --> 00:00:31,549 I'm not a real doctor. 11 00:00:31,683 --> 00:00:33,483 Oh, because you're a woman? 12 00:00:34,860 --> 00:00:36,315 Sam Kelly, Sheffield Express? 13 00:00:36,340 --> 00:00:38,475 I don't want to talk to you. Don't call me again. 14 00:00:38,500 --> 00:00:39,508 Cath! 15 00:00:39,534 --> 00:00:42,269 Karl has no idea where you are, does he? Did he hit you? 16 00:00:42,340 --> 00:00:45,515 I need this whole thing to be a new start for us. 17 00:00:45,540 --> 00:00:46,995 Daddy! 18 00:00:47,020 --> 00:00:48,595 They've got a depot up there. 19 00:00:48,620 --> 00:00:49,915 Edinburgh. 20 00:00:49,940 --> 00:00:51,729 One step at a time. 21 00:00:54,140 --> 00:00:55,635 (KNOCK) 22 00:00:55,660 --> 00:00:56,925 Oh, sorry. 23 00:00:57,340 --> 00:00:59,035 So when were you planning on telling me? 24 00:00:59,060 --> 00:01:01,180 About you and Dr Perfect. 25 00:01:03,174 --> 00:01:05,635 You know, you don't actually need to buy somewhere. 26 00:01:05,661 --> 00:01:06,875 I've got a flat. 27 00:01:07,102 --> 00:01:08,468 You don't know me. 28 00:01:11,620 --> 00:01:13,660 WOMAN: Can I speak Ms Hardacre, please? 29 00:01:13,686 --> 00:01:14,754 Sorry? 30 00:01:15,140 --> 00:01:17,675 Is it possible to speak to Cath, please? 31 00:01:17,700 --> 00:01:18,712 Who? 32 00:01:18,738 --> 00:01:21,673 My dad's ill. He's on his way to hospital. The ambulance just left. 33 00:01:21,820 --> 00:01:23,074 I need to go. 34 00:01:33,276 --> 00:01:35,740 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 35 00:01:54,040 --> 00:01:55,415 _ 36 00:02:00,380 --> 00:02:01,715 (LIFT BEEPS) 37 00:02:01,740 --> 00:02:02,900 Ta. 38 00:02:07,700 --> 00:02:08,877 Which one? 39 00:02:09,197 --> 00:02:10,222 Hey? 40 00:02:10,248 --> 00:02:12,888 Er, five. Thanks. 41 00:02:16,500 --> 00:02:18,220 (DOOR PINGS) 42 00:02:25,046 --> 00:02:27,230 _ 43 00:02:54,769 --> 00:02:55,889 Dad? 44 00:02:58,412 --> 00:02:59,673 I'm here, Dad. 45 00:03:01,392 --> 00:03:02,767 I brought Molly. 46 00:03:03,658 --> 00:03:05,845 He's asleep. We shouldn't wake him. 47 00:03:06,759 --> 00:03:08,170 No, we shouldn't. 48 00:03:08,737 --> 00:03:10,620 You sit down here, sweetheart. 49 00:03:39,060 --> 00:03:41,955 (LINE RINGING) 50 00:03:41,980 --> 00:03:44,555 (PHONE RINGING) 51 00:03:44,580 --> 00:03:47,860 (RINGING CONTINUES) 52 00:03:54,201 --> 00:03:55,721 (RINGING STOPS) 53 00:04:00,300 --> 00:04:02,395 Presumed urinary sepsis, 54 00:04:02,420 --> 00:04:06,035 bloods last checked on Friday. Recent productive cough. 55 00:04:06,060 --> 00:04:07,435 But otherwise, in status quo. 56 00:04:07,460 --> 00:04:09,155 - DNAR? - It's in the notes. 57 00:04:09,180 --> 00:04:11,620 - Good. - Hiya. I'm his daughter. 58 00:04:11,900 --> 00:04:14,555 Amira Shah. I've been taking care of your father. 59 00:04:14,580 --> 00:04:16,635 We were just discussing his treatment. 60 00:04:16,802 --> 00:04:19,715 We think he may have had a urinary tract infection. However... 61 00:04:19,740 --> 00:04:22,195 Actually, I'm more concerned about his sodium levels. 62 00:04:22,360 --> 00:04:23,955 And his lungs sound congested. 63 00:04:23,980 --> 00:04:25,755 When was the last time he had a chest X-ray? 64 00:04:25,780 --> 00:04:27,955 Perhaps it will be best if you stepped outside. 65 00:04:27,980 --> 00:04:29,355 It's fine, Sister. 66 00:04:29,682 --> 00:04:31,737 We should speak privately, Miss... 67 00:04:31,763 --> 00:04:33,795 Cath. Cath Hardacre. 68 00:04:33,820 --> 00:04:34,995 Do you mind? 69 00:04:35,020 --> 00:04:36,115 No. 70 00:04:36,898 --> 00:04:38,835 - You're medical? - Nurse. 71 00:04:38,860 --> 00:04:41,715 Ward sister. Well, used to be. 72 00:04:41,740 --> 00:04:45,075 I see. Then I suspect you understand where we are? 73 00:04:45,100 --> 00:04:47,435 Your father's dying, Sister Hardacre. 74 00:04:47,688 --> 00:04:51,555 We treated his urinary infection but now he has pneumonia. 75 00:04:51,580 --> 00:04:55,662 That on a background of Parkinson's with severe associated dementia. 76 00:04:56,340 --> 00:04:58,075 He was a proud man, I understand? 77 00:04:58,100 --> 00:04:59,214 He still is. 78 00:04:59,614 --> 00:05:01,270 You're right to correct me. 79 00:05:02,432 --> 00:05:06,206 Be his daughter, Sister Hardacre, not his nurse. 80 00:05:12,620 --> 00:05:14,980 (LABOURED BREATHING) 81 00:05:43,340 --> 00:05:44,860 (STOPS BREATHING) 82 00:06:35,258 --> 00:06:38,035 Porters are here, lovey. Can they come in? 83 00:06:38,060 --> 00:06:39,235 Yeah. 84 00:06:39,260 --> 00:06:40,420 OK. 85 00:06:41,797 --> 00:06:46,012 If you need to ring anyone, you can use the ward phone. Family? 86 00:06:46,100 --> 00:06:48,086 Thanks. It's fine. 87 00:06:49,324 --> 00:06:50,648 It's just me now. 88 00:07:24,220 --> 00:07:27,195 (LINE RINGING) 89 00:07:28,173 --> 00:07:31,551 Hiya. It's Andy Brenner. We met at the Cardiff conference last year. 90 00:07:32,540 --> 00:07:36,067 Yeah, yeah, good, thanks. I just wanted to chase up a reference. 91 00:07:36,093 --> 00:07:38,820 A Dr Alison Sutton? She worked for you? 92 00:07:52,223 --> 00:07:55,383 You're quite sure she definitely left the country? 93 00:07:58,460 --> 00:08:00,540 No chance she changed her mind? 94 00:08:07,423 --> 00:08:09,583 OK. No, must be my mistake. 95 00:08:11,140 --> 00:08:13,300 Thanks for your time. Thanks. 96 00:08:34,100 --> 00:08:35,595 - Shit! - (BRAKES SQUEAL) 97 00:08:35,620 --> 00:08:36,795 - Ooh! - Sorry. 98 00:08:36,820 --> 00:08:37,995 - Are you OK? - Sorry! 99 00:08:38,020 --> 00:08:39,195 What a dick! 100 00:08:39,220 --> 00:08:41,220 (HE SIGHS) 101 00:08:48,420 --> 00:08:50,820 (PHONE RINGING) 102 00:08:53,740 --> 00:08:55,060 (HE SIGHS) 103 00:09:01,740 --> 00:09:04,075 (RINGING CONTINUES) 104 00:09:04,760 --> 00:09:05,932 Hey. 105 00:09:06,678 --> 00:09:08,355 You all right? What's happening? 106 00:09:08,380 --> 00:09:09,875 He died about an hour ago. 107 00:09:10,049 --> 00:09:13,315 They're just dealing with... you know, they're dealing with the... 108 00:09:13,621 --> 00:09:15,261 I'm so sorry. 109 00:09:16,788 --> 00:09:18,098 Are you all right? 110 00:09:18,124 --> 00:09:19,755 I'm going to need a few days. 111 00:09:19,780 --> 00:09:21,940 The funeral, arrangements... 112 00:09:23,220 --> 00:09:27,320 Oh, of course, of course. Er, I can let people know. 113 00:09:28,980 --> 00:09:30,496 How's Molly? 114 00:09:31,162 --> 00:09:34,367 OK. She's being spoilt by some nurse somewhere. 115 00:09:35,349 --> 00:09:37,224 I don't think she gets it. 116 00:09:37,780 --> 00:09:40,438 Either that or I've given birth to a psychopath. 117 00:09:43,060 --> 00:09:44,940 (SHE CRIES) 118 00:09:52,076 --> 00:09:54,777 Just take as long as you need. 119 00:09:55,726 --> 00:09:58,369 - OK? - OK. Thanks. 120 00:10:02,454 --> 00:10:03,905 I'll talk to you tonight. 121 00:10:04,260 --> 00:10:05,620 Bye. 122 00:10:15,780 --> 00:10:17,420 (SIRENS WAIL) 123 00:10:24,800 --> 00:10:26,775 It's gone down again! 124 00:10:27,345 --> 00:10:28,864 Something to do with a sodding attachment. 125 00:10:28,890 --> 00:10:30,504 And do you know, I've got 20 letters 126 00:10:30,530 --> 00:10:31,976 I have to get out before one, 127 00:10:32,002 --> 00:10:33,724 and I cannot bear to speak to that IT hobbit again. 128 00:10:33,750 --> 00:10:35,510 There's something I need to talk to you about. 129 00:10:38,829 --> 00:10:40,190 It's about Ally. 130 00:10:45,206 --> 00:10:48,195 The good news is there's no plan for a postmortem. 131 00:10:48,606 --> 00:10:50,315 Dr Shah has signed the certificate 132 00:10:50,340 --> 00:10:52,858 so we can release the body straight away. 133 00:10:53,180 --> 00:10:54,607 Do you have a preference? 134 00:10:55,294 --> 00:10:56,372 Sorry? 135 00:10:56,560 --> 00:10:58,155 For the funeral director? 136 00:10:58,755 --> 00:11:00,659 Some people like to plan ahead. 137 00:11:01,198 --> 00:11:03,080 Not really. I've been away. 138 00:11:05,638 --> 00:11:08,200 They're very good. Mid-price. 139 00:11:08,427 --> 00:11:10,114 And won't keep you waiting. 140 00:11:10,414 --> 00:11:12,526 I know his sister from bingo. 141 00:11:14,100 --> 00:11:15,504 Thank you. 142 00:11:17,974 --> 00:11:20,694 Hey. Hey, chicken. 143 00:11:22,144 --> 00:11:23,366 Are you OK? 144 00:11:25,820 --> 00:11:27,115 What a shame! 145 00:11:27,140 --> 00:11:28,915 - Mm. - Were they close? 146 00:11:29,253 --> 00:11:31,835 Er, I'm not sure. She got a call last night. 147 00:11:31,860 --> 00:11:33,643 I think he'd been sick for a while. 148 00:11:33,963 --> 00:11:36,409 Parkinson's, dementia. 149 00:11:36,945 --> 00:11:39,640 OK, I'll ask Gemma to organise some flowers. 150 00:11:40,068 --> 00:11:41,163 I'll let staffing know, 151 00:11:41,189 --> 00:11:43,235 and see if they can dig in their pockets for a locum. 152 00:11:43,260 --> 00:11:45,542 Oh, I think Sue might be back in the country now. 153 00:11:46,300 --> 00:11:48,195 - There we go. - Oh! 154 00:11:48,555 --> 00:11:49,875 Thank you! 155 00:11:54,085 --> 00:11:55,420 What do you think of her? 156 00:11:55,903 --> 00:11:57,165 What, Sue? 157 00:11:57,434 --> 00:11:59,659 - I think she does her best. - No, no, I mean Ally. 158 00:12:01,260 --> 00:12:02,525 I'm interested. 159 00:12:02,820 --> 00:12:05,860 - What, as a doctor or as a person? - Professionally. 160 00:12:07,580 --> 00:12:08,896 Has it been a problem? 161 00:12:09,449 --> 00:12:12,264 Ah, you've seen her work. I just want to know what you think of her. 162 00:12:12,473 --> 00:12:14,395 Well, simple. I think she's excellent. 163 00:12:14,420 --> 00:12:15,715 The nursing staff like her. 164 00:12:15,740 --> 00:12:18,546 And, frankly, I'm getting fat on the amount of chocolate she gets. 165 00:12:19,606 --> 00:12:21,275 Why, has someone raised a concern? 166 00:12:21,300 --> 00:12:24,245 Er, no, no, it's nothing. It's just, um... 167 00:12:24,540 --> 00:12:26,795 I just wanted to get your opinion on her. As a doctor. 168 00:12:26,820 --> 00:12:28,235 What, out of the blue? 169 00:12:28,260 --> 00:12:30,075 On a wet Wednesday morning? 170 00:12:30,100 --> 00:12:32,835 Ah, she's due an official appraisal so I thought I'd ask. 171 00:12:32,860 --> 00:12:34,155 OK. Honestly? 172 00:12:34,180 --> 00:12:38,215 I think that Dr Sutton is-is far too good for the likes of us. 173 00:12:38,901 --> 00:12:41,475 And I, for one, am not going to look a gift horse in the mouth. 174 00:12:42,060 --> 00:12:43,363 Don't you agree? 175 00:12:44,342 --> 00:12:45,780 Yeah. From... 176 00:12:46,710 --> 00:12:49,980 From what I've seen, she seems very competent. 177 00:12:56,487 --> 00:12:57,635 Her references... 178 00:12:57,660 --> 00:12:58,955 Were excellent! 179 00:12:58,980 --> 00:13:02,515 Look, if your needy penis is going to screw this whole situation up 180 00:13:02,540 --> 00:13:06,435 for all of us, then... then I would encourage it to reconsider. 181 00:13:06,460 --> 00:13:07,733 Urgently. 182 00:13:12,549 --> 00:13:16,966 Arthur Hardacre were a real unionist. 183 00:13:17,940 --> 00:13:19,940 A stalwart of the movement. 184 00:13:21,100 --> 00:13:26,124 An honest man who would not only call a spade a bloody great shovel, 185 00:13:26,900 --> 00:13:30,875 but one who weren't shy to pick it up and do a day's work 186 00:13:30,900 --> 00:13:32,700 if the situation so demanded. 187 00:13:36,159 --> 00:13:39,829 I were proud to call Arthur my friend. 188 00:13:41,620 --> 00:13:43,700 What you saw were what you got. 189 00:13:44,761 --> 00:13:48,361 And what you got were a bloody good man. 190 00:13:50,481 --> 00:13:52,441 We're a dying breed, right enough. 191 00:13:53,780 --> 00:13:55,100 But I remember. 192 00:13:56,815 --> 00:13:59,150 Here's to you, Arthur. 193 00:13:59,660 --> 00:14:00,922 Thank you. 194 00:14:02,340 --> 00:14:03,820 (WHISPERS) Look! 195 00:14:07,140 --> 00:14:10,072 Sorry. Hiya! You all right? 196 00:14:10,098 --> 00:14:11,235 - Yeah. - (ORGAN PLAYS) 197 00:14:11,260 --> 00:14:13,075 Will you please stand? 198 00:14:13,100 --> 00:14:14,700 Come on, sweetheart. 199 00:14:22,380 --> 00:14:24,340 (ORGAN PLAYS) 200 00:14:46,140 --> 00:14:47,632 I didn't expect to see you. 201 00:14:47,860 --> 00:14:50,998 Well, right thing to do, isn't it? Pay your respects. 202 00:14:52,020 --> 00:14:54,055 Not that he ever gave us the time of day. 203 00:14:54,505 --> 00:14:56,115 True. You didn't exactly click. 204 00:14:56,140 --> 00:14:57,660 Your dad bloody hated me. 205 00:14:59,488 --> 00:15:00,808 Gave him reason to. 206 00:15:03,460 --> 00:15:04,705 You OK? 207 00:15:05,473 --> 00:15:07,199 It's for the best, isn't it? 208 00:15:07,460 --> 00:15:10,272 It's what everyone says. Considering. 209 00:15:10,298 --> 00:15:11,599 You know, his condition. 210 00:15:12,689 --> 00:15:15,075 It was just me and him for so long after my mum died. 211 00:15:15,100 --> 00:15:16,251 It was just us two. 212 00:15:18,362 --> 00:15:22,167 You know, he bought me tampons when I started. 213 00:15:22,860 --> 00:15:24,115 You're joking? 214 00:15:24,140 --> 00:15:28,140 No! I was 12. And he gave 'em to me like... urgh! 215 00:15:32,660 --> 00:15:36,955 Um... I've applied for that transfer, at work. 216 00:15:36,980 --> 00:15:38,740 You know, depot in Edinburgh. 217 00:15:40,020 --> 00:15:42,555 It means I see more of Molly, wouldn't have to travel. 218 00:15:42,580 --> 00:15:43,800 Makes sense. 219 00:15:44,016 --> 00:15:45,191 What did they say? 220 00:15:45,527 --> 00:15:47,079 Dale says it's a possibility. 221 00:15:47,105 --> 00:15:49,210 He's checking it out, but it's looking good. 222 00:15:49,296 --> 00:15:51,555 Well, you still should have discussed it with me first. 223 00:15:51,580 --> 00:15:53,955 I can't... I just don't want it to go back to how it was! 224 00:15:53,980 --> 00:15:55,555 We won't. Look, it's all different. 225 00:15:55,580 --> 00:15:57,195 I haven't had a drink in eight months. 226 00:15:57,220 --> 00:15:59,155 I know, but we've been here before! 227 00:15:59,180 --> 00:16:00,394 Not like this. 228 00:16:01,377 --> 00:16:03,828 You and me, I-I know that's gone. Yeah? 229 00:16:03,854 --> 00:16:05,385 I've accepted that. But 230 00:16:06,104 --> 00:16:07,355 Molly's still my kid. 231 00:16:07,380 --> 00:16:10,491 I-I just want to make it right, you know? Contribute, too. Here. 232 00:16:10,585 --> 00:16:11,955 There's a couple of hundred there. 233 00:16:11,980 --> 00:16:14,142 - I'm not taking your money! - It's for Molly. 234 00:16:14,780 --> 00:16:15,985 Back payment. 235 00:16:16,860 --> 00:16:18,140 Please! 236 00:16:21,999 --> 00:16:23,573 Deeds, not words, right? 237 00:16:26,060 --> 00:16:29,466 There we go. Now be good, OK? Long way. 238 00:16:29,492 --> 00:16:30,504 I will. 239 00:16:31,660 --> 00:16:33,700 So I'll let you know what Dale says. 240 00:16:34,700 --> 00:16:36,020 OK, fine. 241 00:16:37,220 --> 00:16:39,395 See you later, munchkin. All right. 242 00:16:39,420 --> 00:16:40,835 Bye. 243 00:16:40,860 --> 00:16:43,035 (SHE SIGHS) 244 00:16:43,060 --> 00:16:44,447 Love you! 245 00:16:47,720 --> 00:16:49,567 - Shall we go home? - Yeah. 246 00:17:08,764 --> 00:17:10,596 _ 247 00:17:10,622 --> 00:17:13,236 _ 248 00:17:33,740 --> 00:17:36,340 (CHATTER) 249 00:17:38,058 --> 00:17:40,675 - I thought you were on leave. - Sucker for punishment. 250 00:17:40,700 --> 00:17:42,675 I heard. Your dad, wasn't it? 251 00:17:42,700 --> 00:17:44,995 - I'm so sorry. - Thanks, but it's been coming a while. 252 00:17:45,020 --> 00:17:46,635 - Yeah. - So who's this? 253 00:17:46,660 --> 00:17:48,395 Annie Gilmarsh, brittle asthmatic. 254 00:17:48,420 --> 00:17:50,395 She's been getting worse since about 5am. 255 00:17:50,420 --> 00:17:52,395 Usually takes Salbutamol and Becotide. 256 00:17:52,899 --> 00:17:54,514 I'm Dr Sutton, Ally. 257 00:17:54,540 --> 00:17:55,955 I'm just going to have a listen to your back, 258 00:17:55,980 --> 00:17:57,671 so if you take a deep breath for me, please. 259 00:17:58,554 --> 00:17:59,775 And again. 260 00:18:00,959 --> 00:18:03,599 Thanks. So, if you'll just lay back, I'll listen to your chest. 261 00:18:08,420 --> 00:18:11,915 Continue with back-to-back nebs and 200 of hydrocortisone IV. 262 00:18:11,940 --> 00:18:14,475 It is like you're working with Derren Brown. 263 00:18:14,500 --> 00:18:15,995 Just sign the dotted line. 264 00:18:16,020 --> 00:18:17,060 Ta. 265 00:18:19,474 --> 00:18:22,050 So he took you on the open-top bus for a first date? 266 00:18:22,076 --> 00:18:22,835 Mm-hm. 267 00:18:22,860 --> 00:18:25,515 Brought along tuna sandwiches and half a bottle of vodka. 268 00:18:25,540 --> 00:18:29,995 He told me he wanted to get to know me and my city at the same time. 269 00:18:30,020 --> 00:18:31,549 Wow! 270 00:18:31,900 --> 00:18:33,035 Actually, that is smart. 271 00:18:33,060 --> 00:18:34,835 - I think I'm going to write that down. - Ooh! 272 00:18:34,860 --> 00:18:37,675 - How's the asthmatic? - Better already. Resp rate down. 273 00:18:37,700 --> 00:18:39,595 Great. I'll review her in a tick. 274 00:18:39,620 --> 00:18:41,233 Work to do. See you later, yeah? 275 00:18:44,734 --> 00:18:46,109 So? 276 00:18:47,648 --> 00:18:49,834 He's-he's cute. It's not serious. 277 00:18:49,860 --> 00:18:51,515 Look me in the eye and tell me that. 278 00:18:51,540 --> 00:18:53,675 It is not serious! 279 00:18:53,700 --> 00:18:56,832 Well, if he asks you to play doctors and nurses, watch out. 280 00:18:57,700 --> 00:18:59,460 I think I already have. 281 00:19:21,609 --> 00:19:23,235 This is Annie, known asthmatic. 282 00:19:23,260 --> 00:19:25,195 She's been struggling since this morning. 283 00:19:25,220 --> 00:19:26,515 Her X-ray looks OK. 284 00:19:26,540 --> 00:19:27,715 Her peak flow? 285 00:19:27,740 --> 00:19:29,715 Er, unrecordable. Down 100 since this morning. 286 00:19:29,740 --> 00:19:30,795 And her expected? 287 00:19:30,820 --> 00:19:31,915 I can check. 288 00:19:31,940 --> 00:19:33,835 Any ITU admissions in the last year? 289 00:19:33,860 --> 00:19:35,155 Twice, about a week each time. 290 00:19:35,180 --> 00:19:36,555 Pneumothorax? 291 00:19:37,199 --> 00:19:38,314 Er... 292 00:19:40,380 --> 00:19:42,524 Well... couldn't see one. 293 00:19:42,844 --> 00:19:44,094 Yes or no? 294 00:19:46,715 --> 00:19:47,965 Yes or no?! 295 00:19:48,577 --> 00:19:50,420 Er... er... 296 00:19:55,480 --> 00:19:56,600 No. 297 00:19:56,734 --> 00:19:57,994 What are we treating her with? 298 00:19:58,180 --> 00:20:00,155 She's on her second neb and the steroids are in. 299 00:20:00,180 --> 00:20:02,524 Well, that's no good. We should be intravenous here, starting magnesium. 300 00:20:02,703 --> 00:20:04,075 Have you spoken to ITU? 301 00:20:04,100 --> 00:20:06,367 - I was going to check with you first. - Med Reg aware? 302 00:20:06,608 --> 00:20:07,823 It was my plan, yeah. 303 00:20:07,849 --> 00:20:08,984 I'll do it. 304 00:20:09,180 --> 00:20:10,915 Karen, draw up some magnesium IV. 305 00:20:10,940 --> 00:20:13,315 Two grams. She's going to need fluids, too. 306 00:20:13,340 --> 00:20:16,115 Let's make sure Outreach have got her on the list, yeah? 307 00:20:16,140 --> 00:20:17,565 I've got this. 308 00:20:18,020 --> 00:20:19,989 I think Charlie needs a hand in minors. 309 00:20:22,500 --> 00:20:24,355 Med Reg, please. 310 00:20:24,380 --> 00:20:28,468 Oh, and no drinks in Resus. You know the rules. 311 00:20:43,030 --> 00:20:45,686 So what is it? She dump you? Or is it just your time of the month? 312 00:20:45,712 --> 00:20:47,995 - She had it under control! - Did I say she didn't? 313 00:20:48,020 --> 00:20:50,995 No, you just talked to her like she was a JHO with learning difficulties. 314 00:20:51,020 --> 00:20:56,195 So? Call the Daily Record. "Nurse defends female doctor shocker." 315 00:20:56,220 --> 00:20:57,477 She's good. 316 00:20:57,820 --> 00:21:00,715 I've held the hand of enough crap doctors to know the difference. 317 00:21:00,740 --> 00:21:03,675 Ally actually treats the nurses with respect. She deserves the same. 318 00:21:03,700 --> 00:21:05,916 I know. You're right. It's just... 319 00:21:06,180 --> 00:21:07,675 I'm sorry. It's been a tricky day. 320 00:21:07,700 --> 00:21:08,955 Yeah, welcome to the club! 321 00:21:08,980 --> 00:21:11,035 Do you know, everyone knows you're shagging her, 322 00:21:11,060 --> 00:21:13,475 so see if I were you, I'd get over myself pretty damn quick. 323 00:21:13,500 --> 00:21:16,020 Cos if I had to take sides, I know who I'd pick. 324 00:21:23,420 --> 00:21:26,155 I need some help with this wrist. She's not keen on needles. 325 00:21:26,180 --> 00:21:29,878 When I say "not keen", I'm talking like hysterical. Tried to bite me. 326 00:21:29,904 --> 00:21:31,519 Not in a good way. 327 00:21:31,660 --> 00:21:34,155 Oh, it just needs a tweak. We could try her with some Entonox? 328 00:21:34,180 --> 00:21:35,555 Bit of oral sedation? 329 00:21:35,580 --> 00:21:37,417 I'm sold. Lead the way. I'm right behind you. 330 00:21:37,443 --> 00:21:38,342 OK. 331 00:21:40,180 --> 00:21:41,715 So, what is this? 332 00:21:41,740 --> 00:21:43,931 Nitrous oxide. Laughing gas. 333 00:21:43,957 --> 00:21:46,823 Imagine drinking six G and Ts in one. 334 00:21:46,849 --> 00:21:48,569 I'm more of a Bacardi girl, me. 335 00:21:49,620 --> 00:21:51,035 It's not doing anything. 336 00:21:51,060 --> 00:21:53,702 You need to keep breathing, in and out, OK? 337 00:21:55,420 --> 00:21:57,380 Whoa, whoa, slow and deep. 338 00:21:58,380 --> 00:21:59,835 Keep it in your mouth. 339 00:21:59,860 --> 00:22:01,595 Whoohoo, that's what all the boys say. 340 00:22:01,620 --> 00:22:02,889 No talking, just breathing. 341 00:22:03,192 --> 00:22:05,367 So, we're going to gently pull on your wrist 342 00:22:05,580 --> 00:22:08,275 and pop your bones back in place, and then... 343 00:22:08,300 --> 00:22:09,315 Paul. 344 00:22:09,340 --> 00:22:12,395 - Paul here is going to pop a plaster on it. - No problem. 345 00:22:12,420 --> 00:22:14,755 Oh, do you know what? I am feeling funny. 346 00:22:14,780 --> 00:22:17,595 - What was that pill you gave me? - It's Diazepam. 347 00:22:17,620 --> 00:22:19,555 Just helps to make you feel a bit more relaxed. 348 00:22:19,580 --> 00:22:20,995 Slow and deep, remember? 349 00:22:21,020 --> 00:22:22,300 Shall we turn it over? 350 00:22:24,740 --> 00:22:26,035 What was your name? 351 00:22:26,419 --> 00:22:28,215 I'm Ally. This is Charlie. 352 00:22:30,236 --> 00:22:32,157 No way you should be working here. 353 00:22:32,264 --> 00:22:34,275 You're what? 12? 354 00:22:34,940 --> 00:22:36,810 I'm, like, 42. 355 00:22:37,213 --> 00:22:38,908 Secret is moisturiser. 356 00:22:39,020 --> 00:22:40,715 No way, Jose! 357 00:22:40,740 --> 00:22:45,755 Hey, does your mummy know you're pretending to be a doctor? 358 00:22:46,526 --> 00:22:48,475 - Tell her a joke. - What? 359 00:22:48,681 --> 00:22:50,275 It's the best audience you'll ever get. 360 00:22:50,300 --> 00:22:51,515 All right, try this. Er... 361 00:22:51,540 --> 00:22:54,810 What do you call a man with no arms and no legs swimming in the sea? 362 00:22:56,031 --> 00:22:57,180 Bob. 363 00:22:59,900 --> 00:23:01,635 Ooh. There we go. 364 00:23:01,660 --> 00:23:03,991 Right. What goes zubb zubb? 365 00:23:04,300 --> 00:23:05,740 A bee flying backwards. 366 00:23:07,300 --> 00:23:09,275 Ooh! Oh, are we starting? 367 00:23:09,300 --> 00:23:10,635 Actually, we're all finished. 368 00:23:10,660 --> 00:23:11,755 That was it. 369 00:23:11,780 --> 00:23:14,580 Oh! Oh, no, no, no, no, no! Five more minutes. 370 00:23:16,571 --> 00:23:17,755 Weird to say I enjoyed that? 371 00:23:17,780 --> 00:23:19,195 Your jokes are awful. 372 00:23:19,220 --> 00:23:21,355 What are you talking about? I killed her in there. 373 00:23:21,380 --> 00:23:24,195 If that's true, I'm calling the GMC. Again. 374 00:23:24,220 --> 00:23:25,715 Nursing Council, right back at you. 375 00:23:25,740 --> 00:23:27,780 If I go down, I'm taking you with me. 376 00:23:28,611 --> 00:23:29,851 Ally. 377 00:23:50,300 --> 00:23:51,835 Sorry I was a bit abrupt. 378 00:23:51,860 --> 00:23:53,346 - I could've dealt with it. - I know. 379 00:23:54,085 --> 00:23:55,620 Well, what were all that about? 380 00:23:58,232 --> 00:23:59,595 Just been one of those weeks. 381 00:23:59,620 --> 00:24:01,060 Yeah, tell me about it. 382 00:24:03,025 --> 00:24:04,585 Ah, shit. 383 00:24:06,420 --> 00:24:10,675 Sorry. I mean, you can't blame me for forgetting. 384 00:24:10,700 --> 00:24:15,343 You never really talk to me about him. Or anyone. 385 00:24:15,764 --> 00:24:17,315 Is that a problem? 386 00:24:17,340 --> 00:24:19,835 I think it is. You never tell me anything. 387 00:24:20,921 --> 00:24:22,792 Maybe there's nothing worth telling. 388 00:24:23,500 --> 00:24:25,075 I just want to be part of your life. 389 00:24:25,100 --> 00:24:26,355 You are! 390 00:24:26,380 --> 00:24:27,995 But right now, I'm reconsidering. 391 00:24:28,020 --> 00:24:31,420 Then I think we need to be honest with each other, don't you? 392 00:24:32,740 --> 00:24:34,860 (SHE SIGHS) 393 00:24:37,260 --> 00:24:38,940 Are you free this weekend? 394 00:24:41,060 --> 00:24:42,595 Yeah, I think. 395 00:24:42,620 --> 00:24:45,779 Then I want to take you somewhere, just you, me and Molly. 396 00:24:46,111 --> 00:24:48,224 You'll like it. It's somewhere we can talk. 397 00:24:51,783 --> 00:24:53,263 OK, fine. 398 00:24:59,361 --> 00:25:02,275 - Where are we going? - I don't know, it's all a big surprise! 399 00:25:02,300 --> 00:25:06,075 Today we are heading due north. We may never return. 400 00:25:06,100 --> 00:25:07,875 Who knows what we'll find? 401 00:25:07,900 --> 00:25:09,235 Monsters? 402 00:25:09,260 --> 00:25:11,635 Hundreds of them. They're everywhere. 403 00:25:12,314 --> 00:25:13,887 Where you'd least expect them. 404 00:26:09,725 --> 00:26:13,180 It's OK. Bet you bring all the girls here. 405 00:26:13,206 --> 00:26:16,701 Absolutely not. In fact, you're the first. 406 00:26:17,087 --> 00:26:18,428 I'm honoured! 407 00:26:23,167 --> 00:26:26,940 Sometimes I just need to remember the rest of the world still looks like this. 408 00:26:28,260 --> 00:26:29,751 You get up here... 409 00:26:30,806 --> 00:26:32,481 and it all becomes clear. 410 00:26:35,002 --> 00:26:36,300 At least for me. 411 00:27:20,220 --> 00:27:22,140 (SHE SIGHS) 412 00:27:27,740 --> 00:27:30,341 MOLLY: Mummy, quick! We're going on a monster hunt! 413 00:27:30,367 --> 00:27:31,591 Come on! 414 00:27:36,620 --> 00:27:38,060 (BIRDSONG) 415 00:27:41,620 --> 00:27:44,871 It's freezing! No-one said anything about monster hunts in the brochure. 416 00:27:44,897 --> 00:27:47,032 Er, no excuses, right? 417 00:27:47,260 --> 00:27:48,980 We can find you something. 418 00:27:54,815 --> 00:27:57,624 Wellies, coat. 419 00:27:59,540 --> 00:28:01,315 Mum, come on! 420 00:28:01,340 --> 00:28:03,036 You heard the lady. 421 00:28:05,357 --> 00:28:07,995 If I'd have known where we were going, I'd have brought some proper clothes. 422 00:28:08,020 --> 00:28:09,675 Ah, sorry. I just assumed that... 423 00:28:09,700 --> 00:28:11,178 What, that I'd know what to bring? 424 00:28:11,206 --> 00:28:13,406 No, obviously. I'm... sorry. 425 00:28:15,460 --> 00:28:17,437 - Mum! - I'm coming. 426 00:28:19,220 --> 00:28:20,820 (HE SIGHS) 427 00:28:52,460 --> 00:28:53,660 Hey! 428 00:28:57,540 --> 00:28:58,835 Let's keep going. 429 00:28:58,860 --> 00:29:00,140 Mummy's a slow coach. 430 00:29:04,900 --> 00:29:06,545 Does she still see her dad? 431 00:29:06,897 --> 00:29:09,657 Now and then. He tries. 432 00:29:10,392 --> 00:29:11,712 So what went wrong? 433 00:29:12,982 --> 00:29:14,437 I couldn't trust him. 434 00:29:14,820 --> 00:29:16,315 Money'd go missing. 435 00:29:16,633 --> 00:29:18,235 Then he'd disappear for days on end 436 00:29:18,260 --> 00:29:20,310 and show up like nothing had happened. 437 00:29:20,620 --> 00:29:22,540 In the end I'd just had enough. 438 00:29:24,021 --> 00:29:26,318 Brigitte said things got physical. 439 00:29:27,501 --> 00:29:28,943 At least she implied it. 440 00:29:34,517 --> 00:29:36,986 I mean, something like that must be difficult to talk about. 441 00:29:38,537 --> 00:29:40,132 It makes you ashamed. 442 00:29:41,207 --> 00:29:42,607 Which is crazy. 443 00:29:44,253 --> 00:29:46,104 But you can't help how you feel. 444 00:29:46,130 --> 00:29:47,383 I'm not like that. 445 00:29:48,603 --> 00:29:51,396 Um, it feels weird to have to say that, but it's true. 446 00:29:51,422 --> 00:29:52,555 I know. 447 00:29:52,580 --> 00:29:54,900 Never even had a fight. Not even in school. 448 00:29:56,146 --> 00:29:57,881 I guess what I'm trying to say is 449 00:29:58,317 --> 00:30:01,506 you don't need to shut me out from whatever it is. 450 00:30:08,634 --> 00:30:10,395 You must miss your kids. 451 00:30:10,685 --> 00:30:13,565 I do, but they're happy with Sarah. 452 00:30:14,527 --> 00:30:16,121 Did she love it up here, too? 453 00:30:16,413 --> 00:30:18,387 Actually, she prefers a warm bath. 454 00:30:18,824 --> 00:30:21,755 Anyway, we came up here to talk about us and suddenly we're talking about my ex. 455 00:30:21,780 --> 00:30:24,195 Well, you asked me about Karl and I'm wearing her coat. 456 00:30:24,220 --> 00:30:25,715 No, you're wearing A coat. 457 00:30:25,740 --> 00:30:28,559 Neither of us can just start over as if the past never happened. 458 00:30:28,585 --> 00:30:29,473 OK. 459 00:30:29,499 --> 00:30:31,435 - I'm not her. - I know that! 460 00:30:31,740 --> 00:30:33,635 It's all too much. Too quick. 461 00:30:33,661 --> 00:30:37,675 Look, if this is about Sarah, then I promise you, it's over. 462 00:30:37,700 --> 00:30:39,995 Which is why I'm moving on. All right, yes, I loved her. 463 00:30:40,020 --> 00:30:42,955 I married her, for God's sake. But things change. It didn't work out. 464 00:30:42,980 --> 00:30:44,362 We split up, and then I met you. 465 00:30:44,660 --> 00:30:46,580 - Simple. - Cos it's true. 466 00:30:52,486 --> 00:30:53,704 Talk to me. 467 00:30:54,527 --> 00:30:55,647 Please. 468 00:31:03,220 --> 00:31:04,275 I'm cold. 469 00:31:04,403 --> 00:31:05,498 I'm going to go back. 470 00:31:05,524 --> 00:31:07,755 Come on, there's only about another mile to the top. 471 00:31:07,780 --> 00:31:10,637 - I promise you it's worth it. - You go. I'm going back. 472 00:31:10,663 --> 00:31:12,224 Molly, come on. 473 00:31:12,834 --> 00:31:14,909 Ally, come on! 474 00:31:15,086 --> 00:31:16,206 Talk to me! 475 00:31:17,340 --> 00:31:18,620 Ally! 476 00:31:21,795 --> 00:31:22,944 Cath! 477 00:31:38,980 --> 00:31:40,420 (SHE EXHALES) 478 00:31:45,460 --> 00:31:47,580 (BIRDSONG) 479 00:31:50,060 --> 00:31:51,635 Talk to me. 480 00:31:52,034 --> 00:31:53,275 I need to go. 481 00:31:53,300 --> 00:31:56,155 Where? Another city? Another hospital? Is that how this works? 482 00:31:56,180 --> 00:31:57,635 Just leave me alone! 483 00:31:57,660 --> 00:32:00,155 Oh, for fuck's sake! I know who you are. 484 00:32:00,545 --> 00:32:04,075 Your name's Cath Hardacre. You're a ward sister in Sheffield. 485 00:32:04,100 --> 00:32:07,635 Dr Alison Sutton left for a sheep farm in New Zealand six months ago. 486 00:32:07,660 --> 00:32:08,875 How long have you known? 487 00:32:08,900 --> 00:32:11,755 That night, the call from the care home. When you were gone, I checked. 488 00:32:11,780 --> 00:32:14,315 Then why have you brought me here? What do you want? 489 00:32:15,633 --> 00:32:17,168 I want to help you. 490 00:32:21,740 --> 00:32:23,075 You don't even know me. 491 00:32:23,100 --> 00:32:24,540 Oh, believe me, I get that! 492 00:32:29,377 --> 00:32:31,792 So is any of this real? 493 00:32:32,628 --> 00:32:34,329 You think I used you? 494 00:32:35,365 --> 00:32:36,444 Did you? 495 00:32:37,432 --> 00:32:38,915 I never wanted this to happen! 496 00:32:38,940 --> 00:32:40,875 Yes, but you didn't stop it! 497 00:32:40,900 --> 00:32:43,235 Or at any point you could have said no. 498 00:32:43,260 --> 00:32:45,531 I mean, I didn't put pressure on you. 499 00:32:46,078 --> 00:32:50,773 I just thought it was normal. It was easy. It felt right. 500 00:32:50,838 --> 00:32:52,124 It was. 501 00:32:55,020 --> 00:32:56,220 I... 502 00:32:59,918 --> 00:33:03,275 I don't get it. I mean, if you knew, why are we even here? 503 00:33:03,300 --> 00:33:06,675 When I found out, I was this close to telling Brigitte. 504 00:33:06,700 --> 00:33:08,155 I walked into her office. 505 00:33:08,180 --> 00:33:09,546 Why didn't you? 506 00:33:10,351 --> 00:33:11,931 Because of what she said. 507 00:33:12,583 --> 00:33:13,914 What we both think. 508 00:33:14,740 --> 00:33:16,346 You're a good doctor. 509 00:33:16,660 --> 00:33:18,795 You're smart. You're dedicated. 510 00:33:18,820 --> 00:33:21,085 You make the right call, time after time. 511 00:33:22,060 --> 00:33:23,675 I want to leave, now. 512 00:33:23,700 --> 00:33:27,075 I can't ask you to get involved in this. It was my mistake, not yours. 513 00:33:27,100 --> 00:33:29,507 OK. I get it, and that's your choice. 514 00:33:29,533 --> 00:33:33,418 But first just... Just tell me why. 515 00:33:33,807 --> 00:33:36,768 I need to know why you did this. Come on. 516 00:33:39,100 --> 00:33:40,460 (SHE SIGHS) 517 00:33:43,193 --> 00:33:46,528 When I was a nurse, when I saw that things were wrong, 518 00:33:46,603 --> 00:33:50,035 that people were dying, I stood up and said so, 519 00:33:50,060 --> 00:33:52,115 because that's what my dad had always taught me, 520 00:33:52,140 --> 00:33:54,875 to do and say what was right, not what was easy. 521 00:33:54,900 --> 00:33:57,318 And because of that, I lost everything. 522 00:33:58,552 --> 00:34:01,585 No job, no future for me or my kid. 523 00:34:02,400 --> 00:34:05,378 Is that what you get for being a good person? Is that what I deserve? 524 00:34:05,502 --> 00:34:07,702 After all the work I've put in! 525 00:34:12,086 --> 00:34:16,340 Do you know what she said when she left? The real Ally? 526 00:34:18,300 --> 00:34:20,100 "Fuck the NHS." 527 00:34:20,900 --> 00:34:22,924 And they all laughed like it were funny. 528 00:34:25,238 --> 00:34:28,915 She was a doctor. She had everything I didn't have, 529 00:34:28,940 --> 00:34:33,155 and she was throwing it all away. Her life, her career... 530 00:34:33,180 --> 00:34:34,955 What, so you just took it? 531 00:34:34,980 --> 00:34:38,835 Yes, I took it! Because I knew I could do it. 532 00:34:39,219 --> 00:34:40,791 Not just for me. 533 00:34:41,020 --> 00:34:43,715 So that when it was Molly's turn, she could have a life like that. 534 00:34:43,740 --> 00:34:46,370 A life you could just throw away if she wanted to. 535 00:34:47,340 --> 00:34:49,600 Now that's a real choice, don't you think? 536 00:34:51,180 --> 00:34:52,535 Oh... 537 00:34:58,875 --> 00:35:02,730 Dr Alison Sutton is the best we've had. 538 00:35:03,656 --> 00:35:04,755 All right? 539 00:35:04,780 --> 00:35:06,395 We needed you because you were good. 540 00:35:06,645 --> 00:35:08,595 You're almost too good to be true. 541 00:35:08,796 --> 00:35:10,427 What, you think I want this getting out? 542 00:35:10,539 --> 00:35:12,706 The hospital that hired an impostor? 543 00:35:14,649 --> 00:35:17,329 Listen, if I was going to tell someone, I'd have done it already. 544 00:35:17,540 --> 00:35:19,151 So if you're going to leave, just leave. 545 00:35:19,420 --> 00:35:21,884 Go somewhere else, find a job. I'd hire you. 546 00:35:22,575 --> 00:35:25,780 You can walk away now, but eventually someone'll find you. 547 00:35:33,214 --> 00:35:34,620 Come home with me. 548 00:35:36,263 --> 00:35:37,500 Move in. 549 00:35:38,445 --> 00:35:40,107 I can protect you. 550 00:35:40,437 --> 00:35:41,477 Why? 551 00:35:42,722 --> 00:35:44,275 Why would you do that? 552 00:35:44,300 --> 00:35:47,300 I want you in my life. You and Molly. 553 00:35:48,580 --> 00:35:49,826 I love you. 554 00:35:50,012 --> 00:35:52,780 That's why I'm offering to risk everything I've ever worked for. 555 00:35:53,376 --> 00:35:57,456 But if I'm going to do that, I need to know you feel the same way. 556 00:36:01,061 --> 00:36:03,140 Are you prepared to let me help you with this? 557 00:36:07,043 --> 00:36:08,443 I don't know. 558 00:37:12,340 --> 00:37:13,675 Well? 559 00:37:14,400 --> 00:37:15,509 OK. 560 00:37:16,254 --> 00:37:17,683 Let's go home. 561 00:37:20,252 --> 00:37:21,363 OK. 562 00:37:31,126 --> 00:37:33,235 Do you promise you'll come and visit me? 563 00:37:33,260 --> 00:37:34,625 Of course. 564 00:37:35,222 --> 00:37:37,002 I've got something for you. 565 00:37:38,768 --> 00:37:40,675 Do you know how much money this is worth? 566 00:37:40,700 --> 00:37:42,595 £12,000. 567 00:37:42,620 --> 00:37:43,915 Minimum. 568 00:37:44,132 --> 00:37:45,635 Now, as we have discussed, 569 00:37:45,660 --> 00:37:49,981 this is a precious antique that's been in my family for many a year. 570 00:37:50,539 --> 00:37:55,309 But I know how much you love it, so I have decided to entrust it to you. 571 00:37:55,696 --> 00:37:57,311 There's only one condition. 572 00:37:57,500 --> 00:37:59,955 I must be allowed to come and see it from time to time. 573 00:37:59,980 --> 00:38:01,226 OK. 574 00:38:01,261 --> 00:38:02,821 Then we have a deal. 575 00:38:05,140 --> 00:38:06,315 Thank you. 576 00:38:06,340 --> 00:38:10,266 Och, you all leave in the end. Most I'm glad to see the back of. 577 00:38:10,900 --> 00:38:14,863 Now remember, Saturday night is Strictly night. 578 00:38:15,540 --> 00:38:17,315 I expect to see you here. 579 00:38:17,511 --> 00:38:18,655 Promise. 580 00:38:19,860 --> 00:38:21,140 Come here. 581 00:38:23,060 --> 00:38:24,740 You take care of yourself, pet. 582 00:38:30,380 --> 00:38:31,475 Bye, darling. 583 00:38:31,835 --> 00:38:33,383 Give that to Mummy. 584 00:38:45,307 --> 00:38:46,554 Right, get in. 585 00:38:53,147 --> 00:38:54,374 You OK? 586 00:38:57,459 --> 00:38:59,586 - Night-night, sweetheart. - Night-night. 587 00:39:11,760 --> 00:39:14,924 OK. AF, five causes of. 588 00:39:15,500 --> 00:39:18,989 Er... ischaemic heart disease. 589 00:39:19,325 --> 00:39:21,275 Mitral stenosis... 590 00:39:21,300 --> 00:39:22,795 What is this, 1950? 591 00:39:22,820 --> 00:39:27,355 Hypertension. Thyrotoxicosis. Atrial myxoma. 592 00:39:27,380 --> 00:39:29,715 Oh! That's a good one. Impressive. 593 00:39:29,740 --> 00:39:31,515 - Alcohol. - Of course. 594 00:39:31,804 --> 00:39:33,524 You forgot Chagas disease. 595 00:39:33,550 --> 00:39:36,886 Tropical infection. Mainly South America. 596 00:39:37,111 --> 00:39:41,403 The bacteria's spread by the deadly, if affectionate, kissing bug. 597 00:39:47,840 --> 00:39:50,555 I just considered it too obscure and childish. 598 00:39:50,580 --> 00:39:53,475 Chagas disease has been funny since the first day of medical school 599 00:39:53,500 --> 00:39:55,562 and will be funny until the day I die. 600 00:39:55,735 --> 00:39:58,230 Actually, it's a protozoal infection. 601 00:39:58,380 --> 00:39:59,835 No, it's bacterial. 602 00:39:59,860 --> 00:40:01,189 Protozoal. 603 00:40:01,800 --> 00:40:03,900 There, check if you don't believe me. 604 00:40:08,780 --> 00:40:11,915 Ah! Shit. 605 00:40:11,940 --> 00:40:13,266 Hm! 606 00:40:13,940 --> 00:40:16,100 (THEY LAUGH) 607 00:40:22,700 --> 00:40:25,466 So, I've just checked with the Scottish side. 608 00:40:25,692 --> 00:40:27,454 It's not a problem in principle. 609 00:40:27,700 --> 00:40:29,955 In fact, they've just had somebody go off long-term sick, 610 00:40:29,980 --> 00:40:31,675 so, er, could be a while. 611 00:40:31,700 --> 00:40:32,972 That's great! 612 00:40:34,078 --> 00:40:37,678 Transfer form, blah blah blah. Just fill it in, get it back to me. 613 00:40:39,330 --> 00:40:40,370 Not here. 614 00:40:41,700 --> 00:40:44,035 Right. Sure. Um, sorry. 615 00:40:44,060 --> 00:40:45,755 And we got a delivery, Wednesday. 616 00:40:45,780 --> 00:40:48,035 Motorcycle place in Edinburgh. 617 00:40:48,324 --> 00:40:50,616 So if you manage to find it, you've got the job. 618 00:40:51,504 --> 00:40:52,759 OK. 619 00:40:53,300 --> 00:40:54,555 On you go. 620 00:40:54,580 --> 00:40:55,860 Cheers, Dale. 621 00:40:58,802 --> 00:41:00,355 I think it's underhand. 622 00:41:00,380 --> 00:41:02,915 And if it's all a mistake? This whole thing? 623 00:41:02,940 --> 00:41:04,195 Nobody ever knows anything. 624 00:41:04,220 --> 00:41:06,595 No accusations, no drama, and most importantly, 625 00:41:06,620 --> 00:41:08,155 no bad publicity for the Trust. 626 00:41:08,180 --> 00:41:10,395 Paul here is a fully trained HCA. 627 00:41:10,705 --> 00:41:12,846 All I want him to do is watch and report back to me. 628 00:41:12,872 --> 00:41:14,592 Apart from that, he's all yours. 629 00:41:17,542 --> 00:41:19,764 Personally, I would just grin and bear it. 630 00:41:20,500 --> 00:41:22,915 Just a little prick, isn't that what you doctors say? 631 00:41:22,940 --> 00:41:24,647 You took the words out of my mouth. 632 00:41:27,580 --> 00:41:29,155 How fast do you want it? 633 00:41:29,180 --> 00:41:32,007 Straight in. 20 minutes. See what it does to her blood pressure. 634 00:41:45,455 --> 00:41:49,595 Ally. So, Mohammed's let us down again. Something about a-a wedding. 635 00:41:49,620 --> 00:41:52,275 I swear, one of his bloody family gets married every week. 636 00:41:52,300 --> 00:41:55,155 - So it's just you and me this evening. - Seriously? 637 00:41:55,180 --> 00:41:57,195 On a Friday night, as well. 638 00:41:57,220 --> 00:41:59,555 Just think of it as a girls' night in with music 639 00:41:59,580 --> 00:42:01,982 and dancing and vomit and blood. 640 00:42:02,008 --> 00:42:03,675 What about clinical staffing? 641 00:42:03,700 --> 00:42:05,528 Oh, as much use as a chocolate teapot. 642 00:42:05,740 --> 00:42:08,115 Is that racist? Wasn't meant to be racist. 643 00:42:08,140 --> 00:42:11,557 My gran used to say it. Oh, mind you, she was a terrible racist. 644 00:42:11,906 --> 00:42:15,435 Mm. And it's a full moon. So we will have to cope. 645 00:42:15,460 --> 00:42:16,780 I am just warning you. 646 00:42:28,761 --> 00:42:30,081 Mr Kennedy? 647 00:42:34,740 --> 00:42:36,155 - After you. - Cheers. 648 00:42:36,180 --> 00:42:38,035 If you'll just go through this one here. 649 00:42:38,060 --> 00:42:40,355 Mr Kennedy? I'm Dr Sutton. 650 00:42:40,380 --> 00:42:41,395 Ally. 651 00:42:41,420 --> 00:42:42,795 Is it always like this in here? 652 00:42:42,820 --> 00:42:45,715 Only on full-moon Friday. Brings 'em all out. 653 00:42:45,740 --> 00:42:47,915 I'm just sorry to be making more work for you, so...? 654 00:42:47,940 --> 00:42:51,315 The bad news is the wrist is fractured, but the good news is it's in the right place, 655 00:42:51,340 --> 00:42:53,872 so we're just going to pop a plaster on and then you'll be good to go. 656 00:42:53,960 --> 00:42:56,415 OK, thanks. You'll get that sorted now, then? 657 00:42:56,901 --> 00:42:59,077 Sorry, there is a bit of a wait for treatments. 658 00:42:59,274 --> 00:43:00,449 So I'll stay here? 659 00:43:00,475 --> 00:43:02,075 Well, the thing is, we're a bit short on cubicles. 660 00:43:02,100 --> 00:43:03,435 Could I ask you to step outside 661 00:43:03,460 --> 00:43:05,195 and then we'll get to you as soon as we can? 662 00:43:05,220 --> 00:43:06,580 - Ah, whatever. - Sorry. 663 00:43:08,260 --> 00:43:09,835 So if you just want to take a seat. 664 00:43:09,860 --> 00:43:10,900 Aye, all right. 665 00:43:13,140 --> 00:43:14,860 Mr Gerrard? 666 00:43:16,980 --> 00:43:18,875 Looks like I'm finally being called. 667 00:43:18,900 --> 00:43:20,555 Look, I said I'm sorry, 668 00:43:20,580 --> 00:43:23,540 Dubai can kiss my arse if that's going to be their attitude. 669 00:43:27,697 --> 00:43:29,435 Oh, looks like a nasty abscess there. 670 00:43:29,460 --> 00:43:31,995 And there's some swelling below the jawline that concerns me. 671 00:43:32,020 --> 00:43:33,515 Have you been to see your dentist? 672 00:43:33,540 --> 00:43:36,115 Oh, well, I've been busy. I'm just back from a business trip. 673 00:43:36,140 --> 00:43:38,315 I'm going to get our Max Fax team to come and take a look. 674 00:43:38,340 --> 00:43:39,675 - (RINGING) - Hi. 675 00:43:39,700 --> 00:43:41,475 For Christ's sake, no, 676 00:43:41,500 --> 00:43:44,035 that's a million miles from being acceptable! 677 00:43:44,060 --> 00:43:45,515 Oh, for heaven's sake! 678 00:43:45,540 --> 00:43:47,715 No mobiles in the clinical area. Sorry. 679 00:43:47,740 --> 00:43:49,195 OK, so what's the problem in here? 680 00:43:49,220 --> 00:43:50,675 Dental abscess, lower jaw. 681 00:43:50,700 --> 00:43:53,315 Sub mandibular extension and his voice is a bit hoarse. 682 00:43:53,340 --> 00:43:54,515 I was about to call Max Fax. 683 00:43:54,540 --> 00:43:57,475 No, Amoxycillin and Mentronidazole. Yeah, then go and see your dentist. 684 00:43:57,500 --> 00:43:59,315 Well, I still think we should get Max Fax... 685 00:43:59,340 --> 00:44:00,546 Yeah. Can we have a chat? 686 00:44:03,060 --> 00:44:05,515 OK, we have got six people waiting on trolleys in majors, OK? 687 00:44:05,540 --> 00:44:07,195 And another two ambulances en route. 688 00:44:07,220 --> 00:44:08,995 - I understand that. I just... - Dr Rayne? 689 00:44:09,020 --> 00:44:10,435 Yeah, in a minute! 690 00:44:10,460 --> 00:44:12,035 We see, we treat, we dispose, OK? 691 00:44:12,060 --> 00:44:13,781 Anyone who doesn't need to be here, we get rid of them. 692 00:44:13,807 --> 00:44:14,475 OK. 693 00:44:14,501 --> 00:44:17,915 Got one inbound. Cardiac arrest, ETA six minutes. 694 00:44:17,940 --> 00:44:21,035 Oh, Christ, OK. Get him out of here, then get to Resus. 695 00:44:21,060 --> 00:44:23,444 - OK. - OK. Who can we move? 696 00:44:33,335 --> 00:44:34,375 You all right? 697 00:44:35,878 --> 00:44:37,044 All right. 698 00:44:40,865 --> 00:44:42,720 So, what? We, er, staying up? 699 00:44:42,746 --> 00:44:44,243 Yeah, dream on. 700 00:44:44,448 --> 00:44:46,995 Manager's a muppet. Call Big Sam, right? 701 00:44:47,020 --> 00:44:48,260 Mm-hm. 702 00:44:50,709 --> 00:44:52,124 How's the knee? 703 00:44:52,250 --> 00:44:54,157 Fine. Thanks. 704 00:44:54,900 --> 00:44:58,670 Look, er, probably won't see you around. Moving up north. 705 00:44:59,100 --> 00:45:01,435 - Right. - Yeah, getting a transfer to Scotland. 706 00:45:01,460 --> 00:45:02,895 See a bit more of the kid, you know. 707 00:45:02,921 --> 00:45:04,561 And Cath's all right with that? 708 00:45:07,319 --> 00:45:08,854 She say something to you about me? 709 00:45:08,880 --> 00:45:10,998 Look, don't worry about it. Good luck, yeah? 710 00:45:11,148 --> 00:45:12,348 Hey. 711 00:45:13,653 --> 00:45:15,628 Last time I saw you, you said something. 712 00:45:15,860 --> 00:45:17,875 "Pick on those who can fight back." 713 00:45:17,900 --> 00:45:18,939 Right? 714 00:45:19,438 --> 00:45:20,597 Didn't get it. 715 00:45:21,174 --> 00:45:22,795 - What did she say to you? - Nothing. 716 00:45:22,820 --> 00:45:23,900 Bullshit. 717 00:45:24,900 --> 00:45:26,155 OK, fine. 718 00:45:26,180 --> 00:45:29,195 She told me that she'd moved away because you got physical with her. 719 00:45:31,068 --> 00:45:32,355 She said that? 720 00:45:32,380 --> 00:45:34,075 Not in those exact words, but yeah. 721 00:45:34,100 --> 00:45:36,875 That you'd hit her and she didn't feel safe any more. 722 00:45:36,900 --> 00:45:38,031 That's why she got out. 723 00:45:38,860 --> 00:45:39,914 Fuck! 724 00:45:40,780 --> 00:45:42,515 Look, that's not true. 725 00:45:42,540 --> 00:45:45,140 Look, whatever. It's none of my business, mate. 726 00:45:50,180 --> 00:45:53,515 Hey, hey. She is lying. Why would she tell you that? 727 00:45:53,540 --> 00:45:56,595 I mean, we had problems, sure, but I never touched her. 728 00:45:56,620 --> 00:45:58,395 I swear on my daughter's life. 729 00:45:58,420 --> 00:46:00,200 Fine. It's between you and her. 730 00:46:00,500 --> 00:46:03,856 Look, I don't understand. Cath never lies. She can't stand it. 731 00:46:03,882 --> 00:46:05,137 Always been the same. 732 00:46:05,163 --> 00:46:07,195 I mean, why do you think we split up in the first place? 733 00:46:07,220 --> 00:46:09,627 People say weird things, yeah, all the time. 734 00:46:09,900 --> 00:46:12,420 (FINAL WHITLE, CHEERING) 735 00:46:15,460 --> 00:46:17,355 Resus Two's just gone to ITU. 736 00:46:17,380 --> 00:46:18,635 How's his pressure? 737 00:46:18,660 --> 00:46:20,835 Holding with fluids. Temperature's down, too. 738 00:46:20,860 --> 00:46:22,572 Well, as long as he's someone else's problem. 739 00:46:22,598 --> 00:46:23,718 What time is it? 740 00:46:24,180 --> 00:46:26,035 Er... nearly two. 741 00:46:26,419 --> 00:46:29,278 And breathe. I think we may have survived. 742 00:46:30,390 --> 00:46:32,350 Ooh, how's the house-hunting going? 743 00:46:33,980 --> 00:46:35,795 Actually, I've moved in with Andy. 744 00:46:35,820 --> 00:46:37,435 What? Shit! 745 00:46:37,460 --> 00:46:39,115 Last week. Not common knowledge. 746 00:46:39,391 --> 00:46:40,795 Do I need to buy a hat? 747 00:46:40,820 --> 00:46:42,675 We're just seeing how it goes. 748 00:46:42,700 --> 00:46:44,431 Oh, my God! 749 00:46:44,457 --> 00:46:45,672 (RINGING) 750 00:46:45,743 --> 00:46:47,995 Oh, tell them we're busy. Or dead. 751 00:46:48,020 --> 00:46:49,900 Or whichever's the more convincing. 752 00:46:50,924 --> 00:46:52,459 OK, thanks. 753 00:46:52,820 --> 00:46:56,235 40-year-old male, obstructed airway, suspected dental abscess, 754 00:46:56,260 --> 00:46:57,660 one minute. 755 00:47:13,980 --> 00:47:16,915 Picked him up New Town. Stridor at scene. 756 00:47:16,940 --> 00:47:19,355 Lost his airway in the back. Can't bag him. 757 00:47:19,380 --> 00:47:21,395 He hasn't been breathing for three minutes. 758 00:47:21,420 --> 00:47:23,555 That's him. The toothache. 759 00:47:23,580 --> 00:47:25,355 Shit! 760 00:47:25,380 --> 00:47:26,755 Sats unrecordable. 761 00:47:26,780 --> 00:47:27,955 Fast bleep anaesthetics. 762 00:47:27,980 --> 00:47:29,475 OK. One, two, three. 763 00:47:30,017 --> 00:47:32,155 - ENT. - Which one? 764 00:47:32,180 --> 00:47:34,075 I-I-I don't know. Er, either. 765 00:47:34,100 --> 00:47:35,471 Er, both. 766 00:47:35,954 --> 00:47:38,075 Oh, shit. Laryngoscope. 767 00:47:38,100 --> 00:47:40,627 - Er, crash call to ED Resus. - No, I'll bag him, in fact. 768 00:47:40,653 --> 00:47:42,284 Anaesthetics and ENT. 769 00:47:42,540 --> 00:47:43,955 OK, thanks. 770 00:47:43,980 --> 00:47:46,235 OK, sux and Propofol. 771 00:47:46,260 --> 00:47:47,595 No access. 772 00:47:47,620 --> 00:47:49,340 Shit. Ally! 773 00:47:53,176 --> 00:47:55,340 We need to get an airway, now! 774 00:47:58,380 --> 00:47:59,995 OK. Have we got access? 775 00:48:00,020 --> 00:48:01,651 Nearly, nearly. 776 00:48:02,420 --> 00:48:03,915 Saturation is 60%. 777 00:48:03,940 --> 00:48:05,420 Oh, for Christ sake! 778 00:48:10,140 --> 00:48:11,955 - Come on! - I'm in! 779 00:48:11,980 --> 00:48:13,611 Where's Anaesthetics? 780 00:48:14,060 --> 00:48:15,509 OK, get the sux. 781 00:48:15,820 --> 00:48:18,020 And I need a laryngoscope right now. 782 00:48:19,672 --> 00:48:21,647 Drugs are in. He's paralysed. 783 00:48:21,860 --> 00:48:25,065 OK, that's no good - we need someone immediately! 784 00:48:25,700 --> 00:48:28,195 Anaesthetics are stuck on Labour Ward. 785 00:48:42,154 --> 00:48:43,484 How long? 786 00:48:43,510 --> 00:48:44,790 Two minutes. 787 00:48:48,300 --> 00:48:50,180 He's too swollen. I... 788 00:48:54,620 --> 00:48:56,875 We need to get some oxygen into him now. 789 00:48:56,900 --> 00:48:59,060 I can't see anything. More suction. 790 00:49:09,900 --> 00:49:11,675 It's been three minutes. 791 00:49:12,121 --> 00:49:13,778 I-I can't do this! 792 00:49:14,700 --> 00:49:15,940 You try. 793 00:49:23,713 --> 00:49:25,595 OK. We need ENT. Call 'em again. 794 00:49:25,620 --> 00:49:26,622 OK. 795 00:49:29,860 --> 00:49:31,995 Need to fast bleep ENT to ED Resus. 796 00:49:32,020 --> 00:49:34,765 Airway emergency. OK. 797 00:49:40,082 --> 00:49:43,260 That's four minutes. What do you want to do? 798 00:49:46,677 --> 00:49:47,878 Dr Rayne? 799 00:49:49,013 --> 00:49:51,128 Surgical airway. Now. 800 00:49:52,458 --> 00:49:54,898 Yeah. Yeah, sure. 801 00:50:17,508 --> 00:50:18,809 Swab. 802 00:50:21,946 --> 00:50:23,486 He'll need suction. 803 00:50:29,130 --> 00:50:30,379 Deeper. 804 00:50:33,700 --> 00:50:35,260 Oh, shit! 805 00:50:36,740 --> 00:50:37,940 Arterial. 806 00:50:42,580 --> 00:50:43,835 Oh, fuck! 807 00:50:43,860 --> 00:50:45,500 OK, er, more swabs. 808 00:50:57,380 --> 00:50:58,980 I need that thing. 809 00:51:02,905 --> 00:51:04,145 Yeah. 810 00:51:12,460 --> 00:51:14,060 OK. Bagging him now. 811 00:51:18,220 --> 00:51:19,875 Jesus. 812 00:51:19,900 --> 00:51:23,555 I need a full tracheostomy kit now. How long's he been down? 813 00:51:23,881 --> 00:51:25,460 Over five minutes. 814 00:51:36,380 --> 00:51:37,900 (DOOR OPENS) 815 00:51:40,545 --> 00:51:42,035 I'm sorry. 816 00:51:42,458 --> 00:51:44,155 ITU are assessing. 817 00:51:45,066 --> 00:51:49,526 It was an abscess. It was a fucking dental abscess. What... 818 00:51:52,833 --> 00:51:54,180 I sent him home. 819 00:51:57,562 --> 00:51:59,115 You need to back me up. 820 00:51:59,491 --> 00:52:02,355 I-it was simple, uncomplicated... 821 00:52:02,380 --> 00:52:03,555 Brigitte! 822 00:52:03,580 --> 00:52:06,820 Do you want the bloody inquisition here asking questions? 823 00:52:08,060 --> 00:52:09,500 It was just... 824 00:52:12,543 --> 00:52:14,187 We need to support each other. 825 00:52:21,700 --> 00:52:24,473 Right, I need you to alter this. Same pen. 826 00:52:35,115 --> 00:52:38,115 It was... It was out of the blue. Unpredictable. 827 00:52:38,140 --> 00:52:40,617 Er, just everything has to stack up, and then it goes away. 828 00:52:43,368 --> 00:52:44,615 No. 829 00:52:45,380 --> 00:52:48,315 Ally... if there's a complaint, there'll be a SUI. 830 00:52:48,340 --> 00:52:49,835 We will be here for months. 831 00:52:50,125 --> 00:52:54,614 They will rake over our records, our experience... time and time again. 832 00:52:54,644 --> 00:52:56,244 Believe me, I know. 833 00:53:08,730 --> 00:53:09,930 Oh! 834 00:53:31,620 --> 00:53:33,300 (SHE EXHALES) 835 00:54:04,860 --> 00:54:06,020 (DOOR OPENS) 836 00:54:34,300 --> 00:54:38,115 Dr Brenner. You'll be aware we had a serious clinical incident in your department last night. 837 00:54:38,140 --> 00:54:41,395 Dr Rayne and Dr Sutton were the two clinicians involved. 838 00:54:41,420 --> 00:54:42,795 We need to stick together on this. 839 00:54:42,820 --> 00:54:45,115 If they start to investigate you, it puts us both at risk, 840 00:54:45,140 --> 00:54:46,882 which means that Brigitte needs to take the fall. 841 00:54:46,908 --> 00:54:48,198 What are you going to do? 842 00:54:49,273 --> 00:54:51,755 These guys need us, so show me what a real doctor can do. 843 00:54:51,780 --> 00:54:53,300 - (SCREAMING) - Ally? 844 00:54:54,500 --> 00:54:56,827 She is coming with me. 845 00:54:58,180 --> 00:54:59,620 Where's Molly? 846 00:55:00,914 --> 00:55:03,314 I took something that didn't belong to me.