00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:05,700 --> 00:01:09,570 - The grain ship's in! - It's in! The grain ship's in! 2 00:01:17,980 --> 00:01:21,170 The Princess Charlotte was ambushed this morning at Truro quay. 3 00:01:21,220 --> 00:01:23,050 - Was she carrying corn? - Mm. 4 00:01:23,100 --> 00:01:24,610 Then, of course she was ambushed. 5 00:01:24,660 --> 00:01:26,490 What else could starving people do? 6 00:01:26,540 --> 00:01:29,810 You have been found guilty of riot and theft. 7 00:01:29,860 --> 00:01:31,930 Crimes for which there can be no justification. 8 00:01:31,980 --> 00:01:33,970 The grain stores have been empty for months. 9 00:01:34,020 --> 00:01:36,490 Failed harvest, worst winter in 30 years. 10 00:01:36,540 --> 00:01:39,130 To summon up a vicious mob, 11 00:01:39,180 --> 00:01:42,090 to seize without compunction the property of your betters. 12 00:01:42,140 --> 00:01:44,010 This demonstrates a contempt for the law 13 00:01:44,060 --> 00:01:45,540 which cannot go unpunished. 14 00:01:47,580 --> 00:01:50,090 How else are poor folks to get food in their belly? 15 00:01:50,140 --> 00:01:52,530 No doubt they paid dearly for it. 16 00:01:52,580 --> 00:01:53,770 20 dead. 17 00:01:53,820 --> 00:01:58,370 Some shot... others trampled underfoot in the panic. 18 00:01:58,420 --> 00:02:02,010 - Is the Princess Charlotte not a Warleggan ship? - She is. 19 00:02:02,060 --> 00:02:03,690 Then those who survived will also pay. 20 00:02:03,740 --> 00:02:05,850 I'm committing you for trial at the next assizes 21 00:02:05,900 --> 00:02:08,170 with recommendation that you be sentenced 22 00:02:08,220 --> 00:02:09,720 to 15 years transportation. 23 00:02:09,770 --> 00:02:10,580 It's not fair! 24 00:02:26,020 --> 00:02:27,500 Move along! 25 00:02:44,060 --> 00:02:46,450 Argh! 26 00:02:48,000 --> 00:02:48,660 Prudie? 27 00:02:52,420 --> 00:02:54,170 Run and make sure all's ready. 28 00:02:54,220 --> 00:02:57,370 I don't like it. It ain't sense, it ain't clever, it ain't wise. 29 00:02:57,420 --> 00:02:59,970 It is more than wise to avoid the faddlings of Dr Choake! 30 00:03:00,020 --> 00:03:02,570 Without Dwight, Ross won't hear of me birthing alone, 31 00:03:02,620 --> 00:03:04,860 but what he don't know can't hurt him! 32 00:03:10,260 --> 00:03:11,740 Run! 33 00:03:15,260 --> 00:03:17,250 Do George Warleggan not see the connection 34 00:03:17,300 --> 00:03:19,290 between failed harvests and folk rioting? 35 00:03:19,340 --> 00:03:22,380 And his decision to hoard grain? Clearly not. 36 00:03:24,180 --> 00:03:25,480 I give you Wheal Leisure. 37 00:03:26,580 --> 00:03:29,180 Once a Poldark mine, built on Poldark land. 38 00:03:30,580 --> 00:03:32,450 Begun with high hopes and the naive aim 39 00:03:32,500 --> 00:03:35,850 of giving work and decent living conditions to local men and women. 40 00:03:35,900 --> 00:03:38,290 Now in the hands of a man without conscience. 41 00:03:38,340 --> 00:03:40,970 For whom workers are chaff and profit is God! 42 00:03:41,020 --> 00:03:42,570 It was a noble aim, Ross. 43 00:03:42,620 --> 00:03:44,450 It was a worthy enterprise. 44 00:03:44,500 --> 00:03:45,980 I wonder if he thinks so. 45 00:03:47,380 --> 00:03:50,570 What did he die of, starvation? 46 00:03:50,620 --> 00:03:51,780 Pneumonia. 47 00:03:53,420 --> 00:03:57,690 I'm told he'd been fading for weeks, but declined to stay home and rest. 48 00:03:57,740 --> 00:04:00,130 He has only himself to blame. 49 00:04:00,180 --> 00:04:02,060 It would appear so. 50 00:04:04,020 --> 00:04:06,770 This was a good mine before you got your hands on her, George. 51 00:04:06,820 --> 00:04:09,970 My dear Ross, this was only ever an average mine. 52 00:04:10,020 --> 00:04:12,490 Oh, the famous red copper? 53 00:04:12,540 --> 00:04:15,530 The precious commodity which made her such a rarity? 54 00:04:15,580 --> 00:04:16,700 It's finished. 55 00:04:18,300 --> 00:04:19,850 Oh, there are other lodes. 56 00:04:19,900 --> 00:04:23,330 Far less rich, far less profitable. 57 00:04:23,380 --> 00:04:26,970 Yet I see why you're so attached to her. 58 00:04:27,020 --> 00:04:28,900 You're kindred spirits. 59 00:04:30,100 --> 00:04:34,020 Both full of noise, but ultimately lacking in substance. 60 00:04:36,620 --> 00:04:40,090 Go on, Ross, tell me to get off your land. Oh, wait! You can't. 61 00:04:40,140 --> 00:04:43,170 Because the land we're standing on belongs to the mine. 62 00:04:43,220 --> 00:04:45,540 And the mine belongs to me. 63 00:04:46,980 --> 00:04:49,460 How do you sleep at night, George? 64 00:04:51,220 --> 00:04:52,980 Perhaps you should ask Elizabeth. 65 00:04:54,980 --> 00:04:56,820 Ross, shall we? 66 00:05:23,980 --> 00:05:25,100 Demelza? 67 00:05:32,900 --> 00:05:34,420 Demelza? 68 00:05:37,620 --> 00:05:41,410 Captain Ross, Mistress Demelza say, can you fetch her up a dish of soup? 69 00:05:41,460 --> 00:05:42,560 Surely that's your... 70 00:05:47,620 --> 00:05:50,090 Thank you kindly, my man. 71 00:05:50,140 --> 00:05:51,980 Just set it down over there. 72 00:05:54,980 --> 00:05:57,300 - Are you unwell? - Never better. 73 00:05:58,500 --> 00:06:01,250 Can I do anything else for Your Ladyship? 74 00:06:01,300 --> 00:06:03,580 Well, you could say good day to your daughter. 75 00:06:11,140 --> 00:06:13,100 Miss Clowance Poldark. 76 00:06:26,780 --> 00:06:28,130 Where was Dr Choake? 77 00:06:28,180 --> 00:06:30,620 Oh, it was all over before we could send for him. 78 00:06:47,420 --> 00:06:49,250 Why is he so fretful? 79 00:06:49,300 --> 00:06:51,410 Dr Choake says it's wilfulness. 80 00:06:51,460 --> 00:06:53,610 He thinks we should put our foot down. 81 00:06:53,660 --> 00:06:56,490 Martha, see he's kept warm and quiet. 82 00:06:56,540 --> 00:06:58,140 Yes, ma'am. 83 00:07:04,180 --> 00:07:06,890 I'm going to Lady Randolph's for tea. 84 00:07:06,940 --> 00:07:08,810 Do you dine at home this evening? 85 00:07:08,860 --> 00:07:11,660 At the Trevelyans. And then to the Carricks for cards. 86 00:07:13,180 --> 00:07:14,900 Invitations come thick and fast. 87 00:07:16,180 --> 00:07:18,410 Though not from the Godolphins. 88 00:07:18,460 --> 00:07:21,210 Despite your letting young Anthony off the hook in court. 89 00:07:21,260 --> 00:07:23,810 These ancient families require persistence. 90 00:07:23,860 --> 00:07:26,610 But Christmas is coming, the perfect excuse for a ball. 91 00:07:26,660 --> 00:07:28,690 To which the Godolphins will be invited. 92 00:07:28,740 --> 00:07:30,180 But will they accept? 93 00:07:34,620 --> 00:07:38,050 I must go. I'm expected at a Wheal Leisure shareholders' meeting. 94 00:07:38,100 --> 00:07:41,770 Sadly, without the presence of Ross Poldark to amuse me. 95 00:07:41,820 --> 00:07:46,140 Hm! How I miss the days when I had him at my mercy. 96 00:08:09,620 --> 00:08:12,650 Drake! You came! What's in your basket? 97 00:08:12,700 --> 00:08:15,690 - Toads! - You said your aunt loved a toad. 98 00:08:20,580 --> 00:08:23,420 I've a gift for you, too, Miss Morwenna. 99 00:08:25,580 --> 00:08:28,290 Winter primroses! 100 00:08:28,340 --> 00:08:29,490 Where did you find them? 101 00:08:29,540 --> 00:08:31,130 That's for me to know. 102 00:08:31,180 --> 00:08:34,500 But if you ever wish for more, I'll comb the earth in search of them. 103 00:08:36,260 --> 00:08:37,770 Come on. 104 00:08:37,820 --> 00:08:42,300 Aunt Agatha, Drake's here, with a surprise! 105 00:08:46,060 --> 00:08:47,370 Uncle George hates toads. 106 00:08:47,420 --> 00:08:50,250 He had them all cleared from our pond. 107 00:08:50,300 --> 00:08:52,010 Imagine if they ever came back! 108 00:08:52,060 --> 00:08:57,010 Geoffrey Charles, I'm not sure your Uncle George would approve. 109 00:08:57,060 --> 00:08:59,420 - Of the toad? - Of our guest. 110 00:09:01,980 --> 00:09:04,620 Aunt Agatha won't tell him, will you, Aunt? 111 00:09:06,700 --> 00:09:11,220 Did you know Geoffrey Charles's friend is related to my nephew? 112 00:09:14,620 --> 00:09:15,770 Of course you do. 113 00:09:15,820 --> 00:09:20,100 For Geoffrey Charles's friend tells you a great deal. 114 00:09:23,220 --> 00:09:29,700 Tell my nephew his aunt is much aggrieved at his neglect! 115 00:09:34,660 --> 00:09:36,090 I have a letter. 116 00:09:36,140 --> 00:09:38,890 From our celebrated member of parliament, Unwin Trevaunance! 117 00:09:38,940 --> 00:09:43,050 - Whom you jilted. - I may have encouraged him to think he had another chance. 118 00:09:43,100 --> 00:09:46,130 - In return for? - Information on a certain naval officer. 119 00:09:46,180 --> 00:09:47,970 - And? - According to this letter, 120 00:09:48,020 --> 00:09:50,330 he's brought his influence to bear at the Admiralty, 121 00:09:50,380 --> 00:09:52,770 and they have everything in hand. 122 00:09:52,820 --> 00:09:55,090 - Have they? - Our people are speaking to their people, 123 00:09:55,140 --> 00:09:57,130 and shortly, all the officers will be released. 124 00:09:57,180 --> 00:09:59,210 - In time for Christmas? - Or shortly after. 125 00:09:59,260 --> 00:10:01,450 So Unwin has his uses, after all. 126 00:10:45,020 --> 00:10:47,820 - A letter for you, Miss. - Thank you. 127 00:10:55,140 --> 00:10:56,580 Oh. 128 00:10:57,740 --> 00:11:00,490 Geoffrey Charles and I are to go to Truro for Christmas. 129 00:11:00,540 --> 00:11:02,250 To Uncle George's? 130 00:11:02,300 --> 00:11:04,740 The carriage will come for us on Saturday. 131 00:11:05,860 --> 00:11:07,410 How long will you be gone? 132 00:11:07,460 --> 00:11:08,940 A few weeks? 133 00:11:10,260 --> 00:11:11,900 Maybe more. 134 00:11:16,140 --> 00:11:19,850 I'd come to bid you goodbye, but I must be at the christening. 135 00:11:19,900 --> 00:11:21,820 'Tis my sister's child, Clowance. 136 00:11:23,420 --> 00:11:25,090 Your cousin, Master Geoffrey. 137 00:11:25,140 --> 00:11:27,690 If we're away for Christmas, I must give you your present now. 138 00:11:27,740 --> 00:11:30,940 - Oh, there's no need. - Oh, there is. Wait there. 139 00:11:38,780 --> 00:11:41,930 - I've nothing to give you. - You gave me this. 140 00:11:41,980 --> 00:11:44,930 It's the most precious gift I've ever received. 141 00:11:44,980 --> 00:11:46,740 You never take it off. 142 00:11:48,220 --> 00:11:49,660 I never will. 143 00:12:03,020 --> 00:12:04,370 Here you are, Drake. 144 00:12:04,420 --> 00:12:06,490 So you can write to me when I'm away. 145 00:12:06,540 --> 00:12:09,170 Oh, thank you, Master Geoffrey. 146 00:12:09,220 --> 00:12:12,180 Your cheeks are flushed, Wenna. Have you a fever? 147 00:12:25,700 --> 00:12:27,850 Be that the light of God in your eyes? 148 00:12:27,900 --> 00:12:31,290 Maybe not entire, but it is sacred to me nonetheless. 149 00:12:31,340 --> 00:12:33,700 But is she worth the risk of your mortal soul? 150 00:12:35,900 --> 00:12:37,460 Reckon so. 151 00:12:50,580 --> 00:12:51,770 Is that wise? 152 00:12:51,820 --> 00:12:53,930 I have neglected her of late. 153 00:12:53,980 --> 00:12:57,210 You swore you'd keep your distance from all things Trenwith. 154 00:12:57,260 --> 00:12:59,460 Agatha is not all things Trenwith. 155 00:13:00,860 --> 00:13:03,890 She's a Poldark, and my aunt. 156 00:13:03,940 --> 00:13:06,490 George has brought Leisure to its knees 157 00:13:06,540 --> 00:13:08,980 and I'll be damned if he'll do the same to Agatha. 158 00:13:10,140 --> 00:13:12,740 So why shouldn't she come to my daughter's christening? 159 00:14:10,380 --> 00:14:13,250 I've sent the carriage for Morwenna and Geoffrey Charles, 160 00:14:13,300 --> 00:14:14,700 as you requested. 161 00:14:18,900 --> 00:14:21,930 - Geoffrey Charles, wait! - You needn't come! 162 00:14:21,980 --> 00:14:23,650 I don't think either of us should. 163 00:14:23,700 --> 00:14:25,780 I'm going, Wenna. No-one needs to know. 164 00:14:27,740 --> 00:14:31,420 We thank you, Almighty God, for the gift of water. 165 00:14:32,580 --> 00:14:36,050 Over it, the Holy Spirit moved in the beginning of creation. 166 00:14:36,100 --> 00:14:38,330 My husband is here in spirit. 167 00:14:38,380 --> 00:14:40,050 And as godfather in absentia. 168 00:14:40,100 --> 00:14:43,420 In these times of dire poverty and starvation... 169 00:14:45,180 --> 00:14:47,700 .. remind us how you led the children of Israel... 170 00:14:48,860 --> 00:14:50,560 .. out of their bondage in Egypt... 171 00:14:52,300 --> 00:14:53,660 .. into the land of plenty. 172 00:14:55,580 --> 00:14:58,410 How your son, Jesus, received the baptism of John 173 00:14:58,460 --> 00:15:01,810 and was anointed by the Holy Spirit as the Messiah. 174 00:15:01,860 --> 00:15:06,010 Christ did lead us through the toils and tribulations of this earth, 175 00:15:06,060 --> 00:15:09,940 from the bondage of suffering into everlasting life. 176 00:15:11,300 --> 00:15:14,050 - I hope you'll forgive our intrusion. - It's no intrusion. 177 00:15:14,100 --> 00:15:16,490 Will you join our celebrations at Nampara? 178 00:15:16,540 --> 00:15:18,690 Oh. Well... 179 00:15:18,740 --> 00:15:21,210 - Oh, Wenna, let's! - I don't think we can. 180 00:15:21,260 --> 00:15:24,130 We're leaving for Truro. Indeed, we're already late. 181 00:15:24,180 --> 00:15:26,300 But maybe just for half an hour? 182 00:15:30,140 --> 00:15:31,410 I fear we cannot. 183 00:15:31,460 --> 00:15:33,890 Much as I would like to. 184 00:15:33,940 --> 00:15:36,970 - You'll spend Christmas in Truro? - More's the pity! 185 00:15:37,020 --> 00:15:39,530 Uncle George is no St Nicholas! 186 00:15:39,580 --> 00:15:42,490 - And poor Aunt Agatha will be left all alone. - Indeed. 187 00:15:42,540 --> 00:15:46,050 - My brother is a gentle soul. - He has a kind of goodness. 188 00:15:46,100 --> 00:15:48,330 The like of which, I've never known. 189 00:15:48,380 --> 00:15:50,530 And were he of your station, 190 00:15:50,580 --> 00:15:52,180 I'd wish for nothing more. 191 00:15:53,700 --> 00:15:55,020 But he's far beneath it. 192 00:15:56,220 --> 00:15:58,090 Cannot aspire to it. 193 00:15:58,140 --> 00:15:59,780 You know it. 194 00:16:05,260 --> 00:16:06,860 I know it. 195 00:16:09,340 --> 00:16:11,180 'Tis well you're going away. 196 00:16:12,260 --> 00:16:13,650 It will break the bond. 197 00:16:13,700 --> 00:16:15,380 So I tell myself. 198 00:16:18,300 --> 00:16:20,180 Goodbye, Morwenna. 199 00:16:21,540 --> 00:16:24,700 Come, Geoffrey Charles, we're very late. 200 00:16:26,220 --> 00:16:28,730 My hat! I left it on the seat. 201 00:16:28,780 --> 00:16:30,220 I'll go. 202 00:16:41,780 --> 00:16:43,780 - I'll come and visit. - No. 203 00:16:46,820 --> 00:16:48,340 This must stop. 204 00:16:51,300 --> 00:16:53,020 Can you stop? 205 00:16:54,380 --> 00:16:55,660 Yes. 206 00:17:13,260 --> 00:17:15,330 - Cheery little thing. - Sometimes. 207 00:17:15,380 --> 00:17:17,860 - How has she been? - Just fine. 208 00:17:21,060 --> 00:17:23,650 Did you hear about the goings in St Ann's? 209 00:17:23,700 --> 00:17:26,930 Another corn ship raided, two young tackers shot. 210 00:17:26,980 --> 00:17:30,410 Unwin assures me it's only a matter of time before Dr Enys will be released. 211 00:17:30,460 --> 00:17:33,620 And in the meantime, he receives the best possible treatment. 212 00:17:51,460 --> 00:17:55,050 Did I not order you to rest, Lieutenant Armitage? 213 00:17:55,100 --> 00:17:57,100 And who would order you to rest? 214 00:17:58,460 --> 00:18:00,770 If any dared, I wouldn't heed them. 215 00:18:00,820 --> 00:18:04,620 Then may I watch and try and learn something useful? 216 00:18:22,300 --> 00:18:24,530 'Tis good news of Dwight. 217 00:18:24,580 --> 00:18:26,010 If it's true. 218 00:18:26,060 --> 00:18:28,370 You forget, I've been a prisoner-of-war myself. 219 00:18:28,420 --> 00:18:31,730 But Dwight's a doctor, will he not get special privileges? 220 00:18:31,780 --> 00:18:33,380 Let's hope so. 221 00:18:34,900 --> 00:18:37,930 I intend to open my house to all emigre nobles 222 00:18:37,980 --> 00:18:39,930 fleeing that wicked regime. 223 00:18:39,980 --> 00:18:41,380 It's the least I can do. 224 00:18:43,420 --> 00:18:44,780 She hates to feel useless. 225 00:18:45,940 --> 00:18:47,460 I know the feeling. 226 00:19:09,700 --> 00:19:13,100 What is it? Do you not like my gown? 227 00:19:15,020 --> 00:19:16,780 Your gown is exquisite. 228 00:19:18,500 --> 00:19:21,700 But I cannot permit you to dance tonight. 229 00:19:23,740 --> 00:19:25,940 With anyone but I. 230 00:19:40,140 --> 00:19:43,010 Geoffrey Charles has some spirit. 231 00:19:43,060 --> 00:19:45,380 I'm impressed he disobeyed his governess. 232 00:19:46,620 --> 00:19:50,210 Which reminds me, Aunt Agatha never replied. 233 00:19:50,260 --> 00:19:52,290 Perhaps she never received the note. 234 00:19:52,340 --> 00:19:55,210 There's only one thing for it. I shall go and fetch her myself. 235 00:19:55,260 --> 00:19:57,890 They'll never admit you. They'll likely shoot you! 236 00:19:57,940 --> 00:19:59,700 Not if I'm with him. 237 00:20:02,620 --> 00:20:04,380 We shan't be long. 238 00:20:12,860 --> 00:20:14,420 Mama! 239 00:20:15,820 --> 00:20:18,770 You're very late. Go up and change before the guests arrive. 240 00:20:18,820 --> 00:20:20,970 - Guests? - For the ball. 241 00:20:21,020 --> 00:20:24,580 - Oh. But... - I've ordered a new dress for you. Make haste. 242 00:20:38,580 --> 00:20:39,930 Begging your pardon, sir. 243 00:20:39,980 --> 00:20:41,970 Captain Poldark is here to visit his aunt. 244 00:20:42,020 --> 00:20:45,770 A glass of canary and a blazing fire, if you please. 245 00:20:45,820 --> 00:20:48,090 Of course I never had your invitation! 246 00:20:48,140 --> 00:20:51,810 Do you think I'd miss a chance to drink port and eat heavy cake? 247 00:20:51,860 --> 00:20:53,410 This room is like ice. 248 00:20:53,460 --> 00:20:55,330 The maids don't make me a fire. 249 00:20:55,380 --> 00:20:58,010 So that's George's plan. 250 00:20:58,060 --> 00:21:00,610 To kill you with cold and infection. 251 00:21:00,660 --> 00:21:01,970 Pfft! 252 00:21:02,020 --> 00:21:03,570 Come and live with me at Nampara. 253 00:21:03,620 --> 00:21:07,570 And lose the chance to torment him? Nah! 254 00:21:07,620 --> 00:21:11,130 I was born in this house, I'll die in this house! 255 00:21:11,180 --> 00:21:14,290 If it costs me cake, a few hot coals... 256 00:21:14,340 --> 00:21:16,610 What must Geoffrey Charles think, 257 00:21:16,660 --> 00:21:19,330 seeing that gamecock strut about his home? 258 00:21:19,380 --> 00:21:21,380 And Valentine. 259 00:21:24,540 --> 00:21:27,700 I feel sorry for any child, having that as a father. 260 00:21:51,340 --> 00:21:55,290 No Godolphins, no Boscowans and no Bassets. 261 00:21:55,340 --> 00:21:58,140 It's snowing. They'll be anxious about the journey home. 262 00:21:58,980 --> 00:22:00,930 Mm! Very eye-catching! 263 00:22:00,980 --> 00:22:05,210 Always was. No wonder Francis never let her out of his sight. 264 00:22:05,260 --> 00:22:06,890 I meant the cousin. 265 00:22:06,940 --> 00:22:08,420 Morwenna, I'm bored! 266 00:22:09,540 --> 00:22:11,530 I wish we were at Uncle Ross's party. 267 00:22:11,580 --> 00:22:14,010 We should not have even been at the christening. 268 00:22:14,060 --> 00:22:16,610 I'm sorry I allowed myself to be persuaded. 269 00:22:16,660 --> 00:22:19,740 I'm not, I'd like to know my cousin Clowance better. 270 00:22:21,140 --> 00:22:23,660 I'd wager she's less dull than Valentine! Huh! 271 00:22:27,580 --> 00:22:29,770 First thing tomorrow, I'll write to Harrow. 272 00:22:29,820 --> 00:22:31,460 I want that brat out of my house. 273 00:22:39,220 --> 00:22:41,740 - How was she? - As expected. 274 00:22:43,020 --> 00:22:46,490 - Your task is to look after my aunt, is it not? - Aye, sir. 275 00:22:46,540 --> 00:22:48,530 Then you've failed miserably. 276 00:22:48,580 --> 00:22:50,770 I'll be making regular visits from now on. 277 00:22:50,820 --> 00:22:55,060 And if you fail to ensure her comfort, I'll have you dismissed. 278 00:23:02,820 --> 00:23:05,370 Did Morwenna enjoy the christening? 279 00:23:05,420 --> 00:23:06,450 Christening? 280 00:23:06,500 --> 00:23:08,250 Oh, did she neglect to mention? 281 00:23:08,300 --> 00:23:10,810 Her and Geoffrey Charles were at Sawle Church today, 282 00:23:10,860 --> 00:23:13,620 where the latest Poldark brat was baptised. 283 00:23:14,740 --> 00:23:16,740 Clowance, I believe they named her. 284 00:23:18,380 --> 00:23:20,100 Ross and Demelza have a daughter? 285 00:23:21,100 --> 00:23:23,770 Let's hope they're less careless with this one. 286 00:23:23,820 --> 00:23:25,580 But how could Geoffrey Charles...? 287 00:23:27,700 --> 00:23:30,810 He cannot be blamed. It must be Morwenna who... 288 00:23:30,860 --> 00:23:34,090 She must be reprimanded, punished. 289 00:23:34,140 --> 00:23:35,700 Oh, she will be. 290 00:23:39,540 --> 00:23:41,980 Ah! My dear Mr Whitworth! 291 00:23:46,580 --> 00:23:48,890 I was so sorry to hear of your wife's death. 292 00:23:48,940 --> 00:23:50,850 How are your two little girls? 293 00:23:50,900 --> 00:23:54,250 As well as can be expected, ma'am. It's only been a week. 294 00:23:54,300 --> 00:23:58,290 Only your kind invitation could have forced me to leave the house today. 295 00:23:58,340 --> 00:24:00,530 Life must go on. 296 00:24:00,580 --> 00:24:03,690 My very thought when I chose this waistcoat. 297 00:24:12,300 --> 00:24:14,290 Friends of yours, then, Captain? 298 00:24:14,340 --> 00:24:17,210 Caught robbing another Warleggan grain ship. 299 00:24:17,260 --> 00:24:19,620 Look pretty with their necks in a noose. 300 00:24:22,100 --> 00:24:23,370 What can I say? 301 00:24:23,420 --> 00:24:26,340 He's within his rights to protect Warleggan property. 302 00:24:28,100 --> 00:24:30,890 Is George not aware the harvest failed, no corn to be had anywhere? 303 00:24:30,940 --> 00:24:32,450 Of course he's aware. 304 00:24:32,500 --> 00:24:35,770 Which is why he imports, hoards and sells to the highest bidder. 305 00:24:35,820 --> 00:24:40,060 Riot and theft will not help these people, so, what will? 306 00:24:42,380 --> 00:24:44,050 Say nothing of her misdemeanour. 307 00:24:44,100 --> 00:24:46,810 - But surely... - There may be a better solution. 308 00:24:46,860 --> 00:24:48,810 She's not an ill-looking girl. 309 00:24:48,860 --> 00:24:51,090 She must surely hope to be more than just a governess. 310 00:24:51,140 --> 00:24:52,490 Eventually, yes, but... 311 00:24:52,540 --> 00:24:55,970 When Geoffrey Charles goes to school, what does the future hold for her? 312 00:24:56,020 --> 00:24:59,010 I know it would please you to have her well-matched. 313 00:24:59,060 --> 00:25:01,970 And it could be advantageous to us, 314 00:25:02,020 --> 00:25:04,450 depending on the candidate. 315 00:25:04,500 --> 00:25:07,420 A highly-respected young man. 316 00:25:09,660 --> 00:25:12,740 And his mother is a Godolphin. 317 00:25:15,780 --> 00:25:17,100 Hm! 318 00:25:19,540 --> 00:25:21,450 My dear, have you been introduced? 319 00:25:21,500 --> 00:25:23,330 Our cousin, Miss Chynoweth. 320 00:25:23,380 --> 00:25:25,820 The Reverend Osborne Whitworth. 321 00:25:28,020 --> 00:25:30,930 Shall we assay the gavotte, Miss Chynoweth? 322 00:25:30,980 --> 00:25:35,370 Oh! I hope you'll excuse me, sir, I'm not fond of dancing. 323 00:25:35,420 --> 00:25:40,060 That can only be because your partners thus far have lacked expertise. 324 00:25:41,220 --> 00:25:44,060 Allow a master to initiate you in the pleasures. 325 00:26:05,140 --> 00:26:08,650 ♪ God bless the master of this house 326 00:26:08,700 --> 00:26:11,330 ♪ The mistress, also 327 00:26:11,380 --> 00:26:16,450 ♪ And all the little children That round the table go 328 00:26:16,500 --> 00:26:19,610 ♪ And all your kin and kinsmen 329 00:26:19,660 --> 00:26:22,250 ♪ That dwell both far and near 330 00:26:22,300 --> 00:26:24,890 ♪ We wish a Merry Christmas 331 00:26:24,940 --> 00:26:27,260 ♪ And Happy New Year. ♪ 332 00:26:28,260 --> 00:26:29,610 That looks good, doesn't it? 333 00:26:29,660 --> 00:26:32,170 How very blessed we are. 334 00:26:32,220 --> 00:26:34,720 I wonder how Dwight will keep Christmas this year? 335 00:26:41,540 --> 00:26:44,020 ~ 336 00:26:53,380 --> 00:26:54,980 Easy now, Williams. 337 00:26:59,780 --> 00:27:01,280 Merry Christmas, sweetheart. 338 00:27:02,780 --> 00:27:04,410 God's grace be with you. 339 00:27:04,460 --> 00:27:05,860 Move it! 340 00:27:09,540 --> 00:27:11,170 Here. 341 00:27:11,220 --> 00:27:13,690 Starvation breeds desperate men. 342 00:27:13,740 --> 00:27:16,170 I never knew it this bad. 343 00:27:16,220 --> 00:27:18,770 It's like they could tear us to pieces and eat us alive! 344 00:27:18,820 --> 00:27:20,690 Humanity has brought this on itself. 345 00:27:20,740 --> 00:27:23,170 Have sinned and must pay the price. 346 00:27:23,220 --> 00:27:25,090 What sin? 347 00:27:25,140 --> 00:27:29,690 Let all examine their consciences to check they are without blemish. 348 00:27:29,740 --> 00:27:31,170 Mine is. 349 00:27:31,220 --> 00:27:34,420 On account of I don't consider love to be a sin. 350 00:27:41,940 --> 00:27:44,860 Oh, Ross! What can be done for these people? 351 00:27:46,140 --> 00:27:48,370 So that's my proposal. 352 00:27:48,420 --> 00:27:50,570 We cannot feed all of Cornwall, 353 00:27:50,620 --> 00:27:53,170 so we must keep this plan to ourselves. 354 00:27:53,220 --> 00:27:55,170 I admit it's risky. 355 00:27:55,220 --> 00:27:58,090 It requires each and every one of us to play our part 356 00:27:58,140 --> 00:27:59,850 and it may fall at the first hurdle. 357 00:27:59,900 --> 00:28:02,010 - But unless we do something... - I'm with you. 358 00:28:02,060 --> 00:28:03,850 We all are. 359 00:28:03,900 --> 00:28:05,380 Where do we start? 360 00:28:06,500 --> 00:28:08,140 With an old friend. 361 00:28:09,220 --> 00:28:11,850 May an old friend speak plainly? 362 00:28:11,900 --> 00:28:13,730 You're out of your mind! 363 00:28:13,780 --> 00:28:16,170 Huh! That's promising! 364 00:28:16,220 --> 00:28:18,450 Even if supplies were easier to come by, 365 00:28:18,500 --> 00:28:20,530 which in times of war, they're not, 366 00:28:20,580 --> 00:28:24,170 even if we could get them across the Channel unscathed 367 00:28:24,220 --> 00:28:26,130 and land them unseen, 368 00:28:26,180 --> 00:28:30,250 with no guarantee of a delivery day, the cost would be... 369 00:28:30,300 --> 00:28:33,300 Prohibitive? I realise that. 370 00:28:34,380 --> 00:28:36,340 But money will be found. 371 00:28:38,820 --> 00:28:40,860 - Are you sure? - You have my word. 372 00:28:51,060 --> 00:28:51,780 Enys? 373 00:28:55,500 --> 00:28:56,940 Enys? 374 00:28:59,420 --> 00:29:01,220 I'm here, Williams. 375 00:29:03,100 --> 00:29:04,700 What is it, my friend? 376 00:29:06,260 --> 00:29:09,580 Wa... water, please. Water. 377 00:29:54,020 --> 00:29:55,930 This will do very well. 378 00:29:55,980 --> 00:29:59,890 Yet it sit not easy with I that a house of God be used as a cache. 379 00:29:59,940 --> 00:30:02,180 Nevertheless, it will be so used. 380 00:30:03,420 --> 00:30:05,380 It's the last place anyone will look. 381 00:30:06,980 --> 00:30:09,540 I like not your way of doing, brother. 382 00:30:11,020 --> 00:30:13,020 Get used to it, brother. 383 00:30:18,420 --> 00:30:20,930 What would Dwight make of us now? Do we look the part? 384 00:30:20,980 --> 00:30:22,370 Of highwaymen? 385 00:30:22,420 --> 00:30:25,920 Is it not our mission to part as many men from their guineas as possible? 386 00:30:31,700 --> 00:30:32,930 Good day to you, sir! 387 00:30:32,980 --> 00:30:35,900 A fine morning to address the business of matrimony. 388 00:30:49,500 --> 00:30:52,570 As to the matter of a settlement for Miss Chynoweth, 389 00:30:52,620 --> 00:30:54,450 I've been thinking of £2,000. 390 00:30:54,500 --> 00:30:55,700 Ah! 391 00:30:56,780 --> 00:30:59,810 My dear sir, you'll pardon me, but a man in my position 392 00:30:59,860 --> 00:31:02,810 must look the part, dress the part, 393 00:31:02,860 --> 00:31:06,370 carry himself in such a way as to inspire awe. 394 00:31:06,420 --> 00:31:09,970 - Must he? - Besides which, with debts of over £1,000, 395 00:31:10,020 --> 00:31:12,770 I could not in all countenance accept a penny less 396 00:31:12,820 --> 00:31:15,130 than 6,000... 397 00:31:15,180 --> 00:31:16,450 guineas. 398 00:31:16,500 --> 00:31:19,650 Put simply, Sir John, our mission is this, 399 00:31:19,700 --> 00:31:22,050 to raise enough funds to help the poor hereabouts 400 00:31:22,100 --> 00:31:24,410 survive the worst winter in living memory. 401 00:31:24,460 --> 00:31:26,370 My mother is a Godolphin. 402 00:31:26,420 --> 00:31:28,330 And Morwenna is a Chynoweth. 403 00:31:28,380 --> 00:31:30,450 One of the oldest families in the county. 404 00:31:30,500 --> 00:31:31,730 Daughter of a dean. 405 00:31:31,780 --> 00:31:35,530 Devout, healthy, particularly fond of motherless children. 406 00:31:35,580 --> 00:31:40,370 But if you feel there is another pretty young lady with £2,000 407 00:31:40,420 --> 00:31:44,330 willing to yoke herself to a penniless clergyman, 408 00:31:44,380 --> 00:31:47,010 you are, of course, at liberty to seek her out. 409 00:31:47,060 --> 00:31:50,370 Our own households have begun by pledging 50 guineas apiece. 410 00:31:50,420 --> 00:31:53,290 I've also made a large donation in my late uncle's name. 411 00:31:53,340 --> 00:31:56,580 And we do feel sure you'll not be wanting in your own generosity. 412 00:32:19,460 --> 00:32:23,090 Far be it from we, Sir Philip, to tell a body how much he should pledge, 413 00:32:23,140 --> 00:32:24,650 but perhaps we could mention 414 00:32:24,700 --> 00:32:27,020 that Sir John has just offered 20 guineas. 415 00:32:33,180 --> 00:32:35,170 My dear, you do him wrong. 416 00:32:35,220 --> 00:32:37,290 I believed he offered 25. 417 00:32:37,340 --> 00:32:41,530 I could be prevailed upon to accept £4,000. 418 00:32:41,580 --> 00:32:44,930 In times of economic hardship, it would be irresponsible of us 419 00:32:44,980 --> 00:32:48,050 to increase the offer beyond £2,000. 420 00:32:48,100 --> 00:32:49,930 As I was saying to Miss Penvenen, 421 00:32:49,980 --> 00:32:51,970 you'll not find a kindlier man than Sir Hugh. 422 00:32:52,020 --> 00:32:54,130 He is generosity itself! 423 00:32:54,180 --> 00:32:56,770 It would be impossible to exist on so paltry a sum! 424 00:32:56,820 --> 00:32:59,370 Doubtless God will then guide your steps 425 00:32:59,420 --> 00:33:03,060 towards some amiable young heiress. 426 00:33:06,620 --> 00:33:08,980 Shall I put you down for 30 guineas? 427 00:33:21,500 --> 00:33:26,010 Taking into consideration the many blessings I would gain 428 00:33:26,060 --> 00:33:29,410 in the actual personage of Miss Chynoweth, 429 00:33:29,460 --> 00:33:33,810 I believe I'd be willing to accept £3,500. 430 00:33:33,860 --> 00:33:37,060 Good God, man, do you imagine I have money to burn?! 431 00:33:53,660 --> 00:33:55,450 Finally, a deal! 432 00:33:55,500 --> 00:33:58,290 To be related to the Godolphins, I was willing to go higher, 433 00:33:58,340 --> 00:34:00,370 but the idiot settled for £3,000. 434 00:34:02,220 --> 00:34:04,490 Now all that remains is for you to inform the bride. 435 00:34:04,540 --> 00:34:05,730 Oh! 436 00:34:05,780 --> 00:34:09,170 But surely, as you are the one who has made all the arrangements... 437 00:34:09,220 --> 00:34:14,410 I would not, for the world, deprive you of this happy task, my dear. 438 00:34:14,460 --> 00:34:15,860 Hm! 439 00:34:20,820 --> 00:34:22,860 - May I help you? - Morwenna? 440 00:34:43,220 --> 00:34:44,660 Marry... 441 00:34:45,660 --> 00:34:46,810 .. Mr Whitworth? 442 00:34:46,860 --> 00:34:49,730 Well, I need hardly enumerate the advantages of the match. 443 00:34:49,780 --> 00:34:53,050 The excellent prospects of the groom. 444 00:34:53,100 --> 00:34:56,810 Your immediate transformation from governess to lady of the town. 445 00:34:56,860 --> 00:35:00,810 The help it will be to your widowed mother and younger sisters. 446 00:35:00,860 --> 00:35:04,300 Mr Warleggan's generosity in providing the settlement. 447 00:35:06,060 --> 00:35:08,810 Do our kind thoughts displease you? 448 00:35:08,860 --> 00:35:11,730 Does Mr Whitworth's love mean nothing at all? 449 00:35:11,780 --> 00:35:13,380 I do not know Mr Whitworth! 450 00:35:14,540 --> 00:35:17,130 We have barely exchanged three sentences. 451 00:35:17,180 --> 00:35:19,970 He knows enough to wish to make you his wife. 452 00:35:20,020 --> 00:35:22,490 - As I told your mother... - You've written to her? 453 00:35:22,540 --> 00:35:24,970 Emphasising the excellence of the match. 454 00:35:25,020 --> 00:35:27,130 The goodness and piety of the groom. 455 00:35:27,180 --> 00:35:28,890 I'm sure she'll be delighted. 456 00:35:28,940 --> 00:35:31,060 She would be, if she thought I loved him! 457 00:35:33,260 --> 00:35:34,660 But I do not. 458 00:35:36,660 --> 00:35:40,090 I think, though your mother would wish you to be happy, 459 00:35:40,140 --> 00:35:43,650 she'd be dismayed to think of you finding fault with a match 460 00:35:43,700 --> 00:35:48,330 because of some false, romantic notion of what marriage should be. 461 00:35:48,380 --> 00:35:50,860 Is it wrong to hope for love in a marriage? 462 00:35:53,340 --> 00:35:56,180 When you wed Francis, did you not marry for love? 463 00:35:58,660 --> 00:36:01,730 I married for what I thought was love. 464 00:36:01,780 --> 00:36:04,540 The illusion lasted barely a year. 465 00:36:05,860 --> 00:36:08,570 My marriage to Mr Warleggan was not founded on romance, 466 00:36:08,620 --> 00:36:10,980 yet it is altogether more successful. 467 00:36:33,620 --> 00:36:35,570 From Caroline Penvenen. 468 00:36:35,620 --> 00:36:38,300 Begging 30 guineas to help the poor. 469 00:36:40,140 --> 00:36:42,970 You lately spent 3,000 on a dowry. 470 00:36:43,020 --> 00:36:45,100 Will another 30 bankrupt you? 471 00:36:46,820 --> 00:36:49,100 I dare say she expects a refusal. 472 00:36:50,540 --> 00:36:52,500 Then I shall disappoint her. 473 00:36:59,500 --> 00:37:01,300 From George Warleggan... 474 00:37:02,660 --> 00:37:04,090 .. 50 guineas? 475 00:37:04,140 --> 00:37:06,450 I know his game. It is not compassion for the poor, 476 00:37:06,500 --> 00:37:09,090 it is so his name's at top of the list of benefactors. 477 00:37:09,140 --> 00:37:10,730 Well, into the pot it goes. 478 00:37:10,780 --> 00:37:12,690 Perhaps we should become footpads. 479 00:37:12,740 --> 00:37:14,620 Now all we need is the goods. 480 00:37:49,500 --> 00:37:52,530 ♪ Forth in thy name O, Lord, I go... ♪ 481 00:37:52,580 --> 00:37:54,780 Are you sure the goods will be safe here? 482 00:37:55,980 --> 00:37:57,690 It's only for one night. 483 00:37:57,740 --> 00:37:59,490 Tomorrow, we'll be done. 484 00:37:59,540 --> 00:38:03,890 God willing. Yet, landing a cargo of such value in utmost secrecy... 485 00:38:03,940 --> 00:38:05,940 It will not be plain sailing. 486 00:38:20,300 --> 00:38:23,380 Can you believe they're at this again? 487 00:38:24,980 --> 00:38:27,850 I seen Mr Ross and the others just now, heading for the cove. 488 00:38:27,900 --> 00:38:31,410 - Right, let's away. - But Mr Ross did say we should stay indoors. 489 00:38:31,460 --> 00:38:34,010 He did. He also said I'm the mother of two small children 490 00:38:34,060 --> 00:38:35,970 and should start behaving like one! 491 00:38:36,020 --> 00:38:38,650 So Ena Daniel's upstairs with Clowance and Jeremy 492 00:38:38,700 --> 00:38:40,580 and we're away to the meetinghouse. 493 00:38:48,260 --> 00:38:49,700 There she is! 494 00:38:56,780 --> 00:38:59,290 - It's there! I can see! - Fall back! 495 00:39:04,380 --> 00:39:06,220 All's well. 496 00:39:11,220 --> 00:39:14,690 ♪ The meek and lowly heart 497 00:39:14,740 --> 00:39:19,570 ♪ That in our Saviour was 498 00:39:19,620 --> 00:39:24,730 ♪ To us that spirit doth impart... ♪ 499 00:39:30,740 --> 00:39:33,890 - Are we close? - Surely, Captain Ross. 500 00:39:33,940 --> 00:39:35,500 Then let's get gone. 501 00:39:38,100 --> 00:39:40,540 Make haste! Be gone! 502 00:39:48,900 --> 00:39:53,050 ♪ How can we sinners know 503 00:39:53,100 --> 00:39:58,210 ♪ Our sins on earth forgiven? 504 00:39:58,260 --> 00:40:03,090 ♪ How can my gracious Saviour show 505 00:40:03,140 --> 00:40:07,260 ♪ My name inscribed in heaven... ♪ 506 00:40:11,380 --> 00:40:12,820 We're not far now. 507 00:40:28,060 --> 00:40:37,940 ♪ We all his unknown peace receive and feel his blood applied. ♪ 508 00:40:41,860 --> 00:40:44,740 Right, put out the candles and wait in silence. 509 00:40:49,060 --> 00:40:52,220 If any be watching, let's hope we've thrown them off the scent. 510 00:40:56,940 --> 00:40:58,770 Yah! Come on! 511 00:40:58,820 --> 00:40:59,860 Come on! 512 00:41:16,140 --> 00:41:18,290 - They're comin'. - No-one the wiser? 513 00:41:18,340 --> 00:41:19,810 So far, so good. 514 00:41:19,860 --> 00:41:21,170 You're certain it was he? 515 00:41:21,220 --> 00:41:24,980 He's most certain the ringleader -- there's no mistakin' the goods. 516 00:41:27,340 --> 00:41:30,060 My suspicion, I knows where they be heading. 517 00:41:40,100 --> 00:41:42,130 Did I not bid you stay at home? 518 00:41:42,180 --> 00:41:45,970 Yes, Ross, as oft I bid you and see how well you hear me! 519 00:41:46,020 --> 00:41:47,850 We've been actin' as decoys. 520 00:41:47,900 --> 00:41:50,140 And singing hymns at the top of our voices. 521 00:41:51,540 --> 00:41:52,940 What'll ye do? 522 00:41:54,980 --> 00:41:56,660 Get a good night's sleep... 523 00:41:57,900 --> 00:42:00,130 .. and awaken refreshed. 524 00:42:00,180 --> 00:42:03,050 As resident magistrate, I must have my wits about me 525 00:42:03,100 --> 00:42:05,260 when I send them all to Botany Bay. 526 00:42:22,940 --> 00:42:26,330 So the gaugers and the military be on their way to the meetinghouse. 527 00:42:26,380 --> 00:42:28,490 Do ye wish to be there at the moment of arrest? 528 00:42:28,540 --> 00:42:31,410 Oh, I think so. Why should I miss all the fun? 529 00:42:31,460 --> 00:42:34,090 Ah, Morwenna, you received my message? 530 00:42:34,140 --> 00:42:37,050 I've invited Mr Whitworth so that you may see for yourself 531 00:42:37,100 --> 00:42:38,620 what an amiable man he is. 532 00:42:51,420 --> 00:42:52,730 You know what to do. 533 00:42:52,780 --> 00:42:54,890 But be sure the villagers keep it to theyselves. 534 00:42:54,940 --> 00:42:57,410 Surely, sister, else will all hell break loose. 535 00:42:57,460 --> 00:43:00,170 'Tisn't fitting the Lord's house being used for such a purpose. 536 00:43:00,220 --> 00:43:02,180 Get you gone. I'll to Caroline. 537 00:43:08,500 --> 00:43:11,140 The Reverend Whitworth to see Miss Chynoweth. 538 00:43:22,260 --> 00:43:25,340 Compliments of the season to you, Miss Chynoweth. 539 00:43:28,500 --> 00:43:29,940 Come on! 540 00:43:32,060 --> 00:43:33,420 Come on now. 541 00:43:35,180 --> 00:43:37,810 Folks do love a spectacle! 542 00:43:37,860 --> 00:43:42,300 An' no more pleasin' than a fancy gent being led away to jail! 543 00:43:47,660 --> 00:43:50,490 Had my partner Willie Hick not led the king of spades 544 00:43:50,540 --> 00:43:53,850 on the second round, I'd scarce have know where to look, 545 00:43:53,900 --> 00:43:58,410 but thereafter, by drawing trumps, we made 12 tricks between us 546 00:43:58,460 --> 00:44:01,490 and I myself cleared £18 on the evening! 547 00:44:03,860 --> 00:44:05,460 D'you play whist? 548 00:44:06,660 --> 00:44:08,100 Not at all. 549 00:44:12,060 --> 00:44:16,930 May I say, Miss Chynoweth, that I detect the hand of God in all this? 550 00:44:16,980 --> 00:44:20,290 Guiding me to the Warleggan ball, urging me 551 00:44:20,340 --> 00:44:23,650 to wear the lemon silk so you could not fail to notice me. 552 00:44:23,700 --> 00:44:26,530 I felt at once that you'd been sent to console me, 553 00:44:26,580 --> 00:44:30,060 to be a new mother to my two young daughters, to... 554 00:44:31,700 --> 00:44:34,220 .. comfort me as only a wife can. 555 00:44:35,260 --> 00:44:37,530 And now I know that my sentiments are returned. 556 00:44:37,580 --> 00:44:39,810 I'm not at all sure they are returned. 557 00:44:39,860 --> 00:44:42,410 Your hesitancy does you credit. 558 00:44:42,460 --> 00:44:45,970 All decent women approach matrimony with a degree of shyness. 559 00:44:46,020 --> 00:44:49,580 But as a man of feeling and a man of God... 560 00:44:50,820 --> 00:44:53,220 .. I assure you, my love will be returned. 561 00:45:02,620 --> 00:45:04,490 I pray you excuse me, Sir. 562 00:45:04,540 --> 00:45:06,540 I cannot. 563 00:45:12,780 --> 00:45:14,930 Did she refuse you? 564 00:45:14,980 --> 00:45:16,570 Oh, I'm not disheartened. 565 00:45:16,620 --> 00:45:18,410 Naturally, she'll come around. 566 00:45:18,460 --> 00:45:21,940 In the meantime, let us proceed with arrangements as planned. 567 00:45:35,860 --> 00:45:38,700 I regret you have been sent on a fool's errand, Captain. 568 00:45:39,860 --> 00:45:42,370 - Thank you very much, sir. - No problem. 569 00:45:42,420 --> 00:45:43,700 Men. 570 00:45:45,860 --> 00:45:50,770 ♪ And labour on at thy command 571 00:45:50,820 --> 00:45:55,420 ♪ And offer all my works to thee 572 00:45:57,540 --> 00:46:02,530 ♪ Give me to bear thy easy yoke 573 00:46:02,580 --> 00:46:05,130 ♪ And still to things... ♪ 574 00:46:05,180 --> 00:46:08,810 Good day to thee, sir. See the fruits of your generosity! 575 00:46:08,860 --> 00:46:11,500 Have you come to make further donation? 576 00:46:12,820 --> 00:46:14,210 - Donation? - Yes, sir, 577 00:46:14,260 --> 00:46:16,610 see what your kind contribution has purchased. 578 00:46:16,660 --> 00:46:18,770 Grain. A whole shipful! 579 00:46:18,820 --> 00:46:20,690 Now bein' sold at half the market price 580 00:46:20,740 --> 00:46:22,450 to those most needy in the district. 581 00:46:22,500 --> 00:46:25,210 Shall I put you down for 70 guineas next time? 582 00:46:25,260 --> 00:46:26,610 There will be no next time. 583 00:46:26,660 --> 00:46:29,650 It is not my custom to contribute to the welfare of wastrels 584 00:46:29,700 --> 00:46:32,410 who are too idle to earn their own bread. 585 00:46:32,460 --> 00:46:36,450 In which case, may I ask what your business is here? 586 00:46:36,500 --> 00:46:40,810 For lest you're unaware, this is Nampara land. 587 00:46:40,860 --> 00:46:42,690 And it appears you're trespassing. 588 00:46:42,740 --> 00:46:46,730 As a magistrate, no doubt you're aware of the penalty for such a crime? 589 00:46:46,780 --> 00:46:49,330 I advise you remove yourselves 590 00:46:49,380 --> 00:46:53,340 or I'll call back the soldiers you sent and have you both arrested. 591 00:47:06,580 --> 00:47:07,940 Bye. 592 00:47:11,460 --> 00:47:14,850 It was deliberate! An elaborate subterfuge, designed to trick me. 593 00:47:14,900 --> 00:47:17,970 Or possibly with a view to preserving calm and averting a riot? 594 00:47:18,020 --> 00:47:20,650 It was done so that I would believe he was breaking the law 595 00:47:20,700 --> 00:47:23,650 and would look a fool when I attempted to bring him to heel! 596 00:47:23,700 --> 00:47:26,220 Well, he's overplayed his hand this time. 597 00:47:58,860 --> 00:48:00,020 How is Williams? 598 00:48:02,020 --> 00:48:05,180 - He's improving. - I'll sit with him a while. 599 00:48:06,700 --> 00:48:09,930 No, I must keep him under observation as I promised. 600 00:48:09,980 --> 00:48:13,020 Did I not vow to learn some of your skills? 601 00:48:14,420 --> 00:48:16,330 If only to give you one hour's rest in 20? 602 00:48:16,380 --> 00:48:18,010 I can manage. 603 00:48:18,060 --> 00:48:19,580 You saved my life. 604 00:48:21,340 --> 00:48:24,290 We need you alive so you can save others. 605 00:48:24,340 --> 00:48:25,700 With no fresh water? 606 00:48:27,060 --> 00:48:29,130 No medicine, no pain relief? 607 00:48:37,780 --> 00:48:39,100 They're taking bets. 608 00:48:40,620 --> 00:48:41,780 On what? 609 00:48:44,340 --> 00:48:46,540 Which prisoner will be next to die. 610 00:49:01,820 --> 00:49:03,300 Can I have a word? 611 00:49:07,860 --> 00:49:10,300 George Warleggan's to close Wheal Leisure. 612 00:49:11,860 --> 00:49:13,490 With immediate effect. 613 00:49:13,540 --> 00:49:15,530 But why? 614 00:49:15,580 --> 00:49:18,890 It'd mean the loss of more than 70 jobs. 615 00:49:18,940 --> 00:49:21,850 And more hardship for 70 families already struggling. 616 00:49:21,900 --> 00:49:25,330 - But the mine's still in profit. Why would he close her now? - Because he can. 617 00:49:25,380 --> 00:49:28,010 Because the profits are small and keeping her open 618 00:49:28,060 --> 00:49:30,850 puts her in competition with other Warleggan mines. 619 00:49:30,900 --> 00:49:34,620 Because she belonged to Ross and closin' her will hurt 'im. 620 00:49:36,180 --> 00:49:41,220 So, to spite Ross, George would send 70 families into direst poverty? 621 00:49:42,580 --> 00:49:44,060 'Tis about the size of it. 622 00:49:55,620 --> 00:49:57,410 I'm to be sent back to Trenwith? 623 00:49:57,460 --> 00:49:59,450 Along with Geoffrey Charles. 624 00:49:59,500 --> 00:50:01,420 Now pack your things at once. 625 00:50:09,180 --> 00:50:11,050 Of course she weeps. 626 00:50:11,100 --> 00:50:13,210 To be forced to return to the tedium of Trenwith 627 00:50:13,260 --> 00:50:14,860 after the happy bustle of Truro? 628 00:50:16,020 --> 00:50:18,090 She'll soon see the error of her ways 629 00:50:18,140 --> 00:50:20,900 and be begging us to name a date for her wedding. 630 00:50:29,340 --> 00:50:31,930 I'd say we did what we set out to do. 631 00:50:31,980 --> 00:50:35,290 Five villages will now survive the winter. 632 00:50:35,340 --> 00:50:38,260 Yes. But at a price we hadn't counted on. 633 00:50:39,860 --> 00:50:41,130 The closing of Wheal Leisure 634 00:50:41,180 --> 00:50:43,680 can only have been triggered by our grain venture. 635 00:50:45,100 --> 00:50:48,370 So we've helped some and ruined others. 636 00:50:48,420 --> 00:50:49,780 Seventy families. 637 00:50:52,860 --> 00:50:54,930 What can we do for them? 638 00:50:54,980 --> 00:50:56,500 Ross, Demelza. 639 00:50:58,380 --> 00:51:00,250 I came to tell you that I'm leaving for London. 640 00:51:00,300 --> 00:51:02,410 - Have you had word of Dwight? - From Unwin. 641 00:51:02,460 --> 00:51:05,420 He assures me that all is well and I've no cause for concern. 642 00:51:06,820 --> 00:51:08,050 What will you do? 643 00:51:08,100 --> 00:51:12,050 Go to the Admiralty. See if we can negotiate a ransom. 644 00:51:12,100 --> 00:51:13,460 I wish you luck. 645 00:51:16,780 --> 00:51:18,850 We'll bring him home. 646 00:51:18,900 --> 00:51:20,300 Somehow. 647 00:51:25,820 --> 00:51:27,940 The Admiralty doesn't deal in ransoms. 648 00:51:33,020 --> 00:51:34,340 Bless you, Enys. 649 00:51:36,420 --> 00:51:38,770 I think you'll live, Williams. 650 00:51:38,820 --> 00:51:41,740 And those barbarians wagered he'd be next to die. 651 00:51:42,980 --> 00:51:44,580 Not if I can help it. 652 00:51:47,820 --> 00:51:50,050 - Ah, ici la sortie. - No, please! 653 00:51:52,660 --> 00:51:54,250 J'ai gagner le pari! 654 00:52:01,820 --> 00:52:03,020 Dear God. 655 00:52:41,700 --> 00:52:42,980 I have an idea. 656 00:52:46,780 --> 00:52:50,410 It's a delicate balance. We're already over-manned. 657 00:52:50,460 --> 00:52:53,650 If we take on more men to take out more ore, we flood the market. 658 00:52:53,700 --> 00:52:55,290 And the price drops. 659 00:52:55,340 --> 00:52:57,050 The ore runs out more quickly. 660 00:52:57,100 --> 00:53:00,210 But here and here and here... 661 00:53:00,260 --> 00:53:02,970 there have been indications of possible new lodes. 662 00:53:03,020 --> 00:53:05,050 Which may or may not come to anything. 663 00:53:05,100 --> 00:53:07,730 And which we've so far opted not to explore. 664 00:53:07,780 --> 00:53:10,370 With an extra 30 men, we could explore. 665 00:53:10,420 --> 00:53:13,050 Thirty extra men? Each on a wage? 666 00:53:13,100 --> 00:53:14,890 Which I could pay. 667 00:53:14,940 --> 00:53:17,330 If I opted to plough my profits back into the mine, 668 00:53:17,380 --> 00:53:18,770 instead of taking a dividend. 669 00:53:18,820 --> 00:53:23,290 But now, Ross? With the future so uncertain, a war with France. 670 00:53:23,340 --> 00:53:25,530 And a wife and two children to support? 671 00:53:25,580 --> 00:53:27,260 My wife is in agreement with me. 672 00:53:32,940 --> 00:53:34,610 Good man. 673 00:53:34,660 --> 00:53:36,130 Thank you, much obliged. 674 00:53:36,180 --> 00:53:37,540 God bless you, sir. 675 00:53:41,060 --> 00:53:42,180 Well done. 676 00:53:45,220 --> 00:53:48,330 - ♪ I will sing Twelve O - What is your Twelve O? 677 00:53:48,380 --> 00:53:50,010 ♪ Twelve are the Twelve Apostles 678 00:53:50,060 --> 00:53:52,050 ♪ Eleven are the eleven will go to Heaven 679 00:53:52,100 --> 00:53:53,850 ♪ Ten are the Ten Commandments 680 00:53:53,900 --> 00:53:56,140 ♪ Nine is a moon shine bright and clear... ♪ 681 00:53:57,380 --> 00:54:00,700 - Need a hand, do ye, sirs? - Drake, we're back! 682 00:54:03,140 --> 00:54:04,380 Miss Morwenna. 683 00:54:13,140 --> 00:54:16,050 I think we should let Mr Carne continue on his way. 684 00:54:16,100 --> 00:54:17,260 Go. 685 00:54:19,580 --> 00:54:22,700 Bye, Drake. Come and visit us soon. 686 00:54:25,980 --> 00:54:28,860 - Thanks for thy help, brother. - They're back. 687 00:54:42,780 --> 00:54:45,250 And how long will Morwenna require? 688 00:54:45,300 --> 00:54:47,020 A few weeks at least. 689 00:54:48,580 --> 00:54:51,570 I must confess, I'm not overly enamoured of him. 690 00:54:51,620 --> 00:54:54,250 There's something about him that makes my skin crawl. 691 00:54:54,300 --> 00:54:57,850 The man is a reptile and a prig. He is also a Godolphin. 692 00:54:57,900 --> 00:55:00,100 Morwenna does not realise how lucky she is. 693 00:55:01,780 --> 00:55:03,140 But she will realise. 694 00:55:06,060 --> 00:55:10,770 Gold brocade and breeches close-fitting, 695 00:55:10,820 --> 00:55:17,340 to inspire in a bride both awe and anticipation. 696 00:55:21,220 --> 00:55:26,970 I liked Morwenna, she seemed gentle and kindly. 697 00:55:27,020 --> 00:55:29,210 This return, though, I fear it. 698 00:55:29,260 --> 00:55:31,210 She an' Drake cannot come to good. 699 00:55:31,260 --> 00:55:34,090 George will be livid. That's good enough for me! 700 00:55:34,140 --> 00:55:38,770 But a low-born miner's son aspiring to the heart of his wife's cousin? 701 00:55:38,820 --> 00:55:40,170 Why should he object? 702 00:55:40,220 --> 00:55:45,050 When a lowly mine owner can aspire to the hand of a great lady? 703 00:55:45,100 --> 00:55:48,770 That's different! I hope Morwenna knows it's different, 704 00:55:48,820 --> 00:55:51,500 an' takes care to stay out of Drake's way. 705 00:56:33,660 --> 00:56:34,930 The prison at Quimper... 706 00:56:34,980 --> 00:56:36,610 Where Dr Enys be interned? 707 00:56:36,660 --> 00:56:37,890 'Tis like a hell-hole now. 708 00:56:37,940 --> 00:56:40,530 - Would there was aught we could do to help him. - And if there was? 709 00:56:40,580 --> 00:56:43,490 Make your way to the prison, free Dwight an' bring him home! 710 00:56:43,540 --> 00:56:45,210 What could be simpler? 711 00:56:45,260 --> 00:56:49,650 A prison break on French soil with respectable men 712 00:56:49,700 --> 00:56:52,370 who are surely being led to their deaths. 713 00:56:52,420 --> 00:56:55,490 Load your weapons. We make a stand. 714 00:56:55,540 --> 00:56:56,900 Drake!