00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,005 _ 2 00:00:39,810 --> 00:00:42,229 Det här var nytt för mig. 3 00:00:44,148 --> 00:00:46,275 Nån gång ska vara den första. 4 00:00:46,442 --> 00:00:47,919 Men jag har hört att det kan ta timmar. 5 00:00:47,943 --> 00:00:50,279 Jag vet inte om ens jag är så uthållig. 6 00:00:50,362 --> 00:00:51,697 Ingen fara, jag hjälper dig. 7 00:00:52,573 --> 00:00:54,074 Jag är den höga hatten. 8 00:00:54,408 --> 00:00:56,285 Jag är racerbilen, - 9 00:00:56,535 --> 00:00:58,287 - för jag ska lämna er båda 10 00:00:58,370 --> 00:01:00,622 - i fartdammet. - Lustigt. 11 00:01:01,040 --> 00:01:02,207 Skottkärra... 12 00:01:02,666 --> 00:01:04,001 Äsch. 13 00:01:04,251 --> 00:01:06,253 Jag får väl vara shotglaset. Skål. 14 00:01:06,754 --> 00:01:08,547 - Det där är en fingerborg. - Va? 15 00:01:08,881 --> 00:01:11,050 Jag vill köpa fastigheter, inte stoppa strumpor. 16 00:01:11,133 --> 00:01:12,468 Var skon då. 17 00:01:12,551 --> 00:01:13,802 Jag är ingen sko. 18 00:01:13,886 --> 00:01:16,263 Jag är uppenbart en hög hatt, kom igen, ge hit. 19 00:01:16,346 --> 00:01:17,556 Vill du ha den? 20 00:01:17,639 --> 00:01:18,891 Det kostar. 21 00:01:20,100 --> 00:01:22,269 Vad blir det att kosta, din slyngel. 22 00:01:24,313 --> 00:01:25,481 Jag tar inte emot fejkpengar. 23 00:01:26,482 --> 00:01:27,733 Där fick hon dig. 24 00:01:46,460 --> 00:01:50,798 Föreställ dig min besvikelse när jag insåg att det inte var fest. 25 00:01:51,507 --> 00:01:52,758 Det är en säkerhetsgrej. 26 00:01:52,841 --> 00:01:55,681 Det funkade för ungen i Ensam hemma. Men du fattar tydligen inte vinken. 27 00:01:56,053 --> 00:01:58,114 Var jag inte tydlig förra gången jag sparkade ut dig? 28 00:01:58,138 --> 00:01:59,932 Du är tydligen en skitstövel. 29 00:02:00,015 --> 00:02:03,393 Och det är därför jag kom för att se till dig. 30 00:02:04,561 --> 00:02:07,001 Man behöver mest kärlek när det är som svårast att bli älskad. 31 00:02:07,064 --> 00:02:09,358 Ta inte illa upp, men jag behöver inte din kärlek. 32 00:02:09,441 --> 00:02:10,841 Jag får massor av nakna främlingar. 33 00:02:10,901 --> 00:02:12,361 Och på tal om det är jag slut, 34 00:02:12,444 --> 00:02:14,571 - så om det går bra... - Är det där du har varit? 35 00:02:14,655 --> 00:02:16,782 Haft sex med de namnlösa massorna? 36 00:02:16,865 --> 00:02:19,326 Du känner mig. Vin, kvinnor och sång. 37 00:02:19,701 --> 00:02:22,287 Kom igen, stick nu. Jag behöver ingen barnvakt. 38 00:02:24,665 --> 00:02:26,208 Din kind motsäger dig. 39 00:02:28,252 --> 00:02:31,380 Bruce Lees luftspark fanns inte i konstnärens repertoar. 40 00:02:33,924 --> 00:02:36,510 Jag måste göra upp med inspektörens avkomma. 41 00:02:36,593 --> 00:02:38,011 Så det var där du var? 42 00:02:39,096 --> 00:02:40,514 Hos Chloe och Trixie? 43 00:02:40,931 --> 00:02:42,474 Så var det med vin, kvinnor och sång. 44 00:02:42,558 --> 00:02:44,685 Tekniskt sett fanns allt det där. 45 00:02:44,768 --> 00:02:47,563 Om man räknar in karaoken efter spelet. 46 00:02:47,646 --> 00:02:49,773 Luci, det är inget fel med - 47 00:02:50,190 --> 00:02:52,109 - att njuta av en stillsam hemmakväll. 48 00:02:52,192 --> 00:02:53,902 Jag sa inte att jag njöt av det. 49 00:02:53,986 --> 00:02:55,988 Visst. Uppriktigt, Luci, - 50 00:02:56,071 --> 00:02:58,073 - vem bryr sig hur du tillbringar dina kvällar? 51 00:02:59,366 --> 00:03:00,409 Alla. 52 00:03:00,492 --> 00:03:01,869 Min spännande livsstil - 53 00:03:01,952 --> 00:03:05,456 - ger vanliga människor nåt att sträva efter. Jag inger hopp. 54 00:03:05,539 --> 00:03:09,293 Jag förstår. Och vad tycker Linda om det? 55 00:03:09,376 --> 00:03:12,129 Doktorn skulle säkert älska att dissekera mig, - 56 00:03:12,212 --> 00:03:14,798 - men hon har tagit ledigt efter ett dödsfall i familjen. 57 00:03:16,884 --> 00:03:18,218 Det visste jag inte. 58 00:03:19,553 --> 00:03:20,633 Jag borde titta till henne. 59 00:03:21,180 --> 00:03:23,807 Utmärkt idé. Gör det. 60 00:03:24,266 --> 00:03:26,185 Jag gillar ditt nya jag. 61 00:03:27,102 --> 00:03:28,812 Tråkig passar dig. 62 00:03:32,065 --> 00:03:33,358 Det här stackars offret 63 00:03:33,442 --> 00:03:35,110 är tråkigt. 64 00:03:35,652 --> 00:03:37,654 - Vi vet inget om henne. - Gör vi inte? 65 00:03:37,946 --> 00:03:41,783 Allmän konst, tråkiga kläder, beige möbler... 66 00:03:41,867 --> 00:03:44,137 Till och med hennes fruktskål är tragiskt trygg. Inga mangos, - 67 00:03:44,161 --> 00:03:47,247 - ingen papaya. Inte ens en vanlig avokado. 68 00:03:47,456 --> 00:03:48,874 Hon heter Kim Jones. 69 00:03:49,124 --> 00:03:51,251 Tjugonio, datoringenjör. 70 00:03:51,627 --> 00:03:54,067 Vi körde en bakgrundscheck, men hittade inget anmärkningsvärt. 71 00:03:54,880 --> 00:03:56,006 En mednörd. 72 00:03:56,506 --> 00:03:58,217 Du är säkert på en bättre plats nu. 73 00:03:58,634 --> 00:04:00,486 Även om hon är på en bättre plats skulle det vara mycket mer - 74 00:04:00,510 --> 00:04:03,805 - intressant är det här. För den här stackars kvinnan är en sko. 75 00:04:04,473 --> 00:04:05,766 Nån aning om vad han pratar om? 76 00:04:06,475 --> 00:04:08,685 Vi spelade monopol häromkvällen. 77 00:04:09,770 --> 00:04:11,020 Det var den historien. 78 00:04:11,021 --> 00:04:12,146 Ella, vad är dödsorsaken? 79 00:04:12,147 --> 00:04:13,398 S- K-T-V-H. 80 00:04:14,608 --> 00:04:16,568 Stor Kraft med Trubbigt Vapen mot Huvudet. 81 00:04:17,069 --> 00:04:19,112 Mordvapnet saknas, - 82 00:04:19,363 --> 00:04:21,990 - men vi söker nåt litet och kompakt, - 83 00:04:22,449 --> 00:04:24,618 - förvånansvärt tungt för storleken. 84 00:04:25,452 --> 00:04:26,870 Ungefär som min moster Rosalita. 85 00:04:27,037 --> 00:04:28,264 Jag önskar Amenadiel var här - 86 00:04:28,288 --> 00:04:30,249 - så att han fick se hur tråkigt ser ut. 87 00:04:30,332 --> 00:04:33,252 Kan du fatta att han sa att jag blivit tråkig? Absurt. 88 00:04:33,335 --> 00:04:35,087 Jag vet inte. Monopol? 89 00:04:35,170 --> 00:04:36,797 Det låter inte som den gamla Lucifer. 90 00:04:37,047 --> 00:04:38,840 Och jag måste säga att du har blivit lite mer 91 00:04:39,424 --> 00:04:41,260 - normal. - Hur vågar du! 92 00:04:41,343 --> 00:04:44,221 Galen idé, mindre prat om Lucifer, mer om mordet. 93 00:04:44,304 --> 00:04:46,014 Brottsplatsselfies? På riktigt? 94 00:04:46,098 --> 00:04:47,766 Snyggt. 95 00:04:47,933 --> 00:04:49,476 Och det är Esther. 96 00:04:50,018 --> 00:04:51,061 Vårt offers rumskompis. 97 00:04:51,144 --> 00:04:53,438 Hon hittade kroppen när hon kom hem från en fest. 98 00:04:53,647 --> 00:04:55,482 Vad har en så dynamisk ung kvinna - 99 00:04:55,566 --> 00:04:56,900 - med en Kim att göra? 100 00:04:57,818 --> 00:04:58,819 Glöm det. 101 00:04:58,902 --> 00:05:00,742 Hon ser traumatiserad ut. Jag ska trösta henne. 102 00:05:01,029 --> 00:05:02,489 Ursäkta mig. 103 00:05:03,115 --> 00:05:05,867 - Inga foton på en brottsplats. - Förlåt. 104 00:05:07,661 --> 00:05:10,330 Inte ens ett sista med den snygga polisen? 105 00:05:10,914 --> 00:05:12,725 Låt inte den tråkiga inspektören förstöra för dig. 106 00:05:12,749 --> 00:05:13,750 Det är ett nöje. 107 00:05:15,877 --> 00:05:16,962 Okej. 108 00:05:19,131 --> 00:05:20,591 Så rart. 109 00:05:21,758 --> 00:05:23,969 Jag är tydligen för välklädd för att vara polis. 110 00:05:24,970 --> 00:05:28,473 Jag gissar att du inte stod din rumskompis så nära. 111 00:05:28,974 --> 00:05:32,102 Nej. Jag umgicks inte mycket med henne. 112 00:05:32,477 --> 00:05:34,855 Det är uppenbart. Jag och Kim, liksom? 113 00:05:35,147 --> 00:05:36,773 I helt olika ligor. 114 00:05:37,482 --> 00:05:40,193 Kim följde fler än vad som följde henne, - 115 00:05:40,527 --> 00:05:41,612 - om du fattar. 116 00:05:41,695 --> 00:05:42,988 Hashtag sko. 117 00:05:43,488 --> 00:05:45,174 Kan du tänka dig nån som ville se henne död? 118 00:05:45,198 --> 00:05:48,910 Jag tror inte att nån ville ha nåt av Kim. 119 00:05:48,994 --> 00:05:51,580 Det var inget inbrott, ingen kamp, - 120 00:05:51,663 --> 00:05:53,373 - vilket betyder att Kim kände mördaren. 121 00:05:53,457 --> 00:05:55,125 Minns du nåt? 122 00:05:55,208 --> 00:05:56,793 Ett uppbrott nyligen, en strid? 123 00:05:57,419 --> 00:05:59,129 Hon hade ett högljutt gräl - 124 00:05:59,212 --> 00:06:00,922 - på telefonen i går kväll, - 125 00:06:01,340 --> 00:06:04,217 - men jag trodde att det var med tai-restaurangen. 126 00:06:04,426 --> 00:06:07,346 Och det var den stackarens närmaste relation? 127 00:06:07,429 --> 00:06:09,306 Vilken tid var grälet? 128 00:06:09,848 --> 00:06:12,017 Om du ger mig mobilen kan jag berätta. 129 00:06:12,893 --> 00:06:14,728 Jag gjorde mig i ordning för att gå ut, - 130 00:06:14,811 --> 00:06:17,689 - och jag minns bilden som jag laddade upp då. 131 00:06:18,565 --> 00:06:19,649 Där. 132 00:06:19,733 --> 00:06:20,942 Kombucha martini. 133 00:06:21,443 --> 00:06:22,611 Kl. 22.39. 134 00:06:22,778 --> 00:06:25,197 Vi ska spåra Kims telefonsamtal. 135 00:06:25,489 --> 00:06:28,241 Är det okej om jag lägger upp - 136 00:06:28,533 --> 00:06:30,660 - att jag hjälper till på en polisutredning? 137 00:06:30,744 --> 00:06:33,121 Visst. Kan du tagga mig? 138 00:06:37,459 --> 00:06:39,461 Ella spårade Kims samtal hit. 139 00:06:39,961 --> 00:06:42,506 TopMeet. Intressant namn på en thai-restaurang. 140 00:06:42,923 --> 00:06:46,051 Nej, det är en dejtingapp för LA: s mest fabulösa singlar. 141 00:06:46,134 --> 00:06:47,135 Superexklusiv. 142 00:06:47,427 --> 00:06:50,722 Man måste bli rekommenderad och uppfylla en massa urvalskriterier, - 143 00:06:50,806 --> 00:06:53,266 - och bli intervjuad, bara för att skapa ett konto. 144 00:06:53,350 --> 00:06:55,852 Varför skulle offret gräla med nån här? 145 00:06:55,936 --> 00:06:58,136 Det här är uppenbart ett ställe för höga hattar. Som vi. 146 00:06:58,980 --> 00:07:01,400 Jag skulle aldrig vara med i nåt sånt här. 147 00:07:01,483 --> 00:07:02,859 Du har rätt. Vad tänkte jag. 148 00:07:02,943 --> 00:07:04,945 Det är alltför spännande för dig. Jag menade mig. 149 00:07:06,363 --> 00:07:07,864 Och honom. 150 00:07:07,948 --> 00:07:10,033 Besläktade själar, - 151 00:07:10,117 --> 00:07:11,761 - den intressanta unga mannen och jag. Tycker du inte? 152 00:07:11,785 --> 00:07:13,012 LA: S MEST INTRESSANTA SINGELMAN 153 00:07:13,036 --> 00:07:14,037 Förutom att han tydligen 154 00:07:14,121 --> 00:07:16,206 är lite mer intressant än du. 155 00:07:16,331 --> 00:07:19,167 - Journalistisk överdrift. - Kan jag hjälpa er? 156 00:07:22,045 --> 00:07:23,839 Mack Slater, jag är VD. 157 00:07:24,881 --> 00:07:27,092 Om ni är här för urvalsintervjun, - 158 00:07:27,175 --> 00:07:30,345 - låter jag er slippa. Jag skapade TopMeet för såna som du. 159 00:07:30,429 --> 00:07:31,763 Tack så mycket. 160 00:07:32,556 --> 00:07:33,849 Jag pratade med damen. 161 00:07:34,724 --> 00:07:36,768 Du är precis min typ. 162 00:07:37,727 --> 00:07:38,770 Jag menar appens typ. 163 00:07:39,104 --> 00:07:40,304 Lite för mycket där, Big Mack. 164 00:07:40,397 --> 00:07:42,190 Vi är här för ett annat slags intervju. 165 00:07:42,274 --> 00:07:44,735 Det har skett ett mord och offrets sista samtal - 166 00:07:44,818 --> 00:07:46,258 - var till nån i den här byggnaden. 167 00:07:46,987 --> 00:07:48,067 En inspektör på mordroteln? 168 00:07:48,280 --> 00:07:51,324 Du blev precis mycket mer intressant. 169 00:07:51,533 --> 00:07:54,703 Lustigt, du också. Jag fick precis veta - 170 00:07:54,786 --> 00:07:57,122 - vem offret grälade med. Det var med dig. 171 00:07:58,665 --> 00:08:00,792 Mest intressanta singelmannen. 172 00:08:09,760 --> 00:08:11,970 Om du inte kände henne, varför grälade du med henne? 173 00:08:12,053 --> 00:08:13,680 För att hon var galen. 174 00:08:14,389 --> 00:08:16,309 Jag är förvirrad. Du sa att du inte känner henne. 175 00:08:16,391 --> 00:08:18,143 Jag känner till hennes typ. 176 00:08:18,310 --> 00:08:19,811 De kommer hit ibland. 177 00:08:19,978 --> 00:08:21,646 De vill vara med i TopMeet, - 178 00:08:21,730 --> 00:08:24,483 - de klarar inte av ribban och så blir de arga. 179 00:08:25,192 --> 00:08:27,432 Problemet med henne var att hon inte accepterade ett nej. 180 00:08:27,486 --> 00:08:30,238 Sen hackade hon sig in i min app. 181 00:08:30,322 --> 00:08:31,531 Och våra användare klagade, - 182 00:08:31,615 --> 00:08:34,659 - för ingen går med i TopMeet för att träffa nån... 183 00:08:35,118 --> 00:08:37,871 Vilken nolla som helst. Så vi fick sparka ut henne. 184 00:08:38,079 --> 00:08:40,499 Var det då hon blev arg och ringde för att klaga? 185 00:08:40,832 --> 00:08:43,543 Nej, hon blev ett psykfall. 186 00:08:43,627 --> 00:08:46,546 Tråkiga personer vill inte få höra att de är tråkiga. 187 00:08:47,130 --> 00:08:48,298 Vad gjorde du efter samtalet? 188 00:08:48,381 --> 00:08:49,758 Jag stannade här och jobbade över. 189 00:08:50,467 --> 00:08:52,111 Vi har varit helvetes upptagna på sistone. 190 00:08:52,135 --> 00:08:53,637 Inte i närheten, kan jag lova. 191 00:08:53,845 --> 00:08:55,388 Jag vill prata med nån som kan - 192 00:08:55,472 --> 00:08:57,849 - bestyrka ditt alibi. Och så behöver jag en lista - 193 00:08:57,933 --> 00:08:59,559 - på de användare som klagade på Kim. 194 00:08:59,643 --> 00:09:00,769 Det går inte. 195 00:09:01,144 --> 00:09:03,730 Med så många kändisklienter baseras hela affärsmodellen på - 196 00:09:03,814 --> 00:09:06,024 - fullständig sekretess. 197 00:09:06,483 --> 00:09:09,277 - Okej. Jag skaffar en domstolsorder. - Lycka till. 198 00:09:09,361 --> 00:09:12,280 Hur länge tog det för FBI att hacka en mobil? 199 00:09:18,495 --> 00:09:20,121 Jag sätter teknikteamet på det. 200 00:09:20,288 --> 00:09:21,373 Visst, Chloe. 201 00:09:22,874 --> 00:09:24,292 Hej, miss Lopez. 202 00:09:25,877 --> 00:09:28,255 Jag vill fråga en sak. 203 00:09:29,756 --> 00:09:32,050 Du vet mörkret du säger att du ser i mig? 204 00:09:32,300 --> 00:09:34,386 Jag har försökt ta hand om det, - 205 00:09:34,636 --> 00:09:37,097 - och detaljer skulle hjälpa. 206 00:09:37,347 --> 00:09:40,976 Var ser du det? Hur? När? 207 00:09:41,142 --> 00:09:42,435 Just nu. 208 00:09:43,270 --> 00:09:44,855 Ungefär där. 209 00:09:49,651 --> 00:09:51,486 Lite bättre, men ändå. 210 00:09:51,653 --> 00:09:53,822 Du utstrålar inte direkt regnbågar och solsken. 211 00:09:53,905 --> 00:09:55,782 Trots att du inte svingar mordvapen. 212 00:09:56,366 --> 00:09:58,201 Jag skulle inte knivhugga dig. 213 00:09:58,285 --> 00:10:00,495 Inte här, med alla poliser. 214 00:10:02,163 --> 00:10:04,541 Kom igen. Det var ett skämt. 215 00:10:04,624 --> 00:10:06,585 Jaha. Visst, kul. 216 00:10:07,669 --> 00:10:08,920 Också, mörkt. 217 00:10:09,421 --> 00:10:10,714 Okej. Jag fattar. 218 00:10:10,797 --> 00:10:12,465 Men det är coolt. 219 00:10:12,549 --> 00:10:13,592 Du vet? 220 00:10:13,758 --> 00:10:14,843 Att vara mörk. 221 00:10:15,218 --> 00:10:16,803 Alla är olika, eller hur? 222 00:10:17,095 --> 00:10:19,389 Du har verkligen satt den här "vara god" - grejen. 223 00:10:20,599 --> 00:10:23,977 Du kan vara den som kan vägleda mig. 224 00:10:24,060 --> 00:10:25,395 Vart då? 225 00:10:25,687 --> 00:10:27,480 Nån annanstans än till helvetet. 226 00:10:28,773 --> 00:10:30,233 Jag har... 227 00:10:30,775 --> 00:10:32,986 Jag har lärt mig att det finns konsekvenser - 228 00:10:33,069 --> 00:10:34,362 - till mitt "mörker". 229 00:10:34,988 --> 00:10:37,324 Permanenta konsekvenser. 230 00:10:38,533 --> 00:10:41,369 Och jag tänkte att du kunde hjälpa mig att undvika dem. 231 00:10:41,453 --> 00:10:42,495 Aldrig. 232 00:10:43,455 --> 00:10:46,207 Jag önskar jag kunde hjälpa dig. 233 00:10:46,291 --> 00:10:48,710 - Men jag är så upptagen. - Med vadå? 234 00:10:48,793 --> 00:10:51,338 Du vet, fall. Rättsmedicin. 235 00:10:52,255 --> 00:10:55,091 Chefen är inte tillbaka från sjukskrivningen förrän nästa vecka, - 236 00:10:55,175 --> 00:10:57,177 - så det är fullt upp här. 237 00:10:58,386 --> 00:10:59,846 Hej, Dan! 238 00:10:59,930 --> 00:11:01,514 Du behöver säkert mig att göra det där? 239 00:11:01,848 --> 00:11:05,143 - Den superviktiga rättsmedicinska grejen? - Ja. 240 00:11:05,477 --> 00:11:06,686 Ser du? Fullt upp. 241 00:11:08,939 --> 00:11:09,981 Jaha, - 242 00:11:11,358 --> 00:11:12,400 - jag ska bara... 243 00:11:12,484 --> 00:11:13,944 - Jag... - Ja. 244 00:11:14,235 --> 00:11:15,236 Hej då. 245 00:11:19,407 --> 00:11:22,744 Du utsätter dig för hemska konsekvenser. 246 00:11:22,911 --> 00:11:25,997 Jag menar inte dåliga Yelp-recensioner. Jag menar helvetet. 247 00:11:26,498 --> 00:11:28,124 Det visade sig att det finns! 248 00:11:28,875 --> 00:11:30,669 Eller hur? 249 00:11:30,877 --> 00:11:32,045 Chockerande för mig också. 250 00:11:32,504 --> 00:11:35,256 Men inte lika mycket som ditt dansdrottning ljusarrangemang! 251 00:11:36,299 --> 00:11:38,468 Hej, Linda. 252 00:11:38,551 --> 00:11:40,553 - Är allt okej? - Amenadiel, hej. 253 00:11:40,762 --> 00:11:41,922 Jag är så glad att du är här. 254 00:11:42,639 --> 00:11:44,474 Jag försöker planera min exmans minnesstund - 255 00:11:44,557 --> 00:11:47,143 - och jag kan behöva en andra åsikt. 256 00:11:47,519 --> 00:11:48,978 Okej, så, - 257 00:11:49,145 --> 00:11:51,022 - vilken gillar du bäst? 258 00:11:51,481 --> 00:11:53,358 Det första du tänker på. Kör. 259 00:11:54,734 --> 00:11:56,695 - Den? - Seriöst? 260 00:11:57,862 --> 00:11:59,131 Seriöst? Är den inte för dekorerad? 261 00:11:59,155 --> 00:12:01,074 - Den. - Du har rätt. 262 00:12:01,616 --> 00:12:03,159 Den är enkel, men elegant. 263 00:12:03,702 --> 00:12:05,245 Du har den insikt jag behöver. 264 00:12:05,954 --> 00:12:07,122 Upptagen imorgon? 265 00:12:10,166 --> 00:12:13,253 Det liknar inte alls offret. 266 00:12:13,336 --> 00:12:15,463 Notera det, Daniel, de här filtren kan vara svaret 267 00:12:15,547 --> 00:12:17,006 - på din dejtingtorka. - Eller inte. 268 00:12:17,090 --> 00:12:19,884 - Kim fick bara en matchning. - Va? Är det sant? 269 00:12:20,051 --> 00:12:21,904 Efter alla ansträngningar vår sko gick igenom - 270 00:12:21,928 --> 00:12:22,988 - för att likna en hög hatt, - 271 00:12:23,012 --> 00:12:24,615 - så fångade hon bara en gentlemans intresse? 272 00:12:24,639 --> 00:12:26,433 Gentleman? Du menar misstänkt. 273 00:12:26,850 --> 00:12:29,227 Ja. Användarnamn: Forever29. 274 00:12:29,394 --> 00:12:32,230 Appen arrangerade en dejt. Baserat på deras intressen och platser - 275 00:12:32,313 --> 00:12:34,113 - föreslog den ett sushi-ställe på Melrose. 276 00:12:34,190 --> 00:12:35,900 Gjorde en bordsreservation åt dem - 277 00:12:35,984 --> 00:12:37,193 - på mordkvällen. 278 00:12:37,277 --> 00:12:39,070 Om han använder appen som jaktmark - 279 00:12:39,154 --> 00:12:41,465 - kan han vara ute efter nån annan nu. Vi måste hitta honom. 280 00:12:41,489 --> 00:12:43,533 Men hur? Vi vet inte ens vem det är. 281 00:12:43,616 --> 00:12:45,076 Teknikteamet har inte kunnat knäcka 282 00:12:45,160 --> 00:12:46,661 TopMeets säkerhetsalgoritmer. 283 00:12:46,745 --> 00:12:49,664 Vilket betyder att Kim var duktig som hackare. 284 00:12:49,873 --> 00:12:51,916 Kan vi använda Forever29:s profilbild - 285 00:12:52,000 --> 00:12:53,680 - och köra den igenom ansiktsigenkänning? 286 00:12:54,127 --> 00:12:56,087 Tänkte på det, men... 287 00:12:56,337 --> 00:12:57,714 Beskurna profilbilder, - 288 00:12:57,797 --> 00:12:59,632 - ett tecken på dåligt självförtroende. 289 00:12:59,716 --> 00:13:02,343 Eller så håller han sin profil hemlig eftersom han är mördaren. 290 00:13:02,427 --> 00:13:04,304 Vänta lite. Det finns goda nyheter. 291 00:13:04,387 --> 00:13:07,182 Han använde appen till att tacka ja till en fest på TopMeet - 292 00:13:07,348 --> 00:13:08,391 - som sker ikväll. 293 00:13:08,600 --> 00:13:09,840 Vi måste gå till den festen, - 294 00:13:09,893 --> 00:13:11,954 - använda det vi vet om Forever29 och fiska fram honom. 295 00:13:11,978 --> 00:13:13,271 Okej, jag går. 296 00:13:13,354 --> 00:13:15,416 Eftersom jag är den enda intressanta singelpersonen här, 297 00:13:15,440 --> 00:13:17,320 är jag den enda chansen till att fånga mördaren. 298 00:13:17,358 --> 00:13:19,402 - Vi söker en man. - Vad är din poäng? 299 00:13:20,278 --> 00:13:22,155 Han är kille och hetero. 300 00:13:22,238 --> 00:13:23,656 Det har inte stoppat mig förut. 301 00:13:23,740 --> 00:13:25,950 Jag är bra på att omvända män. 302 00:13:26,034 --> 00:13:27,327 - Oj. - Okej. 303 00:13:27,410 --> 00:13:29,245 Vi behöver en kvinna. Så jag går. 304 00:13:29,329 --> 00:13:32,207 Du? Socialisera? Flirta? Kom igen. 305 00:13:32,624 --> 00:13:35,752 Jag kan offra mig för utredningen. 306 00:13:35,960 --> 00:13:38,463 Det kan inte vara så svårt att vara lättfotad och ytlig. 307 00:13:38,546 --> 00:13:40,131 Jag lyfter bara fram min inre Lucifer. 308 00:13:40,298 --> 00:13:42,300 Vill du bli den kvinnliga versionen av mig? 309 00:13:42,634 --> 00:13:44,803 Jag tränar dig gärna. 310 00:13:44,886 --> 00:13:47,180 Chloe gör Lucifer? 311 00:13:47,263 --> 00:13:48,640 Jag skulle inte säga så. 312 00:13:48,723 --> 00:13:50,975 Var redo att bli mig! 313 00:13:56,397 --> 00:13:58,483 Parisshowerna var underbara. 314 00:13:58,566 --> 00:14:00,860 De var värda jetlaggen. Hur var din helg? 315 00:14:00,944 --> 00:14:02,779 Fantastisk. Bra. 316 00:14:03,363 --> 00:14:06,324 På lördag var jag och campade med min dotter. Och på söndag - 317 00:14:06,407 --> 00:14:08,076 - storhandlade jag. 318 00:14:08,159 --> 00:14:10,787 Nu har jag typ 300 korvar i frysen. 319 00:14:10,870 --> 00:14:13,414 Jaså? Så intressant. 320 00:14:13,498 --> 00:14:16,334 Kära nån. Se vad du gjorde med stackars Giancarlo. Död. 321 00:14:16,417 --> 00:14:17,460 Av leda. 322 00:14:17,544 --> 00:14:20,505 Du ska till TopMeet-festen för att jaga en mördare, - 323 00:14:20,588 --> 00:14:23,007 - inte prata om din jakt på matvaror! 324 00:14:23,091 --> 00:14:26,845 Förlåt om jag inte är snofsig nog för Giancarlo. 325 00:14:26,928 --> 00:14:29,639 Nu kör vi på rätt terminologi, inte "snofsig". 326 00:14:29,973 --> 00:14:31,516 - Sofistikerad. - Skit samma. 327 00:14:31,891 --> 00:14:33,017 Varför tar du inte och... 328 00:14:33,268 --> 00:14:35,645 Ge mig några tips på hur jag passar in där. 329 00:14:35,854 --> 00:14:38,690 Tror du att vara så fascinerande som jag - 330 00:14:38,773 --> 00:14:40,400 - kan sammanfattas med några tips? 331 00:14:40,608 --> 00:14:42,527 Det här är inte att måla efter nummer. 332 00:14:42,861 --> 00:14:44,404 Kära nån, jag behöver en drink. 333 00:14:45,697 --> 00:14:46,990 Tack. 334 00:14:47,073 --> 00:14:49,659 Jag har ett tips, mamma. Prata inte om mig. 335 00:14:50,535 --> 00:14:52,871 Ja, nämn definitivt inte barnet. 336 00:14:53,663 --> 00:14:54,998 Och det räcker med tips. 337 00:14:55,081 --> 00:14:56,624 Ska vi köra rollspel? 338 00:14:57,333 --> 00:14:59,627 Du är den kåta singelmannen och jag... 339 00:15:00,044 --> 00:15:01,421 Jag är ditt nya jag. 340 00:15:02,630 --> 00:15:04,048 Jag har aldrig gjort det förr. 341 00:15:04,299 --> 00:15:05,466 Precis det jag menar. 342 00:15:05,550 --> 00:15:07,552 Träffa Lucinda. Kom igen. 343 00:15:12,807 --> 00:15:14,684 Det här blir svårare än jag trodde. 344 00:15:26,779 --> 00:15:28,156 Skit. 345 00:15:48,635 --> 00:15:50,053 Behöver du hjälp? 346 00:15:59,062 --> 00:16:00,146 Goda nyheter, Ella! 347 00:16:00,772 --> 00:16:02,852 Jag har kommit in på rättsmedicinska skuggprogrammet. 348 00:16:03,775 --> 00:16:05,526 - Vad är det? - Ett mentorprogram. 349 00:16:05,777 --> 00:16:07,570 Så jag ska vara din elev. 350 00:16:07,654 --> 00:16:09,280 Jag ska vara som limmad vid dig. 351 00:16:09,364 --> 00:16:10,949 Så att jag lär mig att vara bra. 352 00:16:11,032 --> 00:16:12,283 På rättsmedicin. 353 00:16:12,450 --> 00:16:14,202 Det dyker ständigt upp saker i domstolen. 354 00:16:14,285 --> 00:16:16,454 - Är det bra? - Vänta med hissen. 355 00:16:19,290 --> 00:16:20,541 Skulle inte tro det. 356 00:16:20,625 --> 00:16:22,543 Jag menar, är jag moder Teresa? 357 00:16:36,933 --> 00:16:38,726 Oj, oj, inspektören, 358 00:16:39,394 --> 00:16:42,105 - du liknar... - En kvinnlig Lucifer? 359 00:16:42,355 --> 00:16:43,856 Det var det jag ville. 360 00:16:44,440 --> 00:16:46,818 Nära nog. Du behöver den här. 361 00:16:48,653 --> 00:16:51,030 Måste jag verkligen ha en öronsnäcka? 362 00:16:51,114 --> 00:16:53,074 Absolut. Från det vi vet om mördaren, - 363 00:16:53,157 --> 00:16:54,843 - blåögd sushisnobb som älskar att surfa - 364 00:16:54,867 --> 00:16:57,704 - och slösa, tror jag att du är utanför din bekvämlighetszon. 365 00:16:58,079 --> 00:16:59,789 Så du behöver köra Lucindas A-spel. 366 00:16:59,872 --> 00:17:01,165 Du menar ditt A-spel. 367 00:17:01,249 --> 00:17:02,649 Absolut. Och medan vi håller på, - 368 00:17:02,709 --> 00:17:04,019 - behöver du en uppdatering om splooshing? 369 00:17:04,043 --> 00:17:06,004 - Det är enkelt... - Nej, sluta! Det behövs inte. 370 00:17:06,087 --> 00:17:08,256 Det behövs inte. Men förutom... 371 00:17:09,924 --> 00:17:11,342 Vill du inte ha den? 372 00:17:11,426 --> 00:17:13,803 Det är inte Lucindas stil. 373 00:17:14,304 --> 00:17:15,638 Okej. 374 00:17:20,226 --> 00:17:21,519 Okej. 375 00:17:22,687 --> 00:17:24,939 Så. Jag är klar. 376 00:17:25,606 --> 00:17:26,691 Ja, det är du. 377 00:17:27,025 --> 00:17:29,360 - Lycka till. - Tack. 378 00:17:48,379 --> 00:17:50,256 Jag tar en öl, tack. 379 00:17:50,340 --> 00:17:52,592 Nej! Inte öl, 380 00:17:52,675 --> 00:17:53,843 Prosecco. 381 00:17:53,926 --> 00:17:55,470 Men jag avskyr Prosecco. 382 00:17:55,553 --> 00:17:57,930 Tyvärr, Lucinda älskar det. 383 00:17:58,931 --> 00:18:00,933 Öl. Tur att jag är här. 384 00:18:01,225 --> 00:18:02,769 Ja, visst. Nära ögat. 385 00:18:08,900 --> 00:18:10,818 Möjlig misstänkt på väg. 386 00:18:11,444 --> 00:18:13,780 Vad han än säger, skratta bara. 387 00:18:15,323 --> 00:18:17,784 Hej. Vad heter du? 388 00:18:20,161 --> 00:18:21,412 Lucinda. 389 00:18:21,913 --> 00:18:24,665 Nej! Inte som en senil häxa på crack. 390 00:18:25,041 --> 00:18:26,793 Ett djupt, sexigt skratt. 391 00:18:31,964 --> 00:18:34,509 Förlåt. Jag tror jag har druckit - 392 00:18:34,592 --> 00:18:36,052 - lite för mycket Prosecco - 393 00:18:36,386 --> 00:18:37,678 - på tom mage. 394 00:18:37,762 --> 00:18:39,180 Jag borde ha ätit sushin. 395 00:18:39,263 --> 00:18:40,515 Har du provat den? Är den god? 396 00:18:40,598 --> 00:18:42,266 Nej, det har jag inte. 397 00:18:42,350 --> 00:18:43,434 Jag är vegan. 398 00:18:44,977 --> 00:18:47,397 Du borde ta det lugnt med bubblet. 399 00:18:51,192 --> 00:18:52,235 Lyckat. 400 00:18:52,777 --> 00:18:54,112 Nybörjarotur. 401 00:18:55,029 --> 00:18:57,007 Det är svårt att göra mitt fängslande innersta rättvisa, - 402 00:18:57,031 --> 00:18:58,157 - men hon lär sig. 403 00:18:58,241 --> 00:18:59,909 Var inte så sur, Daniel. 404 00:19:10,169 --> 00:19:11,546 - Hej. - Hej. 405 00:19:12,004 --> 00:19:13,214 Hej. 406 00:19:13,631 --> 00:19:16,008 Du är solbrun. Surfar du? 407 00:19:16,217 --> 00:19:18,052 Jag skulle vilja surfa i dina ögon. 408 00:19:18,970 --> 00:19:21,806 Kära nån, tur för honom att det inte är ett brott att vara smörig. 409 00:19:22,265 --> 00:19:24,100 Isen är åtminstone bruten. 410 00:19:24,183 --> 00:19:26,018 Småprata nu, 411 00:19:26,185 --> 00:19:30,106 Jag körde till ett meditationsretreat i Big Sur förra veckan... 412 00:19:30,189 --> 00:19:31,232 Nej! 413 00:19:31,399 --> 00:19:32,900 Vägen är stängd. 414 00:19:32,984 --> 00:19:34,545 - Säg att du flög helikopter dit. - Tyst! 415 00:19:34,569 --> 00:19:35,903 Ursäkta? 416 00:19:36,362 --> 00:19:38,239 Sploosh, sa jag. 417 00:19:38,489 --> 00:19:39,824 Gillar du splooshing? 418 00:19:58,676 --> 00:20:00,094 Dags att ändra taktik. 419 00:20:01,512 --> 00:20:02,512 Vet du vad. 420 00:20:04,098 --> 00:20:05,933 Njut av Proseccon, Lucinda. 421 00:20:08,311 --> 00:20:09,562 Jag kan inte fatta det. 422 00:20:10,521 --> 00:20:13,149 Förkasta protokollet mitt under operationen! Vem gör så? 423 00:20:14,400 --> 00:20:15,669 Hon kanske klarar sig bättre ensam. 424 00:20:15,693 --> 00:20:17,445 Var inte löjlig. 425 00:20:17,528 --> 00:20:19,572 Hon gör bort sig utan min expertis! 426 00:20:19,906 --> 00:20:21,908 Jag behövs uppenbarligen i frontlinjen. 427 00:20:22,116 --> 00:20:24,035 Stanna här och gör det du gör bäst. 428 00:20:24,785 --> 00:20:26,162 Nada. 429 00:20:31,167 --> 00:20:33,211 - Jag bor bredvid stranden. - Jaså? 430 00:20:33,294 --> 00:20:34,962 Har du några roliga planer? 431 00:20:37,256 --> 00:20:40,301 Jag funderar på att åka ut på landet - 432 00:20:40,676 --> 00:20:43,221 - och ta min dotter med på camping. 433 00:20:43,596 --> 00:20:45,348 Coolt, jag älskar lantliv. 434 00:20:45,806 --> 00:20:48,351 - Jag är surfare. - Jaså? 435 00:20:48,601 --> 00:20:49,810 Det funkar bra med camping. 436 00:20:49,977 --> 00:20:52,396 Jag har alltid velat prova på surfing. 437 00:20:53,898 --> 00:20:55,149 Hej, Lucifer. 438 00:20:55,233 --> 00:20:56,484 Det här är Benji. 439 00:20:57,151 --> 00:20:59,320 Han har precis ätit fyra bitar sashimi, - 440 00:20:59,403 --> 00:21:00,988 - och vi har börjat prata om surfing. 441 00:21:01,239 --> 00:21:04,200 Underbart. Jag kräver att du genast sätter tillbaka micken. 442 00:21:04,283 --> 00:21:05,576 Vi hör ingenting i bilen. 443 00:21:05,660 --> 00:21:06,994 Du är en... 444 00:21:07,620 --> 00:21:08,788 Snyggt jobbat. 445 00:21:11,832 --> 00:21:12,833 Alla, titta! DJ Benji! 446 00:21:16,546 --> 00:21:18,965 - Rädda mig från dem! - Jaha, - 447 00:21:19,298 --> 00:21:20,633 - de är med mig. 448 00:21:21,008 --> 00:21:22,635 Inte illa för nada, eller hur? 449 00:21:23,219 --> 00:21:24,595 Vänta, är hon en snut? 450 00:21:24,679 --> 00:21:26,389 Inspektör Decker, LAPD. 451 00:21:26,472 --> 00:21:29,475 Vi vill prata med dig om ett mord. 452 00:21:29,559 --> 00:21:31,894 - Är du inte paparazzi? - Va? 453 00:21:33,145 --> 00:21:34,188 Tack gode gud. 454 00:21:34,647 --> 00:21:36,899 Pappa får äran för allt. 455 00:21:41,195 --> 00:21:44,532 Jag dejtade henne. Häromkvällen. 456 00:21:46,325 --> 00:21:47,702 Jag kan inte fatta att hon är - 457 00:21:48,411 --> 00:21:49,537 - död. 458 00:21:50,746 --> 00:21:52,906 Trodde du att hon skulle överleva att du mördade henne? 459 00:21:53,332 --> 00:21:54,667 Jag sa ju att jag är oskyldig. 460 00:21:54,834 --> 00:21:57,128 Du är en överbetald DJ, så det kan diskuteras. 461 00:21:58,254 --> 00:22:00,214 Du verkar vara den sista som såg Kim vid liv. 462 00:22:00,965 --> 00:22:02,005 Det kan jag inte ha varit. 463 00:22:02,174 --> 00:22:03,569 När jag släppte av henne efter dejten - 464 00:22:03,593 --> 00:22:04,885 - var hennes rumskamrat där. 465 00:22:04,969 --> 00:22:06,012 Hur vet du det? 466 00:22:06,304 --> 00:22:07,656 För det var därför jag inte följde med in - 467 00:22:07,680 --> 00:22:08,723 - som Kim ville. 468 00:22:09,473 --> 00:22:12,184 - Jag försökte undvika Esther. - Va, kombucha martini-tjejen? 469 00:22:12,810 --> 00:22:13,930 Känner du hennes rumskamrat? 470 00:22:14,562 --> 00:22:15,896 Så vitt man kan känna nån - 471 00:22:15,980 --> 00:22:17,833 - som är fastlimmad vid mobilen och pratar i hashtags. 472 00:22:17,857 --> 00:22:19,108 Ja, det är hon. 473 00:22:19,525 --> 00:22:21,986 - Hur träffades ni? - Vi matchade på TopMeet-appen, - 474 00:22:22,069 --> 00:22:23,237 - för några veckor sen. 475 00:22:23,863 --> 00:22:25,281 Och gick på två utmattande dejter. 476 00:22:25,364 --> 00:22:26,866 Varför gick du på en andra dejt, då? 477 00:22:28,534 --> 00:22:29,785 Jag ville se Kim igen. 478 00:22:31,078 --> 00:22:32,139 Jag träffade henne i lägenheten - 479 00:22:32,163 --> 00:22:34,003 - när jag hämtade Esther till vår första dejt. 480 00:22:34,373 --> 00:22:35,750 Hon var inte där den andra gången. 481 00:22:36,876 --> 00:22:38,395 Så ni kan föreställa er hur glad jag var - 482 00:22:38,419 --> 00:22:39,813 - när hon dök upp i TopMeet-appen. 483 00:22:39,837 --> 00:22:41,380 Nej, det kan jag inte. 484 00:22:41,464 --> 00:22:44,467 Säger du att du utnyttjade en hög hatt för att få en sko? 485 00:22:45,092 --> 00:22:47,386 - Han ljuger. - Jag ljuger inte. 486 00:22:48,429 --> 00:22:49,972 Jag tyckte om Kim. 487 00:22:50,640 --> 00:22:52,280 Hon var annorlunda mot de andra på appen. 488 00:22:52,475 --> 00:22:55,353 Annorlunda för att hon var tråkigare och hade sämre kläder. 489 00:22:55,853 --> 00:22:59,273 Nej, hon fick mig inte att känna att jag måste spela jämt. 490 00:23:01,150 --> 00:23:02,318 Med henne kunde jag... 491 00:23:03,402 --> 00:23:04,695 Jag kunde vara mig själv. 492 00:23:06,364 --> 00:23:07,573 Intressant. 493 00:23:09,700 --> 00:23:10,993 Tack. 494 00:23:13,704 --> 00:23:15,998 Tänk om Esther fick höra om Benji och Kim? 495 00:23:16,082 --> 00:23:17,666 Blev svartsjuk, tappade kontrollen. 496 00:23:19,668 --> 00:23:22,588 Denna gudinna, svartsjuk på en alldaglig tjej? 497 00:23:22,671 --> 00:23:24,900 Det är löjligt! Det är som om jag skulle vara svartsjuk - 498 00:23:24,924 --> 00:23:27,051 - på det där gemet. Eller Daniel. 499 00:23:28,260 --> 00:23:31,263 Dessutom är Esther alldeles för upptagen - 500 00:23:31,347 --> 00:23:32,707 - för att ha tid med mord. Titta. 501 00:23:32,973 --> 00:23:34,284 Hon flög till Florens förra veckan - 502 00:23:34,308 --> 00:23:35,748 - bara för att hon ville ha gelato! 503 00:23:35,810 --> 00:23:37,228 Tog hon flyget för att köpa glass? 504 00:23:37,395 --> 00:23:39,188 När du säger det på engelska låter det dumt. 505 00:23:40,147 --> 00:23:42,316 Men se på den belfien. 506 00:23:42,483 --> 00:23:44,860 Man kan säkert studsa ett mynt på den bakdelen. 507 00:23:49,448 --> 00:23:50,699 Vänta, backa. 508 00:23:51,575 --> 00:23:52,701 Där. 509 00:23:53,702 --> 00:23:56,330 "Nåt litet och kompakt och förvånansvärt tungt." 510 00:23:56,872 --> 00:23:59,291 Vad har miss Lopez moster Rosalita med det här att göra? 511 00:24:00,418 --> 00:24:01,710 Titta. 512 00:24:02,253 --> 00:24:04,255 Hanteln, den fanns inte på brottsplatsen. 513 00:24:04,880 --> 00:24:07,567 Den matchar blånaderna på offret. Det är ett lättillgängligt vapen - 514 00:24:07,591 --> 00:24:09,391 - och passar in på svartsjukebrottscenariot. 515 00:24:09,468 --> 00:24:12,096 Det betyder inte att Esther är mördaren. 516 00:24:12,304 --> 00:24:14,533 Nej, men om min teori om svartsjuka stämmer, så var det hon. 517 00:24:14,557 --> 00:24:17,810 Tro mig, Esther kan inte nånsin ha använt den hanteln. 518 00:24:17,893 --> 00:24:20,438 Jag hänvisar än en gång till hennes naturligt magnifika bakdel. 519 00:24:30,364 --> 00:24:31,490 Skit! 520 00:24:45,838 --> 00:24:47,840 Du undviker mig, eller hur? 521 00:24:47,923 --> 00:24:49,133 Var inte galen. 522 00:24:49,800 --> 00:24:51,302 Nej, jag bara... 523 00:24:52,219 --> 00:24:55,097 Jag gillar att ha rena golv. 524 00:24:55,764 --> 00:24:58,726 Ett bevislabb kan aldrig vara för rent. 525 00:24:59,768 --> 00:25:03,898 Det är din rättsmedicinska lektion idag. Mer nästa vecka? 526 00:25:04,648 --> 00:25:06,150 Varför vill du inte lära mig? 527 00:25:07,151 --> 00:25:09,862 Det är inte det att jag inte vill. Jag har bara inte tid. 528 00:25:10,321 --> 00:25:11,947 Jag har studerat dig. Du har mycket tid. 529 00:25:12,031 --> 00:25:13,908 Du slösar bort den med att prata. 530 00:25:14,116 --> 00:25:16,076 Du menar umgås? 531 00:25:17,077 --> 00:25:19,229 Att umgås är inte slöseri med tiden. 532 00:25:20,956 --> 00:25:22,908 Låt oss vara ärliga. 533 00:25:23,792 --> 00:25:27,713 Du bryr dig inte om andras barn. 534 00:25:28,589 --> 00:25:29,798 Du fejkar, eller hur? 535 00:25:30,382 --> 00:25:32,718 Berätta hur du gör för att se intresserad ut. 536 00:25:34,512 --> 00:25:36,712 Det finns inget rättsmedicinskt skuggprogram, eller hur? 537 00:25:38,724 --> 00:25:40,267 Även om jag hade - 538 00:25:40,518 --> 00:25:42,019 - varit frestad att hjälpa, - 539 00:25:42,102 --> 00:25:43,979 - och jag säger inte att jag var det, - 540 00:25:44,230 --> 00:25:45,773 - så nu när jag vet att du ljög, - 541 00:25:46,565 --> 00:25:47,650 - poof! 542 00:25:47,733 --> 00:25:50,236 Frestelsen officiellt borta. 543 00:26:07,086 --> 00:26:10,548 Jag tänker mig ett storband här - 544 00:26:10,839 --> 00:26:14,176 - och två långa buffetbord här borta. 545 00:26:14,260 --> 00:26:15,553 Eller ska vi ha tre? 546 00:26:15,886 --> 00:26:17,388 Det beror på. Hur många kommer? 547 00:26:17,471 --> 00:26:20,182 - Bara 350. - 350? 548 00:26:21,058 --> 00:26:22,309 Oj. 549 00:26:23,143 --> 00:26:25,187 Jag insåg inte hur mycket du brydde dig om Reese. 550 00:26:25,563 --> 00:26:27,523 Så klart jag gör! Jag är förkrossad över hans död. 551 00:26:27,898 --> 00:26:29,316 Riktigt vanvettigt. 552 00:26:29,483 --> 00:26:31,109 Jag kan knappt fungera. 553 00:26:33,070 --> 00:26:34,196 Okej. 554 00:26:34,697 --> 00:26:37,575 Jag fungerar perfekt. 555 00:26:37,950 --> 00:26:41,420 Jag mår bara så dåligt över att jag inte mår dåligt över hans död. 556 00:26:41,453 --> 00:26:43,122 Så allt det här är bara... 557 00:26:43,205 --> 00:26:45,082 Ett patetiskt försök att dölja det faktum - 558 00:26:45,165 --> 00:26:46,834 - att jag inte kan sluta - 559 00:26:46,917 --> 00:26:48,794 - tänka på mig. 560 00:26:49,837 --> 00:26:51,338 Mig! 561 00:26:52,047 --> 00:26:53,882 Mig själv och min egen nära döden upplevelse. 562 00:26:54,049 --> 00:26:55,968 - Jag förstår... - Hur kan du möjligen förstå - 563 00:26:56,135 --> 00:26:58,387 - hur det känns att bli grillad av... 564 00:26:58,470 --> 00:27:00,222 Av skapelsens gudinna? 565 00:27:02,516 --> 00:27:04,810 Att hantera döden var så mycket lättare - 566 00:27:04,893 --> 00:27:07,396 - när jag vara en aningslös idiot. 567 00:27:09,273 --> 00:27:10,858 Att vara en himmelsk insider? 568 00:27:12,192 --> 00:27:13,485 Det suger. 569 00:27:13,569 --> 00:27:15,321 Jag brukade gå omkring och tänka - 570 00:27:15,404 --> 00:27:17,323 - att reinkarnation kanske var verkligt. 571 00:27:19,325 --> 00:27:21,243 Visst, det lät galet, - 572 00:27:21,660 --> 00:27:22,953 - men jag kunde ändå undra, 573 00:27:24,038 --> 00:27:25,289 ändå hoppas. 574 00:27:27,916 --> 00:27:29,960 Tänk om jag kom tillbaka som en kameleont eller nåt? 575 00:27:32,254 --> 00:27:33,297 Kameleonter är coola. 576 00:27:36,383 --> 00:27:38,844 Men nu vet jag att det inte kommer att ske, för jag vet - 577 00:27:40,387 --> 00:27:41,972 - allting. 578 00:27:42,264 --> 00:27:44,933 Inklusive vart jag är på väg när det här är över. 579 00:27:45,934 --> 00:27:47,728 - Vart är det? - Vart tror du? 580 00:27:50,731 --> 00:27:52,483 Jag önskar att jag aldrig träffat er. 581 00:28:00,032 --> 00:28:03,661 Vill vill ställa några... 582 00:28:04,036 --> 00:28:05,913 Vill du sätta på en tröja - 583 00:28:06,455 --> 00:28:07,873 - eller nåt för att dölja - 584 00:28:08,332 --> 00:28:09,500 - din kropp? 585 00:28:09,667 --> 00:28:12,336 Nej. Hurså, fryser du? 586 00:28:12,795 --> 00:28:14,088 Ja, vill du ha min jacka? 587 00:28:14,171 --> 00:28:15,255 Nej, jag mår bra. Tack. 588 00:28:15,339 --> 00:28:16,507 Okej. 589 00:28:16,799 --> 00:28:19,843 När togs den här bilden? 590 00:28:21,261 --> 00:28:24,431 Den tog jag på väg till Tokyo, - 591 00:28:24,598 --> 00:28:25,808 - tror jag. 592 00:28:26,517 --> 00:28:29,395 Jag reser så mycket, det är svårt att minnas. 593 00:28:30,020 --> 00:28:33,315 Det är nåt annat vi vill att du minns. 594 00:28:33,399 --> 00:28:35,859 Den här rosa hanteln här? Den försvann på mordkvällen. 595 00:28:35,943 --> 00:28:37,027 Vet du vart? 596 00:28:37,444 --> 00:28:40,489 Nej, den är inte min. Jag tränar inte. 597 00:28:40,948 --> 00:28:43,075 Allt ni ser är gudagivet. 598 00:28:43,158 --> 00:28:45,411 Och så säger de att pappa inte delar ut gåvor. 599 00:28:45,494 --> 00:28:47,705 Så, hanteln. Säger du att den är Kims? 600 00:28:47,913 --> 00:28:51,250 Ja. Hon försökte så mycket att bli som jag. 601 00:28:51,500 --> 00:28:53,293 Vad kände du när du insåg att 602 00:28:53,377 --> 00:28:54,617 Benji föredrog Kim framför dig? 603 00:28:55,379 --> 00:28:56,547 Listigt. 604 00:28:56,964 --> 00:28:59,508 Lystna inte på inspektören. Hon försöker sätta dit dig. 605 00:28:59,591 --> 00:29:02,219 Se bara in i mina ögon så vi kan visa henne att hon har fel. 606 00:29:03,429 --> 00:29:05,973 Nej, du är för sofistikerad - 607 00:29:06,056 --> 00:29:08,600 - för att bry dig om din tråkiga kompis struntsaker, eller hur? 608 00:29:08,684 --> 00:29:11,478 Säg mig. Vad är det du verkligen önskar? 609 00:29:15,024 --> 00:29:16,233 Jag... 610 00:29:17,359 --> 00:29:21,071 Jag vill sluta posera - 611 00:29:21,155 --> 00:29:22,489 - och ljuga! 612 00:29:23,157 --> 00:29:25,743 Det krävs så mycket för att få bilderna - 613 00:29:25,826 --> 00:29:28,162 - att se lediga ut. Det är jobbigt. 614 00:29:28,245 --> 00:29:30,164 Menar du att det bara är en fasad? 615 00:29:31,165 --> 00:29:32,750 Jag vet inte ens vad det betyder. 616 00:29:33,292 --> 00:29:34,960 Jag är inte världslig alls. 617 00:29:38,130 --> 00:29:40,257 Hashtag Barbados. 618 00:29:41,508 --> 00:29:43,093 Snarare hashtag Fejk. 619 00:29:43,427 --> 00:29:46,346 Den mest exotiska platsen jag varit till är gymmets bastu. 620 00:29:46,847 --> 00:29:48,140 Du sa att du inte tränar. 621 00:29:48,766 --> 00:29:50,184 Såklart jag gör. 622 00:29:50,601 --> 00:29:52,436 Med riktig utrustning på ett gym, - 623 00:29:53,020 --> 00:29:54,188 - inte i mitt vardagsrum. 624 00:29:54,396 --> 00:29:56,273 Så du påstår att hanteln var Kims? 625 00:29:56,440 --> 00:30:00,444 Ja, hon gjorde allt för att vara med i min "glamorösa" livsstil. 626 00:30:01,195 --> 00:30:02,672 Hon planerade till och med plastikkirurgi - 627 00:30:02,696 --> 00:30:03,936 - efter att hon fått pengarna. 628 00:30:04,073 --> 00:30:05,157 Vilka pengar? 629 00:30:05,324 --> 00:30:08,077 Jag vet inte, men hon fick det att låta livsomvandlande. 630 00:30:09,453 --> 00:30:12,206 Kanske motivet för mordet var pengar. 631 00:30:12,289 --> 00:30:14,666 Hon skulle kanske få ärva - 632 00:30:14,750 --> 00:30:16,251 - och nån gillade det inte. 633 00:30:16,335 --> 00:30:18,087 Jag fattar inte att Esther var fejk. 634 00:30:18,170 --> 00:30:20,005 Hur kunde jag missbedöma henne så? 635 00:30:20,089 --> 00:30:21,215 Lucifer, lyssnar du? 636 00:30:21,298 --> 00:30:22,841 Vi måste undersöka det här. 637 00:30:22,925 --> 00:30:25,844 Jag tror att jag tillbringat alltför mycket tid med dig. 638 00:30:25,928 --> 00:30:27,888 Min höga hatt har blivit rostig. 639 00:30:28,347 --> 00:30:30,099 Ta inte illa upp, men jag måste gå - 640 00:30:30,182 --> 00:30:31,576 - och umgås med några intressanta personer, - 641 00:30:31,600 --> 00:30:33,102 - innan du gör mig till en sko. 642 00:30:46,532 --> 00:30:47,741 Förlåt. 643 00:30:47,825 --> 00:30:49,535 Jag ångrar inte att jag träffade dig. 644 00:30:50,035 --> 00:30:51,912 Jag bara... Det är mycket. 645 00:30:52,788 --> 00:30:54,748 Men jag har lugnat mig. Kan vi gå nu? 646 00:30:55,165 --> 00:30:56,500 Lägg dig ner här, Linda. 647 00:30:56,959 --> 00:30:58,877 På sanden? 648 00:31:01,672 --> 00:31:02,673 Okej. 649 00:31:06,468 --> 00:31:07,594 Hör på. 650 00:31:08,762 --> 00:31:12,432 Det fanns en tid då jag också trodde att jag visste allt. 651 00:31:15,602 --> 00:31:17,020 På den tiden var jag en ängel - 652 00:31:17,855 --> 00:31:21,483 - och tillbringade hela min tid med att titta på världen. 653 00:31:24,903 --> 00:31:27,739 Men jag började förstå att man måste se uppåt för att få perspektiv. 654 00:31:27,823 --> 00:31:30,659 Det är en bra påminnelse om hur mycket det finns som vi inte vet. 655 00:31:32,244 --> 00:31:33,579 Linda. 656 00:31:35,873 --> 00:31:37,416 Om du verkligen tänker på det, - 657 00:31:39,251 --> 00:31:41,628 - har du färre frågor än förut? 658 00:31:42,671 --> 00:31:43,755 När du inte visste? 659 00:31:44,006 --> 00:31:46,175 Det är andra frågor. 660 00:31:46,383 --> 00:31:48,051 Men de är lika många. Kanske fler. 661 00:31:48,260 --> 00:31:51,430 Så du är ännu samma aningslösa idiot som förut? 662 00:31:58,562 --> 00:31:59,688 Det hjälper. 663 00:32:02,941 --> 00:32:04,902 Det suger med kameleonten. 664 00:32:14,536 --> 00:32:15,996 Tack. 665 00:32:24,338 --> 00:32:26,673 Jag ser inga tecken på genombrott. 666 00:32:27,758 --> 00:32:30,135 Så vitt jag vet var inga pengar på väg till Kim. 667 00:32:30,302 --> 00:32:32,179 - Men det måste vara nånting. - Det är det. 668 00:32:33,972 --> 00:32:35,182 Charlotte, vad gör du här? 669 00:32:36,141 --> 00:32:38,602 Jag kände mig obekväm med att ha ljugit för dig, - 670 00:32:38,769 --> 00:32:41,230 - så jag tänkte att jag kunde vara till nytta, - 671 00:32:41,313 --> 00:32:44,733 - och så hörde jag dig prata om - 672 00:32:45,234 --> 00:32:46,753 - att hitta en koppling mellan den döda tjejen - 673 00:32:46,777 --> 00:32:47,921 - och den exklusiva dejting-appen, - 674 00:32:47,945 --> 00:32:50,155 - så jag grävde lite och hittade en. 675 00:32:50,239 --> 00:32:52,032 - Vi är långt förbi det. - Är du säker? 676 00:32:52,115 --> 00:32:54,034 Jag måste dra i några trådar för det här. 677 00:32:54,243 --> 00:32:55,911 Det är ett anställningskontrakt - 678 00:32:55,994 --> 00:32:59,039 - mellan Kim och ägaren till appen, Mack nånting. 679 00:32:59,122 --> 00:33:00,415 Uppgjort för två år sen, - 680 00:33:00,749 --> 00:33:01,959 - i hemlighet. 681 00:33:02,292 --> 00:33:04,628 Men Mack sa att han inte hade träffat Kim 682 00:33:04,711 --> 00:33:07,005 - förrän hon ringde den kvällen. - Han hade träffat henne. 683 00:33:07,172 --> 00:33:08,382 Kim anlitade honom. 684 00:33:08,799 --> 00:33:10,133 Anlitade hon honom? 685 00:33:10,467 --> 00:33:12,261 Och hackade sen hans app? Det är ologiskt. 686 00:33:12,344 --> 00:33:14,930 Om inte hon inte hackade den. 687 00:33:15,681 --> 00:33:18,892 TopMeets krypteringsprotokoll är omöjligt att hacka. 688 00:33:19,059 --> 00:33:20,686 Förutom för den person som skapat den. 689 00:33:20,769 --> 00:33:21,937 Precis. 690 00:33:22,020 --> 00:33:24,022 Om Kim skapade TopMeet, - 691 00:33:24,189 --> 00:33:25,482 - vem är då Mack? 692 00:33:25,565 --> 00:33:28,235 Inget datorsnille, kan man säga. 693 00:33:28,318 --> 00:33:31,071 C- minus-elev, tog knappt examen från high school. 694 00:33:31,488 --> 00:33:33,740 Framröstad som "Mest trolig att ligga sig till toppen"? 695 00:33:33,824 --> 00:33:35,617 Gissa vad han gjorde innan TopMeet? 696 00:33:35,951 --> 00:33:37,327 Spinninginstruktör. 697 00:33:37,411 --> 00:33:39,246 Varför skulle Kim anlita honom? 698 00:33:39,496 --> 00:33:41,581 Om hon var ett genialiskt datorsnille, - 699 00:33:41,665 --> 00:33:42,958 - vad för han med i ekvationen? 700 00:33:43,292 --> 00:33:44,960 Det. 701 00:33:45,585 --> 00:33:48,255 Se på honom och se på henne. Om båda kom till dig - 702 00:33:48,338 --> 00:33:50,258 - och bad om ett lån till en elitdejtingapp, - 703 00:33:50,340 --> 00:33:51,776 - vems projekt skulle du investera i? 704 00:33:51,800 --> 00:33:54,219 Visst, om man är superytlig och så. 705 00:33:54,303 --> 00:33:55,512 Vilket många är. 706 00:33:55,887 --> 00:33:58,640 Kim kanske kände att hon inte var snofsig nog, - 707 00:33:59,182 --> 00:34:01,435 - så hon dolde att hon var skaparen, - 708 00:34:01,518 --> 00:34:03,729 - och anställde snyggingen Mack att vara fasaden. 709 00:34:03,812 --> 00:34:05,188 I hemlighet. 710 00:34:05,480 --> 00:34:07,667 Det förklarar varför det inte dök upp i bakgrundskoller. 711 00:34:07,691 --> 00:34:10,027 Kims osäkerhet lät Mack få äran. 712 00:34:10,444 --> 00:34:11,528 Och pengarna. 713 00:34:11,987 --> 00:34:13,739 Som hon ville få tillbaka. 714 00:34:13,947 --> 00:34:15,824 Det var genombrottet hon väntade sig. 715 00:34:15,907 --> 00:34:18,344 - Ett starkt motiv att döda henne. - Men höll inte hans alibi? 716 00:34:18,368 --> 00:34:21,121 Han kan lätt ha övertygat en av sina anställda att ljuga. 717 00:34:22,497 --> 00:34:23,915 Det är en stark teori. 718 00:34:23,999 --> 00:34:25,834 Men det är bara en teori. Vi behöver bevis. 719 00:34:26,501 --> 00:34:28,879 Jag önskar vi hade den mordiska hanteln. 720 00:34:28,962 --> 00:34:31,082 Om Mack gjorde det, tror jag att vi vet var den finns. 721 00:34:32,007 --> 00:34:33,633 - Gör vi? - Det finns en chans - 722 00:34:33,717 --> 00:34:35,677 - att mordvapnet är hemma hos Mack. 723 00:34:35,761 --> 00:34:37,387 Vana mördare lämnar det - 724 00:34:37,471 --> 00:34:40,098 - på platsen, men förstagångsmördare tar det med sig. 725 00:34:40,557 --> 00:34:42,059 Jag kan inte räkna alla gånger - 726 00:34:42,142 --> 00:34:44,603 - som jag sägs ha hjälpt en klient att dölja det misstaget. 727 00:34:45,687 --> 00:34:48,398 - Jaså? - Va? Jag sa "sägs". 728 00:34:49,900 --> 00:34:52,069 Vi måste få en husrannsakningsorder till Mack. 729 00:34:52,235 --> 00:34:54,446 - Lycka till med det. - Ursäkta? 730 00:34:54,529 --> 00:34:57,115 Macks advokat kommer att hävda att ni bara har gissningar - 731 00:34:57,199 --> 00:34:59,659 - baserat på indicier och alla domare håller med. 732 00:35:00,160 --> 00:35:01,480 Ni får aldrig ett domstolsbeslut. 733 00:35:02,204 --> 00:35:05,499 Då är det ju tur att jag är mördarens typ. 734 00:35:07,751 --> 00:35:10,128 Mack, fint ställe. 735 00:35:10,504 --> 00:35:11,880 Mr Morningstar. 736 00:35:12,130 --> 00:35:14,716 Vad sägs om en gentlemannahelg i Vegas? 737 00:35:14,800 --> 00:35:16,968 Mitt playboyspel är ringrostigt - 738 00:35:17,052 --> 00:35:19,238 - och du är rätt man för att hjälpa den här djävulen att komma igen. 739 00:35:19,262 --> 00:35:20,430 Vad säger du? 740 00:35:20,972 --> 00:35:22,057 Det låter kul. 741 00:35:23,600 --> 00:35:26,311 Men jag har redan planer. 742 00:35:37,864 --> 00:35:40,200 Lite ensamtid med inspektören. 743 00:35:40,283 --> 00:35:42,285 - Inte ensam längre. - Mack. 744 00:35:43,620 --> 00:35:45,789 Vi har alla våra lågvattenmärken, men ingen fara. 745 00:35:45,872 --> 00:35:47,958 Min helikopter väntar. Om vi åker nu - 746 00:35:48,041 --> 00:35:49,709 - hinner vi till poolpartyt. 747 00:35:50,252 --> 00:35:51,545 Jag är rädd att du måste gå. 748 00:35:51,628 --> 00:35:52,796 Jag försöker - 749 00:35:52,879 --> 00:35:54,881 - få med en intressant singelkille här. 750 00:35:54,965 --> 00:35:56,883 Åk du. Jag har kul. 751 00:35:56,967 --> 00:35:58,427 Är det nåt på gång mellan er två? 752 00:35:58,927 --> 00:36:00,262 Absolut inte! 753 00:36:00,887 --> 00:36:02,389 Jag ska ta en öl. 754 00:36:02,472 --> 00:36:04,808 Bestäm själva vem som får nöjet av mitt sällskap. 755 00:36:05,183 --> 00:36:06,435 Okej. 756 00:36:07,185 --> 00:36:08,770 Jag trodde inte att han var din typ. 757 00:36:08,854 --> 00:36:10,039 Jag trodde du gillade de tråkiga. 758 00:36:10,063 --> 00:36:11,249 Tror du jag är här på en dejt? 759 00:36:11,273 --> 00:36:13,275 Jag är här och söker mordvapnet. 760 00:36:13,442 --> 00:36:15,277 Så nu tror du att Mack är mördaren? 761 00:36:16,236 --> 00:36:18,280 Du profilerar bara enastående personer. 762 00:36:18,363 --> 00:36:20,365 Det räcker med det här korståget mot oss! 763 00:36:20,574 --> 00:36:21,908 Mack är inte enastående. 764 00:36:22,200 --> 00:36:24,703 Kim skapade TopMeet. Han stal det. 765 00:36:25,287 --> 00:36:26,496 Va? 766 00:36:28,373 --> 00:36:29,875 - Ännu en fejkare? - Ja. 767 00:36:32,669 --> 00:36:33,920 Jag antar att det förklarar 768 00:36:34,004 --> 00:36:36,566 - de självframhävande konstverken. - Hjälper du mig hitta mordvapnet? 769 00:36:36,590 --> 00:36:37,841 Snälla? 770 00:36:38,008 --> 00:36:40,218 Okej, visst, min erfarenhet säger 771 00:36:40,302 --> 00:36:42,422 - att de oftast finns på toaletten. - Jag tittade där. 772 00:36:42,888 --> 00:36:44,181 I frysen? 773 00:36:44,556 --> 00:36:46,766 - Inte där heller. - I öppna spisen, då. 774 00:36:47,934 --> 00:36:49,895 Inte en chans - 775 00:36:50,103 --> 00:36:52,814 - att han är så dum att han... 776 00:36:55,525 --> 00:36:56,985 Lucifer. 777 00:36:59,070 --> 00:37:00,697 Titta vem som är dum. 778 00:37:00,989 --> 00:37:02,491 Jag ångrade ölen. 779 00:37:02,657 --> 00:37:04,034 För A, kolhydrater och B, - 780 00:37:04,117 --> 00:37:06,578 - två snutar dyker upp här på samma dag? 781 00:37:08,371 --> 00:37:10,165 Det kan inte vara ett sammanträffande. 782 00:37:11,583 --> 00:37:12,643 Tycker du ännu att jag är dum? 783 00:37:12,667 --> 00:37:15,003 Vanlig slutledningsförmåga gör dig inte till ett geni. 784 00:37:15,086 --> 00:37:17,797 Men du är van vid att få mer erkännande än du förtjänar. 785 00:37:17,881 --> 00:37:20,509 Ja, Mack. Eller ska jag säga Hack. 786 00:37:23,220 --> 00:37:25,305 Slöseri på skämt. Du får förklara det för honom. 787 00:37:25,388 --> 00:37:27,641 Vi vet att Kim skapade TopMeet. 788 00:37:27,849 --> 00:37:30,435 Jaså? Visste ni att hon också tänkte förstöra det? 789 00:37:31,353 --> 00:37:33,039 Hon smyger på sajten, går på en bra dejt, - 790 00:37:33,063 --> 00:37:35,023 - och sen vill hon göra appen mer tillgänglig. 791 00:37:35,565 --> 00:37:36,733 Så korkat! 792 00:37:36,816 --> 00:37:39,027 Vad är korkat med att tycka att alla förtjänar - 793 00:37:39,110 --> 00:37:41,112 - att bli älskade för dem de är? 794 00:37:41,196 --> 00:37:42,697 Kim var hjärnan, Mack. 795 00:37:43,156 --> 00:37:44,574 Du var bara ansiktet. 796 00:37:44,950 --> 00:37:46,117 Bara ansiktet? 797 00:37:47,452 --> 00:37:49,162 Kim var Wozniak, jag är Jobs. 798 00:37:49,246 --> 00:37:50,997 Ingen bryr sig om Wozniak. 799 00:37:51,164 --> 00:37:54,251 Snälla, Mack. Du är en bedragare. 800 00:37:54,751 --> 00:37:56,461 Vilket tyvärr gör dig tråkig. 801 00:37:56,545 --> 00:37:58,338 Och förutsägbar. Titta. 802 00:38:00,131 --> 00:38:01,550 Lägg ner den. 803 00:38:01,716 --> 00:38:04,594 Eller vadå? Ska du skjuta ditt eget ansikte? 804 00:38:04,678 --> 00:38:06,179 Den är rätt tung, eller hur? 805 00:38:06,263 --> 00:38:07,681 Densiteten är åtminstone rätt. 806 00:38:08,348 --> 00:38:09,474 Se upp! 807 00:38:19,109 --> 00:38:20,527 Snyggt fångat. 808 00:38:23,989 --> 00:38:25,365 Intressant nog för dig idag? 809 00:38:25,991 --> 00:38:27,284 Det slår Monopol. 810 00:38:32,998 --> 00:38:35,625 Men i slutändan visade sig skon vara intressant, - 811 00:38:35,709 --> 00:38:36,751 - och den höga hatten 812 00:38:37,294 --> 00:38:38,545 - var tråkig. - Precis. 813 00:38:39,296 --> 00:38:42,340 Ska du uppskatta din tråkiga sida nu? 814 00:38:42,424 --> 00:38:44,301 Det skulle jag, om jag hade nån. 815 00:38:44,718 --> 00:38:46,428 Även den mest alldagliga kväll - 816 00:38:46,511 --> 00:38:48,471 - blir spännande när jag är med. 817 00:38:48,555 --> 00:38:50,223 Jag fick kasta en mans huvud till honom! 818 00:38:51,474 --> 00:38:52,726 Det låter - 819 00:38:52,934 --> 00:38:54,269 - plågsamt. 820 00:38:54,436 --> 00:38:56,062 Ingen fara, han förtjänade det. 821 00:38:56,479 --> 00:38:58,273 För att han låtsades vara nån han inte är. 822 00:38:58,481 --> 00:39:00,817 Folk slösar en massa tid på - 823 00:39:01,443 --> 00:39:03,486 - att försöka vara intressanta. 824 00:39:04,446 --> 00:39:06,031 Folk. Inte du, väl? 825 00:39:06,406 --> 00:39:08,033 Nej. För mig går det smidigt. 826 00:39:08,617 --> 00:39:09,951 Allt jag måste göra 827 00:39:10,285 --> 00:39:11,494 är att vara mig själv. 828 00:39:14,164 --> 00:39:16,082 Men vad jag verkligen vill veta är - 829 00:39:16,833 --> 00:39:18,126 - hur det är med dig? 830 00:39:20,420 --> 00:39:21,504 Tja, - 831 00:39:23,590 --> 00:39:25,508 - jag befann mig på ett mörkt ställe. 832 00:39:27,594 --> 00:39:28,803 Men... 833 00:39:29,137 --> 00:39:31,473 Nån hjälpte mig få perspektiv. 834 00:39:32,849 --> 00:39:34,184 Hur går ordspråket? 835 00:39:36,353 --> 00:39:37,896 Vi ligger alla i rännstenen, - 836 00:39:37,979 --> 00:39:39,856 - men somliga ser upp mot stjärnorna. 837 00:39:39,939 --> 00:39:41,608 Stjärnorna är bara säckar med gas. 838 00:39:41,775 --> 00:39:43,575 Och jag hade aldrig gett Oscar den repliken - 839 00:39:43,652 --> 00:39:46,112 - om jag vetat hur ofta jag skulle få höra det. 840 00:39:46,488 --> 00:39:47,906 Oscar Wilde? 841 00:39:49,199 --> 00:39:51,993 - På riktigt? - Han var en intressant singelman. 842 00:39:52,994 --> 00:39:55,246 Jag är glad att höra att du mår bättre. 843 00:39:55,705 --> 00:39:57,123 Det här måste firas. 844 00:39:57,916 --> 00:40:01,419 Jaså, Oscar? 845 00:40:03,672 --> 00:40:04,964 Berätta allt. 846 00:40:05,048 --> 00:40:07,842 Han var hetero första gången jag träffade honom. 847 00:40:14,683 --> 00:40:15,934 Okej, så det var du. 848 00:40:16,017 --> 00:40:17,352 Jag tänkte knacka. 849 00:40:19,646 --> 00:40:22,649 Det är nåt jag måste säga. 850 00:40:23,191 --> 00:40:24,234 Lustigt, - 851 00:40:25,193 --> 00:40:27,737 - för det är nåt jag måste säga till dig också. 852 00:40:29,197 --> 00:40:30,281 Tack. 853 00:40:31,074 --> 00:40:33,660 Kontraktet satte en mördare i fängelse. 854 00:40:34,786 --> 00:40:36,788 - Du gjorde nåt gott. - Jag stal det. 855 00:40:37,122 --> 00:40:39,666 Menar du allvar? 856 00:40:41,126 --> 00:40:42,210 Vet du vad? 857 00:40:42,460 --> 00:40:43,503 Det räknas. 858 00:40:43,586 --> 00:40:45,797 Du gjorde nåt dåligt, - 859 00:40:46,464 --> 00:40:49,592 - men det var för en god sak. 860 00:40:49,759 --> 00:40:51,094 - Var det? - Ja. 861 00:40:51,177 --> 00:40:53,263 Men bara om det var i god tro, - 862 00:40:53,596 --> 00:40:55,265 - du försökte göra på rätt sätt först. 863 00:40:55,473 --> 00:40:57,600 Att vara god kräver övning. 864 00:40:58,351 --> 00:41:00,770 Fortsätt så - 865 00:41:00,854 --> 00:41:02,188 - och du blir bättre. 866 00:41:03,481 --> 00:41:05,233 Jag borde ta det jobbet då. 867 00:41:06,234 --> 00:41:07,402 Vilket jobb? 868 00:41:08,319 --> 00:41:11,239 Jag har erbjudits en tjänst hos distriktsåklagaren - 869 00:41:12,198 --> 00:41:14,451 - för att låsa in brottslingar som omväxling. 870 00:41:14,534 --> 00:41:16,786 Som om du skulle gå med på en sämre lön. 871 00:41:16,870 --> 00:41:18,580 Jag vet. 872 00:41:19,080 --> 00:41:20,165 Hur som helst, - 873 00:41:20,248 --> 00:41:22,250 - ibland finns det viktigare saker 874 00:41:22,917 --> 00:41:24,210 än pengar. 875 00:41:24,294 --> 00:41:28,047 Ja, som allt pengar kan köpa. 876 00:41:28,381 --> 00:41:31,092 För sent. Du har övertalat mig. 877 00:41:31,801 --> 00:41:35,180 - Gjorde jag? - Ja, jobbet är det perfekta stället - 878 00:41:36,055 --> 00:41:37,474 - att träna på att vara - 879 00:41:38,057 --> 00:41:39,893 - god. Och som en bonus 880 00:41:40,894 --> 00:41:42,645 är jag här oftare. 881 00:41:45,565 --> 00:41:46,816 Ja. 882 00:41:48,151 --> 00:41:49,402 Bonus. 883 00:41:52,238 --> 00:41:53,948 Hur gick det för Lucinda, mamma? 884 00:41:56,075 --> 00:41:57,619 Hon var okej. 885 00:41:58,077 --> 00:41:59,662 Hjälpte oss ta skurken. 886 00:42:00,497 --> 00:42:01,998 - Tack. - Nej, jag menar, - 887 00:42:02,582 --> 00:42:04,334 - hur gick det att träffa nya på festen? 888 00:42:06,878 --> 00:42:09,714 Tja, faktiskt, - 889 00:42:10,173 --> 00:42:11,253 - så hade jag rätt så kul. 890 00:42:11,966 --> 00:42:14,010 Men inte förrän - 891 00:42:14,594 --> 00:42:17,430 - jag slutade vara Lucinda och började vara mig själv. 892 00:42:20,433 --> 00:42:22,477 Det kan vara läskigt ibland. 893 00:42:24,187 --> 00:42:25,605 Men att vara den man är 894 00:42:26,105 --> 00:42:27,232 är aldrig en dålig idé. 895 00:42:28,149 --> 00:42:29,734 Det saknas en bit. 896 00:42:43,248 --> 00:42:44,582 Lucifer? 897 00:42:46,751 --> 00:42:47,794 Kommer du? 898 00:42:49,254 --> 00:42:50,922 Ska vi spela Monopol? 899 00:42:51,756 --> 00:42:52,756 Inte? 900 00:42:53,174 --> 00:42:54,884 Lite ansiktsmålning kanske? 901 00:42:57,554 --> 00:42:58,847 Jag tänkte väl det.