00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:21,055 --> 00:00:25,626 C'est magnifique. 2 00:00:27,295 --> 00:00:29,163 C'est vraiment pas donné. 3 00:00:29,197 --> 00:00:30,898 Maman, on peut y aller ? 4 00:00:30,931 --> 00:00:32,966 Je suis fatigué. J'étais à l'école toute la journée. 5 00:00:33,000 --> 00:00:35,669 Je sais pas ce que tu feras quand tu auras un vrai travail. 6 00:00:35,703 --> 00:00:37,305 T'as dit que l'école était mon travail. 7 00:00:37,338 --> 00:00:38,572 Tais-toi. 8 00:00:38,606 --> 00:00:39,907 J'ai presque fini. 9 00:01:24,752 --> 00:01:26,053 - Maman, je peux avoir ce t-shirt ? - Quel t-shirt ? 10 00:01:26,086 --> 00:01:27,921 Celui-là. 11 00:01:27,955 --> 00:01:29,957 J'espère qu'il n'a rien d'extravagant. 12 00:01:29,990 --> 00:01:31,225 Non. 13 00:01:31,259 --> 00:01:33,427 Pourquoi cette couleur ? 14 00:01:33,461 --> 00:01:35,062 - Il n'y avait que celle-là. - Vraiment ? 15 00:01:35,095 --> 00:01:36,330 Fais-moi voir. 16 00:01:37,698 --> 00:01:38,766 - D'accord. - Merci, maman. 17 00:01:38,799 --> 00:01:39,900 Ne me remercie pas tout de suite. 18 00:01:39,933 --> 00:01:41,135 Tu vas devoir le mériter. 19 00:01:41,169 --> 00:01:43,271 Va me chercher un paquet de chips. 20 00:01:43,304 --> 00:01:45,639 - Celui avec un hibou dessus. - C'est où ? 21 00:01:45,673 --> 00:01:48,242 Près des jeans, des chaussettes et des gâteaux apéros. 22 00:01:48,276 --> 00:01:50,278 Va les chercher. 23 00:02:15,369 --> 00:02:17,371 J'espère que tu es debout. 24 00:02:19,039 --> 00:02:21,909 Oui. 25 00:02:50,804 --> 00:02:52,172 Ça va ? 26 00:02:52,206 --> 00:02:54,442 Tranquille. 27 00:02:54,475 --> 00:02:56,043 Joli t-shirt. 28 00:02:56,076 --> 00:02:58,111 Merci. 29 00:02:59,380 --> 00:03:01,449 T'as fait le devoir de maths ? 30 00:03:01,482 --> 00:03:02,950 Je l'ai oublié. 31 00:03:02,983 --> 00:03:05,353 Copie sur moi à la pause déjeuner. 32 00:03:15,329 --> 00:03:17,465 Qui a fait ça ? 33 00:03:20,301 --> 00:03:22,236 J'ai dit, qui a fait ça ? 34 00:03:35,916 --> 00:03:37,618 Je suis désolé. 35 00:03:37,651 --> 00:03:39,019 Je voulais pas... 36 00:03:39,052 --> 00:03:41,054 T'as jeté ton yahourt par la fenêtre ? 37 00:03:41,088 --> 00:03:42,456 Oui, je suis désolé. 38 00:03:49,697 --> 00:03:52,866 On se lève pas dans le bus. 39 00:04:16,256 --> 00:04:18,592 La vache ! 40 00:04:18,626 --> 00:04:20,260 Regardez ce mec avec son t-shirt FUBU. 41 00:04:20,294 --> 00:04:22,363 Fais-moi voir. 42 00:04:23,797 --> 00:04:25,833 J'en veux trop un. 43 00:04:25,866 --> 00:04:27,868 Il faudra que j'attende mon anniversaire. 44 00:04:27,901 --> 00:04:30,504 Earn essaie de se faire remarquer. 45 00:04:30,538 --> 00:04:31,905 Je te vois. 46 00:04:31,939 --> 00:04:34,074 C'est clair. 47 00:04:34,107 --> 00:04:35,809 Je pige. 48 00:04:35,843 --> 00:04:37,411 Ce que tu me dis c'est, 49 00:04:37,445 --> 00:04:40,080 que tu vas me faire la gueule tout le reste de l'heure ? 50 00:04:40,113 --> 00:04:41,882 Salut Earn. 51 00:04:41,915 --> 00:04:42,983 Classe, le t-shirt. 52 00:04:43,016 --> 00:04:44,418 Merci. 53 00:04:44,452 --> 00:04:46,153 Il est nouveau. 54 00:04:47,388 --> 00:04:49,189 Attendez, 55 00:04:49,222 --> 00:04:50,824 C'est les soldes ou quoi ? 56 00:04:50,858 --> 00:04:52,660 Pourquoi vous avez le même t-shirt ? 57 00:04:53,927 --> 00:04:56,129 La vache ! 58 00:04:56,163 --> 00:04:57,365 Y'en a un qui est faux. 59 00:04:57,398 --> 00:05:00,067 Celui-là a plus de bandes que l'autre, 60 00:05:00,100 --> 00:05:02,302 et celui-là a un patch. 61 00:05:02,336 --> 00:05:04,905 Vous portez des contrefaçons ? 62 00:05:07,808 --> 00:05:08,809 C'est pas le mien. 63 00:05:08,842 --> 00:05:10,944 Voyez-ça avec Earn. 64 00:05:10,978 --> 00:05:12,279 C'est pas moi non plus. 65 00:05:12,312 --> 00:05:13,447 "C'est pas moi non plus." 66 00:05:13,481 --> 00:05:15,749 Un de vous deux a une contrefaçon. 67 00:05:15,783 --> 00:05:16,850 Montre l'étiquette. 68 00:05:27,495 --> 00:05:30,130 Ils sont pareils. 69 00:05:30,163 --> 00:05:32,265 - Où est Johnny Lee ? - Il est pas encore arrivé. 70 00:05:32,299 --> 00:05:33,734 Il doit être en retard, il était pas dans le bus. 71 00:05:33,767 --> 00:05:35,736 Il saura lequel est faux. 72 00:05:35,769 --> 00:05:38,472 Jeunes gens. 73 00:05:38,506 --> 00:05:41,008 Asseyez-vous. 74 00:05:41,041 --> 00:05:43,477 Je suis M. Haley, 75 00:05:43,511 --> 00:05:45,646 et je remplace Mme Fox. 76 00:05:45,679 --> 00:05:47,481 Pourquoi vos chaussures sont sales ? 77 00:05:48,916 --> 00:05:50,283 Il a de la graisse de poulet sur ses pompes. 78 00:05:52,453 --> 00:05:54,354 Asseyez-vous, jeune homme. 79 00:05:54,388 --> 00:05:56,657 Vos dessous de bras sentent le porc. 80 00:05:59,226 --> 00:06:02,029 Assieds-toi, tout de suite. 81 00:06:07,200 --> 00:06:08,869 Je vais t'envoyer en colle. 82 00:06:13,874 --> 00:06:15,042 Tremblement de terre ! 83 00:06:31,592 --> 00:06:35,195 Tu sais pourquoi tu es là, Alfred ? 84 00:06:35,228 --> 00:06:37,665 Le racisme. On ne peut pas plaire à tout le monde. 85 00:06:37,698 --> 00:06:40,901 Non, ce n'est pas ça. 86 00:06:40,934 --> 00:06:42,135 Waleed est venu me voir car il pense 87 00:06:42,169 --> 00:06:44,271 que tu lui as volé sa calculette graphique. 88 00:06:44,304 --> 00:06:46,173 C'est du racisme. 89 00:06:46,206 --> 00:06:48,208 Il a volé ma calculatrice. 90 00:06:48,241 --> 00:06:49,610 J'en suis sûr. 91 00:06:49,643 --> 00:06:51,445 - Non. - Il ment. 92 00:06:51,479 --> 00:06:53,246 Je lui ai acheté, 93 00:06:53,280 --> 00:06:55,115 et c'est celle-là qui a été volée. 94 00:06:55,148 --> 00:06:56,684 J'avais gravé mon nom dessus. 95 00:06:56,717 --> 00:06:58,185 Prouve-le car c'est un mensonge. 96 00:06:58,218 --> 00:06:59,587 Voilà exactement pourquoi il est interdit 97 00:06:59,620 --> 00:07:00,888 d'acheter ou de vendre 98 00:07:00,921 --> 00:07:02,856 quoi que ce soit à l'école. 99 00:07:02,890 --> 00:07:04,858 Et tu es au courant, Alfred. 100 00:07:04,892 --> 00:07:06,393 Je te l'ai dit plusieurs fois. 101 00:07:06,426 --> 00:07:09,396 Si c'était vrai, 102 00:07:09,429 --> 00:07:11,031 alors on est tous les deux coupables. 103 00:07:11,064 --> 00:07:13,601 Il faudrait nous coller tous les deux. 104 00:07:13,634 --> 00:07:16,336 Donc faites ce qu'il faut. 105 00:07:17,838 --> 00:07:20,908 Alfred, retourne en cours. 106 00:07:20,941 --> 00:07:23,210 Et si j'entends que tu vends quoi que ce soit, 107 00:07:23,243 --> 00:07:25,579 je te renvoie, compris ? 108 00:07:25,613 --> 00:07:27,414 J'ai besoin d'un mot. 109 00:07:29,950 --> 00:07:31,585 Tiens. 110 00:07:45,699 --> 00:07:47,300 Il y a des balances ici ! 111 00:07:47,334 --> 00:07:48,435 Alfred ! 112 00:07:48,468 --> 00:07:50,103 Je vais te coller ! 113 00:07:50,137 --> 00:07:52,139 Va en classe ! 114 00:07:57,277 --> 00:07:59,412 Attends, il se passe quoi ? 115 00:07:59,446 --> 00:08:02,182 Devin a exactement le même t-shirt que moi. 116 00:08:02,215 --> 00:08:04,184 À peu près. 117 00:08:04,217 --> 00:08:05,485 Un des deux est contrefait. 118 00:08:05,519 --> 00:08:07,521 - Quoi ? - Un faux. 119 00:08:07,555 --> 00:08:08,656 Et alors ? 120 00:08:08,689 --> 00:08:10,390 Ton t-shirt a l'air d'aller. 121 00:08:10,423 --> 00:08:12,492 S'il est faux, on va se foutre de moi. 122 00:08:12,526 --> 00:08:13,861 Pour toujours. 123 00:08:13,894 --> 00:08:15,763 Tu te souviens du surnom de Thomas ? 124 00:08:15,796 --> 00:08:16,930 Qui ? 125 00:08:16,964 --> 00:08:19,032 Thomas Jones. 126 00:08:19,066 --> 00:08:20,267 Popo Jones. 127 00:08:20,300 --> 00:08:22,135 Je vois. 128 00:08:22,169 --> 00:08:24,137 Ton t-shirt est faux ? 129 00:08:24,171 --> 00:08:26,940 J'en sais rien. 130 00:08:26,974 --> 00:08:30,644 C'est pas grave. 131 00:08:30,678 --> 00:08:32,479 J'ai porté ce t-shirt deux fois cette semaine. 132 00:08:48,461 --> 00:08:49,963 Il y a des différences majeures 133 00:08:49,997 --> 00:08:51,799 entre les cellules animales et végétales. 134 00:08:51,832 --> 00:08:54,835 Comme les parois cellulaires. 135 00:08:54,868 --> 00:08:57,237 En regardant au microscope, 136 00:08:57,270 --> 00:08:59,973 nous allons identifier 137 00:09:00,007 --> 00:09:02,375 ces différences. 138 00:09:02,409 --> 00:09:03,577 Denisha. 139 00:09:03,611 --> 00:09:06,379 Denisha, redresse-toi. Tu ne peux pas dormir. 140 00:09:06,413 --> 00:09:08,682 J'ai mal à la tête. 141 00:09:08,716 --> 00:09:10,317 Tu te souviens, tu as dit qu'on allait 142 00:09:10,350 --> 00:09:11,885 travailler un peu aujourd'hui. 143 00:09:11,919 --> 00:09:13,120 Et alors ? 144 00:09:13,153 --> 00:09:17,725 Formez vos groupes. 145 00:09:20,894 --> 00:09:23,496 Denisha, il faut qu'on parle dehors ? 146 00:09:23,530 --> 00:09:24,732 Non. 147 00:09:27,267 --> 00:09:29,236 On en a parlé en réunion. 148 00:09:29,269 --> 00:09:31,538 Va-t-on passer une bonne journée aujourd'hui ? 149 00:09:31,571 --> 00:09:34,574 Je sais pas. C'est le cas ? 150 00:09:43,951 --> 00:09:45,853 C'est une cellule végétale. 151 00:09:45,886 --> 00:09:49,222 T'es sûr ? Je vois pas la différence. 152 00:09:49,256 --> 00:09:51,591 Il y a un chloroplaste. 153 00:09:54,594 --> 00:09:58,799 Je croyais que c'était une mitochondrie. 154 00:10:00,600 --> 00:10:02,035 T'es malin, Earn. 155 00:10:14,435 --> 00:10:17,335 Tu aimes Erica ? Oui ou non 156 00:10:22,135 --> 00:10:23,635 Oui 157 00:10:30,130 --> 00:10:32,565 Regarde celle-là. 158 00:10:32,599 --> 00:10:36,569 À droite, c'est bien une vacuole ? 159 00:10:36,603 --> 00:10:39,707 Je crois. 160 00:10:47,907 --> 00:10:50,007 Ton t-shirt est faux ? Oui ou Non 161 00:10:52,007 --> 00:10:54,007 Non 162 00:10:55,222 --> 00:10:56,623 Dernière. 163 00:10:56,656 --> 00:10:59,659 Oui ? Montre. 164 00:11:03,964 --> 00:11:06,399 Tu as un fil qui dépasse. 165 00:11:06,433 --> 00:11:10,670 C'est une cellule animale. 166 00:11:21,070 --> 00:11:23,170 Tu es sûr ? Erica aime pas les mecs pauvres. 167 00:11:23,751 --> 00:11:26,119 Fini. 168 00:11:55,482 --> 00:11:57,885 C'est lui ? C'est lui ! Viens ! 169 00:11:57,918 --> 00:11:59,152 Viens. 170 00:11:59,186 --> 00:12:02,055 Attends ! 171 00:12:03,523 --> 00:12:06,726 Merde ! Regarde ça ! 172 00:12:06,760 --> 00:12:09,129 D'où il sort, ton faux t-shirt ? 173 00:12:09,162 --> 00:12:10,463 D'une friperie ? 174 00:12:10,497 --> 00:12:12,966 C'est pas un faux, je l'ai acheté en magasin. 175 00:12:14,902 --> 00:12:17,037 - Ça a coûté combien ? - Je sais pas, ma mère l'a payé. 176 00:12:17,070 --> 00:12:18,171 Merde ! 177 00:12:18,205 --> 00:12:19,472 Regardez comme il essaie 178 00:12:19,506 --> 00:12:21,474 de cacher son faux t-shirt ! 179 00:12:21,508 --> 00:12:23,877 Essaie pas de le cacher, c'est trop tard ! 180 00:12:23,911 --> 00:12:25,312 Il est pas faux. 181 00:12:25,345 --> 00:12:27,714 Je sais pas, on dirait, pourtant. 182 00:12:27,747 --> 00:12:29,950 Il a pas un FUBU, 183 00:12:29,983 --> 00:12:32,319 il a un FEBE. 184 00:12:32,352 --> 00:12:35,722 Regardez ! 185 00:12:35,755 --> 00:12:39,226 Il porte un FEBE ! 186 00:12:39,259 --> 00:12:42,295 C'est quoi, son problème ? 187 00:13:40,820 --> 00:13:42,289 Ça va ? T'as ton exo ? 188 00:13:42,322 --> 00:13:43,924 Je l'ai laissé dans mon casier. 189 00:13:45,458 --> 00:13:48,661 Tout le monde parle de toi et du t-shirt de Devin. 190 00:13:48,695 --> 00:13:50,597 Je sais. 191 00:13:50,630 --> 00:13:52,332 Même dans les autres classes. 192 00:13:52,365 --> 00:13:53,766 Ton t-shirt est vrai, 193 00:13:53,800 --> 00:13:56,269 donc t'inquiète pas. 194 00:13:56,303 --> 00:13:58,471 Mais Devin va s'en prendre plein la tête. 195 00:13:58,505 --> 00:14:01,408 Ça va être moche. Il faut pas porter de contrefaçons ici. 196 00:14:01,441 --> 00:14:03,310 Personne ne sait lequel est faux. 197 00:14:03,343 --> 00:14:06,113 Johnny est même pas là. 198 00:14:06,146 --> 00:14:08,348 Si, il est arrivé en retard, 199 00:14:08,381 --> 00:14:11,484 mais il était au cours de Mme Wells. Il est là. 200 00:14:12,052 --> 00:14:14,121 Ce mec porte un FEBE aussi. 201 00:14:14,154 --> 00:14:17,057 Écoute. 202 00:14:17,090 --> 00:14:20,327 Dis-moi, lequel est faux, le tien ou celui du mec là bas ? 203 00:14:20,360 --> 00:14:22,662 Mon père me l'a acheté. 204 00:14:22,695 --> 00:14:25,198 Ok ? Je porte pas des contrefaçons. 205 00:14:25,232 --> 00:14:27,700 J'ai tous les t-shirts de Jordan, tout le monde le sait. 206 00:14:27,734 --> 00:14:30,003 Earn vient tous les jours habillé comme un clodo, 207 00:14:30,037 --> 00:14:32,205 on sait tous que le sien est faux. On sait tous. 208 00:14:32,239 --> 00:14:35,308 Mon père m'achète pas des faux. 209 00:14:35,342 --> 00:14:37,945 T'es un rigolo, attends. 210 00:14:37,978 --> 00:14:39,512 Reviens, mec. 211 00:14:39,546 --> 00:14:41,248 Viens. 212 00:14:41,281 --> 00:14:43,816 Pourquoi t'es comme ça ? 213 00:14:47,887 --> 00:14:51,024 La bande son de Rush Hour ? 214 00:14:52,892 --> 00:14:55,028 Al ! 215 00:14:55,062 --> 00:14:58,298 Alfred ! 216 00:14:59,498 --> 00:15:01,598 Quoi de neuf ? 217 00:15:02,269 --> 00:15:05,005 Rien de spécial. 218 00:15:05,038 --> 00:15:06,873 Tu as vu Dragon Ball Z hier soir ? 219 00:15:06,906 --> 00:15:08,741 Non, ma mère veut plus que je regarde. 220 00:15:08,775 --> 00:15:10,477 Elle a vu le Noir aux lèvres rouges 221 00:15:10,510 --> 00:15:12,379 et elle trouve ça raciste. 222 00:15:12,412 --> 00:15:15,782 - Ouais, c'est bizarre. - Il faut que tu m'aides. 223 00:15:15,815 --> 00:15:17,217 Un problème ? 224 00:15:17,250 --> 00:15:19,252 C'est mon t-shirt. Un autre a le même que moi, 225 00:15:19,286 --> 00:15:21,421 et tout le monde dit qu'un de nous deux porte une contrefaçon. 226 00:15:21,454 --> 00:15:23,323 Mince, c'est toi ! 227 00:15:24,757 --> 00:15:26,726 Je voulais être cool. 228 00:15:26,759 --> 00:15:28,895 C'est une contrefaçon ? 229 00:15:28,928 --> 00:15:30,363 J'en sais rien. 230 00:15:30,397 --> 00:15:33,200 On l'a acheté à Marshall, mais c'était soldé. 231 00:15:33,233 --> 00:15:35,235 Faut pas acheter en soldes. 232 00:15:35,268 --> 00:15:36,703 Il faut que tu te fasses du fric. 233 00:15:38,205 --> 00:15:40,840 Il y a un trou. 234 00:15:42,642 --> 00:15:45,045 Je suis sérieux. J'ai besoin de ton aide. 235 00:15:45,078 --> 00:15:48,215 Je ne suis pas aussi cool que toi. 236 00:15:48,248 --> 00:15:51,218 Si les grands me trouvent, ils vont me tabasser. 237 00:15:51,251 --> 00:15:53,320 T'as raison. 238 00:15:53,353 --> 00:15:55,055 Je fais quoi ? J'ai la trouille. 239 00:15:55,088 --> 00:15:57,790 L'autre mec est cool ? 240 00:15:57,824 --> 00:16:00,460 Plutôt cool, toujours bien fringué. 241 00:16:00,493 --> 00:16:02,595 Son père a genre 30 ans. 242 00:16:02,629 --> 00:16:03,863 Déstresse. 243 00:16:03,896 --> 00:16:06,133 Si on essaie de te faire craquer, nie. 244 00:16:06,166 --> 00:16:07,200 L'assurance est la clé. 245 00:16:07,234 --> 00:16:09,936 Compris ? 246 00:16:09,969 --> 00:16:12,639 Accroche-toi, cousin. Je vais manger. 247 00:16:20,380 --> 00:16:22,082 Finissez vos paquets 248 00:16:22,115 --> 00:16:23,750 et emmenez-les demain. 249 00:16:23,783 --> 00:16:25,785 Je mettrai une poubelle sur mon bureau. 250 00:16:25,818 --> 00:16:27,354 Je veux que vous les mettiez dedans. 251 00:16:27,387 --> 00:16:29,289 Et citez vos sources. 252 00:16:29,322 --> 00:16:32,325 Internet n'en est pas une. 253 00:16:33,993 --> 00:16:35,828 Vos noms sur les paquets. 254 00:16:35,862 --> 00:16:39,432 C'est 50 points facile. 255 00:16:54,781 --> 00:16:56,616 Attends, Earn ! 256 00:16:56,649 --> 00:16:58,918 Johnny ! Regarde qui voilà ! 257 00:16:58,951 --> 00:17:00,120 C'est dingue. 258 00:17:00,153 --> 00:17:01,988 Fais-moi voir l'étiquette. 259 00:17:05,725 --> 00:17:07,494 Celui-là est faux. 260 00:17:07,527 --> 00:17:08,795 C'est écrit : "Made in Bengladesh." 261 00:17:08,828 --> 00:17:09,862 Il devrait y avoir "Made in China". 262 00:17:09,896 --> 00:17:11,030 J'en était sûr. 263 00:17:12,732 --> 00:17:14,934 Il porte une contrefaçon ! 264 00:17:14,967 --> 00:17:16,836 Attendez, attendez. 265 00:17:16,869 --> 00:17:18,171 Faites-moi voir. 266 00:17:25,212 --> 00:17:26,546 Fais-moi voir. 267 00:17:26,579 --> 00:17:28,815 C'est celui-là, le vrai. 268 00:17:28,848 --> 00:17:32,385 C'est censé être écrit "Made in Bengladesh". 269 00:17:32,419 --> 00:17:35,922 Il va dire le contraire. Normal, il est chinois. 270 00:17:37,990 --> 00:17:40,193 C'est celui-là le faux. Faites-moi confiance. 271 00:17:41,861 --> 00:17:44,664 N'importe quoi. Il est pas faux. 272 00:17:44,697 --> 00:17:46,199 Ce mec est un clodo ! 273 00:17:46,233 --> 00:17:48,368 Devin porte du faux FUBU. 274 00:17:48,401 --> 00:17:50,403 Je suis pas chinois. Je suis Philippin. 275 00:18:07,120 --> 00:18:08,988 Attends. Tiens, Earn. 276 00:18:09,021 --> 00:18:11,258 C'est mon numéro, si tu veux m'appeler. 277 00:18:11,291 --> 00:18:12,425 Mais qu'entre 18 et 21 h. 278 00:18:12,459 --> 00:18:13,660 OK, cool. 279 00:18:13,693 --> 00:18:16,596 - À demain. - Salut. 280 00:18:19,732 --> 00:18:23,035 Dire que ce mec a essayé de te rouler. 281 00:18:23,069 --> 00:18:24,671 Oui, c'est dingue. 282 00:18:24,704 --> 00:18:26,139 Les terminales viennent de l'apprendre. 283 00:18:26,173 --> 00:18:27,774 Ils se lâchent sur lui. 284 00:18:39,085 --> 00:18:41,288 Merde ! 285 00:18:45,392 --> 00:18:47,727 Tu chiales ou quoi ? T'es triste ? 286 00:19:05,678 --> 00:19:08,381 La répétition est déplacée en salle G 287 00:19:08,415 --> 00:19:10,149 suite à une fuite au plafond. 288 00:19:10,183 --> 00:19:12,151 Salle G. 289 00:19:12,185 --> 00:19:14,754 Pour rappel, la foire aux livres a lieu samedi. 290 00:19:14,787 --> 00:19:16,556 Si vous avez des livres à donner, 291 00:19:16,589 --> 00:19:19,025 vous pouvez les donner à M. Johnson... 292 00:19:21,461 --> 00:19:22,429 La semaine des Esprits est la semaine prochaine. 293 00:19:22,462 --> 00:19:24,797 Il y aura une journée pyjama, coiffures sport, 294 00:19:24,831 --> 00:19:27,634 et journée années 80. 295 00:19:50,890 --> 00:19:53,159 Silence, s'il vous plaît. 296 00:20:03,035 --> 00:20:06,973 Je viens vous parler d'un sujet très sérieux. 297 00:20:07,006 --> 00:20:10,943 Votre camarade, Devin Myers, s'est suicidé hier soir. 298 00:20:13,746 --> 00:20:15,615 On ignore pourquoi, 299 00:20:15,648 --> 00:20:18,150 mais on a eu vent de certaines choses. 300 00:20:18,184 --> 00:20:20,987 Les parents de Devin viennent de divorcer, 301 00:20:21,020 --> 00:20:23,990 et c'était dur pour lui. 302 00:20:24,023 --> 00:20:26,493 Si vous désirez en parler, 303 00:20:26,526 --> 00:20:29,161 allez voir Mme Lindell dans le bureau du CPE. 304 00:20:29,195 --> 00:20:33,065 Mme Banks et les autres professeurs vous feront un mot. 305 00:20:33,099 --> 00:20:35,868 Merci, Mme Banks. 306 00:20:42,275 --> 00:20:44,644 Il est importer de ne pas oublier 307 00:20:44,677 --> 00:20:47,380 que nous avons tous, 308 00:20:47,414 --> 00:20:50,082 dans nos vies, 309 00:20:50,116 --> 00:20:51,884 des choses que les autres ignorent. 310 00:20:53,753 --> 00:20:55,522 Donc... 311 00:20:55,555 --> 00:20:57,690 - Bonjour, Mme Banks. - Bonjour, Denisha. 312 00:21:00,660 --> 00:21:04,030 Essayons d'être 313 00:21:04,063 --> 00:21:06,232 plus compréhensifs entre nous. 314 00:21:08,267 --> 00:21:12,204 Ouvrez vos livres 315 00:21:12,238 --> 00:21:13,540 à la page 45. 316 00:21:13,573 --> 00:21:17,043 Qui veut lire ? 317 00:21:17,076 --> 00:21:19,579 - Moi, Mme Banks. - OK. 318 00:21:23,983 --> 00:21:26,252 Quand tu es prête. 319 00:21:37,296 --> 00:21:39,666 Tu as l'air fatigué. 320 00:21:39,699 --> 00:21:42,234 Ça va. C'est une longue journée. 321 00:21:42,268 --> 00:21:45,438 Tu devrais te coucher plus tôt et arrêter de veiller. 322 00:21:45,472 --> 00:21:48,441 - Salut, Earn. - Bonjour, tatie. 323 00:21:48,475 --> 00:21:51,077 J'ai reçu un appel de l'école. 324 00:21:51,110 --> 00:21:53,813 Un de tes camarades est décédé. 325 00:21:53,846 --> 00:21:55,748 Oui, Devin. 326 00:21:55,782 --> 00:21:57,350 - Tu le connaissais ? - Un peu. 327 00:21:57,384 --> 00:22:00,620 C'est triste. Apparemment, des élèves 328 00:22:00,653 --> 00:22:02,489 plus âgés s'en prennaient à lui. 329 00:22:02,522 --> 00:22:07,226 J'espère que tu le dirais si on t'harcelait. 330 00:22:07,259 --> 00:22:09,228 Les gens s'en prendront à toi si tu les laisses faire. 331 00:22:09,261 --> 00:22:10,830 - C'est vrai. - Il faut pas te laisser faire. 332 00:22:10,863 --> 00:22:11,831 Toi et ton cousin 333 00:22:11,864 --> 00:22:14,634 devez veiller l'un sur l'autre. 334 00:22:14,667 --> 00:22:16,636 Veillez l'un sur l'autre. 335 00:22:16,669 --> 00:22:19,839 Enlève tes pieds de cette chaise ! 336 00:22:19,872 --> 00:22:21,273 Demain, tu commences les leçons de piano. 337 00:22:21,307 --> 00:22:23,876 - Tu es prêt ? - Oui. 338 00:22:23,910 --> 00:22:25,845 Je vais te préparer un costume, 339 00:22:25,878 --> 00:22:28,180 tu mettras une ceinture noire en plus. 340 00:22:28,214 --> 00:22:29,816 Un costume ? Pourquoi je dois porter un costume ? 341 00:22:29,849 --> 00:22:31,618 Parce que je le dis. 342 00:22:31,651 --> 00:22:32,952 Tu dois faire une bonne impression. 343 00:22:32,985 --> 00:22:34,521 Notre mère nous disait toujours : 344 00:22:34,554 --> 00:22:36,789 "Tu n'as qu'une chance pour faire une première bonne impression". 345 00:22:36,823 --> 00:22:38,290 C'est bien vrai. 346 00:22:38,324 --> 00:22:40,092 Mais il va faire chaud et... 347 00:22:40,126 --> 00:22:41,360 Je m'en fiche ! 348 00:22:41,394 --> 00:22:44,030 Tu es un Noir en Amérique, 349 00:22:44,063 --> 00:22:46,866 quand tu rencontres des gens, tu dois être bien habillé. 350 00:22:46,899 --> 00:22:48,968 Les habits, c'est important. 351 00:22:49,001 --> 00:22:52,905 C'est vrai, Earn. Il faut mettre le costume. 352 00:22:56,509 --> 00:22:58,210 Je t'ai trouvé un autre 353 00:22:58,244 --> 00:22:59,846 t-shirt FUBU. 354 00:22:59,879 --> 00:23:01,481 C'était soldé. 355 00:23:01,514 --> 00:23:04,383 Ne dis pas que je ne fais jamais rien pour toi. 356 00:23:04,417 --> 00:23:05,852 Merci.