00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:21,055 --> 00:00:25,626
C'est magnifique.
2
00:00:27,295 --> 00:00:29,163
C'est vraiment pas donné.
3
00:00:29,197 --> 00:00:30,898
Maman, on peut y aller ?
4
00:00:30,931 --> 00:00:32,966
Je suis fatigué.
J'étais à l'école toute la journée.
5
00:00:33,000 --> 00:00:35,669
Je sais pas ce que tu feras
quand tu auras un vrai travail.
6
00:00:35,703 --> 00:00:37,305
T'as dit que l'école
était mon travail.
7
00:00:37,338 --> 00:00:38,572
Tais-toi.
8
00:00:38,606 --> 00:00:39,907
J'ai presque fini.
9
00:01:24,752 --> 00:01:26,053
- Maman, je peux avoir ce t-shirt ?
- Quel t-shirt ?
10
00:01:26,086 --> 00:01:27,921
Celui-là.
11
00:01:27,955 --> 00:01:29,957
J'espère qu'il n'a rien d'extravagant.
12
00:01:29,990 --> 00:01:31,225
Non.
13
00:01:31,259 --> 00:01:33,427
Pourquoi cette couleur ?
14
00:01:33,461 --> 00:01:35,062
- Il n'y avait que celle-là.
- Vraiment ?
15
00:01:35,095 --> 00:01:36,330
Fais-moi voir.
16
00:01:37,698 --> 00:01:38,766
- D'accord.
- Merci, maman.
17
00:01:38,799 --> 00:01:39,900
Ne me remercie pas tout de suite.
18
00:01:39,933 --> 00:01:41,135
Tu vas devoir le mériter.
19
00:01:41,169 --> 00:01:43,271
Va me chercher un paquet de chips.
20
00:01:43,304 --> 00:01:45,639
- Celui avec un hibou dessus.
- C'est où ?
21
00:01:45,673 --> 00:01:48,242
Près des jeans, des chaussettes
et des gâteaux apéros.
22
00:01:48,276 --> 00:01:50,278
Va les chercher.
23
00:02:15,369 --> 00:02:17,371
J'espère que tu es debout.
24
00:02:19,039 --> 00:02:21,909
Oui.
25
00:02:50,804 --> 00:02:52,172
Ça va ?
26
00:02:52,206 --> 00:02:54,442
Tranquille.
27
00:02:54,475 --> 00:02:56,043
Joli t-shirt.
28
00:02:56,076 --> 00:02:58,111
Merci.
29
00:02:59,380 --> 00:03:01,449
T'as fait le devoir de maths ?
30
00:03:01,482 --> 00:03:02,950
Je l'ai oublié.
31
00:03:02,983 --> 00:03:05,353
Copie sur moi à la pause déjeuner.
32
00:03:15,329 --> 00:03:17,465
Qui a fait ça ?
33
00:03:20,301 --> 00:03:22,236
J'ai dit, qui a fait ça ?
34
00:03:35,916 --> 00:03:37,618
Je suis désolé.
35
00:03:37,651 --> 00:03:39,019
Je voulais pas...
36
00:03:39,052 --> 00:03:41,054
T'as jeté ton yahourt
par la fenêtre ?
37
00:03:41,088 --> 00:03:42,456
Oui, je suis désolé.
38
00:03:49,697 --> 00:03:52,866
On se lève pas dans le bus.
39
00:04:16,256 --> 00:04:18,592
La vache !
40
00:04:18,626 --> 00:04:20,260
Regardez ce mec
avec son t-shirt FUBU.
41
00:04:20,294 --> 00:04:22,363
Fais-moi voir.
42
00:04:23,797 --> 00:04:25,833
J'en veux trop un.
43
00:04:25,866 --> 00:04:27,868
Il faudra
que j'attende mon anniversaire.
44
00:04:27,901 --> 00:04:30,504
Earn essaie de se faire remarquer.
45
00:04:30,538 --> 00:04:31,905
Je te vois.
46
00:04:31,939 --> 00:04:34,074
C'est clair.
47
00:04:34,107 --> 00:04:35,809
Je pige.
48
00:04:35,843 --> 00:04:37,411
Ce que tu me dis c'est,
49
00:04:37,445 --> 00:04:40,080
que tu vas me faire la gueule
tout le reste de l'heure ?
50
00:04:40,113 --> 00:04:41,882
Salut Earn.
51
00:04:41,915 --> 00:04:42,983
Classe, le t-shirt.
52
00:04:43,016 --> 00:04:44,418
Merci.
53
00:04:44,452 --> 00:04:46,153
Il est nouveau.
54
00:04:47,388 --> 00:04:49,189
Attendez,
55
00:04:49,222 --> 00:04:50,824
C'est les soldes ou quoi ?
56
00:04:50,858 --> 00:04:52,660
Pourquoi vous avez le même t-shirt ?
57
00:04:53,927 --> 00:04:56,129
La vache !
58
00:04:56,163 --> 00:04:57,365
Y'en a un qui est faux.
59
00:04:57,398 --> 00:05:00,067
Celui-là a plus de bandes que l'autre,
60
00:05:00,100 --> 00:05:02,302
et celui-là a un patch.
61
00:05:02,336 --> 00:05:04,905
Vous portez des contrefaçons ?
62
00:05:07,808 --> 00:05:08,809
C'est pas le mien.
63
00:05:08,842 --> 00:05:10,944
Voyez-ça avec Earn.
64
00:05:10,978 --> 00:05:12,279
C'est pas moi non plus.
65
00:05:12,312 --> 00:05:13,447
"C'est pas moi non plus."
66
00:05:13,481 --> 00:05:15,749
Un de vous deux a une contrefaçon.
67
00:05:15,783 --> 00:05:16,850
Montre l'étiquette.
68
00:05:27,495 --> 00:05:30,130
Ils sont pareils.
69
00:05:30,163 --> 00:05:32,265
- Où est Johnny Lee ?
- Il est pas encore arrivé.
70
00:05:32,299 --> 00:05:33,734
Il doit être en retard,
il était pas dans le bus.
71
00:05:33,767 --> 00:05:35,736
Il saura lequel est faux.
72
00:05:35,769 --> 00:05:38,472
Jeunes gens.
73
00:05:38,506 --> 00:05:41,008
Asseyez-vous.
74
00:05:41,041 --> 00:05:43,477
Je suis M. Haley,
75
00:05:43,511 --> 00:05:45,646
et je remplace Mme Fox.
76
00:05:45,679 --> 00:05:47,481
Pourquoi vos chaussures sont sales ?
77
00:05:48,916 --> 00:05:50,283
Il a de la graisse de poulet
sur ses pompes.
78
00:05:52,453 --> 00:05:54,354
Asseyez-vous, jeune homme.
79
00:05:54,388 --> 00:05:56,657
Vos dessous de bras
sentent le porc.
80
00:05:59,226 --> 00:06:02,029
Assieds-toi, tout de suite.
81
00:06:07,200 --> 00:06:08,869
Je vais t'envoyer en colle.
82
00:06:13,874 --> 00:06:15,042
Tremblement de terre !
83
00:06:31,592 --> 00:06:35,195
Tu sais pourquoi tu es là, Alfred ?
84
00:06:35,228 --> 00:06:37,665
Le racisme.
On ne peut pas plaire à tout le monde.
85
00:06:37,698 --> 00:06:40,901
Non, ce n'est pas ça.
86
00:06:40,934 --> 00:06:42,135
Waleed est venu me voir
car il pense
87
00:06:42,169 --> 00:06:44,271
que tu lui as volé
sa calculette graphique.
88
00:06:44,304 --> 00:06:46,173
C'est du racisme.
89
00:06:46,206 --> 00:06:48,208
Il a volé ma calculatrice.
90
00:06:48,241 --> 00:06:49,610
J'en suis sûr.
91
00:06:49,643 --> 00:06:51,445
- Non.
- Il ment.
92
00:06:51,479 --> 00:06:53,246
Je lui ai acheté,
93
00:06:53,280 --> 00:06:55,115
et c'est celle-là qui a été volée.
94
00:06:55,148 --> 00:06:56,684
J'avais gravé mon nom dessus.
95
00:06:56,717 --> 00:06:58,185
Prouve-le car c'est un mensonge.
96
00:06:58,218 --> 00:06:59,587
Voilà exactement pourquoi
il est interdit
97
00:06:59,620 --> 00:07:00,888
d'acheter ou de vendre
98
00:07:00,921 --> 00:07:02,856
quoi que ce soit à l'école.
99
00:07:02,890 --> 00:07:04,858
Et tu es au courant, Alfred.
100
00:07:04,892 --> 00:07:06,393
Je te l'ai dit plusieurs fois.
101
00:07:06,426 --> 00:07:09,396
Si c'était vrai,
102
00:07:09,429 --> 00:07:11,031
alors on est tous les deux coupables.
103
00:07:11,064 --> 00:07:13,601
Il faudrait nous coller
tous les deux.
104
00:07:13,634 --> 00:07:16,336
Donc faites ce qu'il faut.
105
00:07:17,838 --> 00:07:20,908
Alfred, retourne en cours.
106
00:07:20,941 --> 00:07:23,210
Et si j'entends que tu vends
quoi que ce soit,
107
00:07:23,243 --> 00:07:25,579
je te renvoie, compris ?
108
00:07:25,613 --> 00:07:27,414
J'ai besoin d'un mot.
109
00:07:29,950 --> 00:07:31,585
Tiens.
110
00:07:45,699 --> 00:07:47,300
Il y a des balances ici !
111
00:07:47,334 --> 00:07:48,435
Alfred !
112
00:07:48,468 --> 00:07:50,103
Je vais te coller !
113
00:07:50,137 --> 00:07:52,139
Va en classe !
114
00:07:57,277 --> 00:07:59,412
Attends, il se passe quoi ?
115
00:07:59,446 --> 00:08:02,182
Devin a exactement
le même t-shirt que moi.
116
00:08:02,215 --> 00:08:04,184
À peu près.
117
00:08:04,217 --> 00:08:05,485
Un des deux est contrefait.
118
00:08:05,519 --> 00:08:07,521
- Quoi ?
- Un faux.
119
00:08:07,555 --> 00:08:08,656
Et alors ?
120
00:08:08,689 --> 00:08:10,390
Ton t-shirt a l'air d'aller.
121
00:08:10,423 --> 00:08:12,492
S'il est faux,
on va se foutre de moi.
122
00:08:12,526 --> 00:08:13,861
Pour toujours.
123
00:08:13,894 --> 00:08:15,763
Tu te souviens du surnom
de Thomas ?
124
00:08:15,796 --> 00:08:16,930
Qui ?
125
00:08:16,964 --> 00:08:19,032
Thomas Jones.
126
00:08:19,066 --> 00:08:20,267
Popo Jones.
127
00:08:20,300 --> 00:08:22,135
Je vois.
128
00:08:22,169 --> 00:08:24,137
Ton t-shirt est faux ?
129
00:08:24,171 --> 00:08:26,940
J'en sais rien.
130
00:08:26,974 --> 00:08:30,644
C'est pas grave.
131
00:08:30,678 --> 00:08:32,479
J'ai porté ce t-shirt
deux fois cette semaine.
132
00:08:48,461 --> 00:08:49,963
Il y a des différences majeures
133
00:08:49,997 --> 00:08:51,799
entre les cellules
animales et végétales.
134
00:08:51,832 --> 00:08:54,835
Comme les parois cellulaires.
135
00:08:54,868 --> 00:08:57,237
En regardant
au microscope,
136
00:08:57,270 --> 00:08:59,973
nous allons identifier
137
00:09:00,007 --> 00:09:02,375
ces différences.
138
00:09:02,409 --> 00:09:03,577
Denisha.
139
00:09:03,611 --> 00:09:06,379
Denisha, redresse-toi.
Tu ne peux pas dormir.
140
00:09:06,413 --> 00:09:08,682
J'ai mal à la tête.
141
00:09:08,716 --> 00:09:10,317
Tu te souviens,
tu as dit qu'on allait
142
00:09:10,350 --> 00:09:11,885
travailler un peu aujourd'hui.
143
00:09:11,919 --> 00:09:13,120
Et alors ?
144
00:09:13,153 --> 00:09:17,725
Formez vos groupes.
145
00:09:20,894 --> 00:09:23,496
Denisha, il faut qu'on parle dehors ?
146
00:09:23,530 --> 00:09:24,732
Non.
147
00:09:27,267 --> 00:09:29,236
On en a parlé en réunion.
148
00:09:29,269 --> 00:09:31,538
Va-t-on passer une bonne journée
aujourd'hui ?
149
00:09:31,571 --> 00:09:34,574
Je sais pas.
C'est le cas ?
150
00:09:43,951 --> 00:09:45,853
C'est une cellule végétale.
151
00:09:45,886 --> 00:09:49,222
T'es sûr ?
Je vois pas la différence.
152
00:09:49,256 --> 00:09:51,591
Il y a un chloroplaste.
153
00:09:54,594 --> 00:09:58,799
Je croyais que c'était
une mitochondrie.
154
00:10:00,600 --> 00:10:02,035
T'es malin, Earn.
155
00:10:14,435 --> 00:10:17,335
Tu aimes Erica ?
Oui ou non
156
00:10:22,135 --> 00:10:23,635
Oui
157
00:10:30,130 --> 00:10:32,565
Regarde celle-là.
158
00:10:32,599 --> 00:10:36,569
À droite, c'est bien une vacuole ?
159
00:10:36,603 --> 00:10:39,707
Je crois.
160
00:10:47,907 --> 00:10:50,007
Ton t-shirt est faux ?
Oui ou Non
161
00:10:52,007 --> 00:10:54,007
Non
162
00:10:55,222 --> 00:10:56,623
Dernière.
163
00:10:56,656 --> 00:10:59,659
Oui ? Montre.
164
00:11:03,964 --> 00:11:06,399
Tu as un fil qui dépasse.
165
00:11:06,433 --> 00:11:10,670
C'est une cellule animale.
166
00:11:21,070 --> 00:11:23,170
Tu es sûr ?
Erica aime pas les mecs pauvres.
167
00:11:23,751 --> 00:11:26,119
Fini.
168
00:11:55,482 --> 00:11:57,885
C'est lui ?
C'est lui ! Viens !
169
00:11:57,918 --> 00:11:59,152
Viens.
170
00:11:59,186 --> 00:12:02,055
Attends !
171
00:12:03,523 --> 00:12:06,726
Merde !
Regarde ça !
172
00:12:06,760 --> 00:12:09,129
D'où il sort, ton faux t-shirt ?
173
00:12:09,162 --> 00:12:10,463
D'une friperie ?
174
00:12:10,497 --> 00:12:12,966
C'est pas un faux,
je l'ai acheté en magasin.
175
00:12:14,902 --> 00:12:17,037
- Ça a coûté combien ?
- Je sais pas, ma mère l'a payé.
176
00:12:17,070 --> 00:12:18,171
Merde !
177
00:12:18,205 --> 00:12:19,472
Regardez comme il essaie
178
00:12:19,506 --> 00:12:21,474
de cacher son faux t-shirt !
179
00:12:21,508 --> 00:12:23,877
Essaie pas de le cacher,
c'est trop tard !
180
00:12:23,911 --> 00:12:25,312
Il est pas faux.
181
00:12:25,345 --> 00:12:27,714
Je sais pas, on dirait, pourtant.
182
00:12:27,747 --> 00:12:29,950
Il a pas un FUBU,
183
00:12:29,983 --> 00:12:32,319
il a un FEBE.
184
00:12:32,352 --> 00:12:35,722
Regardez !
185
00:12:35,755 --> 00:12:39,226
Il porte un FEBE !
186
00:12:39,259 --> 00:12:42,295
C'est quoi, son problème ?
187
00:13:40,820 --> 00:13:42,289
Ça va ?
T'as ton exo ?
188
00:13:42,322 --> 00:13:43,924
Je l'ai laissé dans mon casier.
189
00:13:45,458 --> 00:13:48,661
Tout le monde parle de toi
et du t-shirt de Devin.
190
00:13:48,695 --> 00:13:50,597
Je sais.
191
00:13:50,630 --> 00:13:52,332
Même dans les autres classes.
192
00:13:52,365 --> 00:13:53,766
Ton t-shirt est vrai,
193
00:13:53,800 --> 00:13:56,269
donc t'inquiète pas.
194
00:13:56,303 --> 00:13:58,471
Mais Devin va s'en prendre
plein la tête.
195
00:13:58,505 --> 00:14:01,408
Ça va être moche.
Il faut pas porter de contrefaçons ici.
196
00:14:01,441 --> 00:14:03,310
Personne ne sait lequel est faux.
197
00:14:03,343 --> 00:14:06,113
Johnny est même pas là.
198
00:14:06,146 --> 00:14:08,348
Si, il est arrivé en retard,
199
00:14:08,381 --> 00:14:11,484
mais il était au cours de Mme Wells.
Il est là.
200
00:14:12,052 --> 00:14:14,121
Ce mec porte un FEBE aussi.
201
00:14:14,154 --> 00:14:17,057
Écoute.
202
00:14:17,090 --> 00:14:20,327
Dis-moi, lequel est faux,
le tien ou celui du mec là bas ?
203
00:14:20,360 --> 00:14:22,662
Mon père me l'a acheté.
204
00:14:22,695 --> 00:14:25,198
Ok ? Je porte pas
des contrefaçons.
205
00:14:25,232 --> 00:14:27,700
J'ai tous les t-shirts de Jordan,
tout le monde le sait.
206
00:14:27,734 --> 00:14:30,003
Earn vient tous les jours
habillé comme un clodo,
207
00:14:30,037 --> 00:14:32,205
on sait tous que le sien est faux.
On sait tous.
208
00:14:32,239 --> 00:14:35,308
Mon père m'achète pas des faux.
209
00:14:35,342 --> 00:14:37,945
T'es un rigolo, attends.
210
00:14:37,978 --> 00:14:39,512
Reviens, mec.
211
00:14:39,546 --> 00:14:41,248
Viens.
212
00:14:41,281 --> 00:14:43,816
Pourquoi t'es comme ça ?
213
00:14:47,887 --> 00:14:51,024
La bande son de Rush Hour ?
214
00:14:52,892 --> 00:14:55,028
Al !
215
00:14:55,062 --> 00:14:58,298
Alfred !
216
00:14:59,498 --> 00:15:01,598
Quoi de neuf ?
217
00:15:02,269 --> 00:15:05,005
Rien de spécial.
218
00:15:05,038 --> 00:15:06,873
Tu as vu Dragon Ball Z hier soir ?
219
00:15:06,906 --> 00:15:08,741
Non, ma mère veut plus
que je regarde.
220
00:15:08,775 --> 00:15:10,477
Elle a vu le Noir aux lèvres rouges
221
00:15:10,510 --> 00:15:12,379
et elle trouve ça raciste.
222
00:15:12,412 --> 00:15:15,782
- Ouais, c'est bizarre.
- Il faut que tu m'aides.
223
00:15:15,815 --> 00:15:17,217
Un problème ?
224
00:15:17,250 --> 00:15:19,252
C'est mon t-shirt.
Un autre a le même que moi,
225
00:15:19,286 --> 00:15:21,421
et tout le monde dit qu'un de nous deux
porte une contrefaçon.
226
00:15:21,454 --> 00:15:23,323
Mince, c'est toi !
227
00:15:24,757 --> 00:15:26,726
Je voulais être cool.
228
00:15:26,759 --> 00:15:28,895
C'est une contrefaçon ?
229
00:15:28,928 --> 00:15:30,363
J'en sais rien.
230
00:15:30,397 --> 00:15:33,200
On l'a acheté à Marshall,
mais c'était soldé.
231
00:15:33,233 --> 00:15:35,235
Faut pas acheter en soldes.
232
00:15:35,268 --> 00:15:36,703
Il faut que tu te fasses du fric.
233
00:15:38,205 --> 00:15:40,840
Il y a un trou.
234
00:15:42,642 --> 00:15:45,045
Je suis sérieux.
J'ai besoin de ton aide.
235
00:15:45,078 --> 00:15:48,215
Je ne suis pas aussi cool que toi.
236
00:15:48,248 --> 00:15:51,218
Si les grands me trouvent,
ils vont me tabasser.
237
00:15:51,251 --> 00:15:53,320
T'as raison.
238
00:15:53,353 --> 00:15:55,055
Je fais quoi ?
J'ai la trouille.
239
00:15:55,088 --> 00:15:57,790
L'autre mec est cool ?
240
00:15:57,824 --> 00:16:00,460
Plutôt cool, toujours bien fringué.
241
00:16:00,493 --> 00:16:02,595
Son père a genre 30 ans.
242
00:16:02,629 --> 00:16:03,863
Déstresse.
243
00:16:03,896 --> 00:16:06,133
Si on essaie de te faire craquer, nie.
244
00:16:06,166 --> 00:16:07,200
L'assurance est la clé.
245
00:16:07,234 --> 00:16:09,936
Compris ?
246
00:16:09,969 --> 00:16:12,639
Accroche-toi, cousin.
Je vais manger.
247
00:16:20,380 --> 00:16:22,082
Finissez vos paquets
248
00:16:22,115 --> 00:16:23,750
et emmenez-les demain.
249
00:16:23,783 --> 00:16:25,785
Je mettrai une poubelle
sur mon bureau.
250
00:16:25,818 --> 00:16:27,354
Je veux que vous les mettiez dedans.
251
00:16:27,387 --> 00:16:29,289
Et citez vos sources.
252
00:16:29,322 --> 00:16:32,325
Internet n'en est pas une.
253
00:16:33,993 --> 00:16:35,828
Vos noms sur les paquets.
254
00:16:35,862 --> 00:16:39,432
C'est 50 points facile.
255
00:16:54,781 --> 00:16:56,616
Attends, Earn !
256
00:16:56,649 --> 00:16:58,918
Johnny !
Regarde qui voilà !
257
00:16:58,951 --> 00:17:00,120
C'est dingue.
258
00:17:00,153 --> 00:17:01,988
Fais-moi voir l'étiquette.
259
00:17:05,725 --> 00:17:07,494
Celui-là est faux.
260
00:17:07,527 --> 00:17:08,795
C'est écrit :
"Made in Bengladesh."
261
00:17:08,828 --> 00:17:09,862
Il devrait y avoir "Made in China".
262
00:17:09,896 --> 00:17:11,030
J'en était sûr.
263
00:17:12,732 --> 00:17:14,934
Il porte une contrefaçon !
264
00:17:14,967 --> 00:17:16,836
Attendez, attendez.
265
00:17:16,869 --> 00:17:18,171
Faites-moi voir.
266
00:17:25,212 --> 00:17:26,546
Fais-moi voir.
267
00:17:26,579 --> 00:17:28,815
C'est celui-là, le vrai.
268
00:17:28,848 --> 00:17:32,385
C'est censé être écrit
"Made in Bengladesh".
269
00:17:32,419 --> 00:17:35,922
Il va dire le contraire.
Normal, il est chinois.
270
00:17:37,990 --> 00:17:40,193
C'est celui-là le faux.
Faites-moi confiance.
271
00:17:41,861 --> 00:17:44,664
N'importe quoi.
Il est pas faux.
272
00:17:44,697 --> 00:17:46,199
Ce mec est un clodo !
273
00:17:46,233 --> 00:17:48,368
Devin porte du faux FUBU.
274
00:17:48,401 --> 00:17:50,403
Je suis pas chinois.
Je suis Philippin.
275
00:18:07,120 --> 00:18:08,988
Attends.
Tiens, Earn.
276
00:18:09,021 --> 00:18:11,258
C'est mon numéro,
si tu veux m'appeler.
277
00:18:11,291 --> 00:18:12,425
Mais qu'entre 18 et 21 h.
278
00:18:12,459 --> 00:18:13,660
OK, cool.
279
00:18:13,693 --> 00:18:16,596
- À demain.
- Salut.
280
00:18:19,732 --> 00:18:23,035
Dire que ce mec a essayé
de te rouler.
281
00:18:23,069 --> 00:18:24,671
Oui, c'est dingue.
282
00:18:24,704 --> 00:18:26,139
Les terminales
viennent de l'apprendre.
283
00:18:26,173 --> 00:18:27,774
Ils se lâchent sur lui.
284
00:18:39,085 --> 00:18:41,288
Merde !
285
00:18:45,392 --> 00:18:47,727
Tu chiales ou quoi ?
T'es triste ?
286
00:19:05,678 --> 00:19:08,381
La répétition est déplacée en salle G
287
00:19:08,415 --> 00:19:10,149
suite à une fuite au plafond.
288
00:19:10,183 --> 00:19:12,151
Salle G.
289
00:19:12,185 --> 00:19:14,754
Pour rappel, la foire aux livres
a lieu samedi.
290
00:19:14,787 --> 00:19:16,556
Si vous avez des livres à donner,
291
00:19:16,589 --> 00:19:19,025
vous pouvez les donner
à M. Johnson...
292
00:19:21,461 --> 00:19:22,429
La semaine des Esprits
est la semaine prochaine.
293
00:19:22,462 --> 00:19:24,797
Il y aura une journée pyjama,
coiffures sport,
294
00:19:24,831 --> 00:19:27,634
et journée années 80.
295
00:19:50,890 --> 00:19:53,159
Silence, s'il vous plaît.
296
00:20:03,035 --> 00:20:06,973
Je viens vous parler
d'un sujet très sérieux.
297
00:20:07,006 --> 00:20:10,943
Votre camarade, Devin Myers,
s'est suicidé hier soir.
298
00:20:13,746 --> 00:20:15,615
On ignore pourquoi,
299
00:20:15,648 --> 00:20:18,150
mais on a eu vent
de certaines choses.
300
00:20:18,184 --> 00:20:20,987
Les parents de Devin
viennent de divorcer,
301
00:20:21,020 --> 00:20:23,990
et c'était dur pour lui.
302
00:20:24,023 --> 00:20:26,493
Si vous désirez en parler,
303
00:20:26,526 --> 00:20:29,161
allez voir Mme Lindell
dans le bureau du CPE.
304
00:20:29,195 --> 00:20:33,065
Mme Banks et les autres professeurs
vous feront un mot.
305
00:20:33,099 --> 00:20:35,868
Merci, Mme Banks.
306
00:20:42,275 --> 00:20:44,644
Il est importer de ne pas oublier
307
00:20:44,677 --> 00:20:47,380
que nous avons tous,
308
00:20:47,414 --> 00:20:50,082
dans nos vies,
309
00:20:50,116 --> 00:20:51,884
des choses que les autres ignorent.
310
00:20:53,753 --> 00:20:55,522
Donc...
311
00:20:55,555 --> 00:20:57,690
- Bonjour, Mme Banks.
- Bonjour, Denisha.
312
00:21:00,660 --> 00:21:04,030
Essayons d'être
313
00:21:04,063 --> 00:21:06,232
plus compréhensifs entre nous.
314
00:21:08,267 --> 00:21:12,204
Ouvrez vos livres
315
00:21:12,238 --> 00:21:13,540
à la page 45.
316
00:21:13,573 --> 00:21:17,043
Qui veut lire ?
317
00:21:17,076 --> 00:21:19,579
- Moi, Mme Banks.
- OK.
318
00:21:23,983 --> 00:21:26,252
Quand tu es prête.
319
00:21:37,296 --> 00:21:39,666
Tu as l'air fatigué.
320
00:21:39,699 --> 00:21:42,234
Ça va.
C'est une longue journée.
321
00:21:42,268 --> 00:21:45,438
Tu devrais te coucher plus tôt
et arrêter de veiller.
322
00:21:45,472 --> 00:21:48,441
- Salut, Earn.
- Bonjour, tatie.
323
00:21:48,475 --> 00:21:51,077
J'ai reçu un appel de l'école.
324
00:21:51,110 --> 00:21:53,813
Un de tes camarades est décédé.
325
00:21:53,846 --> 00:21:55,748
Oui, Devin.
326
00:21:55,782 --> 00:21:57,350
- Tu le connaissais ?
- Un peu.
327
00:21:57,384 --> 00:22:00,620
C'est triste.
Apparemment, des élèves
328
00:22:00,653 --> 00:22:02,489
plus âgés s'en prennaient à lui.
329
00:22:02,522 --> 00:22:07,226
J'espère que tu le dirais
si on t'harcelait.
330
00:22:07,259 --> 00:22:09,228
Les gens s'en prendront à toi
si tu les laisses faire.
331
00:22:09,261 --> 00:22:10,830
- C'est vrai.
- Il faut pas te laisser faire.
332
00:22:10,863 --> 00:22:11,831
Toi et ton cousin
333
00:22:11,864 --> 00:22:14,634
devez veiller l'un sur l'autre.
334
00:22:14,667 --> 00:22:16,636
Veillez l'un sur l'autre.
335
00:22:16,669 --> 00:22:19,839
Enlève tes pieds
de cette chaise !
336
00:22:19,872 --> 00:22:21,273
Demain, tu commences
les leçons de piano.
337
00:22:21,307 --> 00:22:23,876
- Tu es prêt ?
- Oui.
338
00:22:23,910 --> 00:22:25,845
Je vais te préparer un costume,
339
00:22:25,878 --> 00:22:28,180
tu mettras une ceinture noire en plus.
340
00:22:28,214 --> 00:22:29,816
Un costume ?
Pourquoi je dois porter un costume ?
341
00:22:29,849 --> 00:22:31,618
Parce que je le dis.
342
00:22:31,651 --> 00:22:32,952
Tu dois faire une bonne impression.
343
00:22:32,985 --> 00:22:34,521
Notre mère nous disait toujours :
344
00:22:34,554 --> 00:22:36,789
"Tu n'as qu'une chance pour faire
une première bonne impression".
345
00:22:36,823 --> 00:22:38,290
C'est bien vrai.
346
00:22:38,324 --> 00:22:40,092
Mais il va faire chaud et...
347
00:22:40,126 --> 00:22:41,360
Je m'en fiche !
348
00:22:41,394 --> 00:22:44,030
Tu es un Noir en Amérique,
349
00:22:44,063 --> 00:22:46,866
quand tu rencontres des gens,
tu dois être bien habillé.
350
00:22:46,899 --> 00:22:48,968
Les habits, c'est important.
351
00:22:49,001 --> 00:22:52,905
C'est vrai, Earn.
Il faut mettre le costume.
352
00:22:56,509 --> 00:22:58,210
Je t'ai trouvé un autre
353
00:22:58,244 --> 00:22:59,846
t-shirt FUBU.
354
00:22:59,879 --> 00:23:01,481
C'était soldé.
355
00:23:01,514 --> 00:23:04,383
Ne dis pas que je ne fais
jamais rien pour toi.
356
00:23:04,417 --> 00:23:05,852
Merci.