00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:12,792 --> 00:00:14,326 Nicholas: Thank you. 2 00:00:53,332 --> 00:00:55,799 (grunting) 3 00:01:22,347 --> 00:01:24,180 (music playing) 4 00:02:15,051 --> 00:02:16,451 (groans) 5 00:02:43,592 --> 00:02:45,642 (grunts, sighs) 6 00:02:56,228 --> 00:02:57,394 Hey, heads up! 7 00:03:00,066 --> 00:03:02,399 Shit. I said heads up. 8 00:03:05,438 --> 00:03:07,271 Enid? 9 00:03:15,481 --> 00:03:17,848 (clatters) 10 00:03:27,960 --> 00:03:29,660 Enid. 11 00:03:29,662 --> 00:03:31,829 What are you doing out here? 12 00:03:34,100 --> 00:03:36,900 Enid: There's another water bottle in the corner. 13 00:03:36,902 --> 00:03:38,402 Take it and go. 14 00:04:16,198 --> 00:04:17,998 You're not gonna answer me? 15 00:04:19,935 --> 00:04:21,501 Enid: No. 16 00:04:24,339 --> 00:04:26,506 What happened in Alexandria? 17 00:04:29,978 --> 00:04:32,479 We heard that sound. 18 00:04:32,481 --> 00:04:34,314 The gunfire. 19 00:04:38,186 --> 00:04:39,953 Enid. 20 00:04:41,857 --> 00:04:45,258 Enid: What happened is what always happens. 21 00:04:45,260 --> 00:04:47,360 People died. 22 00:04:47,362 --> 00:04:49,896 The herd broke through the walls? 23 00:04:49,898 --> 00:04:51,131 Enid: What herd? 24 00:04:51,133 --> 00:04:53,099 The walkers. 25 00:04:53,101 --> 00:04:54,801 They broke out of the quarry early. 26 00:04:54,803 --> 00:04:57,103 We got on them, but that sound, the air horn, 27 00:04:57,105 --> 00:04:58,939 what was that? 28 00:04:58,941 --> 00:05:01,658 Enid: It was people. 29 00:05:02,362 --> 00:05:04,345 You should go. 30 00:05:04,647 --> 00:05:06,564 (boards creaking) 31 00:05:10,119 --> 00:05:12,420 My wife, 32 00:05:12,422 --> 00:05:14,855 Maggie, 33 00:05:14,857 --> 00:05:16,757 she okay? 34 00:05:20,129 --> 00:05:22,263 Enid? 35 00:05:23,700 --> 00:05:25,316 Is Maggie okay? 36 00:05:25,318 --> 00:05:27,201 (boards creaking) 37 00:05:28,638 --> 00:05:30,404 Answer me! 38 00:05:33,776 --> 00:05:35,810 Enid. 39 00:05:36,913 --> 00:05:38,462 Enid! 40 00:05:40,350 --> 00:05:42,183 Enid. 41 00:05:55,264 --> 00:05:58,085 Hey, Enid! 42 00:06:14,717 --> 00:06:16,417 Enid! 43 00:06:18,671 --> 00:06:20,855 (panting) 44 00:06:27,148 --> 00:06:30,015 (theme music playing) 45 00:06:57,632 --> 00:07:01,932 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL resync by kinglouisxx www.MY-SUBS.com 00:07:10,105 (walkers snarling, pounding) 47 00:07:26,932 --> 00:07:28,204 Morgan. 48 00:07:31,854 --> 00:07:33,021 Morning. 49 00:07:34,640 --> 00:07:36,690 We haven't talked. We should. 50 00:07:36,692 --> 00:07:38,758 A little later, okay? 51 00:07:38,760 --> 00:07:40,727 Okay. 52 00:08:26,575 --> 00:08:29,643 You don't have to be up here so much. 53 00:08:29,645 --> 00:08:31,511 I won't be. 54 00:08:31,513 --> 00:08:34,464 This is the direction he'd come in. 55 00:08:36,381 --> 00:08:39,349 If he sends up a signal, it'll be from out there. 56 00:08:39,351 --> 00:08:41,601 Yeah. 57 00:08:42,708 --> 00:08:44,458 Or it... it won't be. 58 00:08:47,730 --> 00:08:50,281 When we go out there, 59 00:08:50,283 --> 00:08:52,833 it's never easy, it's never simple. 60 00:08:53,135 --> 00:08:55,636 It's always a fight. 61 00:08:55,638 --> 00:08:58,705 But we've come back from harder things. 62 00:08:58,707 --> 00:09:01,041 From further away. 63 00:09:01,043 --> 00:09:05,179 Glenn, Daryl, Abraham, and Sasha, they will, too. 64 00:09:10,453 --> 00:09:12,920 Maybe we don't wait for them to be back. 65 00:09:14,723 --> 00:09:17,691 We should start figuring out how to draw the walkers away. 66 00:09:17,693 --> 00:09:20,327 We have some food and water to last us a while 67 00:09:20,329 --> 00:09:22,596 and the walls are holding. 68 00:09:22,598 --> 00:09:24,164 We can take our time. 69 00:09:24,166 --> 00:09:27,017 Really think this through. Do it right. 70 00:09:27,019 --> 00:09:31,054 Clear it so they can... they can walk right in. 71 00:09:35,344 --> 00:09:38,779 I saw Judith in the house the other day. 72 00:09:38,781 --> 00:09:40,481 She's starting to... 73 00:09:43,536 --> 00:09:45,219 she's starting to look like Lori. 74 00:09:46,422 --> 00:09:49,123 - Yeah. - Made me happy. 75 00:09:50,993 --> 00:09:52,059 Me, too. 76 00:10:25,227 --> 00:10:27,127 (rasping) 77 00:10:37,261 --> 00:10:39,145 (squelches) 78 00:11:43,844 --> 00:11:45,644 (rips) 79 00:11:47,181 --> 00:11:49,215 - (paper crumples) - Dad. 80 00:11:58,834 --> 00:12:01,886 Rick: Handguns will be a little better for your first go. 81 00:12:01,888 --> 00:12:05,683 Magazine release. Slide release. 82 00:12:06,542 --> 00:12:08,509 Thumb safety. 83 00:12:08,511 --> 00:12:10,043 That stuff's easy, right, Dad? 84 00:12:10,045 --> 00:12:13,781 Yeah. Empty magazine. 85 00:12:16,051 --> 00:12:18,235 - Empty chamber. See it? - Yeah. 86 00:12:20,139 --> 00:12:23,323 Someone's in front of you, they have a gun. 87 00:12:23,325 --> 00:12:26,810 You're gonna be scared. You will be. 88 00:12:26,812 --> 00:12:30,964 Your body's gonna tense, you won't have time to think. 89 00:12:30,966 --> 00:12:33,984 You're just gonna want to pull the trigger when you get it in front of you. 90 00:12:33,986 --> 00:12:36,036 (clicks) 91 00:12:36,038 --> 00:12:38,338 But you'll miss 92 00:12:38,340 --> 00:12:40,908 and you'll be dead. 93 00:12:40,910 --> 00:12:42,793 You have to get it up to your eye. 94 00:12:44,580 --> 00:12:47,164 You've got to be strong enough to wait for your moment. 95 00:12:50,719 --> 00:12:52,853 Can I, uh...? 96 00:12:55,407 --> 00:12:56,790 (clears throat) 97 00:12:59,278 --> 00:13:03,063 Hey, your finger doesn't touch the trigger 98 00:13:03,065 --> 00:13:05,098 until you're ready to shoot. 99 00:13:13,876 --> 00:13:15,609 (clicks) 100 00:13:15,611 --> 00:13:17,544 Keep that one with you. 101 00:13:17,546 --> 00:13:20,214 Get a feel of what it's like to carry one around. 102 00:13:20,216 --> 00:13:22,683 Can I shoot it? 103 00:13:22,685 --> 00:13:25,686 Maybe like down at the walkers? 104 00:13:26,725 --> 00:13:28,675 Rick: No, with things how they are, 105 00:13:28,677 --> 00:13:30,460 the walls are strong, 106 00:13:30,462 --> 00:13:32,162 but we're lucky the walkers are spread out. 107 00:13:32,164 --> 00:13:34,197 We don't want to pull them all to one spot. 108 00:13:34,199 --> 00:13:36,733 Well, what about, like, target practice in the center of town? 109 00:13:36,735 --> 00:13:39,536 'Cause then the sound will spread out in each direction. 110 00:13:39,938 --> 00:13:42,378 Or maybe we could use, like, silencers or something like that. 111 00:13:48,380 --> 00:13:51,314 But, uh... 112 00:13:51,316 --> 00:13:54,651 I mean, we probably don't want to waste bullets right now, huh? 113 00:13:59,724 --> 00:14:01,691 Just want to learn more. 114 00:14:03,061 --> 00:14:04,761 You will. 115 00:14:21,813 --> 00:14:24,147 Hey. Sorry. 116 00:14:24,149 --> 00:14:25,882 I was making... 117 00:14:27,736 --> 00:14:29,485 you want some oatmeal? 118 00:14:31,523 --> 00:14:34,090 Thank you. I'm... I'm okay. 119 00:14:34,092 --> 00:14:36,726 You were coming to the door. What's up? 120 00:14:41,066 --> 00:14:43,066 Want me to take a look at your arm? 121 00:14:43,068 --> 00:14:45,051 No, I'm not here for... 122 00:14:48,006 --> 00:14:50,039 I'm fine. 123 00:14:51,926 --> 00:14:54,410 You can tell me if you're not. 124 00:15:02,664 --> 00:15:04,430 Morgan. 125 00:15:04,432 --> 00:15:06,249 Can we talk now? 126 00:15:06,251 --> 00:15:08,051 Uh-huh. 127 00:15:11,089 --> 00:15:13,790 What's going on? 128 00:15:13,792 --> 00:15:16,292 When I was coming back... (clears throat) 129 00:15:18,313 --> 00:15:21,648 I tried to cut off the herd with the RV. 130 00:15:21,650 --> 00:15:24,450 Lead the walkers away. 131 00:15:24,452 --> 00:15:27,770 But five of those people with the Ws in their foreheads, 132 00:15:27,772 --> 00:15:30,273 they stopped me. 133 00:15:30,275 --> 00:15:33,309 They tried to kill me, shot up the RV. 134 00:15:35,497 --> 00:15:39,315 Now, Carol says she saw you. 135 00:15:39,317 --> 00:15:41,317 That you wouldn't kill those people. 136 00:15:41,319 --> 00:15:43,653 Did you let any of them go? 137 00:15:45,724 --> 00:15:47,240 Yes, I did. 138 00:15:50,996 --> 00:15:53,730 I didn't want to kill five people I didn't have to kill. 139 00:15:53,732 --> 00:15:56,633 - They burned people alive. - Yeah. 140 00:16:08,079 --> 00:16:10,480 Why didn't you kill me, Rick, 141 00:16:10,482 --> 00:16:12,715 back in King County? 142 00:16:12,717 --> 00:16:16,132 Pulled a knife on you. I stabbed you. 143 00:16:16,133 --> 00:16:17,520 So why didn't you kill me? 144 00:16:18,087 --> 00:16:19,920 Was it 'cause I saved you after the hospital? 145 00:16:19,922 --> 00:16:21,222 'Cause I knew who you were. 146 00:16:21,224 --> 00:16:23,736 Back there I would have killed you as soon as look at you. 147 00:16:24,260 --> 00:16:25,893 And I tried. 148 00:16:26,429 --> 00:16:28,379 But you, you let me live 149 00:16:28,781 --> 00:16:31,582 and then I was there to help Aaron and Daryl. 150 00:16:35,538 --> 00:16:38,038 See, if I... if I wasn't there... 151 00:16:40,442 --> 00:16:42,376 if they died... 152 00:16:47,283 --> 00:16:50,284 maybe those wolves wouldn't have been able to come back here. 153 00:16:52,688 --> 00:16:55,022 I don't know what's right anymore. 154 00:16:57,501 --> 00:17:00,093 'Cause I did want to kill those men. 155 00:17:00,095 --> 00:17:02,763 I seen what they did, what they keep doing. 156 00:17:02,765 --> 00:17:04,298 (sighs) 157 00:17:04,300 --> 00:17:06,567 I knew I could end it. 158 00:17:10,840 --> 00:17:13,457 But I also know that people can change. 159 00:17:16,212 --> 00:17:19,379 'Cause everyone sitting here has. 160 00:17:19,381 --> 00:17:22,482 All life is precious. 161 00:17:23,144 --> 00:17:25,478 And that idea... that idea changed me. 162 00:17:25,480 --> 00:17:27,747 It brought me back and it keeps me living. 163 00:17:27,749 --> 00:17:29,316 I just don't think it can be that easy. 164 00:17:29,318 --> 00:17:31,284 - It's not easy. - I wasn't saying... 165 00:17:31,286 --> 00:17:33,753 I... I know. 166 00:17:33,855 --> 00:17:36,689 And I've thought about letting that idea go. 167 00:17:36,991 --> 00:17:39,325 But I don't want to. 168 00:17:39,327 --> 00:17:40,860 You may have to. 169 00:17:42,097 --> 00:17:45,465 Things aren't as simple as four words. 170 00:17:45,767 --> 00:17:47,950 I don't think they ever were. 171 00:17:47,952 --> 00:17:50,303 Do you think I don't belong here? 172 00:17:50,305 --> 00:17:53,556 Making it now, 173 00:17:53,558 --> 00:17:55,258 do you really think you can do that 174 00:17:55,260 --> 00:17:57,276 without getting blood on your hands? 175 00:18:03,084 --> 00:18:05,218 I don't know. 176 00:18:14,064 --> 00:18:15,748 (walkers snarling) 177 00:18:15,750 --> 00:18:18,350 (wood groaning) 178 00:18:22,356 --> 00:18:24,840 (wood creaking) 179 00:18:26,811 --> 00:18:29,278 - (wood cracks) - (glass shatters) 180 00:18:33,684 --> 00:18:36,118 (snarling continues) 181 00:18:43,494 --> 00:18:46,095 If we can somehow get outside the walls, 182 00:18:46,097 --> 00:18:48,581 get back to our cars at the quarry, 183 00:18:48,583 --> 00:18:50,366 we could use them to draw them away. 184 00:18:50,368 --> 00:18:52,668 We'll set up more watch points. 185 00:18:52,670 --> 00:18:54,520 Coordinate the shooting of guns and flares 186 00:18:54,522 --> 00:18:57,439 so we could pull them out in even directions. 187 00:18:57,441 --> 00:18:59,332 We'd need to get all our people on it. 188 00:18:59,452 --> 00:19:02,945 Carl, Tara, Rosita, Carol. 189 00:19:02,947 --> 00:19:04,914 What about everybody else? 190 00:19:04,916 --> 00:19:07,817 Well, let's just keep this to our own for now. 191 00:19:07,819 --> 00:19:09,552 Really? 192 00:19:09,554 --> 00:19:13,556 Look, if we had the time to bring the people along, sure. 193 00:19:13,558 --> 00:19:16,158 But we haven't had a chance to catch our breath. 194 00:19:17,728 --> 00:19:19,662 Really? 195 00:19:19,664 --> 00:19:21,564 (sighs) 196 00:19:21,566 --> 00:19:24,733 We're in here together. 197 00:19:24,735 --> 00:19:26,902 We're catching our breath right now. 198 00:19:28,506 --> 00:19:30,573 Anything else is just excuses. 199 00:19:37,181 --> 00:19:39,448 - (footsteps approach) - Deanna. 200 00:19:39,450 --> 00:19:41,300 Deanna: Rick. 201 00:19:41,302 --> 00:19:43,519 What's that? 202 00:19:43,521 --> 00:19:47,173 Plans for the expansion. 203 00:19:47,175 --> 00:19:49,808 We got a few other things on our plate right now. 204 00:19:49,810 --> 00:19:52,728 I know. 205 00:19:53,473 --> 00:19:56,539 These are for what Alexandria can be after this. 206 00:19:56,776 --> 00:19:58,726 Because one way or another, 207 00:19:58,728 --> 00:20:01,162 there's gonna be an after this. 208 00:20:07,342 --> 00:20:10,310 Now, when the blade connects, don't jerk it right back. 209 00:20:10,312 --> 00:20:12,779 - You'll get stuck. - Kent: Stuck? 210 00:20:13,199 --> 00:20:14,849 Like an ax cutting into a tree. 211 00:20:14,851 --> 00:20:16,734 It's easier to get a blade into bone than out. 212 00:20:17,136 --> 00:20:19,309 So what should we do? 213 00:20:19,472 --> 00:20:21,739 You should slide the machete down through the wound. 214 00:20:21,807 --> 00:20:23,247 - One fluid motion. - (distant bang) 215 00:20:23,342 --> 00:20:25,687 Okay, you ease it through the bone like this. 216 00:20:26,228 --> 00:20:28,829 All right? 217 00:20:28,831 --> 00:20:31,915 (distant snarling) 218 00:20:31,917 --> 00:20:33,650 (scoffs) 219 00:20:37,990 --> 00:20:39,956 - (clangs machetes) - Hey! 220 00:20:39,958 --> 00:20:42,676 I'm a weapons novice holding a significant blade here 221 00:20:42,678 --> 00:20:45,379 and there are people in my proximity with open-toed shoes. 222 00:20:45,381 --> 00:20:48,065 That's right. So get a grip. 223 00:20:53,105 --> 00:20:55,806 What are you so scared of? 224 00:20:57,476 --> 00:20:59,342 That would be dying. 225 00:20:59,344 --> 00:21:01,111 Dying is simple. 226 00:21:01,113 --> 00:21:04,164 It all just stops. You're dead. 227 00:21:04,166 --> 00:21:06,817 The people around you dying, 228 00:21:06,819 --> 00:21:08,718 that's the hard part. 229 00:21:09,988 --> 00:21:11,605 Okay? 'Cause you keep living 230 00:21:11,607 --> 00:21:15,559 knowing that they're gone 231 00:21:15,561 --> 00:21:17,427 and you're still here. 232 00:21:19,164 --> 00:21:22,699 What you should be scared of is living 233 00:21:22,701 --> 00:21:26,536 knowing that you didn't do everything you could to keep them here. 234 00:21:29,954 --> 00:21:32,038 Too upset to keep going? 235 00:21:33,391 --> 00:21:35,057 Are the noises scaring you 236 00:21:35,059 --> 00:21:37,076 or can I get back to my lesson? 237 00:21:42,900 --> 00:21:44,500 Let's try this again. 238 00:22:13,794 --> 00:22:16,294 (walkers snarling) 239 00:22:17,366 --> 00:22:19,176 (muffled scream) 240 00:22:19,256 --> 00:22:21,657 Shh! 241 00:22:22,440 --> 00:22:24,006 The hell are you doing? 242 00:22:24,008 --> 00:22:26,275 - Shh. - (lock clicks) 243 00:22:26,277 --> 00:22:28,010 I'm taking you home. 244 00:22:28,794 --> 00:22:30,289 I don't know you. 245 00:22:32,884 --> 00:22:34,583 Why did you give me water? 246 00:22:36,237 --> 00:22:38,137 I had it, you needed it. 247 00:22:38,139 --> 00:22:40,356 That doesn't make us friends. 248 00:22:40,358 --> 00:22:43,259 We're not friends. I'm doing this for Maggie. 249 00:22:43,261 --> 00:22:44,927 Your wife? 250 00:22:44,929 --> 00:22:47,663 She wouldn't leave you behind. 251 00:22:47,665 --> 00:22:49,565 She wouldn't want me to leave you behind. 252 00:22:49,567 --> 00:22:52,001 So we're going. 253 00:22:52,003 --> 00:22:53,869 I'm not friends with your wife either. 254 00:22:53,871 --> 00:22:56,839 I'm not having this conversation. 255 00:22:56,841 --> 00:22:58,941 I'm not leaving you out here. 256 00:22:58,943 --> 00:23:00,392 We're going now. 257 00:23:01,326 --> 00:23:02,444 No. 258 00:23:20,540 --> 00:23:22,975 Give me the gun, Enid. 259 00:23:25,112 --> 00:23:27,079 Turn around and walk away. 260 00:23:29,817 --> 00:23:31,683 You're not gonna pull the trigger. 261 00:23:31,685 --> 00:23:33,886 I will if you make me. 262 00:23:37,858 --> 00:23:39,625 Let go. 263 00:23:41,506 --> 00:23:44,379 Asshole. 264 00:23:45,232 --> 00:23:47,349 You point a gun at me and I'm the asshole? 265 00:23:51,695 --> 00:23:53,328 Let's go. 266 00:23:53,330 --> 00:23:55,397 Out the back down the alley. 267 00:23:55,399 --> 00:23:57,082 We're taking the road. We need visibility. 268 00:23:57,084 --> 00:23:58,390 Why? 269 00:24:00,348 --> 00:24:01,970 Because half the herd broke off 270 00:24:01,972 --> 00:24:03,953 and they're headed towards home. 271 00:24:05,158 --> 00:24:06,908 I guess you missed that. 272 00:24:09,212 --> 00:24:10,678 Lead the way. 273 00:24:11,080 --> 00:24:12,980 (walkers snarling) 274 00:24:45,048 --> 00:24:47,048 (metal squeaking) 275 00:24:58,721 --> 00:25:00,509 You look like you could use some help. 276 00:25:05,683 --> 00:25:10,271 You know, I think we could build up a brace on this thing. 277 00:25:19,997 --> 00:25:21,780 (snarling) 278 00:25:32,890 --> 00:25:34,322 What? 279 00:25:39,430 --> 00:25:41,663 You think your wife wouldn't have wanted me to kill it? 280 00:26:07,724 --> 00:26:09,891 We can use them to distract them. 281 00:26:14,798 --> 00:26:16,981 There's a helium tank in those shrubs. 282 00:26:18,101 --> 00:26:20,068 More balloons, more string. 283 00:26:40,795 --> 00:26:43,662 It don't mean anything as long as we keep this up. 284 00:26:47,869 --> 00:26:51,137 You know, you scared the hell out of people when we first saw you. 285 00:26:51,139 --> 00:26:52,805 I know. 286 00:26:56,260 --> 00:26:58,344 You scared the hell out of me. 287 00:26:58,346 --> 00:27:01,213 With that beard. 288 00:27:01,215 --> 00:27:03,182 The way you looked around 289 00:27:03,184 --> 00:27:06,418 like you were seeing things we weren't... 290 00:27:06,420 --> 00:27:09,155 hiding around corners. 291 00:27:09,157 --> 00:27:10,923 Turns out you were. 292 00:27:15,463 --> 00:27:19,465 Things moved slow here. 293 00:27:21,552 --> 00:27:25,004 And then things just started moving fast. 294 00:27:25,306 --> 00:27:26,839 Too fast. 295 00:27:28,866 --> 00:27:31,283 But don't give up on us. 296 00:27:43,063 --> 00:27:44,930 Who did you stay with back home? 297 00:27:46,433 --> 00:27:48,400 It's not my home. 298 00:27:54,074 --> 00:27:56,408 I lived in Olivia's place. 299 00:27:58,178 --> 00:28:01,675 But I was on my own. 300 00:28:03,502 --> 00:28:05,652 Orphaned by walkers. 301 00:28:05,654 --> 00:28:08,255 (gas hisses) 302 00:28:11,160 --> 00:28:13,493 Me, too. 303 00:28:13,495 --> 00:28:15,462 Probably. 304 00:28:17,966 --> 00:28:19,933 It's just what happens. 305 00:28:32,715 --> 00:28:34,448 I get that you're scared. 306 00:28:34,450 --> 00:28:36,616 I'm not scared. 307 00:28:36,618 --> 00:28:39,086 Yeah, you are. 308 00:28:39,088 --> 00:28:41,221 You don't want to lose anything again, 309 00:28:41,223 --> 00:28:45,359 so you give up and you say, "That's just what happens." 310 00:28:45,361 --> 00:28:48,628 - I don't need a lecture. - Yeah, I think you do. 311 00:28:48,630 --> 00:28:51,631 You honor the dead by going on. 312 00:28:53,035 --> 00:28:54,901 Even when you're scared. 313 00:28:56,588 --> 00:28:59,172 You live because they don't get to. 314 00:29:01,043 --> 00:29:03,310 You think your parents wanted you 315 00:29:04,186 --> 00:29:06,219 waving around a gun because you're afraid? 316 00:29:06,221 --> 00:29:07,954 We don't have to talk. 317 00:29:14,363 --> 00:29:16,196 We don't have to talk. 318 00:29:28,977 --> 00:29:30,293 (cans clatter) 319 00:29:37,281 --> 00:29:39,297 Crap. 320 00:29:39,299 --> 00:29:41,583 (sighs) 321 00:29:57,284 --> 00:29:59,551 (can rattling) 322 00:30:09,160 --> 00:30:11,528 (walkers snarling) 323 00:30:17,386 --> 00:30:18,811 My God. 324 00:30:36,993 --> 00:30:38,659 Stop. 325 00:30:39,576 --> 00:30:40,957 I said stop. 326 00:30:41,375 --> 00:30:42,868 What's the point? 327 00:30:48,449 --> 00:30:50,732 The world is trying to die. 328 00:30:53,520 --> 00:30:55,904 We're supposed to just let it. 329 00:30:56,306 --> 00:30:57,564 No. 330 00:30:58,359 --> 00:31:00,609 You're wrong. 331 00:31:00,611 --> 00:31:02,277 We're not supposed to let the world die. 332 00:31:03,997 --> 00:31:07,082 And I sure as hell am not gonna let you die. 333 00:31:07,084 --> 00:31:09,271 I'm sure your wife will forgive you. 334 00:31:09,391 --> 00:31:11,453 It's not for her anymore. 335 00:31:13,791 --> 00:31:16,375 Look, the walls are still up. 336 00:31:16,377 --> 00:31:18,960 The houses are still up. 337 00:31:18,962 --> 00:31:21,046 We'll find out the rest. 338 00:31:22,383 --> 00:31:24,266 Okay? 339 00:31:30,641 --> 00:31:34,359 (metal scraping) 340 00:31:34,361 --> 00:31:36,311 What the hell? 341 00:31:45,956 --> 00:31:47,739 Rick: Spencer. 342 00:31:47,741 --> 00:31:50,826 Hey, Spencer, get back here! 343 00:31:53,163 --> 00:31:54,329 Tara. 344 00:31:58,335 --> 00:31:59,418 Spencer. 345 00:32:00,587 --> 00:32:02,587 Spencer, get back here now. 346 00:32:06,059 --> 00:32:08,477 Spencer. Spencer, move! 347 00:32:08,479 --> 00:32:10,846 (metal groaning) 348 00:32:14,518 --> 00:32:16,268 (grunts) 349 00:32:19,323 --> 00:32:21,354 Rick: Go! Keep moving! 350 00:32:21,575 --> 00:32:23,013 - Hurry! - Eugene... 351 00:32:23,077 --> 00:32:25,660 have Maggie and Rosita fire their guns out from their posts. 352 00:32:25,662 --> 00:32:27,746 - Why? - Just do it! 353 00:32:27,748 --> 00:32:30,782 - Tara, I cannot in good conscience... - Just do it! 354 00:32:36,957 --> 00:32:38,507 (groans) 355 00:32:38,509 --> 00:32:40,041 Spencer, come on! 356 00:32:42,596 --> 00:32:44,796 (gunshots) 357 00:32:47,184 --> 00:32:49,684 (gunshots) 358 00:32:53,273 --> 00:32:55,023 (gunshots continue) 359 00:33:03,650 --> 00:33:07,319 (gunshots continue) 360 00:33:16,880 --> 00:33:18,413 (gun clicks) 361 00:33:18,415 --> 00:33:20,248 Grab on! 362 00:33:26,056 --> 00:33:27,923 (grunts) 363 00:33:27,925 --> 00:33:32,344 Tara! You almost died once for these people. 364 00:33:32,346 --> 00:33:33,412 What? 365 00:33:33,413 --> 00:33:35,163 What the hell were you doing? 366 00:33:37,618 --> 00:33:40,402 Lost a damn shoe. Crap. 367 00:33:42,372 --> 00:33:44,106 What was that? 368 00:33:44,230 --> 00:33:48,326 I was trying to help. I wanted to get to a car, draw them away. 369 00:33:48,446 --> 00:33:51,035 You ever make a climb like that before? 370 00:33:54,005 --> 00:33:57,006 You want to help? Don't make us come running to save you. 371 00:33:57,008 --> 00:33:59,709 You got an idea, you come to me. 372 00:33:59,711 --> 00:34:02,545 Would you have listened to me? 373 00:34:10,002 --> 00:34:11,837 (door opens) 374 00:34:16,225 --> 00:34:18,442 Everything okay now? 375 00:34:18,444 --> 00:34:20,110 It's handled. 376 00:34:21,981 --> 00:34:24,114 Everything's fine. 377 00:34:35,647 --> 00:34:36,810 Cheat sheets. 378 00:34:41,534 --> 00:34:43,834 Yeah. 379 00:34:43,836 --> 00:34:46,370 Probably doesn't give you a lot of faith. 380 00:34:46,372 --> 00:34:48,655 I have faith. 381 00:34:48,657 --> 00:34:51,041 Well, you have to, right? 382 00:34:51,043 --> 00:34:53,510 You don't have to. I choose to. 383 00:34:54,880 --> 00:34:57,181 You should, too. 384 00:34:57,183 --> 00:35:00,117 So are you gonna tell me why you're here this time? 385 00:35:01,887 --> 00:35:05,339 How well is the community stocked with antibiotics? 386 00:35:06,227 --> 00:35:07,692 We're good. 387 00:35:09,502 --> 00:35:11,852 I need to dress a wound, 388 00:35:11,854 --> 00:35:13,787 but I don't know if it's infected. 389 00:35:13,789 --> 00:35:16,318 I don't want to waste medicine if I don't have to. 390 00:35:16,319 --> 00:35:17,502 FWoPP'RS. 391 00:35:17,503 --> 00:35:20,537 Fever, warmth, pus, pain, redness... 392 00:35:23,108 --> 00:35:25,809 um... 393 00:35:25,811 --> 00:35:27,945 Tell me what it is. 394 00:35:33,010 --> 00:35:34,342 Swelling. 395 00:35:38,332 --> 00:35:40,044 Let's take a look at your arm. 396 00:35:40,711 --> 00:35:42,377 I didn't come in this morning 397 00:35:42,379 --> 00:35:44,546 because I didn't want to get you involved in something 398 00:35:44,548 --> 00:35:47,365 that you may not want to be involved in. 399 00:35:48,851 --> 00:35:50,444 In a secret. 400 00:35:54,526 --> 00:35:55,907 It's not my wound. 401 00:36:52,313 --> 00:36:55,081 - Hi. - Hey. 402 00:36:55,083 --> 00:36:56,899 I know you just took care of Judith this morning, 403 00:36:56,901 --> 00:36:58,551 but they want some help with the watch points 404 00:36:58,553 --> 00:37:00,186 after that thing with Spencer. Could you...? 405 00:37:00,188 --> 00:37:01,587 Oh, yeah, no problem. 406 00:37:01,589 --> 00:37:03,122 Unless you want me to take your shift. 407 00:37:03,124 --> 00:37:04,456 No, I like being up there. 408 00:37:06,149 --> 00:37:07,616 Even with all them outside? 409 00:37:07,618 --> 00:37:11,052 You can see everything. Even inside. 410 00:37:11,054 --> 00:37:13,270 Um, let me just lock these up. 411 00:37:13,271 --> 00:37:14,704 - Can you give me a second? - Mm-hmm. 412 00:37:14,706 --> 00:37:16,272 - Do you want to come in? - Yeah. 413 00:37:27,753 --> 00:37:29,486 Sam: Carol? 414 00:37:32,224 --> 00:37:33,723 Carol. 415 00:37:33,725 --> 00:37:36,159 What, Sam? 416 00:37:38,430 --> 00:37:40,463 Sam? 417 00:37:42,100 --> 00:37:44,100 What happens if you can't live with it? 418 00:37:44,102 --> 00:37:47,303 I told you, it eats you up. 419 00:37:47,905 --> 00:37:50,272 Can you come down here? I can barely hear you. 420 00:37:52,293 --> 00:37:55,311 The people who came, 421 00:37:55,313 --> 00:37:57,313 were they the monsters? 422 00:37:59,550 --> 00:38:01,767 Did my dad turn into one? 423 00:38:01,769 --> 00:38:03,419 What? 424 00:38:03,421 --> 00:38:05,888 If you kill people, 425 00:38:05,890 --> 00:38:08,607 do you turn into one of the monsters? 426 00:38:10,928 --> 00:38:14,130 The only thing that keeps you from becoming a monster is killing. 427 00:38:22,290 --> 00:38:24,006 (door opens) 428 00:38:26,861 --> 00:38:29,829 - Thank you for this. - Oh, yeah, no problem. 429 00:38:30,031 --> 00:38:32,715 Yeah. Bye-bye. 430 00:38:43,095 --> 00:38:45,195 Who the hell do you have in that cell? 431 00:39:24,603 --> 00:39:27,137 - (wood creaking) - (walkers snarling) 432 00:39:32,768 --> 00:39:35,202 Hey, you seen Denise? 433 00:39:35,404 --> 00:39:36,770 No. 434 00:39:41,043 --> 00:39:42,876 (sighs) 435 00:39:42,878 --> 00:39:44,378 I'll be right back. 436 00:39:47,233 --> 00:39:48,234 Hey. 437 00:39:49,285 --> 00:39:51,685 Look, I'm sorry about before. 438 00:39:51,687 --> 00:39:54,388 - I was just... - He was stupid. That we know. 439 00:39:54,390 --> 00:39:58,108 I just meant what you did for him, you didn't have to. 440 00:39:58,110 --> 00:40:00,327 I know. 441 00:40:00,329 --> 00:40:02,229 You could have died. 442 00:40:02,231 --> 00:40:04,731 I mean, I'd like to say I was thinking about it, 443 00:40:04,733 --> 00:40:06,767 but I wasn't. 444 00:40:06,769 --> 00:40:09,102 Is that why you did it? 445 00:40:09,104 --> 00:40:10,938 You weren't thinking about it? 446 00:40:13,275 --> 00:40:16,443 No, that's how it works with us. 447 00:40:16,445 --> 00:40:18,412 We're stuck with each other, right? 448 00:40:18,414 --> 00:40:19,947 (footsteps approaching) 449 00:40:19,949 --> 00:40:22,349 Deanna: Rick, you saved my son. 450 00:40:22,351 --> 00:40:24,718 Thank you. 451 00:40:24,720 --> 00:40:26,787 Thank Tara. 452 00:40:26,789 --> 00:40:28,555 I already did. 453 00:40:32,678 --> 00:40:34,378 Now I'm thanking you. 454 00:40:35,698 --> 00:40:38,515 What Spencer did was stupid. 455 00:40:38,517 --> 00:40:40,651 I can't argue that. 456 00:40:40,653 --> 00:40:43,554 - At least he tried. - That's not the point. 457 00:40:43,556 --> 00:40:45,823 I could have tried. 458 00:40:45,825 --> 00:40:47,808 There was a chance. 459 00:40:47,810 --> 00:40:49,827 How's that? 460 00:40:49,829 --> 00:40:53,330 When the walkers were going for him, it made a gap. 461 00:40:53,332 --> 00:40:55,833 I could have jumped down, ran, made it out. 462 00:40:55,835 --> 00:40:57,734 I could have got in a car, 463 00:40:57,736 --> 00:40:59,386 used it to lead the walkers away. 464 00:40:59,388 --> 00:41:02,473 I could have done that and Spencer would be dead. 465 00:41:02,938 --> 00:41:05,109 But you didn't do that. 466 00:41:05,685 --> 00:41:06,986 Why? 467 00:41:08,581 --> 00:41:10,881 I helped save him because he's your son. 468 00:41:13,912 --> 00:41:15,002 Wrong answer. 469 00:41:59,760 --> 00:42:02,024 That's Glenn. That's Glenn. 470 00:42:04,002 --> 00:42:06,652 (wood cracking) 471 00:42:14,089 --> 00:42:16,189 (silent) 472 00:42:23,550 --> 00:42:28,550 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL resync by kinglouisxx www.MY-SUBS.com