00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:15,224 --> 00:00:18,853 SAMSON-EENHEID: ONMIDDELLIJKE ACTIE VEREIST 2 00:00:50,134 --> 00:00:53,971 Jesse, er staan je grotere dingen te wachten. 3 00:00:54,054 --> 00:00:55,806 Veel grotere dingen dit jaar. 4 00:00:57,433 --> 00:01:00,686 Je moet goed zijn. Weet je waarom? 5 00:01:00,978 --> 00:01:02,938 Er zijn te veel slechteriken. 6 00:01:03,439 --> 00:01:04,440 Beloof je dat? 7 00:01:05,399 --> 00:01:07,651 Ik beloof het, papa. 8 00:01:07,693 --> 00:01:11,489 Hou daarmee op. Wij Custers huilen niet. 9 00:01:12,656 --> 00:01:13,783 We vechten. 10 00:01:13,824 --> 00:01:17,286 Ik heb hierom gebeden. Het is allemaal mijn schuld. 11 00:01:28,547 --> 00:01:31,634 Laat me er alsjeblieft uit. 12 00:01:31,675 --> 00:01:33,636 Laat me eruit. 13 00:01:34,804 --> 00:01:36,806 Laat me eruit. 14 00:01:51,654 --> 00:01:53,531 verschijningen van god 15 00:01:55,783 --> 00:01:58,244 VERSCHIJNINGEN VAN GOD - VERKEND Geheimen Onthuld 16 00:01:59,537 --> 00:02:02,790 Ik was niet op zoek naar God. Ik ben niet gek. 17 00:02:02,873 --> 00:02:06,252 Het was een normale zondag, dan eet ik altijd toast. 18 00:02:06,335 --> 00:02:09,171 Soms bagels maar meestal toast. 19 00:02:09,213 --> 00:02:13,717 Toen ik deze zondag jam op mijn toast wilde doen... 20 00:02:13,759 --> 00:02:16,053 Hoi. - Hé. 21 00:02:16,136 --> 00:02:18,222 ...zag ik zijn gezicht. 22 00:02:18,264 --> 00:02:20,057 Gods gezicht. 23 00:02:20,140 --> 00:02:22,393 Niet gelukt met de Dork Docs? 24 00:02:23,727 --> 00:02:25,563 Nee. 25 00:02:27,398 --> 00:02:29,066 Goede dingen hier. 26 00:02:30,442 --> 00:02:31,569 Misschien. 27 00:02:38,951 --> 00:02:41,745 Denis voelt zich beter. 28 00:02:43,414 --> 00:02:45,499 Denis? - Ja, Denis. 29 00:02:46,917 --> 00:02:49,461 Hij krijgt weer kleur op zijn wangen. 30 00:02:49,545 --> 00:02:51,130 Ik denk dat hij 't redt. 31 00:02:51,839 --> 00:02:53,924 Dat is fijn, Cass. - Ja. 32 00:02:54,425 --> 00:02:56,927 We hadden je hulp dus toch niet nodig. 33 00:03:02,641 --> 00:03:04,393 Zoeken we God nu op YouTube? 34 00:03:05,102 --> 00:03:06,228 Zijn we daar beland? 35 00:03:06,645 --> 00:03:09,398 God is vermist, Cass. Het is belangrijk. 36 00:03:11,317 --> 00:03:14,445 Zonder God is er geen structuur, geen orde. 37 00:03:15,112 --> 00:03:17,740 Zonder een leider ontstaat er chaos. 38 00:03:17,781 --> 00:03:19,575 Iemand moet de leiding hebben. 39 00:03:20,659 --> 00:03:22,411 Zonder God hebben we... 40 00:03:25,331 --> 00:03:26,332 Zonder God... 41 00:03:30,419 --> 00:03:31,420 Bijna. 42 00:03:33,839 --> 00:03:35,257 Hé. - Hé. 43 00:03:35,633 --> 00:03:37,635 Wat... - Niet zeggen, Jesse. 44 00:03:38,177 --> 00:03:39,678 Niet zeggen. 45 00:03:44,934 --> 00:03:48,395 Hé, mag ik er een? - Natuurlijk. 46 00:03:53,859 --> 00:03:56,236 Ik ben drie keer door een.44 geraakt. 47 00:03:57,488 --> 00:03:58,739 Maar weet je... 48 00:03:59,823 --> 00:04:01,575 Ik krijg 't onder de knie. 49 00:04:03,661 --> 00:04:05,537 Ga daar maar niet meer heen. 50 00:04:05,621 --> 00:04:08,165 Het is in orde. 51 00:04:10,250 --> 00:04:13,420 Hoor je dat, Cass? Het is in orde. 52 00:04:17,508 --> 00:04:19,802 Wat doen jullie? 53 00:04:19,843 --> 00:04:22,012 Je wilt 't niet horen... - Jesse. 54 00:04:22,096 --> 00:04:24,306 We hadden 't hierover. - Je moet echt... 55 00:04:24,348 --> 00:04:27,101 Ik ga niet slapen, oké? 56 00:04:31,313 --> 00:04:32,314 Hé. 57 00:04:34,733 --> 00:04:36,151 Hé. 58 00:04:36,694 --> 00:04:37,695 Slaap. 59 00:04:51,458 --> 00:04:53,043 Ze was moe. - Ja. 60 00:05:04,805 --> 00:05:06,473 Slaap. 61 00:05:06,557 --> 00:05:10,227 Dat is de kracht waar ik het over had. 62 00:05:10,269 --> 00:05:13,814 Hij zei "slaap" en ze viel meteen in slaap. 63 00:05:13,897 --> 00:05:16,233 Men doet wat hij zegt. Wat denkt u? 64 00:05:20,904 --> 00:05:23,615 Ik denk dat ik me verveel. 65 00:05:25,117 --> 00:05:30,414 Is een vrouw die een man gehoorzaamt ineens een superkracht? 66 00:05:34,209 --> 00:05:38,088 Ik heb een afspraakje. Dood ze allemaal. 67 00:06:18,796 --> 00:06:21,215 Heer, schenk ons kracht, 68 00:06:21,298 --> 00:06:23,300 verlicht ons pad door de duisternis 69 00:06:23,342 --> 00:06:25,803 en bescherm ons in deze heilige missie. 70 00:06:25,886 --> 00:06:26,970 Amen. - Amen. 71 00:06:27,012 --> 00:06:28,013 Amen. 72 00:06:32,935 --> 00:06:34,603 Ik hou van je, man. 73 00:06:35,813 --> 00:06:38,690 We naderen 't doelwit. Wapens in de aanslag. 74 00:06:43,445 --> 00:06:44,488 Helm op. 75 00:06:50,619 --> 00:06:51,662 Zachtjes naar binnen. 76 00:06:58,210 --> 00:06:59,670 Oké, we zijn er. 77 00:07:00,003 --> 00:07:01,421 Nachtzicht. 78 00:07:06,593 --> 00:07:08,929 Lopen. 79 00:07:21,692 --> 00:07:25,195 Poort op slot. Ik breek hem open. 80 00:07:33,412 --> 00:07:36,165 Gebied veilig. 81 00:07:36,206 --> 00:07:38,834 Wandelpaden veilig. 82 00:07:46,383 --> 00:07:48,886 We naderen de ingang. 83 00:07:48,927 --> 00:07:50,387 Tweede verdieping. 84 00:08:17,456 --> 00:08:18,457 Verdomme. 85 00:08:20,500 --> 00:08:21,501 Wacht. 86 00:08:34,306 --> 00:08:35,307 Kunnen we? 87 00:08:37,267 --> 00:08:38,810 Ja, we kunnen. 88 00:08:54,993 --> 00:08:57,454 Custer. Lopen. 89 00:09:01,708 --> 00:09:02,876 Haal hem van me af. 90 00:09:02,960 --> 00:09:05,545 Blijf liggen. - Haal hem van me af. 91 00:09:06,463 --> 00:09:07,673 Haal hem van me af. 92 00:09:08,173 --> 00:09:10,300 Hij heeft me gebeten. 93 00:09:15,013 --> 00:09:18,392 Ontwapen hem. - Niet doen. 94 00:09:43,292 --> 00:09:45,627 De oude man is uitgeschakeld. 95 00:09:52,384 --> 00:09:53,635 Ogen op de vrouw gericht. 96 00:10:13,405 --> 00:10:14,531 Vermoord je... 97 00:10:16,283 --> 00:10:17,576 Vermoord je vrienden. 98 00:10:30,714 --> 00:10:31,923 Hé. 99 00:10:33,592 --> 00:10:36,053 Hé, wacht. Niet doen. 100 00:10:36,136 --> 00:10:39,389 Wat doe je? Alsjeblieft. - Het spijt me. 101 00:10:43,935 --> 00:10:46,605 Mannen in het wit. 102 00:10:46,688 --> 00:10:49,399 Laat vallen. Kom hier. 103 00:10:53,153 --> 00:10:54,696 Eerst een paar vragen. 104 00:10:58,241 --> 00:10:59,284 Wacht. 105 00:11:25,936 --> 00:11:27,104 Dit is fijn. 106 00:11:28,730 --> 00:11:31,149 Speciaal voor jou geopend. 107 00:11:33,777 --> 00:11:36,738 M'n vader zei dat je heel belangrijk bent. 108 00:11:38,782 --> 00:11:41,576 Is dat zo? - Wat? 109 00:11:41,785 --> 00:11:45,789 Dat je belangrijk bent. Je werk. - Dat kun je wel zeggen. 110 00:11:46,790 --> 00:11:48,583 Ben je er niet tevreden mee? 111 00:11:48,625 --> 00:11:52,629 Ik werk voor de machtigste organisatie ter wereld. 112 00:11:52,712 --> 00:11:56,425 Agenten in 113 landen, klaar om mijn bevel op te volgen 113 00:11:56,466 --> 00:11:59,386 op elk moment. - Indrukwekkend. 114 00:12:00,637 --> 00:12:02,305 En toch? 115 00:12:03,932 --> 00:12:05,350 En toch... 116 00:12:08,228 --> 00:12:11,815 En toch voel ik me een beetje 117 00:12:13,567 --> 00:12:15,444 ontgoocheld de laatste tijd. 118 00:12:18,321 --> 00:12:22,993 Ik was ooit net als jij. Op zoek naar een doel en betekenis. 119 00:12:23,869 --> 00:12:26,288 Op het oppervlak had ik alles, 120 00:12:27,664 --> 00:12:30,667 maar mijn leven was als een incomplete puzzel. 121 00:12:30,750 --> 00:12:32,586 Er ontbrak één stukje. 122 00:12:33,670 --> 00:12:36,339 Ik reisde, deed vrijwilligerswerk. 123 00:12:38,133 --> 00:12:41,636 En op een avond, in een ziekenhuis in de binnenstad, 124 00:12:42,596 --> 00:12:44,139 kwam Stephen in m'n leven. 125 00:12:45,015 --> 00:12:47,893 Hij is acht, tranen in z'n ogen. 126 00:12:48,477 --> 00:12:51,855 Z'n moeder was verslaafd, z'n vader een nietsnut. 127 00:12:52,189 --> 00:12:55,025 Hij liep achter in ontwikkeling. 128 00:12:55,108 --> 00:12:57,694 Maandenlang zag ik alleen z'n tranen. 129 00:12:58,945 --> 00:13:03,783 Maar op een dag gaf ik hem een chocolaatje uit m'n tas, 130 00:13:03,867 --> 00:13:06,745 één chocolaatje maar, 131 00:13:06,828 --> 00:13:08,246 en toen gebeurde het. 132 00:13:10,415 --> 00:13:12,751 Hij lachte. 133 00:13:12,834 --> 00:13:14,711 Voor het eerst. 134 00:13:14,794 --> 00:13:17,923 Een vriendelijk gebaar veranderde zijn leven 135 00:13:18,048 --> 00:13:21,468 en die mooie lach was mijn ontbrekende puzzelstukje. 136 00:13:23,220 --> 00:13:26,348 De lach van een behoeftige sukkel? 137 00:13:27,724 --> 00:13:29,684 Dat was jouw puzzelstukje? 138 00:13:29,935 --> 00:13:32,229 Je weet toch dat ze altijd lachen? 139 00:13:36,733 --> 00:13:39,694 Je vader is toch gouverneur van Louisiana? 140 00:13:42,155 --> 00:13:43,740 Is hij weleens in Angola geweest? 141 00:13:45,575 --> 00:13:47,661 Het land of de gevangenis? 142 00:13:49,704 --> 00:13:50,914 Maakt niet uit. 143 00:13:53,041 --> 00:13:54,042 Sta op. 144 00:13:59,923 --> 00:14:01,424 Doe je shirt uit. 145 00:14:09,766 --> 00:14:11,518 Hou de boter in je hand. 146 00:14:14,145 --> 00:14:16,898 Niet het blad, de boter. 147 00:14:16,940 --> 00:14:18,942 Neem hem in je hand. 148 00:14:23,780 --> 00:14:25,574 Stop hem onder je kin. 149 00:14:26,533 --> 00:14:29,244 Stop... - Hem onder je kin. 150 00:14:35,375 --> 00:14:37,460 Luister goed. 151 00:14:37,502 --> 00:14:41,631 Hoelang kun je over het algemeen je adem inhouden? 152 00:14:52,017 --> 00:14:53,018 Laat maar. 153 00:15:14,789 --> 00:15:17,417 Ik hou van je. - Hou je mond, Hoover. 154 00:15:19,919 --> 00:15:23,673 Ik zou morgen in Ulaanbaatar zijn. 155 00:15:23,757 --> 00:15:27,177 Door jullie onbekwaamheid... 156 00:15:28,261 --> 00:15:29,387 Wie gaat eerst? 157 00:15:29,471 --> 00:15:31,848 Hij. - Ik. 158 00:15:33,516 --> 00:15:34,517 Op het zeil. 159 00:15:43,109 --> 00:15:44,944 Ik snap uw teleurstelling. 160 00:15:45,028 --> 00:15:46,321 We verdienen de dood. 161 00:15:48,657 --> 00:15:51,660 Het was me een eer om de organisatie te dienen. 162 00:15:52,535 --> 00:15:54,704 Onze heilige missie is... - Verdomme. 163 00:15:54,829 --> 00:15:57,040 Mag ik? De Glock loopt soms vast. 164 00:15:59,834 --> 00:16:03,713 Laat me... U gaat Custer zeker weer proberen te doden? 165 00:16:04,047 --> 00:16:05,465 Onmiddellijk. 166 00:16:06,299 --> 00:16:07,676 Mag ik vragen hoe? 167 00:16:07,717 --> 00:16:10,553 Gaslek, ovenbrand, junkinbraak. 168 00:16:10,720 --> 00:16:11,888 Mag ik? 169 00:16:12,722 --> 00:16:15,684 Custer heeft zes Samson-mensen gedood. 170 00:16:16,142 --> 00:16:17,727 Heeft u zijn dossier gezien? 171 00:16:19,145 --> 00:16:23,233 Hij vormt een bedreiging voor het Heilige Kind. 172 00:16:24,442 --> 00:16:26,194 Wat stel jij voor? 173 00:16:26,236 --> 00:16:29,155 Zo'n doelwit? B.R.A.D. activeren. 174 00:16:31,116 --> 00:16:32,659 Is dat niet overdreven? 175 00:16:34,244 --> 00:16:37,122 Het is precies genoeg. 176 00:16:39,874 --> 00:16:42,669 Hoe heet je ook alweer? - Featherstone. 177 00:16:42,961 --> 00:16:44,879 We kennen elkaar van de conferentie in Parijs. 178 00:16:44,921 --> 00:16:47,257 De lezing over wapens in Boedapest en vanochtend. 179 00:16:48,758 --> 00:16:52,095 Het duurt even om B.R.A.D. te activeren. 180 00:16:52,137 --> 00:16:55,932 Ondertussen heb ik een verkrachtingsfantasie. 181 00:16:57,434 --> 00:16:58,601 Absoluut, meneer. 182 00:16:58,643 --> 00:17:01,229 Een minirok en lippenstift... - Jij niet. 183 00:17:01,271 --> 00:17:03,106 Ik wil een beroeps. 184 00:17:04,607 --> 00:17:07,318 Iets ruws. Klaar. Wreed. 185 00:17:07,444 --> 00:17:09,571 Van die nee-betekent-ja-dingen? - Precies. 186 00:17:09,821 --> 00:17:10,989 Dat regelen we. 187 00:17:11,072 --> 00:17:14,200 Ik contacteer B.R.A.D., Hoover zorgt voor de beroeps. 188 00:17:15,493 --> 00:17:16,619 Dank u, meneer. 189 00:17:19,038 --> 00:17:22,959 Ik laat het zeil staan. 190 00:17:23,001 --> 00:17:26,337 Als jullie weer falen, zal het op jullie wachten. 191 00:18:42,705 --> 00:18:46,376 Dat klinkt niet logisch. Hoe kan dat? 192 00:18:48,044 --> 00:18:50,880 Drie vingerafdrukken staan niet in 't systeem. 193 00:18:50,922 --> 00:18:52,590 Geen afdrukken, geen ID's. 194 00:18:52,715 --> 00:18:53,925 Net geesten. - Oké. 195 00:18:54,008 --> 00:18:56,052 Oké, hou me op de hoogte. 196 00:18:56,135 --> 00:18:59,097 Haal de lichamen eruit. Jullie moeten 'n ruimte afzetten. 197 00:18:59,180 --> 00:19:00,557 Wat gebeurt hier? 198 00:19:00,974 --> 00:19:02,100 We werken nu voor hem. 199 00:19:02,183 --> 00:19:03,393 Je werkt nu voor mij. 200 00:19:03,977 --> 00:19:05,520 Ja, meneer. 201 00:19:05,562 --> 00:19:08,898 Oké, geef maar. Kom op. Momentje. 202 00:19:10,984 --> 00:19:15,613 Brigadier, haal een schoonmaker. - Ja, meneer. Ik bel hem meteen. 203 00:19:17,407 --> 00:19:18,533 Wat is er gebeurd? 204 00:19:18,575 --> 00:19:20,743 Ze kwamen ons vannacht doden. 205 00:19:20,827 --> 00:19:22,662 Wat? - Ze geven niet op. 206 00:19:22,745 --> 00:19:24,455 De volgende keer zijn 't er meer. 207 00:19:24,539 --> 00:19:28,793 Maar deze keer zullen we klaar zijn. Goedemorgen. 208 00:19:33,089 --> 00:19:34,090 Morgen. 209 00:19:49,105 --> 00:19:50,440 Station één, niemand. 210 00:19:52,108 --> 00:19:53,318 Twee, niemand. 211 00:19:54,736 --> 00:19:55,737 Drie, niemand. 212 00:19:57,030 --> 00:19:58,781 Vier, niemand. 213 00:19:59,824 --> 00:20:00,867 Vijf, niemand. 214 00:20:01,743 --> 00:20:03,912 Niemand te zien. 215 00:20:04,454 --> 00:20:06,289 Hou je ogen open. 216 00:20:10,043 --> 00:20:12,253 TOERISTENGIDS OVER BORDELEN NEW ORLEANS-EDITIE 217 00:20:12,795 --> 00:20:16,132 B.R.A.D. is onderweg. - En het andere? 218 00:20:16,215 --> 00:20:18,301 Hoover onderzoekt beroeps. 219 00:20:18,384 --> 00:20:19,427 Mooi. 220 00:20:19,469 --> 00:20:22,305 Misschien wilt u meerdere prostituees? 221 00:20:23,973 --> 00:20:25,725 Dat is prima. - Mooi. 222 00:20:25,808 --> 00:20:28,561 Nee-betekent-ja in meervoud. Bedankt, meneer. 223 00:20:37,487 --> 00:20:39,822 GEVANGENISARCHITECTUUR 224 00:20:39,906 --> 00:20:42,325 HOU JE VAN KATTEN JA - NEE 225 00:20:43,326 --> 00:20:44,827 Katten. 226 00:20:46,371 --> 00:20:48,164 Nee. 227 00:20:51,334 --> 00:20:52,919 Nee. 228 00:20:53,169 --> 00:20:54,337 Nee. 229 00:21:02,762 --> 00:21:06,015 Blijkbaar hadden we je hulp toch niet nodig. 230 00:21:10,687 --> 00:21:13,189 Zoeken we God nu op YouTube? 231 00:21:13,272 --> 00:21:15,858 Zijn we daar beland? 232 00:21:15,900 --> 00:21:19,570 God is vermist, Cass. Het is belangrijk. 233 00:21:20,446 --> 00:21:21,948 Zonder God is er geen structuur. 234 00:21:23,366 --> 00:21:25,201 Geen orde. 235 00:21:27,036 --> 00:21:31,040 Zonder een leider ontstaat er chaos. 236 00:21:31,082 --> 00:21:34,752 Iemand moet de leiding hebben. Zonder God... 237 00:22:02,196 --> 00:22:03,656 RIJBEWIJS 238 00:22:07,577 --> 00:22:08,828 Pastoor vermist na belofte God te roepen 239 00:22:11,539 --> 00:22:13,166 PASTOOR VERMOORD, 10-JARIGE ZOON ONTVOERD 240 00:22:17,712 --> 00:22:19,422 Pastoor vermoord, 241 00:22:19,464 --> 00:22:20,923 10-jarige zoon ontvoerd 242 00:22:28,056 --> 00:22:29,849 PASTOOR BEWEERT GOD TE ZULLEN ROEPEN 243 00:22:38,733 --> 00:22:40,359 INFORMATIEVERSLAG 244 00:22:47,617 --> 00:22:48,951 Dank je. 245 00:22:59,003 --> 00:23:00,213 Dank je. 246 00:23:01,089 --> 00:23:04,550 Nee. "Dank je, papa." 247 00:23:07,220 --> 00:23:08,304 Dank je. 248 00:23:09,972 --> 00:23:11,265 Dank je. 249 00:23:13,976 --> 00:23:16,145 Oké, wacht even. 250 00:23:17,230 --> 00:23:20,358 Kom hier. Laat me even kijken. Oké. 251 00:23:20,483 --> 00:23:23,236 Je moet voorzichtig zijn, oké? 252 00:23:23,945 --> 00:23:28,324 De zon is heel erg slecht. Begrijp je dat? 253 00:23:28,950 --> 00:23:33,162 Ja? Kom hier. Drink dit op. 254 00:23:33,246 --> 00:23:34,705 Het helpt je genezen. 255 00:23:34,789 --> 00:23:37,166 Maar dit is de enige keer. Begrijp je dat? 256 00:23:38,709 --> 00:23:41,045 Wacht, gek die je bent. 257 00:23:42,046 --> 00:23:43,714 Proost. 258 00:23:48,136 --> 00:23:51,597 Nee. Rustig aan. Niet... 259 00:23:52,014 --> 00:23:53,224 Hé. 260 00:23:53,683 --> 00:23:55,518 Rustig, oké? 261 00:23:55,560 --> 00:23:57,353 Hé. - Hé. 262 00:23:57,854 --> 00:23:58,938 Hé. - Denis. 263 00:23:59,939 --> 00:24:00,940 Stoor ik? 264 00:24:01,524 --> 00:24:04,861 Nee, het is goed. Denis, geef ons even. 265 00:24:05,361 --> 00:24:07,989 Goed zo. Rustig aan. 266 00:24:19,250 --> 00:24:21,711 Ik ben blij dat het beter gaat. 267 00:24:24,297 --> 00:24:28,509 Wat je daar deed... Waarom vertelde je het niet? 268 00:24:29,886 --> 00:24:32,054 Had je het prima gevonden? 269 00:24:34,223 --> 00:24:35,308 Natuurlijk. 270 00:24:37,768 --> 00:24:39,937 Misschien de volgende keer dan. 271 00:24:42,940 --> 00:24:45,443 Ze komen terug. 272 00:24:45,526 --> 00:24:48,029 De mannen in het wit. Al weet ik niet hoe. 273 00:24:48,571 --> 00:24:51,324 Er zijn 20 agenten, niemand komt zomaar binnen. 274 00:24:52,074 --> 00:24:56,370 We krijgen antwoorden, Cass. Ik heb er een levend nodig. 275 00:24:58,122 --> 00:25:00,041 Wanneer komen ze terug? 276 00:25:00,082 --> 00:25:02,627 Ze hebben middelen. 277 00:25:02,710 --> 00:25:06,422 Ze willen me graag. Ik wed dat ze vannacht terugkomen. 278 00:25:08,674 --> 00:25:11,802 Oké. - Ben je dan klaar? 279 00:25:13,763 --> 00:25:15,306 Ik heb een halve darm, 280 00:25:16,349 --> 00:25:18,267 mis verdomme m'n lever, 281 00:25:18,643 --> 00:25:21,312 maar ik heb mijn medicijnen. 282 00:25:21,395 --> 00:25:23,898 Dus ik zal m'n best doen, oké? 283 00:25:25,107 --> 00:25:26,442 Oké. 284 00:25:27,443 --> 00:25:30,154 Goed zo. - Padre? 285 00:25:32,365 --> 00:25:34,617 Maak je geen zorgen om mij. 286 00:25:42,833 --> 00:25:45,419 Herinner je je Ixtapa nog? 287 00:25:47,296 --> 00:25:51,300 Toen we vluchtten voor de gebroeders Rodríguez? 288 00:25:52,885 --> 00:25:54,804 Je had oorpijn. 289 00:25:57,348 --> 00:26:01,102 Het moet weken geweest zijn. 290 00:26:04,647 --> 00:26:09,151 Bij allerlei dokters lang in kleine rotstadjes. 291 00:26:09,235 --> 00:26:10,903 Je verging van de pijn. 292 00:26:13,197 --> 00:26:15,992 Het ging maar niet weg. 293 00:26:21,247 --> 00:26:24,333 Toen kwam Teddy Rodríguez met z'n mannen. Het was... 294 00:26:26,002 --> 00:26:27,795 Vijftien tegen twee of zo. 295 00:26:29,213 --> 00:26:31,215 Maar we vochten tegen ze. 296 00:26:31,299 --> 00:26:34,677 Teddy, Nunes, 297 00:26:36,012 --> 00:26:38,806 die albino met die tanden, weet je nog? 298 00:26:40,433 --> 00:26:45,104 We joegen ze weg en smeerden 'm. 299 00:26:45,479 --> 00:26:48,858 Ongeveer een uur later op de weg 300 00:26:50,609 --> 00:26:54,655 besefte je ineens dat je oorpijn weg was. 301 00:26:57,658 --> 00:26:59,535 Je had geen pijn meer. 302 00:27:05,958 --> 00:27:08,127 Niet meer 's nachts weggaan. 303 00:27:10,296 --> 00:27:14,300 Geen kogelvrije vesten meer. 304 00:27:14,383 --> 00:27:17,219 Dit is wat je nodig hebt. 305 00:27:17,261 --> 00:27:18,262 Een gevecht. 306 00:27:20,097 --> 00:27:22,933 Je gebruikte het woord op me. 307 00:27:29,732 --> 00:27:31,984 Ik wist niet wat ik anders moest. 308 00:27:35,404 --> 00:27:36,572 Ik was zo bezorgd. 309 00:27:38,157 --> 00:27:39,700 Maar je sliep, toch? 310 00:27:45,456 --> 00:27:46,707 Heb je gedroomd? 311 00:27:56,592 --> 00:27:58,803 Misschien moet je deze keer overslaan. 312 00:27:59,261 --> 00:28:02,556 Naar een hotel gaan, met je voeten omhoog. 313 00:28:04,100 --> 00:28:06,894 Cass en ik lossen dit op. 314 00:28:12,149 --> 00:28:13,150 Jesse. 315 00:28:20,825 --> 00:28:22,660 Ik heb een pistool nodig. 316 00:28:26,414 --> 00:28:28,040 Ruw en klaar, ja. 317 00:28:28,582 --> 00:28:30,960 Meer dan één. Geweldig. 318 00:28:31,043 --> 00:28:34,463 Accepteert u creditcards? - Nee betekent ja. 319 00:28:34,505 --> 00:28:36,173 Is Corporate Card goed? 320 00:28:43,931 --> 00:28:45,766 Ja, 601... 321 00:28:48,144 --> 00:28:49,145 Hé, 322 00:28:50,563 --> 00:28:52,982 ik ken je net, maar ik moet je pistool lenen. 323 00:28:54,150 --> 00:28:58,279 Ik kan niet zeggen waarom, maar alles is oké. Nou ja, ik ben oké. 324 00:28:58,320 --> 00:29:00,823 Ik heb gewoon 'n pistool nodig. - Gaat 't? 325 00:29:01,949 --> 00:29:03,159 Wat is er? 326 00:29:05,828 --> 00:29:08,122 Dat kan ik niet zeggen. 327 00:29:10,666 --> 00:29:12,126 Oké. Momentje. 328 00:29:23,471 --> 00:29:24,513 Alsjeblieft. 329 00:29:28,100 --> 00:29:29,143 Bedankt. 330 00:29:29,185 --> 00:29:31,520 Zeg het als je hulp nodig hebt. 331 00:29:39,445 --> 00:29:41,822 Waarom gaf je het? - Ze vroeg erom. 332 00:29:41,864 --> 00:29:43,908 Ja, maar nu is ze gewapend. 333 00:29:45,326 --> 00:29:48,120 Een pistool houdt B.R.A.D. niet tegen. 334 00:30:08,849 --> 00:30:10,226 De schoonmaker is er. 335 00:30:13,187 --> 00:30:14,939 Stuur hem naar boven. - Begrepen. 336 00:30:16,982 --> 00:30:19,527 Nog steeds niks? - Nee. Niets gezien. 337 00:30:52,768 --> 00:30:55,563 Iets gevonden? - Nog niet. 338 00:30:55,604 --> 00:30:58,566 Wie is dat in de keuken? - De schoonmaker. 339 00:30:58,607 --> 00:31:01,986 Oké, de schoonmaker maar. 340 00:31:02,069 --> 00:31:05,281 Hij is de schoonmaakmachine en maakt dingen schoon. 341 00:31:05,364 --> 00:31:07,032 Gaat het? - Ja. 342 00:31:10,869 --> 00:31:13,664 Klaar? Elk moment nu. - Ja. 343 00:31:14,832 --> 00:31:16,750 Ik ben er klaar voor, Padre. 344 00:31:24,800 --> 00:31:26,093 Station één, niets. 345 00:31:27,845 --> 00:31:30,889 Station twee, niets. 346 00:31:30,973 --> 00:31:32,057 Station drie, niets. 347 00:31:33,350 --> 00:31:34,852 Vier, niets. 348 00:31:35,144 --> 00:31:37,021 Vijf, niets. 349 00:31:37,104 --> 00:31:38,606 Waar zijn ze? 350 00:31:41,817 --> 00:31:42,860 Hé. 351 00:31:47,323 --> 00:31:50,451 Hé, zet dat zachter. 352 00:31:52,661 --> 00:31:54,496 Weet hij wat eraan komt? 353 00:31:54,538 --> 00:31:57,916 Sorry, padre. Ik zeg wel dat het zachter moet. 354 00:32:03,839 --> 00:32:05,257 Wat is er? 355 00:32:05,341 --> 00:32:06,717 Shit. 356 00:32:11,805 --> 00:32:14,850 Wat is er? 357 00:32:14,933 --> 00:32:16,310 Laat maar. 358 00:32:21,982 --> 00:32:23,609 Station één, niets. 359 00:32:25,069 --> 00:32:28,030 Station twee, niets. 360 00:32:28,113 --> 00:32:29,198 Station drie, niets. 361 00:32:30,449 --> 00:32:31,950 Vier, niets. 362 00:32:32,868 --> 00:32:33,869 Vijf? 363 00:32:35,037 --> 00:32:36,789 Allemaal in orde. 364 00:32:42,002 --> 00:32:45,381 Iemand gaat in westelijke richting. Heeft iemand anders hem gezien? 365 00:32:46,674 --> 00:32:47,675 Wie? 366 00:32:48,550 --> 00:32:51,512 Shit, ik ben hem kwijt. 367 00:32:56,058 --> 00:32:57,893 Verdomme. 368 00:32:58,727 --> 00:33:00,187 Ga bij de auto weg... 369 00:33:07,820 --> 00:33:09,363 Klootzak. 370 00:33:12,074 --> 00:33:13,909 Hé. 371 00:33:18,956 --> 00:33:21,875 10-00. Agent neer. 372 00:33:25,087 --> 00:33:26,213 Wat is er? 373 00:33:28,757 --> 00:33:29,758 Wat gebeurt er? 374 00:33:34,012 --> 00:33:38,100 Hé. 375 00:33:38,684 --> 00:33:40,352 Zet het zachter. 376 00:33:42,730 --> 00:33:43,772 Hoe durf je. 377 00:33:44,565 --> 00:33:45,816 Denis. 378 00:33:47,860 --> 00:33:48,986 Zet die muziek zachter. 379 00:33:49,069 --> 00:33:50,237 Ik hoor je niet. 380 00:33:50,279 --> 00:33:52,364 Hoeveel zijn het er? 381 00:33:55,451 --> 00:33:56,535 Cass. 382 00:33:57,286 --> 00:33:59,538 Cass, ze zijn hier. Kom op. 383 00:34:01,582 --> 00:34:04,042 Jesse, ik moet... - Ze zijn hier. Kom. 384 00:34:06,628 --> 00:34:09,173 Niet schieten. Ik wil er een levend. 385 00:34:17,598 --> 00:34:19,183 Waarom deed je dat? 386 00:34:19,266 --> 00:34:21,769 Hij is een van hen. Dat wilde ik zeggen. 387 00:34:21,810 --> 00:34:23,604 Zie je? Hij heeft 'n pistool. 388 00:34:28,150 --> 00:34:31,028 Nee. Ik zweer dat ik een pistool zag. 389 00:34:32,070 --> 00:34:34,782 In z'n hand. - Je had me kunnen vermoorden. 390 00:34:35,866 --> 00:34:38,827 Ik dacht... - Het is goed. 391 00:34:38,911 --> 00:34:41,622 Het lijkt op een pistool. 392 00:34:44,833 --> 00:34:46,001 Alles in orde. 393 00:34:48,962 --> 00:34:51,673 Alles in orde. Alleen een dronkaard. 394 00:34:51,715 --> 00:34:53,342 Ik herhaal, alles in orde. 395 00:34:58,847 --> 00:35:00,724 Oké. 396 00:35:02,518 --> 00:35:04,770 Ik ga op de uitkijk staan. 397 00:35:06,021 --> 00:35:09,358 Ja, goed idee. Nou... 398 00:35:11,026 --> 00:35:13,111 Maak de schoonmaker schoon. 399 00:35:15,405 --> 00:35:18,534 Ambulance, graag. Er is een ongeluk gebeurd. 400 00:35:18,617 --> 00:35:19,952 Begrepen. 401 00:35:20,035 --> 00:35:21,036 Wat nu? 402 00:35:22,955 --> 00:35:26,875 Er komt iets aan, Cass. Het is nog niet voorbij. 403 00:35:27,793 --> 00:35:31,797 Geweldig. Tulip zal dolblij zijn. 404 00:35:34,258 --> 00:35:35,884 Laat 'm die muziek zachter zetten. 405 00:35:37,845 --> 00:35:39,888 Ja, zet die muziek zachter. 406 00:35:40,389 --> 00:35:42,933 Dat zal helpen. 407 00:36:04,663 --> 00:36:08,417 Hoelang tot de impact? - Drieëntwintig minuten. 408 00:36:08,458 --> 00:36:11,712 Moeten we niet evacueren? 409 00:36:11,753 --> 00:36:14,089 B.R.A.D. is het toppunt van Grail-techniek. 410 00:36:14,756 --> 00:36:18,260 Ik wil hem zien inslaan. - En de kans op een fout? 411 00:36:21,305 --> 00:36:23,557 Wat is er dan nobeler 412 00:36:23,599 --> 00:36:27,936 dan onszelf opofferen voor de glorie van het Doel? 413 00:36:28,270 --> 00:36:29,271 Ja. 414 00:36:31,106 --> 00:36:32,274 Zeker weten. 415 00:36:35,861 --> 00:36:37,779 RAKET - ONBEKEND 416 00:36:54,588 --> 00:36:56,423 Kan ik jullie helpen? 417 00:36:56,465 --> 00:36:58,842 Wie zijn deze... - Hou je kop, eikel. 418 00:36:58,926 --> 00:37:00,844 Je receptioniste is naar huis. 419 00:37:01,803 --> 00:37:03,221 Weet je wie ik ben? 420 00:37:03,889 --> 00:37:07,142 Ja, de komende 20 minuten ben je afval. 421 00:37:08,560 --> 00:37:10,228 Wie zijn jullie? 422 00:37:11,063 --> 00:37:12,981 Wij zijn de beroeps. 423 00:37:15,651 --> 00:37:18,904 Er is een fout gemaakt. 424 00:37:19,363 --> 00:37:20,656 Ik wilde vrouwen. 425 00:37:20,739 --> 00:37:25,160 Ik betaal jullie voor jullie tijd, maar ik moet jullie de deur wijzen. 426 00:37:25,702 --> 00:37:28,038 Nee, wij wijzen jou de deur. 427 00:37:29,414 --> 00:37:30,624 De achterdeur. 428 00:37:30,666 --> 00:37:33,001 Dat is niet wat ik wil. 429 00:37:33,043 --> 00:37:35,128 Jullie horen het. Nee betekent ja. 430 00:37:35,170 --> 00:37:37,130 Wacht. Nee. - Showtime. 431 00:37:40,175 --> 00:37:41,468 Shit. 432 00:37:53,063 --> 00:37:56,233 Het ontbrekende puzzelstukje. 433 00:38:05,283 --> 00:38:07,828 Met genoegen vertel ik u dat B.R.A.D... 434 00:38:07,869 --> 00:38:11,248 Annuleer hem onmiddellijk. - Ja, meneer. 435 00:38:11,331 --> 00:38:12,708 Mag ik vragen waarom? 436 00:38:13,041 --> 00:38:16,420 Nee, dat mag je niet. - Komt voor elkaar, meneer. 437 00:38:18,255 --> 00:38:20,424 Annuleer de raket. 438 00:38:20,507 --> 00:38:22,342 Al gelanceerd. - Leid haar om. 439 00:38:22,384 --> 00:38:23,427 Waar... Ik... 440 00:38:24,886 --> 00:38:25,887 Wat nu? 441 00:38:26,471 --> 00:38:28,598 Waarheen? - Opzij. 442 00:38:39,067 --> 00:38:40,569 HOU JE VAN KATTEN? JA - NEE 443 00:38:40,902 --> 00:38:44,322 Nee. Hou niet van katten. 444 00:38:50,746 --> 00:38:52,247 Schiet op. 445 00:39:20,067 --> 00:39:21,735 DOELWIT VERNIETIGD 446 00:39:27,115 --> 00:39:31,119 Wat was het doelwit? - Harry Connick Jr.'s huis. 447 00:39:32,662 --> 00:39:33,663 Goed gedaan. 448 00:39:33,955 --> 00:39:36,875 ÉÉN WEEK LATER 449 00:39:38,168 --> 00:39:39,628 Station één, niets. 450 00:39:40,253 --> 00:39:42,422 Station twee, niets. 451 00:39:42,464 --> 00:39:44,257 Station drie, niets. 452 00:39:44,299 --> 00:39:46,301 Station vier, niets. 453 00:39:53,141 --> 00:39:54,226 Jullie kunnen gaan. 454 00:39:54,559 --> 00:39:57,312 Horen jullie dat, jongens? We kunnen gaan. 455 00:39:59,231 --> 00:40:00,774 Vergeet dat dit gebeurd is. 456 00:40:08,323 --> 00:40:09,825 De Armenen zijn weer bezig. 457 00:40:09,866 --> 00:40:12,244 Ambtenaren beschuldigen de terreurgroep 458 00:40:12,327 --> 00:40:16,081 voor de schokkende droneaanval op Harry Connick Jr.'s huis. 459 00:40:16,164 --> 00:40:20,335 Dit is voor de zanger, acteur en presentator, 460 00:40:20,418 --> 00:40:22,504 op 49-jarige leeftijd overleden. 461 00:40:31,388 --> 00:40:34,224 Ik neem hetzelfde als hij. - Oké. 462 00:40:42,107 --> 00:40:44,609 Wat vind je van m'n pak? 463 00:40:44,693 --> 00:40:48,530 Op maat gemaakt door een gebochelde Hongaarse. 464 00:40:48,613 --> 00:40:52,909 Een echte ambachtsvrouw. Uitstekend oog voor detail. 465 00:40:52,993 --> 00:40:57,497 Een eigenschap die ontbreekt in onze moderne wereld. 466 00:41:09,301 --> 00:41:12,012 Ik ben alleen gekomen. 467 00:41:13,555 --> 00:41:17,559 Wie ben jij? - Ik ben Herr Starr. 468 00:41:17,809 --> 00:41:20,270 Ik hoorde dat je God zocht, pastoor. 469 00:41:21,521 --> 00:41:23,815 Misschien kan ik helpen. 470 00:41:49,925 --> 00:41:51,927 Ondertiteling Vertaald door: Shejla Hrustanovic