00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,970 --> 00:00:03,679 Previously on "Timeless..." 2 00:00:03,680 --> 00:00:04,910 What the hell was that? 3 00:00:04,970 --> 00:00:06,769 Mr. Mason invented a time machine, 4 00:00:06,770 --> 00:00:08,690 and chose not to tell the government about it 5 00:00:08,700 --> 00:00:10,199 until it was stolen by terrorists. 6 00:00:10,200 --> 00:00:12,880 Garcia Flynn, ex-NSA asset in Eastern Europe. 7 00:00:12,890 --> 00:00:15,509 You're telling me that this guy actually went back in time? 8 00:00:15,510 --> 00:00:17,649 There's room in there for three passengers. 9 00:00:17,650 --> 00:00:18,709 To go after him? 10 00:00:18,710 --> 00:00:20,609 You need to eliminate Garcia Flynn. 11 00:00:33,890 --> 00:00:35,729 Something that Flynn did or we did 12 00:00:35,730 --> 00:00:37,510 to the Hindenburg has changed my family. 13 00:00:37,520 --> 00:00:39,899 My mother isn't sick anymore, and my sister was never born. 14 00:00:39,900 --> 00:00:41,629 You have no idea what you're up against. 15 00:00:41,630 --> 00:00:43,099 I have a pretty good idea. 16 00:00:43,100 --> 00:00:44,569 No, you don't. 17 00:00:44,570 --> 00:00:46,869 - Who is Rittenhouse? - They control all of us. 18 00:00:46,870 --> 00:00:48,800 Rittenhouse isn't a choice. It's blood. 19 00:00:48,810 --> 00:00:50,669 I will never be a part of this, do you hear me? 20 00:00:54,470 --> 00:00:56,640 Jiya! 21 00:00:56,650 --> 00:00:58,089 Jiya? 22 00:00:58,090 --> 00:01:00,329 - You followed me? - He's a terrorist, Lucy. 23 00:01:00,330 --> 00:01:02,060 I trusted you as my family. 24 00:01:02,070 --> 00:01:03,780 How do you think I met your father? 25 00:01:03,790 --> 00:01:08,500 We both come from good, strong, Rittenhouse families. 26 00:01:08,510 --> 00:01:11,279 As we speak, Rittenhouse has an operative on the Mothership 27 00:01:11,280 --> 00:01:13,140 and soon they will control everything, 28 00:01:13,150 --> 00:01:15,430 and together we will change history. 29 00:01:22,940 --> 00:01:29,609 _ 30 00:01:29,610 --> 00:01:31,809 Pull back. Pull back. 31 00:01:31,810 --> 00:01:33,809 Captain! 32 00:01:33,810 --> 00:01:36,619 Has anyone seen the captain? 33 00:01:38,760 --> 00:01:41,889 Captain! 34 00:01:41,890 --> 00:01:43,919 Captain Albright! 35 00:01:47,660 --> 00:01:49,929 Captain Albright. 36 00:01:49,930 --> 00:01:52,060 Captain. 37 00:01:52,070 --> 00:01:54,869 Oh, Captain, I thought you were a goner. 38 00:01:56,000 --> 00:01:57,769 Can you walk? 39 00:01:57,770 --> 00:01:58,939 I expect so. 40 00:01:58,940 --> 00:02:00,709 I... I'll go get the truck. 41 00:02:00,710 --> 00:02:03,709 Yeah. 42 00:02:27,460 --> 00:02:28,899 We're good to go. Where's Lucy? 43 00:02:28,900 --> 00:02:30,069 I don't know. 44 00:02:30,070 --> 00:02:31,799 I've called, texted. She's not answering. 45 00:02:31,800 --> 00:02:33,140 Where she say she was going again? 46 00:02:33,150 --> 00:02:34,050 Her mom's, I think. 47 00:02:34,051 --> 00:02:36,000 Girl's been obsessed with trying to get her sister back. 48 00:02:36,010 --> 00:02:37,639 Now that she can, she's late? 49 00:02:37,640 --> 00:02:39,970 I'll try her again. 50 00:03:02,300 --> 00:03:06,690 Look out! 51 00:03:09,100 --> 00:03:12,109 _ 52 00:04:02,090 --> 00:04:04,150 Whoa, sorry. 53 00:04:04,160 --> 00:04:06,679 Be done in a second. 54 00:04:06,680 --> 00:04:08,649 Are you all right? 55 00:04:08,650 --> 00:04:11,809 Maybe you could knock next time. 56 00:04:11,810 --> 00:04:14,099 Maybe you could follow the system we have in place 57 00:04:14,100 --> 00:04:16,430 and put the chair in front of the door. 58 00:04:35,050 --> 00:04:38,850 You gotta be kidding me. 59 00:04:48,420 --> 00:04:51,659 Hey, Rufus. 60 00:04:51,660 --> 00:04:53,480 Rufus! 61 00:05:00,980 --> 00:05:02,979 - What'd you do that for? - Give me the grinder. 62 00:05:02,980 --> 00:05:04,809 - And the mask. - Why? 63 00:05:04,810 --> 00:05:07,849 Just... just give it to me. 64 00:05:09,990 --> 00:05:12,180 Wyatt. 65 00:05:12,190 --> 00:05:13,860 Wyatt, can we talk about... 66 00:05:15,640 --> 00:05:17,250 That door's a foot thick. 67 00:05:17,260 --> 00:05:20,020 It'll take you forever to get through it! 68 00:05:22,440 --> 00:05:23,800 Loo... 69 00:05:25,230 --> 00:05:27,669 Look, I know you wanna find Lucy, 70 00:05:27,670 --> 00:05:29,329 but you getting yourself killed out there 71 00:05:29,330 --> 00:05:30,519 isn't gonna help anyone, 72 00:05:30,520 --> 00:05:33,550 especially if you don't even know if she's still alive. 73 00:05:37,240 --> 00:05:38,580 Busted. 74 00:05:38,590 --> 00:05:40,209 Locking the door from the outside now? 75 00:05:40,210 --> 00:05:41,529 What are we, prisoners? 76 00:05:41,530 --> 00:05:43,179 I have trust issues with you, Wyatt, 77 00:05:43,180 --> 00:05:45,269 obviously with good reason. 78 00:05:45,270 --> 00:05:47,249 My agents are looking for her. 79 00:05:47,250 --> 00:05:49,579 They're using drones, satellites, cell records, 80 00:05:49,580 --> 00:05:50,709 every resource we have. 81 00:05:50,710 --> 00:05:52,089 Yeah, what' the latest? 82 00:05:52,090 --> 00:05:53,790 Let me guess, you got nothing. 83 00:05:53,800 --> 00:05:55,499 The only thing you do by leaving 84 00:05:55,500 --> 00:05:56,840 is give what's left of Rittenhouse 85 00:05:56,850 --> 00:05:58,240 another opportunity to kill you. 86 00:05:58,250 --> 00:05:59,779 Yeah, well, I'll take my chances. 87 00:05:59,780 --> 00:06:01,909 After everything we did, there can't be that many of them. 88 00:06:01,910 --> 00:06:03,500 They blew up Mason Industries. 89 00:06:03,510 --> 00:06:05,809 We have no idea how powerful they still are. 90 00:06:05,810 --> 00:06:07,909 I'm already down one asset. 91 00:06:07,910 --> 00:06:09,849 That's what you think Lucy is? 92 00:06:09,850 --> 00:06:11,070 An asset? 93 00:06:11,080 --> 00:06:12,239 Master Sergeant Logan, 94 00:06:12,240 --> 00:06:14,729 you are not leaving this bunker. 95 00:06:14,730 --> 00:06:16,799 Court-martial me. 96 00:06:16,800 --> 00:06:19,009 I stationed two armed guards upstairs 97 00:06:19,010 --> 00:06:21,209 to keep the bad guys out, and keep you guys in. 98 00:06:21,210 --> 00:06:22,569 You see, Rufus? 99 00:06:22,570 --> 00:06:24,499 We really are prisoners in this hell hole. 100 00:06:24,500 --> 00:06:26,730 It is government-owned. It's off the grid. 101 00:06:26,740 --> 00:06:29,089 And it was available on extremely short notice. 102 00:06:29,090 --> 00:06:30,329 Gee, wonder why. 103 00:06:30,330 --> 00:06:32,090 The only way you're leaving this bunker 104 00:06:32,100 --> 00:06:34,029 is in that time machine. 105 00:06:36,750 --> 00:06:39,619 Screw you. 106 00:06:41,340 --> 00:06:42,799 It does suck down here. 107 00:06:42,800 --> 00:06:44,769 How soon before the "Lifeboat's" fixed? 108 00:06:44,770 --> 00:06:47,909 We're close. I was just about to run a test. 109 00:07:09,580 --> 00:07:11,360 Ah, friggen Clockblocker! 110 00:07:11,370 --> 00:07:12,769 What happened? 111 00:07:12,770 --> 00:07:14,129 You wanna check my work? 112 00:07:14,130 --> 00:07:16,249 I may have miscalculated the second derivative 113 00:07:16,250 --> 00:07:17,900 of the time dilation equation. 114 00:07:17,910 --> 00:07:19,570 Okay. It's okay. 115 00:07:19,580 --> 00:07:21,340 We'll just adjust the levels on the capacitor 116 00:07:21,350 --> 00:07:22,959 and we'll try again. 117 00:07:22,960 --> 00:07:24,709 You should get some rest. 118 00:07:24,710 --> 00:07:25,839 You know, take a break. 119 00:07:25,840 --> 00:07:27,509 We don't need you having another one of those headaches. 120 00:07:27,510 --> 00:07:29,009 You're sweet, and a tiny bit condescending, 121 00:07:29,010 --> 00:07:30,350 and I'm totally fine. 122 00:07:34,780 --> 00:07:36,290 I think I fixed the problem. 123 00:07:36,300 --> 00:07:40,469 There was a pin missing from the converter. 124 00:07:40,470 --> 00:07:42,770 That's the right lateral particle converter. 125 00:07:42,780 --> 00:07:44,689 Yes, I know it's the right lateral particle converter. 126 00:07:44,690 --> 00:07:47,679 - I invented it. - Well, why is the receiver set to 3Y2R? 127 00:07:47,680 --> 00:07:51,510 Yes, of course. 128 00:07:51,520 --> 00:07:53,780 Just... just stop. 129 00:07:53,790 --> 00:07:57,459 No disrespect, Connor, but this is not helpful. 130 00:07:57,460 --> 00:08:01,429 You are not helping right now. 131 00:08:08,880 --> 00:08:12,070 Maybe you can figure out what to do with this. 132 00:08:14,250 --> 00:08:17,049 Somebody wanna tell me how that guy became a billionaire? 133 00:08:17,050 --> 00:08:18,519 I mean, he can't do anything. 134 00:08:18,520 --> 00:08:20,450 Can't weld. He can't cook. 135 00:08:20,460 --> 00:08:22,299 Doesn't even remember how the "Lifeboat" works. 136 00:08:22,300 --> 00:08:23,720 He lost his whole life. 137 00:08:23,730 --> 00:08:26,209 22 employees, his company, his fortune. 138 00:08:26,210 --> 00:08:27,859 Maybe he's grieving like all of us. 139 00:08:27,860 --> 00:08:29,099 I'm not grieving. 140 00:08:29,100 --> 00:08:31,699 Because Lucy is not dead. Rittenhouse has her. 141 00:08:31,700 --> 00:08:32,739 Wyatt, look, 142 00:08:32,740 --> 00:08:33,999 I think you need to prepare yourself 143 00:08:34,000 --> 00:08:35,330 for the possibility that Lucy... 144 00:08:35,340 --> 00:08:38,269 Lucy's father was a member of Rittenhouse. 145 00:08:38,270 --> 00:08:40,770 They're not trying to kill her, he was trying to recruit her. 146 00:08:40,780 --> 00:08:42,419 - I hope you're right. - I am right. 147 00:08:42,420 --> 00:08:43,879 Lucy's alive. 148 00:08:43,880 --> 00:08:45,949 And as soon as I get out of this damn pit, 149 00:08:45,950 --> 00:08:47,949 I'm gonna find her. 150 00:09:14,070 --> 00:09:16,070 You haven't touched your breakfast. 151 00:09:16,080 --> 00:09:19,079 I don't recommend traveling on a full stomach. 152 00:09:19,080 --> 00:09:21,629 Trust me. 153 00:09:21,630 --> 00:09:25,119 You've come so far these past few weeks, Lucy. 154 00:09:25,120 --> 00:09:27,299 I'm proud of you. 155 00:09:27,300 --> 00:09:29,049 I don't have to tell you how important 156 00:09:29,050 --> 00:09:30,559 this trip is, for both of us. 157 00:09:30,560 --> 00:09:32,590 I know, Mom. 158 00:09:32,600 --> 00:09:34,120 I'm ready. 159 00:09:34,130 --> 00:09:38,090 Yes, I believe you are. 160 00:09:38,100 --> 00:09:40,099 They're waiting for us. 161 00:10:00,850 --> 00:10:04,750 It's clear. 162 00:10:09,130 --> 00:10:11,189 Lucy, look. 163 00:10:21,140 --> 00:10:23,589 Oh, it's incredible. 164 00:10:25,170 --> 00:10:29,809 We're here together, like I'd always hoped. 165 00:10:33,020 --> 00:10:36,179 Are you ready? 166 00:10:36,180 --> 00:10:39,039 Let's go change history. 167 00:10:39,040 --> 00:10:43,450 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 168 00:11:00,170 --> 00:11:01,849 I used to play this for you. 169 00:11:01,850 --> 00:11:03,439 Every night, while I was studying for 170 00:11:03,440 --> 00:11:06,209 my AP European History final. 171 00:11:06,210 --> 00:11:07,460 It drove me nuts. 172 00:11:07,470 --> 00:11:11,040 Yes, but you aced the test. 173 00:11:11,050 --> 00:11:12,489 Two days. 174 00:11:12,490 --> 00:11:14,390 How much longer do we have to wait around? 175 00:11:14,400 --> 00:11:16,460 We don't know exactly when he's going to show up. 176 00:11:16,470 --> 00:11:18,119 The records are spotty. 177 00:11:18,120 --> 00:11:20,289 But we'll wait for him as long as we have to. 178 00:11:20,290 --> 00:11:22,690 Who? Why? 179 00:11:22,700 --> 00:11:27,859 - Is it someone famous? - His name is Nicholas Keens. 180 00:11:27,860 --> 00:11:30,540 And that's really all you need to know. 181 00:11:30,550 --> 00:11:32,160 Maybe Mom doesn't trust you. 182 00:11:32,170 --> 00:11:34,199 Because you're so trustworthy? 183 00:11:34,200 --> 00:11:37,199 You've lied to, what, everyone you've ever worked with? 184 00:11:37,200 --> 00:11:38,759 I've always been loyal to Rittenhouse, 185 00:11:38,760 --> 00:11:39,580 from the start. 186 00:11:39,620 --> 00:11:41,109 Unless you're lying now. 187 00:11:41,110 --> 00:11:43,009 I mean, how many faces do you really have? 188 00:11:43,010 --> 00:11:45,179 Some of us aren't royalty, princess. 189 00:11:45,180 --> 00:11:47,450 Some of us had to work our way up while you were busy 190 00:11:47,460 --> 00:11:49,189 running from having everything handed to you. 191 00:11:49,190 --> 00:11:51,049 Work your way up to what? Wicked stepsister? 192 00:11:51,050 --> 00:11:52,249 All right, that's enough. 193 00:11:52,250 --> 00:11:55,349 Both of you. 194 00:11:55,350 --> 00:11:58,189 Lucy. 195 00:11:58,190 --> 00:12:03,129 Sweetheart, this trip is your chance to prove your loyalty. 196 00:12:03,130 --> 00:12:08,199 Just do that and all your questions will be answered. 197 00:12:08,200 --> 00:12:11,230 - Okay? - Help! 198 00:12:13,070 --> 00:12:17,269 Help! Is anyone here? 199 00:12:17,270 --> 00:12:19,109 Oh, thank God. 200 00:12:21,210 --> 00:12:23,909 I thought all these houses were abandoned. 201 00:12:23,910 --> 00:12:25,079 My friend needs help. 202 00:12:25,080 --> 00:12:26,379 That's why we're here. 203 00:12:26,380 --> 00:12:29,119 To save his life. 204 00:12:39,930 --> 00:12:41,329 How'd you do it? 205 00:12:41,330 --> 00:12:43,999 Rufus told me to double-check the time dilation equation, 206 00:12:44,000 --> 00:12:45,369 and when I uploaded it to the motherboard, 207 00:12:45,370 --> 00:12:46,660 eight flight systems came online. 208 00:12:46,700 --> 00:12:48,239 - You fixed it? - Yeah. 209 00:12:48,240 --> 00:12:51,339 - Where's the Mothership? - I'll check. 210 00:12:51,340 --> 00:12:54,309 September 14th, 1918, France. 211 00:12:54,310 --> 00:12:56,409 That's World War I. Where? 212 00:12:56,410 --> 00:12:59,349 Uh, the nearest town is Saint-Mihiel. 213 00:13:01,180 --> 00:13:03,769 Rufus, we gotta go. 214 00:13:03,770 --> 00:13:05,179 That's the Western Front. 215 00:13:05,180 --> 00:13:06,979 The Battle of Saint-Mihiel was the first one 216 00:13:06,980 --> 00:13:09,119 the American forces led. I mean, thousands died. 217 00:13:09,120 --> 00:13:10,389 It was... it was a bloodbath. 218 00:13:10,390 --> 00:13:12,790 Hang on. That is not good. 219 00:13:12,800 --> 00:13:14,329 What? 220 00:13:14,330 --> 00:13:16,229 The Mothership landed two days ago. 221 00:13:16,230 --> 00:13:17,399 What have they been doing? 222 00:13:17,400 --> 00:13:18,939 Rufus, right now. 223 00:13:18,940 --> 00:13:20,800 - Wyatt, your clothes. - We'll find them there. 224 00:13:20,810 --> 00:13:22,149 - I'm coming with you. - No you're not. 225 00:13:22,150 --> 00:13:23,459 The "Lifeboat" has three seats. 226 00:13:23,460 --> 00:13:25,069 You need all the help you can get. 227 00:13:25,070 --> 00:13:26,599 No one is going in that seat except for Lucy. 228 00:13:26,600 --> 00:13:27,639 We're bringing her home. 229 00:13:27,640 --> 00:13:29,209 Wyatt, you don't even know if she's alive. 230 00:13:29,210 --> 00:13:31,730 Or if Rittenhouse has her or if they took her on this trip. 231 00:13:31,740 --> 00:13:33,050 I'm sympathetic, I am, 232 00:13:33,060 --> 00:13:34,589 but there is no room for error here. 233 00:13:34,590 --> 00:13:36,210 We need to stop Rittenhouse, whatever the... 234 00:13:36,220 --> 00:13:40,080 Agent Christopher, we are bringing Lucy home. 235 00:13:55,710 --> 00:13:59,909 - Go ahead and start the IV. - Ruth, darling. 236 00:13:59,910 --> 00:14:02,369 You can't have a pony until you're six, sweetheart. 237 00:14:02,370 --> 00:14:04,309 Your mother won't buy it. 238 00:14:04,310 --> 00:14:07,279 I... 239 00:14:08,410 --> 00:14:09,819 - You're Americans? - Yes. 240 00:14:09,820 --> 00:14:11,409 My daughter and I are volunteers 241 00:14:11,410 --> 00:14:13,479 for the American Committee for Devastated France, 242 00:14:13,480 --> 00:14:15,759 - and Emma is a nurse. - A nurse? 243 00:14:15,760 --> 00:14:17,659 Lived alone in a Missouri cabin for ten years. 244 00:14:17,660 --> 00:14:19,649 You pick up things. 245 00:14:19,650 --> 00:14:21,389 - Is he all right? - He will be. 246 00:14:21,390 --> 00:14:23,189 Just let us work. 247 00:14:23,190 --> 00:14:24,790 Get him out of here. 248 00:14:27,750 --> 00:14:29,460 Come with me. 249 00:14:31,840 --> 00:14:33,969 Where are you from? 250 00:14:33,970 --> 00:14:37,710 Uh, you ever been to Adrian, Michigan? 251 00:14:37,720 --> 00:14:38,819 No. 252 00:14:38,820 --> 00:14:40,339 You're gonna wanna keep it that way. 253 00:14:41,680 --> 00:14:43,439 How about your friend there? Where's he from? 254 00:14:43,440 --> 00:14:45,779 He's crashing. We need the defibrillator. 255 00:14:45,780 --> 00:14:48,049 The what? 256 00:14:48,050 --> 00:14:50,099 What's that? 257 00:14:50,100 --> 00:14:51,659 - Clear. - Please, you have to go, okay? 258 00:14:51,660 --> 00:14:53,000 Uh, I'm not going anywhere. 259 00:14:53,020 --> 00:14:54,450 It's okay, they'll take care of him. 260 00:14:54,460 --> 00:14:56,019 Whoa, you're killing him! 261 00:14:56,020 --> 00:14:58,099 His pulse is back. BP is 90 over 50. 262 00:14:58,100 --> 00:15:00,289 - Get your hands off him. - We don't have time for this. 263 00:15:00,290 --> 00:15:02,459 What're you doing? 264 00:15:03,980 --> 00:15:06,809 You're a better shot than that, Emma. 265 00:15:09,820 --> 00:15:12,880 You're right. 266 00:15:12,890 --> 00:15:15,070 I thought Lucy should take care of this. 267 00:15:16,510 --> 00:15:20,409 Emma. 268 00:15:24,860 --> 00:15:25,989 Who are you people? 269 00:15:25,990 --> 00:15:28,259 We have to protect the mission. 270 00:15:28,260 --> 00:15:30,460 Either you're with us or you're not. 271 00:15:32,390 --> 00:15:34,989 No, no, please. 272 00:15:34,990 --> 00:15:36,769 Please, you don't have to do this. 273 00:15:36,770 --> 00:15:40,020 Please. 274 00:15:40,030 --> 00:15:42,089 Please. 275 00:15:45,230 --> 00:15:48,999 No, ple... 276 00:15:52,040 --> 00:15:53,149 I'm so sorry. 277 00:15:53,150 --> 00:15:54,440 Please, you don't have to... 278 00:16:23,620 --> 00:16:25,030 His body's riddled with shrapnel. 279 00:16:25,040 --> 00:16:26,090 Take it out. 280 00:16:26,100 --> 00:16:28,929 I can't even see it without an X-ray. 281 00:16:28,930 --> 00:16:31,169 Lucy. 282 00:16:31,170 --> 00:16:33,330 Lucy, are you okay? 283 00:16:39,220 --> 00:16:42,220 I'm fine. 284 00:16:42,230 --> 00:16:45,159 What if we could get an X-ray machine here? 285 00:16:56,190 --> 00:16:58,769 So have I proven myself? 286 00:16:58,770 --> 00:17:01,409 Or is Emma gonna make me shoot innocent people on every trip? 287 00:17:01,410 --> 00:17:04,549 Emma still believes you're working for the other side. 288 00:17:04,550 --> 00:17:06,579 There is no other side anymore, right, Mother? 289 00:17:06,580 --> 00:17:08,549 - You got rid of all that. - Lucy... 290 00:17:08,550 --> 00:17:10,580 So they had portable X-ray machines in World War I? 291 00:17:10,590 --> 00:17:13,229 They were called "petite Curies," Mac. 292 00:17:13,230 --> 00:17:15,280 Is that French for "portable X-ray"? 293 00:17:15,290 --> 00:17:16,950 They were named after Marie Curie. 294 00:17:16,960 --> 00:17:18,859 She invented them. 295 00:17:18,860 --> 00:17:20,059 Seriously? 296 00:17:20,060 --> 00:17:21,890 The most famous scientist of her time. 297 00:17:21,900 --> 00:17:24,160 She discovered radium and polonium. 298 00:17:24,170 --> 00:17:26,869 She was the first person to win two Nobel prizes. 299 00:17:26,870 --> 00:17:28,919 How do we know there's gonna be one of these machines, 300 00:17:28,920 --> 00:17:31,600 a "petite Curie," at this field hospital? 301 00:17:31,610 --> 00:17:34,779 We're historians. 302 00:17:40,150 --> 00:17:41,930 Thank you, doctor. 303 00:17:41,940 --> 00:17:44,519 Left, left. Left, right, left. 304 00:17:44,520 --> 00:17:46,449 Left, left... 305 00:17:46,450 --> 00:17:49,320 You can't smell history in books. 306 00:17:51,290 --> 00:17:54,119 'Cause you wouldn't wanna. 307 00:18:01,420 --> 00:18:03,929 Of course I know how to use it, my mother invented it. 308 00:18:03,930 --> 00:18:05,959 You're... 309 00:18:05,960 --> 00:18:07,449 you're Irène Curie? 310 00:18:07,450 --> 00:18:09,729 - Who are you? - Your English is excellent. 311 00:18:09,730 --> 00:18:11,930 Your French is terrible. What do you want? 312 00:18:11,940 --> 00:18:13,619 Um, there's an injured soldier 313 00:18:13,620 --> 00:18:15,100 up the way at a farmhouse. 314 00:18:15,110 --> 00:18:17,109 He can't be moved. Shrapnel. 315 00:18:17,110 --> 00:18:19,340 We need someone who knows how to use the petite Curie. 316 00:18:19,350 --> 00:18:21,190 We can come. I'll get my mother. 317 00:18:21,200 --> 00:18:24,379 Wait, wait, wait. 318 00:18:24,380 --> 00:18:26,380 Her mother? 319 00:18:26,430 --> 00:18:28,050 Marie Curie? 320 00:18:28,060 --> 00:18:29,720 We are not taking them back to the farmhouse. 321 00:18:29,730 --> 00:18:31,439 Honey, we do not have a choice. 322 00:18:31,440 --> 00:18:33,339 We'll get her back here in a couple of hours. 323 00:18:33,340 --> 00:18:34,840 Unless something happens to her. 324 00:18:34,850 --> 00:18:37,139 What if she gets hurt or... Or dies? 325 00:18:37,140 --> 00:18:39,560 I understand what's at stake here. 326 00:18:39,570 --> 00:18:42,409 But trust me when I tell you that this is that important. 327 00:18:42,410 --> 00:18:44,300 _ 328 00:18:44,310 --> 00:18:45,930 _ 329 00:18:46,300 --> 00:18:48,340 _ 330 00:18:49,350 --> 00:18:51,020 _ 331 00:18:51,130 --> 00:18:54,230 _ 332 00:18:55,530 --> 00:18:57,360 _ 333 00:19:00,640 --> 00:19:04,370 - Where's the patient? - Oh, Madame Curie. 334 00:19:04,380 --> 00:19:07,199 Um, he's miles away from here. 335 00:19:07,200 --> 00:19:09,160 And you have so much important work to do here. 336 00:19:09,170 --> 00:19:10,330 Surely a nurse could come. 337 00:19:10,340 --> 00:19:12,069 I have one patient to see, then we go. 338 00:19:12,070 --> 00:19:13,869 Come, I will show you how to use the machine. 339 00:19:13,870 --> 00:19:17,009 No, no, no, that's unnecessary. 340 00:19:17,010 --> 00:19:18,559 You're here to help, aren't you? 341 00:19:18,560 --> 00:19:19,760 Next time you have an injured soldier, 342 00:19:19,800 --> 00:19:23,229 you won't need me. Come, allez. 343 00:19:26,210 --> 00:19:28,369 Lucy, are you coming? 344 00:19:30,340 --> 00:19:32,300 I need water. 345 00:19:32,310 --> 00:19:34,000 Lucy, come back here. 346 00:19:34,010 --> 00:19:35,060 Mom, 347 00:19:35,070 --> 00:19:37,409 you're gonna have to learn to trust me at some point. 348 00:19:43,320 --> 00:19:48,049 Huh? 349 00:20:15,890 --> 00:20:18,789 - You're alive? - You're alive. 350 00:20:22,820 --> 00:20:24,249 - You're alive too. - Yeah. 351 00:20:28,130 --> 00:20:30,159 You have to go. 352 00:20:30,160 --> 00:20:32,159 - What? - My mother is leaving soon. 353 00:20:32,160 --> 00:20:34,059 - Your mother? - She's one of them. 354 00:20:34,060 --> 00:20:35,999 Uh, so your mother's a Rittenhouse? 355 00:20:36,000 --> 00:20:37,129 Don't have time to explain right now. 356 00:20:37,130 --> 00:20:38,229 I have to get back to them. 357 00:20:38,230 --> 00:20:39,589 Wait. Get back to what? 358 00:20:39,590 --> 00:20:40,749 They're trying to save a soldier, 359 00:20:40,750 --> 00:20:42,119 which means I have to kill him, I guess. 360 00:20:42,120 --> 00:20:43,789 With that? 361 00:20:43,790 --> 00:20:46,759 No, this is for the Mothership... 362 00:20:46,760 --> 00:20:48,279 Which you guys can take care of now. 363 00:20:48,280 --> 00:20:50,379 Okay, it's about three miles from here, 364 00:20:50,380 --> 00:20:52,420 near an abandoned farmhouse up the road, okay? 365 00:20:52,460 --> 00:20:53,479 Wait, hold on, let me get this straight. 366 00:20:53,480 --> 00:20:57,380 You were gonna kill a soldier and blow up the Mothership? 367 00:20:57,390 --> 00:21:00,150 I thought you were dead. 368 00:21:00,160 --> 00:21:03,389 How are you gonna get home? 369 00:21:03,390 --> 00:21:06,059 I wasn't. 370 00:21:09,360 --> 00:21:12,020 So are you gonna take care of the Mothership or not? 371 00:21:12,080 --> 00:21:12,690 Lucy. 372 00:21:12,700 --> 00:21:13,950 Okay, it's about three miles 373 00:21:13,960 --> 00:21:16,099 from here, southeast, near an abandoned farmhouse. 374 00:21:16,100 --> 00:21:17,699 Wait, Lucy... 375 00:21:17,700 --> 00:21:19,630 I'll see you there. 376 00:21:19,640 --> 00:21:22,409 Lucy. You all right? 377 00:21:22,410 --> 00:21:24,309 - Much better. - Good, we have to go. 378 00:21:24,310 --> 00:21:27,109 Hurry. 379 00:21:32,000 --> 00:21:34,999 I'm guessing you're happy she's still alive, huh? 380 00:21:40,230 --> 00:21:41,459 What? 381 00:21:41,460 --> 00:21:44,850 Yeah, of course. We need our historian. 382 00:21:44,860 --> 00:21:46,819 Yeah, sure. 383 00:21:46,820 --> 00:21:47,990 Our historian. 384 00:22:02,480 --> 00:22:06,109 - You all right? - I'm fine. 385 00:22:06,110 --> 00:22:07,869 Uh, I could use some help 386 00:22:07,870 --> 00:22:12,000 getting the rest of the systems online. 387 00:22:12,010 --> 00:22:14,039 You're all correct, you know. 388 00:22:14,040 --> 00:22:15,909 I don't know how to turn a wrench 389 00:22:15,910 --> 00:22:17,740 and my maths has gone to crap. 390 00:22:17,750 --> 00:22:19,529 Schematics seem to be written in Greek. 391 00:22:19,530 --> 00:22:20,649 You're just rusty. 392 00:22:20,650 --> 00:22:22,130 You're a great engineer, Mason. 393 00:22:22,140 --> 00:22:23,699 Yes, I was. 394 00:22:23,700 --> 00:22:25,969 Once. 395 00:22:25,970 --> 00:22:29,400 I think becoming rich and powerful has made me useless. 396 00:22:29,410 --> 00:22:31,749 At least I don't have to worry about that anymore. 397 00:22:31,750 --> 00:22:34,019 Jiya. 398 00:22:37,960 --> 00:22:39,799 - Hey. - Mm. 399 00:22:39,800 --> 00:22:41,910 That's the second one today. It's barely noon. 400 00:22:41,920 --> 00:22:43,580 - I'm fine. - No, you need to rest. 401 00:22:43,590 --> 00:22:44,840 Why don't you have a glass of water? 402 00:22:44,860 --> 00:22:46,840 Do you mind? 403 00:22:46,850 --> 00:22:49,559 We're kind of trying to stop the apocalypse here. 404 00:22:49,560 --> 00:22:53,329 Let's, um... let's start with the spatial resolution system. 405 00:23:05,150 --> 00:23:07,219 Come closer. 406 00:23:07,220 --> 00:23:10,019 Uh, I've heard radiation is dangerous. 407 00:23:10,020 --> 00:23:12,089 The procedure is completely safe. 408 00:23:12,090 --> 00:23:13,719 Don't believe what you've heard. 409 00:23:13,720 --> 00:23:15,479 We're in more danger from our drivers. 410 00:23:15,480 --> 00:23:16,549 How so? 411 00:23:16,550 --> 00:23:18,839 One night, my mom was on her way home 412 00:23:18,840 --> 00:23:19,840 from the field hospital. 413 00:23:19,841 --> 00:23:21,139 The truck overturned. 414 00:23:21,140 --> 00:23:23,809 My mom was crushed underneath the apparatus. 415 00:23:23,810 --> 00:23:25,519 Bleeding everywhere, and then, 416 00:23:25,520 --> 00:23:27,700 the driver, he rushed around the car, 417 00:23:27,710 --> 00:23:30,329 - and he said... - Madam, madam, are you dead? 418 00:23:30,330 --> 00:23:33,249 My sister and I wouldn't have even known 419 00:23:33,250 --> 00:23:35,819 had we not found the bloody bandages. 420 00:23:35,820 --> 00:23:39,759 I think she was afraid we'd try to stop her from her work, 421 00:23:39,760 --> 00:23:43,899 as if that were possible. 422 00:23:43,900 --> 00:23:45,570 This is not right. 423 00:23:45,580 --> 00:23:46,819 It's blurry. 424 00:23:46,820 --> 00:23:48,429 Well, maybe we should try again? 425 00:23:48,430 --> 00:23:52,369 Something's wrong. Irène, check the battery. 426 00:23:52,370 --> 00:23:55,129 Would you like to see how the truck works? 427 00:23:55,130 --> 00:23:57,160 I'd love to. 428 00:23:59,370 --> 00:24:02,169 - Unbelievable. - What? 429 00:24:02,170 --> 00:24:04,590 Remember when we thought we were done with all of this? 430 00:24:04,600 --> 00:24:06,849 Well, we got Lucy back. 431 00:24:06,850 --> 00:24:07,979 That's what's important. 432 00:24:07,980 --> 00:24:10,019 So the three of us die here now. 433 00:24:10,020 --> 00:24:11,669 These boots are giving me blisters. 434 00:24:11,670 --> 00:24:13,089 I need to invent sneakers. 435 00:24:13,090 --> 00:24:14,419 Rufus, you gotta get it together. 436 00:24:14,420 --> 00:24:16,049 So what, I'm the bad guy 'cause I'm not thrilled 437 00:24:16,050 --> 00:24:18,259 to still be chasing these jackasses through time? 438 00:24:18,260 --> 00:24:20,059 I'm just saying, all things considered, 439 00:24:20,060 --> 00:24:21,360 I think we have it pretty good. 440 00:24:21,370 --> 00:24:23,999 Look, wheels. 441 00:24:29,380 --> 00:24:33,240 Thought this would be a little easier than hotwiring a car. 442 00:24:33,250 --> 00:24:35,280 Hold it right there, boys. 443 00:24:41,160 --> 00:24:44,129 I'm sorry, was that not Captain Philips' truck? 444 00:24:44,130 --> 00:24:46,299 He asked us to save Private Ryan, so... 445 00:24:46,300 --> 00:24:48,129 Stealing a truck to run off? 446 00:24:48,130 --> 00:24:50,069 You know what the penalty is for desertion? 447 00:24:50,070 --> 00:24:51,330 I ought to shoot you right now, 448 00:24:51,340 --> 00:24:52,839 save the provost marshal the trouble. 449 00:24:52,840 --> 00:24:53,999 Okay, we're not deserters. 450 00:24:54,000 --> 00:24:55,700 What regiment are you with? 451 00:24:55,710 --> 00:24:57,970 The black one. 452 00:24:57,980 --> 00:24:59,840 We're volunteers, sir. 453 00:24:59,850 --> 00:25:01,679 Rufus flies with the Escadrille Américaine, 454 00:25:01,680 --> 00:25:02,800 and I'm with the Foreign Legion. 455 00:25:02,810 --> 00:25:04,580 Seems they've lowered their standards. 456 00:25:04,590 --> 00:25:06,240 Let's go. 457 00:25:06,250 --> 00:25:08,489 Captain, we are urgently searching for a POW 458 00:25:08,490 --> 00:25:09,559 in enemy territory. 459 00:25:09,560 --> 00:25:11,759 We don't have time to explain the mission to you now, 460 00:25:11,760 --> 00:25:13,869 but we can come back when we've completed it. 461 00:25:13,870 --> 00:25:15,029 Wyatt! 462 00:25:37,770 --> 00:25:39,699 Behind you! 463 00:25:46,940 --> 00:25:48,590 Ah! 464 00:26:13,160 --> 00:26:14,419 What the hell? 465 00:26:20,830 --> 00:26:23,560 A loose connection can interfere with the images. 466 00:26:23,570 --> 00:26:26,199 Yeah. You try. 467 00:26:26,200 --> 00:26:28,939 Oh, okay. 468 00:26:28,940 --> 00:26:31,139 - Red, red. - Red, red. 469 00:26:31,140 --> 00:26:33,939 - Black to black. - Black to black. 470 00:26:33,940 --> 00:26:35,739 Tie it with a knot. 471 00:26:35,740 --> 00:26:38,679 Now make sure the cap's are fastened correctly. 472 00:26:38,680 --> 00:26:40,279 You're a good teacher. 473 00:26:40,280 --> 00:26:43,049 We've trained over 100 women to use these machines. 474 00:26:43,050 --> 00:26:44,289 I know. 475 00:26:44,290 --> 00:26:47,469 I mean, that's amazing. 476 00:26:47,470 --> 00:26:49,629 Maman says there's nothing worse than idle hands. 477 00:26:49,630 --> 00:26:52,129 - Tough boss, huh? - She has high standards. 478 00:26:52,130 --> 00:26:54,330 When Maman was called away with work, 479 00:26:54,530 --> 00:26:56,689 I'd write her letters and she'd write back 480 00:26:56,690 --> 00:26:58,329 correcting my grammar. 481 00:26:58,330 --> 00:27:00,819 When I was in school, I would stay up late doing my homework, 482 00:27:00,820 --> 00:27:02,360 and then I would come down the next morning 483 00:27:02,380 --> 00:27:05,109 just to see that my mother had deleted page after page. 484 00:27:05,110 --> 00:27:08,239 - Deleted? - Well... 485 00:27:08,240 --> 00:27:10,039 Erased. 486 00:27:10,040 --> 00:27:12,140 Because it just wasn't good enough. 487 00:27:12,150 --> 00:27:14,590 Sounds like we have something in common. 488 00:27:19,260 --> 00:27:21,609 Do you ever wish that your mother would've just let you 489 00:27:21,610 --> 00:27:23,219 stay at the Sorbonne? 490 00:27:23,220 --> 00:27:25,519 That she hadn't dragged you to the front? 491 00:27:25,520 --> 00:27:27,729 She did not drag me. 492 00:27:27,730 --> 00:27:29,799 The war is here. 493 00:27:29,800 --> 00:27:32,869 Whether we come to the battlefield or not. 494 00:27:32,870 --> 00:27:36,369 I can't imagine having fun doing physics and chemistry 495 00:27:36,370 --> 00:27:40,069 when I could be of service. 496 00:27:40,070 --> 00:27:43,409 And how did you know that I went to the Sorbonne? 497 00:27:43,410 --> 00:27:44,979 Regarde, Irène, 498 00:27:44,980 --> 00:27:46,309 the image is still blurry. 499 00:27:46,310 --> 00:27:47,550 It isn't the battery, Maman. 500 00:27:47,560 --> 00:27:49,310 What else could cause this? 501 00:27:49,320 --> 00:27:51,479 Some type of interference, perhaps. 502 00:27:51,480 --> 00:27:54,049 From what? 503 00:27:56,800 --> 00:27:58,419 Let me see that. 504 00:27:58,420 --> 00:27:59,799 It's good enough. 505 00:27:59,800 --> 00:28:01,420 - Let's get him back inside. - Yes... 506 00:28:01,430 --> 00:28:04,359 Um, thank you so much for all your help. 507 00:28:07,110 --> 00:28:08,740 Do you need any more assistance? 508 00:28:08,750 --> 00:28:10,549 No, go. 509 00:28:10,550 --> 00:28:12,239 I'm sure the machine will be working better 510 00:28:12,240 --> 00:28:13,419 back at the field hospital. 511 00:28:13,420 --> 00:28:16,300 Yes, I should hope as well. 512 00:28:18,800 --> 00:28:19,969 Look, don't get me wrong. 513 00:28:19,970 --> 00:28:21,479 I'm happy to have the team back. 514 00:28:21,480 --> 00:28:24,309 But I still have a mother and a brother who think I'm dead... 515 00:28:24,310 --> 00:28:27,759 A girlfriend who's sick and nobody knows why. 516 00:28:27,760 --> 00:28:29,860 Look, you spent the last six weeks 517 00:28:29,870 --> 00:28:32,899 worried about the woman you love, I think you'd understand. 518 00:28:32,900 --> 00:28:34,800 What? 519 00:28:34,810 --> 00:28:36,380 - Lucy! - No. 520 00:28:36,390 --> 00:28:38,529 You idiot. You're in love with Lucy. 521 00:28:38,530 --> 00:28:41,199 Just admit it. 522 00:28:43,430 --> 00:28:45,839 Fine, don't admit it. I don't care. 523 00:28:45,840 --> 00:28:47,430 Can you just admit that sometimes 524 00:28:47,440 --> 00:28:49,299 saving the world sucks? 525 00:28:49,300 --> 00:28:51,300 Can you give me that? Please? 526 00:28:54,310 --> 00:28:56,580 I'll admit the road sucks. 527 00:28:58,860 --> 00:29:00,929 All right, can't call, can't text, can't email. 528 00:29:00,930 --> 00:29:03,219 What is this guy doing with this thing in 1918? 529 00:29:03,220 --> 00:29:04,040 I don't know. 530 00:29:04,140 --> 00:29:06,609 Porn, probably? Obviously. 531 00:29:06,610 --> 00:29:07,709 They all knew him. 532 00:29:07,710 --> 00:29:08,969 They answered to him. 533 00:29:08,970 --> 00:29:10,359 I mean, how does a Rittenhouse agent 534 00:29:10,360 --> 00:29:12,070 become a captain in World War I? 535 00:29:12,080 --> 00:29:14,490 It'd take more than two days to gain that kind of trust. 536 00:29:14,500 --> 00:29:18,460 It's like he rose his way through the ranks. 537 00:29:18,470 --> 00:29:20,299 How long has this guy been here? 538 00:29:29,910 --> 00:29:31,169 He's stable. 539 00:29:31,170 --> 00:29:32,899 Gave him a sedative while he recuperates. 540 00:29:32,900 --> 00:29:33,920 Good. 541 00:29:33,930 --> 00:29:36,130 We need to talk about the next steps. 542 00:30:17,290 --> 00:30:19,970 I was hoping Emma was wrong. 543 00:30:24,430 --> 00:30:26,659 Must've been hard for you this morning, 544 00:30:26,660 --> 00:30:30,429 killing that soldier just to prove your loyalty to us. 545 00:30:30,430 --> 00:30:33,569 If I hadn't, Emma would've. 546 00:30:33,570 --> 00:30:35,089 That's what you do. 547 00:30:35,090 --> 00:30:36,950 - Kill people. - Lucy. 548 00:30:36,960 --> 00:30:39,789 You know how sorry I am about Mason Industries, 549 00:30:39,790 --> 00:30:41,379 the "Lifeboat," 550 00:30:41,380 --> 00:30:42,640 your friends. 551 00:30:42,650 --> 00:30:44,560 I told you that that part wasn't my call. 552 00:30:44,620 --> 00:30:45,370 Not your call? 553 00:30:45,380 --> 00:30:46,879 I thought you were the one in charge of all of this. 554 00:30:46,880 --> 00:30:48,259 There are others who have a say. 555 00:30:48,260 --> 00:30:50,229 Powerful people. 556 00:30:50,230 --> 00:30:52,549 People who don't care about you the way I do. 557 00:30:52,550 --> 00:30:54,219 Oh, so you're not a monster? 558 00:30:54,220 --> 00:30:55,550 You just collaborate with monsters? 559 00:30:55,560 --> 00:30:57,420 Oh, well, weren't you just about to suffocate a... 560 00:30:57,430 --> 00:30:58,559 An injured soldier? 561 00:30:58,560 --> 00:31:01,019 If you don't trust me, then why did you even bring me? 562 00:31:01,020 --> 00:31:04,420 Because I wanted to. 563 00:31:04,430 --> 00:31:07,159 Lucy, I want us to be close again. 564 00:31:07,160 --> 00:31:08,999 Close? We're not close. 565 00:31:09,000 --> 00:31:10,369 You've been lying to me my entire life. 566 00:31:10,370 --> 00:31:11,669 I don't even know who you are. 567 00:31:11,670 --> 00:31:14,149 For God's sake, I'm still the same person. 568 00:31:14,150 --> 00:31:16,600 I'm still the same person that kissed your skinned knees 569 00:31:16,610 --> 00:31:17,869 when you were little, 570 00:31:17,870 --> 00:31:19,990 that comforted you when Michael Garrison 571 00:31:20,000 --> 00:31:22,029 didn't take you to the prom. 572 00:31:22,030 --> 00:31:24,160 I love you. 573 00:31:24,170 --> 00:31:27,069 Everything I do, that I've ever done, 574 00:31:27,070 --> 00:31:28,339 I've done for you. 575 00:31:28,340 --> 00:31:31,870 But if you ever try something like this again, 576 00:31:31,880 --> 00:31:34,070 I won't be able to protect you. 577 00:31:36,880 --> 00:31:38,459 - He's ready, right? - Mm. 578 00:31:38,460 --> 00:31:40,829 Well, let's go. 579 00:31:40,830 --> 00:31:42,119 Ready for what? 580 00:31:42,120 --> 00:31:45,850 Nicholas is coming home with us. 581 00:31:56,810 --> 00:31:58,740 Oh, I think I've just found something. 582 00:31:58,750 --> 00:31:59,779 Documents. 583 00:31:59,780 --> 00:32:01,239 It's, uh, eh... letters, 584 00:32:01,240 --> 00:32:03,119 manuscripts, it's notes. 585 00:32:03,120 --> 00:32:04,559 It's all scanned in right here. 586 00:32:04,560 --> 00:32:06,699 It's ideas for what Rittenhouse could do with a time machine, 587 00:32:06,700 --> 00:32:08,739 written in 1910. 588 00:32:08,740 --> 00:32:10,000 What, so they've been trying to get 589 00:32:10,020 --> 00:32:11,589 a time machine for the last 100 years? 590 00:32:11,590 --> 00:32:12,829 So what's it say? 591 00:32:12,830 --> 00:32:14,850 Typical "take over the world" type stuff? 592 00:32:14,860 --> 00:32:16,019 Sort of. 593 00:32:16,020 --> 00:32:17,989 Change history, correct past mistakes 594 00:32:17,990 --> 00:32:19,789 to make a present more favorable to them, 595 00:32:19,790 --> 00:32:21,959 one where they would be in charge. 596 00:32:21,960 --> 00:32:25,029 They wouldn't have to take over the world. 597 00:32:25,030 --> 00:32:27,130 They'd already own it. 598 00:32:27,140 --> 00:32:29,030 That's not troubling. 599 00:32:33,240 --> 00:32:34,909 What happened? 600 00:32:34,910 --> 00:32:36,839 We're out of gas. 601 00:32:39,110 --> 00:32:41,950 You wanna ask Siri for the nearest gas station? 602 00:32:44,240 --> 00:32:46,069 Why are you bringing him to 2018? 603 00:32:46,070 --> 00:32:47,919 It doesn't make any sense. 604 00:32:50,510 --> 00:32:52,579 Incroyable. 605 00:32:52,580 --> 00:32:55,929 Emma, no. 606 00:32:55,930 --> 00:32:57,689 I... it's just my mother and me. 607 00:32:57,690 --> 00:33:00,489 Uh, we wanted to see what was disrupting the machine. 608 00:33:00,490 --> 00:33:02,229 I think we found it. 609 00:33:02,230 --> 00:33:04,269 I really wish you hadn't seen this. 610 00:33:04,270 --> 00:33:06,940 Mom, this is crazy. Tell her to put the gun down. 611 00:33:06,950 --> 00:33:08,869 - Emma. - What? 612 00:33:08,870 --> 00:33:10,039 You think I wanna do this? 613 00:33:10,040 --> 00:33:11,170 I didn't make the rules, Carol, 614 00:33:11,180 --> 00:33:12,439 but you know them as well as I do. 615 00:33:12,440 --> 00:33:13,440 Sh... she's right. 616 00:33:13,450 --> 00:33:15,079 They... they've seen the ship. 617 00:33:15,080 --> 00:33:16,949 You wanna prove to me that you're not a monster? 618 00:33:16,950 --> 00:33:19,309 You taught me everything that I knew about these women. 619 00:33:19,310 --> 00:33:20,949 How could you hurt them? 620 00:33:20,950 --> 00:33:22,249 Do what you must. 621 00:33:22,250 --> 00:33:23,949 Spare my daughter. 622 00:33:23,950 --> 00:33:25,589 Her sister has no other family left. 623 00:33:25,590 --> 00:33:28,349 Maman, no, if you die, your work dies with you. 624 00:33:28,350 --> 00:33:30,409 My daughters are the only work that matters. 625 00:33:33,200 --> 00:33:35,999 Let's just get this over with. 626 00:33:36,000 --> 00:33:39,969 Put the gun down. That's an order. 627 00:33:43,940 --> 00:33:45,939 No! No. 628 00:33:45,940 --> 00:33:47,519 Don't tempt me, princess. 629 00:33:47,520 --> 00:33:49,229 I'm more than happy to take you out too. 630 00:33:49,230 --> 00:33:51,079 Emma. 631 00:33:51,080 --> 00:33:54,299 You've worked too hard. Don't throw it all away. 632 00:33:54,300 --> 00:33:55,919 Just put the gun down now. 633 00:33:55,920 --> 00:33:58,180 I was told if she disrupted the mission, 634 00:33:58,190 --> 00:34:01,050 you wouldn't be impartial enough to make the decision. 635 00:34:01,060 --> 00:34:03,059 How did I disrupt the mission? 636 00:34:03,060 --> 00:34:04,449 I killed your soldier's friend 637 00:34:04,450 --> 00:34:05,649 when he tried to get in the way, 638 00:34:05,650 --> 00:34:07,430 I brought you a damn portable X-ray machine. 639 00:34:07,440 --> 00:34:10,029 - I saved that guy's life. - Did you? 640 00:34:13,170 --> 00:34:16,130 Then what was this for? Hmm? 641 00:34:16,140 --> 00:34:18,239 I found it in her bag. 642 00:34:18,240 --> 00:34:20,339 She picked it up at the field hospital. 643 00:34:20,340 --> 00:34:22,499 I think she was gonna bring it onboard the Mothership 644 00:34:22,500 --> 00:34:26,009 to blow it up, and all of us with it. 645 00:34:26,010 --> 00:34:28,079 Someone who's willing to die fighting against us 646 00:34:28,080 --> 00:34:31,219 will never fight for us. 647 00:34:31,220 --> 00:34:35,119 You can't protect her anymore. 648 00:34:40,090 --> 00:34:41,959 I can. 649 00:34:41,960 --> 00:34:44,259 Go, go, go. 650 00:34:44,260 --> 00:34:47,360 Went through a lot of trouble to keep this zombie alive. 651 00:34:47,370 --> 00:34:50,330 It'd be a shame if I put a bullet in his brain right now. 652 00:34:50,340 --> 00:34:52,269 I was really hoping you were dead. 653 00:34:52,270 --> 00:34:53,779 Sorry to disappoint. 654 00:34:53,780 --> 00:34:55,459 We can either shoot it out, 655 00:34:55,460 --> 00:34:58,239 or we can both walk away with the person we came here for. 656 00:34:58,240 --> 00:35:00,009 - Drop the gun. - Drop yours first. 657 00:35:00,010 --> 00:35:01,379 I'm gonna be real clear. 658 00:35:01,380 --> 00:35:05,149 You let Lucy go or he dies right now. 659 00:35:09,120 --> 00:35:12,779 You knew they were alive and you kept it from me. 660 00:35:12,780 --> 00:35:14,389 Just... 661 00:35:14,390 --> 00:35:16,229 - Come with us. - What? 662 00:35:16,230 --> 00:35:17,919 Come with us, Mom. 663 00:35:17,920 --> 00:35:19,849 I would forgive you for every horrible thing 664 00:35:19,850 --> 00:35:21,350 that you did for them if you just... 665 00:35:21,360 --> 00:35:22,900 Just be with us. 666 00:35:22,910 --> 00:35:24,620 Be on the right side of history. 667 00:35:27,050 --> 00:35:31,089 Lucy, this is so much bigger than you or me. 668 00:35:34,930 --> 00:35:37,770 Mom. 669 00:35:37,940 --> 00:35:40,039 Mom. 670 00:35:40,040 --> 00:35:42,449 Mom! Follow us, fight us. 671 00:35:42,450 --> 00:35:44,080 You can have your damn "Lifeboat." 672 00:35:44,090 --> 00:35:45,829 You're never gonna get what you really want. 673 00:35:45,830 --> 00:35:47,019 What's that? 674 00:35:47,020 --> 00:35:49,420 I took a few trips of my own in the Mothership. 675 00:35:49,430 --> 00:35:51,289 What trips? 676 00:35:51,290 --> 00:35:53,229 Trips to make certain that no matter what you do, 677 00:35:53,230 --> 00:35:54,359 no matter where you go, 678 00:35:54,360 --> 00:35:56,299 your precious sister, 679 00:35:56,300 --> 00:35:58,299 the one who disappeared from history, 680 00:35:58,300 --> 00:35:59,549 she's never coming back. 681 00:35:59,550 --> 00:36:01,269 - No, no! - Lucy, Lucy. 682 00:36:01,270 --> 00:36:02,659 I just do what your mom tells me to. 683 00:36:02,660 --> 00:36:04,570 - That's enough. - Go, take her, Rufus. 684 00:36:04,580 --> 00:36:06,139 Go, get out of here. 685 00:36:06,140 --> 00:36:09,279 Safe travels. 686 00:37:00,110 --> 00:37:01,749 It's not exactly what you were expecting 687 00:37:01,750 --> 00:37:02,919 to come home to, huh? 688 00:37:02,920 --> 00:37:05,360 I wasn't expecting to come home at all. 689 00:37:07,680 --> 00:37:09,650 You okay? 690 00:37:18,740 --> 00:37:22,740 I killed someone this morning. 691 00:37:25,280 --> 00:37:27,449 Not a bad guy. 692 00:37:27,450 --> 00:37:30,279 Just an innocent person trying to help his friend. 693 00:37:30,280 --> 00:37:33,319 He just got in the way. 694 00:37:33,320 --> 00:37:35,350 Lucy, you... You did what you had to do. 695 00:37:35,360 --> 00:37:38,420 No, I chose to do it. 696 00:37:38,430 --> 00:37:40,459 To prove I was loyal. 697 00:37:40,460 --> 00:37:42,129 To Rittenhouse? 698 00:37:44,400 --> 00:37:45,529 Why? 699 00:37:45,530 --> 00:37:47,399 Because I thought you were dead. 700 00:37:47,400 --> 00:37:49,369 Because I thought the "Lifeboat" was gone. 701 00:37:49,370 --> 00:37:52,400 Because I thought I was the only one standing. 702 00:37:55,380 --> 00:37:57,470 I would've done anything, Wyatt. 703 00:37:57,480 --> 00:37:59,309 I would've stayed in 1918 forever. 704 00:37:59,310 --> 00:38:00,440 I would've blown up the Mothership 705 00:38:00,450 --> 00:38:02,039 with my mother and me in it 706 00:38:02,040 --> 00:38:05,739 to stop all this forever. 707 00:38:05,740 --> 00:38:08,909 And then you showed up. 708 00:38:08,910 --> 00:38:12,079 Alive. 709 00:38:12,080 --> 00:38:14,459 I just keep wondering 710 00:38:14,460 --> 00:38:17,159 if I could've stopped them if you hadn't've come. 711 00:38:17,160 --> 00:38:20,919 Emma would've killed you. 712 00:38:20,920 --> 00:38:23,630 My mother wouldn't have let her do that. 713 00:38:23,640 --> 00:38:25,690 You sure about that? 714 00:38:29,130 --> 00:38:31,050 No. 715 00:38:33,910 --> 00:38:37,040 I've lost everything. 716 00:38:43,900 --> 00:38:47,899 You haven't lost me. 717 00:38:58,130 --> 00:39:00,129 Hey, guys, uh... 718 00:39:00,130 --> 00:39:01,569 Sorry... sorry to interrupt. 719 00:39:01,570 --> 00:39:03,400 Um... 720 00:39:03,410 --> 00:39:07,239 You're gonna wanna see this. 721 00:39:09,610 --> 00:39:11,799 Turns out Connor's not such a bad engineer after all. 722 00:39:11,800 --> 00:39:13,610 He solved the quantum gravity equation. 723 00:39:13,620 --> 00:39:15,200 Yes, I did, didn't I? 724 00:39:15,210 --> 00:39:16,719 Ah, so, um, 725 00:39:16,720 --> 00:39:18,680 before our system was operational, 726 00:39:18,690 --> 00:39:21,879 the Mothership visited ten different destinations 727 00:39:21,880 --> 00:39:23,609 in the previous six weeks. 728 00:39:23,610 --> 00:39:25,189 My mother never told me about that. 729 00:39:25,190 --> 00:39:26,629 All those trips couldn't have been about Amy. 730 00:39:26,630 --> 00:39:29,699 History could've changed, and we wouldn't even know it. 731 00:39:29,700 --> 00:39:34,699 Okay, so what the hell were they doing in all these places? 732 00:39:34,700 --> 00:39:36,599 I've been reading these plans they have. 733 00:39:36,600 --> 00:39:38,669 They're nothing like Flynn's old run and gun. 734 00:39:38,670 --> 00:39:40,709 - It's about pressure points. - Pressure points? 735 00:39:40,710 --> 00:39:43,279 Key moments in history to change the present. 736 00:39:43,280 --> 00:39:45,709 Mostly a bunch of crazy ideas on how to make a perfect world 737 00:39:45,710 --> 00:39:48,610 somewhere between "Hunger Games" and "Handmaid's Tale." 738 00:39:48,620 --> 00:39:51,419 So why did they visit so many places? 739 00:39:51,420 --> 00:39:53,159 Sleeper cells. 740 00:39:53,160 --> 00:39:54,480 What? 741 00:39:54,490 --> 00:39:55,759 Think about it. 742 00:39:55,760 --> 00:39:57,480 The captain we met in 1918, 743 00:39:57,490 --> 00:39:59,419 he worked his way up through the ranks. 744 00:39:59,420 --> 00:40:01,420 Emma, she'd been in the late 1800s for, 745 00:40:01,430 --> 00:40:02,889 what, like ten years? 746 00:40:02,890 --> 00:40:05,229 Maybe they're playing a long game here. 747 00:40:05,230 --> 00:40:07,899 I mean, what if they've already planted 748 00:40:07,900 --> 00:40:10,799 who knows how many agents in history? 749 00:40:10,800 --> 00:40:13,410 What if they're all just biding their time, 750 00:40:13,420 --> 00:40:15,449 leading regular lives, 751 00:40:15,450 --> 00:40:18,150 just waiting to be activated? 752 00:40:21,090 --> 00:40:24,159 Was there anything in there about a Nicholas Keens? 753 00:40:26,400 --> 00:40:28,230 That's the soldier that they saved 754 00:40:28,240 --> 00:40:31,269 and brought back to the present. 755 00:40:31,270 --> 00:40:32,689 What? 756 00:40:32,690 --> 00:40:36,620 Lucy, these plans, this manifesto... 757 00:40:36,630 --> 00:40:38,529 Nicholas Keens wrote it. 758 00:40:49,670 --> 00:40:52,770 I'm happy to see you're awake. 759 00:40:52,780 --> 00:40:55,539 Uh, don't worry. You're safe. 760 00:40:57,780 --> 00:41:00,549 Where am I? 761 00:41:00,550 --> 00:41:03,209 You're with Rittenhouse, 762 00:41:03,210 --> 00:41:06,349 in the year 2018. 763 00:41:06,350 --> 00:41:08,229 You were right about time travel. 764 00:41:08,230 --> 00:41:09,460 It's possible. 765 00:41:09,470 --> 00:41:12,199 We commissioned a time machine. 766 00:41:12,200 --> 00:41:14,269 It's all come to pass. 767 00:41:14,270 --> 00:41:17,839 And now we've got work to do. 768 00:41:17,840 --> 00:41:22,009 And who are you? 769 00:41:22,010 --> 00:41:24,179 I'm your granddaughter. 770 00:41:29,040 --> 00:41:30,300 How's it going? 771 00:41:30,310 --> 00:41:31,510 Uh, well, we printed out 772 00:41:31,520 --> 00:41:32,839 all the documents from the iPhone. 773 00:41:32,840 --> 00:41:33,899 Is there anything in there 774 00:41:33,900 --> 00:41:35,279 that would tell us a specific plan? 775 00:41:35,280 --> 00:41:37,109 Mostly just devolves into a bunch of ranting, 776 00:41:37,110 --> 00:41:39,210 like "Mein Kampf" by Philip K. Dick. 777 00:41:39,220 --> 00:41:40,480 We can't figure it out. 778 00:41:40,490 --> 00:41:44,250 Well, there's someone who might know. 779 00:41:55,800 --> 00:41:59,169 Something's happened. We need to talk. 780 00:42:01,710 --> 00:42:03,520 Not to you. 781 00:42:03,530 --> 00:42:05,370 I'll only talk to Lucy. 782 00:42:05,380 --> 00:42:10,060 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com --