00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,020 Ah, friends. 2 00:00:01,060 --> 00:00:04,410 The times, they are a-changing. First, our Jane. 3 00:00:04,440 --> 00:00:05,839 She was recently dumped. 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,270 Plus her book got mediocre reviews. 5 00:00:08,280 --> 00:00:10,090 And then this happened. 6 00:00:10,120 --> 00:00:12,400 I know! OMG, right? 7 00:00:12,490 --> 00:00:13,700 Another OMG? 8 00:00:13,730 --> 00:00:16,030 Alba said no to Jorge's proposal. 9 00:00:16,060 --> 00:00:17,290 Oh, and did I mention 10 00:00:17,310 --> 00:00:19,660 Rafael was living with the Villanuevas now? 11 00:00:19,680 --> 00:00:21,990 See, his sister Luisa took all his money, 12 00:00:22,370 --> 00:00:24,940 which meant Mateo had to say good-bye to private school. 13 00:00:24,970 --> 00:00:27,070 Unfortunately, Jane's local school district 14 00:00:27,100 --> 00:00:28,169 wasn't so great. 15 00:00:28,170 --> 00:00:29,070 But... 16 00:00:29,090 --> 00:00:30,240 Did you know 17 00:00:30,270 --> 00:00:32,280 that your parents live in the Elbamare School District? 18 00:00:32,310 --> 00:00:34,879 So, yeah, they decided to send him there. 19 00:00:34,880 --> 00:00:35,909 On the down low. 20 00:00:35,910 --> 00:00:37,979 Also facing child care challenges, 21 00:00:37,980 --> 00:00:39,449 Jane's father Rogelio. 22 00:00:39,450 --> 00:00:41,220 See, he was married to Xo, 23 00:00:41,260 --> 00:00:42,650 but had a baby with Darci. 24 00:00:42,760 --> 00:00:43,890 Oh, and did I mention, 25 00:00:43,920 --> 00:00:46,880 Darci was dating his archrival and co-star Esteban? 26 00:00:46,910 --> 00:00:49,180 I know! Straight out of a telenovela, right? 27 00:00:49,360 --> 00:00:50,789 But imagine this. 28 00:00:50,790 --> 00:00:52,459 Petra's twin sister Anezka 29 00:00:52,460 --> 00:00:54,240 convinced Rafael's sister Luisa 30 00:00:54,270 --> 00:00:57,030 that she was hallucinating some guy named Carl. 31 00:00:57,120 --> 00:00:59,920 So, Luisa checked herself into a mental institution. 32 00:01:00,170 --> 00:01:01,530 But here's the thing, friends, 33 00:01:01,560 --> 00:01:03,069 Carl was real. 34 00:01:03,070 --> 00:01:06,480 And to add to the crazy, Anezka started spiraling. 35 00:01:06,510 --> 00:01:09,240 So she faked her own death to see who really loved her. 36 00:01:09,270 --> 00:01:11,330 And she briefly thought she could trust Petra. 37 00:01:11,360 --> 00:01:12,710 Until she realized she couldn't. 38 00:01:13,020 --> 00:01:14,300 And then this happened. 39 00:01:14,710 --> 00:01:17,560 Which, my friends, is where we left off. 40 00:01:18,990 --> 00:01:22,550 When Jane Gloriana Villanueva was ten years old, 41 00:01:22,730 --> 00:01:24,790 the day she had dreamed about 42 00:01:24,820 --> 00:01:26,180 finally came. 43 00:01:28,310 --> 00:01:30,830 The very first kiss 44 00:01:30,860 --> 00:01:32,650 between Teresa and Ramiro 45 00:01:32,900 --> 00:01:34,399 on Las Rutas de Pasión. 46 00:01:34,400 --> 00:01:36,770 How do they know which way to move their heads? 47 00:01:36,830 --> 00:01:38,750 Uh, well, they probably just rehearsed. 48 00:01:39,130 --> 00:01:41,530 No, I mean in real life. 49 00:01:41,950 --> 00:01:44,230 How am I gonna know what to do? 50 00:02:00,280 --> 00:02:01,870 Okay, here's the real deal. 51 00:02:01,970 --> 00:02:04,540 It won't be anything like Las Rutas de Pasión, 52 00:02:04,570 --> 00:02:05,970 so set your expectations low. 53 00:02:06,150 --> 00:02:07,730 The clouds aren't gonna part, 54 00:02:07,750 --> 00:02:08,890 angels won't sing, 55 00:02:09,110 --> 00:02:10,470 it'll probably be a little awkward. 56 00:02:11,100 --> 00:02:13,910 So, what happens? What do you do? 57 00:02:13,950 --> 00:02:15,980 Well, you just open your mouth a little, 58 00:02:16,000 --> 00:02:17,370 and your tongue will touch his... 59 00:02:17,400 --> 00:02:18,840 Or hers, either way. 60 00:02:19,120 --> 00:02:20,570 My tongue? 61 00:02:20,770 --> 00:02:21,770 Yup. 62 00:02:21,950 --> 00:02:24,610 - Do I just leave it there? - You move it, 63 00:02:24,640 --> 00:02:25,760 b-but not too much. 64 00:02:25,880 --> 00:02:28,370 How will I know if I'm doing a good job? 65 00:02:28,530 --> 00:02:30,510 Trust me, you'll know. 66 00:02:31,250 --> 00:02:34,360 Which brings us here. Now. 67 00:02:40,940 --> 00:02:42,600 What... was... 68 00:02:42,610 --> 00:02:44,409 I wasn't planning it, I-I-I just... 69 00:02:44,410 --> 00:02:45,990 Mommy? 70 00:02:46,010 --> 00:02:47,890 Oh, no, did he see? 71 00:02:47,910 --> 00:02:49,850 I'm scared to go to kindergarten. 72 00:02:52,450 --> 00:02:53,920 Oh, sweetheart. 73 00:02:53,950 --> 00:02:55,510 Oh, my... Ah. 74 00:02:55,530 --> 00:02:56,920 It's gonna be so much fun. 75 00:02:56,950 --> 00:02:59,240 But I don't have any friends. 76 00:02:59,270 --> 00:03:01,620 You'll meet some kids when we go to registration tomorrow. 77 00:03:01,830 --> 00:03:03,990 Now, come on. You need some sleep. 78 00:03:04,190 --> 00:03:05,830 Mommy will lie with you. Hmm? 79 00:03:11,630 --> 00:03:14,320 Well, he sure looks happy. 80 00:03:15,710 --> 00:03:17,390 And she looks... 81 00:03:18,680 --> 00:03:20,030 She looks... 82 00:03:24,440 --> 00:03:25,950 I'm sorry, friends, 83 00:03:25,970 --> 00:03:28,470 but I actually don't know what the hell she's thinking. 84 00:03:45,500 --> 00:03:47,130 Back to reality. 85 00:03:48,350 --> 00:03:49,460 Hi, Petra. 86 00:03:49,830 --> 00:03:51,540 Hey, wait, wait, wait. Slow down. 87 00:03:51,570 --> 00:03:52,870 I know your sister's dead. 88 00:03:52,900 --> 00:03:54,990 No, she wasn't really dead before. 89 00:03:55,040 --> 00:03:56,280 That... she faked her death 90 00:03:56,300 --> 00:03:58,200 because she was trying to figure out who loved her. 91 00:03:58,220 --> 00:04:00,070 Reality, of course, being relative. 92 00:04:00,100 --> 00:04:01,160 So she's alive? 93 00:04:01,180 --> 00:04:02,070 No. 94 00:04:02,100 --> 00:04:05,260 I found out, she attacked me, so I defended myself, 95 00:04:05,290 --> 00:04:06,840 and she fell off the balcony. 96 00:04:06,870 --> 00:04:08,600 So now she's actually dead. 97 00:04:08,960 --> 00:04:10,890 Oh, my God. That's... 98 00:04:10,930 --> 00:04:12,250 Straight out of a telenovela! 99 00:04:12,280 --> 00:04:13,390 Self-defense. 100 00:04:13,410 --> 00:04:15,170 So, listen, I need you to watch the girls. 101 00:04:15,190 --> 00:04:16,590 The nanny can't stay overnight, 102 00:04:16,630 --> 00:04:17,810 I'm stuck at the police station. 103 00:04:17,840 --> 00:04:18,700 I'm going now. 104 00:04:18,701 --> 00:04:19,970 Are you okay? 105 00:04:20,820 --> 00:04:21,950 Do you have a lawyer? 106 00:04:21,980 --> 00:04:23,110 No, I don't need one. 107 00:04:23,140 --> 00:04:24,770 Like I said, it was self-defense. 108 00:04:25,250 --> 00:04:27,700 Yeah, I knew a lot of guys in prison who said that, too. 109 00:04:27,980 --> 00:04:30,570 Just get a lawyer, a good one. 110 00:04:30,600 --> 00:04:33,630 I have to go. That's my other line. We'll talk later. 111 00:04:34,050 --> 00:04:35,549 What the hell took so long, Krishna? 112 00:04:35,550 --> 00:04:38,330 Well, it's a long drive, and I had to stop for gas, 113 00:04:38,350 --> 00:04:39,820 - and then my debit card wasn't... - Stop. 114 00:04:39,850 --> 00:04:40,859 I don't actually care. 115 00:04:40,860 --> 00:04:42,020 Are you at the mental hospital? 116 00:04:42,030 --> 00:04:44,259 They prefer you call it a “wellness center.” 117 00:04:44,260 --> 00:04:45,290 Krishna! 118 00:04:45,300 --> 00:04:48,200 Sorry. Yes. I'm here, 119 00:04:48,240 --> 00:04:50,040 - but Luisa's gone. - What? 120 00:04:50,070 --> 00:04:52,770 She checked herself out, and she didn't leave any contact info. 121 00:04:53,070 --> 00:04:54,910 - Oh, no. - Uh-oh. 122 00:04:54,940 --> 00:04:56,920 Once I tell Luisa that you and mother gaslit her, 123 00:04:56,950 --> 00:04:59,400 she's going to get out and sign all her shares over to Rafael. 124 00:04:59,500 --> 00:05:01,480 I told her you and Rafael 125 00:05:01,510 --> 00:05:03,290 were the ones who had been sending Carl 126 00:05:03,320 --> 00:05:04,450 and lighting her gas. 127 00:05:04,590 --> 00:05:06,410 And she seemed very, 128 00:05:07,030 --> 00:05:09,450 very angry with her brother. 129 00:05:09,520 --> 00:05:11,930 Listen to me, get a P.I., okay? 130 00:05:11,950 --> 00:05:13,670 We need to find Luisa. 131 00:05:13,700 --> 00:05:15,760 Oh, and-and, oh, get me a lawyer, 132 00:05:16,030 --> 00:05:17,200 a good one. 133 00:05:20,300 --> 00:05:21,530 What's wrong? 134 00:05:21,560 --> 00:05:23,490 What's wrong is that this is my time with Baby, 135 00:05:23,510 --> 00:05:25,400 and you're sitting here... milking. 136 00:05:25,430 --> 00:05:26,390 Pumping. 137 00:05:26,391 --> 00:05:28,459 And unfortunately, you fed her early 138 00:05:28,460 --> 00:05:29,820 and got her off her schedule. 139 00:05:29,840 --> 00:05:32,180 So if I don't pump, these babies will blow. 140 00:05:32,200 --> 00:05:35,090 Darci produces so much milk. 141 00:05:35,450 --> 00:05:37,780 She's overflowing. 142 00:05:38,260 --> 00:05:40,060 Like a goddess of... 143 00:05:41,150 --> 00:05:42,190 milk. 144 00:05:42,210 --> 00:05:43,510 Well, this goddess 145 00:05:43,540 --> 00:05:45,210 doesn't need another clogged duct. 146 00:05:45,460 --> 00:05:47,250 Okay, get this in the fridge, 147 00:05:47,270 --> 00:05:48,410 it's liquid gold. 148 00:05:48,420 --> 00:05:49,779 Come on, Moosh, let's go. 149 00:05:49,780 --> 00:05:50,960 Ask her. 150 00:05:50,990 --> 00:05:51,990 Darci. 151 00:05:52,020 --> 00:05:53,040 I was thinking, 152 00:05:53,070 --> 00:05:56,060 maybe Baby could stay overnight this weekend? 153 00:05:56,090 --> 00:05:57,720 Overnight? No way. 154 00:05:57,750 --> 00:05:59,680 Overnights don't happen until she's a year old, 155 00:05:59,710 --> 00:06:01,230 per our contract. 156 00:06:01,590 --> 00:06:03,220 Now, give Baby to Esteban. 157 00:06:11,840 --> 00:06:13,940 See you on set, Rogelio. 158 00:06:17,640 --> 00:06:20,120 Bright side? Our really difficult 159 00:06:20,150 --> 00:06:22,570 new family dynamic is something we can talk about in therapy. 160 00:06:22,590 --> 00:06:24,740 I don't need to talk about that with a therapist. 161 00:06:24,760 --> 00:06:26,270 I just need Esteban 162 00:06:26,300 --> 00:06:29,370 to get a D-list, straight-to-Crackle film 163 00:06:29,400 --> 00:06:31,000 that shoots in Guadalajara. 164 00:06:31,390 --> 00:06:32,510 But like I said, 165 00:06:32,540 --> 00:06:34,750 I'll be happy to accompany you to therapy 166 00:06:34,780 --> 00:06:36,760 to help you learn about yourself. 167 00:06:37,030 --> 00:06:38,580 Okay, terrific. 168 00:06:41,970 --> 00:06:44,080 Are you sure? Because the last time I talked to you, 169 00:06:44,110 --> 00:06:45,480 you wanted to marry Jorge. 170 00:07:05,260 --> 00:07:06,660 Yeah, it's a great feeling. 171 00:07:06,990 --> 00:07:08,410 I didn't hear you come in. 172 00:07:09,570 --> 00:07:10,770 So how's Mateo? 173 00:07:10,800 --> 00:07:12,050 Really nervous. 174 00:07:12,430 --> 00:07:13,500 How are you? 175 00:07:14,910 --> 00:07:17,140 Maybe we should talk about us later. 176 00:07:17,320 --> 00:07:18,850 I meant about Mateo. 177 00:07:18,980 --> 00:07:20,680 And that lying about the address thing. 178 00:07:20,710 --> 00:07:22,440 Oh. Sorry. 179 00:07:22,470 --> 00:07:23,670 To remind you, 180 00:07:23,700 --> 00:07:25,700 they'd enrolled in a great public kindergarten 181 00:07:25,720 --> 00:07:27,220 using Ro and Xo's address. 182 00:07:27,250 --> 00:07:29,270 I'm prepared, obviously. 183 00:07:29,300 --> 00:07:31,330 This is the place where we'd get coffee every morning 184 00:07:31,350 --> 00:07:33,220 if we did, in fact, live in the area. 185 00:07:33,250 --> 00:07:35,350 And I'm going to run to my mom's 186 00:07:35,370 --> 00:07:37,910 and drop off toys in case school officials ever come by. 187 00:07:37,930 --> 00:07:39,259 You dropped off toys last week 188 00:07:39,260 --> 00:07:41,090 when you set up a room for Mateo upstairs. 189 00:07:41,120 --> 00:07:43,359 I know, pay attention, that's just what I told Rafael. 190 00:07:43,360 --> 00:07:44,350 Why? 191 00:07:44,370 --> 00:07:45,460 Because... 192 00:07:45,640 --> 00:07:47,510 Come on, say it already! 193 00:07:47,530 --> 00:07:48,830 Last night... 194 00:07:49,300 --> 00:07:50,820 he kissed me. 195 00:07:50,850 --> 00:07:51,470 What? 196 00:07:51,471 --> 00:07:52,600 I know! 197 00:07:52,610 --> 00:07:53,739 Completely out of the blue. 198 00:07:53,740 --> 00:07:55,050 Well, not completely. 199 00:07:55,070 --> 00:07:56,520 Couple months ago, you tried to get 200 00:07:56,540 --> 00:07:58,079 - in the shower with him. - Exactly. 201 00:07:58,080 --> 00:07:59,240 Months ago. 202 00:07:59,270 --> 00:08:00,970 I mean, we're in a different place now. 203 00:08:01,710 --> 00:08:04,360 Come on. How was the kiss? 204 00:08:06,250 --> 00:08:07,490 I kissed Jane last night. 205 00:08:09,020 --> 00:08:10,420 And, Alba, it was... 206 00:08:10,450 --> 00:08:12,200 - Not good. - What? 207 00:08:12,490 --> 00:08:13,830 I don't understand. 208 00:08:13,990 --> 00:08:15,490 You've had great kisses before with him. 209 00:08:15,520 --> 00:08:17,340 I know. Next level. 210 00:08:17,360 --> 00:08:20,350 And I tried, honestly, I gave it my all. 211 00:08:20,550 --> 00:08:21,870 I don't know, 212 00:08:21,890 --> 00:08:23,010 it-it just felt... 213 00:08:23,040 --> 00:08:24,930 Exactly the same. 214 00:08:25,270 --> 00:08:27,440 Completely different. And the timing? 215 00:08:27,740 --> 00:08:30,640 I just had my heart broken. What was he even thinking? 216 00:08:30,670 --> 00:08:33,940 And all I could think was, “Finally. Finally.” 217 00:08:34,650 --> 00:08:35,790 It felt like 218 00:08:36,960 --> 00:08:38,220 coming home. 219 00:08:38,250 --> 00:08:39,940 I don't even want to go home. 220 00:08:40,020 --> 00:08:41,120 You have to. 221 00:08:41,150 --> 00:08:42,940 I know, I know. 222 00:08:43,760 --> 00:08:45,140 I'll just... 223 00:08:46,650 --> 00:08:48,340 nip this whole thing in the bud. 224 00:08:48,450 --> 00:08:51,080 Hey, that actually works. 225 00:08:53,860 --> 00:08:57,130 Synced and corrected by LittleDuck www.MY-SUBS.com 226 00:08:59,780 --> 00:09:02,000 Ah, yes. Where were we? 227 00:09:02,030 --> 00:09:04,400 You look like you need a big kiss. 228 00:09:04,420 --> 00:09:06,360 Ah... mwah. 229 00:09:06,610 --> 00:09:08,170 You're gonna love kindergarten. 230 00:09:08,390 --> 00:09:09,610 - Debatable. - Now. 231 00:09:09,640 --> 00:09:11,010 One last time, what is your name? 232 00:09:11,330 --> 00:09:14,190 Mateo Gloriano Rogelio Solano Villanueva. 233 00:09:14,220 --> 00:09:15,320 Good. 234 00:09:15,580 --> 00:09:17,130 And what's your address? 235 00:09:17,630 --> 00:09:19,730 1312 Mockingbird Terrace. 236 00:09:19,740 --> 00:09:20,720 To be clear, 237 00:09:20,780 --> 00:09:23,169 - that was Xo and Ro's address. - Perfect. 238 00:09:23,170 --> 00:09:24,870 And we need that last piece of mail. 239 00:09:24,880 --> 00:09:26,980 Here it is. Thank you so much. 240 00:09:27,300 --> 00:09:29,700 So many people try to get into this district, 241 00:09:29,720 --> 00:09:31,490 we need to be really careful. 242 00:09:31,520 --> 00:09:33,170 Only our taxpayers. 243 00:09:39,590 --> 00:09:40,790 Jane. 244 00:09:46,030 --> 00:09:47,560 I can't believe 245 00:09:48,280 --> 00:09:50,010 he's starting kindergarten. 246 00:09:50,040 --> 00:09:51,370 I know. 247 00:09:51,440 --> 00:09:54,240 I remember when he was just a syringe on a tray, 248 00:09:54,260 --> 00:09:56,700 waiting to be inserted into the wrong woman. 249 00:09:56,960 --> 00:09:58,500 I know. 250 00:10:00,210 --> 00:10:02,710 - Oh, you okay? - No. 251 00:10:02,750 --> 00:10:03,780 But I told myself 252 00:10:03,800 --> 00:10:05,500 I can't get emotional until tomorrow. 253 00:10:05,520 --> 00:10:06,690 It's just registration. 254 00:10:06,720 --> 00:10:08,620 Kindergarten is a big deal. 255 00:10:10,120 --> 00:10:11,210 Come on. 256 00:10:11,320 --> 00:10:13,719 Wait. Is this a normal hug? 257 00:10:13,720 --> 00:10:15,610 Or is it weird because of the kiss? 258 00:10:19,230 --> 00:10:21,130 - Okay, I got to go pick up the twins. - Mm-hmm. 259 00:10:21,160 --> 00:10:23,240 Uh, I will see you at home, and we'll talk 260 00:10:23,870 --> 00:10:25,880 about... last night? 261 00:10:26,360 --> 00:10:27,520 Yes, good. 262 00:10:28,250 --> 00:10:30,840 Actually, maybe kiss first and then talk. 263 00:10:31,230 --> 00:10:32,509 I'm sorry, I know we have a lot to discuss, 264 00:10:32,510 --> 00:10:34,610 but, uh... 265 00:10:34,950 --> 00:10:36,780 that was some kiss, huh? 266 00:10:37,050 --> 00:10:38,380 Yes, it-it was. 267 00:10:39,260 --> 00:10:40,720 I was shocked 268 00:10:40,820 --> 00:10:42,919 that any part of Rogelio, no matter how small, 269 00:10:42,920 --> 00:10:44,249 suspected I was pregnant 270 00:10:44,250 --> 00:10:45,430 all those years ago. 271 00:10:45,570 --> 00:10:47,610 And I want to be able to let go of it. 272 00:10:47,960 --> 00:10:50,490 Rogelio, how do you feel about what Xiomara said? 273 00:10:51,370 --> 00:10:52,410 Hmm? 274 00:10:52,550 --> 00:10:55,170 Oh, well, um, 275 00:10:55,190 --> 00:10:57,560 I agree on-on some level. 276 00:10:58,090 --> 00:11:00,000 But on another level, 277 00:11:00,560 --> 00:11:02,140 I don't. 278 00:11:03,780 --> 00:11:05,720 You weren't even listening. 279 00:11:05,960 --> 00:11:07,300 Of course I was. 280 00:11:08,640 --> 00:11:10,540 You've been tweeting? 281 00:11:10,570 --> 00:11:11,660 No! 282 00:11:12,460 --> 00:11:14,420 Just one little tweet. 283 00:11:24,610 --> 00:11:26,180 I don't believe this. 284 00:11:26,200 --> 00:11:28,410 I am expected to constantly tweet. 285 00:11:28,440 --> 00:11:30,449 I'm a tastemaker, a 280 ambassador. 286 00:11:30,450 --> 00:11:32,419 - But you know how important this is to me. - You have no idea 287 00:11:32,420 --> 00:11:33,820 - And I don't need to hear - what an honor it was 288 00:11:33,840 --> 00:11:36,140 - any more about how you got 280 early. - to get 280 early. 289 00:11:36,170 --> 00:11:37,189 It's important to me! 290 00:11:37,190 --> 00:11:38,200 - Okay, okay. - Oh, my God. 291 00:11:38,220 --> 00:11:39,160 I'm gonna break that phone. 292 00:11:39,220 --> 00:11:41,310 I would like to see you try. 293 00:11:41,340 --> 00:11:42,170 Rogelio. 294 00:11:42,400 --> 00:11:44,599 Why are you reluctant to discuss the past? 295 00:11:44,600 --> 00:11:46,880 Because he used to be a Scientologist, 296 00:11:46,910 --> 00:11:48,590 so he doesn't believe in therapy. 297 00:11:48,620 --> 00:11:50,680 That is not true. Leah Remini and I 298 00:11:50,700 --> 00:11:52,620 totally changed our minds about that. 299 00:11:52,880 --> 00:11:54,670 It's because we already talked about what happened. 300 00:11:54,800 --> 00:11:56,640 So, l-let's not talk 301 00:11:56,670 --> 00:11:58,120 about your past with Xiomara. 302 00:11:58,140 --> 00:11:59,780 Let's talk about your deeper past. 303 00:11:59,950 --> 00:12:02,840 Oftentimes, by understanding the relationship 304 00:12:02,860 --> 00:12:05,580 with the formative female in your life, your mother, 305 00:12:05,610 --> 00:12:07,650 it can help you understand your relationship 306 00:12:07,680 --> 00:12:09,150 with the women in your life now. 307 00:12:09,170 --> 00:12:10,900 My mother is an incredible woman; she's perfect. 308 00:12:11,510 --> 00:12:13,470 She's strong, caring, 309 00:12:13,490 --> 00:12:15,880 kind, an amazing momager. 310 00:12:16,190 --> 00:12:17,600 Wait, what's a momager? 311 00:12:18,010 --> 00:12:20,099 My mother was my manager as a child. 312 00:12:20,100 --> 00:12:22,270 So, when you say your line, 313 00:12:22,560 --> 00:12:24,900 show them your beautiful soul 314 00:12:25,280 --> 00:12:27,460 and your beautiful teeth. 315 00:12:28,180 --> 00:12:30,710 Having a business relationship with the woman 316 00:12:30,730 --> 00:12:33,220 who's supposed to be loving you unconditionally. 317 00:12:33,650 --> 00:12:35,629 All that pressure and responsibility 318 00:12:35,630 --> 00:12:38,220 on such a little boy's shoulders. 319 00:12:38,250 --> 00:12:40,110 How did that make you feel? 320 00:12:40,840 --> 00:12:41,950 Well... 321 00:12:42,370 --> 00:12:45,720 yeah, it could sometimes be hard. 322 00:12:47,530 --> 00:12:50,870 I mean, I had to support my whole family. 323 00:12:52,030 --> 00:12:53,360 If I failed, 324 00:12:54,040 --> 00:12:55,840 my whole family would suffer, 325 00:12:56,870 --> 00:12:59,460 which is just a lot 326 00:12:59,860 --> 00:13:02,430 f-for a little kid to handle. 327 00:13:02,880 --> 00:13:04,409 Oh, please, spare me. 328 00:13:04,410 --> 00:13:05,940 You did this to get under my skin. 329 00:13:05,950 --> 00:13:06,910 I didn't. 330 00:13:06,930 --> 00:13:08,600 She came highly recommended. 331 00:13:08,750 --> 00:13:09,850 Her name just happened to be... 332 00:13:09,870 --> 00:13:11,210 Jane. 333 00:13:12,620 --> 00:13:14,389 - And you are Petra? - Yes. 334 00:13:14,390 --> 00:13:15,760 And I really don't need a lawyer. 335 00:13:20,000 --> 00:13:21,629 Then why am I here? 336 00:13:21,630 --> 00:13:23,650 My children's father felt I should hire someone. 337 00:13:23,760 --> 00:13:25,870 Because you were the only person at the scene of the murder? 338 00:13:26,130 --> 00:13:28,270 There was no murder. It was self-defense. 339 00:13:28,530 --> 00:13:30,870 Not sure the D.A. would agree with you on that. 340 00:13:31,410 --> 00:13:34,070 I made some calls to see if there were any charges pending. 341 00:13:34,090 --> 00:13:35,540 What... are there? 342 00:13:35,570 --> 00:13:36,610 No. 343 00:13:36,780 --> 00:13:37,920 Not yet. 344 00:13:37,940 --> 00:13:39,979 But 50-50 we're going to get there. 345 00:13:39,980 --> 00:13:43,949 And unfortunately you're not the most sympathetic defendant. 346 00:13:43,950 --> 00:13:46,120 And this isn't your first time being a person of interest 347 00:13:46,140 --> 00:13:47,810 in a murder investigation. 348 00:13:50,220 --> 00:13:51,440 Oh. 349 00:13:52,060 --> 00:13:53,170 Got it. 350 00:13:53,230 --> 00:13:55,360 And just to be clear, 351 00:13:55,390 --> 00:13:56,800 I know what this is about. 352 00:13:57,810 --> 00:13:59,499 Well, you see my expensive shoes, 353 00:13:59,500 --> 00:14:01,469 you know my hotel is worth millions, 354 00:14:01,470 --> 00:14:03,000 so you're trying to make it seem like this 355 00:14:03,030 --> 00:14:04,850 is some complicated case that's going to require 356 00:14:04,870 --> 00:14:06,270 hundreds of billable hours. 357 00:14:06,570 --> 00:14:08,230 But let me be clear: 358 00:14:08,460 --> 00:14:10,570 this is not complicated. 359 00:14:11,090 --> 00:14:13,430 My sister attacked me. 360 00:14:13,450 --> 00:14:15,560 We struggled, she fell. 361 00:14:15,950 --> 00:14:18,000 Now let me be clear. 362 00:14:18,580 --> 00:14:20,150 Here's what's going to happen. 363 00:14:20,650 --> 00:14:22,340 First, the police are going to get a subpoena 364 00:14:22,370 --> 00:14:24,200 for your e-mails and phone records. 365 00:14:24,240 --> 00:14:26,600 Then they'll go after the hotel security footage. 366 00:14:26,670 --> 00:14:28,790 After that, they'll ask for the reservation records, 367 00:14:28,820 --> 00:14:31,030 so they can interrogate all the guests 368 00:14:31,050 --> 00:14:32,420 and all of your hotel employees, 369 00:14:32,440 --> 00:14:35,070 so you may want to put your shoe shopping on hold 370 00:14:35,100 --> 00:14:36,100 because it is 371 00:14:36,120 --> 00:14:38,470 going to cost you a lot of money to get out of this. 372 00:14:38,500 --> 00:14:40,130 And you'll pay it to someone else 373 00:14:41,500 --> 00:14:42,870 because I'm not interested. 374 00:14:49,510 --> 00:14:50,620 Krishna! 375 00:14:51,010 --> 00:14:53,290 Find me another lawyer not named... 376 00:14:53,310 --> 00:14:54,410 Jane. 377 00:14:54,920 --> 00:14:56,090 Is Mateo asleep? 378 00:14:56,450 --> 00:14:57,840 Finally. 379 00:14:58,050 --> 00:15:00,980 So, should we talk? 380 00:15:01,220 --> 00:15:02,900 Uh, yeah. Great. 381 00:15:06,070 --> 00:15:08,630 But first let me 382 00:15:08,710 --> 00:15:10,270 just make my pitch. 383 00:15:10,300 --> 00:15:12,220 And before you say no, 384 00:15:13,470 --> 00:15:14,990 here's a list 385 00:15:15,020 --> 00:15:16,850 of all the reasons it won't work out, 386 00:15:16,880 --> 00:15:19,960 practically, with my counterarguments. 387 00:15:20,850 --> 00:15:22,530 Come on, you like lists. 388 00:15:24,590 --> 00:15:25,560 Number one. 389 00:15:25,850 --> 00:15:27,290 We just got back to being friends. 390 00:15:27,320 --> 00:15:28,890 And under that is my counterargument, 391 00:15:29,390 --> 00:15:31,080 which is really just 392 00:15:31,470 --> 00:15:33,640 me apologizing for being a jerk. 393 00:15:34,050 --> 00:15:35,780 And-and talking 394 00:15:35,800 --> 00:15:37,730 about how much your friendship means. 395 00:15:39,510 --> 00:15:40,840 And how much I missed you. 396 00:15:42,240 --> 00:15:45,040 And how co-parenting has to be our top priority. 397 00:15:45,550 --> 00:15:47,380 That's the thing, Mateo... 398 00:15:47,400 --> 00:15:49,000 Yeah, that's in section two. 399 00:15:49,120 --> 00:15:52,240 A list about how it would ultimately benefit him 400 00:15:52,340 --> 00:15:54,000 if we worked out. 401 00:15:54,070 --> 00:15:56,100 - “If”? - Just continue reading. 402 00:15:56,440 --> 00:15:57,810 We take it slow. 403 00:15:58,150 --> 00:16:01,060 Not much would change and we're already living together. 404 00:16:01,190 --> 00:16:03,090 So we just treat it like any other new relationship 405 00:16:03,120 --> 00:16:05,010 and-and we don't tell him for a while. 406 00:16:06,090 --> 00:16:07,400 Why not try? 407 00:16:11,790 --> 00:16:13,500 I just had my heart broken. 408 00:16:14,030 --> 00:16:15,030 I know. 409 00:16:15,060 --> 00:16:16,690 And there's a section about timing. 410 00:16:16,860 --> 00:16:18,730 And how I know it's not perfect. 411 00:16:18,750 --> 00:16:20,510 Come on, you don't have an incredible kiss like that 412 00:16:20,540 --> 00:16:21,950 if there's not something there. 413 00:16:28,390 --> 00:16:29,550 Honestly... 414 00:16:31,030 --> 00:16:32,860 it wasn't incredible for me. 415 00:16:34,130 --> 00:16:35,830 - What? - The kiss. 416 00:16:36,530 --> 00:16:38,180 It was kind of like... 417 00:16:40,320 --> 00:16:41,890 I don't know, not great. 418 00:16:42,910 --> 00:16:44,530 Yeah, I-I don't understand. 419 00:16:44,550 --> 00:16:45,430 What don't you understand? 420 00:16:45,460 --> 00:16:47,670 It was a great kiss. I mean, I'm a good kisser. 421 00:16:47,690 --> 00:16:49,170 This isn't an indictment of your kissing. 422 00:16:49,190 --> 00:16:51,400 I'm just saying that I wasn't feeling it. 423 00:16:51,770 --> 00:16:53,600 You know? Maybe things changed. 424 00:16:53,630 --> 00:16:55,790 Or maybe your head wasn't in the game. 425 00:16:56,560 --> 00:16:57,590 What? 426 00:16:57,900 --> 00:16:59,780 Well, you were just caught off guard. 427 00:17:00,140 --> 00:17:02,439 And all you could think about was all that other stuff. 428 00:17:02,440 --> 00:17:04,020 You can't understand that somebody didn't 429 00:17:04,040 --> 00:17:05,080 like your “magical kiss”? 430 00:17:05,110 --> 00:17:06,500 Look, I told your grandmother it was the greatest kiss of my life. 431 00:17:06,520 --> 00:17:07,920 You spoke to my abuela about this? 432 00:17:07,950 --> 00:17:09,150 She's my friend. I like her. 433 00:17:09,170 --> 00:17:11,140 Well, then maybe you should kiss her. 434 00:17:19,370 --> 00:17:21,740 Five more minutes, Mr. Sweetface. 435 00:17:23,620 --> 00:17:24,990 Hey, hi. 436 00:17:25,010 --> 00:17:26,379 You okay? 437 00:17:26,380 --> 00:17:28,610 Are you super sad about Jorge or anything? 438 00:17:30,560 --> 00:17:32,340 Okay, because I'm angry with you. 439 00:17:32,370 --> 00:17:35,080 But I don't want to get into a fight if you're super sad. 440 00:17:37,630 --> 00:17:40,040 Stop talking to Rafael about me. 441 00:17:41,650 --> 00:17:43,180 You're supposed to be on my team. 442 00:17:51,410 --> 00:17:52,990 There is no Team Jafael. 443 00:17:53,020 --> 00:17:54,950 Yikes, sorry. 444 00:17:57,500 --> 00:17:59,160 Where is this coming from? 445 00:18:05,170 --> 00:18:08,020 An accident which we made the absolute best of. 446 00:18:14,030 --> 00:18:15,090 Hmm? 447 00:18:20,780 --> 00:18:21,780 Huh? 448 00:18:25,650 --> 00:18:26,910 Therapy. 449 00:18:29,370 --> 00:18:31,490 My grandson is starting kindergarten. 450 00:18:33,320 --> 00:18:35,230 I'm hiding from your father. 451 00:18:35,330 --> 00:18:36,520 All he wants to do 452 00:18:36,550 --> 00:18:38,150 is talk about his childhood 453 00:18:38,170 --> 00:18:40,560 and his feelings and his realizations 454 00:18:40,580 --> 00:18:42,600 and his realizations about his childhood feelings 455 00:18:42,620 --> 00:18:45,940 and his feelings about his childhood realizations. 456 00:18:47,730 --> 00:18:49,929 Now we can't get through a five-minute conversation 457 00:18:49,930 --> 00:18:51,700 without him crying about his mother. 458 00:18:55,730 --> 00:18:56,740 Hey! 459 00:18:56,770 --> 00:18:58,480 All right, who's ready for the first day 460 00:18:58,510 --> 00:18:59,630 of kindergarten, huh? 461 00:18:59,660 --> 00:19:01,030 Ah, memories. 462 00:19:01,270 --> 00:19:03,400 No! 463 00:19:03,430 --> 00:19:05,060 - Go. You got to let Mommy go. - Oh, geez. I can't watch this. 464 00:19:06,580 --> 00:19:08,370 Please, no more crying. 465 00:19:08,510 --> 00:19:10,400 Honestly, I thought this would be good news. 466 00:19:10,420 --> 00:19:13,300 It is. I'm weeping with happiness. 467 00:19:13,540 --> 00:19:14,790 Thank you so much. 468 00:19:15,190 --> 00:19:18,090 A telenovela sequel, it's beautiful. 469 00:19:18,250 --> 00:19:19,880 Tell me a little bit about the idea. 470 00:19:20,500 --> 00:19:22,540 You'll drink a lady scientist's potion 471 00:19:22,590 --> 00:19:24,110 and kiss her as planned, 472 00:19:24,130 --> 00:19:25,490 then, bam! 473 00:19:25,520 --> 00:19:28,310 You start to grow big because you drank too much. 474 00:19:28,900 --> 00:19:32,010 Brilliant, sexy, I love it. 475 00:19:32,040 --> 00:19:33,720 Does Esteban know I'm getting a sequel? 476 00:19:33,750 --> 00:19:35,280 Yes, he was told this morning. 477 00:19:35,300 --> 00:19:36,600 Beautiful, perfect. 478 00:19:36,630 --> 00:19:37,740 Is he devastated? 479 00:19:37,760 --> 00:19:39,920 Can I squash him like a bug at the end? 480 00:19:39,950 --> 00:19:40,940 Rogelio. 481 00:19:41,470 --> 00:19:43,410 Yes. You are right. 482 00:19:43,940 --> 00:19:46,350 Why can't I just accept my own happiness? 483 00:19:47,490 --> 00:19:49,500 It must have to do with my mother, 484 00:19:49,790 --> 00:19:50,560 who... 485 00:19:51,920 --> 00:19:53,290 Well, never mind. 486 00:19:53,320 --> 00:19:54,590 I'll talk about her in therapy. 487 00:19:54,620 --> 00:19:56,420 But thank you, thank you so much. 488 00:19:56,610 --> 00:19:58,690 Speaking of two people who could use some therapy... 489 00:19:59,750 --> 00:20:01,860 - Hope he made friends. - Yeah, me, too. 490 00:20:02,080 --> 00:20:03,990 Hey, I'm sorry about last night. 491 00:20:04,010 --> 00:20:06,240 No, I'm sorry. I feel so bad. 492 00:20:06,340 --> 00:20:08,030 - Me, too, me, too. - I can't stop thinking about it. 493 00:20:08,060 --> 00:20:09,880 I'm so sorry I caught you off guard like that. 494 00:20:10,260 --> 00:20:12,100 You still think that's the reason? 495 00:20:12,310 --> 00:20:13,880 - Hey, let's just leave it. - Do you? 496 00:20:13,900 --> 00:20:15,710 Okay, you are a planner. 497 00:20:15,730 --> 00:20:17,670 At least admit it's a possibility. 498 00:20:17,690 --> 00:20:19,960 Admit it's a possibility that you aren't quite the kisser you think you are. 499 00:20:19,980 --> 00:20:22,340 I was put at a kissing booth in college, all right? 500 00:20:22,370 --> 00:20:23,670 People paid to kiss me. 501 00:20:23,700 --> 00:20:25,360 Well, I wouldn't have paid. 502 00:20:26,480 --> 00:20:28,480 Are you sure you're gonna be able to let this go? 503 00:20:28,490 --> 00:20:29,850 Done. I've let go. 504 00:20:29,880 --> 00:20:31,319 Mommy, Daddy! 505 00:20:32,340 --> 00:20:33,370 How was school? 506 00:20:33,400 --> 00:20:35,900 School was fun, I made friends. 507 00:20:36,030 --> 00:20:37,290 Can I have a playdate? 508 00:20:37,320 --> 00:20:38,380 Of course you can. Well... 509 00:20:38,800 --> 00:20:40,060 Yay, yay, yay! 510 00:20:40,090 --> 00:20:41,530 Elijah! My dad says 511 00:20:41,560 --> 00:20:44,330 you can come to our house right now. 512 00:20:44,360 --> 00:20:45,590 Their house? 513 00:20:45,620 --> 00:20:46,899 You mean Xo and Ro's house. 514 00:20:46,900 --> 00:20:48,470 I, uh, I wasn't... 515 00:20:48,530 --> 00:20:50,230 - I didn't think... - Exactly. 516 00:20:50,280 --> 00:20:51,609 I'll handle this. 517 00:20:51,610 --> 00:20:53,480 A playdate sounds fun. 518 00:20:53,540 --> 00:20:54,410 At your place? 519 00:20:54,590 --> 00:20:56,570 Ooh, actually, we were hoping yours. 520 00:20:56,580 --> 00:20:57,420 We're undergoing renovations, 521 00:20:57,480 --> 00:20:58,910 and the house is really a mess. 522 00:20:59,200 --> 00:21:01,430 Or what about, um, Grafton Park? 523 00:21:01,440 --> 00:21:03,940 'Cause it's so nice to get the kids outside, playing... 524 00:21:03,960 --> 00:21:05,910 Oh, I wish. Elijah has allergies. 525 00:21:07,130 --> 00:21:08,240 Could we come to your place? 526 00:21:08,290 --> 00:21:10,400 Why not? 527 00:21:10,420 --> 00:21:11,760 Because you don't live there. 528 00:21:11,780 --> 00:21:12,959 Uh, they will follow me home, 529 00:21:12,960 --> 00:21:14,830 and we'll meet you there. 530 00:21:16,330 --> 00:21:17,700 Okay, great. 531 00:21:18,650 --> 00:21:22,060 Now, Mateo, where did you put that thermos? 532 00:21:23,360 --> 00:21:24,820 I'm hurrying. 533 00:21:24,830 --> 00:21:27,360 - Where are you? - I'm here. 534 00:21:27,390 --> 00:21:29,300 What do you want me to do with this picture. 535 00:21:29,840 --> 00:21:31,330 Just put it in your car. 536 00:21:31,360 --> 00:21:33,270 How long do we have? Wh-Where's Jane? 537 00:21:41,100 --> 00:21:44,160 I'm so sorry, my tank is below empty. Just give me one minute. 538 00:22:06,500 --> 00:22:08,000 Okay, so, Mateo. 539 00:22:08,820 --> 00:22:11,440 We are gonna play a really fun game this afternoon. 540 00:22:11,460 --> 00:22:12,530 It's called: 541 00:22:12,680 --> 00:22:15,950 Pretend That We Live at Papa and Abuela's House. 542 00:22:16,060 --> 00:22:17,430 Why are we playing it? 543 00:22:17,880 --> 00:22:19,020 It's a long story. 544 00:22:19,120 --> 00:22:20,760 And did I mention that 545 00:22:20,790 --> 00:22:23,160 there's a great prize if you win? 546 00:22:23,190 --> 00:22:24,210 What do I get? 547 00:22:24,240 --> 00:22:26,020 A great public education. 548 00:22:26,050 --> 00:22:27,480 Ice cream sundae. 549 00:22:27,510 --> 00:22:28,640 Chocolate syrup? 550 00:22:28,670 --> 00:22:31,320 And rainbow sprinkles. 551 00:22:31,350 --> 00:22:32,420 Deal. 552 00:22:32,440 --> 00:22:34,610 - Which brings us here. - Hey. 553 00:22:34,640 --> 00:22:35,810 Welcome. Come in. 554 00:22:35,830 --> 00:22:37,270 I live here. 555 00:22:37,910 --> 00:22:40,070 Mateo is so excited to have Elijah over. 556 00:22:40,090 --> 00:22:41,420 Because I live here. 557 00:22:41,840 --> 00:22:43,480 Uh, that's right, you do, Mateo. 558 00:22:43,500 --> 00:22:44,720 Please come in. 559 00:22:50,180 --> 00:22:52,200 Ah, yes, the playdate. 560 00:22:52,230 --> 00:22:55,520 Be careful or the whole thing will come crashing down. 561 00:22:55,660 --> 00:22:57,480 Thanks for the reminder, Mateo. 562 00:23:00,350 --> 00:23:02,890 You sure do have a lot of breastmilk in your fridge. 563 00:23:02,930 --> 00:23:05,900 Ah, yes, that would be Darci's liquid gold. 564 00:23:06,190 --> 00:23:08,150 Sorry. I know lots of moms breastfeed 565 00:23:08,180 --> 00:23:09,920 for an extended time nowadays. 566 00:23:10,180 --> 00:23:11,620 I-I hope that didn't sound judgmental. 567 00:23:11,640 --> 00:23:13,040 No problem, bud. 568 00:23:13,050 --> 00:23:14,209 I am one of those moms. 569 00:23:14,210 --> 00:23:15,279 You know, what can I say? 570 00:23:15,280 --> 00:23:16,649 Mateo's healthy as a horse. 571 00:23:16,650 --> 00:23:18,940 - Can I see your room? - Uh... Of-of course. 572 00:23:18,960 --> 00:23:20,700 Mateo, why don't we, uh, take your friend upstairs? 573 00:23:20,730 --> 00:23:22,500 Can I have a drink first, Mommy? 574 00:23:23,720 --> 00:23:25,590 Oh, I'm just gonna go with water this time. 575 00:23:27,690 --> 00:23:30,360 Interesting photos you've got in the restroom. 576 00:23:30,650 --> 00:23:33,240 Oops, let me show you what she's referring to. 577 00:23:33,700 --> 00:23:35,650 Actually, it's a triptych. 578 00:23:36,940 --> 00:23:38,340 Who are those people? 579 00:23:38,420 --> 00:23:40,050 Yeah, actually, those are my parents. 580 00:23:40,190 --> 00:23:41,950 You have naked photos of your parents? 581 00:23:42,450 --> 00:23:43,540 That's right. 582 00:23:43,570 --> 00:23:44,920 We are a body-positive, 583 00:23:44,950 --> 00:23:46,680 extended breastfeeding 584 00:23:46,970 --> 00:23:48,570 hippy-dippy household up in here. 585 00:23:48,600 --> 00:23:50,930 I can't take it. I feel like 586 00:23:50,960 --> 00:23:53,859 they are going to be busted any minute. Which reminds me. 587 00:23:53,860 --> 00:23:56,170 Of course there won't be a murder charge. 588 00:23:56,190 --> 00:23:57,830 This whole thing will blow over. 589 00:23:58,240 --> 00:24:00,470 Clearly, that other lawyer was just trying to scare you. 590 00:24:00,500 --> 00:24:01,960 Thank you. That's what I... 591 00:24:02,000 --> 00:24:02,970 Petra Solano? 592 00:24:03,700 --> 00:24:05,090 Yes, that's me. 593 00:24:06,830 --> 00:24:09,410 This is a subpoena for your e-mails and phone records. 594 00:24:09,430 --> 00:24:10,490 We also need to review 595 00:24:10,510 --> 00:24:12,230 all security footage and get a complete list 596 00:24:12,250 --> 00:24:15,220 of guests who were staying at the hotel the night your sister died. 597 00:24:16,180 --> 00:24:17,330 Of course. 598 00:24:17,810 --> 00:24:18,980 I have nothing to hide. 599 00:24:23,140 --> 00:24:24,360 Call Jane Ramos. 600 00:24:25,110 --> 00:24:26,670 Now. Tell her I don't care what it costs. 601 00:24:26,880 --> 00:24:28,830 I'm just realizing the cost now. 602 00:24:29,380 --> 00:24:33,320 How she had me sing and dance for the entire waitstaff 603 00:24:33,340 --> 00:24:35,160 because one of the busboys recognized me 604 00:24:35,190 --> 00:24:36,900 from a cereal commercial. 605 00:24:37,670 --> 00:24:40,390 It was my birthday, they should have been singing 606 00:24:40,420 --> 00:24:41,920 - to me. - You know what? 607 00:24:42,160 --> 00:24:44,420 I-I was hoping 608 00:24:44,440 --> 00:24:46,410 that we could enjoy a nice afternoon together 609 00:24:46,440 --> 00:24:49,870 and maybe not talk about your childhood for a few hours? 610 00:24:50,500 --> 00:24:52,430 It's been kind of nonstop. 611 00:24:52,940 --> 00:24:55,090 Oh, well, excuse me 612 00:24:55,110 --> 00:24:58,530 for having feelings and being in touch with my emotions. 613 00:24:58,750 --> 00:25:00,920 Maybe the problem is that I'm touching a nerve here. 614 00:25:01,220 --> 00:25:04,030 I've talked all about my past, and you haven't shared a thing. 615 00:25:04,050 --> 00:25:05,400 Well, I haven't shared anything 616 00:25:05,420 --> 00:25:07,120 because you haven't let me get a word in. 617 00:25:07,260 --> 00:25:09,350 Okay. Get a word in. 618 00:25:09,860 --> 00:25:11,700 Talk about your parents. 619 00:25:12,720 --> 00:25:14,040 Well... 620 00:25:15,390 --> 00:25:16,970 there really isn't much to tell. 621 00:25:17,000 --> 00:25:18,470 You know everything. 622 00:25:18,820 --> 00:25:21,960 My relationship with my mom was complicated, 623 00:25:22,000 --> 00:25:25,010 and my relationship with my dad was perfect. 624 00:25:25,350 --> 00:25:26,680 Nobody's perfect. 625 00:25:26,970 --> 00:25:28,350 Okay, well, yes, of course, 626 00:25:28,370 --> 00:25:30,130 he wasn't perfect, but... 627 00:25:32,240 --> 00:25:33,820 he was a wonderful dad. 628 00:25:35,110 --> 00:25:37,550 I don't know if I ever told you this, but 629 00:25:38,090 --> 00:25:39,430 one Christmas 630 00:25:39,460 --> 00:25:41,660 he worked six extra shifts 631 00:25:41,690 --> 00:25:44,640 just to get me a Madame Alexander doll. 632 00:25:46,540 --> 00:25:48,430 A-And how did that make you feel? 633 00:25:51,410 --> 00:25:52,620 Special. 634 00:25:53,580 --> 00:25:57,080 I mean, I was so touched that he would do that for me. 635 00:25:58,240 --> 00:25:59,860 I loved that doll. 636 00:26:02,550 --> 00:26:05,360 Although, I-I guess, when I really think about it, 637 00:26:06,500 --> 00:26:09,390 I would have traded that doll in a second 638 00:26:09,620 --> 00:26:11,590 for more time with him. 639 00:26:13,100 --> 00:26:14,920 This is so stupid. 640 00:26:14,950 --> 00:26:17,490 I don't know why I'm crying about this. 641 00:26:18,500 --> 00:26:19,870 It's called 642 00:26:20,180 --> 00:26:21,360 a breakthrough. 643 00:26:21,850 --> 00:26:23,180 Elijah, don't break that. 644 00:26:23,300 --> 00:26:24,459 Sorry, he's not used 645 00:26:24,460 --> 00:26:26,220 to such nice tableware. 646 00:26:27,920 --> 00:26:29,580 Part of our parenting philosophy. 647 00:26:29,900 --> 00:26:31,570 Uh, treat kids like little grownups, 648 00:26:31,700 --> 00:26:32,820 and they'll act accordingly. 649 00:26:32,850 --> 00:26:34,440 Elijah, look, I have a booger. 650 00:26:34,470 --> 00:26:35,450 - Oh. - Oh. 651 00:26:35,480 --> 00:26:37,800 Well, this has been fun, 652 00:26:37,900 --> 00:26:40,630 but we should really get going. Go put on your shoes, Elijah. 653 00:26:44,440 --> 00:26:47,510 So, you guys obviously don't live here. 654 00:26:48,290 --> 00:26:49,419 It's okay. 655 00:26:49,420 --> 00:26:50,450 We get it. 656 00:26:50,550 --> 00:26:51,789 We just want Mateo to go 657 00:26:51,790 --> 00:26:53,050 to the best school. 658 00:26:53,080 --> 00:26:55,260 Of course. We won't tell anyone, 659 00:26:55,290 --> 00:26:56,570 but you should be careful. 660 00:26:56,590 --> 00:26:58,130 Some parents are narcs. 661 00:26:58,530 --> 00:26:59,670 Thank you 662 00:26:59,700 --> 00:27:00,740 for understanding. 663 00:27:00,770 --> 00:27:02,680 And we are so sorry for lying. 664 00:27:02,770 --> 00:27:03,999 We understand. 665 00:27:04,000 --> 00:27:05,510 Really, and... 666 00:27:05,540 --> 00:27:07,200 the boys are buddies now, so maybe 667 00:27:07,230 --> 00:27:08,970 we can go to your real house next time? 668 00:27:09,000 --> 00:27:10,500 That would be great. 669 00:27:10,530 --> 00:27:12,520 And whoever the porn stars are that live here, 670 00:27:12,540 --> 00:27:14,070 they can have their place back. 671 00:27:16,070 --> 00:27:17,540 - Totally. - For sure. 672 00:27:22,220 --> 00:27:25,220 Can I have my sundae now since I lied so good? 673 00:27:28,520 --> 00:27:31,960 Mateo, you weren't lying, we were playing a game, remember? 674 00:27:31,980 --> 00:27:33,430 A lying game. 675 00:27:33,460 --> 00:27:36,360 Next time Elijah comes over, do we lie again? 676 00:27:41,220 --> 00:27:43,570 So, Mateo, you were right. 677 00:27:43,590 --> 00:27:45,110 We did ask you to lie. 678 00:27:45,460 --> 00:27:47,830 How come? I thought lying was wrong. 679 00:27:47,950 --> 00:27:49,060 It is. 680 00:27:49,990 --> 00:27:51,170 Most of the time. 681 00:27:51,200 --> 00:27:52,940 But other times, 682 00:27:53,150 --> 00:27:54,500 we make a choice, 683 00:27:54,610 --> 00:27:57,710 and we weigh the cost of the lie with the benefit of the lie. 684 00:27:57,910 --> 00:27:59,650 I don't understand. 685 00:28:04,000 --> 00:28:06,910 We're pretending to live at Papa and Abuela's house 686 00:28:07,000 --> 00:28:09,200 so you're allowed to go to your new school. 687 00:28:09,290 --> 00:28:11,170 You see, the school in our neighborhood 688 00:28:11,190 --> 00:28:12,160 isn't very good. 689 00:28:12,260 --> 00:28:13,680 Which isn't fair, 690 00:28:13,700 --> 00:28:15,480 but it's also life. 691 00:28:15,510 --> 00:28:18,380 So we're trying, in just this one case, 692 00:28:18,590 --> 00:28:20,240 to make things a little more fair. 693 00:28:20,380 --> 00:28:23,280 And in order to do that, we pretend to live here. 694 00:28:23,420 --> 00:28:25,150 Well, what if I get mixed up? 695 00:28:25,180 --> 00:28:26,470 Or I forget? 696 00:28:26,790 --> 00:28:28,040 Hey. 697 00:28:28,880 --> 00:28:30,430 Buddy, you can do this. 698 00:28:30,870 --> 00:28:32,150 You're a big boy. 699 00:28:33,130 --> 00:28:34,690 I'm scared. 700 00:28:35,610 --> 00:28:38,460 They're probably not even gonna ask, Mr. Sweetface. 701 00:28:44,850 --> 00:28:46,060 Oh, yeah. 702 00:28:46,340 --> 00:28:48,350 And I actually had my own breakthrough. 703 00:28:48,620 --> 00:28:49,680 Oh. 704 00:28:49,840 --> 00:28:52,840 About Dad and the Madame Alexander doll he got me 705 00:28:52,870 --> 00:28:54,490 and how much I missed him. 706 00:28:58,360 --> 00:29:00,260 Yeah, but, I mean, 707 00:29:00,280 --> 00:29:01,950 I missed him when he was alive. 708 00:29:02,100 --> 00:29:03,990 H-He was gone so much. 709 00:29:06,110 --> 00:29:07,360 I know, but... 710 00:29:15,590 --> 00:29:16,620 Wha...? 711 00:29:21,740 --> 00:29:24,350 Uh, but, Mom, of course I was so grateful to him. 712 00:29:24,840 --> 00:29:26,490 But thinking back, 713 00:29:27,050 --> 00:29:28,779 what I wanted more than the doll 714 00:29:28,780 --> 00:29:30,220 was time with him. 715 00:29:35,760 --> 00:29:37,040 It's not a criticism, I'm just... 716 00:29:41,360 --> 00:29:42,700 Oh, wha... 717 00:29:47,470 --> 00:29:49,100 She was so pissed. 718 00:29:49,170 --> 00:29:50,860 She just shut down. 719 00:29:50,950 --> 00:29:52,790 Clearly, she has underlying issues 720 00:29:52,810 --> 00:29:55,580 from her own dysfunctional relationship with her parents. 721 00:29:56,180 --> 00:29:57,540 What were they like? 722 00:29:57,600 --> 00:30:00,110 Well, they weren't exactly her favorite topic. 723 00:30:00,350 --> 00:30:02,460 And, friends, that night, 724 00:30:02,490 --> 00:30:04,040 our porn stars talked. 725 00:30:04,540 --> 00:30:06,840 And I think I was scared of what my mother would say 726 00:30:06,870 --> 00:30:08,710 if she knew about your pregnancy. 727 00:30:08,770 --> 00:30:10,740 And that's another reason I didn't reach out to you. 728 00:30:10,940 --> 00:30:12,400 And talked. 729 00:30:12,630 --> 00:30:15,180 I think that's why my reaction was so big when you told me. 730 00:30:15,580 --> 00:30:17,360 On some level, all these years 731 00:30:17,390 --> 00:30:18,770 I've been projecting my anger 732 00:30:18,790 --> 00:30:20,350 at my absentee dad on you. 733 00:30:20,600 --> 00:30:21,880 And talked. 734 00:30:21,920 --> 00:30:25,220 That's probably why I'm such a good actor. 735 00:30:25,250 --> 00:30:26,480 And talked. 736 00:30:27,040 --> 00:30:28,600 Ooh. 737 00:30:29,200 --> 00:30:30,810 I'm a little tipsy. 738 00:30:30,840 --> 00:30:32,450 Forget Drunk History... 739 00:30:34,170 --> 00:30:36,580 Stain all the carpets you want, 740 00:30:36,940 --> 00:30:39,920 I love you so much, Xiomara. 741 00:30:40,220 --> 00:30:41,980 I love you so much, too. 742 00:30:46,020 --> 00:30:48,310 And, friends, that night 743 00:30:48,340 --> 00:30:51,330 was the most romantic night of their lives. 744 00:30:52,600 --> 00:30:54,650 They even made another triptych. 745 00:30:55,220 --> 00:30:57,530 Not that one, obviously. 746 00:30:59,670 --> 00:31:00,920 How's Mateo? 747 00:31:01,560 --> 00:31:02,830 Um, he's asleep. 748 00:31:02,860 --> 00:31:05,040 Good. How'd he seem? 749 00:31:05,890 --> 00:31:08,680 Not as scared, but he definitely has more questions. 750 00:31:13,920 --> 00:31:15,240 Oh, I forgot my... 751 00:31:18,290 --> 00:31:19,680 brush. 752 00:31:54,420 --> 00:31:55,720 I couldn't sleep. 753 00:31:56,970 --> 00:31:58,230 Yeah, me either. 754 00:32:00,420 --> 00:32:02,690 I don't think I realized what it would feel like. 755 00:32:02,710 --> 00:32:04,230 Having to explain to a kid 756 00:32:04,250 --> 00:32:07,720 all these different levels and layers to lying? 757 00:32:07,750 --> 00:32:09,100 Yeah. 758 00:32:10,250 --> 00:32:11,340 It's hard. 759 00:32:11,590 --> 00:32:13,330 And there's a lot at stake. 760 00:32:13,790 --> 00:32:15,360 And we have to be on the same page 761 00:32:15,380 --> 00:32:17,360 and focus on co-parenting. 762 00:32:18,500 --> 00:32:19,600 I agree. 763 00:32:21,270 --> 00:32:22,740 That's why I'm moving out. 764 00:32:24,660 --> 00:32:26,130 I'm gonna move in with Petra. 765 00:32:26,150 --> 00:32:28,450 Just until Luisa's better and we sort things out. 766 00:32:28,480 --> 00:32:29,680 You don't have to move out. 767 00:32:29,700 --> 00:32:30,830 I do. 768 00:32:31,450 --> 00:32:33,210 Because if I'm being honest, 769 00:32:35,200 --> 00:32:37,650 part of the reason I was staying was for you. 770 00:32:38,380 --> 00:32:40,670 You asked me if I'll be able to let go, 771 00:32:40,700 --> 00:32:41,840 and I said yes. 772 00:32:42,650 --> 00:32:44,270 And I will, 773 00:32:45,040 --> 00:32:46,220 but it's gonna be hard 774 00:32:46,240 --> 00:32:48,580 because it means letting go of something pretty big... 775 00:32:50,080 --> 00:32:51,650 The possibility of us. 776 00:32:51,770 --> 00:32:54,200 Which has been there for me in the back of my mind 777 00:32:54,290 --> 00:32:55,760 for a long time. 778 00:32:57,200 --> 00:33:00,480 And I just don't think I can let that go 779 00:33:00,510 --> 00:33:01,750 living here with you. 780 00:33:05,350 --> 00:33:08,080 Me, too, but... 781 00:33:08,330 --> 00:33:09,770 this is best. 782 00:33:11,120 --> 00:33:12,870 It's just hard to... 783 00:33:13,360 --> 00:33:15,960 give up the idea that something perfect 784 00:33:16,410 --> 00:33:18,480 might not have been perfect for everyone. 785 00:33:23,820 --> 00:33:26,050 That was about you and Xo. 786 00:33:27,400 --> 00:33:28,720 I heard you last night. 787 00:33:29,710 --> 00:33:32,620 You had one experience, and she had another. 788 00:33:33,650 --> 00:33:34,970 Which may or may not have been 789 00:33:35,160 --> 00:33:37,340 similar to what happened with me and... 790 00:33:37,860 --> 00:33:39,840 she who will not be named. 791 00:33:42,710 --> 00:33:44,440 - Rafael Solano? - That's me. 792 00:33:44,780 --> 00:33:46,260 Thanks. 793 00:33:51,830 --> 00:33:53,320 It's from my sister. 794 00:33:54,530 --> 00:33:56,000 This is my third message. 795 00:33:56,020 --> 00:33:57,720 Please have Ms. Ramos call me back. 796 00:33:59,640 --> 00:34:00,860 You scared me. 797 00:34:02,210 --> 00:34:03,680 Let me know what you think. 798 00:34:04,590 --> 00:34:05,940 Go ahead, read it. 799 00:34:08,380 --> 00:34:09,639 “Dear Rafael, 800 00:34:09,640 --> 00:34:11,510 “It's been a week. Finally I feel ready 801 00:34:11,540 --> 00:34:13,670 to write to you and tell you what I think of what you did.” 802 00:34:14,240 --> 00:34:15,400 Keep going. 803 00:34:15,600 --> 00:34:17,310 “I know now that Carl was real. 804 00:34:18,600 --> 00:34:21,470 “Anezka told me. She told me everything... 805 00:34:21,520 --> 00:34:24,000 How you set me up to get your inheritance back”? What? 806 00:34:24,020 --> 00:34:25,530 Stop lying. 807 00:34:26,790 --> 00:34:29,190 I just went to the hospital, and guess what. 808 00:34:29,320 --> 00:34:31,090 After Luisa checked herself out, 809 00:34:31,110 --> 00:34:33,530 a woman named Krishna showed up asking all kinds of questions. 810 00:34:33,560 --> 00:34:35,840 Even tried to bribe the staff 811 00:34:35,870 --> 00:34:37,490 for information on Luisa's whereabouts. 812 00:34:37,510 --> 00:34:39,620 Krishna? Well, she's fired, obviously. 813 00:34:39,640 --> 00:34:40,920 Stop, just stop! 814 00:34:40,990 --> 00:34:42,400 Tell me the truth. 815 00:34:53,290 --> 00:34:56,380 My mother and sister set everyone up. 816 00:34:57,730 --> 00:35:00,330 They hired Carl to make Luisa think she was crazy. 817 00:35:01,000 --> 00:35:03,020 I sent Krishna to find Luisa 818 00:35:03,050 --> 00:35:05,040 as soon as I knew Anezka said you did it. 819 00:35:05,070 --> 00:35:07,000 How long did you know Carl was real? 820 00:35:07,600 --> 00:35:09,770 I was going to tell you and Luisa 821 00:35:09,790 --> 00:35:11,290 just as soon as I dealt with my mother and Anezka. 822 00:35:11,320 --> 00:35:12,680 How long, Petra? 823 00:35:12,700 --> 00:35:14,750 How long did you leave my sister in an institution 824 00:35:14,780 --> 00:35:16,610 knowing she wasn't hallucinating? 825 00:35:17,730 --> 00:35:19,030 A week. 826 00:35:29,140 --> 00:35:30,570 I can't believe Petra didn't tell you. 827 00:35:30,700 --> 00:35:31,770 I know. 828 00:35:32,530 --> 00:35:34,470 And I need to be done with that. 829 00:35:35,090 --> 00:35:36,290 With all the lying. 830 00:35:37,650 --> 00:35:39,630 Which is why I don't want Mateo lying 831 00:35:39,660 --> 00:35:40,920 about his school. 832 00:35:40,950 --> 00:35:43,149 - What? No, that isn't fair. - Okay. Okay, hold on... 833 00:35:43,150 --> 00:35:45,419 Now, we made this decision, and I get that you're suddenly... 834 00:35:45,420 --> 00:35:47,700 So I found a studio apartment 835 00:35:47,730 --> 00:35:49,000 in your parents' school district, 836 00:35:49,010 --> 00:35:50,400 and I just signed the lease. 837 00:35:51,330 --> 00:35:52,570 What? 838 00:35:52,880 --> 00:35:55,909 I sold my car. Paid through the year. 839 00:35:55,910 --> 00:35:56,810 Oh... 840 00:35:57,160 --> 00:35:59,370 I'll take the bus to work or... 841 00:35:59,900 --> 00:36:01,250 carpool with you? 842 00:36:01,710 --> 00:36:03,800 You can totally carpool with me. 843 00:36:04,670 --> 00:36:06,150 You got an apartment? 844 00:36:06,180 --> 00:36:08,620 Don't get too excited, it's super small. 845 00:36:09,180 --> 00:36:11,010 I didn't even know they made them that small. 846 00:36:11,660 --> 00:36:13,120 It sounds... 847 00:36:14,250 --> 00:36:15,550 amazing. 848 00:36:16,640 --> 00:36:18,330 And speaking of amazing... 849 00:36:21,300 --> 00:36:22,640 And cut. 850 00:36:22,890 --> 00:36:24,620 Moving on to the last setup. 851 00:36:24,830 --> 00:36:25,970 Give me Baby. 852 00:36:25,990 --> 00:36:28,030 I want time with her while they light. 853 00:36:31,500 --> 00:36:32,540 Xiomara? 854 00:36:33,120 --> 00:36:34,740 Hey, what are you doing here? 855 00:36:51,690 --> 00:36:53,520 Ma, no. 856 00:36:53,880 --> 00:36:55,710 I shouldn't have said that to you. I get it. 857 00:36:55,740 --> 00:36:56,730 No, no, no. 858 00:37:17,390 --> 00:37:19,310 So, as we close out this journey, 859 00:37:19,570 --> 00:37:22,780 I just want to thank you all for your devotion to Guillermo 860 00:37:22,810 --> 00:37:25,030 - and for... - I got the rewrite. 861 00:37:25,410 --> 00:37:28,030 I saw you crush me like a bug once you grow big. 862 00:37:28,050 --> 00:37:31,340 And we are officially announcing a sequel. 863 00:37:35,530 --> 00:37:37,310 Rogelio, do you want to say a few words? 864 00:37:37,520 --> 00:37:38,760 And in that moment, 865 00:37:38,790 --> 00:37:40,620 with Alba's words ringing in his ears, 866 00:37:41,150 --> 00:37:44,340 Rogelio realized he had to be a bigger man. 867 00:37:44,760 --> 00:37:46,010 But not a giant. 868 00:37:46,510 --> 00:37:49,260 Drop everything. We need an emergency rewrite. 869 00:37:50,350 --> 00:37:52,060 A baby needs her father, 870 00:37:52,090 --> 00:37:53,220 which is why 871 00:37:53,250 --> 00:37:55,330 I will take the next year off. 872 00:37:55,800 --> 00:37:57,790 Esteban will be your lead. 873 00:37:58,850 --> 00:38:00,120 And I will be 874 00:38:00,150 --> 00:38:01,420 your hero. 875 00:38:07,380 --> 00:38:08,650 Thank you. 876 00:38:09,190 --> 00:38:11,530 For... coming back. 877 00:38:11,850 --> 00:38:14,160 L-Look, you were right about everything. 878 00:38:14,590 --> 00:38:16,780 The police came for my e-mails, 879 00:38:17,080 --> 00:38:19,000 my phone records, my time cards. 880 00:38:19,410 --> 00:38:21,879 And I don't need someone who's gonna blow smoke up my ass. 881 00:38:21,880 --> 00:38:22,820 I need someone to make sure 882 00:38:22,830 --> 00:38:24,790 I don't go to jail for protecting myself. 883 00:38:24,810 --> 00:38:26,570 You accused me of being a crook. 884 00:38:26,600 --> 00:38:28,320 And I am so sorry. 885 00:38:29,960 --> 00:38:31,110 Look, 886 00:38:32,240 --> 00:38:35,250 I know this is not an excuse, but... 887 00:38:38,010 --> 00:38:40,200 ...this is obviously a very emotional time for me. 888 00:38:40,770 --> 00:38:41,950 My sister's dead, 889 00:38:41,970 --> 00:38:44,900 my hotel is in limbo, and... 890 00:38:46,290 --> 00:38:48,720 I-I don't have anyone on my side anymore. 891 00:38:49,050 --> 00:38:50,780 I had my ex in my corner, 892 00:38:50,810 --> 00:38:52,640 but I went and ruined that, so... 893 00:38:53,930 --> 00:38:55,510 And now I'm all alone. 894 00:38:57,960 --> 00:39:00,410 What, do you get some sick pleasure in other people's pain? 895 00:39:00,440 --> 00:39:02,220 Keep wearing your heart on your sleeve. 896 00:39:02,770 --> 00:39:04,970 It makes you a much more sympathetic defendant. 897 00:39:05,150 --> 00:39:06,980 If you become a defendant, 898 00:39:07,070 --> 00:39:10,340 which I will work hard to ensure that you don't. 899 00:39:15,400 --> 00:39:18,020 Aw, look, Petra made a friend. 900 00:39:18,050 --> 00:39:19,090 Thank you. 901 00:39:19,120 --> 00:39:21,990 A friend who charges $600 an hour, but still. 902 00:39:22,530 --> 00:39:24,760 I'd almost say things are looking up. 903 00:39:27,240 --> 00:39:29,100 Okay, I'm her lawyer. 904 00:39:29,840 --> 00:39:31,060 What's next? 905 00:39:31,390 --> 00:39:32,540 There is no next. 906 00:39:33,400 --> 00:39:35,440 That's all the pictures. It's just one room. 907 00:39:35,470 --> 00:39:36,830 Well, it's great. 908 00:39:37,960 --> 00:39:39,190 It will be great. 909 00:39:39,210 --> 00:39:41,860 We'll decorate it on the cheap. I'm a pro. 910 00:39:42,140 --> 00:39:43,480 I'm looking forward to it. 911 00:39:43,510 --> 00:39:44,670 Me, too. 912 00:39:45,280 --> 00:39:46,500 - Okay. - Hmm. 913 00:39:47,110 --> 00:39:48,300 Let me just ask. 914 00:39:48,330 --> 00:39:49,670 Oh, please, don't let this be about the kiss. 915 00:39:49,700 --> 00:39:51,800 Do you really not think we have chemistry anymore? 916 00:39:53,140 --> 00:39:54,880 - I don't know. - That's what you're saying. 917 00:39:55,090 --> 00:39:56,490 Okay, fine. You know what? 918 00:39:56,830 --> 00:39:57,860 Kiss me again. 919 00:39:58,410 --> 00:39:59,440 Are you serious? 920 00:39:59,470 --> 00:40:00,830 Let's do it. Go. 921 00:40:01,340 --> 00:40:02,380 Okay. 922 00:40:05,560 --> 00:40:07,440 Okay. Wow. 923 00:40:07,470 --> 00:40:08,750 Sorry. Okay. No. 924 00:40:08,770 --> 00:40:10,820 You are obviously not in the right headspace again. 925 00:40:10,850 --> 00:40:12,370 I'm fine. I'm ready. 926 00:40:12,800 --> 00:40:15,700 - No, I don't want to anymore. - It is now or never. 927 00:40:15,840 --> 00:40:17,330 This is your window. 928 00:40:19,890 --> 00:40:21,080 - Okay. - Mm-hmm. 929 00:40:21,440 --> 00:40:22,460 Fine. 930 00:40:23,180 --> 00:40:24,300 - Fine. - Mm-hmm. 931 00:40:24,670 --> 00:40:25,700 But first, 932 00:40:25,730 --> 00:40:27,100 you have to think about what comes next. 933 00:40:27,120 --> 00:40:28,820 - I've thought everything through. - No. 934 00:40:31,480 --> 00:40:32,790 What I would do 935 00:40:33,430 --> 00:40:34,730 after we kiss. 936 00:40:35,660 --> 00:40:36,850 What do you mean? 937 00:40:37,490 --> 00:40:39,520 Like where I would put my... 938 00:40:39,930 --> 00:40:41,890 hand, for instance. 939 00:40:43,220 --> 00:40:44,040 Oh? 940 00:40:44,290 --> 00:40:46,310 And my... 941 00:40:47,350 --> 00:40:48,460 tongue. 942 00:40:49,350 --> 00:40:50,600 Where are you gonna put it? 943 00:40:53,620 --> 00:40:54,740 Oh, wow. 944 00:40:56,060 --> 00:40:57,520 That's just to start. 945 00:40:58,320 --> 00:40:59,840 Then I'd... 946 00:41:05,050 --> 00:41:06,320 Okay, kiss me now. 947 00:41:13,980 --> 00:41:15,070 Eh. 948 00:41:22,180 --> 00:41:25,110 And, friends, what can I say? 949 00:41:25,490 --> 00:41:26,509 It felt like 950 00:41:26,510 --> 00:41:27,980 a telenovela. 951 00:41:38,140 --> 00:41:38,970 Yay! 952 00:41:39,090 --> 00:41:40,180 You guys are kissing! 953 00:41:40,210 --> 00:41:42,000 Does that mean you're getting married? 954 00:41:45,100 --> 00:41:50,340 Synced and corrected by LittleDuck www.MY-SUBS.com