00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:11,468 --> 00:00:13,735
Still think we're making
a mistake here, hon.
2
00:00:13,737 --> 00:00:17,672
You know how Melissa hates
birthdays, and surprises.
3
00:00:17,674 --> 00:00:20,142
She says that, but I don't think
she really feels that way.
4
00:00:20,144 --> 00:00:21,143
(chuckles)
5
00:00:21,145 --> 00:00:22,644
She is gonna
regret the day
6
00:00:22,646 --> 00:00:24,813
she ever gave you
the key to her house.
7
00:00:24,815 --> 00:00:26,515
Trust me, it'll put
a smile on her face
8
00:00:26,517 --> 00:00:28,183
when she gets home tonight.
Well...
9
00:00:28,185 --> 00:00:31,319
I think I'll put this on
the breakfast room table.
10
00:00:31,321 --> 00:00:32,988
Okay.
11
00:00:32,990 --> 00:00:35,390
(sighs)
12
00:00:35,392 --> 00:00:37,426
Now, what the hell's
the good of an alarm
13
00:00:37,428 --> 00:00:38,760
if you don't turn it on?
14
00:00:38,762 --> 00:00:40,128
She must've been
in a hurry.
15
00:00:40,130 --> 00:00:42,364
She had to be in court
early this morning.
16
00:00:42,366 --> 00:00:43,498
Oh, geez...
17
00:00:43,500 --> 00:00:44,866
CHRISTINE:
Alan!
18
00:00:44,868 --> 00:00:46,902
Oh, God! Oh, God!
19
00:00:46,904 --> 00:00:49,004
Alan, get her down!
20
00:00:49,006 --> 00:00:50,071
Get her down!
21
00:00:50,073 --> 00:00:51,373
Oh, God!
22
00:00:51,375 --> 00:00:54,443
Oh, God, no!
23
00:00:54,445 --> 00:00:58,445
♪ NCIS 15x12 ♪
Dark Secrets
Original Air Date on January 9, 2018
24
00:00:58,469 --> 00:01:05,369
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
25
00:01:05,393 --> 00:01:26,099
♪
♪
26
00:01:26,644 --> 00:01:29,411
BISHOP:
Oh, she's so cute.
27
00:01:29,413 --> 00:01:30,646
Oh!
28
00:01:30,648 --> 00:01:32,014
Look at that little guy.
29
00:01:32,016 --> 00:01:34,049
What a dude.
30
00:01:34,051 --> 00:01:36,718
They don't look any different
than they did yesterday.
31
00:01:36,720 --> 00:01:38,353
BISHOP: They are
adorable, McGee.
32
00:01:38,355 --> 00:01:40,722
And they are so different.
33
00:01:40,724 --> 00:01:42,157
I mean, Johnny sleeps
all the time.
34
00:01:42,159 --> 00:01:44,960
And Morgan,
Morgan is nonstop active.
35
00:01:44,962 --> 00:01:46,728
It's like they're two
distinctive personalities,
36
00:01:46,730 --> 00:01:48,363
and Delilah and I...
37
00:01:48,365 --> 00:01:50,766
Bishop, remind me what we used
to talk about every morning,
38
00:01:50,768 --> 00:01:51,934
before McGee had twins?
39
00:01:51,936 --> 00:01:53,235
GIBBS:
Morning.
40
00:01:53,237 --> 00:01:54,803
Morning, Boss.
41
00:01:54,805 --> 00:01:55,938
Hey. You got new pictures?
42
00:01:55,940 --> 00:01:57,406
Yeah. Look at that.
Ah.
43
00:01:58,309 --> 00:01:59,441
(chuckles)
By the way,
44
00:01:59,443 --> 00:02:01,243
HR called.
They said that today
45
00:02:01,245 --> 00:02:04,113
is the last day to update the
photo on your new credential.
46
00:02:06,283 --> 00:02:08,183
I hate my new photo.
47
00:02:08,185 --> 00:02:11,186
They took it on a bad day,
after a rough night.
48
00:02:11,188 --> 00:02:12,421
Can't be that bad.
49
00:02:12,423 --> 00:02:13,755
Whoa, whoa,
what are you doing?
50
00:02:13,757 --> 00:02:14,857
Taking a look.
51
00:02:14,859 --> 00:02:17,226
TORRES:
Wait, come on, man...
52
00:02:17,228 --> 00:02:18,427
See, I hate that
I said anything.
53
00:02:18,429 --> 00:02:20,362
BISHOP: You were right,
Nick, that is...
54
00:02:20,364 --> 00:02:22,598
unflattering.
Bishop.
55
00:02:22,600 --> 00:02:24,133
, it's Gibbs.
56
00:02:24,135 --> 00:02:26,168
I can't live
with that, man. No way.
57
00:02:26,170 --> 00:02:27,663
Well, maybe they'll let you
take another one.
58
00:02:27,687 --> 00:02:28,538
I tried, bro.
59
00:02:28,539 --> 00:02:31,106
I went down to HR, they got
real nasty, real uppity.
60
00:02:31,108 --> 00:02:32,608
They thought I was
"criticizing their work."
61
00:02:32,610 --> 00:02:33,709
GIBBS:
Okay.
62
00:02:33,711 --> 00:02:34,977
On our way.
63
00:02:34,979 --> 00:02:36,678
GIBBS: Got a dead
JAG officer.
64
00:02:36,680 --> 00:02:38,614
Come on. Let's go.
65
00:02:45,356 --> 00:02:46,788
Time of death?
66
00:02:46,790 --> 00:02:48,290
Around 7:00 a.m.
67
00:02:48,292 --> 00:02:49,892
But as Dr. Mallard always says,
68
00:02:49,894 --> 00:02:51,193
(English accent):
"I'll be more precise
69
00:02:51,195 --> 00:02:53,328
when I get her
on my table, Jethro."
70
00:02:57,134 --> 00:02:59,801
Her only phone,
no landline.
71
00:02:59,803 --> 00:03:02,971
We didn't find a suicide note.
72
00:03:02,973 --> 00:03:04,940
What about the parents?
73
00:03:04,942 --> 00:03:07,509
Well, in denial.
74
00:03:09,680 --> 00:03:13,115
ALAN: We know our daughter,
Agent Bishop.
75
00:03:13,117 --> 00:03:15,651
Melissa did not
take her own life.
76
00:03:15,653 --> 00:03:17,319
BISHOP: When's the last time
you spoke to her?
77
00:03:17,321 --> 00:03:20,656
Talk... we talk ev...
78
00:03:20,658 --> 00:03:22,891
almost every day.
79
00:03:22,893 --> 00:03:25,494
Has she sounded
depressed lately?
80
00:03:25,496 --> 00:03:27,095
No. Just the opposite.
81
00:03:27,097 --> 00:03:28,697
Maybe a fight with a friend?
Someone at work?
82
00:03:28,699 --> 00:03:30,465
No. She loved her job.
No. Mm-hmm.
83
00:03:30,467 --> 00:03:32,968
She's proud to be a JAG lawyer.
84
00:03:32,970 --> 00:03:35,737
It sounds old-fashioned,
but all she ever wanted to do
85
00:03:35,739 --> 00:03:38,774
was help people
and serve her country.
86
00:03:38,776 --> 00:03:40,676
ALAN: I mean, I don't think
she was ever... happier.
87
00:03:40,678 --> 00:03:42,144
She just got engaged
88
00:03:42,146 --> 00:03:45,781
to this great guy, David.
89
00:03:45,783 --> 00:03:46,949
Have you...
90
00:03:46,951 --> 00:03:48,917
Find anything, Agent Gibbs?
91
00:03:48,919 --> 00:03:51,753
Mr. Newhall, we're just
beginning our investigation.
92
00:03:51,755 --> 00:03:53,255
This is crazy.
93
00:03:53,257 --> 00:03:55,490
This morning, we were coming
to surprise Melissa
94
00:03:55,492 --> 00:03:57,626
for her birthday, and now...
95
00:03:57,628 --> 00:04:00,128
Either of you notice
anything unusual?
96
00:04:01,532 --> 00:04:02,497
Her behavior, maybe?
97
00:04:02,499 --> 00:04:04,266
No.
98
00:04:04,268 --> 00:04:06,535
No.
Yes.
99
00:04:07,104 --> 00:04:08,770
The alarm.
100
00:04:08,772 --> 00:04:10,505
The alarm was off
when we arrived.
101
00:04:10,507 --> 00:04:12,674
She's religious about
setting the alarm,
102
00:04:12,676 --> 00:04:14,309
especially when she's
alone in the house.
103
00:04:14,311 --> 00:04:15,377
CHRISTINE:
That's true.
104
00:04:15,379 --> 00:04:18,580
She was really good about that.
105
00:04:19,717 --> 00:04:21,016
McGEE:
Lieutenant Melissa Newhall
106
00:04:21,018 --> 00:04:22,317
was an only child.
107
00:04:22,319 --> 00:04:24,152
She grew up
in rural Pennsylvania.
108
00:04:24,154 --> 00:04:26,388
Had poor grades in high school,
but she went to junior college,
109
00:04:26,390 --> 00:04:29,391
got straight As, and earned
a scholarship to Georgetown,
110
00:04:29,393 --> 00:04:30,726
where she was Phi Beta Kappa.
111
00:04:30,728 --> 00:04:31,793
That's impressive.
112
00:04:31,795 --> 00:04:32,828
McGEE: Well, it gets
more impressive.
113
00:04:32,830 --> 00:04:33,996
She was top
in her law school class,
114
00:04:33,998 --> 00:04:35,731
and made law review.
115
00:04:35,733 --> 00:04:38,367
Lieutenant Newhall turned down a
lot of lucrative law firm offers
116
00:04:38,369 --> 00:04:39,835
to become a JAG lawyer.
117
00:04:39,837 --> 00:04:41,303
I wonder why she'd do that?
118
00:04:41,305 --> 00:04:44,206
Well, I called her CO,
and he was in court today,
119
00:04:44,208 --> 00:04:45,440
observing proceedings.
120
00:04:45,442 --> 00:04:46,475
I'm waiting to hear back.
121
00:04:46,477 --> 00:04:48,176
Who?
Captain Bud Roberts.
122
00:04:48,178 --> 00:04:50,245
I know him.
123
00:04:50,247 --> 00:04:51,680
I phoned her fiancé,
David Crocker,
124
00:04:51,682 --> 00:04:53,315
but I haven't heard back
from him yet.
125
00:04:53,317 --> 00:04:54,783
Parents haven't been able
to reach him, either.
126
00:04:54,785 --> 00:04:57,219
All right. I'll be in autopsy.
127
00:05:01,458 --> 00:05:03,292
Dr. Palmer.
128
00:05:03,294 --> 00:05:05,294
Got a blood draw here for Abby.
129
00:05:05,296 --> 00:05:07,829
You got anything for me?
Maybe.
130
00:05:07,831 --> 00:05:11,033
Found some fresh bruising,
which suggests a struggle.
131
00:05:11,035 --> 00:05:14,269
I also found some other bruising
which appears to be older.
132
00:05:14,271 --> 00:05:16,672
Here, here and here.
133
00:05:16,674 --> 00:05:18,073
Could be
domestic abuse.
134
00:05:18,075 --> 00:05:20,242
Is there a spouse?
No, there's a fiancé.
135
00:05:20,244 --> 00:05:23,779
And he's not returning
our calls.
136
00:05:26,583 --> 00:05:28,183
Hey.
Hey.
137
00:05:28,185 --> 00:05:29,251
Where'd you go?
138
00:05:29,253 --> 00:05:30,485
Um, well, I was going
to get a Caf-POW!,
139
00:05:30,487 --> 00:05:31,586
and I ran into Sloane,
140
00:05:31,588 --> 00:05:33,155
who was going
to the coffee cart,
141
00:05:33,157 --> 00:05:34,589
so I joined her.
Oh.
142
00:05:34,591 --> 00:05:35,657
What, uh, what did you do
to your finger?
143
00:05:35,659 --> 00:05:36,958
Nothing. I mean,
144
00:05:36,960 --> 00:05:38,193
well, I got a splinter.
145
00:05:38,195 --> 00:05:39,995
But don't tell Gibbs.
146
00:05:39,997 --> 00:05:42,030
'Cause he'll try to, like,
dig it out with a knife.
147
00:05:42,032 --> 00:05:44,166
Thought you had a hack
for splinters. Banana peel?
148
00:05:44,168 --> 00:05:45,267
I tried it. Didn't work.
149
00:05:45,269 --> 00:05:46,368
Oh.
150
00:05:46,370 --> 00:05:47,536
By the way, your, uh, printer
151
00:05:47,538 --> 00:05:49,338
spit something out
while you were gone.
152
00:05:49,340 --> 00:05:52,240
Oh, it's the results of
Lieutenant Newhall's blood work.
153
00:05:52,242 --> 00:05:56,411
And I see you cracked
her password protection.
154
00:05:56,413 --> 00:05:58,380
No suicide note
in the computer.
155
00:05:58,382 --> 00:05:59,748
I'm scrolling
through her search history.
156
00:05:59,750 --> 00:06:01,483
There's nothing suicide-related
here at all.
157
00:06:01,485 --> 00:06:04,453
Some online shopping,
movie reviews,
158
00:06:04,455 --> 00:06:06,455
and her hometown newspaper.
159
00:06:06,457 --> 00:06:08,757
I'm gonna check,
see what apps she has.
160
00:06:08,759 --> 00:06:10,959
Okay, so the lieutenant
was sedated
161
00:06:10,961 --> 00:06:12,994
at the time of her demise.
162
00:06:12,996 --> 00:06:14,296
Diazepam.
163
00:06:14,298 --> 00:06:15,997
Well, that's interesting.
164
00:06:15,999 --> 00:06:18,166
We didn't find any prescription
drugs at her house.
165
00:06:18,168 --> 00:06:20,402
Just a few vitamin supplements.
166
00:06:20,404 --> 00:06:22,771
Sometimes, suicide victims will
use it to relax themselves
167
00:06:22,773 --> 00:06:24,272
so they don't
change their minds.
168
00:06:24,274 --> 00:06:26,241
Well, and sometimes, killers
will drug their victims
169
00:06:26,243 --> 00:06:28,343
in order to stage
a fake hanging.
170
00:06:28,345 --> 00:06:30,278
McGee.
171
00:06:30,280 --> 00:06:31,413
She has a
video diary.
172
00:06:31,415 --> 00:06:33,248
My friend Carol
has that same app.
173
00:06:33,250 --> 00:06:34,950
She keeps trying
to talk me into using it.
174
00:06:34,952 --> 00:06:36,318
Well, let's see
if her innermost thoughts
175
00:06:36,320 --> 00:06:37,786
help our investigation.
176
00:06:39,223 --> 00:06:41,189
ABBY: It looks like she made
an entry every single day,
177
00:06:41,191 --> 00:06:43,792
until three days ago,
and then, nothing.
178
00:06:43,794 --> 00:06:45,794
Friday night.
179
00:06:45,796 --> 00:06:47,462
Long day at work today.
180
00:06:47,464 --> 00:06:50,332
Uh, happy to meet David
for sushi.
181
00:06:50,334 --> 00:06:52,234
Mostly discussed the wedding.
182
00:06:52,236 --> 00:06:54,603
It appears we have
very different ideas.
183
00:06:54,605 --> 00:06:58,673
Uh, he's thinking elaborate
destination wedding,
184
00:06:58,675 --> 00:07:02,344
and that's not for me.
185
00:07:02,346 --> 00:07:05,013
Somehow, we'll work it all out.
186
00:07:05,015 --> 00:07:06,648
She seems so positive.
187
00:07:06,650 --> 00:07:08,784
Oh, I have an appointment...
Yeah.
188
00:07:08,786 --> 00:07:10,819
to look
at wedding dresses tomorrow.
189
00:07:10,821 --> 00:07:12,421
Mom wants to come,
190
00:07:12,423 --> 00:07:14,956
but I think I need to narrow it
down to a few choices
191
00:07:14,958 --> 00:07:17,325
before getting her involved.
192
00:07:17,327 --> 00:07:20,195
Or she'll make me crazy.
193
00:07:20,197 --> 00:07:21,696
That's it.
194
00:07:21,698 --> 00:07:23,031
I'm tired.
195
00:07:23,033 --> 00:07:25,300
Good night.
196
00:07:25,302 --> 00:07:26,601
ABBY:
Okay.
197
00:07:26,603 --> 00:07:28,503
That does not sound like someone
198
00:07:28,505 --> 00:07:30,705
who was about to take
their own life.
199
00:07:40,629 --> 00:07:43,162
BISHOP: David Crocker,
Lieutenant Newhall's fiancé,
200
00:07:43,164 --> 00:07:45,598
works for a small
PR firm in Reston.
201
00:07:45,600 --> 00:07:48,001
I called his office, and they
said something came up,
202
00:07:48,003 --> 00:07:50,136
and he made an unscheduled
flight to New York,
203
00:07:50,138 --> 00:07:51,137
early this morning.
204
00:07:51,139 --> 00:07:52,372
Shades of O.J.
205
00:07:52,374 --> 00:07:53,740
How early this morning?
206
00:07:53,742 --> 00:07:55,642
Took the shuttle,
New World Airlines,
207
00:07:55,644 --> 00:07:57,210
flight 23.
208
00:07:57,212 --> 00:07:59,545
Left at 9:00
from Reagan National,
209
00:07:59,547 --> 00:08:02,115
and he has a return ticket
on the 3:00 p.m.
210
00:08:02,117 --> 00:08:03,983
Okay. Meet the plane, Torres.
Yes, sir.
211
00:08:03,985 --> 00:08:05,385
As for the lieutenant's phone,
212
00:08:05,387 --> 00:08:08,087
she exchanged recent calls
with three people:
213
00:08:08,089 --> 00:08:11,224
her parents, her fiancé and
her best friend, Kerry Lyons.
214
00:08:11,226 --> 00:08:12,191
Who I spoke to.
215
00:08:12,193 --> 00:08:13,326
She still lives in her hometown,
216
00:08:13,328 --> 00:08:14,761
Eastbourne, Pennsylvania.
217
00:08:14,763 --> 00:08:16,195
She's a social worker,
and she was the last one
218
00:08:16,197 --> 00:08:17,897
to talk to the lieutenant.
So when was this?
219
00:08:17,899 --> 00:08:19,265
6:05 this morning.
220
00:08:19,267 --> 00:08:20,533
Yeah, she wanted to be
the first one to say
221
00:08:20,535 --> 00:08:21,734
happy birthday to her friend.
222
00:08:21,736 --> 00:08:23,603
Ms. Lyons is on her way here now
223
00:08:23,605 --> 00:08:24,837
to console the parents.
224
00:08:24,839 --> 00:08:26,472
The lieutenant also made
several outgoing calls
225
00:08:26,474 --> 00:08:28,107
to a prepaid phone number.
226
00:08:28,109 --> 00:08:29,542
I've called,
227
00:08:29,544 --> 00:08:32,378
and only got a recording.
228
00:08:32,380 --> 00:08:33,613
Left two messages.
229
00:08:33,615 --> 00:08:35,381
SULTRY WOMAN (over phone):
Hi, this is Rita.
230
00:08:35,383 --> 00:08:38,851
I can't get to the phone
right now, so leave a message.
231
00:08:38,853 --> 00:08:41,321
I don't want to miss your call.
232
00:08:41,323 --> 00:08:43,556
I spoke to the clerk
at the JAG office.
233
00:08:43,558 --> 00:08:45,425
Rita is not
a co-worker,
234
00:08:45,427 --> 00:08:47,994
and there's no one by that name
who works in the building.
235
00:08:47,996 --> 00:08:49,228
Did you ask the parents?
236
00:08:49,230 --> 00:08:50,530
Yeah. And the best friend.
237
00:08:50,532 --> 00:08:52,832
Neither of them know
who Rita is.
238
00:08:57,272 --> 00:08:58,471
Uh, good to see you, Gibbs.
239
00:08:58,473 --> 00:08:59,839
Yeah, good to see you, too, Bud.
240
00:08:59,841 --> 00:09:01,808
Wish it was under
different circumstances.
241
00:09:01,810 --> 00:09:03,643
Yeah. A real shocker.
242
00:09:03,645 --> 00:09:05,144
Took her own life?
243
00:09:05,146 --> 00:09:06,479
I don't buy it.
244
00:09:06,481 --> 00:09:09,415
See, Lieutenant Newhall,
she was a good officer.
245
00:09:09,417 --> 00:09:10,883
A great lawyer.
246
00:09:10,885 --> 00:09:12,251
She had her head on straight.
247
00:09:12,253 --> 00:09:14,187
Yeah. Well, as you know,
248
00:09:14,189 --> 00:09:17,290
we handle suicides the same way
as we do homicides:
249
00:09:17,292 --> 00:09:18,858
with a death investigation.
250
00:09:18,860 --> 00:09:20,626
Was she well-liked?
Absolutely.
251
00:09:20,628 --> 00:09:22,095
What kind of cases she handle?
Little bit of both.
252
00:09:22,097 --> 00:09:24,764
She preferred to defend,
but when called upon,
253
00:09:24,766 --> 00:09:26,733
she was a-a fierce prosecutor.
254
00:09:26,735 --> 00:09:28,801
She had some enemies?
(laughs)
255
00:09:28,803 --> 00:09:30,603
You're agreeing with me,
aren't you, Gibbs?
256
00:09:30,605 --> 00:09:32,038
You don't think
it was a suicide.
257
00:09:32,040 --> 00:09:34,674
Investigating
all the possibilities, Bud.
258
00:09:36,511 --> 00:09:38,077
There was a case a few years ago
259
00:09:38,079 --> 00:09:40,847
where she put a petty officer
away for spousal abuse.
260
00:09:40,849 --> 00:09:42,281
And he threatened
her in court.
261
00:09:42,283 --> 00:09:43,983
Um, let me look it up.
262
00:09:47,722 --> 00:09:49,489
GIBBS: You meet
the fiancé?
263
00:09:49,491 --> 00:09:50,623
Yeah, a couple times. He, uh...
264
00:09:50,625 --> 00:09:53,526
a little too stiff
for m... my taste,
265
00:09:53,528 --> 00:09:55,294
but she was happy.
266
00:09:55,296 --> 00:09:56,863
Yeah, here it is. Valencia.
267
00:09:56,865 --> 00:09:58,464
Carlos Valencia.
268
00:09:58,466 --> 00:10:01,234
Court-martialed June 2015.
269
00:10:01,236 --> 00:10:03,803
He was released.
270
00:10:03,805 --> 00:10:05,238
When?
271
00:10:05,240 --> 00:10:08,174
Two weeks ago.
272
00:10:08,176 --> 00:10:11,844
Sometimes, you just know
the accused is guilty.
273
00:10:11,846 --> 00:10:14,647
That's how it was with
Petty Officer Valencia.
274
00:10:14,649 --> 00:10:17,483
I knew this morning,
when I walked into that room,
275
00:10:17,485 --> 00:10:19,352
that it wouldn't take long
for the court member panel
276
00:10:19,354 --> 00:10:20,353
to convict him.
277
00:10:20,355 --> 00:10:21,754
You found it.
278
00:10:21,756 --> 00:10:24,257
Yup. Night of Valencia's
court-martial.
279
00:10:24,259 --> 00:10:26,025
You know, Lieutenant Newhall
talked to this diary
280
00:10:26,027 --> 00:10:27,827
almost every day for five years.
281
00:10:27,829 --> 00:10:29,762
There's over 45 hours
of video here.
282
00:10:29,764 --> 00:10:32,432
I got to say,
I was a little upset
283
00:10:32,434 --> 00:10:34,667
when he went on a rant
threatening me.
284
00:10:34,669 --> 00:10:36,569
That was a first.
285
00:10:36,571 --> 00:10:37,937
But I'm sure
a good night's sleep
286
00:10:37,939 --> 00:10:40,506
will help put it out of my mind.
287
00:10:42,377 --> 00:10:45,178
Looks like she didn't take
that threat very seriously.
288
00:10:45,180 --> 00:10:46,746
Find out where
Valencia is now.
289
00:10:46,748 --> 00:10:48,147
Get the video
up to Sloane.
290
00:10:48,149 --> 00:10:50,516
Maybe she'll find something--
a pattern, a motive.
291
00:10:50,518 --> 00:10:51,918
Gladly.
292
00:10:51,920 --> 00:10:53,252
Listening to her private
thoughts and confessions
293
00:10:53,254 --> 00:10:55,254
was creeping me out.
294
00:10:55,256 --> 00:10:57,457
It's like when I was a kid
and I found my sister's diary.
295
00:10:57,459 --> 00:10:59,158
Torres pick up the fiancé?
Yeah.
296
00:10:59,160 --> 00:11:01,360
He and Bishop have him
in Interrogation.
297
00:11:01,362 --> 00:11:02,995
I landed in New York,
298
00:11:02,997 --> 00:11:06,466
there were messages on
my phone from the office,
299
00:11:06,468 --> 00:11:08,334
Melissa's dad and NCIS.
300
00:11:08,336 --> 00:11:10,236
I just got this sick
feeling in my stomach,
301
00:11:10,238 --> 00:11:13,105
and I... I knew something
must have happened to her.
302
00:11:13,107 --> 00:11:15,308
But...
303
00:11:16,611 --> 00:11:18,010
I never would
have guessed this.
304
00:11:18,012 --> 00:11:20,279
She seem upset the
last time you saw her?
305
00:11:20,281 --> 00:11:22,582
She has been a little
preoccupied recently.
306
00:11:22,584 --> 00:11:23,616
How recently?
307
00:11:23,618 --> 00:11:24,684
Started over the weekend.
308
00:11:24,686 --> 00:11:26,219
The last three days,
309
00:11:26,221 --> 00:11:31,224
she's just been
acting... strangely.
310
00:11:31,226 --> 00:11:33,392
N-Not her usual self.
311
00:11:33,394 --> 00:11:34,427
Did you say anything?
312
00:11:34,429 --> 00:11:35,728
I tried talking to her.
313
00:11:35,730 --> 00:11:39,131
She just, she wasn't open
like she usually was.
314
00:11:39,133 --> 00:11:40,867
I attributed it to
315
00:11:40,869 --> 00:11:42,502
nervousness about the wedding.
316
00:11:42,504 --> 00:11:46,439
Where were you at
7:00 a.m. this morning?
317
00:11:48,810 --> 00:11:51,077
My apartment.
318
00:11:51,079 --> 00:11:52,578
Rushing to get to the airport.
319
00:11:52,580 --> 00:11:54,213
Anyone see you?
I don't know.
320
00:11:54,215 --> 00:11:55,715
I don't think so.
You want to tell us
321
00:11:55,717 --> 00:11:57,250
how your fiancé
got those bruises?
322
00:11:57,252 --> 00:11:59,418
What?
Come on, man.
323
00:11:59,420 --> 00:12:01,921
She had bruises--
old ones, new ones--
324
00:12:01,923 --> 00:12:03,689
all over her arms and torso.
325
00:12:03,691 --> 00:12:06,659
I-I wasn't aware.
326
00:12:06,661 --> 00:12:08,361
How's that possible?
327
00:12:08,363 --> 00:12:11,964
Look, I know this
is gonna sound strange.
328
00:12:11,966 --> 00:12:13,299
I thought so, too.
329
00:12:13,301 --> 00:12:15,568
But Melissa was committed
330
00:12:15,570 --> 00:12:18,404
to remaining celibate
until she was married.
331
00:12:18,406 --> 00:12:20,139
That's why we
didn't live together.
332
00:12:20,141 --> 00:12:24,310
We were... we were
never intimate.
333
00:12:36,824 --> 00:12:39,992
JIMMY: Uh, Bishop?
We have a problem.
334
00:12:39,994 --> 00:12:42,495
Contrary to what
he just told you,
335
00:12:42,497 --> 00:12:44,664
Lieutenant Newhall
was not celibate.
336
00:12:44,666 --> 00:12:47,800
JIMMY: Autopsy and forensics
indicate that she did have sex,
337
00:12:47,802 --> 00:12:49,535
in the last 72 hours.
338
00:12:49,537 --> 00:12:51,137
I collected DNA.
339
00:12:51,139 --> 00:12:54,574
And hopefully, I will be able
to identify her partner.
340
00:13:04,415 --> 00:13:08,050
MELISSA: It's 2:00 a.m. and
I am just now going to bed.
341
00:13:08,052 --> 00:13:10,152
I stayed up and
watched Roman Holiday
342
00:13:10,154 --> 00:13:12,721
for the umpteenth time.
343
00:13:12,723 --> 00:13:14,957
Audrey Hepburn was so gorgeous.
344
00:13:14,959 --> 00:13:16,024
Hmm.
345
00:13:16,026 --> 00:13:17,059
Things were so...
346
00:13:17,061 --> 00:13:22,164
simple and romantic back then.
347
00:13:22,166 --> 00:13:24,867
I think I was born
50 years too late.
348
00:13:24,869 --> 00:13:26,101
(knock at door)
349
00:13:26,103 --> 00:13:28,537
Come in.
350
00:13:28,539 --> 00:13:29,538
You have a minute?
351
00:13:29,540 --> 00:13:31,673
Hey, yeah, for you, always.
352
00:13:31,675 --> 00:13:33,275
Have a seat.
Thanks.
353
00:13:33,277 --> 00:13:34,676
Your, uh, your
door's usually open.
354
00:13:34,678 --> 00:13:35,778
Yeah.
355
00:13:35,780 --> 00:13:37,980
I was watching the
lieutenant's diaries.
356
00:13:37,982 --> 00:13:40,282
I wanted to respect her privacy.
357
00:13:40,284 --> 00:13:42,718
Hey, can we believe the fiancé?
358
00:13:42,720 --> 00:13:44,286
That they weren't
actually intimate?
359
00:13:44,288 --> 00:13:45,287
Yeah.
360
00:13:45,289 --> 00:13:47,022
She talks about it all the time,
361
00:13:47,024 --> 00:13:49,825
how she appreciated
his patience,
362
00:13:49,827 --> 00:13:50,926
and it's kind of cool.
363
00:13:50,928 --> 00:13:52,828
Well, Jimmy and Abby
are positive
364
00:13:52,830 --> 00:13:54,830
that she was sexually active.
365
00:13:54,832 --> 00:13:56,899
Any indication she was
seeing somebody else?
366
00:13:56,901 --> 00:13:59,168
Not so far.
Could she have been raped?
367
00:13:59,170 --> 00:14:00,936
Jimmy collected DNA.
368
00:14:00,938 --> 00:14:02,471
There haven't been recordings
369
00:14:02,473 --> 00:14:04,039
for, like, three days, so...
370
00:14:04,041 --> 00:14:05,174
Anything's possible.
371
00:14:05,176 --> 00:14:06,809
I still have several
more hours to watch.
372
00:14:06,811 --> 00:14:08,777
So, hopefully, I'll
come up with something.
373
00:14:08,779 --> 00:14:11,113
All right, well,
let me know if you do.
374
00:14:11,115 --> 00:14:12,080
Yeah. Hey.
Hmm?
375
00:14:12,082 --> 00:14:14,016
Want a lollipop?
Oh.
376
00:14:15,419 --> 00:14:17,352
Green.
377
00:14:17,354 --> 00:14:19,021
Yes!
378
00:14:19,023 --> 00:14:19,988
How did you know?
379
00:14:19,990 --> 00:14:21,657
'Cause you have
a gigantic heart.
380
00:14:22,860 --> 00:14:24,059
Thank you.
381
00:14:26,030 --> 00:14:27,629
MELISSA:
I am gonna pay the price
382
00:14:27,631 --> 00:14:29,731
tomorrow, though, for staying up
and watching the movie.
383
00:14:29,733 --> 00:14:31,834
We have a staff meeting
384
00:14:31,836 --> 00:14:33,202
first thing in the morning.
385
00:14:34,538 --> 00:14:36,038
Is that Lieutenant Newhall's
voice?
386
00:14:36,040 --> 00:14:37,372
Yeah.
387
00:14:38,108 --> 00:14:39,608
What?
388
00:14:39,610 --> 00:14:40,843
Play it again.
389
00:14:41,812 --> 00:14:43,745
I am gonna pay the price
tomorrow, though,
390
00:14:43,747 --> 00:14:45,480
for staying up and
watching the movie.
391
00:14:45,482 --> 00:14:48,483
We have a staff meeting
first thing in the morning.
392
00:14:49,253 --> 00:14:50,619
CHRISTINE:
I think Melissa
393
00:14:50,621 --> 00:14:53,822
would have liked to
wear her white uniform.
394
00:14:53,824 --> 00:14:55,357
I think so, too.
395
00:14:55,359 --> 00:14:57,092
She loved summer.
396
00:14:58,362 --> 00:15:00,729
There's so much to do.
I don't know where to start.
397
00:15:00,731 --> 00:15:02,197
Mrs. N, we don't have to
398
00:15:02,199 --> 00:15:03,699
do everything today.
399
00:15:03,701 --> 00:15:05,534
Let's just get
through the funeral,
400
00:15:05,536 --> 00:15:07,336
and I'll stay as long
as you need me.
401
00:15:07,338 --> 00:15:10,672
What would I do
without you, Kerry?
402
00:15:10,674 --> 00:15:12,541
You were always like
a second daughter to me.
403
00:15:12,543 --> 00:15:15,477
You know, I can't find any
of her important documents.
404
00:15:15,479 --> 00:15:17,246
I've searched her desk,
everywhere.
405
00:15:17,248 --> 00:15:18,714
They'll show up.
406
00:15:21,218 --> 00:15:23,218
Excuse me.
407
00:15:23,220 --> 00:15:24,920
(knock at door)
408
00:15:27,524 --> 00:15:29,992
NCIS. Special Agent Nick Torres.
409
00:15:29,994 --> 00:15:32,294
Kerry?
Thanks for meeting me here.
410
00:15:36,233 --> 00:15:39,434
I just didn't want to leave
Melissa's parents alone.
411
00:15:39,436 --> 00:15:41,703
They're really taking it hard.
412
00:15:41,705 --> 00:15:42,905
Especially her mother.
413
00:15:42,907 --> 00:15:44,973
I understand.
Come inside.
414
00:15:46,477 --> 00:15:47,476
Good morning.
415
00:15:47,478 --> 00:15:48,744
Uh...
416
00:15:48,746 --> 00:15:50,545
I just have a few
questions for Kerry
417
00:15:50,547 --> 00:15:52,848
since she was the last one
to speak to your daughter.
418
00:15:52,850 --> 00:15:55,217
We can talk in the
kitchen, Agent Torres.
419
00:15:55,219 --> 00:15:56,418
TORRES:
Sure.
420
00:15:58,822 --> 00:16:03,058
It's been so hard on them.
421
00:16:03,060 --> 00:16:06,295
They were the greatest parents.
Melissa was so lucky.
422
00:16:06,297 --> 00:16:10,499
When you spoke
to Melissa yesterday,
423
00:16:10,501 --> 00:16:12,634
did you sense that
anything was wrong?
424
00:16:14,371 --> 00:16:17,039
No.
425
00:16:17,041 --> 00:16:18,907
It was just...
426
00:16:18,909 --> 00:16:20,842
all about her birthday.
427
00:16:20,844 --> 00:16:23,912
And we just laughed
about past ones.
428
00:16:23,914 --> 00:16:25,714
I'm sorry.
429
00:16:25,716 --> 00:16:26,915
No problem.
430
00:16:29,219 --> 00:16:30,986
David Crocker,
her fiancé.
431
00:16:30,988 --> 00:16:32,421
What can you tell me about him?
432
00:16:32,423 --> 00:16:35,657
The love of her life.
433
00:16:35,659 --> 00:16:38,593
To her, Mr. Perfect.
434
00:16:38,595 --> 00:16:39,661
And to you, too?
435
00:16:39,663 --> 00:16:41,263
(sighs)
436
00:16:41,265 --> 00:16:44,299
For Melissa, yeah.
437
00:16:44,301 --> 00:16:47,569
Her love life, in general?
438
00:16:47,571 --> 00:16:48,637
What do you mean?
439
00:16:48,639 --> 00:16:49,805
Other boyfriends?
440
00:16:49,807 --> 00:16:51,406
No.
441
00:16:51,408 --> 00:16:54,142
No others, actually.
442
00:16:54,144 --> 00:16:55,777
Ever?
443
00:16:55,779 --> 00:16:58,947
Just never seemed
to care until David.
444
00:16:58,949 --> 00:17:01,650
What about high school?
445
00:17:01,652 --> 00:17:03,986
Nope.
446
00:17:03,988 --> 00:17:05,487
This important somehow?
447
00:17:05,489 --> 00:17:06,655
It might be.
448
00:17:09,693 --> 00:17:11,893
Truth is, um...
449
00:17:11,895 --> 00:17:14,363
And I mean,
I don't know for sure,
450
00:17:14,365 --> 00:17:16,598
but I guess I can tell you now,
451
00:17:16,600 --> 00:17:20,335
I just... I don't think
she cared that much.
452
00:17:20,337 --> 00:17:22,337
About?
453
00:17:24,141 --> 00:17:28,577
I just always suspected Melissa
might be...
454
00:17:28,579 --> 00:17:32,280
asexual, just not into anybody,
455
00:17:32,282 --> 00:17:33,715
either sex.
456
00:17:36,987 --> 00:17:39,187
RITA:
Hi, this is Rita.
457
00:17:39,189 --> 00:17:41,156
I can't get to
the phone right now,
458
00:17:41,158 --> 00:17:42,624
so leave a message.
459
00:17:42,626 --> 00:17:44,026
I don't want to miss your call.
460
00:17:44,028 --> 00:17:45,227
Now...
461
00:17:45,229 --> 00:17:47,429
this a voice sample
of Lieutenant Newhall
462
00:17:47,431 --> 00:17:49,064
from her diary.
463
00:17:49,066 --> 00:17:50,799
MELISSA: I am gonna pay
the price tomorrow, though,
464
00:17:50,801 --> 00:17:52,367
for staying up and
watching the movie.
465
00:17:52,369 --> 00:17:55,003
We have a staff meeting
first thing in the morning.
466
00:17:55,005 --> 00:17:58,373
They sure sound like
the same person, don't they?
467
00:17:58,375 --> 00:18:01,109
I'm doing a voice comparison
with my audio software.
468
00:18:01,111 --> 00:18:02,061
Did you run the DNA
Jimmy found on the body?
469
00:18:02,085 --> 00:18:02,779
I did.
470
00:18:02,780 --> 00:18:05,313
Compared it to the fiancé.
It's not him.
471
00:18:05,315 --> 00:18:07,315
And I assume you didn't get
a match in the database
472
00:18:07,317 --> 00:18:08,283
or you would've led with that.
473
00:18:08,285 --> 00:18:10,152
Mm, you would assume correctly.
474
00:18:10,154 --> 00:18:13,088
Oh, but I can tell you
that he is male, Caucasian,
475
00:18:13,090 --> 00:18:15,991
predominately
European ancestry,
476
00:18:15,993 --> 00:18:18,960
and has markers
for pattern baldness.
477
00:18:21,932 --> 00:18:22,998
Oh, well.
478
00:18:23,000 --> 00:18:25,167
You have very
discerning ears, Bishop.
479
00:18:25,169 --> 00:18:27,202
My audio software
agrees with you.
480
00:18:27,204 --> 00:18:29,137
98% assurance
481
00:18:29,139 --> 00:18:33,041
that Lieutenant Newhall and
Rita are one and the same.
482
00:18:34,211 --> 00:18:37,112
I appreciate the info.
Thanks very much.
483
00:18:37,114 --> 00:18:39,514
Boss, Carlos Valencia
has an alibi.
484
00:18:39,516 --> 00:18:41,516
He was 200 miles away
yesterday morning
485
00:18:41,518 --> 00:18:45,053
in a mandated re-entry
program for parolees.
486
00:18:45,055 --> 00:18:46,455
So much for the angry defendant.
487
00:18:49,126 --> 00:18:50,892
Oh, thanks, Billy.
Yes, sir.
488
00:18:52,830 --> 00:18:54,296
What did Billy bring?
489
00:18:54,298 --> 00:18:57,099
Let's see.
490
00:18:57,101 --> 00:18:58,800
Some new photo IDs.
491
00:19:00,471 --> 00:19:02,504
Ugh, what a doofus.
492
00:19:02,506 --> 00:19:04,873
I can't live with that
for five years, man.
493
00:19:04,875 --> 00:19:07,742
And of course the camera
loves Bishop.
494
00:19:07,744 --> 00:19:09,778
What, does she have
a wind machine?
495
00:19:11,815 --> 00:19:13,448
What?!
496
00:19:16,653 --> 00:19:19,688
Gibbs, this looks like
your old picture, man.
497
00:19:20,991 --> 00:19:22,090
BISHOP:
Hey, McGee.
498
00:19:22,092 --> 00:19:23,859
Ping this number.
499
00:19:23,861 --> 00:19:25,827
It's Rita's prepaid phone.
See if you can get a location.
500
00:19:25,829 --> 00:19:27,629
Oh, you got something, Bishop?
501
00:19:27,631 --> 00:19:29,764
Lieutenant Newhall is Rita.
502
00:19:29,766 --> 00:19:32,267
Wait... wait, explain.
503
00:19:32,269 --> 00:19:33,702
So the voice on
the prepaid number
504
00:19:33,704 --> 00:19:35,403
Lieutenant Newhall was
calling is her own.
505
00:19:35,405 --> 00:19:36,738
They're one and the same person.
506
00:19:36,740 --> 00:19:37,973
McGEE:
Phone is active.
507
00:19:37,975 --> 00:19:40,108
It's on the 2100 block
of M Street.
508
00:19:40,110 --> 00:19:41,877
Go.
509
00:19:51,355 --> 00:19:53,355
It's coming from
down the street.
510
00:19:53,357 --> 00:19:55,323
I think I know how
to solve the problem.
511
00:19:55,325 --> 00:19:56,958
I'm just gonna tell them
I lost my creds.
512
00:19:56,960 --> 00:20:00,695
Then they're gonna have to
issue a new one. Boom!
513
00:20:00,697 --> 00:20:02,531
Well, they will
once they've completed
514
00:20:02,533 --> 00:20:04,166
their 2B investigation.
515
00:20:04,168 --> 00:20:06,134
Yeah, he's right, Nick.
516
00:20:06,136 --> 00:20:08,403
No...
517
00:20:08,405 --> 00:20:10,205
All right, phone's in the hotel.
518
00:20:14,945 --> 00:20:17,812
HOST (on TV): ...to advance to the lightning
round and a chance to...
519
00:20:17,814 --> 00:20:19,147
This is getting crazier.
520
00:20:19,149 --> 00:20:20,949
Why would the lieutenant
have anything to do
521
00:20:20,951 --> 00:20:22,350
with a place like this?
522
00:20:24,888 --> 00:20:26,922
Can I help you?
523
00:20:26,924 --> 00:20:28,924
- Federal agents. You got a minute?
- Maybe.
524
00:20:28,926 --> 00:20:30,025
You got an ID?
525
00:20:30,027 --> 00:20:33,762
(clears throat) ID.
526
00:20:34,998 --> 00:20:36,831
Navy cops?
527
00:20:36,833 --> 00:20:38,567
BISHOP: Yup. You
recognize her?
528
00:20:39,870 --> 00:20:42,504
Rita's in the Navy?
529
00:20:49,446 --> 00:20:52,013
All right, I'll call
Rita's number.
530
00:20:54,218 --> 00:20:56,384
(phone ringing)
531
00:21:07,030 --> 00:21:11,466
This has just gotten...
very weird.
532
00:21:20,410 --> 00:21:23,678
Very, very weird.
533
00:21:23,680 --> 00:21:25,213
Look at this.
534
00:21:25,215 --> 00:21:27,449
She's got the same
diary app on her phone.
535
00:21:27,451 --> 00:21:30,752
Last time it was used
was three days ago.
536
00:21:30,754 --> 00:21:33,221
(panting)
537
00:21:33,223 --> 00:21:35,490
Barry just left.
538
00:21:35,492 --> 00:21:38,860
The pain was incredible.
539
00:21:38,862 --> 00:21:42,230
He knows how much I crave it.
540
00:21:42,232 --> 00:21:43,932
(breathes heavily)
541
00:21:43,934 --> 00:21:47,102
Oh, does he now?
542
00:21:57,389 --> 00:21:59,556
(phone buttons beeping)
543
00:22:00,692 --> 00:22:02,993
All the contacts
are just first names.
544
00:22:02,995 --> 00:22:04,661
Sound male, mostly.
545
00:22:04,663 --> 00:22:07,430
Rick, Matt, Justin, Damon,
546
00:22:07,432 --> 00:22:09,265
list keeps going.
547
00:22:09,267 --> 00:22:12,802
Last few calls were to this,
uh, Barry guy she mentioned.
548
00:22:12,804 --> 00:22:15,038
Let's see if this belonged
to Barry.
549
00:22:15,040 --> 00:22:16,406
We'll run it. See if
we can get a print.
550
00:22:16,408 --> 00:22:17,641
BISHOP:
Diazepam.
551
00:22:17,643 --> 00:22:20,010
Prescription is
in Melissa Newhall's name.
552
00:22:20,012 --> 00:22:21,244
Well, we still have
another few hours
553
00:22:21,246 --> 00:22:22,512
of Rita's diaries to go through.
554
00:22:22,514 --> 00:22:23,546
TORRES: Let's run
Barry's number.
555
00:22:23,548 --> 00:22:25,415
See if we can
get a last name.
556
00:22:25,417 --> 00:22:27,050
Yeah, bet he's got
a story to tell.
557
00:22:27,052 --> 00:22:30,020
There has to be some kind
of a mistake.
558
00:22:30,022 --> 00:22:32,055
Melissa would never
do any of those things.
559
00:22:32,057 --> 00:22:33,623
SLOANE: Kerry, we know
this is hard to hear.
560
00:22:33,625 --> 00:22:35,992
Didn't Agent Torres
tell you what I said?
561
00:22:35,994 --> 00:22:37,761
Yes, but that doesn't change
what we found.
562
00:22:37,763 --> 00:22:39,462
Listen to me.
563
00:22:39,464 --> 00:22:43,566
Melissa never even cared
about guys until David.
564
00:22:43,568 --> 00:22:46,403
And now you're
telling me she's out
565
00:22:46,405 --> 00:22:48,738
with a different one
every night,
566
00:22:48,740 --> 00:22:51,241
asking them to hurt her?
567
00:22:56,515 --> 00:22:58,848
(sighs)
568
00:23:00,652 --> 00:23:02,952
She was lying to me.
569
00:23:02,954 --> 00:23:05,855
I'm sorry.
570
00:23:07,659 --> 00:23:13,496
I just, I already had
to say good-bye to her once.
571
00:23:13,498 --> 00:23:15,565
And now...
572
00:23:15,567 --> 00:23:18,868
Now you have to mourn
the person you thought she was.
573
00:23:22,240 --> 00:23:25,041
Why would she do this?
574
00:23:25,043 --> 00:23:26,910
Well, when someone
leads a double life,
575
00:23:26,912 --> 00:23:29,979
it's almost always the result
of an acute traumatic event.
576
00:23:29,981 --> 00:23:32,215
Can you think of anything
577
00:23:32,217 --> 00:23:33,850
that-that might've
happened to her?
578
00:23:33,852 --> 00:23:36,586
No.
579
00:23:36,588 --> 00:23:41,458
And up until today, I thought
she told me everything.
580
00:23:41,460 --> 00:23:44,027
Oh, my God, her parents.
581
00:23:44,029 --> 00:23:45,495
What about them?
582
00:23:45,497 --> 00:23:46,629
You can't tell them about this.
583
00:23:46,631 --> 00:23:47,931
It would kill them.
584
00:23:47,933 --> 00:23:49,799
Kerry, this is
an open investigation.
585
00:23:49,801 --> 00:23:52,569
Unfortunately, we can't
make those promises.
586
00:23:52,571 --> 00:23:56,106
Please. Melissa was
hiding this from everyone.
587
00:23:56,108 --> 00:23:58,408
She didn't want people to know.
588
00:23:58,410 --> 00:23:59,642
I'm still her best friend.
589
00:23:59,644 --> 00:24:01,344
I have to protect her memory.
590
00:24:07,819 --> 00:24:11,721
This place smells
like old cheese.
591
00:24:11,723 --> 00:24:14,724
Well, that's him.
592
00:24:16,561 --> 00:24:18,228
Excuse me, Barry Goode.
593
00:24:19,865 --> 00:24:21,231
NCIS. Need to talk to you.
594
00:24:21,233 --> 00:24:22,365
TORRES:
Uh, McGee.
595
00:24:22,367 --> 00:24:24,434
You got the wrong guy, bro.
596
00:24:24,436 --> 00:24:25,969
Nah, I don't think so.
597
00:24:25,971 --> 00:24:28,938
Uh, seriously, dude,
that's the wrong guy.
598
00:24:28,940 --> 00:24:33,009
Oh. My bad. Sorry.
599
00:24:33,011 --> 00:24:36,079
Barry Goode. NCIS.
Yeah.
600
00:24:36,081 --> 00:24:38,314
Heard your boyfriend there
give a speech to the wrong guy.
601
00:24:38,316 --> 00:24:40,183
Look, in my defense,
you look a lot more washed-up
602
00:24:40,185 --> 00:24:42,352
than you do in your photo ID,
okay?
603
00:24:42,354 --> 00:24:43,853
TORRES (laughing):
Damn.
604
00:24:43,855 --> 00:24:45,355
See, bad things happen
605
00:24:45,357 --> 00:24:46,890
when you don't look
like your picture, man.
606
00:24:46,892 --> 00:24:48,124
I mean, I don't have
that problem, though.
607
00:24:48,126 --> 00:24:49,159
I... my issue is that
608
00:24:49,161 --> 00:24:50,593
when you take a picture
of me with a camera,
609
00:24:50,595 --> 00:24:52,195
I look better in person
610
00:24:52,197 --> 00:24:53,897
'cause the camera doesn't
capture my-my bone structure.
611
00:24:53,899 --> 00:24:55,365
Isn't that weird?
612
00:24:55,367 --> 00:24:56,900
That's-that's-that's
kind of an issue.
613
00:24:56,902 --> 00:24:58,868
- Okay, I'm not sure that's your issue.
- Uh...
614
00:24:58,870 --> 00:25:01,371
Whoa, Barry. Where you think
you're going, buddy?
615
00:25:01,373 --> 00:25:03,406
I got a thing against talking
to guys who iron their clothes.
616
00:25:03,408 --> 00:25:04,407
You know this woman?
617
00:25:04,409 --> 00:25:07,710
I know lots of women.
Her name is Rita.
618
00:25:07,712 --> 00:25:10,346
Doesn't ring a bell.
619
00:25:10,348 --> 00:25:12,549
What about her being dead?
Does that ring a bell?
620
00:25:12,551 --> 00:25:13,716
Might want to think
real long and hard
621
00:25:13,718 --> 00:25:15,118
before you answer that, Barry,
622
00:25:15,120 --> 00:25:17,320
'cause we've got DNA
and I bet
623
00:25:17,322 --> 00:25:19,923
it'll prove that you and Rita
knew each other pretty well.
624
00:25:19,925 --> 00:25:22,225
We hung out a couple times.
625
00:25:22,227 --> 00:25:23,726
Did you fight a lot when
you were hanging out?
626
00:25:23,728 --> 00:25:25,728
Fight? No, we screwed.
627
00:25:25,730 --> 00:25:27,330
You put hands on her, man.
628
00:25:27,332 --> 00:25:28,665
She had bruises.
629
00:25:28,667 --> 00:25:30,800
Look, I did what she asked,
okay?
630
00:25:30,802 --> 00:25:32,235
She liked it rough.
631
00:25:32,237 --> 00:25:33,603
Too rough for me, even.
632
00:25:33,605 --> 00:25:35,805
Where were you yesterday
at 7:00 a.m.?
633
00:25:35,807 --> 00:25:37,073
I work baggage at Dulles.
634
00:25:37,075 --> 00:25:38,608
Graveyard shift.
635
00:25:38,610 --> 00:25:40,043
You want proof?
636
00:25:40,045 --> 00:25:41,211
There's cameras
all over the airport.
637
00:25:41,213 --> 00:25:42,579
Do your job.
638
00:25:42,581 --> 00:25:45,081
Oh. That's great
advice. Thank you.
639
00:25:47,953 --> 00:25:50,753
That's the kind of guy that goes
through your checked luggage.
640
00:25:50,755 --> 00:25:52,355
Yeah, man, this
place is nasty.
641
00:25:52,357 --> 00:25:53,590
Make sure you
wash your hands
642
00:25:53,592 --> 00:25:55,925
before you hug
your kids tonight.
643
00:25:55,927 --> 00:25:59,863
David wanted to cook dinner
for me tonight.
644
00:25:59,865 --> 00:26:03,766
He had the whole thing planned.
645
00:26:03,768 --> 00:26:07,770
When I told him I had
to work late, he...
646
00:26:07,772 --> 00:26:10,940
he was hurt.
647
00:26:10,942 --> 00:26:12,475
I could see it.
648
00:26:12,477 --> 00:26:14,377
I... I keep thinking
649
00:26:14,379 --> 00:26:17,680
once we get married, something's
gonna have to change.
650
00:26:17,682 --> 00:26:22,619
I am gonna have to change.
651
00:26:22,621 --> 00:26:25,021
Watch this.
652
00:26:28,026 --> 00:26:31,461
It's late. Past 3:00.
653
00:26:32,330 --> 00:26:34,530
I'm here alone.
654
00:26:34,532 --> 00:26:38,635
I thought for sure I would meet
someone tonight, but...
655
00:26:38,637 --> 00:26:40,770
everyone was talking
like it mattered
656
00:26:40,772 --> 00:26:44,274
and I don't like it
when they ask more than my name.
657
00:26:44,276 --> 00:26:46,943
So...
658
00:26:46,945 --> 00:26:49,746
here I am.
659
00:26:49,748 --> 00:26:52,081
What'd you see?
660
00:26:52,083 --> 00:26:54,450
These two videos,
661
00:26:54,452 --> 00:26:56,653
taken a month ago
on the same day.
662
00:26:56,655 --> 00:26:59,756
Yeah, but she lied to her fiancé
about where she was going.
663
00:26:59,758 --> 00:27:01,658
What is that?
Split personality?
664
00:27:01,660 --> 00:27:02,926
No.
665
00:27:02,928 --> 00:27:05,194
Dual life.
It's a big difference.
666
00:27:05,196 --> 00:27:08,264
She's the same person whether
she's going by Melissa or Rita
667
00:27:08,266 --> 00:27:09,966
and she's fully aware
of all of her actions.
668
00:27:09,968 --> 00:27:11,234
Why pretend to be someone
you're not?
669
00:27:11,236 --> 00:27:12,268
I don't know.
670
00:27:12,270 --> 00:27:13,503
Why do you do it?
671
00:27:13,505 --> 00:27:17,607
Why do I do it?
672
00:27:17,609 --> 00:27:18,975
Why does anyone do it?
673
00:27:18,977 --> 00:27:21,344
Both of these lives
are very much Melissa,
674
00:27:21,346 --> 00:27:22,645
but unlike most of us,
675
00:27:22,647 --> 00:27:25,148
she feels the need
to keep them separate.
676
00:27:25,150 --> 00:27:26,783
She's scared.
Yeah.
677
00:27:26,785 --> 00:27:29,552
Fear and guilt are
two peas in a pod, Gibbs.
678
00:27:29,554 --> 00:27:30,720
The physical abuse
679
00:27:30,722 --> 00:27:32,322
that she seeks out as Rita
680
00:27:32,324 --> 00:27:34,924
suggests that she is punishing
herself for something.
681
00:27:34,926 --> 00:27:36,993
Yeah, or it's something
she thinks she did.
682
00:27:36,995 --> 00:27:39,529
A person who records their
thoughts this compulsively
683
00:27:39,531 --> 00:27:43,199
is someone who wants to be
heard, but feels she isn't.
684
00:27:43,201 --> 00:27:45,702
My guess, that feeling
was ingrained in her
685
00:27:45,704 --> 00:27:46,869
from an early age.
686
00:27:46,871 --> 00:27:48,771
You think as a kid
she had a diary?
687
00:27:48,773 --> 00:27:50,773
If she did,
I'd like to see it.
688
00:27:50,775 --> 00:27:52,842
It would help me complete
my profile, that's for sure.
689
00:27:52,844 --> 00:27:56,045
All right. Find the trigger.
690
00:27:59,217 --> 00:28:01,718
Christine, we don't need
to take everything right now.
691
00:28:01,720 --> 00:28:03,753
These were really
important to her.
692
00:28:03,755 --> 00:28:05,321
I don't want to lose them.
Okay.
693
00:28:05,323 --> 00:28:06,622
I'm sorry. Don't worry.
694
00:28:06,624 --> 00:28:08,992
(car door opens)
695
00:28:10,862 --> 00:28:12,862
Agent Gibbs, you
found something?
696
00:28:12,864 --> 00:28:14,897
- This is Special Agent Sloane.
- Hello. Hi.
697
00:28:14,899 --> 00:28:16,966
You have proof that Melissa
didn't commit suicide?
698
00:28:16,968 --> 00:28:18,234
No, we're still investigating.
699
00:28:18,236 --> 00:28:19,135
Well, how can we help you?
700
00:28:19,137 --> 00:28:20,336
Do you know if Melissa
701
00:28:20,338 --> 00:28:22,105
kept a diary when
she was a kid?
702
00:28:22,107 --> 00:28:24,440
Yes. Always.
703
00:28:24,442 --> 00:28:26,676
But I-I couldn't tell
you what was in it.
704
00:28:26,678 --> 00:28:29,479
She was protective of it and
we respected her privacy.
705
00:28:29,481 --> 00:28:30,747
Do you know where it is?
706
00:28:30,749 --> 00:28:32,048
I-I know that she
took it with her
707
00:28:32,050 --> 00:28:33,249
when she moved out
after law school,
708
00:28:33,251 --> 00:28:34,584
but we just went
through all of her things.
709
00:28:34,586 --> 00:28:35,752
I didn't see it. Did you?
710
00:28:35,754 --> 00:28:38,154
No. Why do you ask?
711
00:28:39,657 --> 00:28:41,057
Do you think it could tell you
712
00:28:41,059 --> 00:28:43,226
that she didn't
do this to herself?
713
00:28:43,228 --> 00:28:44,660
It's possible.
714
00:28:44,662 --> 00:28:46,929
We have to find it.
715
00:28:46,931 --> 00:28:49,766
I-I'll go, I'll go look again.
716
00:28:51,569 --> 00:28:54,771
Um, Christine
can only cope
717
00:28:54,773 --> 00:28:56,706
with the hard times
by convincing herself
718
00:28:56,708 --> 00:28:58,474
it didn't happen.
719
00:28:58,476 --> 00:29:02,145
She'll never believe that
our daughter took her own life.
720
00:29:02,147 --> 00:29:04,280
You read Melissa's diary.
721
00:29:04,282 --> 00:29:06,649
Yeah.
722
00:29:06,651 --> 00:29:10,386
She was 15 and
I was desperate.
723
00:29:10,388 --> 00:29:12,789
I only got ten pages in...
724
00:29:12,791 --> 00:29:15,391
(inhales) ...before she
came home and made me stop.
725
00:29:15,393 --> 00:29:17,360
I don't know what she
did with it after that.
726
00:29:17,362 --> 00:29:18,961
Why were you desperate?
727
00:29:22,167 --> 00:29:25,435
She was a great kid who turned
into a troubled teen.
728
00:29:25,437 --> 00:29:29,472
She was stealing
and drinking
729
00:29:29,474 --> 00:29:31,707
and skipping school.
730
00:29:31,709 --> 00:29:33,576
But during her senior year,
731
00:29:33,578 --> 00:29:34,844
she turned her life around.
732
00:29:34,846 --> 00:29:36,479
She became
a different person.
733
00:29:36,481 --> 00:29:38,781
What happened?
I don't know.
734
00:29:38,783 --> 00:29:40,383
She wouldn't tell me.
735
00:29:40,385 --> 00:29:41,717
I'm sure she wrote about it,
736
00:29:41,719 --> 00:29:45,154
but it wasn't in
the ten pages that I read.
737
00:29:45,156 --> 00:29:47,490
Whatever it was, it...
738
00:29:47,492 --> 00:29:50,560
it changed
her life forever.
739
00:30:01,349 --> 00:30:03,449
WOMAN: Got something
for you, Nick.
740
00:30:03,451 --> 00:30:06,219
Ah, thank you.
741
00:30:07,422 --> 00:30:09,389
Uh, who is that
with Torres?
742
00:30:09,391 --> 00:30:11,824
JIMMY:
No idea.
743
00:30:11,826 --> 00:30:13,059
Hey, where's Gibbs?
744
00:30:13,061 --> 00:30:15,128
On his way up.
Should be here any minute.
745
00:30:15,130 --> 00:30:16,473
- Hey, who was that?
- Huh?
746
00:30:16,474 --> 00:30:16,989
Huh?
747
00:30:17,013 --> 00:30:18,563
The woman you were just talking
to on the staircase.
748
00:30:18,564 --> 00:30:20,158
Oh, that's Jody.
749
00:30:20,158 --> 00:30:21,491
She's new.
750
00:30:21,493 --> 00:30:22,926
She works at HR.
751
00:30:23,962 --> 00:30:25,662
She processed my new creds.
752
00:30:25,664 --> 00:30:27,664
BISHOP:
What?
753
00:30:27,666 --> 00:30:29,599
That looks like it was taken
by Annie Leibovitz.
754
00:30:29,601 --> 00:30:31,368
JIMMY:
You wearing makeup there, Nick?
755
00:30:31,370 --> 00:30:32,802
Or is that Photoshopped?
756
00:30:32,804 --> 00:30:35,071
Now, that's a picture
I can live with.
757
00:30:35,073 --> 00:30:36,539
(scoffs)
There's Gibbs.
758
00:30:36,541 --> 00:30:38,742
Autopsy report.
You find anything?
759
00:30:38,744 --> 00:30:41,011
- Nothing I haven't already told you.
- Hey, Jimmy.
760
00:30:42,114 --> 00:30:43,446
Abby needs you.
761
00:30:43,448 --> 00:30:45,348
BISHOP:
Uh, how much did you
762
00:30:45,350 --> 00:30:46,516
tell the parents?
GIBBS: Not much.
763
00:30:46,518 --> 00:30:47,851
But the father told us
that Melissa
764
00:30:47,853 --> 00:30:49,185
had a juvenile arrest record
765
00:30:49,187 --> 00:30:51,254
and she kept a diary as a teen.
766
00:30:51,256 --> 00:30:52,989
I'm going to my
office, folks.
767
00:30:52,991 --> 00:30:55,191
We got to find the diary.
Call the fiancé.
768
00:30:55,193 --> 00:30:57,340
See if he knows anything about a diary.
769
00:30:57,364 --> 00:30:58,296
Okay.
770
00:30:58,297 --> 00:30:59,963
But what do I tell him
about her secret life?
771
00:30:59,965 --> 00:31:01,231
Do I keep it from him?
772
00:31:01,233 --> 00:31:02,999
He's gonna find out eventually.
773
00:31:04,236 --> 00:31:06,269
ABBY: Ow, ow!
JIMMY: Sorry. Sorry.
774
00:31:06,271 --> 00:31:07,904
It's getting infected.
775
00:31:07,906 --> 00:31:09,406
You should really
see a doctor.
776
00:31:09,408 --> 00:31:10,740
You are a doctor, Jimmy.
777
00:31:10,742 --> 00:31:12,242
Just get it out.
778
00:31:12,244 --> 00:31:13,643
Well, you're
awfully grouchy today.
779
00:31:13,645 --> 00:31:14,778
You all right?
780
00:31:14,780 --> 00:31:16,613
Something
bothering you?
781
00:31:16,615 --> 00:31:18,114
Sorry.
782
00:31:18,116 --> 00:31:19,416
Yeah.
783
00:31:19,418 --> 00:31:21,818
It's Lieutenant Newhall.
784
00:31:21,820 --> 00:31:25,088
Like, instead of talking
to her diary,
785
00:31:25,090 --> 00:31:28,325
she should have been sharing
her problems with someone.
786
00:31:28,327 --> 00:31:33,363
You know, like-like her friends,
or... her parents, her fiancé.
787
00:31:33,365 --> 00:31:34,497
Yeah, you're right.
788
00:31:34,499 --> 00:31:35,632
She needed help.
789
00:31:35,634 --> 00:31:37,267
She could've
gotten it, too.
790
00:31:37,269 --> 00:31:41,404
You know, the Navy's got several
suicide prevention programs.
791
00:31:41,406 --> 00:31:43,506
The Military Crisis Line,
792
00:31:43,508 --> 00:31:45,375
they listen without judgment
793
00:31:45,377 --> 00:31:48,378
and they offer great support.
794
00:31:48,380 --> 00:31:49,813
Got it.
795
00:31:49,815 --> 00:31:51,132
Thank you.
796
00:31:51,156 --> 00:31:52,917
Yeah, now we just
need some antiseptic.
797
00:31:52,918 --> 00:31:54,584
I have that in here.
798
00:31:56,788 --> 00:31:58,855
JIMMY: Hey, McGee. I'm gonna go
get Lieutenant Newhall's body
799
00:31:58,857 --> 00:32:00,223
ready for transport.
800
00:32:02,027 --> 00:32:04,527
Abby, I blew it.
I really screwed up.
801
00:32:04,529 --> 00:32:06,429
I'm sure you're exaggerating.
You're a great agent.
802
00:32:06,431 --> 00:32:07,630
What happened?
803
00:32:07,632 --> 00:32:10,633
Two days ago I noticed
that Lieutenant Newhall
804
00:32:10,635 --> 00:32:12,469
had Googled her
hometown newspaper.
805
00:32:12,471 --> 00:32:14,604
I was gonna check it out,
but I got sidetracked
806
00:32:14,606 --> 00:32:17,474
with the video diary and
I didn't follow up until now.
807
00:32:17,476 --> 00:32:18,608
So what's the problem?
808
00:32:18,610 --> 00:32:19,876
Look at this.
809
00:32:19,878 --> 00:32:24,681
ABBY: "Body of Teacher Missing
Fourteen Years Found."
810
00:32:24,683 --> 00:32:26,850
He was suspected of abusing
his female students,
811
00:32:26,852 --> 00:32:29,519
but he disappeared
before charges were made.
812
00:32:29,521 --> 00:32:31,421
Local police assumed
he just ran away.
813
00:32:31,423 --> 00:32:33,390
14 years ago?
814
00:32:33,392 --> 00:32:35,792
Melissa Newhall would have
been a teenager.
815
00:32:35,794 --> 00:32:38,194
You think she was
one of his victims?
816
00:32:38,196 --> 00:32:39,562
It's likely.
817
00:32:39,564 --> 00:32:41,231
Small town, one high school.
818
00:32:41,233 --> 00:32:42,832
Ooh.
819
00:32:52,978 --> 00:32:56,846
You think you
know someone so well.
820
00:32:56,848 --> 00:32:59,215
Guess I didn't
know her at all.
821
00:32:59,217 --> 00:33:02,318
We appreciate you
helping us out.
822
00:33:03,221 --> 00:33:05,655
So, where are we looking?
823
00:33:05,657 --> 00:33:06,956
In the living room.
824
00:33:06,958 --> 00:33:08,158
Melissa's passport expired;
825
00:33:08,160 --> 00:33:09,826
she needed to renew it
for our honeymoon.
826
00:33:09,828 --> 00:33:12,429
So, I saw where
she kept all her valuables.
827
00:33:13,999 --> 00:33:16,466
(sighs)
828
00:33:16,468 --> 00:33:19,469
We were going to Bali.
829
00:33:28,346 --> 00:33:32,615
I didn't see a diary,
but I wasn't really looking.
830
00:33:52,971 --> 00:33:55,071
MELISSA:
"Our parents think Mr. Paull...
831
00:33:55,073 --> 00:33:58,475
"...is such a nice man,
but he's really a scuzzball.
832
00:33:58,477 --> 00:33:59,776
MELISSA/SLOANE:
"He creeps us out
833
00:33:59,778 --> 00:34:01,644
"the way he stares at us
on the field.
834
00:34:01,646 --> 00:34:03,379
"He thinks he can get away
with anything...
835
00:34:03,381 --> 00:34:07,350
but Kerry and I are gonna
teach him a lesson."
836
00:34:08,119 --> 00:34:11,154
That was the last entry
she made.
837
00:34:11,156 --> 00:34:12,422
After he went missing,
838
00:34:12,424 --> 00:34:14,491
local police
started investigating,
839
00:34:14,493 --> 00:34:16,493
and the girls started talking.
840
00:34:16,495 --> 00:34:18,394
It became quite evident
841
00:34:18,396 --> 00:34:22,699
that Emmett Paull abused
and molested female students.
842
00:34:22,701 --> 00:34:26,803
Possibly Melissa Newhall
and Kerry Lyons.
843
00:34:26,805 --> 00:34:29,706
14 years later, Paull's body
is found buried in the woods.
844
00:34:29,708 --> 00:34:32,342
McGee came across
a curious thing
845
00:34:32,344 --> 00:34:34,811
when he was going through
Lieutenant Newhall's computer.
846
00:34:34,813 --> 00:34:38,948
She never visited the Web site
of her hometown newspaper
847
00:34:38,950 --> 00:34:41,084
until the day
the body was found.
848
00:34:41,086 --> 00:34:44,220
And then, she checked it
the next three days,
849
00:34:44,222 --> 00:34:45,655
and then she was dead.
850
00:34:45,657 --> 00:34:46,856
GIBBS:
"Kerry and I
851
00:34:46,858 --> 00:34:48,691
are going to teach him
a lesson."
852
00:34:48,693 --> 00:34:50,260
That's incriminating,
especially now
853
00:34:50,262 --> 00:34:52,595
that the teacher's
buried remains were found.
854
00:34:52,597 --> 00:34:55,198
Wait, wait, wait.
That was the trigger.
855
00:34:55,200 --> 00:34:58,434
Killing the teacher is why
Melissa became Rita.
856
00:34:58,436 --> 00:34:59,536
She was seeking out these
857
00:34:59,538 --> 00:35:02,705
dangerous,
violent sexual encounters
858
00:35:02,707 --> 00:35:05,508
to punish herself
for what she did 14 years ago.
859
00:35:05,510 --> 00:35:07,310
Yeah, but that still
doesn't tell us
860
00:35:07,312 --> 00:35:08,945
whether she was murdered
or committed suicide.
861
00:35:08,947 --> 00:35:10,213
SLOANE:
My opinion--
862
00:35:10,215 --> 00:35:11,114
suicide.
863
00:35:11,116 --> 00:35:12,315
She feared
864
00:35:12,317 --> 00:35:14,183
the police investigation
would reveal her secrets,
865
00:35:14,185 --> 00:35:15,718
past and present.
866
00:35:15,720 --> 00:35:18,388
She couldn't juggle
both her lives
867
00:35:18,390 --> 00:35:19,589
and felt there was
no other way out.
868
00:35:19,591 --> 00:35:20,757
GIBBS:
Or it was murder.
869
00:35:20,759 --> 00:35:23,326
Her friend Kerry thought
that Melissa would break
870
00:35:23,328 --> 00:35:25,628
and confess
to killing the teacher.
871
00:35:25,630 --> 00:35:27,163
I mean, that's hard to prove.
872
00:35:27,165 --> 00:35:29,499
The words in her diary aren't
exactly a confession.
873
00:35:29,501 --> 00:35:32,235
Kerry doesn't know what it says.
874
00:35:40,378 --> 00:35:42,312
(door opens)
875
00:35:44,249 --> 00:35:46,249
Agent Sloane.
876
00:35:46,251 --> 00:35:48,618
This room's a little
more intimidating
877
00:35:48,620 --> 00:35:50,720
than where we met
the last time.
878
00:35:50,722 --> 00:35:53,323
Kerry, this is
Special Agent Gibbs.
879
00:35:59,564 --> 00:36:02,065
You know what this is?
880
00:36:02,067 --> 00:36:04,434
Melissa's diary.
881
00:36:04,436 --> 00:36:07,403
Melissa was a compulsive writer,
Kerry.
882
00:36:07,405 --> 00:36:09,138
She wrote it all down.
883
00:36:09,140 --> 00:36:13,476
About "getting even
with Mr. Paull."
884
00:36:14,913 --> 00:36:17,647
Do you want to tell us
what happened?
885
00:36:17,649 --> 00:36:20,483
How did you "get even"?
886
00:36:23,421 --> 00:36:25,221
We were just gonna scare him.
887
00:36:25,223 --> 00:36:27,790
We didn't mean for him to die.
888
00:36:27,792 --> 00:36:29,158
How did he die?
889
00:36:29,160 --> 00:36:31,661
(sighs)
890
00:36:33,798 --> 00:36:38,167
We lured him into the woods,
not far from school.
891
00:36:38,169 --> 00:36:41,070
He was willing;
we knew he would be.
892
00:36:41,072 --> 00:36:45,341
When he saw we brought rope,
it excited him.
893
00:36:45,343 --> 00:36:47,844
He let us tie him up.
894
00:36:47,846 --> 00:36:53,349
When Melissa took out
the camcorder, he panicked,
895
00:36:53,351 --> 00:36:55,985
and we threatened to torture him
896
00:36:55,987 --> 00:37:00,323
unless he confessed to
molesting girls at school.
897
00:37:00,325 --> 00:37:03,493
He... gasped
898
00:37:03,495 --> 00:37:05,161
and breathed hard.
899
00:37:05,163 --> 00:37:06,796
And at first we thought
he was faking,
900
00:37:06,798 --> 00:37:09,632
but... he was
having a heart attack.
901
00:37:09,634 --> 00:37:14,704
And we became hysterical,
arguing about what to do and...
902
00:37:16,541 --> 00:37:18,274
He died.
903
00:37:18,276 --> 00:37:21,310
We buried the body...
904
00:37:21,312 --> 00:37:25,748
and prayed
he'd never be found.
905
00:37:25,750 --> 00:37:29,786
We never spoke
of that night again.
906
00:37:29,788 --> 00:37:32,355
Until the body was found
last week.
907
00:37:32,357 --> 00:37:36,592
The minute I heard it
on the news,
908
00:37:36,594 --> 00:37:38,828
I called Melissa.
909
00:37:38,830 --> 00:37:41,664
She freaked.
910
00:37:41,666 --> 00:37:45,635
We talked several times
over the next couple days.
911
00:37:45,637 --> 00:37:48,805
And I tried to convince her
that after all these years,
912
00:37:48,807 --> 00:37:51,741
they'd never tie us to it.
913
00:37:51,743 --> 00:37:54,243
But she didn't believe me.
914
00:37:58,416 --> 00:38:01,517
Then I called her
on her birthday.
915
00:38:01,519 --> 00:38:04,554
She said her life was over.
916
00:38:04,556 --> 00:38:07,623
She didn't want to talk
about it anymore and hung up.
917
00:38:07,625 --> 00:38:08,858
What did you do?
918
00:38:08,860 --> 00:38:12,028
I got in my car and...
919
00:38:12,030 --> 00:38:14,564
hoped to get to her house
to calm her down.
920
00:38:14,566 --> 00:38:17,366
I got to Melissa's place.
921
00:38:17,368 --> 00:38:20,036
Using my own key,
922
00:38:20,038 --> 00:38:22,271
I went inside...
923
00:38:23,441 --> 00:38:25,274
...and turned off the alarm.
924
00:38:27,979 --> 00:38:31,414
(sniffles)
But I was too late.
925
00:38:31,416 --> 00:38:33,182
(gasps)
926
00:38:34,619 --> 00:38:36,452
Melissa was dead.
927
00:38:39,290 --> 00:38:41,023
I found a handwritten
928
00:38:41,025 --> 00:38:43,659
suicide note.
929
00:38:45,330 --> 00:38:46,562
It incriminated us
930
00:38:46,564 --> 00:38:50,233
in Mr. Paull's death.
931
00:38:50,235 --> 00:38:53,936
And she said good-bye
to everybody.
932
00:38:53,938 --> 00:38:58,508
I took it... and ran.
933
00:39:00,945 --> 00:39:03,112
For your sake,
I hope you didn't destroy it.
934
00:39:03,114 --> 00:39:05,281
No.
935
00:39:05,283 --> 00:39:07,650
(quietly):
I kept it.
936
00:39:08,987 --> 00:39:11,354
What happens now?
937
00:39:11,356 --> 00:39:12,455
GIBBS: That's up to
the authorities
938
00:39:12,457 --> 00:39:13,556
in Pennsylvania.
939
00:39:13,558 --> 00:39:14,657
They'll consider all
940
00:39:14,659 --> 00:39:16,159
the circumstances, Kerry.
941
00:39:16,161 --> 00:39:19,829
Your age, his actions.
942
00:39:22,066 --> 00:39:23,466
Yeah, they were only 15.
943
00:39:23,468 --> 00:39:24,867
And he a predator.
944
00:39:24,869 --> 00:39:27,637
SLOANE: Well, if they
believe Kerry, like I do,
945
00:39:27,639 --> 00:39:29,605
the teacher died
of a heart attack.
946
00:39:29,607 --> 00:39:32,275
When I get home,
I am hugging my kids.
947
00:39:32,277 --> 00:39:34,944
Does anybody want to have a
drink over at the Adams House?
948
00:39:34,946 --> 00:39:36,779
My treat.
949
00:39:36,781 --> 00:39:37,847
Yeah, sure.
950
00:39:37,849 --> 00:39:39,148
SLOANE: I'm in.
GIBBS: Nope, can't.
951
00:39:39,150 --> 00:39:40,817
One more thing I got to do.
952
00:39:40,819 --> 00:39:43,386
Break the news to
Lieutenant Newhall's parents.
953
00:39:46,124 --> 00:39:48,524
I got to take a rain check.
954
00:39:48,526 --> 00:39:50,193
Gibbs, wait up.
955
00:39:51,329 --> 00:39:53,429
Pardon.
956
00:39:53,431 --> 00:39:54,463
(sighs)
957
00:39:54,465 --> 00:39:56,265
I'm going with you.
958
00:40:03,508 --> 00:40:07,677
This is one of the
obligations of the job...
959
00:40:07,679 --> 00:40:10,413
I will never feel
comfortable with.
960
00:40:13,751 --> 00:40:17,253
It's hard when people hold
things inside and keep secrets.
961
00:40:17,255 --> 00:40:19,522
My gut?
962
00:40:20,925 --> 00:40:23,893
You're speaking
from experience.
963
00:40:29,637 --> 00:40:36,537
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man