00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,468 --> 00:00:13,735 Still think we're making a mistake here, hon. 2 00:00:13,737 --> 00:00:17,672 You know how Melissa hates birthdays, and surprises. 3 00:00:17,674 --> 00:00:20,142 She says that, but I don't think she really feels that way. 4 00:00:20,144 --> 00:00:21,143 (chuckles) 5 00:00:21,145 --> 00:00:22,644 She is gonna regret the day 6 00:00:22,646 --> 00:00:24,813 she ever gave you the key to her house. 7 00:00:24,815 --> 00:00:26,515 Trust me, it'll put a smile on her face 8 00:00:26,517 --> 00:00:28,183 when she gets home tonight. Well... 9 00:00:28,185 --> 00:00:31,319 I think I'll put this on the breakfast room table. 10 00:00:31,321 --> 00:00:32,988 Okay. 11 00:00:32,990 --> 00:00:35,390 (sighs) 12 00:00:35,392 --> 00:00:37,426 Now, what the hell's the good of an alarm 13 00:00:37,428 --> 00:00:38,760 if you don't turn it on? 14 00:00:38,762 --> 00:00:40,128 She must've been in a hurry. 15 00:00:40,130 --> 00:00:42,364 She had to be in court early this morning. 16 00:00:42,366 --> 00:00:43,498 Oh, geez... 17 00:00:43,500 --> 00:00:44,866 CHRISTINE: Alan! 18 00:00:44,868 --> 00:00:46,902 Oh, God! Oh, God! 19 00:00:46,904 --> 00:00:49,004 Alan, get her down! 20 00:00:49,006 --> 00:00:50,071 Get her down! 21 00:00:50,073 --> 00:00:51,373 Oh, God! 22 00:00:51,375 --> 00:00:54,443 Oh, God, no! 23 00:00:54,445 --> 00:00:58,445 ♪ NCIS 15x12 ♪ Dark Secrets Original Air Date on January 9, 2018 24 00:00:58,469 --> 00:01:05,369 == sync, corrected by elderman == @elder_man 25 00:01:05,393 --> 00:01:26,099 ♪ ♪ 26 00:01:26,644 --> 00:01:29,411 BISHOP: Oh, she's so cute. 27 00:01:29,413 --> 00:01:30,646 Oh! 28 00:01:30,648 --> 00:01:32,014 Look at that little guy. 29 00:01:32,016 --> 00:01:34,049 What a dude. 30 00:01:34,051 --> 00:01:36,718 They don't look any different than they did yesterday. 31 00:01:36,720 --> 00:01:38,353 BISHOP: They are adorable, McGee. 32 00:01:38,355 --> 00:01:40,722 And they are so different. 33 00:01:40,724 --> 00:01:42,157 I mean, Johnny sleeps all the time. 34 00:01:42,159 --> 00:01:44,960 And Morgan, Morgan is nonstop active. 35 00:01:44,962 --> 00:01:46,728 It's like they're two distinctive personalities, 36 00:01:46,730 --> 00:01:48,363 and Delilah and I... 37 00:01:48,365 --> 00:01:50,766 Bishop, remind me what we used to talk about every morning, 38 00:01:50,768 --> 00:01:51,934 before McGee had twins? 39 00:01:51,936 --> 00:01:53,235 GIBBS: Morning. 40 00:01:53,237 --> 00:01:54,803 Morning, Boss. 41 00:01:54,805 --> 00:01:55,938 Hey. You got new pictures? 42 00:01:55,940 --> 00:01:57,406 Yeah. Look at that. Ah. 43 00:01:58,309 --> 00:01:59,441 (chuckles) By the way, 44 00:01:59,443 --> 00:02:01,243 HR called. They said that today 45 00:02:01,245 --> 00:02:04,113 is the last day to update the photo on your new credential. 46 00:02:06,283 --> 00:02:08,183 I hate my new photo. 47 00:02:08,185 --> 00:02:11,186 They took it on a bad day, after a rough night. 48 00:02:11,188 --> 00:02:12,421 Can't be that bad. 49 00:02:12,423 --> 00:02:13,755 Whoa, whoa, what are you doing? 50 00:02:13,757 --> 00:02:14,857 Taking a look. 51 00:02:14,859 --> 00:02:17,226 TORRES: Wait, come on, man... 52 00:02:17,228 --> 00:02:18,427 See, I hate that I said anything. 53 00:02:18,429 --> 00:02:20,362 BISHOP: You were right, Nick, that is... 54 00:02:20,364 --> 00:02:22,598 unflattering. Bishop. 55 00:02:22,600 --> 00:02:24,133 , it's Gibbs. 56 00:02:24,135 --> 00:02:26,168 I can't live with that, man. No way. 57 00:02:26,170 --> 00:02:27,663 Well, maybe they'll let you take another one. 58 00:02:27,687 --> 00:02:28,538 I tried, bro. 59 00:02:28,539 --> 00:02:31,106 I went down to HR, they got real nasty, real uppity. 60 00:02:31,108 --> 00:02:32,608 They thought I was "criticizing their work." 61 00:02:32,610 --> 00:02:33,709 GIBBS: Okay. 62 00:02:33,711 --> 00:02:34,977 On our way. 63 00:02:34,979 --> 00:02:36,678 GIBBS: Got a dead JAG officer. 64 00:02:36,680 --> 00:02:38,614 Come on. Let's go. 65 00:02:45,356 --> 00:02:46,788 Time of death? 66 00:02:46,790 --> 00:02:48,290 Around 7:00 a.m. 67 00:02:48,292 --> 00:02:49,892 But as Dr. Mallard always says, 68 00:02:49,894 --> 00:02:51,193 (English accent): "I'll be more precise 69 00:02:51,195 --> 00:02:53,328 when I get her on my table, Jethro." 70 00:02:57,134 --> 00:02:59,801 Her only phone, no landline. 71 00:02:59,803 --> 00:03:02,971 We didn't find a suicide note. 72 00:03:02,973 --> 00:03:04,940 What about the parents? 73 00:03:04,942 --> 00:03:07,509 Well, in denial. 74 00:03:09,680 --> 00:03:13,115 ALAN: We know our daughter, Agent Bishop. 75 00:03:13,117 --> 00:03:15,651 Melissa did not take her own life. 76 00:03:15,653 --> 00:03:17,319 BISHOP: When's the last time you spoke to her? 77 00:03:17,321 --> 00:03:20,656 Talk... we talk ev... 78 00:03:20,658 --> 00:03:22,891 almost every day. 79 00:03:22,893 --> 00:03:25,494 Has she sounded depressed lately? 80 00:03:25,496 --> 00:03:27,095 No. Just the opposite. 81 00:03:27,097 --> 00:03:28,697 Maybe a fight with a friend? Someone at work? 82 00:03:28,699 --> 00:03:30,465 No. She loved her job. No. Mm-hmm. 83 00:03:30,467 --> 00:03:32,968 She's proud to be a JAG lawyer. 84 00:03:32,970 --> 00:03:35,737 It sounds old-fashioned, but all she ever wanted to do 85 00:03:35,739 --> 00:03:38,774 was help people and serve her country. 86 00:03:38,776 --> 00:03:40,676 ALAN: I mean, I don't think she was ever... happier. 87 00:03:40,678 --> 00:03:42,144 She just got engaged 88 00:03:42,146 --> 00:03:45,781 to this great guy, David. 89 00:03:45,783 --> 00:03:46,949 Have you... 90 00:03:46,951 --> 00:03:48,917 Find anything, Agent Gibbs? 91 00:03:48,919 --> 00:03:51,753 Mr. Newhall, we're just beginning our investigation. 92 00:03:51,755 --> 00:03:53,255 This is crazy. 93 00:03:53,257 --> 00:03:55,490 This morning, we were coming to surprise Melissa 94 00:03:55,492 --> 00:03:57,626 for her birthday, and now... 95 00:03:57,628 --> 00:04:00,128 Either of you notice anything unusual? 96 00:04:01,532 --> 00:04:02,497 Her behavior, maybe? 97 00:04:02,499 --> 00:04:04,266 No. 98 00:04:04,268 --> 00:04:06,535 No. Yes. 99 00:04:07,104 --> 00:04:08,770 The alarm. 100 00:04:08,772 --> 00:04:10,505 The alarm was off when we arrived. 101 00:04:10,507 --> 00:04:12,674 She's religious about setting the alarm, 102 00:04:12,676 --> 00:04:14,309 especially when she's alone in the house. 103 00:04:14,311 --> 00:04:15,377 CHRISTINE: That's true. 104 00:04:15,379 --> 00:04:18,580 She was really good about that. 105 00:04:19,717 --> 00:04:21,016 McGEE: Lieutenant Melissa Newhall 106 00:04:21,018 --> 00:04:22,317 was an only child. 107 00:04:22,319 --> 00:04:24,152 She grew up in rural Pennsylvania. 108 00:04:24,154 --> 00:04:26,388 Had poor grades in high school, but she went to junior college, 109 00:04:26,390 --> 00:04:29,391 got straight As, and earned a scholarship to Georgetown, 110 00:04:29,393 --> 00:04:30,726 where she was Phi Beta Kappa. 111 00:04:30,728 --> 00:04:31,793 That's impressive. 112 00:04:31,795 --> 00:04:32,828 McGEE: Well, it gets more impressive. 113 00:04:32,830 --> 00:04:33,996 She was top in her law school class, 114 00:04:33,998 --> 00:04:35,731 and made law review. 115 00:04:35,733 --> 00:04:38,367 Lieutenant Newhall turned down a lot of lucrative law firm offers 116 00:04:38,369 --> 00:04:39,835 to become a JAG lawyer. 117 00:04:39,837 --> 00:04:41,303 I wonder why she'd do that? 118 00:04:41,305 --> 00:04:44,206 Well, I called her CO, and he was in court today, 119 00:04:44,208 --> 00:04:45,440 observing proceedings. 120 00:04:45,442 --> 00:04:46,475 I'm waiting to hear back. 121 00:04:46,477 --> 00:04:48,176 Who? Captain Bud Roberts. 122 00:04:48,178 --> 00:04:50,245 I know him. 123 00:04:50,247 --> 00:04:51,680 I phoned her fiancé, David Crocker, 124 00:04:51,682 --> 00:04:53,315 but I haven't heard back from him yet. 125 00:04:53,317 --> 00:04:54,783 Parents haven't been able to reach him, either. 126 00:04:54,785 --> 00:04:57,219 All right. I'll be in autopsy. 127 00:05:01,458 --> 00:05:03,292 Dr. Palmer. 128 00:05:03,294 --> 00:05:05,294 Got a blood draw here for Abby. 129 00:05:05,296 --> 00:05:07,829 You got anything for me? Maybe. 130 00:05:07,831 --> 00:05:11,033 Found some fresh bruising, which suggests a struggle. 131 00:05:11,035 --> 00:05:14,269 I also found some other bruising which appears to be older. 132 00:05:14,271 --> 00:05:16,672 Here, here and here. 133 00:05:16,674 --> 00:05:18,073 Could be domestic abuse. 134 00:05:18,075 --> 00:05:20,242 Is there a spouse? No, there's a fiancé. 135 00:05:20,244 --> 00:05:23,779 And he's not returning our calls. 136 00:05:26,583 --> 00:05:28,183 Hey. Hey. 137 00:05:28,185 --> 00:05:29,251 Where'd you go? 138 00:05:29,253 --> 00:05:30,485 Um, well, I was going to get a Caf-POW!, 139 00:05:30,487 --> 00:05:31,586 and I ran into Sloane, 140 00:05:31,588 --> 00:05:33,155 who was going to the coffee cart, 141 00:05:33,157 --> 00:05:34,589 so I joined her. Oh. 142 00:05:34,591 --> 00:05:35,657 What, uh, what did you do to your finger? 143 00:05:35,659 --> 00:05:36,958 Nothing. I mean, 144 00:05:36,960 --> 00:05:38,193 well, I got a splinter. 145 00:05:38,195 --> 00:05:39,995 But don't tell Gibbs. 146 00:05:39,997 --> 00:05:42,030 'Cause he'll try to, like, dig it out with a knife. 147 00:05:42,032 --> 00:05:44,166 Thought you had a hack for splinters. Banana peel? 148 00:05:44,168 --> 00:05:45,267 I tried it. Didn't work. 149 00:05:45,269 --> 00:05:46,368 Oh. 150 00:05:46,370 --> 00:05:47,536 By the way, your, uh, printer 151 00:05:47,538 --> 00:05:49,338 spit something out while you were gone. 152 00:05:49,340 --> 00:05:52,240 Oh, it's the results of Lieutenant Newhall's blood work. 153 00:05:52,242 --> 00:05:56,411 And I see you cracked her password protection. 154 00:05:56,413 --> 00:05:58,380 No suicide note in the computer. 155 00:05:58,382 --> 00:05:59,748 I'm scrolling through her search history. 156 00:05:59,750 --> 00:06:01,483 There's nothing suicide-related here at all. 157 00:06:01,485 --> 00:06:04,453 Some online shopping, movie reviews, 158 00:06:04,455 --> 00:06:06,455 and her hometown newspaper. 159 00:06:06,457 --> 00:06:08,757 I'm gonna check, see what apps she has. 160 00:06:08,759 --> 00:06:10,959 Okay, so the lieutenant was sedated 161 00:06:10,961 --> 00:06:12,994 at the time of her demise. 162 00:06:12,996 --> 00:06:14,296 Diazepam. 163 00:06:14,298 --> 00:06:15,997 Well, that's interesting. 164 00:06:15,999 --> 00:06:18,166 We didn't find any prescription drugs at her house. 165 00:06:18,168 --> 00:06:20,402 Just a few vitamin supplements. 166 00:06:20,404 --> 00:06:22,771 Sometimes, suicide victims will use it to relax themselves 167 00:06:22,773 --> 00:06:24,272 so they don't change their minds. 168 00:06:24,274 --> 00:06:26,241 Well, and sometimes, killers will drug their victims 169 00:06:26,243 --> 00:06:28,343 in order to stage a fake hanging. 170 00:06:28,345 --> 00:06:30,278 McGee. 171 00:06:30,280 --> 00:06:31,413 She has a video diary. 172 00:06:31,415 --> 00:06:33,248 My friend Carol has that same app. 173 00:06:33,250 --> 00:06:34,950 She keeps trying to talk me into using it. 174 00:06:34,952 --> 00:06:36,318 Well, let's see if her innermost thoughts 175 00:06:36,320 --> 00:06:37,786 help our investigation. 176 00:06:39,223 --> 00:06:41,189 ABBY: It looks like she made an entry every single day, 177 00:06:41,191 --> 00:06:43,792 until three days ago, and then, nothing. 178 00:06:43,794 --> 00:06:45,794 Friday night. 179 00:06:45,796 --> 00:06:47,462 Long day at work today. 180 00:06:47,464 --> 00:06:50,332 Uh, happy to meet David for sushi. 181 00:06:50,334 --> 00:06:52,234 Mostly discussed the wedding. 182 00:06:52,236 --> 00:06:54,603 It appears we have very different ideas. 183 00:06:54,605 --> 00:06:58,673 Uh, he's thinking elaborate destination wedding, 184 00:06:58,675 --> 00:07:02,344 and that's not for me. 185 00:07:02,346 --> 00:07:05,013 Somehow, we'll work it all out. 186 00:07:05,015 --> 00:07:06,648 She seems so positive. 187 00:07:06,650 --> 00:07:08,784 Oh, I have an appointment... Yeah. 188 00:07:08,786 --> 00:07:10,819 to look at wedding dresses tomorrow. 189 00:07:10,821 --> 00:07:12,421 Mom wants to come, 190 00:07:12,423 --> 00:07:14,956 but I think I need to narrow it down to a few choices 191 00:07:14,958 --> 00:07:17,325 before getting her involved. 192 00:07:17,327 --> 00:07:20,195 Or she'll make me crazy. 193 00:07:20,197 --> 00:07:21,696 That's it. 194 00:07:21,698 --> 00:07:23,031 I'm tired. 195 00:07:23,033 --> 00:07:25,300 Good night. 196 00:07:25,302 --> 00:07:26,601 ABBY: Okay. 197 00:07:26,603 --> 00:07:28,503 That does not sound like someone 198 00:07:28,505 --> 00:07:30,705 who was about to take their own life. 199 00:07:40,629 --> 00:07:43,162 BISHOP: David Crocker, Lieutenant Newhall's fiancé, 200 00:07:43,164 --> 00:07:45,598 works for a small PR firm in Reston. 201 00:07:45,600 --> 00:07:48,001 I called his office, and they said something came up, 202 00:07:48,003 --> 00:07:50,136 and he made an unscheduled flight to New York, 203 00:07:50,138 --> 00:07:51,137 early this morning. 204 00:07:51,139 --> 00:07:52,372 Shades of O.J. 205 00:07:52,374 --> 00:07:53,740 How early this morning? 206 00:07:53,742 --> 00:07:55,642 Took the shuttle, New World Airlines, 207 00:07:55,644 --> 00:07:57,210 flight 23. 208 00:07:57,212 --> 00:07:59,545 Left at 9:00 from Reagan National, 209 00:07:59,547 --> 00:08:02,115 and he has a return ticket on the 3:00 p.m. 210 00:08:02,117 --> 00:08:03,983 Okay. Meet the plane, Torres. Yes, sir. 211 00:08:03,985 --> 00:08:05,385 As for the lieutenant's phone, 212 00:08:05,387 --> 00:08:08,087 she exchanged recent calls with three people: 213 00:08:08,089 --> 00:08:11,224 her parents, her fiancé and her best friend, Kerry Lyons. 214 00:08:11,226 --> 00:08:12,191 Who I spoke to. 215 00:08:12,193 --> 00:08:13,326 She still lives in her hometown, 216 00:08:13,328 --> 00:08:14,761 Eastbourne, Pennsylvania. 217 00:08:14,763 --> 00:08:16,195 She's a social worker, and she was the last one 218 00:08:16,197 --> 00:08:17,897 to talk to the lieutenant. So when was this? 219 00:08:17,899 --> 00:08:19,265 6:05 this morning. 220 00:08:19,267 --> 00:08:20,533 Yeah, she wanted to be the first one to say 221 00:08:20,535 --> 00:08:21,734 happy birthday to her friend. 222 00:08:21,736 --> 00:08:23,603 Ms. Lyons is on her way here now 223 00:08:23,605 --> 00:08:24,837 to console the parents. 224 00:08:24,839 --> 00:08:26,472 The lieutenant also made several outgoing calls 225 00:08:26,474 --> 00:08:28,107 to a prepaid phone number. 226 00:08:28,109 --> 00:08:29,542 I've called, 227 00:08:29,544 --> 00:08:32,378 and only got a recording. 228 00:08:32,380 --> 00:08:33,613 Left two messages. 229 00:08:33,615 --> 00:08:35,381 SULTRY WOMAN (over phone): Hi, this is Rita. 230 00:08:35,383 --> 00:08:38,851 I can't get to the phone right now, so leave a message. 231 00:08:38,853 --> 00:08:41,321 I don't want to miss your call. 232 00:08:41,323 --> 00:08:43,556 I spoke to the clerk at the JAG office. 233 00:08:43,558 --> 00:08:45,425 Rita is not a co-worker, 234 00:08:45,427 --> 00:08:47,994 and there's no one by that name who works in the building. 235 00:08:47,996 --> 00:08:49,228 Did you ask the parents? 236 00:08:49,230 --> 00:08:50,530 Yeah. And the best friend. 237 00:08:50,532 --> 00:08:52,832 Neither of them know who Rita is. 238 00:08:57,272 --> 00:08:58,471 Uh, good to see you, Gibbs. 239 00:08:58,473 --> 00:08:59,839 Yeah, good to see you, too, Bud. 240 00:08:59,841 --> 00:09:01,808 Wish it was under different circumstances. 241 00:09:01,810 --> 00:09:03,643 Yeah. A real shocker. 242 00:09:03,645 --> 00:09:05,144 Took her own life? 243 00:09:05,146 --> 00:09:06,479 I don't buy it. 244 00:09:06,481 --> 00:09:09,415 See, Lieutenant Newhall, she was a good officer. 245 00:09:09,417 --> 00:09:10,883 A great lawyer. 246 00:09:10,885 --> 00:09:12,251 She had her head on straight. 247 00:09:12,253 --> 00:09:14,187 Yeah. Well, as you know, 248 00:09:14,189 --> 00:09:17,290 we handle suicides the same way as we do homicides: 249 00:09:17,292 --> 00:09:18,858 with a death investigation. 250 00:09:18,860 --> 00:09:20,626 Was she well-liked? Absolutely. 251 00:09:20,628 --> 00:09:22,095 What kind of cases she handle? Little bit of both. 252 00:09:22,097 --> 00:09:24,764 She preferred to defend, but when called upon, 253 00:09:24,766 --> 00:09:26,733 she was a-a fierce prosecutor. 254 00:09:26,735 --> 00:09:28,801 She had some enemies? (laughs) 255 00:09:28,803 --> 00:09:30,603 You're agreeing with me, aren't you, Gibbs? 256 00:09:30,605 --> 00:09:32,038 You don't think it was a suicide. 257 00:09:32,040 --> 00:09:34,674 Investigating all the possibilities, Bud. 258 00:09:36,511 --> 00:09:38,077 There was a case a few years ago 259 00:09:38,079 --> 00:09:40,847 where she put a petty officer away for spousal abuse. 260 00:09:40,849 --> 00:09:42,281 And he threatened her in court. 261 00:09:42,283 --> 00:09:43,983 Um, let me look it up. 262 00:09:47,722 --> 00:09:49,489 GIBBS: You meet the fiancé? 263 00:09:49,491 --> 00:09:50,623 Yeah, a couple times. He, uh... 264 00:09:50,625 --> 00:09:53,526 a little too stiff for m... my taste, 265 00:09:53,528 --> 00:09:55,294 but she was happy. 266 00:09:55,296 --> 00:09:56,863 Yeah, here it is. Valencia. 267 00:09:56,865 --> 00:09:58,464 Carlos Valencia. 268 00:09:58,466 --> 00:10:01,234 Court-martialed June 2015. 269 00:10:01,236 --> 00:10:03,803 He was released. 270 00:10:03,805 --> 00:10:05,238 When? 271 00:10:05,240 --> 00:10:08,174 Two weeks ago. 272 00:10:08,176 --> 00:10:11,844 Sometimes, you just know the accused is guilty. 273 00:10:11,846 --> 00:10:14,647 That's how it was with Petty Officer Valencia. 274 00:10:14,649 --> 00:10:17,483 I knew this morning, when I walked into that room, 275 00:10:17,485 --> 00:10:19,352 that it wouldn't take long for the court member panel 276 00:10:19,354 --> 00:10:20,353 to convict him. 277 00:10:20,355 --> 00:10:21,754 You found it. 278 00:10:21,756 --> 00:10:24,257 Yup. Night of Valencia's court-martial. 279 00:10:24,259 --> 00:10:26,025 You know, Lieutenant Newhall talked to this diary 280 00:10:26,027 --> 00:10:27,827 almost every day for five years. 281 00:10:27,829 --> 00:10:29,762 There's over 45 hours of video here. 282 00:10:29,764 --> 00:10:32,432 I got to say, I was a little upset 283 00:10:32,434 --> 00:10:34,667 when he went on a rant threatening me. 284 00:10:34,669 --> 00:10:36,569 That was a first. 285 00:10:36,571 --> 00:10:37,937 But I'm sure a good night's sleep 286 00:10:37,939 --> 00:10:40,506 will help put it out of my mind. 287 00:10:42,377 --> 00:10:45,178 Looks like she didn't take that threat very seriously. 288 00:10:45,180 --> 00:10:46,746 Find out where Valencia is now. 289 00:10:46,748 --> 00:10:48,147 Get the video up to Sloane. 290 00:10:48,149 --> 00:10:50,516 Maybe she'll find something-- a pattern, a motive. 291 00:10:50,518 --> 00:10:51,918 Gladly. 292 00:10:51,920 --> 00:10:53,252 Listening to her private thoughts and confessions 293 00:10:53,254 --> 00:10:55,254 was creeping me out. 294 00:10:55,256 --> 00:10:57,457 It's like when I was a kid and I found my sister's diary. 295 00:10:57,459 --> 00:10:59,158 Torres pick up the fiancé? Yeah. 296 00:10:59,160 --> 00:11:01,360 He and Bishop have him in Interrogation. 297 00:11:01,362 --> 00:11:02,995 I landed in New York, 298 00:11:02,997 --> 00:11:06,466 there were messages on my phone from the office, 299 00:11:06,468 --> 00:11:08,334 Melissa's dad and NCIS. 300 00:11:08,336 --> 00:11:10,236 I just got this sick feeling in my stomach, 301 00:11:10,238 --> 00:11:13,105 and I... I knew something must have happened to her. 302 00:11:13,107 --> 00:11:15,308 But... 303 00:11:16,611 --> 00:11:18,010 I never would have guessed this. 304 00:11:18,012 --> 00:11:20,279 She seem upset the last time you saw her? 305 00:11:20,281 --> 00:11:22,582 She has been a little preoccupied recently. 306 00:11:22,584 --> 00:11:23,616 How recently? 307 00:11:23,618 --> 00:11:24,684 Started over the weekend. 308 00:11:24,686 --> 00:11:26,219 The last three days, 309 00:11:26,221 --> 00:11:31,224 she's just been acting... strangely. 310 00:11:31,226 --> 00:11:33,392 N-Not her usual self. 311 00:11:33,394 --> 00:11:34,427 Did you say anything? 312 00:11:34,429 --> 00:11:35,728 I tried talking to her. 313 00:11:35,730 --> 00:11:39,131 She just, she wasn't open like she usually was. 314 00:11:39,133 --> 00:11:40,867 I attributed it to 315 00:11:40,869 --> 00:11:42,502 nervousness about the wedding. 316 00:11:42,504 --> 00:11:46,439 Where were you at 7:00 a.m. this morning? 317 00:11:48,810 --> 00:11:51,077 My apartment. 318 00:11:51,079 --> 00:11:52,578 Rushing to get to the airport. 319 00:11:52,580 --> 00:11:54,213 Anyone see you? I don't know. 320 00:11:54,215 --> 00:11:55,715 I don't think so. You want to tell us 321 00:11:55,717 --> 00:11:57,250 how your fiancé got those bruises? 322 00:11:57,252 --> 00:11:59,418 What? Come on, man. 323 00:11:59,420 --> 00:12:01,921 She had bruises-- old ones, new ones-- 324 00:12:01,923 --> 00:12:03,689 all over her arms and torso. 325 00:12:03,691 --> 00:12:06,659 I-I wasn't aware. 326 00:12:06,661 --> 00:12:08,361 How's that possible? 327 00:12:08,363 --> 00:12:11,964 Look, I know this is gonna sound strange. 328 00:12:11,966 --> 00:12:13,299 I thought so, too. 329 00:12:13,301 --> 00:12:15,568 But Melissa was committed 330 00:12:15,570 --> 00:12:18,404 to remaining celibate until she was married. 331 00:12:18,406 --> 00:12:20,139 That's why we didn't live together. 332 00:12:20,141 --> 00:12:24,310 We were... we were never intimate. 333 00:12:36,824 --> 00:12:39,992 JIMMY: Uh, Bishop? We have a problem. 334 00:12:39,994 --> 00:12:42,495 Contrary to what he just told you, 335 00:12:42,497 --> 00:12:44,664 Lieutenant Newhall was not celibate. 336 00:12:44,666 --> 00:12:47,800 JIMMY: Autopsy and forensics indicate that she did have sex, 337 00:12:47,802 --> 00:12:49,535 in the last 72 hours. 338 00:12:49,537 --> 00:12:51,137 I collected DNA. 339 00:12:51,139 --> 00:12:54,574 And hopefully, I will be able to identify her partner. 340 00:13:04,415 --> 00:13:08,050 MELISSA: It's 2:00 a.m. and I am just now going to bed. 341 00:13:08,052 --> 00:13:10,152 I stayed up and watched Roman Holiday 342 00:13:10,154 --> 00:13:12,721 for the umpteenth time. 343 00:13:12,723 --> 00:13:14,957 Audrey Hepburn was so gorgeous. 344 00:13:14,959 --> 00:13:16,024 Hmm. 345 00:13:16,026 --> 00:13:17,059 Things were so... 346 00:13:17,061 --> 00:13:22,164 simple and romantic back then. 347 00:13:22,166 --> 00:13:24,867 I think I was born 50 years too late. 348 00:13:24,869 --> 00:13:26,101 (knock at door) 349 00:13:26,103 --> 00:13:28,537 Come in. 350 00:13:28,539 --> 00:13:29,538 You have a minute? 351 00:13:29,540 --> 00:13:31,673 Hey, yeah, for you, always. 352 00:13:31,675 --> 00:13:33,275 Have a seat. Thanks. 353 00:13:33,277 --> 00:13:34,676 Your, uh, your door's usually open. 354 00:13:34,678 --> 00:13:35,778 Yeah. 355 00:13:35,780 --> 00:13:37,980 I was watching the lieutenant's diaries. 356 00:13:37,982 --> 00:13:40,282 I wanted to respect her privacy. 357 00:13:40,284 --> 00:13:42,718 Hey, can we believe the fiancé? 358 00:13:42,720 --> 00:13:44,286 That they weren't actually intimate? 359 00:13:44,288 --> 00:13:45,287 Yeah. 360 00:13:45,289 --> 00:13:47,022 She talks about it all the time, 361 00:13:47,024 --> 00:13:49,825 how she appreciated his patience, 362 00:13:49,827 --> 00:13:50,926 and it's kind of cool. 363 00:13:50,928 --> 00:13:52,828 Well, Jimmy and Abby are positive 364 00:13:52,830 --> 00:13:54,830 that she was sexually active. 365 00:13:54,832 --> 00:13:56,899 Any indication she was seeing somebody else? 366 00:13:56,901 --> 00:13:59,168 Not so far. Could she have been raped? 367 00:13:59,170 --> 00:14:00,936 Jimmy collected DNA. 368 00:14:00,938 --> 00:14:02,471 There haven't been recordings 369 00:14:02,473 --> 00:14:04,039 for, like, three days, so... 370 00:14:04,041 --> 00:14:05,174 Anything's possible. 371 00:14:05,176 --> 00:14:06,809 I still have several more hours to watch. 372 00:14:06,811 --> 00:14:08,777 So, hopefully, I'll come up with something. 373 00:14:08,779 --> 00:14:11,113 All right, well, let me know if you do. 374 00:14:11,115 --> 00:14:12,080 Yeah. Hey. Hmm? 375 00:14:12,082 --> 00:14:14,016 Want a lollipop? Oh. 376 00:14:15,419 --> 00:14:17,352 Green. 377 00:14:17,354 --> 00:14:19,021 Yes! 378 00:14:19,023 --> 00:14:19,988 How did you know? 379 00:14:19,990 --> 00:14:21,657 'Cause you have a gigantic heart. 380 00:14:22,860 --> 00:14:24,059 Thank you. 381 00:14:26,030 --> 00:14:27,629 MELISSA: I am gonna pay the price 382 00:14:27,631 --> 00:14:29,731 tomorrow, though, for staying up and watching the movie. 383 00:14:29,733 --> 00:14:31,834 We have a staff meeting 384 00:14:31,836 --> 00:14:33,202 first thing in the morning. 385 00:14:34,538 --> 00:14:36,038 Is that Lieutenant Newhall's voice? 386 00:14:36,040 --> 00:14:37,372 Yeah. 387 00:14:38,108 --> 00:14:39,608 What? 388 00:14:39,610 --> 00:14:40,843 Play it again. 389 00:14:41,812 --> 00:14:43,745 I am gonna pay the price tomorrow, though, 390 00:14:43,747 --> 00:14:45,480 for staying up and watching the movie. 391 00:14:45,482 --> 00:14:48,483 We have a staff meeting first thing in the morning. 392 00:14:49,253 --> 00:14:50,619 CHRISTINE: I think Melissa 393 00:14:50,621 --> 00:14:53,822 would have liked to wear her white uniform. 394 00:14:53,824 --> 00:14:55,357 I think so, too. 395 00:14:55,359 --> 00:14:57,092 She loved summer. 396 00:14:58,362 --> 00:15:00,729 There's so much to do. I don't know where to start. 397 00:15:00,731 --> 00:15:02,197 Mrs. N, we don't have to 398 00:15:02,199 --> 00:15:03,699 do everything today. 399 00:15:03,701 --> 00:15:05,534 Let's just get through the funeral, 400 00:15:05,536 --> 00:15:07,336 and I'll stay as long as you need me. 401 00:15:07,338 --> 00:15:10,672 What would I do without you, Kerry? 402 00:15:10,674 --> 00:15:12,541 You were always like a second daughter to me. 403 00:15:12,543 --> 00:15:15,477 You know, I can't find any of her important documents. 404 00:15:15,479 --> 00:15:17,246 I've searched her desk, everywhere. 405 00:15:17,248 --> 00:15:18,714 They'll show up. 406 00:15:21,218 --> 00:15:23,218 Excuse me. 407 00:15:23,220 --> 00:15:24,920 (knock at door) 408 00:15:27,524 --> 00:15:29,992 NCIS. Special Agent Nick Torres. 409 00:15:29,994 --> 00:15:32,294 Kerry? Thanks for meeting me here. 410 00:15:36,233 --> 00:15:39,434 I just didn't want to leave Melissa's parents alone. 411 00:15:39,436 --> 00:15:41,703 They're really taking it hard. 412 00:15:41,705 --> 00:15:42,905 Especially her mother. 413 00:15:42,907 --> 00:15:44,973 I understand. Come inside. 414 00:15:46,477 --> 00:15:47,476 Good morning. 415 00:15:47,478 --> 00:15:48,744 Uh... 416 00:15:48,746 --> 00:15:50,545 I just have a few questions for Kerry 417 00:15:50,547 --> 00:15:52,848 since she was the last one to speak to your daughter. 418 00:15:52,850 --> 00:15:55,217 We can talk in the kitchen, Agent Torres. 419 00:15:55,219 --> 00:15:56,418 TORRES: Sure. 420 00:15:58,822 --> 00:16:03,058 It's been so hard on them. 421 00:16:03,060 --> 00:16:06,295 They were the greatest parents. Melissa was so lucky. 422 00:16:06,297 --> 00:16:10,499 When you spoke to Melissa yesterday, 423 00:16:10,501 --> 00:16:12,634 did you sense that anything was wrong? 424 00:16:14,371 --> 00:16:17,039 No. 425 00:16:17,041 --> 00:16:18,907 It was just... 426 00:16:18,909 --> 00:16:20,842 all about her birthday. 427 00:16:20,844 --> 00:16:23,912 And we just laughed about past ones. 428 00:16:23,914 --> 00:16:25,714 I'm sorry. 429 00:16:25,716 --> 00:16:26,915 No problem. 430 00:16:29,219 --> 00:16:30,986 David Crocker, her fiancé. 431 00:16:30,988 --> 00:16:32,421 What can you tell me about him? 432 00:16:32,423 --> 00:16:35,657 The love of her life. 433 00:16:35,659 --> 00:16:38,593 To her, Mr. Perfect. 434 00:16:38,595 --> 00:16:39,661 And to you, too? 435 00:16:39,663 --> 00:16:41,263 (sighs) 436 00:16:41,265 --> 00:16:44,299 For Melissa, yeah. 437 00:16:44,301 --> 00:16:47,569 Her love life, in general? 438 00:16:47,571 --> 00:16:48,637 What do you mean? 439 00:16:48,639 --> 00:16:49,805 Other boyfriends? 440 00:16:49,807 --> 00:16:51,406 No. 441 00:16:51,408 --> 00:16:54,142 No others, actually. 442 00:16:54,144 --> 00:16:55,777 Ever? 443 00:16:55,779 --> 00:16:58,947 Just never seemed to care until David. 444 00:16:58,949 --> 00:17:01,650 What about high school? 445 00:17:01,652 --> 00:17:03,986 Nope. 446 00:17:03,988 --> 00:17:05,487 This important somehow? 447 00:17:05,489 --> 00:17:06,655 It might be. 448 00:17:09,693 --> 00:17:11,893 Truth is, um... 449 00:17:11,895 --> 00:17:14,363 And I mean, I don't know for sure, 450 00:17:14,365 --> 00:17:16,598 but I guess I can tell you now, 451 00:17:16,600 --> 00:17:20,335 I just... I don't think she cared that much. 452 00:17:20,337 --> 00:17:22,337 About? 453 00:17:24,141 --> 00:17:28,577 I just always suspected Melissa might be... 454 00:17:28,579 --> 00:17:32,280 asexual, just not into anybody, 455 00:17:32,282 --> 00:17:33,715 either sex. 456 00:17:36,987 --> 00:17:39,187 RITA: Hi, this is Rita. 457 00:17:39,189 --> 00:17:41,156 I can't get to the phone right now, 458 00:17:41,158 --> 00:17:42,624 so leave a message. 459 00:17:42,626 --> 00:17:44,026 I don't want to miss your call. 460 00:17:44,028 --> 00:17:45,227 Now... 461 00:17:45,229 --> 00:17:47,429 this a voice sample of Lieutenant Newhall 462 00:17:47,431 --> 00:17:49,064 from her diary. 463 00:17:49,066 --> 00:17:50,799 MELISSA: I am gonna pay the price tomorrow, though, 464 00:17:50,801 --> 00:17:52,367 for staying up and watching the movie. 465 00:17:52,369 --> 00:17:55,003 We have a staff meeting first thing in the morning. 466 00:17:55,005 --> 00:17:58,373 They sure sound like the same person, don't they? 467 00:17:58,375 --> 00:18:01,109 I'm doing a voice comparison with my audio software. 468 00:18:01,111 --> 00:18:02,061 Did you run the DNA Jimmy found on the body? 469 00:18:02,085 --> 00:18:02,779 I did. 470 00:18:02,780 --> 00:18:05,313 Compared it to the fiancé. It's not him. 471 00:18:05,315 --> 00:18:07,315 And I assume you didn't get a match in the database 472 00:18:07,317 --> 00:18:08,283 or you would've led with that. 473 00:18:08,285 --> 00:18:10,152 Mm, you would assume correctly. 474 00:18:10,154 --> 00:18:13,088 Oh, but I can tell you that he is male, Caucasian, 475 00:18:13,090 --> 00:18:15,991 predominately European ancestry, 476 00:18:15,993 --> 00:18:18,960 and has markers for pattern baldness. 477 00:18:21,932 --> 00:18:22,998 Oh, well. 478 00:18:23,000 --> 00:18:25,167 You have very discerning ears, Bishop. 479 00:18:25,169 --> 00:18:27,202 My audio software agrees with you. 480 00:18:27,204 --> 00:18:29,137 98% assurance 481 00:18:29,139 --> 00:18:33,041 that Lieutenant Newhall and Rita are one and the same. 482 00:18:34,211 --> 00:18:37,112 I appreciate the info. Thanks very much. 483 00:18:37,114 --> 00:18:39,514 Boss, Carlos Valencia has an alibi. 484 00:18:39,516 --> 00:18:41,516 He was 200 miles away yesterday morning 485 00:18:41,518 --> 00:18:45,053 in a mandated re-entry program for parolees. 486 00:18:45,055 --> 00:18:46,455 So much for the angry defendant. 487 00:18:49,126 --> 00:18:50,892 Oh, thanks, Billy. Yes, sir. 488 00:18:52,830 --> 00:18:54,296 What did Billy bring? 489 00:18:54,298 --> 00:18:57,099 Let's see. 490 00:18:57,101 --> 00:18:58,800 Some new photo IDs. 491 00:19:00,471 --> 00:19:02,504 Ugh, what a doofus. 492 00:19:02,506 --> 00:19:04,873 I can't live with that for five years, man. 493 00:19:04,875 --> 00:19:07,742 And of course the camera loves Bishop. 494 00:19:07,744 --> 00:19:09,778 What, does she have a wind machine? 495 00:19:11,815 --> 00:19:13,448 What?! 496 00:19:16,653 --> 00:19:19,688 Gibbs, this looks like your old picture, man. 497 00:19:20,991 --> 00:19:22,090 BISHOP: Hey, McGee. 498 00:19:22,092 --> 00:19:23,859 Ping this number. 499 00:19:23,861 --> 00:19:25,827 It's Rita's prepaid phone. See if you can get a location. 500 00:19:25,829 --> 00:19:27,629 Oh, you got something, Bishop? 501 00:19:27,631 --> 00:19:29,764 Lieutenant Newhall is Rita. 502 00:19:29,766 --> 00:19:32,267 Wait... wait, explain. 503 00:19:32,269 --> 00:19:33,702 So the voice on the prepaid number 504 00:19:33,704 --> 00:19:35,403 Lieutenant Newhall was calling is her own. 505 00:19:35,405 --> 00:19:36,738 They're one and the same person. 506 00:19:36,740 --> 00:19:37,973 McGEE: Phone is active. 507 00:19:37,975 --> 00:19:40,108 It's on the 2100 block of M Street. 508 00:19:40,110 --> 00:19:41,877 Go. 509 00:19:51,355 --> 00:19:53,355 It's coming from down the street. 510 00:19:53,357 --> 00:19:55,323 I think I know how to solve the problem. 511 00:19:55,325 --> 00:19:56,958 I'm just gonna tell them I lost my creds. 512 00:19:56,960 --> 00:20:00,695 Then they're gonna have to issue a new one. Boom! 513 00:20:00,697 --> 00:20:02,531 Well, they will once they've completed 514 00:20:02,533 --> 00:20:04,166 their 2B investigation. 515 00:20:04,168 --> 00:20:06,134 Yeah, he's right, Nick. 516 00:20:06,136 --> 00:20:08,403 No... 517 00:20:08,405 --> 00:20:10,205 All right, phone's in the hotel. 518 00:20:14,945 --> 00:20:17,812 HOST (on TV): ...to advance to the lightning round and a chance to... 519 00:20:17,814 --> 00:20:19,147 This is getting crazier. 520 00:20:19,149 --> 00:20:20,949 Why would the lieutenant have anything to do 521 00:20:20,951 --> 00:20:22,350 with a place like this? 522 00:20:24,888 --> 00:20:26,922 Can I help you? 523 00:20:26,924 --> 00:20:28,924 - Federal agents. You got a minute? - Maybe. 524 00:20:28,926 --> 00:20:30,025 You got an ID? 525 00:20:30,027 --> 00:20:33,762 (clears throat) ID. 526 00:20:34,998 --> 00:20:36,831 Navy cops? 527 00:20:36,833 --> 00:20:38,567 BISHOP: Yup. You recognize her? 528 00:20:39,870 --> 00:20:42,504 Rita's in the Navy? 529 00:20:49,446 --> 00:20:52,013 All right, I'll call Rita's number. 530 00:20:54,218 --> 00:20:56,384 (phone ringing) 531 00:21:07,030 --> 00:21:11,466 This has just gotten... very weird. 532 00:21:20,410 --> 00:21:23,678 Very, very weird. 533 00:21:23,680 --> 00:21:25,213 Look at this. 534 00:21:25,215 --> 00:21:27,449 She's got the same diary app on her phone. 535 00:21:27,451 --> 00:21:30,752 Last time it was used was three days ago. 536 00:21:30,754 --> 00:21:33,221 (panting) 537 00:21:33,223 --> 00:21:35,490 Barry just left. 538 00:21:35,492 --> 00:21:38,860 The pain was incredible. 539 00:21:38,862 --> 00:21:42,230 He knows how much I crave it. 540 00:21:42,232 --> 00:21:43,932 (breathes heavily) 541 00:21:43,934 --> 00:21:47,102 Oh, does he now? 542 00:21:57,389 --> 00:21:59,556 (phone buttons beeping) 543 00:22:00,692 --> 00:22:02,993 All the contacts are just first names. 544 00:22:02,995 --> 00:22:04,661 Sound male, mostly. 545 00:22:04,663 --> 00:22:07,430 Rick, Matt, Justin, Damon, 546 00:22:07,432 --> 00:22:09,265 list keeps going. 547 00:22:09,267 --> 00:22:12,802 Last few calls were to this, uh, Barry guy she mentioned. 548 00:22:12,804 --> 00:22:15,038 Let's see if this belonged to Barry. 549 00:22:15,040 --> 00:22:16,406 We'll run it. See if we can get a print. 550 00:22:16,408 --> 00:22:17,641 BISHOP: Diazepam. 551 00:22:17,643 --> 00:22:20,010 Prescription is in Melissa Newhall's name. 552 00:22:20,012 --> 00:22:21,244 Well, we still have another few hours 553 00:22:21,246 --> 00:22:22,512 of Rita's diaries to go through. 554 00:22:22,514 --> 00:22:23,546 TORRES: Let's run Barry's number. 555 00:22:23,548 --> 00:22:25,415 See if we can get a last name. 556 00:22:25,417 --> 00:22:27,050 Yeah, bet he's got a story to tell. 557 00:22:27,052 --> 00:22:30,020 There has to be some kind of a mistake. 558 00:22:30,022 --> 00:22:32,055 Melissa would never do any of those things. 559 00:22:32,057 --> 00:22:33,623 SLOANE: Kerry, we know this is hard to hear. 560 00:22:33,625 --> 00:22:35,992 Didn't Agent Torres tell you what I said? 561 00:22:35,994 --> 00:22:37,761 Yes, but that doesn't change what we found. 562 00:22:37,763 --> 00:22:39,462 Listen to me. 563 00:22:39,464 --> 00:22:43,566 Melissa never even cared about guys until David. 564 00:22:43,568 --> 00:22:46,403 And now you're telling me she's out 565 00:22:46,405 --> 00:22:48,738 with a different one every night, 566 00:22:48,740 --> 00:22:51,241 asking them to hurt her? 567 00:22:56,515 --> 00:22:58,848 (sighs) 568 00:23:00,652 --> 00:23:02,952 She was lying to me. 569 00:23:02,954 --> 00:23:05,855 I'm sorry. 570 00:23:07,659 --> 00:23:13,496 I just, I already had to say good-bye to her once. 571 00:23:13,498 --> 00:23:15,565 And now... 572 00:23:15,567 --> 00:23:18,868 Now you have to mourn the person you thought she was. 573 00:23:22,240 --> 00:23:25,041 Why would she do this? 574 00:23:25,043 --> 00:23:26,910 Well, when someone leads a double life, 575 00:23:26,912 --> 00:23:29,979 it's almost always the result of an acute traumatic event. 576 00:23:29,981 --> 00:23:32,215 Can you think of anything 577 00:23:32,217 --> 00:23:33,850 that-that might've happened to her? 578 00:23:33,852 --> 00:23:36,586 No. 579 00:23:36,588 --> 00:23:41,458 And up until today, I thought she told me everything. 580 00:23:41,460 --> 00:23:44,027 Oh, my God, her parents. 581 00:23:44,029 --> 00:23:45,495 What about them? 582 00:23:45,497 --> 00:23:46,629 You can't tell them about this. 583 00:23:46,631 --> 00:23:47,931 It would kill them. 584 00:23:47,933 --> 00:23:49,799 Kerry, this is an open investigation. 585 00:23:49,801 --> 00:23:52,569 Unfortunately, we can't make those promises. 586 00:23:52,571 --> 00:23:56,106 Please. Melissa was hiding this from everyone. 587 00:23:56,108 --> 00:23:58,408 She didn't want people to know. 588 00:23:58,410 --> 00:23:59,642 I'm still her best friend. 589 00:23:59,644 --> 00:24:01,344 I have to protect her memory. 590 00:24:07,819 --> 00:24:11,721 This place smells like old cheese. 591 00:24:11,723 --> 00:24:14,724 Well, that's him. 592 00:24:16,561 --> 00:24:18,228 Excuse me, Barry Goode. 593 00:24:19,865 --> 00:24:21,231 NCIS. Need to talk to you. 594 00:24:21,233 --> 00:24:22,365 TORRES: Uh, McGee. 595 00:24:22,367 --> 00:24:24,434 You got the wrong guy, bro. 596 00:24:24,436 --> 00:24:25,969 Nah, I don't think so. 597 00:24:25,971 --> 00:24:28,938 Uh, seriously, dude, that's the wrong guy. 598 00:24:28,940 --> 00:24:33,009 Oh. My bad. Sorry. 599 00:24:33,011 --> 00:24:36,079 Barry Goode. NCIS. Yeah. 600 00:24:36,081 --> 00:24:38,314 Heard your boyfriend there give a speech to the wrong guy. 601 00:24:38,316 --> 00:24:40,183 Look, in my defense, you look a lot more washed-up 602 00:24:40,185 --> 00:24:42,352 than you do in your photo ID, okay? 603 00:24:42,354 --> 00:24:43,853 TORRES (laughing): Damn. 604 00:24:43,855 --> 00:24:45,355 See, bad things happen 605 00:24:45,357 --> 00:24:46,890 when you don't look like your picture, man. 606 00:24:46,892 --> 00:24:48,124 I mean, I don't have that problem, though. 607 00:24:48,126 --> 00:24:49,159 I... my issue is that 608 00:24:49,161 --> 00:24:50,593 when you take a picture of me with a camera, 609 00:24:50,595 --> 00:24:52,195 I look better in person 610 00:24:52,197 --> 00:24:53,897 'cause the camera doesn't capture my-my bone structure. 611 00:24:53,899 --> 00:24:55,365 Isn't that weird? 612 00:24:55,367 --> 00:24:56,900 That's-that's-that's kind of an issue. 613 00:24:56,902 --> 00:24:58,868 - Okay, I'm not sure that's your issue. - Uh... 614 00:24:58,870 --> 00:25:01,371 Whoa, Barry. Where you think you're going, buddy? 615 00:25:01,373 --> 00:25:03,406 I got a thing against talking to guys who iron their clothes. 616 00:25:03,408 --> 00:25:04,407 You know this woman? 617 00:25:04,409 --> 00:25:07,710 I know lots of women. Her name is Rita. 618 00:25:07,712 --> 00:25:10,346 Doesn't ring a bell. 619 00:25:10,348 --> 00:25:12,549 What about her being dead? Does that ring a bell? 620 00:25:12,551 --> 00:25:13,716 Might want to think real long and hard 621 00:25:13,718 --> 00:25:15,118 before you answer that, Barry, 622 00:25:15,120 --> 00:25:17,320 'cause we've got DNA and I bet 623 00:25:17,322 --> 00:25:19,923 it'll prove that you and Rita knew each other pretty well. 624 00:25:19,925 --> 00:25:22,225 We hung out a couple times. 625 00:25:22,227 --> 00:25:23,726 Did you fight a lot when you were hanging out? 626 00:25:23,728 --> 00:25:25,728 Fight? No, we screwed. 627 00:25:25,730 --> 00:25:27,330 You put hands on her, man. 628 00:25:27,332 --> 00:25:28,665 She had bruises. 629 00:25:28,667 --> 00:25:30,800 Look, I did what she asked, okay? 630 00:25:30,802 --> 00:25:32,235 She liked it rough. 631 00:25:32,237 --> 00:25:33,603 Too rough for me, even. 632 00:25:33,605 --> 00:25:35,805 Where were you yesterday at 7:00 a.m.? 633 00:25:35,807 --> 00:25:37,073 I work baggage at Dulles. 634 00:25:37,075 --> 00:25:38,608 Graveyard shift. 635 00:25:38,610 --> 00:25:40,043 You want proof? 636 00:25:40,045 --> 00:25:41,211 There's cameras all over the airport. 637 00:25:41,213 --> 00:25:42,579 Do your job. 638 00:25:42,581 --> 00:25:45,081 Oh. That's great advice. Thank you. 639 00:25:47,953 --> 00:25:50,753 That's the kind of guy that goes through your checked luggage. 640 00:25:50,755 --> 00:25:52,355 Yeah, man, this place is nasty. 641 00:25:52,357 --> 00:25:53,590 Make sure you wash your hands 642 00:25:53,592 --> 00:25:55,925 before you hug your kids tonight. 643 00:25:55,927 --> 00:25:59,863 David wanted to cook dinner for me tonight. 644 00:25:59,865 --> 00:26:03,766 He had the whole thing planned. 645 00:26:03,768 --> 00:26:07,770 When I told him I had to work late, he... 646 00:26:07,772 --> 00:26:10,940 he was hurt. 647 00:26:10,942 --> 00:26:12,475 I could see it. 648 00:26:12,477 --> 00:26:14,377 I... I keep thinking 649 00:26:14,379 --> 00:26:17,680 once we get married, something's gonna have to change. 650 00:26:17,682 --> 00:26:22,619 I am gonna have to change. 651 00:26:22,621 --> 00:26:25,021 Watch this. 652 00:26:28,026 --> 00:26:31,461 It's late. Past 3:00. 653 00:26:32,330 --> 00:26:34,530 I'm here alone. 654 00:26:34,532 --> 00:26:38,635 I thought for sure I would meet someone tonight, but... 655 00:26:38,637 --> 00:26:40,770 everyone was talking like it mattered 656 00:26:40,772 --> 00:26:44,274 and I don't like it when they ask more than my name. 657 00:26:44,276 --> 00:26:46,943 So... 658 00:26:46,945 --> 00:26:49,746 here I am. 659 00:26:49,748 --> 00:26:52,081 What'd you see? 660 00:26:52,083 --> 00:26:54,450 These two videos, 661 00:26:54,452 --> 00:26:56,653 taken a month ago on the same day. 662 00:26:56,655 --> 00:26:59,756 Yeah, but she lied to her fiancé about where she was going. 663 00:26:59,758 --> 00:27:01,658 What is that? Split personality? 664 00:27:01,660 --> 00:27:02,926 No. 665 00:27:02,928 --> 00:27:05,194 Dual life. It's a big difference. 666 00:27:05,196 --> 00:27:08,264 She's the same person whether she's going by Melissa or Rita 667 00:27:08,266 --> 00:27:09,966 and she's fully aware of all of her actions. 668 00:27:09,968 --> 00:27:11,234 Why pretend to be someone you're not? 669 00:27:11,236 --> 00:27:12,268 I don't know. 670 00:27:12,270 --> 00:27:13,503 Why do you do it? 671 00:27:13,505 --> 00:27:17,607 Why do I do it? 672 00:27:17,609 --> 00:27:18,975 Why does anyone do it? 673 00:27:18,977 --> 00:27:21,344 Both of these lives are very much Melissa, 674 00:27:21,346 --> 00:27:22,645 but unlike most of us, 675 00:27:22,647 --> 00:27:25,148 she feels the need to keep them separate. 676 00:27:25,150 --> 00:27:26,783 She's scared. Yeah. 677 00:27:26,785 --> 00:27:29,552 Fear and guilt are two peas in a pod, Gibbs. 678 00:27:29,554 --> 00:27:30,720 The physical abuse 679 00:27:30,722 --> 00:27:32,322 that she seeks out as Rita 680 00:27:32,324 --> 00:27:34,924 suggests that she is punishing herself for something. 681 00:27:34,926 --> 00:27:36,993 Yeah, or it's something she thinks she did. 682 00:27:36,995 --> 00:27:39,529 A person who records their thoughts this compulsively 683 00:27:39,531 --> 00:27:43,199 is someone who wants to be heard, but feels she isn't. 684 00:27:43,201 --> 00:27:45,702 My guess, that feeling was ingrained in her 685 00:27:45,704 --> 00:27:46,869 from an early age. 686 00:27:46,871 --> 00:27:48,771 You think as a kid she had a diary? 687 00:27:48,773 --> 00:27:50,773 If she did, I'd like to see it. 688 00:27:50,775 --> 00:27:52,842 It would help me complete my profile, that's for sure. 689 00:27:52,844 --> 00:27:56,045 All right. Find the trigger. 690 00:27:59,217 --> 00:28:01,718 Christine, we don't need to take everything right now. 691 00:28:01,720 --> 00:28:03,753 These were really important to her. 692 00:28:03,755 --> 00:28:05,321 I don't want to lose them. Okay. 693 00:28:05,323 --> 00:28:06,622 I'm sorry. Don't worry. 694 00:28:06,624 --> 00:28:08,992 (car door opens) 695 00:28:10,862 --> 00:28:12,862 Agent Gibbs, you found something? 696 00:28:12,864 --> 00:28:14,897 - This is Special Agent Sloane. - Hello. Hi. 697 00:28:14,899 --> 00:28:16,966 You have proof that Melissa didn't commit suicide? 698 00:28:16,968 --> 00:28:18,234 No, we're still investigating. 699 00:28:18,236 --> 00:28:19,135 Well, how can we help you? 700 00:28:19,137 --> 00:28:20,336 Do you know if Melissa 701 00:28:20,338 --> 00:28:22,105 kept a diary when she was a kid? 702 00:28:22,107 --> 00:28:24,440 Yes. Always. 703 00:28:24,442 --> 00:28:26,676 But I-I couldn't tell you what was in it. 704 00:28:26,678 --> 00:28:29,479 She was protective of it and we respected her privacy. 705 00:28:29,481 --> 00:28:30,747 Do you know where it is? 706 00:28:30,749 --> 00:28:32,048 I-I know that she took it with her 707 00:28:32,050 --> 00:28:33,249 when she moved out after law school, 708 00:28:33,251 --> 00:28:34,584 but we just went through all of her things. 709 00:28:34,586 --> 00:28:35,752 I didn't see it. Did you? 710 00:28:35,754 --> 00:28:38,154 No. Why do you ask? 711 00:28:39,657 --> 00:28:41,057 Do you think it could tell you 712 00:28:41,059 --> 00:28:43,226 that she didn't do this to herself? 713 00:28:43,228 --> 00:28:44,660 It's possible. 714 00:28:44,662 --> 00:28:46,929 We have to find it. 715 00:28:46,931 --> 00:28:49,766 I-I'll go, I'll go look again. 716 00:28:51,569 --> 00:28:54,771 Um, Christine can only cope 717 00:28:54,773 --> 00:28:56,706 with the hard times by convincing herself 718 00:28:56,708 --> 00:28:58,474 it didn't happen. 719 00:28:58,476 --> 00:29:02,145 She'll never believe that our daughter took her own life. 720 00:29:02,147 --> 00:29:04,280 You read Melissa's diary. 721 00:29:04,282 --> 00:29:06,649 Yeah. 722 00:29:06,651 --> 00:29:10,386 She was 15 and I was desperate. 723 00:29:10,388 --> 00:29:12,789 I only got ten pages in... 724 00:29:12,791 --> 00:29:15,391 (inhales) ...before she came home and made me stop. 725 00:29:15,393 --> 00:29:17,360 I don't know what she did with it after that. 726 00:29:17,362 --> 00:29:18,961 Why were you desperate? 727 00:29:22,167 --> 00:29:25,435 She was a great kid who turned into a troubled teen. 728 00:29:25,437 --> 00:29:29,472 She was stealing and drinking 729 00:29:29,474 --> 00:29:31,707 and skipping school. 730 00:29:31,709 --> 00:29:33,576 But during her senior year, 731 00:29:33,578 --> 00:29:34,844 she turned her life around. 732 00:29:34,846 --> 00:29:36,479 She became a different person. 733 00:29:36,481 --> 00:29:38,781 What happened? I don't know. 734 00:29:38,783 --> 00:29:40,383 She wouldn't tell me. 735 00:29:40,385 --> 00:29:41,717 I'm sure she wrote about it, 736 00:29:41,719 --> 00:29:45,154 but it wasn't in the ten pages that I read. 737 00:29:45,156 --> 00:29:47,490 Whatever it was, it... 738 00:29:47,492 --> 00:29:50,560 it changed her life forever. 739 00:30:01,349 --> 00:30:03,449 WOMAN: Got something for you, Nick. 740 00:30:03,451 --> 00:30:06,219 Ah, thank you. 741 00:30:07,422 --> 00:30:09,389 Uh, who is that with Torres? 742 00:30:09,391 --> 00:30:11,824 JIMMY: No idea. 743 00:30:11,826 --> 00:30:13,059 Hey, where's Gibbs? 744 00:30:13,061 --> 00:30:15,128 On his way up. Should be here any minute. 745 00:30:15,130 --> 00:30:16,473 - Hey, who was that? - Huh? 746 00:30:16,474 --> 00:30:16,989 Huh? 747 00:30:17,013 --> 00:30:18,563 The woman you were just talking to on the staircase. 748 00:30:18,564 --> 00:30:20,158 Oh, that's Jody. 749 00:30:20,158 --> 00:30:21,491 She's new. 750 00:30:21,493 --> 00:30:22,926 She works at HR. 751 00:30:23,962 --> 00:30:25,662 She processed my new creds. 752 00:30:25,664 --> 00:30:27,664 BISHOP: What? 753 00:30:27,666 --> 00:30:29,599 That looks like it was taken by Annie Leibovitz. 754 00:30:29,601 --> 00:30:31,368 JIMMY: You wearing makeup there, Nick? 755 00:30:31,370 --> 00:30:32,802 Or is that Photoshopped? 756 00:30:32,804 --> 00:30:35,071 Now, that's a picture I can live with. 757 00:30:35,073 --> 00:30:36,539 (scoffs) There's Gibbs. 758 00:30:36,541 --> 00:30:38,742 Autopsy report. You find anything? 759 00:30:38,744 --> 00:30:41,011 - Nothing I haven't already told you. - Hey, Jimmy. 760 00:30:42,114 --> 00:30:43,446 Abby needs you. 761 00:30:43,448 --> 00:30:45,348 BISHOP: Uh, how much did you 762 00:30:45,350 --> 00:30:46,516 tell the parents? GIBBS: Not much. 763 00:30:46,518 --> 00:30:47,851 But the father told us that Melissa 764 00:30:47,853 --> 00:30:49,185 had a juvenile arrest record 765 00:30:49,187 --> 00:30:51,254 and she kept a diary as a teen. 766 00:30:51,256 --> 00:30:52,989 I'm going to my office, folks. 767 00:30:52,991 --> 00:30:55,191 We got to find the diary. Call the fiancé. 768 00:30:55,193 --> 00:30:57,340 See if he knows anything about a diary. 769 00:30:57,364 --> 00:30:58,296 Okay. 770 00:30:58,297 --> 00:30:59,963 But what do I tell him about her secret life? 771 00:30:59,965 --> 00:31:01,231 Do I keep it from him? 772 00:31:01,233 --> 00:31:02,999 He's gonna find out eventually. 773 00:31:04,236 --> 00:31:06,269 ABBY: Ow, ow! JIMMY: Sorry. Sorry. 774 00:31:06,271 --> 00:31:07,904 It's getting infected. 775 00:31:07,906 --> 00:31:09,406 You should really see a doctor. 776 00:31:09,408 --> 00:31:10,740 You are a doctor, Jimmy. 777 00:31:10,742 --> 00:31:12,242 Just get it out. 778 00:31:12,244 --> 00:31:13,643 Well, you're awfully grouchy today. 779 00:31:13,645 --> 00:31:14,778 You all right? 780 00:31:14,780 --> 00:31:16,613 Something bothering you? 781 00:31:16,615 --> 00:31:18,114 Sorry. 782 00:31:18,116 --> 00:31:19,416 Yeah. 783 00:31:19,418 --> 00:31:21,818 It's Lieutenant Newhall. 784 00:31:21,820 --> 00:31:25,088 Like, instead of talking to her diary, 785 00:31:25,090 --> 00:31:28,325 she should have been sharing her problems with someone. 786 00:31:28,327 --> 00:31:33,363 You know, like-like her friends, or... her parents, her fiancé. 787 00:31:33,365 --> 00:31:34,497 Yeah, you're right. 788 00:31:34,499 --> 00:31:35,632 She needed help. 789 00:31:35,634 --> 00:31:37,267 She could've gotten it, too. 790 00:31:37,269 --> 00:31:41,404 You know, the Navy's got several suicide prevention programs. 791 00:31:41,406 --> 00:31:43,506 The Military Crisis Line, 792 00:31:43,508 --> 00:31:45,375 they listen without judgment 793 00:31:45,377 --> 00:31:48,378 and they offer great support. 794 00:31:48,380 --> 00:31:49,813 Got it. 795 00:31:49,815 --> 00:31:51,132 Thank you. 796 00:31:51,156 --> 00:31:52,917 Yeah, now we just need some antiseptic. 797 00:31:52,918 --> 00:31:54,584 I have that in here. 798 00:31:56,788 --> 00:31:58,855 JIMMY: Hey, McGee. I'm gonna go get Lieutenant Newhall's body 799 00:31:58,857 --> 00:32:00,223 ready for transport. 800 00:32:02,027 --> 00:32:04,527 Abby, I blew it. I really screwed up. 801 00:32:04,529 --> 00:32:06,429 I'm sure you're exaggerating. You're a great agent. 802 00:32:06,431 --> 00:32:07,630 What happened? 803 00:32:07,632 --> 00:32:10,633 Two days ago I noticed that Lieutenant Newhall 804 00:32:10,635 --> 00:32:12,469 had Googled her hometown newspaper. 805 00:32:12,471 --> 00:32:14,604 I was gonna check it out, but I got sidetracked 806 00:32:14,606 --> 00:32:17,474 with the video diary and I didn't follow up until now. 807 00:32:17,476 --> 00:32:18,608 So what's the problem? 808 00:32:18,610 --> 00:32:19,876 Look at this. 809 00:32:19,878 --> 00:32:24,681 ABBY: "Body of Teacher Missing Fourteen Years Found." 810 00:32:24,683 --> 00:32:26,850 He was suspected of abusing his female students, 811 00:32:26,852 --> 00:32:29,519 but he disappeared before charges were made. 812 00:32:29,521 --> 00:32:31,421 Local police assumed he just ran away. 813 00:32:31,423 --> 00:32:33,390 14 years ago? 814 00:32:33,392 --> 00:32:35,792 Melissa Newhall would have been a teenager. 815 00:32:35,794 --> 00:32:38,194 You think she was one of his victims? 816 00:32:38,196 --> 00:32:39,562 It's likely. 817 00:32:39,564 --> 00:32:41,231 Small town, one high school. 818 00:32:41,233 --> 00:32:42,832 Ooh. 819 00:32:52,978 --> 00:32:56,846 You think you know someone so well. 820 00:32:56,848 --> 00:32:59,215 Guess I didn't know her at all. 821 00:32:59,217 --> 00:33:02,318 We appreciate you helping us out. 822 00:33:03,221 --> 00:33:05,655 So, where are we looking? 823 00:33:05,657 --> 00:33:06,956 In the living room. 824 00:33:06,958 --> 00:33:08,158 Melissa's passport expired; 825 00:33:08,160 --> 00:33:09,826 she needed to renew it for our honeymoon. 826 00:33:09,828 --> 00:33:12,429 So, I saw where she kept all her valuables. 827 00:33:13,999 --> 00:33:16,466 (sighs) 828 00:33:16,468 --> 00:33:19,469 We were going to Bali. 829 00:33:28,346 --> 00:33:32,615 I didn't see a diary, but I wasn't really looking. 830 00:33:52,971 --> 00:33:55,071 MELISSA: "Our parents think Mr. Paull... 831 00:33:55,073 --> 00:33:58,475 "...is such a nice man, but he's really a scuzzball. 832 00:33:58,477 --> 00:33:59,776 MELISSA/SLOANE: "He creeps us out 833 00:33:59,778 --> 00:34:01,644 "the way he stares at us on the field. 834 00:34:01,646 --> 00:34:03,379 "He thinks he can get away with anything... 835 00:34:03,381 --> 00:34:07,350 but Kerry and I are gonna teach him a lesson." 836 00:34:08,119 --> 00:34:11,154 That was the last entry she made. 837 00:34:11,156 --> 00:34:12,422 After he went missing, 838 00:34:12,424 --> 00:34:14,491 local police started investigating, 839 00:34:14,493 --> 00:34:16,493 and the girls started talking. 840 00:34:16,495 --> 00:34:18,394 It became quite evident 841 00:34:18,396 --> 00:34:22,699 that Emmett Paull abused and molested female students. 842 00:34:22,701 --> 00:34:26,803 Possibly Melissa Newhall and Kerry Lyons. 843 00:34:26,805 --> 00:34:29,706 14 years later, Paull's body is found buried in the woods. 844 00:34:29,708 --> 00:34:32,342 McGee came across a curious thing 845 00:34:32,344 --> 00:34:34,811 when he was going through Lieutenant Newhall's computer. 846 00:34:34,813 --> 00:34:38,948 She never visited the Web site of her hometown newspaper 847 00:34:38,950 --> 00:34:41,084 until the day the body was found. 848 00:34:41,086 --> 00:34:44,220 And then, she checked it the next three days, 849 00:34:44,222 --> 00:34:45,655 and then she was dead. 850 00:34:45,657 --> 00:34:46,856 GIBBS: "Kerry and I 851 00:34:46,858 --> 00:34:48,691 are going to teach him a lesson." 852 00:34:48,693 --> 00:34:50,260 That's incriminating, especially now 853 00:34:50,262 --> 00:34:52,595 that the teacher's buried remains were found. 854 00:34:52,597 --> 00:34:55,198 Wait, wait, wait. That was the trigger. 855 00:34:55,200 --> 00:34:58,434 Killing the teacher is why Melissa became Rita. 856 00:34:58,436 --> 00:34:59,536 She was seeking out these 857 00:34:59,538 --> 00:35:02,705 dangerous, violent sexual encounters 858 00:35:02,707 --> 00:35:05,508 to punish herself for what she did 14 years ago. 859 00:35:05,510 --> 00:35:07,310 Yeah, but that still doesn't tell us 860 00:35:07,312 --> 00:35:08,945 whether she was murdered or committed suicide. 861 00:35:08,947 --> 00:35:10,213 SLOANE: My opinion-- 862 00:35:10,215 --> 00:35:11,114 suicide. 863 00:35:11,116 --> 00:35:12,315 She feared 864 00:35:12,317 --> 00:35:14,183 the police investigation would reveal her secrets, 865 00:35:14,185 --> 00:35:15,718 past and present. 866 00:35:15,720 --> 00:35:18,388 She couldn't juggle both her lives 867 00:35:18,390 --> 00:35:19,589 and felt there was no other way out. 868 00:35:19,591 --> 00:35:20,757 GIBBS: Or it was murder. 869 00:35:20,759 --> 00:35:23,326 Her friend Kerry thought that Melissa would break 870 00:35:23,328 --> 00:35:25,628 and confess to killing the teacher. 871 00:35:25,630 --> 00:35:27,163 I mean, that's hard to prove. 872 00:35:27,165 --> 00:35:29,499 The words in her diary aren't exactly a confession. 873 00:35:29,501 --> 00:35:32,235 Kerry doesn't know what it says. 874 00:35:40,378 --> 00:35:42,312 (door opens) 875 00:35:44,249 --> 00:35:46,249 Agent Sloane. 876 00:35:46,251 --> 00:35:48,618 This room's a little more intimidating 877 00:35:48,620 --> 00:35:50,720 than where we met the last time. 878 00:35:50,722 --> 00:35:53,323 Kerry, this is Special Agent Gibbs. 879 00:35:59,564 --> 00:36:02,065 You know what this is? 880 00:36:02,067 --> 00:36:04,434 Melissa's diary. 881 00:36:04,436 --> 00:36:07,403 Melissa was a compulsive writer, Kerry. 882 00:36:07,405 --> 00:36:09,138 She wrote it all down. 883 00:36:09,140 --> 00:36:13,476 About "getting even with Mr. Paull." 884 00:36:14,913 --> 00:36:17,647 Do you want to tell us what happened? 885 00:36:17,649 --> 00:36:20,483 How did you "get even"? 886 00:36:23,421 --> 00:36:25,221 We were just gonna scare him. 887 00:36:25,223 --> 00:36:27,790 We didn't mean for him to die. 888 00:36:27,792 --> 00:36:29,158 How did he die? 889 00:36:29,160 --> 00:36:31,661 (sighs) 890 00:36:33,798 --> 00:36:38,167 We lured him into the woods, not far from school. 891 00:36:38,169 --> 00:36:41,070 He was willing; we knew he would be. 892 00:36:41,072 --> 00:36:45,341 When he saw we brought rope, it excited him. 893 00:36:45,343 --> 00:36:47,844 He let us tie him up. 894 00:36:47,846 --> 00:36:53,349 When Melissa took out the camcorder, he panicked, 895 00:36:53,351 --> 00:36:55,985 and we threatened to torture him 896 00:36:55,987 --> 00:37:00,323 unless he confessed to molesting girls at school. 897 00:37:00,325 --> 00:37:03,493 He... gasped 898 00:37:03,495 --> 00:37:05,161 and breathed hard. 899 00:37:05,163 --> 00:37:06,796 And at first we thought he was faking, 900 00:37:06,798 --> 00:37:09,632 but... he was having a heart attack. 901 00:37:09,634 --> 00:37:14,704 And we became hysterical, arguing about what to do and... 902 00:37:16,541 --> 00:37:18,274 He died. 903 00:37:18,276 --> 00:37:21,310 We buried the body... 904 00:37:21,312 --> 00:37:25,748 and prayed he'd never be found. 905 00:37:25,750 --> 00:37:29,786 We never spoke of that night again. 906 00:37:29,788 --> 00:37:32,355 Until the body was found last week. 907 00:37:32,357 --> 00:37:36,592 The minute I heard it on the news, 908 00:37:36,594 --> 00:37:38,828 I called Melissa. 909 00:37:38,830 --> 00:37:41,664 She freaked. 910 00:37:41,666 --> 00:37:45,635 We talked several times over the next couple days. 911 00:37:45,637 --> 00:37:48,805 And I tried to convince her that after all these years, 912 00:37:48,807 --> 00:37:51,741 they'd never tie us to it. 913 00:37:51,743 --> 00:37:54,243 But she didn't believe me. 914 00:37:58,416 --> 00:38:01,517 Then I called her on her birthday. 915 00:38:01,519 --> 00:38:04,554 She said her life was over. 916 00:38:04,556 --> 00:38:07,623 She didn't want to talk about it anymore and hung up. 917 00:38:07,625 --> 00:38:08,858 What did you do? 918 00:38:08,860 --> 00:38:12,028 I got in my car and... 919 00:38:12,030 --> 00:38:14,564 hoped to get to her house to calm her down. 920 00:38:14,566 --> 00:38:17,366 I got to Melissa's place. 921 00:38:17,368 --> 00:38:20,036 Using my own key, 922 00:38:20,038 --> 00:38:22,271 I went inside... 923 00:38:23,441 --> 00:38:25,274 ...and turned off the alarm. 924 00:38:27,979 --> 00:38:31,414 (sniffles) But I was too late. 925 00:38:31,416 --> 00:38:33,182 (gasps) 926 00:38:34,619 --> 00:38:36,452 Melissa was dead. 927 00:38:39,290 --> 00:38:41,023 I found a handwritten 928 00:38:41,025 --> 00:38:43,659 suicide note. 929 00:38:45,330 --> 00:38:46,562 It incriminated us 930 00:38:46,564 --> 00:38:50,233 in Mr. Paull's death. 931 00:38:50,235 --> 00:38:53,936 And she said good-bye to everybody. 932 00:38:53,938 --> 00:38:58,508 I took it... and ran. 933 00:39:00,945 --> 00:39:03,112 For your sake, I hope you didn't destroy it. 934 00:39:03,114 --> 00:39:05,281 No. 935 00:39:05,283 --> 00:39:07,650 (quietly): I kept it. 936 00:39:08,987 --> 00:39:11,354 What happens now? 937 00:39:11,356 --> 00:39:12,455 GIBBS: That's up to the authorities 938 00:39:12,457 --> 00:39:13,556 in Pennsylvania. 939 00:39:13,558 --> 00:39:14,657 They'll consider all 940 00:39:14,659 --> 00:39:16,159 the circumstances, Kerry. 941 00:39:16,161 --> 00:39:19,829 Your age, his actions. 942 00:39:22,066 --> 00:39:23,466 Yeah, they were only 15. 943 00:39:23,468 --> 00:39:24,867 And he a predator. 944 00:39:24,869 --> 00:39:27,637 SLOANE: Well, if they believe Kerry, like I do, 945 00:39:27,639 --> 00:39:29,605 the teacher died of a heart attack. 946 00:39:29,607 --> 00:39:32,275 When I get home, I am hugging my kids. 947 00:39:32,277 --> 00:39:34,944 Does anybody want to have a drink over at the Adams House? 948 00:39:34,946 --> 00:39:36,779 My treat. 949 00:39:36,781 --> 00:39:37,847 Yeah, sure. 950 00:39:37,849 --> 00:39:39,148 SLOANE: I'm in. GIBBS: Nope, can't. 951 00:39:39,150 --> 00:39:40,817 One more thing I got to do. 952 00:39:40,819 --> 00:39:43,386 Break the news to Lieutenant Newhall's parents. 953 00:39:46,124 --> 00:39:48,524 I got to take a rain check. 954 00:39:48,526 --> 00:39:50,193 Gibbs, wait up. 955 00:39:51,329 --> 00:39:53,429 Pardon. 956 00:39:53,431 --> 00:39:54,463 (sighs) 957 00:39:54,465 --> 00:39:56,265 I'm going with you. 958 00:40:03,508 --> 00:40:07,677 This is one of the obligations of the job... 959 00:40:07,679 --> 00:40:10,413 I will never feel comfortable with. 960 00:40:13,751 --> 00:40:17,253 It's hard when people hold things inside and keep secrets. 961 00:40:17,255 --> 00:40:19,522 My gut? 962 00:40:20,925 --> 00:40:23,893 You're speaking from experience. 963 00:40:29,637 --> 00:40:36,537 == sync, corrected by elderman == @elder_man