00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,057 --> 00:00:02,440 I was born with a silver spoon in my mouth. 2 00:00:02,443 --> 00:00:05,673 I was educated at a private school in England, 3 00:00:05,674 --> 00:00:07,843 business school in America. 4 00:00:07,846 --> 00:00:09,956 I run my own firm in the City. 5 00:00:10,666 --> 00:00:13,145 I'm very happy with my life. 6 00:00:13,148 --> 00:00:17,164 I have a friend in Israel. He's very interested in investing. 7 00:00:20,234 --> 00:00:21,993 Vadim is still alive. 8 00:00:21,994 --> 00:00:23,400 _ 9 00:00:23,515 --> 00:00:24,840 _ 10 00:00:25,507 --> 00:00:26,570 _ 11 00:00:26,960 --> 00:00:28,906 _ 12 00:00:29,562 --> 00:00:32,481 The funds under investigation include Drake Clayterman, 13 00:00:32,484 --> 00:00:34,157 Walkers Naylor, Cotton Capital. 14 00:00:34,160 --> 00:00:35,679 Where the hell is this coming from? 15 00:00:35,760 --> 00:00:36,920 _ 16 00:00:37,187 --> 00:00:41,070 _ 17 00:00:41,742 --> 00:00:43,873 What does it take to corrupt you? 18 00:00:43,874 --> 00:00:45,673 Are you afraid? 19 00:00:52,954 --> 00:00:54,513 Get away from the door, Mama. 20 00:00:54,514 --> 00:00:57,593 Vadim assumes that your father tried to kill him, too. 21 00:00:57,594 --> 00:01:01,753 Neither you, your family, nor your father are safe. 22 00:01:01,754 --> 00:01:04,193 I'm a banker, not a gangster. 23 00:01:04,194 --> 00:01:07,193 These wars are fought in the boardrooms, not on the street. 24 00:01:07,194 --> 00:01:10,257 And you, Mr. Godman, are you harmless? 25 00:01:14,039 --> 00:01:16,320 _ 26 00:01:21,434 --> 00:01:22,474 Next. 27 00:01:28,634 --> 00:01:30,553 Purpose of your visit? 28 00:01:30,554 --> 00:01:32,474 Hotel work. I'm a beauty therapist. 29 00:01:36,914 --> 00:01:38,634 [STAMPS PASSPORT] 30 00:01:51,954 --> 00:01:53,273 Hi. 31 00:01:53,274 --> 00:01:55,033 Lyudmilla? 32 00:01:55,034 --> 00:01:56,673 Tarek. 33 00:01:56,674 --> 00:01:58,586 I work with Elena. 34 00:01:58,589 --> 00:02:00,709 - Nice to meet you. - To meet you. This is Mido. 35 00:02:02,754 --> 00:02:03,953 Did you get her message? 36 00:02:03,954 --> 00:02:06,193 I haven't checked my phone. 37 00:02:06,194 --> 00:02:09,993 It's OK. She's working late tonight, so you'll meet her at the hotel. 38 00:02:09,994 --> 00:02:11,203 Mido, take... 39 00:02:13,546 --> 00:02:16,162 So, you had a long flight? 40 00:02:17,194 --> 00:02:18,913 - Four hours. - That's OK. 41 00:02:18,914 --> 00:02:20,834 It's much warmer here than Moscow. 42 00:02:25,234 --> 00:02:27,233 So, you see over there? 43 00:02:27,234 --> 00:02:30,193 That's the pyramids. So we're in Giza now. 44 00:02:30,194 --> 00:02:32,906 It's very small, no? 45 00:02:58,714 --> 00:03:00,328 Is the hotel far? 46 00:03:00,331 --> 00:03:01,516 15 minutes. 47 00:03:27,954 --> 00:03:28,994 We're here. 48 00:03:31,234 --> 00:03:32,679 You go with these men now. 49 00:03:34,375 --> 00:03:35,554 Where? 50 00:03:37,914 --> 00:03:39,714 [SHOUTING] 51 00:05:03,760 --> 00:05:11,343 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 52 00:05:21,988 --> 00:05:24,068 [HE COUGHS] 53 00:05:25,634 --> 00:05:28,073 Papa, do you think maybe Frank should drive? 54 00:05:28,074 --> 00:05:30,281 Do you see car behind us? 55 00:05:31,874 --> 00:05:34,453 They've been there since Windsor. 56 00:05:40,474 --> 00:05:42,474 - Papa, this is our exit. - Yeah. 57 00:05:57,754 --> 00:06:00,859 WOMAN: We'll need to disclose the property's history. 58 00:06:00,862 --> 00:06:04,233 It shouldn't affect the price, but some buyers may be put off. 59 00:06:04,234 --> 00:06:05,601 Yeah, of course. 60 00:06:10,314 --> 00:06:13,553 We've had the room professionally cleaned. 61 00:06:13,554 --> 00:06:15,603 We've left the furniture where it was. 62 00:06:15,606 --> 00:06:18,531 We weren't quite sure what you wanted to do with it. 63 00:06:32,827 --> 00:06:34,627 Papa, do you have the key? 64 00:07:36,429 --> 00:07:39,906 _ 65 00:07:40,234 --> 00:07:42,359 _ 66 00:07:42,360 --> 00:07:44,680 _ 67 00:07:44,880 --> 00:07:47,585 _ 68 00:07:48,179 --> 00:07:50,200 _ 69 00:07:50,734 --> 00:07:52,367 _ 70 00:07:52,840 --> 00:07:55,480 _ 71 00:07:56,680 --> 00:07:58,760 _ 72 00:07:59,160 --> 00:08:01,320 _ 73 00:08:01,880 --> 00:08:05,320 _ 74 00:08:06,000 --> 00:08:07,320 _ 75 00:08:09,156 --> 00:08:10,320 _ 76 00:08:10,520 --> 00:08:13,040 _ 77 00:08:14,440 --> 00:08:16,560 _ 78 00:08:16,960 --> 00:08:19,280 _ 79 00:08:20,234 --> 00:08:21,921 - Da? - Da. 80 00:08:36,200 --> 00:08:38,778 _ 81 00:09:01,254 --> 00:09:05,059 _ 82 00:09:12,314 --> 00:09:16,273 With half a million, I can bribe officials in Chembur, Versova, 83 00:09:16,274 --> 00:09:20,884 - Thane Creek, but the main port is... - No, it has to be the main port. 84 00:09:20,887 --> 00:09:23,192 That's Chopra's supply route to Vadim. 85 00:09:23,195 --> 00:09:24,954 I piss on Benny Chopra's mother, 86 00:09:24,957 --> 00:09:27,553 but without cash I can't take the port away from him. 87 00:09:27,554 --> 00:09:29,593 How much would you need? 88 00:09:29,594 --> 00:09:31,839 I'm a Muslim. 89 00:09:31,842 --> 00:09:34,922 In this country, every dollar is 50 cents for me. 90 00:09:35,834 --> 00:09:40,157 He has the police in his pocket, City Hall, the Shiv Sena and the... 91 00:09:40,160 --> 00:09:45,907 I'll give you 500,000 a month to bribe those same officials 92 00:09:45,910 --> 00:09:48,513 and to disrupt Chopra's operations at the port. 93 00:09:48,514 --> 00:09:52,713 I want his consignments checked, his contraband seized 94 00:09:52,714 --> 00:09:54,114 and his cargo stolen. 95 00:09:58,075 --> 00:10:00,115 I respect you very much, Semiyon Bhai. 96 00:10:00,986 --> 00:10:05,625 - And would like us to part as friends. - Mmm-hmm? 97 00:10:05,628 --> 00:10:08,662 But I can't fight Benny Chopra without more money. 98 00:10:11,587 --> 00:10:14,012 Thank you for taking the time to see me. 99 00:10:36,394 --> 00:10:38,739 What? You should have some fun. 100 00:10:40,994 --> 00:10:42,114 Everything OK? 101 00:10:43,849 --> 00:10:46,543 Let's hope Prague is easier. 102 00:10:47,554 --> 00:10:49,713 This is the land of the no. 103 00:10:49,714 --> 00:10:53,739 They haggle, they "No, no, no," they walk away, 104 00:10:53,742 --> 00:10:56,793 then return to the table to renegotiate. 105 00:10:58,194 --> 00:10:59,913 He forgot his phone. 106 00:10:59,914 --> 00:11:00,954 Of course he did. 107 00:11:09,674 --> 00:11:12,954 Forgive me, I was talking so much I forgot my phone. 108 00:11:17,057 --> 00:11:20,056 Dilly, please, sit down. 109 00:11:20,059 --> 00:11:23,974 I've been thinking, perhaps I can give you better terms 110 00:11:23,977 --> 00:11:25,737 and help you with your cash flow. 111 00:11:29,528 --> 00:11:32,393 Kleiman's casinos and nightclubs are a concern. 112 00:11:32,394 --> 00:11:34,353 His position in the Knesset means 113 00:11:34,354 --> 00:11:37,553 we need to be vigilant about any conflict of interest. 114 00:11:37,554 --> 00:11:38,834 But we can sign off on him? 115 00:11:40,794 --> 00:11:42,965 It will make a big difference. 116 00:11:42,968 --> 00:11:44,840 He'll replace all the capital we've lost 117 00:11:44,843 --> 00:11:46,739 and invest in a new fund, as well. 118 00:11:48,234 --> 00:11:50,193 Just something small. 119 00:11:50,194 --> 00:11:51,759 He has some investment ideas 120 00:11:51,762 --> 00:11:54,673 that aren't the right fit for the main fund, 121 00:11:54,674 --> 00:11:57,395 so I thought we'd set up something separate. 122 00:11:57,398 --> 00:12:01,673 If it pans out, we can open it up to new capital. 123 00:12:01,674 --> 00:12:04,153 OK. Send me the details. 124 00:12:48,640 --> 00:12:51,020 _ 125 00:13:10,674 --> 00:13:11,840 Shukran. 126 00:13:29,874 --> 00:13:32,274 [SPEAKS OWN LANGUAGE] 127 00:13:35,514 --> 00:13:37,918 [THEY CONVERSE IN OWN LANGUAGE] 128 00:13:47,848 --> 00:13:50,035 _ 129 00:14:15,954 --> 00:14:17,354 [HE SIGHS] 130 00:14:18,720 --> 00:14:21,864 _ 131 00:14:29,714 --> 00:14:31,753 [VAN STOPS, DOOR SLAMS] 132 00:14:31,754 --> 00:14:33,194 [MAN SHOUTS] 133 00:14:52,714 --> 00:14:53,834 Mido. 134 00:15:10,394 --> 00:15:12,760 - Good evening, Mr. Godman. - Good evening, Daniel. 135 00:15:12,763 --> 00:15:14,178 Forgive me, sir, but could you please have 136 00:15:14,180 --> 00:15:15,560 a word with your father about his music? 137 00:15:15,562 --> 00:15:17,194 Mr. Al-Majid's complained again. 138 00:15:18,314 --> 00:15:19,465 Sure. 139 00:15:22,770 --> 00:15:25,634 [LOUD MUSIC THROUGH WALL: Whatever You Want by Status Quo] 140 00:15:32,994 --> 00:15:34,874 [DOORBELL] 141 00:15:48,994 --> 00:15:51,234 [MUSIC PLAYS VERY LOUDLY] 142 00:16:03,474 --> 00:16:04,754 [MUSIC STOPS] 143 00:16:06,634 --> 00:16:07,793 Hi, Papa. 144 00:16:15,914 --> 00:16:19,553 Rebecca. I'm very glad to see you. 145 00:16:19,554 --> 00:16:22,833 - You, too. - Darling. Flowers for me? 146 00:16:22,834 --> 00:16:25,715 - Of course. And chocolates, too. - OK. 147 00:16:30,082 --> 00:16:31,289 Why are you here? 148 00:16:32,238 --> 00:16:34,340 You invited us. For dinner. 149 00:16:37,473 --> 00:16:39,793 Your mother never tells me anything. 150 00:16:39,794 --> 00:16:41,431 Ssh. Where is Mama? 151 00:16:41,434 --> 00:16:43,801 _ 152 00:16:45,943 --> 00:16:47,503 Sit down, Rebecca. 153 00:16:50,354 --> 00:16:51,714 [KNOCKING] 154 00:16:52,316 --> 00:16:53,902 _ 155 00:16:54,858 --> 00:16:56,178 It's me, Mama. 156 00:17:07,585 --> 00:17:09,905 I've had enough of the stupid man. 157 00:17:24,714 --> 00:17:26,553 I'm sorry. 158 00:17:26,554 --> 00:17:30,805 He lost his brother, but I can't go on like this. 159 00:17:30,808 --> 00:17:32,832 Ssh. Mama, it's OK. 160 00:17:35,834 --> 00:17:37,633 He has to be a man. 161 00:17:37,634 --> 00:17:39,715 He can't be a child all the time. 162 00:17:45,474 --> 00:17:48,993 Masha, you went out with Alex years ago. 163 00:17:48,994 --> 00:17:50,607 You have to move on. 164 00:17:50,610 --> 00:17:53,233 I know... But what does he see in her? 165 00:17:53,234 --> 00:17:55,720 - She's so bloody British! - [KATYA CHUCKLES] 166 00:17:57,434 --> 00:17:59,914 I bolted the window so he couldn't get up here. 167 00:18:02,354 --> 00:18:03,593 I found the key. 168 00:18:03,594 --> 00:18:05,553 You have to help me with Papa. 169 00:18:05,554 --> 00:18:06,779 It's my fault. 170 00:18:08,234 --> 00:18:09,714 Are you coming for dinner? 171 00:18:18,040 --> 00:18:19,280 _ 172 00:18:20,064 --> 00:18:22,052 _ 173 00:18:22,748 --> 00:18:24,720 _ 174 00:18:25,874 --> 00:18:27,185 Speak in English. 175 00:18:28,914 --> 00:18:31,810 Becky doesn't understand Russian. It's rude. 176 00:18:41,114 --> 00:18:44,748 Papa, did Uncle Boris ever ask you advice on his business? 177 00:18:45,146 --> 00:18:46,857 _ 178 00:18:49,990 --> 00:18:53,440 _ 179 00:18:55,600 --> 00:18:57,560 _ 180 00:19:00,614 --> 00:19:01,774 Niet. 181 00:19:14,459 --> 00:19:16,857 _ 182 00:19:22,080 --> 00:19:24,000 _ 183 00:19:27,280 --> 00:19:29,130 _ 184 00:19:32,560 --> 00:19:34,740 _ 185 00:19:38,084 --> 00:19:43,520 _ 186 00:19:44,310 --> 00:19:48,120 _ 187 00:19:48,193 --> 00:19:50,760 _ 188 00:19:52,960 --> 00:19:55,440 _ 189 00:19:55,982 --> 00:20:00,920 _ 190 00:20:01,354 --> 00:20:03,674 No-one's going to come after you, Papa. 191 00:20:09,169 --> 00:20:11,966 _ 192 00:20:13,834 --> 00:20:17,248 Papa, did you know a Semiyon Kleiman when you were in Russia? 193 00:20:18,902 --> 00:20:19,942 Semiyon? 194 00:20:25,232 --> 00:20:29,318 _ 195 00:20:31,021 --> 00:20:34,280 _ 196 00:20:34,709 --> 00:20:36,280 _ 197 00:20:36,634 --> 00:20:38,073 Nothing. 198 00:20:38,074 --> 00:20:39,591 Uncle Boris mentioned him. 199 00:20:39,849 --> 00:20:43,640 _ 200 00:20:44,787 --> 00:20:46,419 _ 201 00:20:46,834 --> 00:20:48,576 - A cobra. - Cobra! 202 00:20:50,529 --> 00:20:51,714 Cobra. 203 00:20:54,334 --> 00:20:56,240 _ 204 00:20:58,680 --> 00:21:01,760 _ 205 00:21:05,234 --> 00:21:07,433 SEMIYON: Prague is the gateway to the Russian market. 206 00:21:07,434 --> 00:21:08,993 That's why it interests me 207 00:21:08,994 --> 00:21:11,793 So far, there's only one-way traffic through the gate. 208 00:21:11,794 --> 00:21:13,553 All this is Russian controlled. 209 00:21:13,554 --> 00:21:15,740 We can't even operate in our own city. 210 00:21:16,914 --> 00:21:18,779 The clubs, bars, girls... 211 00:21:19,594 --> 00:21:23,914 Everything from here to the river is Klimov's. 212 00:21:23,917 --> 00:21:25,810 - And Vadim's. - Of course. 213 00:21:27,714 --> 00:21:29,033 Russians. 214 00:21:29,034 --> 00:21:30,673 Drinking our beer. 215 00:21:30,674 --> 00:21:32,153 Pimping our women. 216 00:21:32,154 --> 00:21:33,849 Like '89 never happened. 217 00:21:35,394 --> 00:21:38,273 How long have you worked for Mr. Reznik? 218 00:21:38,274 --> 00:21:39,904 Since I left the police. 219 00:21:40,886 --> 00:21:42,193 2005. 220 00:21:48,594 --> 00:21:49,794 Are you happy? 221 00:21:53,234 --> 00:21:54,576 I'm Czech. 222 00:21:56,834 --> 00:21:58,474 We're never happy with the boss. 223 00:22:08,274 --> 00:22:11,107 Smell. Real stuff, fake stuff. 224 00:22:12,118 --> 00:22:13,358 Tell me the difference. 225 00:22:14,554 --> 00:22:19,473 This used to be tractor factory and now Chinese make tractor, 226 00:22:19,474 --> 00:22:20,793 I make perfumes. 227 00:22:20,794 --> 00:22:24,273 Mr. Chanel No.5, that's me. 228 00:22:24,274 --> 00:22:25,593 Come. 229 00:22:25,594 --> 00:22:29,073 La Liga, Serie A, Premiership. 230 00:22:29,074 --> 00:22:30,213 You like football? 231 00:22:31,380 --> 00:22:33,339 Maccabi Tel Aviv. 232 00:22:33,342 --> 00:22:34,474 I find you. 233 00:22:35,914 --> 00:22:39,873 Sometimes they make mistake so Messi play for Madrid. 234 00:22:39,874 --> 00:22:41,951 Free transfer. 235 00:22:41,954 --> 00:22:45,393 This is all very impressive, Mr. Reznik. 236 00:22:45,394 --> 00:22:48,691 Have you had a chance to consider my offer? 237 00:22:49,514 --> 00:22:50,873 Sure. 238 00:22:50,874 --> 00:22:53,055 I'd like to finance your operation 239 00:22:53,058 --> 00:22:55,793 so you can compete with the Russians. 240 00:22:55,794 --> 00:22:57,713 With Vadim Kalyagin. 241 00:22:57,714 --> 00:23:01,993 I don't like Russians, but they run this country. 242 00:23:01,994 --> 00:23:05,593 Before war, after war, now. 243 00:23:05,594 --> 00:23:07,527 It is big risk. 244 00:23:08,674 --> 00:23:10,593 I need deposit. 245 00:23:10,594 --> 00:23:13,113 Five million euros. 246 00:23:13,114 --> 00:23:16,353 So I know you have money, 247 00:23:16,354 --> 00:23:18,082 and I have serious partner. 248 00:23:20,034 --> 00:23:21,230 Then we talk. 249 00:23:43,034 --> 00:23:44,363 [DOOR OPENS] 250 00:23:48,308 --> 00:23:49,353 Hey. 251 00:23:49,354 --> 00:23:52,433 You haven't sent the details on the Global Fund. 252 00:23:52,434 --> 00:23:53,913 The fund you set up for Kleiman? 253 00:23:53,914 --> 00:23:56,593 Oh, don't worry. There's nothing going on with it right now. 254 00:23:56,594 --> 00:23:58,794 I'll send you something as soon as there is. 255 00:24:00,114 --> 00:24:01,154 Are you OK? 256 00:24:02,474 --> 00:24:05,193 Yeah, sure. We're back on track. 257 00:24:05,194 --> 00:24:07,433 I meant you, not the fund. 258 00:24:07,436 --> 00:24:08,644 I'm fine. 259 00:24:24,314 --> 00:24:26,554 [SHE LAUGHS] 260 00:24:28,152 --> 00:24:29,920 _ 261 00:24:30,863 --> 00:24:33,035 _ 262 00:24:33,386 --> 00:24:37,558 _ 263 00:24:37,980 --> 00:24:39,360 _ 264 00:24:44,074 --> 00:24:45,914 [THEY GREET EACH OTHER] 265 00:24:47,488 --> 00:24:50,089 _ 266 00:24:58,120 --> 00:24:59,871 _ 267 00:25:03,354 --> 00:25:04,754 _ 268 00:25:05,680 --> 00:25:07,000 _ 269 00:25:07,640 --> 00:25:10,246 _ 270 00:25:11,080 --> 00:25:12,949 _ 271 00:25:16,149 --> 00:25:18,168 _ 272 00:25:18,800 --> 00:25:20,918 _ 273 00:25:21,863 --> 00:25:24,120 _ 274 00:26:01,834 --> 00:26:03,394 [THE MEN SHOUT] 275 00:26:11,714 --> 00:26:13,074 [SHE SCREAMS] 276 00:26:16,074 --> 00:26:17,714 [HE SHOUTS] 277 00:26:54,314 --> 00:26:56,214 You never got back to me. 278 00:26:58,034 --> 00:26:59,902 I'm sorry. I should have called. 279 00:27:00,834 --> 00:27:02,554 Still landed on your feet anyway. 280 00:27:03,634 --> 00:27:04,793 For now. 281 00:27:04,794 --> 00:27:07,233 Don't even have to change the name of your company. 282 00:27:07,234 --> 00:27:08,714 [PHONE BUZZES] 283 00:27:11,394 --> 00:27:14,871 So, Mr. Godman, who did you persuade to invest? 284 00:27:17,114 --> 00:27:20,393 A couple of investors who saw through the rumours. 285 00:27:20,394 --> 00:27:21,914 But we'd always welcome more. 286 00:27:26,034 --> 00:27:30,433 Sydney Bloom. The ethical face of capitalism. 287 00:27:30,434 --> 00:27:32,074 Do you know how he made his money? 288 00:27:33,074 --> 00:27:35,550 Stripping down African ports. 289 00:27:38,954 --> 00:27:40,316 Time to circulate. 290 00:27:42,461 --> 00:27:44,221 [PHONES BUZZES] 291 00:27:47,354 --> 00:27:50,473 Well, the Sydney Bloom Foundation is setting up a guarantee facility 292 00:27:50,474 --> 00:27:54,353 of 3 billion for small businesses in developing markets. 293 00:27:54,354 --> 00:27:56,636 Of course, some of those funds will be siphoned off 294 00:27:56,639 --> 00:28:00,144 through corruption, but that's a risk we have to bear. 295 00:28:16,152 --> 00:28:18,510 [PHONE BUZZES] 296 00:28:22,834 --> 00:28:24,193 Hello? 297 00:28:24,194 --> 00:28:27,351 I need you to meet me in Prague next week. 298 00:28:27,354 --> 00:28:28,593 What for? 299 00:28:28,594 --> 00:28:31,073 I'm having issues with the Czechs. 300 00:28:31,074 --> 00:28:35,214 I need you to explain our business proposal to them more clearly. 301 00:28:35,994 --> 00:28:37,073 What issues? 302 00:28:37,074 --> 00:28:40,353 They've withdrawn the token of goodwill we sent them 303 00:28:40,354 --> 00:28:43,339 and now they won't return my calls. 304 00:28:44,324 --> 00:28:46,469 Just keep an eye on everything for a minute. 305 00:28:46,472 --> 00:28:48,633 - I'll be right back. - Yes, sure. 306 00:28:48,634 --> 00:28:51,633 It's a test. The man in charge is a gambler. 307 00:28:51,634 --> 00:28:54,073 He's seeing what he can get away with. 308 00:28:54,074 --> 00:28:56,713 There are two ways I can deal with this. 309 00:28:56,714 --> 00:29:00,513 Either I take the money back by force, or we convince them 310 00:29:00,514 --> 00:29:04,652 that what they took is nothing compared to what they can make. 311 00:29:07,154 --> 00:29:09,713 I agreed to move your capital for you. 312 00:29:09,714 --> 00:29:10,993 That's it. 313 00:29:10,994 --> 00:29:13,393 Alex, I wouldn't ask unless it was important. 314 00:29:13,394 --> 00:29:16,193 This man Reznik knows nothing about finance, 315 00:29:16,194 --> 00:29:18,154 but there are others around him who do. 316 00:29:20,354 --> 00:29:24,313 I need you to convince them, like you convinced me. 317 00:29:24,314 --> 00:29:28,353 I'll introduce you as my lawyer, you explain how they benefit. 318 00:29:28,354 --> 00:29:30,713 There's nothing to worry about. 319 00:29:30,714 --> 00:29:33,636 Prague is as important to Vadim as Mumbai. 320 00:29:34,754 --> 00:29:38,713 The counterfeit and smuggling business are worth millions. 321 00:29:38,714 --> 00:29:42,180 If you want to hurt him and protect your family, 322 00:29:42,183 --> 00:29:44,516 this is what you have to do. 323 00:29:49,514 --> 00:29:50,753 I have to go. 324 00:29:50,754 --> 00:29:52,913 Give me a few days and I'll go over the numbers. 325 00:29:52,914 --> 00:29:55,153 I'll give you an answer. OK. 326 00:29:55,154 --> 00:29:57,714 Good to speak to you, too. Bye. 327 00:29:59,314 --> 00:30:03,013 Sorry, I had to find a quiet place to take the call. 328 00:30:03,016 --> 00:30:04,949 You certainly came a long way. 329 00:30:06,474 --> 00:30:08,230 I could kill that arsehole. 330 00:30:09,333 --> 00:30:11,373 - Who? - Alan Raynott. 331 00:30:12,194 --> 00:30:13,993 You seemed to handle him pretty well. 332 00:30:13,994 --> 00:30:15,953 I don't know why he gets to me so much. 333 00:30:15,954 --> 00:30:18,699 Even the way he says my name... "GOD-man." 334 00:30:20,674 --> 00:30:23,238 He's just pissed off you turned him down. 335 00:30:26,474 --> 00:30:30,913 Come on, we should get you back in there. 336 00:30:30,914 --> 00:30:32,690 Who was that on the phone? 337 00:30:32,693 --> 00:30:33,813 It was just work. 338 00:30:41,114 --> 00:30:42,714 [PHONE RINGS] 339 00:30:52,554 --> 00:30:53,594 Hello? 340 00:31:04,874 --> 00:31:06,113 Boss? 341 00:31:06,114 --> 00:31:09,673 Boss, this is PJ. He's a security guard at Chopra's compound. 342 00:31:09,674 --> 00:31:11,193 PJ. 343 00:31:11,194 --> 00:31:12,722 You have something for me? 344 00:31:13,634 --> 00:31:15,464 Just as you asked for it. 345 00:31:16,594 --> 00:31:19,833 The office in Narimba Point. Anyone can get this map. 346 00:31:19,834 --> 00:31:22,353 No, this is a different office in South Mumbai. 347 00:31:22,354 --> 00:31:24,314 Very top secret, with lots of security. 348 00:31:40,123 --> 00:31:43,529 _ 349 00:32:00,634 --> 00:32:02,396 Move! Move! 350 00:32:12,657 --> 00:32:15,416 They've agreed to meet. That's progress. 351 00:32:15,419 --> 00:32:18,738 Prague is Vadim's entry point into the EU. 352 00:32:18,741 --> 00:32:21,621 Over half his business passes through this city. 353 00:32:26,314 --> 00:32:28,389 It's good to see you again, my friend. 354 00:32:34,314 --> 00:32:36,073 Nice to see you again. 355 00:32:36,074 --> 00:32:37,393 Hi, how are you? 356 00:32:37,394 --> 00:32:39,428 My lawyer, Mr. Alexander. 357 00:32:40,194 --> 00:32:41,873 Karel Benes. 358 00:32:41,874 --> 00:32:42,914 Nice to meet you. 359 00:32:44,354 --> 00:32:46,234 I'm afraid Mr. Reznik has been held up. 360 00:32:49,186 --> 00:32:50,506 For how long? 361 00:32:51,655 --> 00:32:54,135 He'll meet us tonight. He apologises. 362 00:32:55,274 --> 00:32:57,874 He's asked me to have preliminary discussions with you. 363 00:32:59,693 --> 00:33:00,914 Please. 364 00:33:03,474 --> 00:33:06,993 I'm willing to accept Mr. Reznik not getting back to me 365 00:33:06,994 --> 00:33:09,654 because of personal issues. 366 00:33:10,674 --> 00:33:14,153 The money I advanced him was a gesture of goodwill, 367 00:33:14,154 --> 00:33:16,862 so he's free to spend it as he wishes. 368 00:33:16,865 --> 00:33:19,593 But I also believe that I have demonstrated 369 00:33:19,594 --> 00:33:21,678 that I am a serious partner. 370 00:33:23,194 --> 00:33:25,313 I've had that discussion with him. 371 00:33:25,314 --> 00:33:28,713 Mr. Reznik is concerned any increased activity from us 372 00:33:28,714 --> 00:33:30,593 will draw attention from the Russians. 373 00:33:30,594 --> 00:33:33,153 I was led to believe Mr. Reznik's ambitions 374 00:33:33,154 --> 00:33:35,194 were to compete with the Russians. 375 00:33:36,629 --> 00:33:39,791 Now I ask myself if he's a serious partner. 376 00:33:39,794 --> 00:33:44,313 Klimov and the Russian gangs have the backing of Vadim. 377 00:33:44,314 --> 00:33:47,717 Vadim has the backing of elements within the Russian state. 378 00:33:48,674 --> 00:33:51,673 Our government is so busy trying to be a Western democracy 379 00:33:51,674 --> 00:33:53,426 it wants nothing to do with us. 380 00:33:53,429 --> 00:33:55,628 Then I'll have to take my business elsewhere. 381 00:33:55,631 --> 00:33:58,713 With respect, we're here to persuade Mr. Reznik that he doesn't 382 00:33:58,714 --> 00:34:01,914 need state protection to further his business opportunities. 383 00:34:04,874 --> 00:34:06,279 The world has moved on. 384 00:34:09,274 --> 00:34:12,393 What we're offering you is a substantial investment 385 00:34:12,394 --> 00:34:15,313 with very few strings attached. 386 00:34:15,314 --> 00:34:18,673 All we ask is that you make life uncomfortable for Vadim 387 00:34:18,674 --> 00:34:20,473 and his associates. 388 00:34:20,474 --> 00:34:24,033 Bribes to officials, seizures of their contraband. 389 00:34:24,034 --> 00:34:25,914 And we will pay for everything. 390 00:34:27,194 --> 00:34:30,717 I'll leave Mr. Alexander to talk you through the details. 391 00:34:48,320 --> 00:34:52,443 _ 392 00:34:54,240 --> 00:34:59,520 _ 393 00:34:59,654 --> 00:35:01,725 _ 394 00:35:04,880 --> 00:35:06,280 _ 395 00:35:08,153 --> 00:35:09,513 _ 396 00:35:11,760 --> 00:35:15,857 _ 397 00:35:18,389 --> 00:35:19,800 _ 398 00:35:21,240 --> 00:35:23,799 _ 399 00:35:23,800 --> 00:35:28,600 _ 400 00:35:29,646 --> 00:35:32,545 _ 401 00:35:34,640 --> 00:35:36,514 _ 402 00:35:42,412 --> 00:35:45,040 _ 403 00:35:53,794 --> 00:35:55,745 I'll have the poultry menu, please. 404 00:35:55,748 --> 00:35:58,633 The medieval menu for me. And to drink? 405 00:35:58,634 --> 00:36:00,673 Just sparkling mineral water. 406 00:36:00,674 --> 00:36:01,994 [HE SPEAKS TO HER IN CZECH] 407 00:36:06,274 --> 00:36:08,553 [THEY TOAST] 408 00:36:08,554 --> 00:36:11,833 The one thing your boss overlooks is stupidity. 409 00:36:11,834 --> 00:36:13,273 He's a clever man, 410 00:36:13,274 --> 00:36:17,513 but he thinks he's dealing with someone like himself. 411 00:36:17,514 --> 00:36:22,646 Reznik has only three circuits in his brain, yes, no, later. 412 00:36:23,634 --> 00:36:25,154 What should my boss have done? 413 00:36:26,434 --> 00:36:28,034 Send a message before you came. 414 00:36:29,034 --> 00:36:31,313 Maybe burn down one of our factories. 415 00:36:31,314 --> 00:36:34,033 That way the negotiations would have been more serious. 416 00:36:34,034 --> 00:36:37,313 So you think we're wasting our time? 417 00:36:37,314 --> 00:36:41,073 There are better restaurants in Prague he could have taken you to. 418 00:36:41,074 --> 00:36:43,793 If he's so stupid, why do you work for him? 419 00:36:43,794 --> 00:36:45,826 Why does anybody work for a boss? 420 00:36:49,752 --> 00:36:53,231 I was fired from my job and he offered me a good salary. 421 00:36:53,234 --> 00:36:54,794 It's quite a leap. 422 00:36:56,034 --> 00:36:58,394 From policeman to this. 423 00:36:59,388 --> 00:37:01,028 Not in this country. 424 00:37:02,754 --> 00:37:04,353 And you, Mr. Alexander, 425 00:37:04,354 --> 00:37:08,498 how does a lawyer like you get mixed up in a business like this? 426 00:37:09,652 --> 00:37:12,045 I just sit behind a desk and read contracts. 427 00:37:13,654 --> 00:37:15,294 [HE REPEATS A SINGLE WORD] 428 00:37:19,554 --> 00:37:20,594 "Later." 429 00:37:21,818 --> 00:37:24,114 Look, I don't want to bore you, 430 00:37:24,117 --> 00:37:27,276 but Vadim and Klimov make more than 600 million annually 431 00:37:27,279 --> 00:37:30,953 from their counterfeit and smuggling operations in this country. 432 00:37:30,954 --> 00:37:32,913 Your boss makes 20. 433 00:37:32,914 --> 00:37:34,756 Plus the five he stole from you. 434 00:37:37,467 --> 00:37:39,666 You've already convinced me of the benefits 435 00:37:39,669 --> 00:37:41,869 of doing business with you this afternoon. 436 00:37:42,836 --> 00:37:47,875 But unfortunately, people like you and I don't have much influence. 437 00:37:47,878 --> 00:37:51,678 If we did, I'm sure we could reach an agreement. 438 00:37:55,434 --> 00:37:58,553 I think you'll find my boss is a reasonable man, too. 439 00:37:58,554 --> 00:38:00,393 You're being modest. 440 00:38:00,394 --> 00:38:03,353 You forget, I'm a former policeman. 441 00:38:03,354 --> 00:38:06,279 I still have contacts in the police. At the airport. 442 00:38:07,674 --> 00:38:10,034 You shouldn't travel under your own passport. 443 00:38:12,234 --> 00:38:14,850 You come from a distinguished family, Mr. Godman. 444 00:38:16,194 --> 00:38:19,553 Perhaps you should be sitting at that table instead of with me. 445 00:38:19,554 --> 00:38:23,193 You are wasting my time tonight with this ridiculous display. 446 00:38:23,201 --> 00:38:25,138 Do you think I would want to invest...? 447 00:38:25,141 --> 00:38:26,584 Perhaps we should both move tables. 448 00:38:26,587 --> 00:38:28,104 It makes you look like a fool. 449 00:38:30,520 --> 00:38:33,360 _ 450 00:38:36,158 --> 00:38:40,150 _ 451 00:38:42,154 --> 00:38:45,354 If you have nothing else to say to me, I would like to go home. 452 00:38:48,114 --> 00:38:50,473 There is an earlier flight. 453 00:38:50,474 --> 00:38:52,593 It gets you into Heathrow before ten. 454 00:38:52,594 --> 00:38:53,754 That would be helpful. 455 00:38:56,514 --> 00:38:59,697 If you could also arrange a connecting flight for Mr. Kleiman. 456 00:39:01,634 --> 00:39:02,674 Of course. 457 00:39:06,714 --> 00:39:08,393 What are you going to do? 458 00:39:08,394 --> 00:39:10,714 Put my money to better use than I did this time. 459 00:39:12,034 --> 00:39:13,113 These pricks. 460 00:39:13,114 --> 00:39:16,158 They have no idea how big a world will come down on them. 461 00:39:22,754 --> 00:39:24,666 How does that help us in Prague? 462 00:39:25,594 --> 00:39:27,073 Ah, forget Prague. 463 00:39:27,074 --> 00:39:29,079 We concentrate on Mumbai. 464 00:39:29,082 --> 00:39:31,763 Until I can find someone here I can do business with. 465 00:39:50,234 --> 00:39:53,113 We don't have long, so I'll make this very clear. 466 00:39:53,114 --> 00:39:57,064 You're someone we'd be very happy to do business with. 467 00:40:00,150 --> 00:40:04,533 If he finds out I'm even talking to you, he could have me killed. 468 00:40:04,536 --> 00:40:07,713 Then we're both caught between a rock and a hard place. 469 00:40:13,074 --> 00:40:15,153 A partnership is good for everyone. 470 00:40:15,154 --> 00:40:17,353 A disagreement isn't. 471 00:40:17,354 --> 00:40:19,861 Please ask Mr. Reznik to reconsider. 472 00:41:08,114 --> 00:41:09,861 Only the Russian girls. 473 00:41:24,500 --> 00:41:25,939 Who speaks English? 474 00:41:25,942 --> 00:41:27,252 - Yes. - Yes. 475 00:41:28,760 --> 00:41:29,960 _ 476 00:41:30,621 --> 00:41:31,781 Moskvy. 477 00:41:33,154 --> 00:41:34,471 How old? 478 00:41:36,914 --> 00:41:38,873 22. 479 00:41:38,874 --> 00:41:40,833 You look younger. 480 00:41:40,834 --> 00:41:41,874 No. 481 00:41:42,908 --> 00:41:44,299 I like her face. 482 00:41:46,634 --> 00:41:47,794 I'll take her. 483 00:41:52,874 --> 00:41:55,514 [DINNER PARTY CONVERSATION] 484 00:42:02,994 --> 00:42:05,353 - Oh, look! - Hey. 485 00:42:05,354 --> 00:42:07,953 - Hey! - I didn't expect you till tomorrow. 486 00:42:07,954 --> 00:42:09,674 The meeting finished early. 487 00:42:12,114 --> 00:42:14,073 Well, have you eaten anything? 488 00:42:14,074 --> 00:42:16,273 I'm fine. I ate on the plane. 489 00:42:16,274 --> 00:42:18,913 Is Prague as beautiful as they say? 490 00:42:18,914 --> 00:42:20,354 I didn't get to see much. 491 00:42:24,714 --> 00:42:27,541 Pour me a wine. I'm going to go and dump this. 492 00:42:44,274 --> 00:42:46,114 [TURNS ON TAP] 493 00:43:02,434 --> 00:43:04,593 What kind of view is this? 494 00:43:04,594 --> 00:43:07,233 You like sniffing ladies garments? 495 00:43:07,234 --> 00:43:08,274 This way, Bhai. 496 00:43:11,114 --> 00:43:13,096 You see? Perfect. 497 00:43:13,874 --> 00:43:15,633 You can see everyone who goes in. 498 00:43:15,634 --> 00:43:18,877 Chopra's lawyers, business partners, officials he bribes. 499 00:43:25,452 --> 00:43:27,091 Benny Chopra. 500 00:43:27,094 --> 00:43:28,694 Let's see who's God. 501 00:43:33,480 --> 00:43:34,880 _ 502 00:43:38,818 --> 00:43:40,378 _ 503 00:43:52,360 --> 00:43:54,680 _ 504 00:43:58,280 --> 00:44:00,127 _ 505 00:44:02,291 --> 00:44:04,240 _ 506 00:44:20,920 --> 00:44:22,960 _ 507 00:44:27,320 --> 00:44:30,182 _ 508 00:44:35,350 --> 00:44:36,924 _ 509 00:44:38,360 --> 00:44:39,800 _ 510 00:44:45,515 --> 00:44:47,733 _ 511 00:44:51,858 --> 00:44:53,632 _ 512 00:44:53,975 --> 00:44:55,640 _ 513 00:45:08,921 --> 00:45:10,686 _ 514 00:45:44,800 --> 00:45:46,491 _ 515 00:45:48,160 --> 00:45:49,480 _ 516 00:45:50,160 --> 00:45:51,475 _ 517 00:46:03,440 --> 00:46:05,920 _ 518 00:46:09,390 --> 00:46:11,040 _ 519 00:46:12,080 --> 00:46:14,280 _ 520 00:46:26,560 --> 00:46:28,360 _ 521 00:46:31,960 --> 00:46:33,655 _ 522 00:46:42,834 --> 00:46:44,038 DMITRI: It's me. 523 00:46:45,834 --> 00:46:49,600 I want just to talk to you. 524 00:46:52,560 --> 00:46:55,015 _ 525 00:46:57,120 --> 00:46:59,093 _ 526 00:47:00,827 --> 00:47:05,640 _ 527 00:47:07,225 --> 00:47:09,360 _ 528 00:47:11,874 --> 00:47:13,929 _ 529 00:48:16,102 --> 00:48:17,862 [DOORBELL] 530 00:48:30,554 --> 00:48:32,200 _ 531 00:49:41,594 --> 00:49:43,594 [PHONE BUZZES] 532 00:49:50,475 --> 00:49:51,674 Mama? 533 00:49:56,233 --> 00:49:57,554 Alex! 534 00:50:00,194 --> 00:50:02,673 Is Katya with you? Hi, Becky. 535 00:50:02,674 --> 00:50:04,473 - No. - No? 536 00:50:04,474 --> 00:50:05,913 Where is she? 537 00:50:05,914 --> 00:50:07,313 - Where the hell is she?! - Shh... 538 00:50:07,314 --> 00:50:09,873 - She should be here! - Shh. 539 00:50:09,874 --> 00:50:11,085 Hey. 540 00:50:15,702 --> 00:50:16,910 Papa? 541 00:50:17,131 --> 00:50:18,571 _ 542 00:50:19,413 --> 00:50:20,522 _ 543 00:50:22,600 --> 00:50:24,171 _ 544 00:50:25,874 --> 00:50:28,460 _ 545 00:50:31,154 --> 00:50:32,343 It's raining. 546 00:50:34,262 --> 00:50:36,116 We're in London, Papa. 547 00:50:39,114 --> 00:50:40,474 Where is she? 548 00:50:41,582 --> 00:50:43,582 All she cares about is herself. 549 00:50:48,674 --> 00:50:50,499 I can't reach her. 550 00:50:50,502 --> 00:50:52,538 I've tried her friends she was out with, 551 00:50:52,541 --> 00:50:54,620 but they're not answering either. 552 00:50:54,623 --> 00:50:57,393 Did you leave a message? 553 00:50:57,394 --> 00:51:00,673 I didn't want to tell her on the phone. I said it was urgent. 554 00:51:00,674 --> 00:51:02,274 [PHONE BUZZES] 555 00:51:03,954 --> 00:51:05,313 Is it her? 556 00:51:05,314 --> 00:51:06,354 No. 557 00:51:08,394 --> 00:51:10,100 Sorry, Femi. One second. 558 00:51:12,834 --> 00:51:15,194 - Hi? - SEMIYON: Reznik is dead. 559 00:51:21,594 --> 00:51:23,073 Yep. 560 00:51:23,074 --> 00:51:24,713 It was an accident. 561 00:51:24,714 --> 00:51:28,834 It seems he was drunk and fell off the balcony of his apartment. 562 00:51:30,314 --> 00:51:32,834 What did you say to Benes at the airport? 563 00:51:34,751 --> 00:51:37,585 That I hoped he was someone we could do business with. 564 00:51:39,460 --> 00:51:42,233 It seems you were right. 565 00:51:42,234 --> 00:51:43,593 Anything else? 566 00:51:43,594 --> 00:51:45,633 No. 567 00:51:45,634 --> 00:51:47,679 This is how it works, I'm afraid. 568 00:51:48,714 --> 00:51:50,358 That's all you had to say. 569 00:51:53,714 --> 00:51:55,225 I can't talk right now. 570 00:51:57,394 --> 00:51:59,393 We got what we wanted, Alex. 571 00:51:59,394 --> 00:52:00,780 This is good news. 572 00:52:02,714 --> 00:52:04,085 I'll call you later. 573 00:52:30,629 --> 00:52:32,655 You must be exhausted. 574 00:52:34,714 --> 00:52:36,114 Here, have a chocolate. 575 00:52:38,691 --> 00:52:41,256 It will get easier now. Please. 576 00:52:52,546 --> 00:52:55,310 Tanya tells me that your mother is not well. 577 00:52:56,194 --> 00:52:57,594 Her kidneys? 578 00:53:00,612 --> 00:53:02,651 She needs an operation. 579 00:53:02,654 --> 00:53:04,241 We will see to it. 580 00:53:05,314 --> 00:53:07,186 We will help each other. 581 00:53:08,394 --> 00:53:11,033 I have many friends who will like you. 582 00:53:11,034 --> 00:53:12,507 Men I do business with. 583 00:53:14,394 --> 00:53:15,873 No. 584 00:53:15,874 --> 00:53:17,353 Don't worry. 585 00:53:17,354 --> 00:53:20,953 I don't expect you to do anything you don't want to do. 586 00:53:20,954 --> 00:53:23,073 Just talk to them, 587 00:53:23,074 --> 00:53:24,778 listen to what they have to say, 588 00:53:24,781 --> 00:53:27,364 and then we will send you home. 589 00:53:48,594 --> 00:53:51,433 I'm sorry. I was out and my phone was off and I didn't know. 590 00:53:51,434 --> 00:53:53,671 - I'm sorry. - Shh. 591 00:53:53,674 --> 00:53:55,388 [SHE REBUKES HER IN RUSSIAN] 592 00:53:56,354 --> 00:53:58,073 Are you not ashamed? 593 00:53:58,074 --> 00:53:59,914 It's all right, Mama, she's here now. 594 00:54:02,154 --> 00:54:03,809 Did he get out of the window? 595 00:54:04,586 --> 00:54:06,864 I locked it again. It wasn't your fault. 596 00:54:24,680 --> 00:54:30,639 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 597 00:54:30,920 --> 00:54:32,560 _ 598 00:54:35,560 --> 00:54:37,040 _