00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,057 --> 00:00:02,440
I was born with a
silver spoon in my mouth.
2
00:00:02,443 --> 00:00:05,673
I was educated at a
private school in England,
3
00:00:05,674 --> 00:00:07,843
business school in America.
4
00:00:07,846 --> 00:00:09,956
I run my own firm in the City.
5
00:00:10,666 --> 00:00:13,145
I'm very happy with my life.
6
00:00:13,148 --> 00:00:17,164
I have a friend in Israel. He's
very interested in investing.
7
00:00:20,234 --> 00:00:21,993
Vadim is still alive.
8
00:00:21,994 --> 00:00:23,400
_
9
00:00:23,515 --> 00:00:24,840
_
10
00:00:25,507 --> 00:00:26,570
_
11
00:00:26,960 --> 00:00:28,906
_
12
00:00:29,562 --> 00:00:32,481
The funds under investigation
include Drake Clayterman,
13
00:00:32,484 --> 00:00:34,157
Walkers Naylor, Cotton Capital.
14
00:00:34,160 --> 00:00:35,679
Where the hell is this coming from?
15
00:00:35,760 --> 00:00:36,920
_
16
00:00:37,187 --> 00:00:41,070
_
17
00:00:41,742 --> 00:00:43,873
What does it take to corrupt you?
18
00:00:43,874 --> 00:00:45,673
Are you afraid?
19
00:00:52,954 --> 00:00:54,513
Get away from the door, Mama.
20
00:00:54,514 --> 00:00:57,593
Vadim assumes that your
father tried to kill him, too.
21
00:00:57,594 --> 00:01:01,753
Neither you, your family,
nor your father are safe.
22
00:01:01,754 --> 00:01:04,193
I'm a banker, not a gangster.
23
00:01:04,194 --> 00:01:07,193
These wars are fought in the
boardrooms, not on the street.
24
00:01:07,194 --> 00:01:10,257
And you, Mr. Godman, are you harmless?
25
00:01:14,039 --> 00:01:16,320
_
26
00:01:21,434 --> 00:01:22,474
Next.
27
00:01:28,634 --> 00:01:30,553
Purpose of your visit?
28
00:01:30,554 --> 00:01:32,474
Hotel work. I'm a beauty therapist.
29
00:01:36,914 --> 00:01:38,634
[STAMPS PASSPORT]
30
00:01:51,954 --> 00:01:53,273
Hi.
31
00:01:53,274 --> 00:01:55,033
Lyudmilla?
32
00:01:55,034 --> 00:01:56,673
Tarek.
33
00:01:56,674 --> 00:01:58,586
I work with Elena.
34
00:01:58,589 --> 00:02:00,709
- Nice to meet you.
- To meet you. This is Mido.
35
00:02:02,754 --> 00:02:03,953
Did you get her message?
36
00:02:03,954 --> 00:02:06,193
I haven't checked my phone.
37
00:02:06,194 --> 00:02:09,993
It's OK. She's working late tonight,
so you'll meet her at the hotel.
38
00:02:09,994 --> 00:02:11,203
Mido, take...
39
00:02:13,546 --> 00:02:16,162
So, you had a long flight?
40
00:02:17,194 --> 00:02:18,913
- Four hours.
- That's OK.
41
00:02:18,914 --> 00:02:20,834
It's much warmer here than Moscow.
42
00:02:25,234 --> 00:02:27,233
So, you see over there?
43
00:02:27,234 --> 00:02:30,193
That's the pyramids.
So we're in Giza now.
44
00:02:30,194 --> 00:02:32,906
It's very small, no?
45
00:02:58,714 --> 00:03:00,328
Is the hotel far?
46
00:03:00,331 --> 00:03:01,516
15 minutes.
47
00:03:27,954 --> 00:03:28,994
We're here.
48
00:03:31,234 --> 00:03:32,679
You go with these men now.
49
00:03:34,375 --> 00:03:35,554
Where?
50
00:03:37,914 --> 00:03:39,714
[SHOUTING]
51
00:05:03,760 --> 00:05:11,343
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
52
00:05:21,988 --> 00:05:24,068
[HE COUGHS]
53
00:05:25,634 --> 00:05:28,073
Papa, do you think
maybe Frank should drive?
54
00:05:28,074 --> 00:05:30,281
Do you see car behind us?
55
00:05:31,874 --> 00:05:34,453
They've been there since Windsor.
56
00:05:40,474 --> 00:05:42,474
- Papa, this is our exit.
- Yeah.
57
00:05:57,754 --> 00:06:00,859
WOMAN: We'll need to disclose
the property's history.
58
00:06:00,862 --> 00:06:04,233
It shouldn't affect the price,
but some buyers may be put off.
59
00:06:04,234 --> 00:06:05,601
Yeah, of course.
60
00:06:10,314 --> 00:06:13,553
We've had the room
professionally cleaned.
61
00:06:13,554 --> 00:06:15,603
We've left the furniture where it was.
62
00:06:15,606 --> 00:06:18,531
We weren't quite sure what
you wanted to do with it.
63
00:06:32,827 --> 00:06:34,627
Papa, do you have the key?
64
00:07:36,429 --> 00:07:39,906
_
65
00:07:40,234 --> 00:07:42,359
_
66
00:07:42,360 --> 00:07:44,680
_
67
00:07:44,880 --> 00:07:47,585
_
68
00:07:48,179 --> 00:07:50,200
_
69
00:07:50,734 --> 00:07:52,367
_
70
00:07:52,840 --> 00:07:55,480
_
71
00:07:56,680 --> 00:07:58,760
_
72
00:07:59,160 --> 00:08:01,320
_
73
00:08:01,880 --> 00:08:05,320
_
74
00:08:06,000 --> 00:08:07,320
_
75
00:08:09,156 --> 00:08:10,320
_
76
00:08:10,520 --> 00:08:13,040
_
77
00:08:14,440 --> 00:08:16,560
_
78
00:08:16,960 --> 00:08:19,280
_
79
00:08:20,234 --> 00:08:21,921
- Da?
- Da.
80
00:08:36,200 --> 00:08:38,778
_
81
00:09:01,254 --> 00:09:05,059
_
82
00:09:12,314 --> 00:09:16,273
With half a million, I can bribe
officials in Chembur, Versova,
83
00:09:16,274 --> 00:09:20,884
- Thane Creek, but the main port is...
- No, it has to be the main port.
84
00:09:20,887 --> 00:09:23,192
That's Chopra's supply route to Vadim.
85
00:09:23,195 --> 00:09:24,954
I piss on Benny Chopra's mother,
86
00:09:24,957 --> 00:09:27,553
but without cash I can't
take the port away from him.
87
00:09:27,554 --> 00:09:29,593
How much would you need?
88
00:09:29,594 --> 00:09:31,839
I'm a Muslim.
89
00:09:31,842 --> 00:09:34,922
In this country, every
dollar is 50 cents for me.
90
00:09:35,834 --> 00:09:40,157
He has the police in his pocket,
City Hall, the Shiv Sena and the...
91
00:09:40,160 --> 00:09:45,907
I'll give you 500,000 a month
to bribe those same officials
92
00:09:45,910 --> 00:09:48,513
and to disrupt Chopra's
operations at the port.
93
00:09:48,514 --> 00:09:52,713
I want his consignments
checked, his contraband seized
94
00:09:52,714 --> 00:09:54,114
and his cargo stolen.
95
00:09:58,075 --> 00:10:00,115
I respect you very much, Semiyon Bhai.
96
00:10:00,986 --> 00:10:05,625
- And would like us to part as friends.
- Mmm-hmm?
97
00:10:05,628 --> 00:10:08,662
But I can't fight Benny
Chopra without more money.
98
00:10:11,587 --> 00:10:14,012
Thank you for taking the time to see me.
99
00:10:36,394 --> 00:10:38,739
What? You should have some fun.
100
00:10:40,994 --> 00:10:42,114
Everything OK?
101
00:10:43,849 --> 00:10:46,543
Let's hope Prague is easier.
102
00:10:47,554 --> 00:10:49,713
This is the land of the no.
103
00:10:49,714 --> 00:10:53,739
They haggle, they "No,
no, no," they walk away,
104
00:10:53,742 --> 00:10:56,793
then return to the table to renegotiate.
105
00:10:58,194 --> 00:10:59,913
He forgot his phone.
106
00:10:59,914 --> 00:11:00,954
Of course he did.
107
00:11:09,674 --> 00:11:12,954
Forgive me, I was talking
so much I forgot my phone.
108
00:11:17,057 --> 00:11:20,056
Dilly, please, sit down.
109
00:11:20,059 --> 00:11:23,974
I've been thinking, perhaps
I can give you better terms
110
00:11:23,977 --> 00:11:25,737
and help you with your cash flow.
111
00:11:29,528 --> 00:11:32,393
Kleiman's casinos and
nightclubs are a concern.
112
00:11:32,394 --> 00:11:34,353
His position in the Knesset means
113
00:11:34,354 --> 00:11:37,553
we need to be vigilant about
any conflict of interest.
114
00:11:37,554 --> 00:11:38,834
But we can sign off on him?
115
00:11:40,794 --> 00:11:42,965
It will make a big difference.
116
00:11:42,968 --> 00:11:44,840
He'll replace all the capital we've lost
117
00:11:44,843 --> 00:11:46,739
and invest in a new fund, as well.
118
00:11:48,234 --> 00:11:50,193
Just something small.
119
00:11:50,194 --> 00:11:51,759
He has some investment ideas
120
00:11:51,762 --> 00:11:54,673
that aren't the right
fit for the main fund,
121
00:11:54,674 --> 00:11:57,395
so I thought we'd set
up something separate.
122
00:11:57,398 --> 00:12:01,673
If it pans out, we can
open it up to new capital.
123
00:12:01,674 --> 00:12:04,153
OK. Send me the details.
124
00:12:48,640 --> 00:12:51,020
_
125
00:13:10,674 --> 00:13:11,840
Shukran.
126
00:13:29,874 --> 00:13:32,274
[SPEAKS OWN LANGUAGE]
127
00:13:35,514 --> 00:13:37,918
[THEY CONVERSE IN OWN LANGUAGE]
128
00:13:47,848 --> 00:13:50,035
_
129
00:14:15,954 --> 00:14:17,354
[HE SIGHS]
130
00:14:18,720 --> 00:14:21,864
_
131
00:14:29,714 --> 00:14:31,753
[VAN STOPS, DOOR SLAMS]
132
00:14:31,754 --> 00:14:33,194
[MAN SHOUTS]
133
00:14:52,714 --> 00:14:53,834
Mido.
134
00:15:10,394 --> 00:15:12,760
- Good evening, Mr. Godman.
- Good evening, Daniel.
135
00:15:12,763 --> 00:15:14,178
Forgive me, sir, but
could you please have
136
00:15:14,180 --> 00:15:15,560
a word with your father about his music?
137
00:15:15,562 --> 00:15:17,194
Mr. Al-Majid's complained again.
138
00:15:18,314 --> 00:15:19,465
Sure.
139
00:15:22,770 --> 00:15:25,634
[LOUD MUSIC THROUGH WALL:
Whatever You Want by Status Quo]
140
00:15:32,994 --> 00:15:34,874
[DOORBELL]
141
00:15:48,994 --> 00:15:51,234
[MUSIC PLAYS VERY LOUDLY]
142
00:16:03,474 --> 00:16:04,754
[MUSIC STOPS]
143
00:16:06,634 --> 00:16:07,793
Hi, Papa.
144
00:16:15,914 --> 00:16:19,553
Rebecca. I'm very glad to see you.
145
00:16:19,554 --> 00:16:22,833
- You, too.
- Darling. Flowers for me?
146
00:16:22,834 --> 00:16:25,715
- Of course. And chocolates, too.
- OK.
147
00:16:30,082 --> 00:16:31,289
Why are you here?
148
00:16:32,238 --> 00:16:34,340
You invited us. For dinner.
149
00:16:37,473 --> 00:16:39,793
Your mother never tells me anything.
150
00:16:39,794 --> 00:16:41,431
Ssh. Where is Mama?
151
00:16:41,434 --> 00:16:43,801
_
152
00:16:45,943 --> 00:16:47,503
Sit down, Rebecca.
153
00:16:50,354 --> 00:16:51,714
[KNOCKING]
154
00:16:52,316 --> 00:16:53,902
_
155
00:16:54,858 --> 00:16:56,178
It's me, Mama.
156
00:17:07,585 --> 00:17:09,905
I've had enough of the stupid man.
157
00:17:24,714 --> 00:17:26,553
I'm sorry.
158
00:17:26,554 --> 00:17:30,805
He lost his brother, but
I can't go on like this.
159
00:17:30,808 --> 00:17:32,832
Ssh. Mama, it's OK.
160
00:17:35,834 --> 00:17:37,633
He has to be a man.
161
00:17:37,634 --> 00:17:39,715
He can't be a child all the time.
162
00:17:45,474 --> 00:17:48,993
Masha, you went out with Alex years ago.
163
00:17:48,994 --> 00:17:50,607
You have to move on.
164
00:17:50,610 --> 00:17:53,233
I know... But what does he see in her?
165
00:17:53,234 --> 00:17:55,720
- She's so bloody British!
- [KATYA CHUCKLES]
166
00:17:57,434 --> 00:17:59,914
I bolted the window so
he couldn't get up here.
167
00:18:02,354 --> 00:18:03,593
I found the key.
168
00:18:03,594 --> 00:18:05,553
You have to help me with Papa.
169
00:18:05,554 --> 00:18:06,779
It's my fault.
170
00:18:08,234 --> 00:18:09,714
Are you coming for dinner?
171
00:18:18,040 --> 00:18:19,280
_
172
00:18:20,064 --> 00:18:22,052
_
173
00:18:22,748 --> 00:18:24,720
_
174
00:18:25,874 --> 00:18:27,185
Speak in English.
175
00:18:28,914 --> 00:18:31,810
Becky doesn't understand
Russian. It's rude.
176
00:18:41,114 --> 00:18:44,748
Papa, did Uncle Boris ever
ask you advice on his business?
177
00:18:45,146 --> 00:18:46,857
_
178
00:18:49,990 --> 00:18:53,440
_
179
00:18:55,600 --> 00:18:57,560
_
180
00:19:00,614 --> 00:19:01,774
Niet.
181
00:19:14,459 --> 00:19:16,857
_
182
00:19:22,080 --> 00:19:24,000
_
183
00:19:27,280 --> 00:19:29,130
_
184
00:19:32,560 --> 00:19:34,740
_
185
00:19:38,084 --> 00:19:43,520
_
186
00:19:44,310 --> 00:19:48,120
_
187
00:19:48,193 --> 00:19:50,760
_
188
00:19:52,960 --> 00:19:55,440
_
189
00:19:55,982 --> 00:20:00,920
_
190
00:20:01,354 --> 00:20:03,674
No-one's going to come after you, Papa.
191
00:20:09,169 --> 00:20:11,966
_
192
00:20:13,834 --> 00:20:17,248
Papa, did you know a Semiyon
Kleiman when you were in Russia?
193
00:20:18,902 --> 00:20:19,942
Semiyon?
194
00:20:25,232 --> 00:20:29,318
_
195
00:20:31,021 --> 00:20:34,280
_
196
00:20:34,709 --> 00:20:36,280
_
197
00:20:36,634 --> 00:20:38,073
Nothing.
198
00:20:38,074 --> 00:20:39,591
Uncle Boris mentioned him.
199
00:20:39,849 --> 00:20:43,640
_
200
00:20:44,787 --> 00:20:46,419
_
201
00:20:46,834 --> 00:20:48,576
- A cobra.
- Cobra!
202
00:20:50,529 --> 00:20:51,714
Cobra.
203
00:20:54,334 --> 00:20:56,240
_
204
00:20:58,680 --> 00:21:01,760
_
205
00:21:05,234 --> 00:21:07,433
SEMIYON: Prague is the
gateway to the Russian market.
206
00:21:07,434 --> 00:21:08,993
That's why it interests me
207
00:21:08,994 --> 00:21:11,793
So far, there's only one-way
traffic through the gate.
208
00:21:11,794 --> 00:21:13,553
All this is Russian controlled.
209
00:21:13,554 --> 00:21:15,740
We can't even operate in our own city.
210
00:21:16,914 --> 00:21:18,779
The clubs, bars, girls...
211
00:21:19,594 --> 00:21:23,914
Everything from here to
the river is Klimov's.
212
00:21:23,917 --> 00:21:25,810
- And Vadim's.
- Of course.
213
00:21:27,714 --> 00:21:29,033
Russians.
214
00:21:29,034 --> 00:21:30,673
Drinking our beer.
215
00:21:30,674 --> 00:21:32,153
Pimping our women.
216
00:21:32,154 --> 00:21:33,849
Like '89 never happened.
217
00:21:35,394 --> 00:21:38,273
How long have you worked for Mr. Reznik?
218
00:21:38,274 --> 00:21:39,904
Since I left the police.
219
00:21:40,886 --> 00:21:42,193
2005.
220
00:21:48,594 --> 00:21:49,794
Are you happy?
221
00:21:53,234 --> 00:21:54,576
I'm Czech.
222
00:21:56,834 --> 00:21:58,474
We're never happy with the boss.
223
00:22:08,274 --> 00:22:11,107
Smell. Real stuff, fake stuff.
224
00:22:12,118 --> 00:22:13,358
Tell me the difference.
225
00:22:14,554 --> 00:22:19,473
This used to be tractor factory
and now Chinese make tractor,
226
00:22:19,474 --> 00:22:20,793
I make perfumes.
227
00:22:20,794 --> 00:22:24,273
Mr. Chanel No.5, that's me.
228
00:22:24,274 --> 00:22:25,593
Come.
229
00:22:25,594 --> 00:22:29,073
La Liga, Serie A, Premiership.
230
00:22:29,074 --> 00:22:30,213
You like football?
231
00:22:31,380 --> 00:22:33,339
Maccabi Tel Aviv.
232
00:22:33,342 --> 00:22:34,474
I find you.
233
00:22:35,914 --> 00:22:39,873
Sometimes they make mistake
so Messi play for Madrid.
234
00:22:39,874 --> 00:22:41,951
Free transfer.
235
00:22:41,954 --> 00:22:45,393
This is all very impressive, Mr. Reznik.
236
00:22:45,394 --> 00:22:48,691
Have you had a chance
to consider my offer?
237
00:22:49,514 --> 00:22:50,873
Sure.
238
00:22:50,874 --> 00:22:53,055
I'd like to finance your operation
239
00:22:53,058 --> 00:22:55,793
so you can compete with the Russians.
240
00:22:55,794 --> 00:22:57,713
With Vadim Kalyagin.
241
00:22:57,714 --> 00:23:01,993
I don't like Russians,
but they run this country.
242
00:23:01,994 --> 00:23:05,593
Before war, after war, now.
243
00:23:05,594 --> 00:23:07,527
It is big risk.
244
00:23:08,674 --> 00:23:10,593
I need deposit.
245
00:23:10,594 --> 00:23:13,113
Five million euros.
246
00:23:13,114 --> 00:23:16,353
So I know you have money,
247
00:23:16,354 --> 00:23:18,082
and I have serious partner.
248
00:23:20,034 --> 00:23:21,230
Then we talk.
249
00:23:43,034 --> 00:23:44,363
[DOOR OPENS]
250
00:23:48,308 --> 00:23:49,353
Hey.
251
00:23:49,354 --> 00:23:52,433
You haven't sent the
details on the Global Fund.
252
00:23:52,434 --> 00:23:53,913
The fund you set up for Kleiman?
253
00:23:53,914 --> 00:23:56,593
Oh, don't worry. There's nothing
going on with it right now.
254
00:23:56,594 --> 00:23:58,794
I'll send you something
as soon as there is.
255
00:24:00,114 --> 00:24:01,154
Are you OK?
256
00:24:02,474 --> 00:24:05,193
Yeah, sure. We're back on track.
257
00:24:05,194 --> 00:24:07,433
I meant you, not the fund.
258
00:24:07,436 --> 00:24:08,644
I'm fine.
259
00:24:24,314 --> 00:24:26,554
[SHE LAUGHS]
260
00:24:28,152 --> 00:24:29,920
_
261
00:24:30,863 --> 00:24:33,035
_
262
00:24:33,386 --> 00:24:37,558
_
263
00:24:37,980 --> 00:24:39,360
_
264
00:24:44,074 --> 00:24:45,914
[THEY GREET EACH OTHER]
265
00:24:47,488 --> 00:24:50,089
_
266
00:24:58,120 --> 00:24:59,871
_
267
00:25:03,354 --> 00:25:04,754
_
268
00:25:05,680 --> 00:25:07,000
_
269
00:25:07,640 --> 00:25:10,246
_
270
00:25:11,080 --> 00:25:12,949
_
271
00:25:16,149 --> 00:25:18,168
_
272
00:25:18,800 --> 00:25:20,918
_
273
00:25:21,863 --> 00:25:24,120
_
274
00:26:01,834 --> 00:26:03,394
[THE MEN SHOUT]
275
00:26:11,714 --> 00:26:13,074
[SHE SCREAMS]
276
00:26:16,074 --> 00:26:17,714
[HE SHOUTS]
277
00:26:54,314 --> 00:26:56,214
You never got back to me.
278
00:26:58,034 --> 00:26:59,902
I'm sorry. I should have called.
279
00:27:00,834 --> 00:27:02,554
Still landed on your feet anyway.
280
00:27:03,634 --> 00:27:04,793
For now.
281
00:27:04,794 --> 00:27:07,233
Don't even have to change
the name of your company.
282
00:27:07,234 --> 00:27:08,714
[PHONE BUZZES]
283
00:27:11,394 --> 00:27:14,871
So, Mr. Godman, who did
you persuade to invest?
284
00:27:17,114 --> 00:27:20,393
A couple of investors who
saw through the rumours.
285
00:27:20,394 --> 00:27:21,914
But we'd always welcome more.
286
00:27:26,034 --> 00:27:30,433
Sydney Bloom. The ethical
face of capitalism.
287
00:27:30,434 --> 00:27:32,074
Do you know how he made his money?
288
00:27:33,074 --> 00:27:35,550
Stripping down African ports.
289
00:27:38,954 --> 00:27:40,316
Time to circulate.
290
00:27:42,461 --> 00:27:44,221
[PHONES BUZZES]
291
00:27:47,354 --> 00:27:50,473
Well, the Sydney Bloom Foundation
is setting up a guarantee facility
292
00:27:50,474 --> 00:27:54,353
of 3 billion for small
businesses in developing markets.
293
00:27:54,354 --> 00:27:56,636
Of course, some of those
funds will be siphoned off
294
00:27:56,639 --> 00:28:00,144
through corruption, but
that's a risk we have to bear.
295
00:28:16,152 --> 00:28:18,510
[PHONE BUZZES]
296
00:28:22,834 --> 00:28:24,193
Hello?
297
00:28:24,194 --> 00:28:27,351
I need you to meet me
in Prague next week.
298
00:28:27,354 --> 00:28:28,593
What for?
299
00:28:28,594 --> 00:28:31,073
I'm having issues with the Czechs.
300
00:28:31,074 --> 00:28:35,214
I need you to explain our business
proposal to them more clearly.
301
00:28:35,994 --> 00:28:37,073
What issues?
302
00:28:37,074 --> 00:28:40,353
They've withdrawn the token
of goodwill we sent them
303
00:28:40,354 --> 00:28:43,339
and now they won't return my calls.
304
00:28:44,324 --> 00:28:46,469
Just keep an eye on
everything for a minute.
305
00:28:46,472 --> 00:28:48,633
- I'll be right back.
- Yes, sure.
306
00:28:48,634 --> 00:28:51,633
It's a test. The man
in charge is a gambler.
307
00:28:51,634 --> 00:28:54,073
He's seeing what he can get away with.
308
00:28:54,074 --> 00:28:56,713
There are two ways I can deal with this.
309
00:28:56,714 --> 00:29:00,513
Either I take the money back
by force, or we convince them
310
00:29:00,514 --> 00:29:04,652
that what they took is nothing
compared to what they can make.
311
00:29:07,154 --> 00:29:09,713
I agreed to move your capital for you.
312
00:29:09,714 --> 00:29:10,993
That's it.
313
00:29:10,994 --> 00:29:13,393
Alex, I wouldn't ask
unless it was important.
314
00:29:13,394 --> 00:29:16,193
This man Reznik knows
nothing about finance,
315
00:29:16,194 --> 00:29:18,154
but there are others around him who do.
316
00:29:20,354 --> 00:29:24,313
I need you to convince
them, like you convinced me.
317
00:29:24,314 --> 00:29:28,353
I'll introduce you as my lawyer,
you explain how they benefit.
318
00:29:28,354 --> 00:29:30,713
There's nothing to worry about.
319
00:29:30,714 --> 00:29:33,636
Prague is as important
to Vadim as Mumbai.
320
00:29:34,754 --> 00:29:38,713
The counterfeit and smuggling
business are worth millions.
321
00:29:38,714 --> 00:29:42,180
If you want to hurt him
and protect your family,
322
00:29:42,183 --> 00:29:44,516
this is what you have to do.
323
00:29:49,514 --> 00:29:50,753
I have to go.
324
00:29:50,754 --> 00:29:52,913
Give me a few days and
I'll go over the numbers.
325
00:29:52,914 --> 00:29:55,153
I'll give you an answer. OK.
326
00:29:55,154 --> 00:29:57,714
Good to speak to you, too. Bye.
327
00:29:59,314 --> 00:30:03,013
Sorry, I had to find a
quiet place to take the call.
328
00:30:03,016 --> 00:30:04,949
You certainly came a long way.
329
00:30:06,474 --> 00:30:08,230
I could kill that arsehole.
330
00:30:09,333 --> 00:30:11,373
- Who?
- Alan Raynott.
331
00:30:12,194 --> 00:30:13,993
You seemed to handle him pretty well.
332
00:30:13,994 --> 00:30:15,953
I don't know why he gets to me so much.
333
00:30:15,954 --> 00:30:18,699
Even the way he says
my name... "GOD-man."
334
00:30:20,674 --> 00:30:23,238
He's just pissed off
you turned him down.
335
00:30:26,474 --> 00:30:30,913
Come on, we should
get you back in there.
336
00:30:30,914 --> 00:30:32,690
Who was that on the phone?
337
00:30:32,693 --> 00:30:33,813
It was just work.
338
00:30:41,114 --> 00:30:42,714
[PHONE RINGS]
339
00:30:52,554 --> 00:30:53,594
Hello?
340
00:31:04,874 --> 00:31:06,113
Boss?
341
00:31:06,114 --> 00:31:09,673
Boss, this is PJ. He's a security
guard at Chopra's compound.
342
00:31:09,674 --> 00:31:11,193
PJ.
343
00:31:11,194 --> 00:31:12,722
You have something for me?
344
00:31:13,634 --> 00:31:15,464
Just as you asked for it.
345
00:31:16,594 --> 00:31:19,833
The office in Narimba Point.
Anyone can get this map.
346
00:31:19,834 --> 00:31:22,353
No, this is a different
office in South Mumbai.
347
00:31:22,354 --> 00:31:24,314
Very top secret, with lots of security.
348
00:31:40,123 --> 00:31:43,529
_
349
00:32:00,634 --> 00:32:02,396
Move! Move!
350
00:32:12,657 --> 00:32:15,416
They've agreed to meet. That's progress.
351
00:32:15,419 --> 00:32:18,738
Prague is Vadim's
entry point into the EU.
352
00:32:18,741 --> 00:32:21,621
Over half his business
passes through this city.
353
00:32:26,314 --> 00:32:28,389
It's good to see you again, my friend.
354
00:32:34,314 --> 00:32:36,073
Nice to see you again.
355
00:32:36,074 --> 00:32:37,393
Hi, how are you?
356
00:32:37,394 --> 00:32:39,428
My lawyer, Mr. Alexander.
357
00:32:40,194 --> 00:32:41,873
Karel Benes.
358
00:32:41,874 --> 00:32:42,914
Nice to meet you.
359
00:32:44,354 --> 00:32:46,234
I'm afraid Mr. Reznik has been held up.
360
00:32:49,186 --> 00:32:50,506
For how long?
361
00:32:51,655 --> 00:32:54,135
He'll meet us tonight. He apologises.
362
00:32:55,274 --> 00:32:57,874
He's asked me to have
preliminary discussions with you.
363
00:32:59,693 --> 00:33:00,914
Please.
364
00:33:03,474 --> 00:33:06,993
I'm willing to accept Mr.
Reznik not getting back to me
365
00:33:06,994 --> 00:33:09,654
because of personal issues.
366
00:33:10,674 --> 00:33:14,153
The money I advanced him
was a gesture of goodwill,
367
00:33:14,154 --> 00:33:16,862
so he's free to spend it as he wishes.
368
00:33:16,865 --> 00:33:19,593
But I also believe
that I have demonstrated
369
00:33:19,594 --> 00:33:21,678
that I am a serious partner.
370
00:33:23,194 --> 00:33:25,313
I've had that discussion with him.
371
00:33:25,314 --> 00:33:28,713
Mr. Reznik is concerned any
increased activity from us
372
00:33:28,714 --> 00:33:30,593
will draw attention from the Russians.
373
00:33:30,594 --> 00:33:33,153
I was led to believe
Mr. Reznik's ambitions
374
00:33:33,154 --> 00:33:35,194
were to compete with the Russians.
375
00:33:36,629 --> 00:33:39,791
Now I ask myself if
he's a serious partner.
376
00:33:39,794 --> 00:33:44,313
Klimov and the Russian gangs
have the backing of Vadim.
377
00:33:44,314 --> 00:33:47,717
Vadim has the backing of
elements within the Russian state.
378
00:33:48,674 --> 00:33:51,673
Our government is so busy
trying to be a Western democracy
379
00:33:51,674 --> 00:33:53,426
it wants nothing to do with us.
380
00:33:53,429 --> 00:33:55,628
Then I'll have to take
my business elsewhere.
381
00:33:55,631 --> 00:33:58,713
With respect, we're here to
persuade Mr. Reznik that he doesn't
382
00:33:58,714 --> 00:34:01,914
need state protection to further
his business opportunities.
383
00:34:04,874 --> 00:34:06,279
The world has moved on.
384
00:34:09,274 --> 00:34:12,393
What we're offering you
is a substantial investment
385
00:34:12,394 --> 00:34:15,313
with very few strings attached.
386
00:34:15,314 --> 00:34:18,673
All we ask is that you make
life uncomfortable for Vadim
387
00:34:18,674 --> 00:34:20,473
and his associates.
388
00:34:20,474 --> 00:34:24,033
Bribes to officials,
seizures of their contraband.
389
00:34:24,034 --> 00:34:25,914
And we will pay for everything.
390
00:34:27,194 --> 00:34:30,717
I'll leave Mr. Alexander to
talk you through the details.
391
00:34:48,320 --> 00:34:52,443
_
392
00:34:54,240 --> 00:34:59,520
_
393
00:34:59,654 --> 00:35:01,725
_
394
00:35:04,880 --> 00:35:06,280
_
395
00:35:08,153 --> 00:35:09,513
_
396
00:35:11,760 --> 00:35:15,857
_
397
00:35:18,389 --> 00:35:19,800
_
398
00:35:21,240 --> 00:35:23,799
_
399
00:35:23,800 --> 00:35:28,600
_
400
00:35:29,646 --> 00:35:32,545
_
401
00:35:34,640 --> 00:35:36,514
_
402
00:35:42,412 --> 00:35:45,040
_
403
00:35:53,794 --> 00:35:55,745
I'll have the poultry menu, please.
404
00:35:55,748 --> 00:35:58,633
The medieval menu for me. And to drink?
405
00:35:58,634 --> 00:36:00,673
Just sparkling mineral water.
406
00:36:00,674 --> 00:36:01,994
[HE SPEAKS TO HER IN CZECH]
407
00:36:06,274 --> 00:36:08,553
[THEY TOAST]
408
00:36:08,554 --> 00:36:11,833
The one thing your boss
overlooks is stupidity.
409
00:36:11,834 --> 00:36:13,273
He's a clever man,
410
00:36:13,274 --> 00:36:17,513
but he thinks he's dealing
with someone like himself.
411
00:36:17,514 --> 00:36:22,646
Reznik has only three circuits
in his brain, yes, no, later.
412
00:36:23,634 --> 00:36:25,154
What should my boss have done?
413
00:36:26,434 --> 00:36:28,034
Send a message before you came.
414
00:36:29,034 --> 00:36:31,313
Maybe burn down one of our factories.
415
00:36:31,314 --> 00:36:34,033
That way the negotiations
would have been more serious.
416
00:36:34,034 --> 00:36:37,313
So you think we're wasting our time?
417
00:36:37,314 --> 00:36:41,073
There are better restaurants in
Prague he could have taken you to.
418
00:36:41,074 --> 00:36:43,793
If he's so stupid, why
do you work for him?
419
00:36:43,794 --> 00:36:45,826
Why does anybody work for a boss?
420
00:36:49,752 --> 00:36:53,231
I was fired from my job and
he offered me a good salary.
421
00:36:53,234 --> 00:36:54,794
It's quite a leap.
422
00:36:56,034 --> 00:36:58,394
From policeman to this.
423
00:36:59,388 --> 00:37:01,028
Not in this country.
424
00:37:02,754 --> 00:37:04,353
And you, Mr. Alexander,
425
00:37:04,354 --> 00:37:08,498
how does a lawyer like you get
mixed up in a business like this?
426
00:37:09,652 --> 00:37:12,045
I just sit behind a
desk and read contracts.
427
00:37:13,654 --> 00:37:15,294
[HE REPEATS A SINGLE WORD]
428
00:37:19,554 --> 00:37:20,594
"Later."
429
00:37:21,818 --> 00:37:24,114
Look, I don't want to bore you,
430
00:37:24,117 --> 00:37:27,276
but Vadim and Klimov make
more than 600 million annually
431
00:37:27,279 --> 00:37:30,953
from their counterfeit and
smuggling operations in this country.
432
00:37:30,954 --> 00:37:32,913
Your boss makes 20.
433
00:37:32,914 --> 00:37:34,756
Plus the five he stole from you.
434
00:37:37,467 --> 00:37:39,666
You've already convinced
me of the benefits
435
00:37:39,669 --> 00:37:41,869
of doing business with
you this afternoon.
436
00:37:42,836 --> 00:37:47,875
But unfortunately, people like you
and I don't have much influence.
437
00:37:47,878 --> 00:37:51,678
If we did, I'm sure we
could reach an agreement.
438
00:37:55,434 --> 00:37:58,553
I think you'll find my boss
is a reasonable man, too.
439
00:37:58,554 --> 00:38:00,393
You're being modest.
440
00:38:00,394 --> 00:38:03,353
You forget, I'm a former policeman.
441
00:38:03,354 --> 00:38:06,279
I still have contacts in
the police. At the airport.
442
00:38:07,674 --> 00:38:10,034
You shouldn't travel
under your own passport.
443
00:38:12,234 --> 00:38:14,850
You come from a distinguished
family, Mr. Godman.
444
00:38:16,194 --> 00:38:19,553
Perhaps you should be sitting
at that table instead of with me.
445
00:38:19,554 --> 00:38:23,193
You are wasting my time tonight
with this ridiculous display.
446
00:38:23,201 --> 00:38:25,138
Do you think I would want to invest...?
447
00:38:25,141 --> 00:38:26,584
Perhaps we should both move tables.
448
00:38:26,587 --> 00:38:28,104
It makes you look like a fool.
449
00:38:30,520 --> 00:38:33,360
_
450
00:38:36,158 --> 00:38:40,150
_
451
00:38:42,154 --> 00:38:45,354
If you have nothing else to say
to me, I would like to go home.
452
00:38:48,114 --> 00:38:50,473
There is an earlier flight.
453
00:38:50,474 --> 00:38:52,593
It gets you into Heathrow before ten.
454
00:38:52,594 --> 00:38:53,754
That would be helpful.
455
00:38:56,514 --> 00:38:59,697
If you could also arrange a
connecting flight for Mr. Kleiman.
456
00:39:01,634 --> 00:39:02,674
Of course.
457
00:39:06,714 --> 00:39:08,393
What are you going to do?
458
00:39:08,394 --> 00:39:10,714
Put my money to better
use than I did this time.
459
00:39:12,034 --> 00:39:13,113
These pricks.
460
00:39:13,114 --> 00:39:16,158
They have no idea how big a
world will come down on them.
461
00:39:22,754 --> 00:39:24,666
How does that help us in Prague?
462
00:39:25,594 --> 00:39:27,073
Ah, forget Prague.
463
00:39:27,074 --> 00:39:29,079
We concentrate on Mumbai.
464
00:39:29,082 --> 00:39:31,763
Until I can find someone
here I can do business with.
465
00:39:50,234 --> 00:39:53,113
We don't have long, so
I'll make this very clear.
466
00:39:53,114 --> 00:39:57,064
You're someone we'd be very
happy to do business with.
467
00:40:00,150 --> 00:40:04,533
If he finds out I'm even talking
to you, he could have me killed.
468
00:40:04,536 --> 00:40:07,713
Then we're both caught between
a rock and a hard place.
469
00:40:13,074 --> 00:40:15,153
A partnership is good for everyone.
470
00:40:15,154 --> 00:40:17,353
A disagreement isn't.
471
00:40:17,354 --> 00:40:19,861
Please ask Mr. Reznik to reconsider.
472
00:41:08,114 --> 00:41:09,861
Only the Russian girls.
473
00:41:24,500 --> 00:41:25,939
Who speaks English?
474
00:41:25,942 --> 00:41:27,252
- Yes.
- Yes.
475
00:41:28,760 --> 00:41:29,960
_
476
00:41:30,621 --> 00:41:31,781
Moskvy.
477
00:41:33,154 --> 00:41:34,471
How old?
478
00:41:36,914 --> 00:41:38,873
22.
479
00:41:38,874 --> 00:41:40,833
You look younger.
480
00:41:40,834 --> 00:41:41,874
No.
481
00:41:42,908 --> 00:41:44,299
I like her face.
482
00:41:46,634 --> 00:41:47,794
I'll take her.
483
00:41:52,874 --> 00:41:55,514
[DINNER PARTY CONVERSATION]
484
00:42:02,994 --> 00:42:05,353
- Oh, look!
- Hey.
485
00:42:05,354 --> 00:42:07,953
- Hey!
- I didn't expect you till tomorrow.
486
00:42:07,954 --> 00:42:09,674
The meeting finished early.
487
00:42:12,114 --> 00:42:14,073
Well, have you eaten anything?
488
00:42:14,074 --> 00:42:16,273
I'm fine. I ate on the plane.
489
00:42:16,274 --> 00:42:18,913
Is Prague as beautiful as they say?
490
00:42:18,914 --> 00:42:20,354
I didn't get to see much.
491
00:42:24,714 --> 00:42:27,541
Pour me a wine. I'm
going to go and dump this.
492
00:42:44,274 --> 00:42:46,114
[TURNS ON TAP]
493
00:43:02,434 --> 00:43:04,593
What kind of view is this?
494
00:43:04,594 --> 00:43:07,233
You like sniffing ladies garments?
495
00:43:07,234 --> 00:43:08,274
This way, Bhai.
496
00:43:11,114 --> 00:43:13,096
You see? Perfect.
497
00:43:13,874 --> 00:43:15,633
You can see everyone who goes in.
498
00:43:15,634 --> 00:43:18,877
Chopra's lawyers, business
partners, officials he bribes.
499
00:43:25,452 --> 00:43:27,091
Benny Chopra.
500
00:43:27,094 --> 00:43:28,694
Let's see who's God.
501
00:43:33,480 --> 00:43:34,880
_
502
00:43:38,818 --> 00:43:40,378
_
503
00:43:52,360 --> 00:43:54,680
_
504
00:43:58,280 --> 00:44:00,127
_
505
00:44:02,291 --> 00:44:04,240
_
506
00:44:20,920 --> 00:44:22,960
_
507
00:44:27,320 --> 00:44:30,182
_
508
00:44:35,350 --> 00:44:36,924
_
509
00:44:38,360 --> 00:44:39,800
_
510
00:44:45,515 --> 00:44:47,733
_
511
00:44:51,858 --> 00:44:53,632
_
512
00:44:53,975 --> 00:44:55,640
_
513
00:45:08,921 --> 00:45:10,686
_
514
00:45:44,800 --> 00:45:46,491
_
515
00:45:48,160 --> 00:45:49,480
_
516
00:45:50,160 --> 00:45:51,475
_
517
00:46:03,440 --> 00:46:05,920
_
518
00:46:09,390 --> 00:46:11,040
_
519
00:46:12,080 --> 00:46:14,280
_
520
00:46:26,560 --> 00:46:28,360
_
521
00:46:31,960 --> 00:46:33,655
_
522
00:46:42,834 --> 00:46:44,038
DMITRI: It's me.
523
00:46:45,834 --> 00:46:49,600
I want just to talk to you.
524
00:46:52,560 --> 00:46:55,015
_
525
00:46:57,120 --> 00:46:59,093
_
526
00:47:00,827 --> 00:47:05,640
_
527
00:47:07,225 --> 00:47:09,360
_
528
00:47:11,874 --> 00:47:13,929
_
529
00:48:16,102 --> 00:48:17,862
[DOORBELL]
530
00:48:30,554 --> 00:48:32,200
_
531
00:49:41,594 --> 00:49:43,594
[PHONE BUZZES]
532
00:49:50,475 --> 00:49:51,674
Mama?
533
00:49:56,233 --> 00:49:57,554
Alex!
534
00:50:00,194 --> 00:50:02,673
Is Katya with you? Hi, Becky.
535
00:50:02,674 --> 00:50:04,473
- No.
- No?
536
00:50:04,474 --> 00:50:05,913
Where is she?
537
00:50:05,914 --> 00:50:07,313
- Where the hell is she?!
- Shh...
538
00:50:07,314 --> 00:50:09,873
- She should be here!
- Shh.
539
00:50:09,874 --> 00:50:11,085
Hey.
540
00:50:15,702 --> 00:50:16,910
Papa?
541
00:50:17,131 --> 00:50:18,571
_
542
00:50:19,413 --> 00:50:20,522
_
543
00:50:22,600 --> 00:50:24,171
_
544
00:50:25,874 --> 00:50:28,460
_
545
00:50:31,154 --> 00:50:32,343
It's raining.
546
00:50:34,262 --> 00:50:36,116
We're in London, Papa.
547
00:50:39,114 --> 00:50:40,474
Where is she?
548
00:50:41,582 --> 00:50:43,582
All she cares about is herself.
549
00:50:48,674 --> 00:50:50,499
I can't reach her.
550
00:50:50,502 --> 00:50:52,538
I've tried her friends she was out with,
551
00:50:52,541 --> 00:50:54,620
but they're not answering either.
552
00:50:54,623 --> 00:50:57,393
Did you leave a message?
553
00:50:57,394 --> 00:51:00,673
I didn't want to tell her on
the phone. I said it was urgent.
554
00:51:00,674 --> 00:51:02,274
[PHONE BUZZES]
555
00:51:03,954 --> 00:51:05,313
Is it her?
556
00:51:05,314 --> 00:51:06,354
No.
557
00:51:08,394 --> 00:51:10,100
Sorry, Femi. One second.
558
00:51:12,834 --> 00:51:15,194
- Hi?
- SEMIYON: Reznik is dead.
559
00:51:21,594 --> 00:51:23,073
Yep.
560
00:51:23,074 --> 00:51:24,713
It was an accident.
561
00:51:24,714 --> 00:51:28,834
It seems he was drunk and fell
off the balcony of his apartment.
562
00:51:30,314 --> 00:51:32,834
What did you say to
Benes at the airport?
563
00:51:34,751 --> 00:51:37,585
That I hoped he was someone
we could do business with.
564
00:51:39,460 --> 00:51:42,233
It seems you were right.
565
00:51:42,234 --> 00:51:43,593
Anything else?
566
00:51:43,594 --> 00:51:45,633
No.
567
00:51:45,634 --> 00:51:47,679
This is how it works, I'm afraid.
568
00:51:48,714 --> 00:51:50,358
That's all you had to say.
569
00:51:53,714 --> 00:51:55,225
I can't talk right now.
570
00:51:57,394 --> 00:51:59,393
We got what we wanted, Alex.
571
00:51:59,394 --> 00:52:00,780
This is good news.
572
00:52:02,714 --> 00:52:04,085
I'll call you later.
573
00:52:30,629 --> 00:52:32,655
You must be exhausted.
574
00:52:34,714 --> 00:52:36,114
Here, have a chocolate.
575
00:52:38,691 --> 00:52:41,256
It will get easier now. Please.
576
00:52:52,546 --> 00:52:55,310
Tanya tells me that
your mother is not well.
577
00:52:56,194 --> 00:52:57,594
Her kidneys?
578
00:53:00,612 --> 00:53:02,651
She needs an operation.
579
00:53:02,654 --> 00:53:04,241
We will see to it.
580
00:53:05,314 --> 00:53:07,186
We will help each other.
581
00:53:08,394 --> 00:53:11,033
I have many friends who will like you.
582
00:53:11,034 --> 00:53:12,507
Men I do business with.
583
00:53:14,394 --> 00:53:15,873
No.
584
00:53:15,874 --> 00:53:17,353
Don't worry.
585
00:53:17,354 --> 00:53:20,953
I don't expect you to do
anything you don't want to do.
586
00:53:20,954 --> 00:53:23,073
Just talk to them,
587
00:53:23,074 --> 00:53:24,778
listen to what they have to say,
588
00:53:24,781 --> 00:53:27,364
and then we will send you home.
589
00:53:48,594 --> 00:53:51,433
I'm sorry. I was out and my
phone was off and I didn't know.
590
00:53:51,434 --> 00:53:53,671
- I'm sorry.
- Shh.
591
00:53:53,674 --> 00:53:55,388
[SHE REBUKES HER IN RUSSIAN]
592
00:53:56,354 --> 00:53:58,073
Are you not ashamed?
593
00:53:58,074 --> 00:53:59,914
It's all right, Mama, she's here now.
594
00:54:02,154 --> 00:54:03,809
Did he get out of the window?
595
00:54:04,586 --> 00:54:06,864
I locked it again. It wasn't your fault.
596
00:54:24,680 --> 00:54:30,639
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
597
00:54:30,920 --> 00:54:32,560
_
598
00:54:35,560 --> 00:54:37,040
_