00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,015 --> 00:00:03,304 _ 2 00:00:24,925 --> 00:00:26,586 Good God, Mr Vadim, 3 00:00:26,589 --> 00:00:29,789 I finally managed to drag you away from Moscow. 4 00:00:30,601 --> 00:00:31,731 Come. 5 00:00:53,980 --> 00:00:55,913 My enemies have made it harder for me 6 00:00:55,916 --> 00:00:58,730 to transport my heroin from the north. 7 00:00:58,731 --> 00:01:00,210 I'm looking at alternatives, 8 00:01:00,211 --> 00:01:04,530 but if I continue moving my product through Mumbai, 9 00:01:04,531 --> 00:01:08,490 I need to be sure that the route is really secure, Mr Chopra. 10 00:01:08,491 --> 00:01:13,250 Nothing's changed, I own the port authorities, I own the police. 11 00:01:13,251 --> 00:01:16,382 In Mumbai... I'm God. 12 00:03:27,628 --> 00:03:35,183 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 13 00:03:36,878 --> 00:03:39,040 _ 14 00:03:39,136 --> 00:03:42,170 Ladies and Gentlemen, the Philips Children's Charity 15 00:03:42,171 --> 00:03:45,210 would like to thank you for your generosity and urge you to be 16 00:03:45,211 --> 00:03:48,790 even more generous in bidding for our charity auction prize tonight, 17 00:03:48,793 --> 00:03:53,139 a dinner date at Harry's Bar with supermodel Natalia Balakin. 18 00:03:53,142 --> 00:03:55,342 [APPLAUSE] 19 00:03:59,571 --> 00:04:03,032 Let's start the bidding at £5,000. 20 00:04:03,035 --> 00:04:04,571 Where's my brother? 21 00:04:05,851 --> 00:04:07,810 5,500. 22 00:04:07,811 --> 00:04:09,771 6,000. 23 00:04:10,811 --> 00:04:13,650 6,500, thank you very much, sir. 24 00:04:13,653 --> 00:04:14,890 Godman. 25 00:04:14,893 --> 00:04:18,053 - £7,000... - Yes, that's table seven. 26 00:04:18,056 --> 00:04:21,130 £7,500. 27 00:04:21,131 --> 00:04:25,250 - £7,500. £7,500. - Don't be embarrassed, like your brother. 28 00:04:25,251 --> 00:04:27,960 Come on, Katya, I need a wife. 8,000! 29 00:04:27,963 --> 00:04:30,199 - Eight. Yes! - £8,000. The gentleman over there. 30 00:04:30,200 --> 00:04:31,675 What? 31 00:04:31,678 --> 00:04:34,930 What? It's a good, it's, it's a good... no? 32 00:04:34,931 --> 00:04:36,090 It's a good price. 33 00:04:36,091 --> 00:04:38,250 Besides, if a Russian gives to charity, they call him 34 00:04:38,251 --> 00:04:39,930 an oligarch instead of a crook. 35 00:04:39,931 --> 00:04:42,330 - Hi, Mother. - Hi, dear. How are you doing? 36 00:04:42,331 --> 00:04:44,050 She's flirting with me. 37 00:04:44,051 --> 00:04:45,371 How are you, Papa? 38 00:04:46,200 --> 00:04:48,160 _ 39 00:04:48,520 --> 00:04:52,520 _ 40 00:04:52,787 --> 00:04:54,160 _ 41 00:04:55,469 --> 00:04:58,400 _ 42 00:05:00,858 --> 00:05:02,600 _ 43 00:05:06,289 --> 00:05:08,129 - Hi, Uncle Boris. - Hello, hello. 44 00:05:10,000 --> 00:05:11,200 Rebecca? 45 00:05:13,131 --> 00:05:15,330 Hi. Yes. 46 00:05:15,331 --> 00:05:19,292 When will you start to speak with me in Russian? 47 00:05:19,295 --> 00:05:21,050 When your son teaches me. 48 00:05:21,051 --> 00:05:22,490 - I will teach you. - Oh! 49 00:05:22,491 --> 00:05:25,730 My son and his sister speak Russian like children. 50 00:05:25,731 --> 00:05:27,610 14,000. 51 00:05:27,611 --> 00:05:29,370 £14,000. 52 00:05:29,371 --> 00:05:30,679 See my new wife there? 53 00:05:30,680 --> 00:05:32,649 I thought business was bad, Uncle Boris. 54 00:05:32,651 --> 00:05:35,610 Business is lousy. Well, 15,000. 55 00:05:35,611 --> 00:05:39,331 - £15,000 to the man in the white suit. - Mwah! 56 00:05:49,040 --> 00:05:50,760 _ 57 00:05:51,240 --> 00:05:54,178 _ 58 00:05:56,771 --> 00:05:59,331 Papa, you're in England, you can't talk like that. 59 00:06:03,771 --> 00:06:05,050 - Hey. - Hi. 60 00:06:05,051 --> 00:06:06,650 What did Papa say? 61 00:06:06,651 --> 00:06:07,920 Don't ask. 62 00:06:07,923 --> 00:06:10,890 Come on, come on, come on, come on. 63 00:06:10,891 --> 00:06:12,490 You should check on Papa. 64 00:06:12,491 --> 00:06:14,970 No. One more dance. 65 00:06:14,971 --> 00:06:16,370 Go and sit with him. 66 00:06:16,371 --> 00:06:18,655 No. Only if you'll dance with me. 67 00:06:19,491 --> 00:06:20,891 Come on. 68 00:06:22,851 --> 00:06:24,930 You should buy Becky a new dress. 69 00:06:24,931 --> 00:06:27,170 Mama, it's Rebecca. 70 00:06:27,171 --> 00:06:29,810 You should buy your girlfriend a new dress. 71 00:06:29,811 --> 00:06:32,330 She works for one of the richest men in the world 72 00:06:32,331 --> 00:06:34,291 and still dresses like a student. 73 00:06:36,411 --> 00:06:37,451 Come on. 74 00:06:39,051 --> 00:06:42,334 No, I told Alex he was crazy, that he should have stayed at Goldman. 75 00:06:42,337 --> 00:06:44,280 Well, it's a good thing he doesn't listen to you. 76 00:06:44,283 --> 00:06:45,528 Yeah. 77 00:06:45,531 --> 00:06:49,436 Well, I cannot help it, you know, I am his Yiddisher Mama. 78 00:06:51,211 --> 00:06:53,250 Of course, now he's an English gentleman, 79 00:06:53,251 --> 00:06:54,931 so he wants nothing to do with me. 80 00:06:56,771 --> 00:06:58,930 He doesn't realise his fund is doing great 81 00:06:58,931 --> 00:07:01,410 because he has all your contacts to invest. 82 00:07:01,411 --> 00:07:03,810 Oh, he turned in all my contacts too. 83 00:07:03,811 --> 00:07:09,130 Oh. I have a friend in Israel, he's very interested in investing. 84 00:07:09,131 --> 00:07:11,611 We're too small for your friends. 85 00:07:13,331 --> 00:07:15,410 You ever know what he's thinking? 86 00:07:15,411 --> 00:07:20,730 He's got this beautiful smile, but underneath maybe he's thinking, 87 00:07:20,731 --> 00:07:25,491 "Screw you and your friends, Uncle Boris. I don't need your money." 88 00:07:28,280 --> 00:07:30,440 _ 89 00:07:30,960 --> 00:07:32,350 _ 90 00:07:34,248 --> 00:07:35,501 I know. 91 00:07:37,331 --> 00:07:38,930 I appreciate it. 92 00:07:38,931 --> 00:07:41,490 "I appreciate it." He's like a wall. 93 00:07:41,491 --> 00:07:44,411 I should practise tennis against him, huh? 94 00:07:47,291 --> 00:07:48,970 Bjorn Borg, huh? 95 00:07:48,971 --> 00:07:51,211 [PHONE RINGS] 96 00:07:53,651 --> 00:07:54,691 Excuse me. 97 00:07:59,531 --> 00:08:01,731 - Da. - Vadim is still alive. 98 00:08:03,053 --> 00:08:04,451 They've flown him home. 99 00:08:33,171 --> 00:08:35,053 Papa? 100 00:08:42,611 --> 00:08:44,280 Think that's going to be me. 101 00:08:44,283 --> 00:08:47,923 Oh, it better not be. 102 00:08:50,291 --> 00:08:53,090 Hey, I'm the one who's drunk and you can't find your keys. 103 00:08:53,091 --> 00:08:55,371 I can't find them, I can hear them. 104 00:08:56,718 --> 00:08:58,277 Oh, God. 105 00:08:58,280 --> 00:08:59,970 Phew! 106 00:08:59,971 --> 00:09:02,389 I think there's something up with my uncle. 107 00:09:02,392 --> 00:09:04,145 Mm, like a bottle of vodka. 108 00:09:06,083 --> 00:09:07,523 Sorry. 109 00:09:09,011 --> 00:09:11,290 I'm worried he's having money problems again. 110 00:09:11,291 --> 00:09:13,411 Well, he's always having money problems. 111 00:09:17,291 --> 00:09:18,531 Bjorn Borg. 112 00:09:19,771 --> 00:09:22,330 [SHE GIGGLES] 113 00:09:22,331 --> 00:09:24,491 [SWEDISH ACCENT] You want me to be Bjorn? 114 00:09:25,851 --> 00:09:28,600 My Swedish is worse than your Russian. 115 00:09:28,603 --> 00:09:30,050 Oh, get off me. 116 00:09:30,051 --> 00:09:32,570 - [PHONE BUZZES] - Oh. 117 00:09:32,571 --> 00:09:34,787 Mama, hm? 118 00:09:40,451 --> 00:09:41,931 Mama, it's one o'clock. 119 00:09:43,891 --> 00:09:45,850 How did he get up there again? 120 00:09:45,853 --> 00:09:49,347 I didn't see, I was watching TV. 121 00:10:02,847 --> 00:10:04,091 Hi, Papa. 122 00:10:05,440 --> 00:10:06,680 _ 123 00:10:08,974 --> 00:10:10,014 No, thanks. 124 00:10:10,720 --> 00:10:14,933 _ 125 00:10:15,560 --> 00:10:16,960 _ 126 00:10:18,090 --> 00:10:20,520 _ 127 00:10:21,251 --> 00:10:22,571 No. 128 00:10:22,722 --> 00:10:24,769 _ 129 00:10:25,200 --> 00:10:27,640 _ 130 00:10:31,331 --> 00:10:34,222 Come on, Papa, please. 131 00:10:34,870 --> 00:10:36,230 Mama's worried. 132 00:10:37,451 --> 00:10:38,691 Come on. 133 00:10:38,920 --> 00:10:40,840 _ 134 00:10:42,520 --> 00:10:46,605 _ 135 00:10:46,769 --> 00:10:49,280 _ 136 00:10:51,000 --> 00:10:54,246 _ 137 00:11:17,527 --> 00:11:18,988 _ 138 00:11:19,120 --> 00:11:20,320 _ 139 00:11:21,080 --> 00:11:22,613 _ 140 00:11:46,131 --> 00:11:47,731 [COMPUTER PINGS] 141 00:11:53,691 --> 00:11:56,808 _ 142 00:11:58,811 --> 00:12:02,011 [ANIMATED CHATTER] 143 00:12:10,411 --> 00:12:13,210 According to sources, the funds under investigation include 144 00:12:13,211 --> 00:12:15,832 Drake, Klatyaman, Warchus Naylor, Godman Capital. 145 00:12:15,835 --> 00:12:18,234 Well, that's crazy, we've never invested in Russia. 146 00:12:18,237 --> 00:12:21,277 I've already had three investors asking to redeem their capital. 147 00:12:23,771 --> 00:12:25,480 Have the FCA been in contact? 148 00:12:25,483 --> 00:12:27,344 No, not yet. 149 00:12:27,347 --> 00:12:30,091 Well, then, where the hell is this coming from? 150 00:12:35,043 --> 00:12:37,602 Tell your investors that the story is completely untrue 151 00:12:37,605 --> 00:12:40,130 and that the FCA is going to vindicate us. 152 00:12:40,131 --> 00:12:42,370 Karin, don't you know some guy at Bloomberg? 153 00:12:42,371 --> 00:12:43,553 We don't speak any more. 154 00:12:43,556 --> 00:12:45,573 Ask him who is spreading these rumours. 155 00:13:09,971 --> 00:13:12,170 Hi, Uncle Boris, can I call you back? 156 00:13:12,171 --> 00:13:14,410 I just saw the article. Is everything OK? 157 00:13:14,411 --> 00:13:15,735 I'm not sure yet. 158 00:13:15,738 --> 00:13:18,933 Someone in Moscow planned this to hurt the family. 159 00:13:19,941 --> 00:13:21,130 I don't think so. 160 00:13:21,131 --> 00:13:23,208 Listen, you don't have to take everything on your shoulders. 161 00:13:23,210 --> 00:13:25,879 - I'm here for you, too. - I know. 162 00:13:25,880 --> 00:13:27,121 I love you. 163 00:13:28,646 --> 00:13:29,926 I love you, too. 164 00:13:41,371 --> 00:13:45,530 I started the fund from scratch, I never took a penny from my family 165 00:13:45,531 --> 00:13:49,770 or their friends, and I've made it a policy not to invest in Russia. 166 00:13:49,771 --> 00:13:51,730 It's because of my family background 167 00:13:51,731 --> 00:13:54,258 I've been careful to be completely transparent 168 00:13:54,261 --> 00:13:57,090 and have always maintained the highest ethical standards. 169 00:13:57,091 --> 00:14:00,050 Well, forgive me, but perhaps if you'd chosen a different name, 170 00:14:00,051 --> 00:14:01,770 you wouldn't have had this problem. 171 00:14:01,771 --> 00:14:04,810 Alan, a competitor started a false rumour. 172 00:14:04,811 --> 00:14:07,629 If you invested, even in the short-run, 173 00:14:07,632 --> 00:14:09,570 it would restore confidence. 174 00:14:09,571 --> 00:14:13,291 And I'd obviously give you better terms than in normal circumstances. 175 00:14:15,971 --> 00:14:17,930 What does your boss think? 176 00:14:17,931 --> 00:14:21,090 You know Sydney doesn't invest in emerging market funds. 177 00:14:21,091 --> 00:14:23,851 I know Sydney's usually right about everything. 178 00:14:27,411 --> 00:14:29,810 We've given our clients excellent returns. 179 00:14:29,811 --> 00:14:32,094 I know, Alex, I've done my research. 180 00:14:32,097 --> 00:14:33,890 You're very good at what you do. 181 00:14:33,893 --> 00:14:36,236 But here's my problem. 182 00:14:36,239 --> 00:14:38,135 When you say you haven't broken 183 00:14:38,138 --> 00:14:40,928 any sanctions, I believe you, 100%, 184 00:14:40,931 --> 00:14:44,050 but I'm not sure that anyone else will. 185 00:14:44,051 --> 00:14:47,290 If you were American, or German, or Spanish, 186 00:14:47,291 --> 00:14:50,690 then you would issue a denial and that would be the end of it, 187 00:14:50,691 --> 00:14:54,811 but because of where you come from, these rumours tend to stick. 188 00:14:59,211 --> 00:15:03,371 And that's why I'm asking someone with your reputation to invest. 189 00:15:09,891 --> 00:15:13,410 Well, if you're asking me for a favour, then the answer is no. 190 00:15:13,411 --> 00:15:15,850 But if you're offering me a share of your business, 191 00:15:15,851 --> 00:15:18,291 then that is something I'm willing to consider. 192 00:15:19,571 --> 00:15:21,531 As long as we change the company name. 193 00:15:35,800 --> 00:15:37,394 _ 194 00:15:37,600 --> 00:15:39,280 _ 195 00:15:44,058 --> 00:15:45,761 _ 196 00:15:51,760 --> 00:15:54,019 _ 197 00:15:58,683 --> 00:16:00,880 _ 198 00:16:01,168 --> 00:16:03,261 _ 199 00:16:03,832 --> 00:16:05,440 _ 200 00:16:09,832 --> 00:16:12,011 _ 201 00:16:12,400 --> 00:16:14,560 _ 202 00:16:14,902 --> 00:16:17,840 _ 203 00:16:18,720 --> 00:16:21,543 _ 204 00:16:22,207 --> 00:16:23,520 _ 205 00:16:26,040 --> 00:16:29,074 _ 206 00:16:33,261 --> 00:16:35,160 _ 207 00:16:37,425 --> 00:16:39,816 _ 208 00:16:40,777 --> 00:16:42,800 _ 209 00:16:52,451 --> 00:16:54,530 Uncle Boris. Good to see you again. 210 00:16:54,531 --> 00:16:56,170 - How you doing? - I'm good, how are you? 211 00:16:56,171 --> 00:16:58,250 Are you sure you don't want any? 212 00:16:58,251 --> 00:17:00,210 This gives you stamina, you know, 213 00:17:00,211 --> 00:17:03,051 - it's like Russian Viagra. - I'm sure. 214 00:17:09,011 --> 00:17:10,171 Geena! 215 00:17:12,891 --> 00:17:17,890 With this red soup, you bring sour cream, not fresh cream, please. 216 00:17:17,891 --> 00:17:20,290 You got it right last time, you can do it again. 217 00:17:20,291 --> 00:17:21,668 - Pardon, sir. - It's all right, 218 00:17:21,671 --> 00:17:23,290 don't be so sad, I'm not angry. 219 00:17:23,291 --> 00:17:26,558 And get me a fresh bowl, too, please? Thank you, Geena. 220 00:17:27,651 --> 00:17:30,331 Well, I think the Daronis could be interested. 221 00:17:32,091 --> 00:17:33,570 They're Russian. 222 00:17:33,571 --> 00:17:35,770 Well, they haven't been home in 15 years. 223 00:17:35,771 --> 00:17:39,090 I need an investor with no links to Russia. 224 00:17:42,851 --> 00:17:46,930 I, er... I could ask my friend in Israel, that I told you about, 225 00:17:46,931 --> 00:17:49,370 Semiyon Kleiman, but I already told him 226 00:17:49,371 --> 00:17:51,731 that you're not looking for any new investors. 227 00:17:53,125 --> 00:17:54,524 And what does he do? 228 00:17:54,527 --> 00:17:57,970 He made his money in shipping and in entertainment, nightclubs. 229 00:17:57,971 --> 00:18:00,170 What kind of nightclubs? 230 00:18:00,171 --> 00:18:03,530 What kind of question...? The ones you dance in, OK? 231 00:18:03,531 --> 00:18:06,290 And he's not Russian any more, he's... he's Israeli now, 232 00:18:06,291 --> 00:18:08,090 he's a member of the Knesset. 233 00:18:08,091 --> 00:18:11,290 If that's good enough for Mr Godman, huh? 234 00:18:11,291 --> 00:18:12,816 Thank you, Geena. 235 00:18:15,519 --> 00:18:16,771 OK. 236 00:18:18,171 --> 00:18:21,731 So serious. How do you get her to smile? 237 00:18:24,211 --> 00:18:27,450 Do you remember when I used to pick you up at boarding school, 238 00:18:27,451 --> 00:18:31,330 when your papa was busy, how much I embarrassed you? 239 00:18:31,331 --> 00:18:34,611 - You never embarrassed me. - Oh, yes, I did. 240 00:18:35,520 --> 00:18:36,568 _ 241 00:18:36,571 --> 00:18:39,770 ...in front of your friends and I kissed you on both cheeks. 242 00:18:39,771 --> 00:18:43,949 You answered to me in English and you tried to shake my hand. 243 00:18:46,224 --> 00:18:48,738 You got to go back to London in your Bentley. 244 00:18:48,741 --> 00:18:50,149 Yeah. 245 00:18:50,152 --> 00:18:54,298 I had to stay there for the rest of term, get called a Yid. 246 00:18:55,171 --> 00:18:58,490 I know, I mean, you did what you had to do to survive, 247 00:18:58,491 --> 00:19:00,965 you always have, and I understand it. 248 00:19:01,851 --> 00:19:04,290 It is embarrassing to be Russian these days, 249 00:19:04,291 --> 00:19:06,691 but don't ever be ashamed of who you are. 250 00:19:09,324 --> 00:19:10,600 _ 251 00:19:11,097 --> 00:19:15,240 _ 252 00:19:15,451 --> 00:19:16,851 Da? 253 00:19:17,811 --> 00:19:19,091 Da. 254 00:19:20,332 --> 00:19:22,808 _ 255 00:19:22,811 --> 00:19:25,691 So what does this friend of your uncle's do? 256 00:19:27,491 --> 00:19:29,570 He's a politician... 257 00:19:29,571 --> 00:19:31,810 made his money in shipping. 258 00:19:31,811 --> 00:19:33,531 That's pretty broad. 259 00:19:34,433 --> 00:19:37,644 _ 260 00:19:39,821 --> 00:19:41,780 My uncle trusts him. 261 00:19:41,783 --> 00:19:43,743 That's why I'm asking. 262 00:19:46,149 --> 00:19:49,548 My fund's in trouble, Rebecca, I don't have much choice. 263 00:19:49,551 --> 00:19:52,090 There must be someone else you can go to. 264 00:19:52,091 --> 00:19:54,571 You don't think I've tried? I've asked everyone. 265 00:19:59,855 --> 00:20:04,850 Look, I'm nervous about this, too, but I've checked this guy out. 266 00:20:04,851 --> 00:20:06,971 So far, everything seems legitimate. 267 00:20:15,731 --> 00:20:17,370 You're lovely. 268 00:20:17,371 --> 00:20:19,337 Yes, you're lovely. 269 00:20:19,340 --> 00:20:21,650 I wish you could be my air hostess every day. 270 00:20:21,651 --> 00:20:23,610 - Join me... Join me for a glass. - Oh, no, I can't. 271 00:20:23,611 --> 00:20:25,010 Well, yes, you can. I can't. 272 00:20:25,011 --> 00:20:27,330 Come on, I don't want to drink by myself. 273 00:20:27,331 --> 00:20:29,314 - Oh. - Go get yourself a glass, I'm paying. 274 00:20:29,317 --> 00:20:32,597 How many times a week do you go to the gym? 275 00:20:33,451 --> 00:20:34,811 Once or twice, yeah? 276 00:20:36,340 --> 00:20:38,290 I go every day, huh? 277 00:20:38,291 --> 00:20:39,331 And look at me. 278 00:20:40,531 --> 00:20:41,771 - Come on. - Ahhh! 279 00:20:45,431 --> 00:20:48,210 Don't you just love this city? 280 00:20:48,211 --> 00:20:51,370 We should have moved here when those thieves, 281 00:20:51,371 --> 00:20:54,370 - they threw us out of Russia. - Why didn't you? 282 00:20:54,371 --> 00:20:58,170 Well, I wanted to, but your father, he decided on London and he's 283 00:20:58,171 --> 00:21:02,331 my big brother, he's the head of the family, so I follow him everywhere. 284 00:21:03,371 --> 00:21:04,810 He'll go home soon. 285 00:21:04,811 --> 00:21:08,170 That's bullshit. It's been years. 286 00:21:08,171 --> 00:21:11,772 People lie to him, you know, they tell him to pay big money, 287 00:21:11,775 --> 00:21:14,330 apologise to the Kremlin and then he can go home. 288 00:21:14,331 --> 00:21:16,850 But that's bullshit. You don't go home like a beggar, 289 00:21:16,851 --> 00:21:18,570 you go home like a king, 290 00:21:18,571 --> 00:21:23,873 and I am going to take him home to Russia like a king. 291 00:21:23,876 --> 00:21:25,613 You want to know how? 292 00:21:27,371 --> 00:21:28,651 That's your business. 293 00:21:29,931 --> 00:21:31,771 Always that smile, huh? 294 00:21:32,811 --> 00:21:35,312 What you don't know cannot hurt you. 295 00:21:35,315 --> 00:21:36,355 Shalom! 296 00:21:38,531 --> 00:21:41,571 I'm going to go for a swim. Will you save me if I drown? 297 00:21:45,091 --> 00:21:47,771 [THUMPING MUSIC] 298 00:22:22,836 --> 00:22:24,596 Are you here for business? 299 00:22:26,251 --> 00:22:27,811 I don't know why I'm here. 300 00:22:29,017 --> 00:22:30,891 Maybe you're here to meet me. 301 00:22:37,931 --> 00:22:39,411 You have soft hands. 302 00:22:40,691 --> 00:22:43,411 Let me guess, you're a gangster. 303 00:22:46,211 --> 00:22:47,451 Close. 304 00:22:48,651 --> 00:22:49,851 Banker? 305 00:22:53,411 --> 00:22:55,091 Married? 306 00:22:57,531 --> 00:22:58,571 Close again. 307 00:23:00,766 --> 00:23:02,605 American girl? 308 00:23:02,608 --> 00:23:03,771 British. 309 00:23:04,771 --> 00:23:06,462 British women are tough, huh? 310 00:23:08,251 --> 00:23:10,171 Tougher than Israeli women? 311 00:23:17,971 --> 00:23:20,267 God, what does it take to corrupt you? 312 00:23:24,171 --> 00:23:25,611 Let me get you a drink. 313 00:23:27,751 --> 00:23:29,490 [SIREN WAILS] 314 00:23:29,491 --> 00:23:32,851 What? Oh, no, no, no, no, no. Oh, come on! 315 00:23:39,091 --> 00:23:40,810 Follow me, please. 316 00:23:40,811 --> 00:23:43,298 [TANNOY ANNOUNCEMENT] 317 00:24:02,851 --> 00:24:04,650 Semiyon. 318 00:24:04,651 --> 00:24:07,411 [SPEAKS HEBREW] 319 00:24:10,171 --> 00:24:11,990 - Alex, Semiyon. - Ah! 320 00:24:11,993 --> 00:24:14,690 [SPEAKS HEBREW] 321 00:24:14,691 --> 00:24:17,051 I'm afraid I don't speak Hebrew. 322 00:24:19,025 --> 00:24:22,142 Ah, your uncle tells me you are very good with money. 323 00:24:22,145 --> 00:24:23,491 He's my uncle. 324 00:24:26,206 --> 00:24:27,806 I don't hear so great. 325 00:24:29,171 --> 00:24:30,690 Are you afraid? 326 00:24:30,691 --> 00:24:32,371 - Of what? - Bombs? 327 00:24:34,011 --> 00:24:36,410 I feel pretty safe down here. 328 00:24:36,411 --> 00:24:39,376 Let's go up on the roof, we can hear better. 329 00:24:47,571 --> 00:24:49,050 Don't worry about the bombs, 330 00:24:49,051 --> 00:24:53,170 it's a practice drill, my friends at the IDF warned me. 331 00:24:53,171 --> 00:24:56,210 We're more likely to be hit by lightning. 332 00:24:56,211 --> 00:25:00,730 So, I want to invest 100 million in your fund, 333 00:25:00,731 --> 00:25:03,931 but your uncle says I need to convince you first. 334 00:25:05,451 --> 00:25:08,450 I have to be able to tell the financial authorities in London 335 00:25:08,451 --> 00:25:09,890 where the money comes from. 336 00:25:09,891 --> 00:25:12,410 Well, my understanding is that funds like yours 337 00:25:12,411 --> 00:25:15,530 aren't subject to the usual level of scrutiny. 338 00:25:15,531 --> 00:25:18,130 Within the confines of the law. 339 00:25:18,131 --> 00:25:21,410 He also tells me your business is in trouble 340 00:25:21,411 --> 00:25:23,931 and you need me more than I need you. 341 00:25:25,022 --> 00:25:27,182 I took a look at your profit margins. 342 00:25:28,691 --> 00:25:30,890 It doesn't seem to me like you need any help. 343 00:25:30,891 --> 00:25:34,731 And if I come to you with an interesting investment opportunity? 344 00:25:36,371 --> 00:25:37,411 For example? 345 00:25:39,291 --> 00:25:43,610 For example, I have a friend in Mumbai with shipping interests, 346 00:25:43,611 --> 00:25:45,770 huge potential. 347 00:25:45,771 --> 00:25:48,610 But he is getting blocked by a bigger rival, 348 00:25:48,611 --> 00:25:51,170 who is paying off the port authorities. 349 00:25:51,171 --> 00:25:56,597 With a small investment, my friend outbids his rival 350 00:25:56,600 --> 00:25:58,360 and triples his profit. 351 00:25:59,731 --> 00:26:01,811 How would you facilitate that? 352 00:26:03,691 --> 00:26:05,410 That's not what we do. 353 00:26:05,411 --> 00:26:08,331 I'm just trying to get an idea of your expertise. 354 00:26:14,247 --> 00:26:16,446 We would set up a special purpose vehicle 355 00:26:16,449 --> 00:26:19,970 in a low-intervention jurisdiction, like the Caymans. 356 00:26:19,971 --> 00:26:22,032 The SPV would lend money to similar 357 00:26:22,035 --> 00:26:24,068 funds in the Bahamas, Panama, 358 00:26:24,071 --> 00:26:29,571 until it becomes impossible to trace and reaches your friend in Mumbai. 359 00:26:31,011 --> 00:26:34,651 Would his rival know where the money is coming from? 360 00:26:36,171 --> 00:26:37,450 We would structure it 361 00:26:37,451 --> 00:26:41,091 so that your name wouldn't appear on the share register. 362 00:26:42,971 --> 00:26:46,411 But, like I said, that's not what we do. 363 00:26:49,211 --> 00:26:53,610 He made you an offer, go away and think about it. 364 00:26:53,611 --> 00:26:54,784 I don't see the problem. 365 00:26:54,787 --> 00:26:57,133 The problem is that I'm not a money launderer. 366 00:26:58,211 --> 00:27:02,770 So then say no. You've never done anything you don't want to. 367 00:27:02,771 --> 00:27:06,691 You could have gone to someone else, but you came to me. 368 00:27:08,603 --> 00:27:11,891 I thought maybe you were tired of being the English gentleman. 369 00:27:15,331 --> 00:27:18,770 When I met your father, I was a market girl 370 00:27:18,771 --> 00:27:21,090 and he made me a princess. 371 00:27:21,091 --> 00:27:23,010 I had everything I wanted, 372 00:27:23,011 --> 00:27:27,730 I had you, I had your sister, I had Chanel and Dior. 373 00:27:27,731 --> 00:27:29,770 It didn't matter what he did for a living? 374 00:27:29,771 --> 00:27:34,210 You know, in Russia, they call everyone a gangster. So what? 375 00:27:34,211 --> 00:27:38,090 Papa was a businessman and in his business there was 376 00:27:38,091 --> 00:27:41,321 a lot of money, so it was very dangerous. 377 00:27:41,324 --> 00:27:43,090 And then, when they kicked him out, 378 00:27:43,091 --> 00:27:46,170 I didn't care that he wasn't a boss any more. 379 00:27:46,171 --> 00:27:47,611 I still loved him. 380 00:27:51,726 --> 00:27:53,406 Is your fund in trouble? 381 00:27:57,971 --> 00:28:00,090 Then say yes to the Israeli. 382 00:28:00,091 --> 00:28:02,130 What he wants is illegal. 383 00:28:02,131 --> 00:28:04,384 - How illegal? - Mama! 384 00:28:07,531 --> 00:28:11,740 Look at him, he's like a lion who's lost his hair. 385 00:28:11,743 --> 00:28:13,183 His mane. 386 00:28:14,259 --> 00:28:15,611 Papa. 387 00:28:21,651 --> 00:28:23,211 Mm. 388 00:28:23,525 --> 00:28:25,673 _ 389 00:28:27,091 --> 00:28:28,811 What you up to? 390 00:28:30,892 --> 00:28:32,320 _ 391 00:28:33,000 --> 00:28:36,120 _ 392 00:28:36,211 --> 00:28:38,171 And he thinks Harrods is boring. 393 00:28:39,001 --> 00:28:41,440 _ 394 00:28:42,160 --> 00:28:43,923 _ 395 00:28:47,451 --> 00:28:51,130 The way he wants to structure the deal is to take a large stake 396 00:28:51,131 --> 00:28:55,691 in the managing company, plus the return on his funds, obviously. 397 00:28:58,531 --> 00:29:00,250 You don't look convinced. 398 00:29:00,251 --> 00:29:03,331 I'm never going to be convinced by an offer from Alan Raynott. 399 00:29:09,091 --> 00:29:11,851 At least he hasn't asked to change the company name. 400 00:29:24,051 --> 00:29:25,731 Alex. 401 00:29:27,571 --> 00:29:28,611 Excuse me. 402 00:29:32,532 --> 00:29:35,055 I spoke to my friend at Bloomberg. 403 00:29:36,291 --> 00:29:38,611 Look, I think I know who started the rumours. 404 00:29:51,451 --> 00:29:56,050 - Alex, what are you doing here? - I need to talk to you. 405 00:29:56,051 --> 00:29:58,291 Well, do you want to sit down and join us? 406 00:29:59,454 --> 00:30:01,691 You spread the rumours about my fund? 407 00:30:03,040 --> 00:30:05,826 Why, to force me to take Kleiman's money? 408 00:30:05,829 --> 00:30:08,370 No, listen, I will explain this. 409 00:30:08,371 --> 00:30:10,410 Wait, wait, wait. 410 00:30:10,411 --> 00:30:14,704 Please, don't embarrass me in front of these people, OK? 411 00:30:17,000 --> 00:30:18,200 _ 412 00:30:21,920 --> 00:30:25,880 _ 413 00:30:26,280 --> 00:30:28,640 _ 414 00:30:29,560 --> 00:30:32,320 _ 415 00:30:32,531 --> 00:30:34,282 Sit, sit down. Geena. 416 00:30:35,221 --> 00:30:36,460 Take your jacket off. 417 00:30:36,463 --> 00:30:38,410 Remember how to do with the caviar? 418 00:30:38,411 --> 00:30:40,770 You split it in two and then you serve it with the vodka. 419 00:30:40,771 --> 00:30:42,131 - Take his jacket. - Yes, sir. 420 00:30:47,259 --> 00:30:48,840 _ 421 00:30:49,051 --> 00:30:50,211 Mm-hm. 422 00:30:50,384 --> 00:30:52,560 _ 423 00:30:53,800 --> 00:30:57,280 _ 424 00:30:57,480 --> 00:31:00,056 _ 425 00:31:01,720 --> 00:31:03,760 _ 426 00:31:05,480 --> 00:31:09,520 _ 427 00:31:10,000 --> 00:31:14,520 _ 428 00:31:15,840 --> 00:31:17,320 _ 429 00:31:18,080 --> 00:31:21,000 _ 430 00:31:21,120 --> 00:31:24,280 _ 431 00:31:25,377 --> 00:31:27,000 _ 432 00:31:27,600 --> 00:31:29,400 _ 433 00:31:29,403 --> 00:31:30,931 Oh, shit. 434 00:31:33,571 --> 00:31:37,571 What is... Geena doing with the caviar? 435 00:31:38,651 --> 00:31:39,930 Alex... 436 00:31:39,931 --> 00:31:43,768 Alex, would you mind, see what she's up to? 437 00:31:46,011 --> 00:31:49,229 Don't worry, I go, I help, OK? 438 00:31:52,440 --> 00:31:54,920 _ 439 00:31:55,480 --> 00:31:56,800 _ 440 00:32:05,354 --> 00:32:07,691 Oh! Argh! Argh! 441 00:32:11,652 --> 00:32:12,851 Argh! 442 00:32:12,931 --> 00:32:14,571 Argh! 443 00:33:13,878 --> 00:33:15,971 [DOORBELL BUZZES] 444 00:33:19,088 --> 00:33:21,316 [PHONE RINGS] 445 00:33:24,171 --> 00:33:26,170 Hi, darling. There's someone at the door. 446 00:33:26,171 --> 00:33:27,849 - I'll call you... - Don't answer it. 447 00:33:27,852 --> 00:33:29,330 Get away from the door, Mama. 448 00:33:29,331 --> 00:33:31,210 [DOORBELL BUZZES] 449 00:33:31,211 --> 00:33:33,811 Go to the panic button in the bedroom, Mama. 450 00:33:36,771 --> 00:33:39,091 - OK, have you found it? - Yes. 451 00:33:40,811 --> 00:33:43,171 - It's not working. - Press both buttons, Mama. 452 00:33:44,975 --> 00:33:46,371 It's not working! 453 00:33:48,091 --> 00:33:50,251 Go to the alarm panel by the front door. 454 00:33:52,251 --> 00:33:53,530 But they are still there. 455 00:33:53,531 --> 00:33:56,011 It's OK, don't worry. Don't worry, Mama. It's OK. 456 00:34:01,771 --> 00:34:03,730 OK, are you there? 457 00:34:03,731 --> 00:34:06,930 - Alex, they're still there. - Press any number. 458 00:34:06,931 --> 00:34:08,893 - What number? - Any number, Mama. 459 00:34:08,896 --> 00:34:10,333 The year I was born. 460 00:34:13,851 --> 00:34:14,970 Nothing's happening. 461 00:34:14,971 --> 00:34:16,490 Right, now press zero. 462 00:34:16,491 --> 00:34:19,731 [ALARM BLARES] 463 00:34:26,640 --> 00:34:28,040 _ 464 00:34:28,640 --> 00:34:29,840 _ 465 00:34:34,451 --> 00:34:36,170 Are you OK, Mama? 466 00:34:36,171 --> 00:34:37,651 Fine. 467 00:34:38,971 --> 00:34:40,451 What's going on? 468 00:34:48,975 --> 00:34:51,702 [HE SOBS] 469 00:35:08,467 --> 00:35:11,381 [HE RETCHES] 470 00:35:37,331 --> 00:35:42,251 [MAN SPEAKS IN HEBREW] 471 00:35:55,560 --> 00:35:56,880 _ 472 00:35:58,233 --> 00:36:01,077 _ 473 00:36:12,520 --> 00:36:14,202 _ 474 00:36:57,731 --> 00:37:00,491 [ALL SHOUT] 475 00:37:12,936 --> 00:37:14,764 _ 476 00:37:21,380 --> 00:37:22,756 I wish you long life. 477 00:37:24,931 --> 00:37:27,371 Mr Kleiman is sorry he couldn't be here. 478 00:37:41,491 --> 00:37:43,730 - It's a good turnout. - Thank you very much. 479 00:37:43,731 --> 00:37:45,611 Lots of people stayed away. 480 00:37:52,091 --> 00:37:54,971 Well, Masha's certainly dressed for the occasion. 481 00:38:04,531 --> 00:38:06,091 Do you know her? 482 00:38:09,411 --> 00:38:11,051 She's a friend of my uncle's. 483 00:38:15,411 --> 00:38:18,091 Alex, you remember Joseph. 484 00:38:22,131 --> 00:38:23,451 Yes, of course. 485 00:38:26,411 --> 00:38:28,370 This is my girlfriend, Rebecca Harper. 486 00:38:28,371 --> 00:38:31,690 Tanya. It's so nice to meet you at last, Rebecca. 487 00:38:31,691 --> 00:38:34,050 You work for Sydney Bloom, right? 488 00:38:34,051 --> 00:38:36,170 Yes, that's right. 489 00:38:36,171 --> 00:38:37,330 How exciting. 490 00:38:37,331 --> 00:38:40,571 He seems to be the only honest banker left in the world. 491 00:38:43,531 --> 00:38:47,370 Alex and I have known each other since we were kids. 492 00:38:47,371 --> 00:38:49,832 My Father was best friends with his uncle, 493 00:38:49,835 --> 00:38:51,851 but we haven't seen each other in years. 494 00:38:56,611 --> 00:38:58,091 I'm sorry for your loss. 495 00:38:59,931 --> 00:39:01,291 Thank you. 496 00:39:02,874 --> 00:39:04,171 How have you been? 497 00:39:06,194 --> 00:39:07,731 Still running your fund? 498 00:39:17,571 --> 00:39:20,891 Mr Kleiman would like to offer you and your parents any help he can. 499 00:39:22,033 --> 00:39:23,552 He prays for their safety 500 00:39:23,555 --> 00:39:26,371 and hopes something like this won't happen again. 501 00:39:41,211 --> 00:39:43,851 37.3. You're fine. 502 00:39:48,760 --> 00:39:50,092 _ 503 00:39:58,240 --> 00:40:00,069 _ 504 00:40:00,691 --> 00:40:02,251 No, she doesn't. 505 00:40:02,480 --> 00:40:04,480 _ 506 00:40:12,000 --> 00:40:14,200 _ 507 00:40:15,319 --> 00:40:16,480 _ 508 00:40:18,065 --> 00:40:19,465 _ 509 00:40:20,881 --> 00:40:22,920 _ 510 00:40:24,120 --> 00:40:26,303 _ 511 00:40:26,631 --> 00:40:30,571 Papa, you looked after him all your life. 512 00:40:30,741 --> 00:40:33,436 _ 513 00:40:35,905 --> 00:40:37,480 _ 514 00:40:37,655 --> 00:40:39,520 _ 515 00:40:43,920 --> 00:40:45,248 _ 516 00:40:45,251 --> 00:40:47,011 Hey... 517 00:40:48,609 --> 00:40:49,849 Come on. 518 00:40:57,142 --> 00:40:59,062 What did the police have to say? 519 00:41:00,331 --> 00:41:01,891 What are they going to say? 520 00:41:02,931 --> 00:41:04,624 It's just bloody Russians. 521 00:41:07,451 --> 00:41:08,891 How about your father? 522 00:41:10,571 --> 00:41:11,803 He has no idea. 523 00:41:12,771 --> 00:41:15,251 He wasn't involved in Boris's business affairs. 524 00:41:27,531 --> 00:41:29,050 Breathe, Alex. 525 00:41:29,051 --> 00:41:30,091 Ugh! 526 00:41:31,731 --> 00:41:34,331 Breathe out your tension, push him away, go to work. 527 00:41:37,291 --> 00:41:39,570 This exercise actually cleanses your psyche. 528 00:41:39,571 --> 00:41:42,105 When the body is deprived of oxygen, 529 00:41:42,108 --> 00:41:44,170 it feels it's approaching death. 530 00:41:44,171 --> 00:41:46,970 All the other stress that you're facing, all the other problems 531 00:41:46,971 --> 00:41:50,010 you're dealing with, they're nothing in comparison to dying. 532 00:41:50,011 --> 00:41:53,211 Your body's handling this and solving other problems, too. 533 00:42:16,451 --> 00:42:19,851 Someone will meet you outside Ravenscourt Park Station in an hour. 534 00:42:32,811 --> 00:42:34,610 Mr Alex? 535 00:42:34,611 --> 00:42:36,331 - Yes. - This way, sir. 536 00:43:53,260 --> 00:43:56,019 Please forgive my absence at the funeral. 537 00:43:56,022 --> 00:43:57,731 Your uncle was a dear friend. 538 00:44:00,331 --> 00:44:02,530 I'm sure you had your reasons. 539 00:44:02,531 --> 00:44:04,553 The natural caution of an old man. 540 00:44:06,128 --> 00:44:09,008 I heard you were with him when it happened. 541 00:44:10,491 --> 00:44:13,451 I'd gone to tell him I didn't want any part of your business. 542 00:44:14,811 --> 00:44:16,131 Please. 543 00:44:20,771 --> 00:44:22,171 Thank you, Joseph. 544 00:44:23,717 --> 00:44:29,690 Your uncle promised me I could use your fund to move my money around. 545 00:44:29,691 --> 00:44:33,280 He didn't tell me how he'd get you to agree. 546 00:44:35,611 --> 00:44:40,651 The man who had him killed, his named is Vadim Kalyagin. 547 00:44:42,091 --> 00:44:44,570 He kicked your family out of Russia 548 00:44:44,571 --> 00:44:48,251 and took over their business interests, mine too. 549 00:44:50,371 --> 00:44:54,010 Boris and I were simply trying to take back what was ours. 550 00:44:54,011 --> 00:44:55,691 Only you're still alive. 551 00:44:56,891 --> 00:45:00,490 He was impatient, always so impatient. 552 00:45:00,491 --> 00:45:05,091 He tried to assassinate Vadim without my knowledge. 553 00:45:06,091 --> 00:45:08,565 I prefer a long-term approach. 554 00:45:09,531 --> 00:45:13,371 Tell me, when you were in business school... 555 00:45:15,491 --> 00:45:19,346 what model did they teach you for creating a franchise? 556 00:45:20,157 --> 00:45:21,757 McDonald's. 557 00:45:23,052 --> 00:45:26,745 Why is McDonald's more successful than Burger King? 558 00:45:27,924 --> 00:45:29,490 Many reasons. 559 00:45:29,491 --> 00:45:32,049 One reason, there are more of them. 560 00:45:33,171 --> 00:45:37,890 I want to expand my franchise in Europe, Asia, Africa. 561 00:45:37,891 --> 00:45:40,448 Everywhere there is a McDonald's, 562 00:45:40,451 --> 00:45:42,730 I want to build two Burger Kings. 563 00:45:42,731 --> 00:45:48,250 I want to build so many that people stop going to my competitor 564 00:45:48,251 --> 00:45:51,971 and his backers lose faith in him and pull out. 565 00:45:53,331 --> 00:45:56,549 That's how you destroy a person like Vadim. 566 00:46:02,171 --> 00:46:04,580 I loved my uncle more than anyone else... 567 00:46:07,611 --> 00:46:09,131 but I was ready to say no to him. 568 00:46:11,051 --> 00:46:12,611 Why would I say yes to you? 569 00:46:13,731 --> 00:46:16,651 Vadim assumes your father tried to kill him, too. 570 00:46:18,221 --> 00:46:21,811 Neither you, your family, nor your father are safe. 571 00:46:24,051 --> 00:46:26,730 And you're the only one who can save us? 572 00:46:26,731 --> 00:46:28,770 Not yet. 573 00:46:28,771 --> 00:46:31,771 McDonald's is still bigger than Burger King. 574 00:46:36,731 --> 00:46:39,979 So, how do I protect my family in the meantime? 575 00:46:41,971 --> 00:46:46,970 Go to Vadim, kiss his hand and beg for your father's life. 576 00:46:46,971 --> 00:46:50,354 He's attending a function in Versailles in a few days. 577 00:46:50,357 --> 00:46:52,956 I have friends who can arrange a meeting. 578 00:46:52,959 --> 00:46:56,011 It may buy you some breathing space until we are ready. 579 00:46:57,331 --> 00:46:58,651 Ready for what? 580 00:46:59,771 --> 00:47:03,050 My daughter serves in the Mossad, Mr Godman. 581 00:47:03,051 --> 00:47:05,580 Do you know what their motto is? 582 00:47:06,418 --> 00:47:10,393 [HE SPEAKS HEBREW] 583 00:47:11,531 --> 00:47:13,731 By deception, we will do war. 584 00:47:14,971 --> 00:47:17,690 I'm a banker, not a gangster. 585 00:47:17,691 --> 00:47:19,853 All I need is a banker. 586 00:47:19,856 --> 00:47:23,136 These wars are fought in boardrooms, not on the street. 587 00:47:24,291 --> 00:47:27,611 Money. Moving money is your weapon. 588 00:47:29,411 --> 00:47:33,570 You can sit behind your desk anywhere in the world 589 00:47:33,571 --> 00:47:36,891 and still bring down the man who killed your uncle... 590 00:47:38,651 --> 00:47:40,131 if that's what you want. 591 00:48:06,069 --> 00:48:08,029 Can't you postpone the trip? 592 00:48:09,487 --> 00:48:14,371 Ah, I've already got a job on my hands convincing them to invest. 593 00:48:17,072 --> 00:48:19,632 Your uncle's just been murdered. 594 00:48:20,971 --> 00:48:23,010 I'm sure they'll understand. 595 00:48:23,011 --> 00:48:27,499 They don't care, it's business. 596 00:48:27,502 --> 00:48:31,530 If I don't show up, they'll invest their money somewhere else. 597 00:48:31,531 --> 00:48:33,571 What about Boris's investor? 598 00:48:35,971 --> 00:48:37,491 He pulled out. 599 00:48:41,930 --> 00:48:45,054 Good evening, ladies and gentlemen, I'm Sydney Bloom 600 00:48:45,057 --> 00:48:46,970 and I'd like to say welcome to you all. 601 00:48:46,971 --> 00:48:49,610 I'd also like to introduce someone to you this evening, 602 00:48:49,611 --> 00:48:52,570 who has worked with me at the foundation for just over five years 603 00:48:52,571 --> 00:48:55,502 and has become a vital, integral part 604 00:48:55,505 --> 00:48:59,370 of everything we do here. Miss Rebecca Harper. 605 00:48:59,371 --> 00:49:02,451 [APPLAUSE AND CHEERING] 606 00:49:05,159 --> 00:49:08,288 The question we have to ask ourselves is whether 607 00:49:08,291 --> 00:49:11,090 ethical capitalism is possible. 608 00:49:11,091 --> 00:49:13,850 I believe we have no choice. 609 00:49:13,851 --> 00:49:17,010 The public have made their feelings clear. 610 00:49:17,011 --> 00:49:20,072 The unethical pursuit of profit at the expense of others 611 00:49:20,075 --> 00:49:21,690 is no longer acceptable. 612 00:49:21,691 --> 00:49:26,090 We live in a globalised, hyper-connected world, 613 00:49:26,091 --> 00:49:30,090 where over a billion people subsist on less than a dollar a day. 614 00:49:30,091 --> 00:49:33,450 A system designed to create wealth for all has been 615 00:49:33,451 --> 00:49:37,650 exploited by the few to create unparalleled inequality. 616 00:49:37,651 --> 00:49:40,690 The problem doesn't lie with capitalism, 617 00:49:40,691 --> 00:49:44,130 but with those capitalists who have put self-interest 618 00:49:44,131 --> 00:49:48,050 and short-term gain ahead of the good of the people, 619 00:49:48,051 --> 00:49:53,330 those who have forgotten their economic covenant with society. 620 00:49:53,331 --> 00:49:57,370 Well, the rot sets in when we draw a distinction between our values 621 00:49:57,371 --> 00:50:00,771 as business leaders and our values as human beings... 622 00:50:13,120 --> 00:50:14,920 [MAN LAUGHS] 623 00:50:32,471 --> 00:50:34,791 Igor. No. 624 00:50:39,491 --> 00:50:42,050 Mr Kalyagin... 625 00:50:42,051 --> 00:50:44,131 I'm Alex Godman. 626 00:50:46,051 --> 00:50:48,674 It's a pleasure to meet you, Mr Godman. 627 00:50:48,677 --> 00:50:51,117 I'm very sorry about your loss. 628 00:50:53,411 --> 00:50:56,370 This is my daughter Natasha. 629 00:50:56,371 --> 00:50:58,490 Natasha, it's a pleasure to meet you. 630 00:50:58,491 --> 00:51:00,090 Nice to meet you. 631 00:51:00,091 --> 00:51:01,810 _ 632 00:51:01,811 --> 00:51:05,411 I've spent most of my life in England and America, 633 00:51:05,414 --> 00:51:07,370 so unfortunately not very well. 634 00:51:07,371 --> 00:51:09,411 Well, it's good for me to practise my English 635 00:51:09,414 --> 00:51:12,090 and Natasha is learning. 636 00:51:12,091 --> 00:51:13,930 Do you like caviar? 637 00:51:13,931 --> 00:51:16,090 Yes. 638 00:51:16,091 --> 00:51:19,450 This is Iranian beluga, 639 00:51:19,451 --> 00:51:22,626 much better than caviar from our country. 640 00:51:22,629 --> 00:51:26,412 Less pollution on their side of the Caspian. 641 00:51:26,415 --> 00:51:28,615 You must try this. 642 00:51:46,051 --> 00:51:48,170 Have you ever been back to Russia? 643 00:51:48,171 --> 00:51:51,330 Not since my father left. 644 00:51:51,331 --> 00:51:53,010 But you're not your father. 645 00:51:53,011 --> 00:51:55,450 I'm sure you won't have any problems there. 646 00:51:55,451 --> 00:51:57,490 It's a wonderful country, 647 00:51:57,491 --> 00:52:00,962 even though my daughter wants to study overseas. 648 00:52:00,965 --> 00:52:02,730 Any idea where? 649 00:52:02,731 --> 00:52:04,468 Paris or London. 650 00:52:04,471 --> 00:52:06,671 Oh, it's got to be London. 651 00:52:08,828 --> 00:52:10,948 Look at those wonderful cakes. 652 00:52:14,051 --> 00:52:17,730 I'm going to grab one before they disappear. 653 00:52:17,731 --> 00:52:19,330 Nice to meet you. 654 00:52:19,331 --> 00:52:20,731 Likewise. 655 00:52:26,411 --> 00:52:29,330 I'm glad you came to see me, Mr Godman. 656 00:52:29,331 --> 00:52:33,050 I wanted to talk to you about my father. 657 00:52:33,051 --> 00:52:36,250 Are you head of the family now? 658 00:52:36,251 --> 00:52:39,570 If you asked him, he'd say I was still the baby. 659 00:52:39,571 --> 00:52:41,171 How is he? 660 00:52:42,611 --> 00:52:45,450 Grieving for his brother. 661 00:52:45,451 --> 00:52:48,410 I remember they were very close. 662 00:52:48,411 --> 00:52:51,090 Were you close to your uncle, too? 663 00:52:51,683 --> 00:52:53,563 I loved him very much. 664 00:52:54,498 --> 00:52:56,698 I imagine that must be really hard for you. 665 00:52:57,411 --> 00:53:00,451 Does your father know you've come to see me? 666 00:53:02,491 --> 00:53:05,810 If he did, he would never forgive me. 667 00:53:05,811 --> 00:53:07,611 Why did you come, then? 668 00:53:09,511 --> 00:53:12,311 To convince you he's a harmless old man. 669 00:53:21,411 --> 00:53:23,370 And you, Mr Godman? 670 00:53:23,371 --> 00:53:25,434 Are you harmless? 671 00:53:28,611 --> 00:53:31,330 I was born with a silver spoon in my mouth. 672 00:53:31,331 --> 00:53:35,250 I was educated at a private school in England, 673 00:53:35,251 --> 00:53:37,887 business school in America. 674 00:53:37,890 --> 00:53:40,690 I run my own firm in the City. 675 00:53:40,691 --> 00:53:44,879 I'm very happy with my life the way it is. 676 00:53:48,211 --> 00:53:50,290 Have you ever visited Versailles before? 677 00:53:50,291 --> 00:53:52,131 No. 678 00:53:53,891 --> 00:53:57,291 This is where the Sun King greeted diplomats. 679 00:53:57,294 --> 00:53:58,694 Come. 680 00:54:00,575 --> 00:54:04,250 On the left is the Hall of Peace 681 00:54:04,251 --> 00:54:07,730 and on the right is the Hall of War. 682 00:54:07,731 --> 00:54:10,131 So, which one would you like to see? 683 00:54:18,571 --> 00:54:21,440 _ 684 00:54:21,880 --> 00:54:23,720 _ 685 00:54:24,231 --> 00:54:28,856 If you want to protect your family, this is what you have to do. 686 00:54:36,251 --> 00:54:38,411 _ 687 00:54:40,691 --> 00:54:42,490 What if you get investigated? 688 00:54:42,491 --> 00:54:43,997 I've done nothing wrong. 689 00:54:47,211 --> 00:54:50,864 Do you understand? In Moscow, they kill you! 690 00:54:51,879 --> 00:54:56,097 If you choose this life, you have to be ready to give up everything. 691 00:54:56,100 --> 00:54:59,180 I think there's a lot more that you're not telling me. 692 00:55:08,760 --> 00:55:13,734 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com --