00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,042 --> 00:00:00,792 Monsieur. 2 00:00:02,419 --> 00:00:03,545 Réveillez-vous. 3 00:00:06,965 --> 00:00:07,966 Monsieur ? 4 00:00:09,176 --> 00:00:10,802 Il faut vous réveiller. 5 00:00:13,305 --> 00:00:14,389 Monsieur ! 6 00:00:17,893 --> 00:00:19,144 Debout, putain ! 7 00:00:20,187 --> 00:00:21,438 Ça va, ce matin ? 8 00:00:21,897 --> 00:00:23,565 Vous vous appelez comment ? 9 00:00:29,780 --> 00:00:31,156 Permis de conduire ? 10 00:00:32,866 --> 00:00:33,700 Des papiers ? 11 00:00:40,707 --> 00:00:41,667 Kulina. 12 00:00:41,875 --> 00:00:45,712 - On veut voir votre permis. - Ouais, mais faut vous calmer. 13 00:00:46,296 --> 00:00:47,130 Pistolet ! 14 00:00:47,339 --> 00:00:49,967 À terre et bouge pas ! 15 00:00:50,175 --> 00:00:52,970 - Bouge pas. - J'ai un permis pour le flingue. 16 00:00:53,554 --> 00:00:54,388 Alvey Kulina. 17 00:00:54,596 --> 00:00:55,973 - Boucle-la. - Je vous entraîne. 18 00:00:56,181 --> 00:00:57,724 Parle que si je te le dis. 19 00:00:57,933 --> 00:00:59,726 - J'entraîne la police. - Boucle-la. 20 00:00:59,935 --> 00:01:03,063 Le lieutenant Steve Valdez se portera garant pour moi. 21 00:01:03,272 --> 00:01:04,857 Tu me pètes le bras. 22 00:01:07,276 --> 00:01:08,944 Nom de Dieu ! 23 00:01:09,611 --> 00:01:11,613 T'es en train de me péter le bras. 24 00:01:28,130 --> 00:01:29,923 Pas de problème. Merci. 25 00:01:30,382 --> 00:01:32,342 C'est bon. Il peut se relever. 26 00:01:32,551 --> 00:01:33,385 Merci. 27 00:01:35,512 --> 00:01:37,472 Vous y allez fort, les gars. 28 00:01:38,307 --> 00:01:39,433 Allez. 29 00:01:40,809 --> 00:01:43,145 À l'avenir, ne dormez plus sur la plage. 30 00:01:46,690 --> 00:01:49,234 Désolé pour le flingue... C'est dangereux. 31 00:01:49,443 --> 00:01:51,028 - C'est rien. - Passez à la salle. 32 00:01:51,236 --> 00:01:53,739 Je vous entraînerai gratos. 33 00:01:54,531 --> 00:01:55,741 Merci. Tenez. 34 00:01:56,617 --> 00:01:57,701 Félicitations. 35 00:02:00,871 --> 00:02:01,914 Retapez-vous. 36 00:02:04,583 --> 00:02:05,626 Merci, Messieurs. 37 00:02:07,544 --> 00:02:08,670 Bonne journée. 38 00:02:09,463 --> 00:02:10,756 Vous aussi, Monsieur. 39 00:03:01,265 --> 00:03:02,266 Tu veux ça ? 40 00:03:09,648 --> 00:03:10,649 Tu veux ça ? 41 00:03:11,525 --> 00:03:12,651 Non ? D'accord. 42 00:03:14,903 --> 00:03:15,904 Allez... 43 00:03:21,910 --> 00:03:22,828 Allez... 44 00:03:46,018 --> 00:03:47,477 Ça roule mal. 45 00:03:48,187 --> 00:03:49,605 - Russel ? - Oui. 46 00:03:50,230 --> 00:03:51,148 Lindsay ? 47 00:03:51,356 --> 00:03:53,650 Jay Kulina. Désolé pour le retard. 48 00:03:53,859 --> 00:03:57,112 J'étais à perpète. Vous avez pas trop attendu ? 49 00:03:57,321 --> 00:03:58,363 Une demi-heure. 50 00:03:58,572 --> 00:04:01,867 Toutes mes excuses. Mais le marché explose en ce moment. 51 00:04:02,075 --> 00:04:03,535 Vous devez le savoir. 52 00:04:03,744 --> 00:04:06,288 Je suis écartelé comme un hérétique français. 53 00:04:06,496 --> 00:04:07,748 Mais je me plains pas. 54 00:04:07,956 --> 00:04:09,583 Visez-moi ça ! 55 00:04:09,791 --> 00:04:12,461 Jay... Ce n'est pas ce dont on a parlé. 56 00:04:12,669 --> 00:04:15,964 L'immobilier, c'est gérer les attentes. 57 00:04:16,173 --> 00:04:18,967 On montre cette maison pour la première fois. 58 00:04:19,176 --> 00:04:21,845 C'est la première visite. Si elle vous plaît, 59 00:04:22,054 --> 00:04:23,972 il faudra une offre aujourd'hui. 60 00:04:25,015 --> 00:04:26,058 C'est un taudis. 61 00:04:28,143 --> 00:04:29,353 Eh bien... 62 00:04:31,897 --> 00:04:33,232 Ou alors... 63 00:04:33,440 --> 00:04:36,360 c'est la pire maison dans la meilleure rue. 64 00:04:37,277 --> 00:04:38,320 C'est ça, l'immobilier. 65 00:04:38,529 --> 00:04:40,781 C'est ça que les pros recherchent. 66 00:04:40,989 --> 00:04:43,283 Le clé en main, c'est pour les pigeons. 67 00:04:43,492 --> 00:04:45,661 Et vous êtes pas des pigeons. Venez. 68 00:04:55,003 --> 00:04:55,921 Aïe ! 69 00:04:56,129 --> 00:04:57,965 Toutes mes excuses. 70 00:05:01,218 --> 00:05:03,595 Les locataires devaient pas être là. 71 00:05:03,804 --> 00:05:07,224 Je vais... arranger ça. 72 00:05:07,432 --> 00:05:09,017 Jetez un œil à la cuisine. 73 00:05:09,226 --> 00:05:11,812 Et rappelez-vous, la base est bonne. 74 00:05:12,020 --> 00:05:13,981 Il faut juste un coup de propre. 75 00:05:14,189 --> 00:05:17,568 Un coup de peinture et d'aspirateur. 76 00:05:34,710 --> 00:05:36,003 T'es qui, toi ? 77 00:05:36,211 --> 00:05:38,630 Bonjour... Andy ? 78 00:05:38,839 --> 00:05:41,842 Jay Kulina. On s'est parlé tout à l'heure. 79 00:05:42,050 --> 00:05:43,510 Casse-toi de chez moi. 80 00:05:43,719 --> 00:05:45,971 "Chez vous" ? Vous êtes locataire. 81 00:05:46,180 --> 00:05:50,225 Vous devez être absent quand on fait visiter. 82 00:05:50,851 --> 00:05:52,978 - Je m'en branle. - Et la maison doit être 83 00:05:53,187 --> 00:05:55,814 en bon ordre les jours où on fait visiter. 84 00:05:56,023 --> 00:05:59,610 Tu vas faire quoi ? Tête de con de Californien. 85 00:05:59,818 --> 00:06:03,238 Les locataires ont des droits. Tu peux rien faire. 86 00:06:03,447 --> 00:06:04,531 Je me trompe ? 87 00:06:07,993 --> 00:06:08,911 Non. 88 00:06:15,459 --> 00:06:17,085 Vous avez des droits. 89 00:06:17,294 --> 00:06:20,088 Alors arrête de les violer et casse-toi. 90 00:06:20,964 --> 00:06:23,634 Casse-toi. Casse-toi de chez moi ! 91 00:06:38,982 --> 00:06:40,067 Ils sont partis ? 92 00:07:05,425 --> 00:07:06,426 Putain. 93 00:08:00,397 --> 00:08:02,191 C'est juste un boulot. 94 00:08:02,399 --> 00:08:04,860 Je viens, je mets une branlée et je repars. 95 00:08:05,068 --> 00:08:07,196 Je rentre, je bois une bière et au lit. 96 00:08:07,738 --> 00:08:08,739 La journée est finie. 97 00:08:09,239 --> 00:08:11,033 Je lui veux pas de mal. 98 00:08:12,201 --> 00:08:13,785 Anderson est un bon gars. 99 00:08:13,994 --> 00:08:17,623 Il va passer une sale soirée, mais y a pas de haine. 100 00:08:17,831 --> 00:08:19,041 C'est pas mon genre. 101 00:08:19,249 --> 00:08:22,044 Mes proches vous le diront : je suis un gentil. 102 00:08:22,544 --> 00:08:26,632 Je crois en un Dieu bon et miséricordieux. 103 00:08:27,508 --> 00:08:30,427 Quand on agit en partant de l'amour, 104 00:08:30,636 --> 00:08:32,054 de bonnes choses arrivent. 105 00:08:32,262 --> 00:08:35,682 C'est une super année. 4 victoires en 2 rounds maximum. 106 00:08:36,850 --> 00:08:39,436 Mais c'est mon dernier combat avec King Beast Promotions. 107 00:08:39,645 --> 00:08:41,188 Le contrat se termine. 108 00:08:41,813 --> 00:08:43,398 J'ai été un bon soldat. 109 00:08:43,607 --> 00:08:46,944 J'ai lancé la marque. On me payait mal, mais c'est rien. 110 00:08:47,444 --> 00:08:49,363 Tout combattant rêve de l'UFC. 111 00:08:49,571 --> 00:08:52,366 Je retenterais bien ma chance. 112 00:08:52,574 --> 00:08:56,453 - Putain, quel ingrat. - Il est frustré, et moi aussi. 113 00:08:56,662 --> 00:08:59,248 - Je dois faire quoi ? - Fais-lui une offre. 114 00:08:59,790 --> 00:09:01,750 - Verbale. - Écrite. 115 00:09:01,959 --> 00:09:03,544 Tu t'en serviras pour négocier. 116 00:09:05,003 --> 00:09:07,381 - L'UFC a fait une offre ? - On discute. 117 00:09:07,589 --> 00:09:08,841 Mais y a pas d'offre. 118 00:09:09,049 --> 00:09:11,552 L'UFC fera une offre que s'il gagne, ce soir. 119 00:09:11,760 --> 00:09:13,262 Donc, t'as pas de levier. 120 00:09:13,470 --> 00:09:16,807 D'accord. Tu feras ton offre après le combat, avec les autres, 121 00:09:17,015 --> 00:09:18,475 y compris l'UFC. 122 00:09:20,143 --> 00:09:21,270 Lisa... 123 00:09:21,895 --> 00:09:22,938 Tu me fais confiance ? 124 00:09:23,438 --> 00:09:24,439 Bien sûr. 125 00:09:26,942 --> 00:09:29,194 J'ai été approché par des gens de Dubaï. 126 00:09:30,821 --> 00:09:33,198 Je te parle d'argent du pétrole. 127 00:09:33,407 --> 00:09:36,952 Ils veulent faire de King Beast un promoteur majeur. 128 00:09:37,411 --> 00:09:39,413 - Bonne chance ! - Évidemment ! 129 00:09:39,621 --> 00:09:41,498 - Tu chies dessus. - Garo... 130 00:09:41,957 --> 00:09:44,835 L'UFC les mangera. Les promoteurs vont et viennent. 131 00:09:45,419 --> 00:09:47,963 - Garo, y a personne sur scène. - Une seconde. 132 00:09:48,172 --> 00:09:50,757 Écoute-moi. Ces mecs, c'est du sérieux. 133 00:09:51,884 --> 00:09:53,010 Ils aiment ce sport, 134 00:09:53,218 --> 00:09:56,263 ils ont du fric, un projet et je veux que Ryan en soit. 135 00:09:56,471 --> 00:10:00,058 Promets-moi de rien faire avec l'UFC 136 00:10:00,267 --> 00:10:01,602 avant d'écouter mes arguments. 137 00:10:01,810 --> 00:10:04,438 - Quand ? - Lundi. C'est promis. 138 00:10:04,646 --> 00:10:05,564 Lundi ? 139 00:10:06,064 --> 00:10:08,692 Je sais. Il faut qu'on en discute. 140 00:10:08,901 --> 00:10:10,903 Passe me voir ce soir. On en parlera. 141 00:10:11,111 --> 00:10:13,071 Amène ta nourriture. Je cuisinerai. 142 00:10:13,280 --> 00:10:14,114 Vraiment ? 143 00:10:15,365 --> 00:10:16,491 Comment tu te sens ? 144 00:10:16,700 --> 00:10:20,579 Putain de merde... Il s'est passé quoi, hier soir ? 145 00:10:21,455 --> 00:10:23,207 On t'a sacré coach de l'année. 146 00:10:24,041 --> 00:10:25,501 Mon discours était comment ? 147 00:10:25,709 --> 00:10:29,171 Tu as dit que tu étais "ce putain de Winston Churchill". 148 00:10:31,298 --> 00:10:34,551 - Je dois des excuses à quelqu'un ? - Non, ça va. 149 00:10:36,553 --> 00:10:37,596 T'es partie quand ? 150 00:10:38,055 --> 00:10:39,473 Vers 1 h. 151 00:10:40,474 --> 00:10:41,308 Pourquoi ? 152 00:10:41,517 --> 00:10:43,852 Je pose juste la question. Ryan a été bien ? 153 00:10:44,061 --> 00:10:45,854 Oui. Ils l'adorent. 154 00:10:46,063 --> 00:10:47,814 Garo va devoir mieux le payer. 155 00:10:48,023 --> 00:10:49,816 Je sais. Je suis sur le coup. 156 00:10:50,025 --> 00:10:52,152 Il va passer te voir. 157 00:10:52,361 --> 00:10:53,737 Non. 158 00:10:53,946 --> 00:10:55,030 Laisse tomber. 159 00:10:55,239 --> 00:10:56,615 Je dois trouver Nate. 160 00:10:56,823 --> 00:10:58,617 Son tour approche. 161 00:10:59,743 --> 00:11:01,995 - Quoi ? - J'ai été odieux ? 162 00:11:03,205 --> 00:11:05,123 Pas avec moi. Salut. 163 00:11:07,960 --> 00:11:09,378 Putain. 164 00:11:11,463 --> 00:11:13,674 Non. L'annonce disait : 165 00:11:13,882 --> 00:11:15,968 "Jeune femme sexy de la haute." 166 00:11:17,469 --> 00:11:19,179 Quoi ? Je sais pas. 167 00:11:20,556 --> 00:11:23,642 La petite vingtaine. Ce qui n'est pas mon cas. 168 00:11:25,853 --> 00:11:29,773 On devrait utiliser celle avec les cheveux en arrière. 169 00:11:34,152 --> 00:11:37,239 Oui. Je vais refaire des photos. 170 00:11:40,826 --> 00:11:41,743 D'accord. 171 00:11:43,036 --> 00:11:44,955 Appelle-moi si tu as du nouveau. 172 00:11:47,833 --> 00:11:48,834 Salut. 173 00:11:52,379 --> 00:11:53,672 Ça va pas, ma chérie ? 174 00:11:53,881 --> 00:11:55,757 - Elle a pleuré non-stop. - Ah bon ? 175 00:11:55,966 --> 00:11:58,468 - J'ai vérifié sa couche. - Désolée. Merci. 176 00:11:58,677 --> 00:12:00,179 Et l'audition ? 177 00:12:00,387 --> 00:12:03,015 Super. C'était des yaourts. C'était sympa. 178 00:12:03,223 --> 00:12:05,767 - Elle a mangé ? - Je lui ai donné un biberon. 179 00:12:06,226 --> 00:12:07,936 - C'est bon ? - Oui. Vas-y. 180 00:12:08,478 --> 00:12:09,313 Encore merci. 181 00:12:10,022 --> 00:12:12,232 - Tu dis au revoir ? - Au revoir ! 182 00:12:15,569 --> 00:12:18,113 Des glaçons et une serviette, s'il te plaît. 183 00:12:19,448 --> 00:12:21,658 Juan, on met les gants dans 30 min. 184 00:12:53,148 --> 00:12:54,274 Entre. 185 00:13:02,074 --> 00:13:04,660 - Félicitations pour ton prix. - Ouais. Merci. 186 00:13:08,330 --> 00:13:10,707 Tu veux un Pedialyte ? 187 00:13:14,878 --> 00:13:16,296 Goût cocktail de fruits. 188 00:13:16,505 --> 00:13:18,632 Ou n'importe lequel sauf raisin. 189 00:13:19,466 --> 00:13:20,592 Shelby. 190 00:13:20,801 --> 00:13:22,636 - Comment tu te sens ? - Bien. 191 00:13:24,304 --> 00:13:26,473 Il donne plein de coups de pieds. 192 00:13:26,682 --> 00:13:28,141 C'est bon signe. 193 00:13:28,350 --> 00:13:29,518 Oui, je pense. 194 00:13:31,478 --> 00:13:33,438 Tu as besoin d'autre chose ? 195 00:13:33,647 --> 00:13:35,274 - Non. - D'accord. 196 00:13:35,774 --> 00:13:37,317 Travaille pas trop dur. 197 00:13:37,526 --> 00:13:38,861 Ça m'arrive jamais. 198 00:13:39,403 --> 00:13:40,863 Je suis sérieux. 199 00:13:41,655 --> 00:13:43,991 Si tu as besoin de congés, dis-le-moi. 200 00:13:44,199 --> 00:13:46,451 Ce sera payé. D'accord ? 201 00:13:47,995 --> 00:13:49,830 - Merci. - De rien. 202 00:13:59,339 --> 00:14:02,217 Russel, Jay Kulina à l'appareil. 203 00:14:02,676 --> 00:14:07,472 Je crois avoir un bien que vous allez adorer. 204 00:14:07,931 --> 00:14:11,059 En fait, oubliez ça. Je suis sûr que vous allez l'adorer. 205 00:14:11,268 --> 00:14:12,519 Elle est récente. 206 00:14:13,687 --> 00:14:16,023 La chambre parentale a une salle de bain, 207 00:14:16,231 --> 00:14:19,443 comme votre femme, Lindsay, le souhaite. 208 00:14:20,235 --> 00:14:23,030 Appelez-moi, on peut la visiter aujourd'hui. 209 00:14:23,864 --> 00:14:25,574 Je m'excuse pour ce matin. 210 00:14:25,782 --> 00:14:28,619 Franchement, j'étais consterné. 211 00:14:29,494 --> 00:14:33,999 Donc, appelez-moi au bureau ou sur mon portable. 212 00:14:35,709 --> 00:14:36,585 Dan... Monsieur. 213 00:14:36,793 --> 00:14:38,086 Comment allez-vous ? 214 00:14:38,295 --> 00:14:39,630 Avant toute chose. 215 00:14:39,838 --> 00:14:42,090 Vous avez une allure folle, 216 00:14:42,299 --> 00:14:43,300 dans ce costume. 217 00:14:43,509 --> 00:14:45,802 Super. Il s'est passé quoi, à Culver ? 218 00:14:46,011 --> 00:14:47,262 Pardon ? 219 00:14:47,471 --> 00:14:50,891 Vous vous excusiez au téléphone. Il s'est passé quoi ? 220 00:14:51,099 --> 00:14:54,603 Rien. Les locataires étaient là et c'était un peu le bazar. 221 00:14:54,811 --> 00:14:57,439 On ne fait pas visiter avec les locataires. 222 00:14:57,648 --> 00:15:00,943 - Je suis d'accord et... - Alors pourquoi vous l'avez fait ? 223 00:15:03,570 --> 00:15:05,989 J'avais appelé les locataires. 224 00:15:06,615 --> 00:15:09,535 Plusieurs fois. Ils disaient qu'ils seraient pas là. 225 00:15:09,743 --> 00:15:10,786 Mais ils étaient là. 226 00:15:10,994 --> 00:15:11,870 Oui. 227 00:15:12,454 --> 00:15:17,125 Ne faites jamais entrer un client sans savoir ce qui vous attend. 228 00:15:17,334 --> 00:15:18,168 Oui, Monsieur. 229 00:15:18,377 --> 00:15:20,337 - La visite était à quelle heure ? - 9 h. 230 00:15:20,546 --> 00:15:22,798 - Vous êtes arrivé quand ? - Vers 9 h. 231 00:15:24,132 --> 00:15:27,010 Vous êtes vraiment arrivé à 9 h ? Mais non, enfin ! 232 00:15:27,219 --> 00:15:29,972 Il faut arriver avant, entrer dans la maison, 233 00:15:30,180 --> 00:15:34,101 vérifier que c'est nickel, que personne se branle sur le sofa. 234 00:15:34,768 --> 00:15:36,270 - C'est du bon sens. - Oui. 235 00:15:36,478 --> 00:15:38,647 Il faut être prévoyant. C'est tout. 236 00:15:40,107 --> 00:15:42,359 - Je comprends totalement. - Bien. 237 00:15:42,568 --> 00:15:44,862 - J'y veillerai, à l'avenir. - Bien. 238 00:15:45,070 --> 00:15:47,447 Éliminez ces erreurs et soignez les détails. 239 00:15:47,656 --> 00:15:49,658 - Il faut vous améliorer. - Oui. 240 00:15:49,867 --> 00:15:50,993 Bien. Parfait. 241 00:15:53,662 --> 00:15:57,207 C'est un dur. Il cogne fort. 242 00:15:57,416 --> 00:16:01,461 Il est clairement dangereux. Mais je vais relever le défi. 243 00:16:01,670 --> 00:16:03,463 "Joli garçon" ? Vraiment ? 244 00:16:04,798 --> 00:16:05,883 Il a dit ça ? 245 00:16:06,091 --> 00:16:08,510 Est-ce que je suis joli ? Je sais pas. 246 00:16:08,719 --> 00:16:12,431 Je me vois plus comme un bel homme. 247 00:16:13,015 --> 00:16:15,392 Mais je le prends comme un compliment. 248 00:16:15,601 --> 00:16:18,020 Faudra lui en reparler après le combat. 249 00:16:18,228 --> 00:16:19,229 On verra. 250 00:16:20,772 --> 00:16:23,984 Mon père fait partie des meilleurs coaches de ce sport. 251 00:16:24,193 --> 00:16:26,695 Et on a beaucoup de tueurs à la salle. 252 00:16:26,904 --> 00:16:29,740 Pour ce qui est de Jay, 253 00:16:29,948 --> 00:16:31,783 j'adorerais le revoir combattre. 254 00:16:31,992 --> 00:16:33,535 Il est exceptionnel. 255 00:16:33,744 --> 00:16:35,829 Mais je suis peut-être pas objectif. 256 00:16:36,455 --> 00:16:38,540 Y a plus important que le MMA. 257 00:16:38,749 --> 00:16:41,502 En ce moment, il fait ce qu'il a à faire, 258 00:16:41,710 --> 00:16:42,753 et je le soutiens. 259 00:16:48,050 --> 00:16:49,092 C'est bon ? 260 00:16:49,760 --> 00:16:50,844 Merci. 261 00:16:58,435 --> 00:16:59,561 Attention aux jabs. 262 00:17:17,079 --> 00:17:18,914 Allez. Allez ! 263 00:18:21,226 --> 00:18:22,060 Et l'audition ? 264 00:18:23,812 --> 00:18:25,147 C'était humiliant. 265 00:18:25,355 --> 00:18:28,108 J'avais 10 ans de plus que tout le monde. 266 00:18:32,196 --> 00:18:33,822 T'as pas besoin de ça. 267 00:18:35,699 --> 00:18:38,702 Pourquoi tu ferais un truc 268 00:18:38,911 --> 00:18:40,204 qui te rend pas heureuse ? 269 00:18:40,412 --> 00:18:41,538 Pour l'argent. 270 00:18:41,747 --> 00:18:43,290 Tu devrais peut-être 271 00:18:43,499 --> 00:18:47,044 laisser cet homme des cavernes s'aventurer dans le monde 272 00:18:47,252 --> 00:18:49,630 pour chasser et entretenir cette famille. 273 00:18:49,838 --> 00:18:52,508 Comme la volonté divine le préconise. 274 00:18:53,342 --> 00:18:56,929 Quand papa vendra des maisons, on en reparlera. 275 00:18:57,137 --> 00:18:58,555 C'est pas gentil, ça. 276 00:18:59,139 --> 00:19:00,682 Il faut t'endurcir. 277 00:19:00,891 --> 00:19:02,017 - Ah, ouais ? - Ouais. 278 00:19:02,559 --> 00:19:04,937 Ta fille t'observe, maintenant. 279 00:19:10,775 --> 00:19:12,485 C'est bon, arrête, connard. 280 00:19:12,693 --> 00:19:13,528 Arrête ! 281 00:19:17,532 --> 00:19:18,741 Putain de bourrin. 282 00:19:22,286 --> 00:19:24,121 Enlève-moi ces gants. 283 00:19:25,581 --> 00:19:27,708 - Ça va ? - Je t'emmerde. 284 00:19:27,917 --> 00:19:29,001 Enlève-moi ça. 285 00:19:35,216 --> 00:19:37,051 Le voilà, le roi Kulina ! 286 00:19:37,260 --> 00:19:39,053 - Tout beau tout frais. - Pas maintenant. 287 00:19:39,262 --> 00:19:41,931 - Je peux te parler en privé ? - Pas maintenant. 288 00:19:49,730 --> 00:19:50,982 Fais tout sortir. 289 00:19:51,190 --> 00:19:52,483 Plus de poison. 290 00:19:54,402 --> 00:19:55,695 Tu te sens mieux ? 291 00:19:57,405 --> 00:19:59,490 Bravo pour ton prix. 292 00:19:59,699 --> 00:20:01,826 Coach de l'année. Joli ! 293 00:20:04,829 --> 00:20:06,330 T'as l'air mal. 294 00:20:07,456 --> 00:20:10,042 - Je suis pas mal. - T'es pas bien non plus. 295 00:20:11,002 --> 00:20:12,170 Et alors ? 296 00:20:12,837 --> 00:20:16,424 Ce putain de prix, c'est de la merde, ça rime à rien. 297 00:20:16,632 --> 00:20:19,260 Tout est de la merde, rien ne rime à rien. 298 00:20:19,468 --> 00:20:21,345 Mais c'est quand même bon, un prix. 299 00:20:21,554 --> 00:20:23,389 Tu le trouves vide, c'est ça ? 300 00:20:25,016 --> 00:20:27,768 Tu sais ce qui est mieux qu'un prix ? 301 00:20:28,436 --> 00:20:29,937 Une pipe. 302 00:20:30,813 --> 00:20:32,148 Une ceinture. 303 00:20:33,816 --> 00:20:35,776 Je te propose un combat. 304 00:20:41,199 --> 00:20:42,491 De quoi tu parles ? 305 00:20:43,075 --> 00:20:45,036 Je veux faire un combat des légendes. 306 00:20:45,244 --> 00:20:46,954 Un combat des légendes ? 307 00:20:47,163 --> 00:20:49,540 Deux vieillards qui se giflent pendant 3 rounds, 308 00:20:49,749 --> 00:20:52,585 c'est ça, un combat des légendes. Non, merci ! 309 00:20:52,793 --> 00:20:55,671 - T'es pas si vieux. - Je suis pas jeune. 310 00:20:56,631 --> 00:20:58,299 J'ai du fric. 311 00:21:00,968 --> 00:21:03,513 T'as du fric comme moi, j'ai du fric ! 312 00:21:03,721 --> 00:21:04,555 Des Arabes. 313 00:21:08,184 --> 00:21:10,019 - Des Arabes ? - Ouais. 314 00:21:12,563 --> 00:21:14,774 - Combien ? - Je te le dirai pas. 315 00:21:14,982 --> 00:21:16,859 Mais on fera une grosse promo. 316 00:21:17,068 --> 00:21:20,154 Les jeunes verront qui a lancé ce sport. 317 00:21:20,863 --> 00:21:23,115 T'as encore le jus pour un combat. 318 00:21:23,324 --> 00:21:25,117 Je le sens. 319 00:21:30,373 --> 00:21:31,457 Pars, je vais me doucher. 320 00:21:31,666 --> 00:21:34,252 Une douche ? Je peux te laver les cheveux ? 321 00:21:35,211 --> 00:21:36,420 - S'il te plaît. - T'es gay ! 322 00:21:36,629 --> 00:21:38,965 - Pas gay, ouvert ! - Barre-toi. 323 00:21:39,173 --> 00:21:43,052 D'accord. Mais réfléchis-y. Je sais que t'as encore le jus. 324 00:21:43,261 --> 00:21:45,054 - J'en suis sûr. - Des Arabes... 325 00:21:45,763 --> 00:21:46,973 Alvey Kulina. 326 00:21:47,181 --> 00:21:48,266 Encore une fois. 327 00:21:49,684 --> 00:21:50,726 Mesdames et messieurs, 328 00:21:50,935 --> 00:21:52,770 il est de retour. La légende ! 329 00:22:27,346 --> 00:22:28,347 Ça a été ? 330 00:22:29,140 --> 00:22:30,224 Très bien. 331 00:22:32,894 --> 00:22:35,021 T'emmènes ta bouffe quelque part ? 332 00:22:35,229 --> 00:22:38,191 Oui, je vois Lisa, ce soir. Pour affaires. 333 00:22:38,399 --> 00:22:41,402 Ta bouffe est ici. Pourquoi c'est pas elle qui vient ? 334 00:22:41,611 --> 00:22:42,653 Parce que... 335 00:22:43,821 --> 00:22:45,406 on va parler affaires. 336 00:22:46,073 --> 00:22:47,992 T'as la maison pour toi. 337 00:22:48,451 --> 00:22:50,953 - Savoure le calme. - J'en ai marre, du calme. 338 00:22:54,665 --> 00:22:55,500 Nom de Dieu ! 339 00:22:56,876 --> 00:22:57,960 Regarde ça. 340 00:22:58,169 --> 00:22:59,670 Arrête, avec ce site. 341 00:22:59,879 --> 00:23:02,882 Ce qu'ils me font, c'est un crime de guerre. 342 00:23:03,090 --> 00:23:05,510 Ils donnent notre adresse exacte. 343 00:23:06,469 --> 00:23:09,597 Les délinquants sexuels sont haïs et ils donnent mon adresse. 344 00:23:09,805 --> 00:23:12,308 J'ai l'impression d'être une cible de tir. 345 00:23:13,184 --> 00:23:17,063 Je te le promets, personne regarde cette merde. 346 00:23:19,565 --> 00:23:22,276 - Les milices, si. - Sois pas parano ! 347 00:23:22,485 --> 00:23:25,279 Tu te rends dingue. Détends-toi. 348 00:23:26,113 --> 00:23:27,615 Essaie de te détendre. 349 00:23:29,534 --> 00:23:31,536 J'y vais. Je rentre pas tard. 350 00:23:51,973 --> 00:23:53,057 C'est pas vrai ! 351 00:23:53,266 --> 00:23:55,101 Il devait se signaler. 352 00:23:56,018 --> 00:23:57,979 Il l'a pas fait, alors il a un bracelet. 353 00:23:58,187 --> 00:24:00,439 Je lui ai dit de le faire, pourtant. 354 00:24:00,648 --> 00:24:03,985 Mais c'était pas un viol. C'était... avec un fruit. 355 00:24:04,193 --> 00:24:05,027 Peu importe. 356 00:24:05,236 --> 00:24:08,030 Les délinquants sexuels doivent se signaler. 357 00:24:08,239 --> 00:24:09,198 Pauvre Keith. 358 00:24:09,407 --> 00:24:10,867 - Pauvre Keith ? - Oui. 359 00:24:12,869 --> 00:24:14,328 Pauvre fruit ! 360 00:24:17,790 --> 00:24:21,252 - Je vais me chercher un logement. - Tu peux pas faire ça. 361 00:24:22,003 --> 00:24:24,338 - Pourquoi ? - Il se suicidera. 362 00:24:27,175 --> 00:24:29,969 Je veux pas vivre avec un délinquant sexuel. 363 00:24:31,179 --> 00:24:32,555 C'est ton ami. 364 00:24:33,931 --> 00:24:35,600 - C'est pas juste. - Pourquoi ? 365 00:24:35,808 --> 00:24:39,478 Je dois l'avoir avec moi jusqu'à la fin de mes jours ? 366 00:24:39,687 --> 00:24:41,397 C'est pas possible. 367 00:24:42,899 --> 00:24:45,610 Après tout, il est adulte. 368 00:24:45,818 --> 00:24:48,946 Tu as raison. Tu as beaucoup fait pour lui. 369 00:24:49,739 --> 00:24:52,617 Tu as tenu bien plus longtemps que j'aurais pu. 370 00:24:53,868 --> 00:24:55,119 En tout cas... 371 00:24:57,079 --> 00:24:58,789 je vais me payer un logement... 372 00:24:59,540 --> 00:25:02,710 sympa, avec le fric que tu vas me ramener. 373 00:25:03,377 --> 00:25:04,712 J'y travaille. 374 00:25:05,588 --> 00:25:07,131 Des nouvelles de l'UFC ? 375 00:25:07,340 --> 00:25:09,592 Ils attendent demain soir. 376 00:25:10,593 --> 00:25:12,762 Et Garo ? Il dit qu'il a du fric. 377 00:25:12,970 --> 00:25:14,388 On verra si c'est vrai. 378 00:25:15,348 --> 00:25:18,643 Si je perds, il offrira moins, ce sera un contrat de merde. 379 00:25:18,851 --> 00:25:21,062 Si tu gagnes, il offrira plus. 380 00:25:21,270 --> 00:25:23,940 Et ça fera monter les enchères avec l'UFC. 381 00:25:24,482 --> 00:25:27,026 Si je perds, t'auras pas de levier. 382 00:25:27,235 --> 00:25:29,111 Crois en toi, putain ! 383 00:25:29,987 --> 00:25:32,198 Si j'avais des doutes, on aurait signé. 384 00:25:32,406 --> 00:25:33,699 Je te le jure. 385 00:25:34,534 --> 00:25:35,743 Tu vas gagner. 386 00:25:38,162 --> 00:25:39,664 Je déteste cette merde. 387 00:25:39,872 --> 00:25:41,624 J'en sais quelque chose ! 388 00:25:45,670 --> 00:25:47,505 Rentre. Il faut que tu dormes. 389 00:25:57,682 --> 00:25:59,058 - T'es sérieux ? - Quoi ? 390 00:25:59,267 --> 00:26:01,811 T'as des bonnes manières, maintenant ? 391 00:26:05,648 --> 00:26:07,358 - Le revoilà ! - Tu nettoieras. 392 00:26:08,568 --> 00:26:09,819 Merci. À demain. 393 00:27:52,588 --> 00:27:53,756 Putain. 394 00:28:08,229 --> 00:28:10,982 Bonjour. Le petit-déjeuner est servi. 395 00:28:11,899 --> 00:28:14,819 Gruau d'avoine sans sucre, fade à mort. 396 00:28:16,153 --> 00:28:18,114 Et je t'ai remis de l'eau. 397 00:28:18,322 --> 00:28:20,116 - Merci. - Je t'en prie. 398 00:28:22,952 --> 00:28:24,161 Je pars au bureau. 399 00:28:24,370 --> 00:28:25,997 Je dîne avec un client. 400 00:28:26,205 --> 00:28:28,249 Sauf si tu veux me voir au combat. 401 00:28:31,002 --> 00:28:32,170 Je m'en doutais. 402 00:28:35,715 --> 00:28:37,466 J'allais oublier. Tiens. 403 00:28:38,509 --> 00:28:40,595 - C'est quoi ? - Une clé. 404 00:28:40,803 --> 00:28:42,388 Ça ouvre les portes. 405 00:28:43,598 --> 00:28:44,432 Détends-toi. 406 00:28:44,640 --> 00:28:47,310 Ce sera plus simple si tu veux dormir ici. 407 00:28:49,145 --> 00:28:50,271 D'accord. 408 00:28:52,565 --> 00:28:53,900 Envoie un SMS, après. 409 00:28:55,693 --> 00:28:56,694 Nate. 410 00:28:57,195 --> 00:28:58,154 Mets-le K.-O. 411 00:28:59,739 --> 00:29:00,781 Je vais essayer. 412 00:29:08,122 --> 00:29:10,208 Recule et écarte-toi. 413 00:29:10,416 --> 00:29:11,250 Bien. 414 00:29:15,171 --> 00:29:16,005 Bien. 415 00:29:17,340 --> 00:29:18,674 Mets des petits coups. 416 00:29:19,800 --> 00:29:20,718 Bien. 417 00:29:20,927 --> 00:29:22,678 C'est trop. T'es trop tendu. 418 00:29:22,887 --> 00:29:25,473 Détends-toi. Mets des petites frappes. 419 00:29:25,681 --> 00:29:27,099 Et si j'esquive ta droite... 420 00:29:27,308 --> 00:29:28,142 Voilà. 421 00:29:28,351 --> 00:29:29,560 Attention. 422 00:29:31,562 --> 00:29:32,688 Fais-moi bouger. 423 00:29:33,231 --> 00:29:34,899 Sors avec les poings. 424 00:29:35,107 --> 00:29:36,609 Voilà. 425 00:29:41,280 --> 00:29:42,281 C'est bien. 426 00:29:42,865 --> 00:29:43,699 Joli. 427 00:29:47,161 --> 00:29:48,329 - Tu te sens bien ? - Oui. 428 00:29:49,413 --> 00:29:50,456 T'es à cran ? 429 00:29:52,041 --> 00:29:53,626 Te bile pas pour le contrat. 430 00:29:53,835 --> 00:29:55,419 Laisse les questions de fric à Lisa. 431 00:29:55,628 --> 00:29:56,546 Toi, t'es un sauvage. 432 00:29:56,754 --> 00:29:58,506 - T'es un chevalier. - Putain ! 433 00:29:58,714 --> 00:30:01,467 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Tu pues. 434 00:30:02,134 --> 00:30:03,761 - Comment ça, je pue ? - Tu pues. 435 00:30:04,804 --> 00:30:08,140 Il est 9 h du matin et t'as une de ces haleines ! 436 00:30:09,016 --> 00:30:10,268 C'est une horreur. 437 00:30:13,354 --> 00:30:14,564 T'as bien bossé. 438 00:30:15,982 --> 00:30:17,358 Bouge sans arrêt. 439 00:30:25,366 --> 00:30:27,243 C'est dur d'aller là-bas ? 440 00:30:29,829 --> 00:30:31,497 - Aux combats ? - Oui. 441 00:30:31,706 --> 00:30:32,498 Non. 442 00:30:32,707 --> 00:30:34,500 - C'est dur de regarder ? - Non. 443 00:30:34,709 --> 00:30:36,252 Ça te manque pas ? 444 00:30:36,460 --> 00:30:38,713 Je préférerais enduire ma bite de miel 445 00:30:38,921 --> 00:30:41,507 et la plonger dans une fourmilière. 446 00:30:50,308 --> 00:30:54,187 - Tu m'admires ? - Non, je te regarde, c'est tout. 447 00:30:54,395 --> 00:30:55,938 C'est normal, 448 00:30:56,147 --> 00:30:58,107 j'ai des tas de choses plaisantes à regarder. 449 00:30:58,733 --> 00:31:03,029 Tu dirais que c'est quoi... prends ton temps... 450 00:31:03,654 --> 00:31:05,573 que tu préfères chez moi ? 451 00:31:11,245 --> 00:31:13,831 Que tu sois trop sensible pour ce monde. 452 00:31:19,045 --> 00:31:22,048 Je vais dire bonne nuit à notre fille. 453 00:31:22,757 --> 00:31:23,758 Elle dort. 454 00:31:31,641 --> 00:31:33,017 Je rentre pas tard. 455 00:31:34,227 --> 00:31:35,311 Prends ton temps. 456 00:31:35,520 --> 00:31:36,979 Dis bonne chance à Nate. 457 00:31:39,815 --> 00:31:41,651 Il allait bien, à la pesée. 458 00:31:42,818 --> 00:31:44,070 Tu m'étonnes. 459 00:31:44,570 --> 00:31:45,571 Tu m'étonnes. 460 00:31:46,322 --> 00:31:48,032 C'est pas pro. 461 00:31:48,241 --> 00:31:52,286 C'est vraiment pas pro. Il combattra plus jamais pour moi. 462 00:31:53,079 --> 00:31:56,249 OK, va te faire foutre. J'ai des coups de fil à passer. 463 00:31:57,500 --> 00:31:58,668 Putain ! 464 00:31:59,794 --> 00:32:01,170 Enculé ! 465 00:32:01,379 --> 00:32:02,505 Et merde ! 466 00:32:03,798 --> 00:32:05,216 Je suis avec Jay Kulina. 467 00:32:05,424 --> 00:32:08,261 - Félicitations pour ta fille. - Merci, Kenny. 468 00:32:08,469 --> 00:32:11,597 Dis-moi, Jay Kulina change des couches maintenant ? 469 00:32:11,806 --> 00:32:14,392 J'ai du mal à l'imaginer. 470 00:32:14,600 --> 00:32:16,477 Je suis un papa multitâche. 471 00:32:16,686 --> 00:32:20,481 J'enchaîne biberons, couches et berceuses sur plusieurs octaves. 472 00:32:20,690 --> 00:32:23,150 - Tu nous en chantes une ? - Non, Monsieur. 473 00:32:23,359 --> 00:32:26,153 Revenons à nos moutons. Tu n'as pas combattu depuis un an. 474 00:32:26,362 --> 00:32:28,656 Après ta défaite contre Ryan Wheeler, 475 00:32:28,865 --> 00:32:32,618 ça fait 1 partout entre vous. Les fans aimeraient voir la belle. 476 00:32:32,827 --> 00:32:34,662 Ryan fait une année phénoménale. 477 00:32:34,871 --> 00:32:36,914 Tous les spectateurs te le diront. 478 00:32:37,123 --> 00:32:38,875 Je suis là pour l'encourager. 479 00:32:39,083 --> 00:32:41,294 Et aussi mon frère Nate Kulina, de Navy Street. 480 00:32:41,502 --> 00:32:44,255 Ça ne te laisse pas un goût d'inachevé ? 481 00:32:47,216 --> 00:32:50,928 Je sais pas. La vie grandit... la vie avance... 482 00:32:51,137 --> 00:32:54,182 - Qu'est-ce qui empêche ce combat ? - Rien, mais... 483 00:32:54,390 --> 00:32:57,059 Personne n'en parle ? Il n'y a aucun projet ? 484 00:32:57,977 --> 00:33:01,230 Je me consacre à mon rôle de père, en ce moment. 485 00:33:01,439 --> 00:33:03,482 Et je savoure chaque instant. 486 00:33:03,691 --> 00:33:06,527 Et c'est légitime. Mais sans parler de Wheeler, 487 00:33:06,736 --> 00:33:08,571 te reverra-t-on dans la cage ? 488 00:33:10,531 --> 00:33:11,532 Je sais pas. 489 00:33:12,825 --> 00:33:15,369 Je suis ravi de ce que je fais et d'être père. 490 00:33:15,578 --> 00:33:17,622 Ça ne changera pas de sitôt. 491 00:33:17,830 --> 00:33:20,917 Jay, merci. C'est toujours un plaisir. 492 00:33:21,125 --> 00:33:22,543 Et donc, voilà. 493 00:33:22,752 --> 00:33:25,838 Un Jay Kulina domestiqué qui cache ses cartes. 494 00:33:39,519 --> 00:33:41,896 Je ne te parlerai qu'après le match. 495 00:33:42,104 --> 00:33:44,524 C'est à propos de Nate. On a un problème. 496 00:33:46,067 --> 00:33:47,985 Dixon est forfait. 497 00:33:48,694 --> 00:33:50,279 - Garo, putain ! - Je sais. 498 00:33:50,488 --> 00:33:53,282 Garo, putain, le combat est dans 2 heures. 499 00:33:53,491 --> 00:33:54,742 Y a quoi dans 2 heures ? 500 00:33:56,035 --> 00:33:57,286 - Vas-y. - Y a quoi ? 501 00:33:57,495 --> 00:33:58,412 Dis-leur. 502 00:33:58,621 --> 00:34:00,164 Dixon est forfait. 503 00:34:00,373 --> 00:34:03,584 - Pourquoi ? - Son manager dit qu'il est malade. 504 00:34:03,793 --> 00:34:04,752 C'est des conneries. 505 00:34:05,419 --> 00:34:07,672 On va trouver un bon remplaçant. 506 00:34:08,381 --> 00:34:09,841 - Je veux un combat. - Non. 507 00:34:10,049 --> 00:34:11,175 Je veux combattre. 508 00:34:11,384 --> 00:34:12,969 Non, tu combats pas. 509 00:34:13,469 --> 00:34:14,470 Tu combats pas. 510 00:34:14,679 --> 00:34:16,848 Prends tes affaires, on va gérer ça. 511 00:34:17,056 --> 00:34:18,641 Tu fais mal ton boulot. 512 00:34:19,475 --> 00:34:21,102 T'as intérêt à le payer. 513 00:34:21,310 --> 00:34:24,438 - Je vais lui verser un... - Non, tu le paies ! 514 00:34:26,899 --> 00:34:27,900 T'as que de la gueule. 515 00:34:28,109 --> 00:34:29,026 Échauffement ! 516 00:34:29,944 --> 00:34:30,778 Ça arrive. 517 00:34:31,571 --> 00:34:33,072 Ça arrive. Sois pas déçu. 518 00:34:33,281 --> 00:34:35,908 - Tu pouvais pas combattre. - C'était à moi de voir. 519 00:34:36,117 --> 00:34:38,494 T'en fais pas, tu seras payé. 520 00:34:38,703 --> 00:34:40,413 On te trouvera un combat. 521 00:34:40,621 --> 00:34:42,039 Va manger un truc. 522 00:34:46,210 --> 00:34:48,462 Seigneur, débarrasse-moi des distractions 523 00:34:48,671 --> 00:34:50,298 et des poids que je porte 524 00:34:50,506 --> 00:34:54,427 pour que je sois à mon maximum, sûr que tu seras toujours là. 525 00:34:54,635 --> 00:34:57,972 Avec courage, Seigneur, je vais relever ce défi. 526 00:34:59,015 --> 00:35:01,267 Aide-moi à rester humble, Seigneur... 527 00:35:02,560 --> 00:35:04,896 Bon Dieu, termine. Allez ! 528 00:35:05,104 --> 00:35:08,941 Je détournerai leurs yeux vers Toi. Pour la gloire de Ton nom... 529 00:35:09,150 --> 00:35:10,193 Amen, amen. 530 00:35:10,401 --> 00:35:11,652 Allez, en piste ! 531 00:35:12,569 --> 00:35:13,737 T'es un guerrier ! 532 00:35:13,945 --> 00:35:15,030 T'es un guerrier ! 533 00:35:15,238 --> 00:35:16,907 Va gagner ton fric, enculé. 534 00:35:17,741 --> 00:35:18,617 Ton fric ! 535 00:35:18,825 --> 00:35:19,868 T'es un sauvage ! 536 00:36:22,597 --> 00:36:23,849 Allez, Wheeler ! 537 00:36:24,349 --> 00:36:26,101 On a vu les règles. Protégez-vous. 538 00:36:26,309 --> 00:36:27,394 Obéissez à mes ordres. 539 00:36:27,602 --> 00:36:29,521 Vous pouvez toucher les gants. 540 00:36:29,980 --> 00:36:33,066 Très bien. Au coup de cloche, à vous de jouer. 541 00:37:05,599 --> 00:37:07,642 Reste sur lui. Reste sur lui ! 542 00:37:14,399 --> 00:37:15,233 Putain ! 543 00:37:16,610 --> 00:37:18,028 Anderson, par ici. 544 00:37:18,236 --> 00:37:20,071 Au coin neutre. Ici. 545 00:37:20,280 --> 00:37:21,239 Et bouge pas. 546 00:37:21,448 --> 00:37:22,866 Coin neutre. 547 00:37:26,328 --> 00:37:27,496 Ça va aller. Debout ! 548 00:37:28,163 --> 00:37:29,456 Marche, bouge. 549 00:37:29,664 --> 00:37:30,916 Aide-le à se relever. 550 00:37:31,708 --> 00:37:32,792 Aide-le. 551 00:37:33,001 --> 00:37:33,835 Marche. 552 00:37:34,461 --> 00:37:35,962 Allez, Ryan ! 553 00:37:37,047 --> 00:37:38,423 - Tu peux prendre 5 min. - Ça va. 554 00:37:38,632 --> 00:37:39,466 T'es sûr ? 555 00:37:39,674 --> 00:37:41,301 - Je vais le niquer. - D'accord. 556 00:37:45,222 --> 00:37:46,139 Au boulot ! 557 00:37:47,933 --> 00:37:48,850 Prêts ? Combattez ! 558 00:37:49,684 --> 00:37:50,685 Allez, Wheeler ! 559 00:37:50,894 --> 00:37:52,187 Monte les mains ! 560 00:37:52,938 --> 00:37:54,272 Bouge et latte-le. 561 00:37:57,484 --> 00:37:59,194 Allez, Wheeler ! 562 00:38:05,659 --> 00:38:06,826 Écarte-toi. 563 00:38:07,869 --> 00:38:08,954 Putain ! 564 00:38:12,707 --> 00:38:14,125 Ça va, Ryan ? 565 00:38:16,169 --> 00:38:17,796 Putain, sanctionne-le ! 566 00:38:18,922 --> 00:38:20,382 Un point de pénalité ! 567 00:38:20,590 --> 00:38:22,384 Viens par ici. 568 00:38:23,426 --> 00:38:26,346 Le toubib arrive. Il va te poser des questions. 569 00:38:26,555 --> 00:38:29,266 Ça va, Wheeler ? Comment vous vous sentez ? 570 00:38:29,474 --> 00:38:30,308 Ça va. 571 00:38:30,517 --> 00:38:31,726 Ça mérite un point ! 572 00:38:32,686 --> 00:38:34,688 - Regardez-moi. - Je veux combattre. 573 00:38:34,896 --> 00:38:36,398 Mettez-vous debout. 574 00:38:36,606 --> 00:38:38,567 Suivez mon doigt. 575 00:38:38,775 --> 00:38:40,777 Bougez pas la tête. Avec les yeux. 576 00:38:41,945 --> 00:38:43,071 - C'est bon ? - Oui. 577 00:38:43,280 --> 00:38:44,823 2 points. Coup de genou 578 00:38:45,031 --> 00:38:46,074 sur adversaire à terre. 579 00:38:46,283 --> 00:38:49,327 2 points. Coup de genou sur adversaire à terre. 580 00:38:49,536 --> 00:38:51,329 Prends ton temps. 581 00:38:54,124 --> 00:38:55,041 Prêt ? 582 00:38:55,250 --> 00:38:57,669 Oui ? OK. Combattez. 583 00:38:59,838 --> 00:39:01,590 Tourne. Attention à sa gauche ! 584 00:39:02,799 --> 00:39:04,050 Ressors. 585 00:39:04,259 --> 00:39:05,260 Protège-toi. 586 00:39:05,468 --> 00:39:06,761 Monte les mains. 587 00:39:18,023 --> 00:39:19,232 Viens, assieds-toi. 588 00:39:19,733 --> 00:39:20,692 Glace ! 589 00:39:22,861 --> 00:39:23,653 Glace. 590 00:39:23,862 --> 00:39:24,654 Putain. 591 00:39:24,863 --> 00:39:25,906 Arrête de frapper. 592 00:39:26,114 --> 00:39:29,075 Sinon, il va continuer ses coups de pute. 593 00:39:29,284 --> 00:39:31,995 Amène-le au sol et finis-moi ce combat. 594 00:39:32,204 --> 00:39:35,582 Jaillis et chope-le au-dessus des genoux. 595 00:39:35,790 --> 00:39:38,043 Finis-le au sol, et on se casse. 596 00:39:42,130 --> 00:39:44,132 Messieurs, 2e round. 597 00:39:44,341 --> 00:39:45,425 Prêt ? 598 00:39:45,634 --> 00:39:46,927 Prêt ? C'est parti ! 599 00:39:47,135 --> 00:39:48,553 Plie-le. 600 00:39:48,762 --> 00:39:49,888 Tourne à gauche. 601 00:39:50,639 --> 00:39:51,681 C'est ça ! 602 00:39:53,475 --> 00:39:54,309 Défonce-le. 603 00:39:56,811 --> 00:39:58,480 Prends ton temps. 604 00:40:01,483 --> 00:40:02,651 Il est fini. 605 00:40:10,784 --> 00:40:11,826 Bien joué ! 606 00:40:15,539 --> 00:40:16,915 Va te faire enculer ! 607 00:40:17,916 --> 00:40:18,917 Va te faire enculer. 608 00:40:23,338 --> 00:40:26,258 Le combat a été arrêté par l'arbitre. 609 00:40:26,466 --> 00:40:29,636 Temps officiel : 36 secondes 610 00:40:29,845 --> 00:40:30,887 dans le 2e round. 611 00:40:31,096 --> 00:40:33,139 Vainqueur par K.-O. technique 612 00:40:33,348 --> 00:40:38,270 et toujours champion du monde King Beast des poids légers, 613 00:40:38,478 --> 00:40:40,230 le Destroyer, 614 00:40:40,438 --> 00:40:44,401 Ryan Wheeler. 615 00:40:46,027 --> 00:40:47,571 Je suis avec Ryan Wheeler. 616 00:40:47,779 --> 00:40:50,282 Il s'est passé quoi dans le 1er round ? 617 00:40:50,490 --> 00:40:52,576 Avant tout, merci à Jésus. 618 00:40:52,784 --> 00:40:55,704 Sans Lui, rien n'aurait été possible. 619 00:40:57,164 --> 00:40:59,291 Ce combat a été dingue. 620 00:40:59,499 --> 00:41:02,377 Mais quand un homme a peur pour sa vie, 621 00:41:02,586 --> 00:41:04,921 il est prêt à tout pour survivre. 622 00:41:07,674 --> 00:41:10,260 La fin a été superbe et violente. 623 00:41:10,468 --> 00:41:11,887 Tu as changé quoi dans le 2e round ? 624 00:41:12,095 --> 00:41:15,473 Eh bien, après les coups de pied dans les couilles, 625 00:41:15,682 --> 00:41:18,560 les coups de genou à terre, il savait plus quoi faire. 626 00:41:18,768 --> 00:41:22,189 Là, je l'ai mis au sol et je l'ai gentiment explosé. 627 00:41:26,318 --> 00:41:29,321 Ton contrat s'achève. Qu'est-ce qui va suivre ? 628 00:41:30,071 --> 00:41:33,283 Question à un million. Où est Garo ? C'est lui qui... 629 00:41:34,034 --> 00:41:35,452 Merde, il est là. 630 00:41:35,660 --> 00:41:38,038 Avec Lisa, on va étudier les options. 631 00:41:38,246 --> 00:41:40,874 On va regarder tout ça ensemble. 632 00:41:41,541 --> 00:41:44,503 Comme tout pro, je veux être payé au prix du marché. 633 00:41:44,711 --> 00:41:47,005 On verra jusqu'où ça peut monter. 634 00:41:47,214 --> 00:41:50,550 Mais je dis ça sans irrespect. J'ai apprécié d'être ici. 635 00:41:50,759 --> 00:41:51,968 Merci à vous. 636 00:41:52,177 --> 00:41:54,971 Ça a été un honneur de combattre devant vous. 637 00:41:55,180 --> 00:41:58,683 Merci Alvey, Lisa, Joe, Navy Street. 638 00:41:58,892 --> 00:41:59,893 Tout le monde ! 639 00:42:00,101 --> 00:42:02,103 Et merci au public. 640 00:42:07,234 --> 00:42:10,111 Ils auraient pu te trouver un autre adversaire ! 641 00:42:11,363 --> 00:42:13,907 Ils t'ont promis un autre combat, au moins ? 642 00:42:14,115 --> 00:42:15,242 Non. 643 00:42:15,450 --> 00:42:17,786 - Tu seras payé ? - Je sais pas. 644 00:42:17,994 --> 00:42:20,413 Ton contrat dit quoi ? Il y a bien une clause... 645 00:42:20,622 --> 00:42:22,415 Je me fous du fric. 646 00:42:28,922 --> 00:42:30,298 Lisa va s'en occuper. 647 00:42:30,507 --> 00:42:31,633 C'est bon. 648 00:42:33,134 --> 00:42:36,179 Je suis de ton côté. J'essaie pas de m'immiscer. 649 00:42:38,932 --> 00:42:39,933 Une bière ? 650 00:42:43,520 --> 00:42:44,563 Je vais y aller. 651 00:42:47,148 --> 00:42:48,149 D'accord... 652 00:42:52,571 --> 00:42:53,613 Excuse-moi. 653 00:42:58,285 --> 00:42:59,744 Tout va bien. D'accord ? 654 00:43:02,372 --> 00:43:04,374 Je préparais ce combat depuis 3 mois. 655 00:43:04,583 --> 00:43:06,585 Je veux pas qu'on se dispute. 656 00:43:08,587 --> 00:43:09,880 Je comprends. 657 00:43:12,340 --> 00:43:13,383 Merci. 658 00:43:17,012 --> 00:43:18,305 Je t'appelle demain. 659 00:43:22,726 --> 00:43:24,060 Tu fais quoi, après ? 660 00:43:24,561 --> 00:43:26,479 Je fume ça et je rentre. 661 00:43:27,439 --> 00:43:28,690 Bon programme. 662 00:43:30,317 --> 00:43:32,110 Faudra parler de Nate, demain. 663 00:43:32,319 --> 00:43:33,945 Garo va le payer. 664 00:43:37,282 --> 00:43:39,075 C'est un minimum. 665 00:43:43,246 --> 00:43:44,372 Il m'offre un combat. 666 00:43:48,877 --> 00:43:50,504 Avec ce fric qu'il reçoit, 667 00:43:50,712 --> 00:43:52,714 il veut faire un combat des légendes. 668 00:43:52,923 --> 00:43:54,341 C'est débile, non ? 669 00:43:55,467 --> 00:43:57,010 Tu vas accepter ? 670 00:43:58,386 --> 00:43:59,804 J'y réfléchis. 671 00:44:01,014 --> 00:44:02,015 T'en penses quoi ? 672 00:44:03,266 --> 00:44:05,894 Je pense que c'est à toi de choisir. 673 00:44:06,811 --> 00:44:08,146 T'as pas d'avis ? 674 00:44:10,190 --> 00:44:13,401 Non. Je combats pas. On a pas le même cerveau. 675 00:44:15,779 --> 00:44:18,740 Si j'accepte, si je m'entraîne, 676 00:44:18,949 --> 00:44:21,034 faudra quelqu'un pour me remplacer. 677 00:44:21,243 --> 00:44:24,412 J'entraînerai que Nate et Ryan. On a les moyens ? 678 00:44:25,372 --> 00:44:28,708 Je regarderai ça demain. Mais tu veux vraiment combattre ? 679 00:44:30,460 --> 00:44:32,504 Oui, je pense. Une dernière fois. 680 00:44:34,589 --> 00:44:35,674 Ce serait bien. 681 00:44:36,633 --> 00:44:38,844 J'aimerais que tu négocies avec Garo. 682 00:44:41,012 --> 00:44:42,055 Je m'en occuperai. 683 00:44:42,264 --> 00:44:43,473 D'accord. 684 00:44:44,766 --> 00:44:46,309 Le fume pas en entier. 685 00:44:46,518 --> 00:44:47,811 D'accord, papa. 686 00:44:48,520 --> 00:44:49,437 À demain. 687 00:44:49,646 --> 00:44:50,647 Bonne nuit. 688 00:45:10,834 --> 00:45:11,877 Désolé. 689 00:45:16,548 --> 00:45:18,216 Nate est rentré tôt. 690 00:45:20,343 --> 00:45:22,095 Son combat a été annulé. 691 00:45:22,304 --> 00:45:24,014 Merde. Ça craint. 692 00:45:41,907 --> 00:45:43,033 Je vais la prendre. 693 00:45:45,368 --> 00:45:47,412 - Faut pas s'endormir avec elle. - T'inquiète. 694 00:46:15,732 --> 00:46:17,609 On devrait la baptiser. 695 00:46:18,652 --> 00:46:19,694 Pourquoi ? 696 00:46:24,616 --> 00:46:26,117 Au cas où. 697 00:46:28,370 --> 00:46:29,538 Au cas où. 698 00:46:41,633 --> 00:46:44,928 Adaptation : Bertrand Le Méchen, MFP 699 00:46:45,136 --> 00:46:47,138 Sous-titrage : Vdm