00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,792
Monsieur.
2
00:00:02,419 --> 00:00:03,545
Réveillez-vous.
3
00:00:06,965 --> 00:00:07,966
Monsieur ?
4
00:00:09,176 --> 00:00:10,802
Il faut vous réveiller.
5
00:00:13,305 --> 00:00:14,389
Monsieur !
6
00:00:17,893 --> 00:00:19,144
Debout, putain !
7
00:00:20,187 --> 00:00:21,438
Ça va, ce matin ?
8
00:00:21,897 --> 00:00:23,565
Vous vous appelez comment ?
9
00:00:29,780 --> 00:00:31,156
Permis de conduire ?
10
00:00:32,866 --> 00:00:33,700
Des papiers ?
11
00:00:40,707 --> 00:00:41,667
Kulina.
12
00:00:41,875 --> 00:00:45,712
- On veut voir votre permis.
- Ouais, mais faut vous calmer.
13
00:00:46,296 --> 00:00:47,130
Pistolet !
14
00:00:47,339 --> 00:00:49,967
À terre et bouge pas !
15
00:00:50,175 --> 00:00:52,970
- Bouge pas.
- J'ai un permis pour le flingue.
16
00:00:53,554 --> 00:00:54,388
Alvey Kulina.
17
00:00:54,596 --> 00:00:55,973
- Boucle-la.
- Je vous entraîne.
18
00:00:56,181 --> 00:00:57,724
Parle que si je te le dis.
19
00:00:57,933 --> 00:00:59,726
- J'entraîne la police.
- Boucle-la.
20
00:00:59,935 --> 00:01:03,063
Le lieutenant Steve Valdez
se portera garant pour moi.
21
00:01:03,272 --> 00:01:04,857
Tu me pètes le bras.
22
00:01:07,276 --> 00:01:08,944
Nom de Dieu !
23
00:01:09,611 --> 00:01:11,613
T'es en train de me péter le bras.
24
00:01:28,130 --> 00:01:29,923
Pas de problème. Merci.
25
00:01:30,382 --> 00:01:32,342
C'est bon. Il peut se relever.
26
00:01:32,551 --> 00:01:33,385
Merci.
27
00:01:35,512 --> 00:01:37,472
Vous y allez fort, les gars.
28
00:01:38,307 --> 00:01:39,433
Allez.
29
00:01:40,809 --> 00:01:43,145
À l'avenir,
ne dormez plus sur la plage.
30
00:01:46,690 --> 00:01:49,234
Désolé pour le flingue...
C'est dangereux.
31
00:01:49,443 --> 00:01:51,028
- C'est rien.
- Passez à la salle.
32
00:01:51,236 --> 00:01:53,739
Je vous entraînerai gratos.
33
00:01:54,531 --> 00:01:55,741
Merci. Tenez.
34
00:01:56,617 --> 00:01:57,701
Félicitations.
35
00:02:00,871 --> 00:02:01,914
Retapez-vous.
36
00:02:04,583 --> 00:02:05,626
Merci, Messieurs.
37
00:02:07,544 --> 00:02:08,670
Bonne journée.
38
00:02:09,463 --> 00:02:10,756
Vous aussi, Monsieur.
39
00:03:01,265 --> 00:03:02,266
Tu veux ça ?
40
00:03:09,648 --> 00:03:10,649
Tu veux ça ?
41
00:03:11,525 --> 00:03:12,651
Non ? D'accord.
42
00:03:14,903 --> 00:03:15,904
Allez...
43
00:03:21,910 --> 00:03:22,828
Allez...
44
00:03:46,018 --> 00:03:47,477
Ça roule mal.
45
00:03:48,187 --> 00:03:49,605
- Russel ?
- Oui.
46
00:03:50,230 --> 00:03:51,148
Lindsay ?
47
00:03:51,356 --> 00:03:53,650
Jay Kulina.
Désolé pour le retard.
48
00:03:53,859 --> 00:03:57,112
J'étais à perpète.
Vous avez pas trop attendu ?
49
00:03:57,321 --> 00:03:58,363
Une demi-heure.
50
00:03:58,572 --> 00:04:01,867
Toutes mes excuses. Mais le marché
explose en ce moment.
51
00:04:02,075 --> 00:04:03,535
Vous devez le savoir.
52
00:04:03,744 --> 00:04:06,288
Je suis écartelé
comme un hérétique français.
53
00:04:06,496 --> 00:04:07,748
Mais je me plains pas.
54
00:04:07,956 --> 00:04:09,583
Visez-moi ça !
55
00:04:09,791 --> 00:04:12,461
Jay...
Ce n'est pas ce dont on a parlé.
56
00:04:12,669 --> 00:04:15,964
L'immobilier,
c'est gérer les attentes.
57
00:04:16,173 --> 00:04:18,967
On montre cette maison
pour la première fois.
58
00:04:19,176 --> 00:04:21,845
C'est la première visite.
Si elle vous plaît,
59
00:04:22,054 --> 00:04:23,972
il faudra une offre aujourd'hui.
60
00:04:25,015 --> 00:04:26,058
C'est un taudis.
61
00:04:28,143 --> 00:04:29,353
Eh bien...
62
00:04:31,897 --> 00:04:33,232
Ou alors...
63
00:04:33,440 --> 00:04:36,360
c'est la pire maison
dans la meilleure rue.
64
00:04:37,277 --> 00:04:38,320
C'est ça, l'immobilier.
65
00:04:38,529 --> 00:04:40,781
C'est ça que les pros recherchent.
66
00:04:40,989 --> 00:04:43,283
Le clé en main,
c'est pour les pigeons.
67
00:04:43,492 --> 00:04:45,661
Et vous êtes pas des pigeons.
Venez.
68
00:04:55,003 --> 00:04:55,921
Aïe !
69
00:04:56,129 --> 00:04:57,965
Toutes mes excuses.
70
00:05:01,218 --> 00:05:03,595
Les locataires
devaient pas être là.
71
00:05:03,804 --> 00:05:07,224
Je vais... arranger ça.
72
00:05:07,432 --> 00:05:09,017
Jetez un œil à la cuisine.
73
00:05:09,226 --> 00:05:11,812
Et rappelez-vous,
la base est bonne.
74
00:05:12,020 --> 00:05:13,981
Il faut juste un coup de propre.
75
00:05:14,189 --> 00:05:17,568
Un coup de peinture
et d'aspirateur.
76
00:05:34,710 --> 00:05:36,003
T'es qui, toi ?
77
00:05:36,211 --> 00:05:38,630
Bonjour... Andy ?
78
00:05:38,839 --> 00:05:41,842
Jay Kulina.
On s'est parlé tout à l'heure.
79
00:05:42,050 --> 00:05:43,510
Casse-toi de chez moi.
80
00:05:43,719 --> 00:05:45,971
"Chez vous" ?
Vous êtes locataire.
81
00:05:46,180 --> 00:05:50,225
Vous devez être absent
quand on fait visiter.
82
00:05:50,851 --> 00:05:52,978
- Je m'en branle.
- Et la maison doit être
83
00:05:53,187 --> 00:05:55,814
en bon ordre
les jours où on fait visiter.
84
00:05:56,023 --> 00:05:59,610
Tu vas faire quoi ?
Tête de con de Californien.
85
00:05:59,818 --> 00:06:03,238
Les locataires ont des droits.
Tu peux rien faire.
86
00:06:03,447 --> 00:06:04,531
Je me trompe ?
87
00:06:07,993 --> 00:06:08,911
Non.
88
00:06:15,459 --> 00:06:17,085
Vous avez des droits.
89
00:06:17,294 --> 00:06:20,088
Alors arrête de les violer
et casse-toi.
90
00:06:20,964 --> 00:06:23,634
Casse-toi.
Casse-toi de chez moi !
91
00:06:38,982 --> 00:06:40,067
Ils sont partis ?
92
00:07:05,425 --> 00:07:06,426
Putain.
93
00:08:00,397 --> 00:08:02,191
C'est juste un boulot.
94
00:08:02,399 --> 00:08:04,860
Je viens, je mets une branlée
et je repars.
95
00:08:05,068 --> 00:08:07,196
Je rentre, je bois une bière
et au lit.
96
00:08:07,738 --> 00:08:08,739
La journée est finie.
97
00:08:09,239 --> 00:08:11,033
Je lui veux pas de mal.
98
00:08:12,201 --> 00:08:13,785
Anderson est un bon gars.
99
00:08:13,994 --> 00:08:17,623
Il va passer une sale soirée,
mais y a pas de haine.
100
00:08:17,831 --> 00:08:19,041
C'est pas mon genre.
101
00:08:19,249 --> 00:08:22,044
Mes proches vous le diront :
je suis un gentil.
102
00:08:22,544 --> 00:08:26,632
Je crois en un Dieu bon
et miséricordieux.
103
00:08:27,508 --> 00:08:30,427
Quand on agit
en partant de l'amour,
104
00:08:30,636 --> 00:08:32,054
de bonnes choses arrivent.
105
00:08:32,262 --> 00:08:35,682
C'est une super année.
4 victoires en 2 rounds maximum.
106
00:08:36,850 --> 00:08:39,436
Mais c'est mon dernier combat
avec King Beast Promotions.
107
00:08:39,645 --> 00:08:41,188
Le contrat se termine.
108
00:08:41,813 --> 00:08:43,398
J'ai été un bon soldat.
109
00:08:43,607 --> 00:08:46,944
J'ai lancé la marque.
On me payait mal, mais c'est rien.
110
00:08:47,444 --> 00:08:49,363
Tout combattant rêve de l'UFC.
111
00:08:49,571 --> 00:08:52,366
Je retenterais bien ma chance.
112
00:08:52,574 --> 00:08:56,453
- Putain, quel ingrat.
- Il est frustré, et moi aussi.
113
00:08:56,662 --> 00:08:59,248
- Je dois faire quoi ?
- Fais-lui une offre.
114
00:08:59,790 --> 00:09:01,750
- Verbale.
- Écrite.
115
00:09:01,959 --> 00:09:03,544
Tu t'en serviras pour négocier.
116
00:09:05,003 --> 00:09:07,381
- L'UFC a fait une offre ?
- On discute.
117
00:09:07,589 --> 00:09:08,841
Mais y a pas d'offre.
118
00:09:09,049 --> 00:09:11,552
L'UFC fera une offre
que s'il gagne, ce soir.
119
00:09:11,760 --> 00:09:13,262
Donc, t'as pas de levier.
120
00:09:13,470 --> 00:09:16,807
D'accord. Tu feras ton offre
après le combat, avec les autres,
121
00:09:17,015 --> 00:09:18,475
y compris l'UFC.
122
00:09:20,143 --> 00:09:21,270
Lisa...
123
00:09:21,895 --> 00:09:22,938
Tu me fais confiance ?
124
00:09:23,438 --> 00:09:24,439
Bien sûr.
125
00:09:26,942 --> 00:09:29,194
J'ai été approché
par des gens de Dubaï.
126
00:09:30,821 --> 00:09:33,198
Je te parle d'argent du pétrole.
127
00:09:33,407 --> 00:09:36,952
Ils veulent faire de King Beast
un promoteur majeur.
128
00:09:37,411 --> 00:09:39,413
- Bonne chance !
- Évidemment !
129
00:09:39,621 --> 00:09:41,498
- Tu chies dessus.
- Garo...
130
00:09:41,957 --> 00:09:44,835
L'UFC les mangera.
Les promoteurs vont et viennent.
131
00:09:45,419 --> 00:09:47,963
- Garo, y a personne sur scène.
- Une seconde.
132
00:09:48,172 --> 00:09:50,757
Écoute-moi.
Ces mecs, c'est du sérieux.
133
00:09:51,884 --> 00:09:53,010
Ils aiment ce sport,
134
00:09:53,218 --> 00:09:56,263
ils ont du fric, un projet
et je veux que Ryan en soit.
135
00:09:56,471 --> 00:10:00,058
Promets-moi de rien faire
avec l'UFC
136
00:10:00,267 --> 00:10:01,602
avant d'écouter mes arguments.
137
00:10:01,810 --> 00:10:04,438
- Quand ?
- Lundi. C'est promis.
138
00:10:04,646 --> 00:10:05,564
Lundi ?
139
00:10:06,064 --> 00:10:08,692
Je sais.
Il faut qu'on en discute.
140
00:10:08,901 --> 00:10:10,903
Passe me voir ce soir.
On en parlera.
141
00:10:11,111 --> 00:10:13,071
Amène ta nourriture.
Je cuisinerai.
142
00:10:13,280 --> 00:10:14,114
Vraiment ?
143
00:10:15,365 --> 00:10:16,491
Comment tu te sens ?
144
00:10:16,700 --> 00:10:20,579
Putain de merde...
Il s'est passé quoi, hier soir ?
145
00:10:21,455 --> 00:10:23,207
On t'a sacré coach de l'année.
146
00:10:24,041 --> 00:10:25,501
Mon discours était comment ?
147
00:10:25,709 --> 00:10:29,171
Tu as dit que tu étais
"ce putain de Winston Churchill".
148
00:10:31,298 --> 00:10:34,551
- Je dois des excuses à quelqu'un ?
- Non, ça va.
149
00:10:36,553 --> 00:10:37,596
T'es partie quand ?
150
00:10:38,055 --> 00:10:39,473
Vers 1 h.
151
00:10:40,474 --> 00:10:41,308
Pourquoi ?
152
00:10:41,517 --> 00:10:43,852
Je pose juste la question.
Ryan a été bien ?
153
00:10:44,061 --> 00:10:45,854
Oui. Ils l'adorent.
154
00:10:46,063 --> 00:10:47,814
Garo va devoir mieux le payer.
155
00:10:48,023 --> 00:10:49,816
Je sais. Je suis sur le coup.
156
00:10:50,025 --> 00:10:52,152
Il va passer te voir.
157
00:10:52,361 --> 00:10:53,737
Non.
158
00:10:53,946 --> 00:10:55,030
Laisse tomber.
159
00:10:55,239 --> 00:10:56,615
Je dois trouver Nate.
160
00:10:56,823 --> 00:10:58,617
Son tour approche.
161
00:10:59,743 --> 00:11:01,995
- Quoi ?
- J'ai été odieux ?
162
00:11:03,205 --> 00:11:05,123
Pas avec moi. Salut.
163
00:11:07,960 --> 00:11:09,378
Putain.
164
00:11:11,463 --> 00:11:13,674
Non. L'annonce disait :
165
00:11:13,882 --> 00:11:15,968
"Jeune femme sexy de la haute."
166
00:11:17,469 --> 00:11:19,179
Quoi ? Je sais pas.
167
00:11:20,556 --> 00:11:23,642
La petite vingtaine.
Ce qui n'est pas mon cas.
168
00:11:25,853 --> 00:11:29,773
On devrait utiliser
celle avec les cheveux en arrière.
169
00:11:34,152 --> 00:11:37,239
Oui.
Je vais refaire des photos.
170
00:11:40,826 --> 00:11:41,743
D'accord.
171
00:11:43,036 --> 00:11:44,955
Appelle-moi si tu as du nouveau.
172
00:11:47,833 --> 00:11:48,834
Salut.
173
00:11:52,379 --> 00:11:53,672
Ça va pas, ma chérie ?
174
00:11:53,881 --> 00:11:55,757
- Elle a pleuré non-stop.
- Ah bon ?
175
00:11:55,966 --> 00:11:58,468
- J'ai vérifié sa couche.
- Désolée. Merci.
176
00:11:58,677 --> 00:12:00,179
Et l'audition ?
177
00:12:00,387 --> 00:12:03,015
Super. C'était des yaourts.
C'était sympa.
178
00:12:03,223 --> 00:12:05,767
- Elle a mangé ?
- Je lui ai donné un biberon.
179
00:12:06,226 --> 00:12:07,936
- C'est bon ?
- Oui. Vas-y.
180
00:12:08,478 --> 00:12:09,313
Encore merci.
181
00:12:10,022 --> 00:12:12,232
- Tu dis au revoir ?
- Au revoir !
182
00:12:15,569 --> 00:12:18,113
Des glaçons et une serviette,
s'il te plaît.
183
00:12:19,448 --> 00:12:21,658
Juan, on met les gants dans 30 min.
184
00:12:53,148 --> 00:12:54,274
Entre.
185
00:13:02,074 --> 00:13:04,660
- Félicitations pour ton prix.
- Ouais. Merci.
186
00:13:08,330 --> 00:13:10,707
Tu veux un Pedialyte ?
187
00:13:14,878 --> 00:13:16,296
Goût cocktail de fruits.
188
00:13:16,505 --> 00:13:18,632
Ou n'importe lequel sauf raisin.
189
00:13:19,466 --> 00:13:20,592
Shelby.
190
00:13:20,801 --> 00:13:22,636
- Comment tu te sens ?
- Bien.
191
00:13:24,304 --> 00:13:26,473
Il donne plein de coups de pieds.
192
00:13:26,682 --> 00:13:28,141
C'est bon signe.
193
00:13:28,350 --> 00:13:29,518
Oui, je pense.
194
00:13:31,478 --> 00:13:33,438
Tu as besoin d'autre chose ?
195
00:13:33,647 --> 00:13:35,274
- Non.
- D'accord.
196
00:13:35,774 --> 00:13:37,317
Travaille pas trop dur.
197
00:13:37,526 --> 00:13:38,861
Ça m'arrive jamais.
198
00:13:39,403 --> 00:13:40,863
Je suis sérieux.
199
00:13:41,655 --> 00:13:43,991
Si tu as besoin de congés,
dis-le-moi.
200
00:13:44,199 --> 00:13:46,451
Ce sera payé. D'accord ?
201
00:13:47,995 --> 00:13:49,830
- Merci.
- De rien.
202
00:13:59,339 --> 00:14:02,217
Russel, Jay Kulina à l'appareil.
203
00:14:02,676 --> 00:14:07,472
Je crois avoir un bien
que vous allez adorer.
204
00:14:07,931 --> 00:14:11,059
En fait, oubliez ça. Je suis sûr
que vous allez l'adorer.
205
00:14:11,268 --> 00:14:12,519
Elle est récente.
206
00:14:13,687 --> 00:14:16,023
La chambre parentale
a une salle de bain,
207
00:14:16,231 --> 00:14:19,443
comme votre femme, Lindsay,
le souhaite.
208
00:14:20,235 --> 00:14:23,030
Appelez-moi,
on peut la visiter aujourd'hui.
209
00:14:23,864 --> 00:14:25,574
Je m'excuse pour ce matin.
210
00:14:25,782 --> 00:14:28,619
Franchement, j'étais consterné.
211
00:14:29,494 --> 00:14:33,999
Donc, appelez-moi au bureau
ou sur mon portable.
212
00:14:35,709 --> 00:14:36,585
Dan... Monsieur.
213
00:14:36,793 --> 00:14:38,086
Comment allez-vous ?
214
00:14:38,295 --> 00:14:39,630
Avant toute chose.
215
00:14:39,838 --> 00:14:42,090
Vous avez une allure folle,
216
00:14:42,299 --> 00:14:43,300
dans ce costume.
217
00:14:43,509 --> 00:14:45,802
Super.
Il s'est passé quoi, à Culver ?
218
00:14:46,011 --> 00:14:47,262
Pardon ?
219
00:14:47,471 --> 00:14:50,891
Vous vous excusiez au téléphone.
Il s'est passé quoi ?
220
00:14:51,099 --> 00:14:54,603
Rien. Les locataires étaient là
et c'était un peu le bazar.
221
00:14:54,811 --> 00:14:57,439
On ne fait pas visiter
avec les locataires.
222
00:14:57,648 --> 00:15:00,943
- Je suis d'accord et...
- Alors pourquoi vous l'avez fait ?
223
00:15:03,570 --> 00:15:05,989
J'avais appelé les locataires.
224
00:15:06,615 --> 00:15:09,535
Plusieurs fois. Ils disaient
qu'ils seraient pas là.
225
00:15:09,743 --> 00:15:10,786
Mais ils étaient là.
226
00:15:10,994 --> 00:15:11,870
Oui.
227
00:15:12,454 --> 00:15:17,125
Ne faites jamais entrer un client
sans savoir ce qui vous attend.
228
00:15:17,334 --> 00:15:18,168
Oui, Monsieur.
229
00:15:18,377 --> 00:15:20,337
- La visite était à quelle heure ?
- 9 h.
230
00:15:20,546 --> 00:15:22,798
- Vous êtes arrivé quand ?
- Vers 9 h.
231
00:15:24,132 --> 00:15:27,010
Vous êtes vraiment arrivé à 9 h ?
Mais non, enfin !
232
00:15:27,219 --> 00:15:29,972
Il faut arriver avant,
entrer dans la maison,
233
00:15:30,180 --> 00:15:34,101
vérifier que c'est nickel,
que personne se branle sur le sofa.
234
00:15:34,768 --> 00:15:36,270
- C'est du bon sens.
- Oui.
235
00:15:36,478 --> 00:15:38,647
Il faut être prévoyant. C'est tout.
236
00:15:40,107 --> 00:15:42,359
- Je comprends totalement.
- Bien.
237
00:15:42,568 --> 00:15:44,862
- J'y veillerai, à l'avenir.
- Bien.
238
00:15:45,070 --> 00:15:47,447
Éliminez ces erreurs
et soignez les détails.
239
00:15:47,656 --> 00:15:49,658
- Il faut vous améliorer.
- Oui.
240
00:15:49,867 --> 00:15:50,993
Bien. Parfait.
241
00:15:53,662 --> 00:15:57,207
C'est un dur. Il cogne fort.
242
00:15:57,416 --> 00:16:01,461
Il est clairement dangereux.
Mais je vais relever le défi.
243
00:16:01,670 --> 00:16:03,463
"Joli garçon" ? Vraiment ?
244
00:16:04,798 --> 00:16:05,883
Il a dit ça ?
245
00:16:06,091 --> 00:16:08,510
Est-ce que je suis joli ?
Je sais pas.
246
00:16:08,719 --> 00:16:12,431
Je me vois plus comme un bel homme.
247
00:16:13,015 --> 00:16:15,392
Mais je le prends
comme un compliment.
248
00:16:15,601 --> 00:16:18,020
Faudra lui en reparler
après le combat.
249
00:16:18,228 --> 00:16:19,229
On verra.
250
00:16:20,772 --> 00:16:23,984
Mon père fait partie
des meilleurs coaches de ce sport.
251
00:16:24,193 --> 00:16:26,695
Et on a beaucoup de tueurs
à la salle.
252
00:16:26,904 --> 00:16:29,740
Pour ce qui est de Jay,
253
00:16:29,948 --> 00:16:31,783
j'adorerais le revoir combattre.
254
00:16:31,992 --> 00:16:33,535
Il est exceptionnel.
255
00:16:33,744 --> 00:16:35,829
Mais je suis
peut-être pas objectif.
256
00:16:36,455 --> 00:16:38,540
Y a plus important que le MMA.
257
00:16:38,749 --> 00:16:41,502
En ce moment,
il fait ce qu'il a à faire,
258
00:16:41,710 --> 00:16:42,753
et je le soutiens.
259
00:16:48,050 --> 00:16:49,092
C'est bon ?
260
00:16:49,760 --> 00:16:50,844
Merci.
261
00:16:58,435 --> 00:16:59,561
Attention aux jabs.
262
00:17:17,079 --> 00:17:18,914
Allez. Allez !
263
00:18:21,226 --> 00:18:22,060
Et l'audition ?
264
00:18:23,812 --> 00:18:25,147
C'était humiliant.
265
00:18:25,355 --> 00:18:28,108
J'avais 10 ans de plus
que tout le monde.
266
00:18:32,196 --> 00:18:33,822
T'as pas besoin de ça.
267
00:18:35,699 --> 00:18:38,702
Pourquoi tu ferais un truc
268
00:18:38,911 --> 00:18:40,204
qui te rend pas heureuse ?
269
00:18:40,412 --> 00:18:41,538
Pour l'argent.
270
00:18:41,747 --> 00:18:43,290
Tu devrais peut-être
271
00:18:43,499 --> 00:18:47,044
laisser cet homme des cavernes
s'aventurer dans le monde
272
00:18:47,252 --> 00:18:49,630
pour chasser
et entretenir cette famille.
273
00:18:49,838 --> 00:18:52,508
Comme la volonté divine
le préconise.
274
00:18:53,342 --> 00:18:56,929
Quand papa vendra des maisons,
on en reparlera.
275
00:18:57,137 --> 00:18:58,555
C'est pas gentil, ça.
276
00:18:59,139 --> 00:19:00,682
Il faut t'endurcir.
277
00:19:00,891 --> 00:19:02,017
- Ah, ouais ?
- Ouais.
278
00:19:02,559 --> 00:19:04,937
Ta fille t'observe, maintenant.
279
00:19:10,775 --> 00:19:12,485
C'est bon, arrête, connard.
280
00:19:12,693 --> 00:19:13,528
Arrête !
281
00:19:17,532 --> 00:19:18,741
Putain de bourrin.
282
00:19:22,286 --> 00:19:24,121
Enlève-moi ces gants.
283
00:19:25,581 --> 00:19:27,708
- Ça va ?
- Je t'emmerde.
284
00:19:27,917 --> 00:19:29,001
Enlève-moi ça.
285
00:19:35,216 --> 00:19:37,051
Le voilà, le roi Kulina !
286
00:19:37,260 --> 00:19:39,053
- Tout beau tout frais.
- Pas maintenant.
287
00:19:39,262 --> 00:19:41,931
- Je peux te parler en privé ?
- Pas maintenant.
288
00:19:49,730 --> 00:19:50,982
Fais tout sortir.
289
00:19:51,190 --> 00:19:52,483
Plus de poison.
290
00:19:54,402 --> 00:19:55,695
Tu te sens mieux ?
291
00:19:57,405 --> 00:19:59,490
Bravo pour ton prix.
292
00:19:59,699 --> 00:20:01,826
Coach de l'année. Joli !
293
00:20:04,829 --> 00:20:06,330
T'as l'air mal.
294
00:20:07,456 --> 00:20:10,042
- Je suis pas mal.
- T'es pas bien non plus.
295
00:20:11,002 --> 00:20:12,170
Et alors ?
296
00:20:12,837 --> 00:20:16,424
Ce putain de prix,
c'est de la merde, ça rime à rien.
297
00:20:16,632 --> 00:20:19,260
Tout est de la merde,
rien ne rime à rien.
298
00:20:19,468 --> 00:20:21,345
Mais c'est quand même bon,
un prix.
299
00:20:21,554 --> 00:20:23,389
Tu le trouves vide, c'est ça ?
300
00:20:25,016 --> 00:20:27,768
Tu sais ce qui est mieux
qu'un prix ?
301
00:20:28,436 --> 00:20:29,937
Une pipe.
302
00:20:30,813 --> 00:20:32,148
Une ceinture.
303
00:20:33,816 --> 00:20:35,776
Je te propose un combat.
304
00:20:41,199 --> 00:20:42,491
De quoi tu parles ?
305
00:20:43,075 --> 00:20:45,036
Je veux faire
un combat des légendes.
306
00:20:45,244 --> 00:20:46,954
Un combat des légendes ?
307
00:20:47,163 --> 00:20:49,540
Deux vieillards qui se giflent
pendant 3 rounds,
308
00:20:49,749 --> 00:20:52,585
c'est ça, un combat des légendes.
Non, merci !
309
00:20:52,793 --> 00:20:55,671
- T'es pas si vieux.
- Je suis pas jeune.
310
00:20:56,631 --> 00:20:58,299
J'ai du fric.
311
00:21:00,968 --> 00:21:03,513
T'as du fric
comme moi, j'ai du fric !
312
00:21:03,721 --> 00:21:04,555
Des Arabes.
313
00:21:08,184 --> 00:21:10,019
- Des Arabes ?
- Ouais.
314
00:21:12,563 --> 00:21:14,774
- Combien ?
- Je te le dirai pas.
315
00:21:14,982 --> 00:21:16,859
Mais on fera une grosse promo.
316
00:21:17,068 --> 00:21:20,154
Les jeunes verront
qui a lancé ce sport.
317
00:21:20,863 --> 00:21:23,115
T'as encore le jus pour un combat.
318
00:21:23,324 --> 00:21:25,117
Je le sens.
319
00:21:30,373 --> 00:21:31,457
Pars, je vais me doucher.
320
00:21:31,666 --> 00:21:34,252
Une douche ?
Je peux te laver les cheveux ?
321
00:21:35,211 --> 00:21:36,420
- S'il te plaît.
- T'es gay !
322
00:21:36,629 --> 00:21:38,965
- Pas gay, ouvert !
- Barre-toi.
323
00:21:39,173 --> 00:21:43,052
D'accord. Mais réfléchis-y.
Je sais que t'as encore le jus.
324
00:21:43,261 --> 00:21:45,054
- J'en suis sûr.
- Des Arabes...
325
00:21:45,763 --> 00:21:46,973
Alvey Kulina.
326
00:21:47,181 --> 00:21:48,266
Encore une fois.
327
00:21:49,684 --> 00:21:50,726
Mesdames et messieurs,
328
00:21:50,935 --> 00:21:52,770
il est de retour. La légende !
329
00:22:27,346 --> 00:22:28,347
Ça a été ?
330
00:22:29,140 --> 00:22:30,224
Très bien.
331
00:22:32,894 --> 00:22:35,021
T'emmènes ta bouffe quelque part ?
332
00:22:35,229 --> 00:22:38,191
Oui, je vois Lisa, ce soir.
Pour affaires.
333
00:22:38,399 --> 00:22:41,402
Ta bouffe est ici.
Pourquoi c'est pas elle qui vient ?
334
00:22:41,611 --> 00:22:42,653
Parce que...
335
00:22:43,821 --> 00:22:45,406
on va parler affaires.
336
00:22:46,073 --> 00:22:47,992
T'as la maison pour toi.
337
00:22:48,451 --> 00:22:50,953
- Savoure le calme.
- J'en ai marre, du calme.
338
00:22:54,665 --> 00:22:55,500
Nom de Dieu !
339
00:22:56,876 --> 00:22:57,960
Regarde ça.
340
00:22:58,169 --> 00:22:59,670
Arrête, avec ce site.
341
00:22:59,879 --> 00:23:02,882
Ce qu'ils me font,
c'est un crime de guerre.
342
00:23:03,090 --> 00:23:05,510
Ils donnent notre adresse exacte.
343
00:23:06,469 --> 00:23:09,597
Les délinquants sexuels sont haïs
et ils donnent mon adresse.
344
00:23:09,805 --> 00:23:12,308
J'ai l'impression
d'être une cible de tir.
345
00:23:13,184 --> 00:23:17,063
Je te le promets,
personne regarde cette merde.
346
00:23:19,565 --> 00:23:22,276
- Les milices, si.
- Sois pas parano !
347
00:23:22,485 --> 00:23:25,279
Tu te rends dingue.
Détends-toi.
348
00:23:26,113 --> 00:23:27,615
Essaie de te détendre.
349
00:23:29,534 --> 00:23:31,536
J'y vais. Je rentre pas tard.
350
00:23:51,973 --> 00:23:53,057
C'est pas vrai !
351
00:23:53,266 --> 00:23:55,101
Il devait se signaler.
352
00:23:56,018 --> 00:23:57,979
Il l'a pas fait,
alors il a un bracelet.
353
00:23:58,187 --> 00:24:00,439
Je lui ai dit de le faire,
pourtant.
354
00:24:00,648 --> 00:24:03,985
Mais c'était pas un viol.
C'était... avec un fruit.
355
00:24:04,193 --> 00:24:05,027
Peu importe.
356
00:24:05,236 --> 00:24:08,030
Les délinquants sexuels
doivent se signaler.
357
00:24:08,239 --> 00:24:09,198
Pauvre Keith.
358
00:24:09,407 --> 00:24:10,867
- Pauvre Keith ?
- Oui.
359
00:24:12,869 --> 00:24:14,328
Pauvre fruit !
360
00:24:17,790 --> 00:24:21,252
- Je vais me chercher un logement.
- Tu peux pas faire ça.
361
00:24:22,003 --> 00:24:24,338
- Pourquoi ?
- Il se suicidera.
362
00:24:27,175 --> 00:24:29,969
Je veux pas vivre
avec un délinquant sexuel.
363
00:24:31,179 --> 00:24:32,555
C'est ton ami.
364
00:24:33,931 --> 00:24:35,600
- C'est pas juste.
- Pourquoi ?
365
00:24:35,808 --> 00:24:39,478
Je dois l'avoir avec moi
jusqu'à la fin de mes jours ?
366
00:24:39,687 --> 00:24:41,397
C'est pas possible.
367
00:24:42,899 --> 00:24:45,610
Après tout, il est adulte.
368
00:24:45,818 --> 00:24:48,946
Tu as raison.
Tu as beaucoup fait pour lui.
369
00:24:49,739 --> 00:24:52,617
Tu as tenu bien plus longtemps
que j'aurais pu.
370
00:24:53,868 --> 00:24:55,119
En tout cas...
371
00:24:57,079 --> 00:24:58,789
je vais me payer un logement...
372
00:24:59,540 --> 00:25:02,710
sympa,
avec le fric que tu vas me ramener.
373
00:25:03,377 --> 00:25:04,712
J'y travaille.
374
00:25:05,588 --> 00:25:07,131
Des nouvelles de l'UFC ?
375
00:25:07,340 --> 00:25:09,592
Ils attendent demain soir.
376
00:25:10,593 --> 00:25:12,762
Et Garo ?
Il dit qu'il a du fric.
377
00:25:12,970 --> 00:25:14,388
On verra si c'est vrai.
378
00:25:15,348 --> 00:25:18,643
Si je perds, il offrira moins,
ce sera un contrat de merde.
379
00:25:18,851 --> 00:25:21,062
Si tu gagnes, il offrira plus.
380
00:25:21,270 --> 00:25:23,940
Et ça fera monter les enchères
avec l'UFC.
381
00:25:24,482 --> 00:25:27,026
Si je perds, t'auras pas de levier.
382
00:25:27,235 --> 00:25:29,111
Crois en toi, putain !
383
00:25:29,987 --> 00:25:32,198
Si j'avais des doutes,
on aurait signé.
384
00:25:32,406 --> 00:25:33,699
Je te le jure.
385
00:25:34,534 --> 00:25:35,743
Tu vas gagner.
386
00:25:38,162 --> 00:25:39,664
Je déteste cette merde.
387
00:25:39,872 --> 00:25:41,624
J'en sais quelque chose !
388
00:25:45,670 --> 00:25:47,505
Rentre. Il faut que tu dormes.
389
00:25:57,682 --> 00:25:59,058
- T'es sérieux ?
- Quoi ?
390
00:25:59,267 --> 00:26:01,811
T'as des bonnes manières,
maintenant ?
391
00:26:05,648 --> 00:26:07,358
- Le revoilà !
- Tu nettoieras.
392
00:26:08,568 --> 00:26:09,819
Merci. À demain.
393
00:27:52,588 --> 00:27:53,756
Putain.
394
00:28:08,229 --> 00:28:10,982
Bonjour.
Le petit-déjeuner est servi.
395
00:28:11,899 --> 00:28:14,819
Gruau d'avoine sans sucre,
fade à mort.
396
00:28:16,153 --> 00:28:18,114
Et je t'ai remis de l'eau.
397
00:28:18,322 --> 00:28:20,116
- Merci.
- Je t'en prie.
398
00:28:22,952 --> 00:28:24,161
Je pars au bureau.
399
00:28:24,370 --> 00:28:25,997
Je dîne avec un client.
400
00:28:26,205 --> 00:28:28,249
Sauf si tu veux me voir au combat.
401
00:28:31,002 --> 00:28:32,170
Je m'en doutais.
402
00:28:35,715 --> 00:28:37,466
J'allais oublier. Tiens.
403
00:28:38,509 --> 00:28:40,595
- C'est quoi ?
- Une clé.
404
00:28:40,803 --> 00:28:42,388
Ça ouvre les portes.
405
00:28:43,598 --> 00:28:44,432
Détends-toi.
406
00:28:44,640 --> 00:28:47,310
Ce sera plus simple
si tu veux dormir ici.
407
00:28:49,145 --> 00:28:50,271
D'accord.
408
00:28:52,565 --> 00:28:53,900
Envoie un SMS, après.
409
00:28:55,693 --> 00:28:56,694
Nate.
410
00:28:57,195 --> 00:28:58,154
Mets-le K.-O.
411
00:28:59,739 --> 00:29:00,781
Je vais essayer.
412
00:29:08,122 --> 00:29:10,208
Recule et écarte-toi.
413
00:29:10,416 --> 00:29:11,250
Bien.
414
00:29:15,171 --> 00:29:16,005
Bien.
415
00:29:17,340 --> 00:29:18,674
Mets des petits coups.
416
00:29:19,800 --> 00:29:20,718
Bien.
417
00:29:20,927 --> 00:29:22,678
C'est trop. T'es trop tendu.
418
00:29:22,887 --> 00:29:25,473
Détends-toi.
Mets des petites frappes.
419
00:29:25,681 --> 00:29:27,099
Et si j'esquive ta droite...
420
00:29:27,308 --> 00:29:28,142
Voilà.
421
00:29:28,351 --> 00:29:29,560
Attention.
422
00:29:31,562 --> 00:29:32,688
Fais-moi bouger.
423
00:29:33,231 --> 00:29:34,899
Sors avec les poings.
424
00:29:35,107 --> 00:29:36,609
Voilà.
425
00:29:41,280 --> 00:29:42,281
C'est bien.
426
00:29:42,865 --> 00:29:43,699
Joli.
427
00:29:47,161 --> 00:29:48,329
- Tu te sens bien ?
- Oui.
428
00:29:49,413 --> 00:29:50,456
T'es à cran ?
429
00:29:52,041 --> 00:29:53,626
Te bile pas pour le contrat.
430
00:29:53,835 --> 00:29:55,419
Laisse les questions de fric
à Lisa.
431
00:29:55,628 --> 00:29:56,546
Toi, t'es un sauvage.
432
00:29:56,754 --> 00:29:58,506
- T'es un chevalier.
- Putain !
433
00:29:58,714 --> 00:30:01,467
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Tu pues.
434
00:30:02,134 --> 00:30:03,761
- Comment ça, je pue ?
- Tu pues.
435
00:30:04,804 --> 00:30:08,140
Il est 9 h du matin
et t'as une de ces haleines !
436
00:30:09,016 --> 00:30:10,268
C'est une horreur.
437
00:30:13,354 --> 00:30:14,564
T'as bien bossé.
438
00:30:15,982 --> 00:30:17,358
Bouge sans arrêt.
439
00:30:25,366 --> 00:30:27,243
C'est dur d'aller là-bas ?
440
00:30:29,829 --> 00:30:31,497
- Aux combats ?
- Oui.
441
00:30:31,706 --> 00:30:32,498
Non.
442
00:30:32,707 --> 00:30:34,500
- C'est dur de regarder ?
- Non.
443
00:30:34,709 --> 00:30:36,252
Ça te manque pas ?
444
00:30:36,460 --> 00:30:38,713
Je préférerais
enduire ma bite de miel
445
00:30:38,921 --> 00:30:41,507
et la plonger
dans une fourmilière.
446
00:30:50,308 --> 00:30:54,187
- Tu m'admires ?
- Non, je te regarde, c'est tout.
447
00:30:54,395 --> 00:30:55,938
C'est normal,
448
00:30:56,147 --> 00:30:58,107
j'ai des tas de choses plaisantes
à regarder.
449
00:30:58,733 --> 00:31:03,029
Tu dirais que c'est quoi...
prends ton temps...
450
00:31:03,654 --> 00:31:05,573
que tu préfères chez moi ?
451
00:31:11,245 --> 00:31:13,831
Que tu sois trop sensible
pour ce monde.
452
00:31:19,045 --> 00:31:22,048
Je vais dire bonne nuit
à notre fille.
453
00:31:22,757 --> 00:31:23,758
Elle dort.
454
00:31:31,641 --> 00:31:33,017
Je rentre pas tard.
455
00:31:34,227 --> 00:31:35,311
Prends ton temps.
456
00:31:35,520 --> 00:31:36,979
Dis bonne chance à Nate.
457
00:31:39,815 --> 00:31:41,651
Il allait bien, à la pesée.
458
00:31:42,818 --> 00:31:44,070
Tu m'étonnes.
459
00:31:44,570 --> 00:31:45,571
Tu m'étonnes.
460
00:31:46,322 --> 00:31:48,032
C'est pas pro.
461
00:31:48,241 --> 00:31:52,286
C'est vraiment pas pro.
Il combattra plus jamais pour moi.
462
00:31:53,079 --> 00:31:56,249
OK, va te faire foutre.
J'ai des coups de fil à passer.
463
00:31:57,500 --> 00:31:58,668
Putain !
464
00:31:59,794 --> 00:32:01,170
Enculé !
465
00:32:01,379 --> 00:32:02,505
Et merde !
466
00:32:03,798 --> 00:32:05,216
Je suis avec Jay Kulina.
467
00:32:05,424 --> 00:32:08,261
- Félicitations pour ta fille.
- Merci, Kenny.
468
00:32:08,469 --> 00:32:11,597
Dis-moi, Jay Kulina change
des couches maintenant ?
469
00:32:11,806 --> 00:32:14,392
J'ai du mal à l'imaginer.
470
00:32:14,600 --> 00:32:16,477
Je suis un papa multitâche.
471
00:32:16,686 --> 00:32:20,481
J'enchaîne biberons, couches
et berceuses sur plusieurs octaves.
472
00:32:20,690 --> 00:32:23,150
- Tu nous en chantes une ?
- Non, Monsieur.
473
00:32:23,359 --> 00:32:26,153
Revenons à nos moutons.
Tu n'as pas combattu depuis un an.
474
00:32:26,362 --> 00:32:28,656
Après ta défaite
contre Ryan Wheeler,
475
00:32:28,865 --> 00:32:32,618
ça fait 1 partout entre vous.
Les fans aimeraient voir la belle.
476
00:32:32,827 --> 00:32:34,662
Ryan fait une année phénoménale.
477
00:32:34,871 --> 00:32:36,914
Tous les spectateurs te le diront.
478
00:32:37,123 --> 00:32:38,875
Je suis là pour l'encourager.
479
00:32:39,083 --> 00:32:41,294
Et aussi mon frère Nate Kulina,
de Navy Street.
480
00:32:41,502 --> 00:32:44,255
Ça ne te laisse pas
un goût d'inachevé ?
481
00:32:47,216 --> 00:32:50,928
Je sais pas.
La vie grandit... la vie avance...
482
00:32:51,137 --> 00:32:54,182
- Qu'est-ce qui empêche ce combat ?
- Rien, mais...
483
00:32:54,390 --> 00:32:57,059
Personne n'en parle ?
Il n'y a aucun projet ?
484
00:32:57,977 --> 00:33:01,230
Je me consacre à mon rôle de père,
en ce moment.
485
00:33:01,439 --> 00:33:03,482
Et je savoure chaque instant.
486
00:33:03,691 --> 00:33:06,527
Et c'est légitime.
Mais sans parler de Wheeler,
487
00:33:06,736 --> 00:33:08,571
te reverra-t-on dans la cage ?
488
00:33:10,531 --> 00:33:11,532
Je sais pas.
489
00:33:12,825 --> 00:33:15,369
Je suis ravi de ce que je fais
et d'être père.
490
00:33:15,578 --> 00:33:17,622
Ça ne changera pas de sitôt.
491
00:33:17,830 --> 00:33:20,917
Jay, merci.
C'est toujours un plaisir.
492
00:33:21,125 --> 00:33:22,543
Et donc, voilà.
493
00:33:22,752 --> 00:33:25,838
Un Jay Kulina domestiqué
qui cache ses cartes.
494
00:33:39,519 --> 00:33:41,896
Je ne te parlerai
qu'après le match.
495
00:33:42,104 --> 00:33:44,524
C'est à propos de Nate.
On a un problème.
496
00:33:46,067 --> 00:33:47,985
Dixon est forfait.
497
00:33:48,694 --> 00:33:50,279
- Garo, putain !
- Je sais.
498
00:33:50,488 --> 00:33:53,282
Garo, putain,
le combat est dans 2 heures.
499
00:33:53,491 --> 00:33:54,742
Y a quoi dans 2 heures ?
500
00:33:56,035 --> 00:33:57,286
- Vas-y.
- Y a quoi ?
501
00:33:57,495 --> 00:33:58,412
Dis-leur.
502
00:33:58,621 --> 00:34:00,164
Dixon est forfait.
503
00:34:00,373 --> 00:34:03,584
- Pourquoi ?
- Son manager dit qu'il est malade.
504
00:34:03,793 --> 00:34:04,752
C'est des conneries.
505
00:34:05,419 --> 00:34:07,672
On va trouver un bon remplaçant.
506
00:34:08,381 --> 00:34:09,841
- Je veux un combat.
- Non.
507
00:34:10,049 --> 00:34:11,175
Je veux combattre.
508
00:34:11,384 --> 00:34:12,969
Non, tu combats pas.
509
00:34:13,469 --> 00:34:14,470
Tu combats pas.
510
00:34:14,679 --> 00:34:16,848
Prends tes affaires,
on va gérer ça.
511
00:34:17,056 --> 00:34:18,641
Tu fais mal ton boulot.
512
00:34:19,475 --> 00:34:21,102
T'as intérêt à le payer.
513
00:34:21,310 --> 00:34:24,438
- Je vais lui verser un...
- Non, tu le paies !
514
00:34:26,899 --> 00:34:27,900
T'as que de la gueule.
515
00:34:28,109 --> 00:34:29,026
Échauffement !
516
00:34:29,944 --> 00:34:30,778
Ça arrive.
517
00:34:31,571 --> 00:34:33,072
Ça arrive. Sois pas déçu.
518
00:34:33,281 --> 00:34:35,908
- Tu pouvais pas combattre.
- C'était à moi de voir.
519
00:34:36,117 --> 00:34:38,494
T'en fais pas, tu seras payé.
520
00:34:38,703 --> 00:34:40,413
On te trouvera un combat.
521
00:34:40,621 --> 00:34:42,039
Va manger un truc.
522
00:34:46,210 --> 00:34:48,462
Seigneur,
débarrasse-moi des distractions
523
00:34:48,671 --> 00:34:50,298
et des poids que je porte
524
00:34:50,506 --> 00:34:54,427
pour que je sois à mon maximum,
sûr que tu seras toujours là.
525
00:34:54,635 --> 00:34:57,972
Avec courage, Seigneur,
je vais relever ce défi.
526
00:34:59,015 --> 00:35:01,267
Aide-moi à rester humble,
Seigneur...
527
00:35:02,560 --> 00:35:04,896
Bon Dieu, termine. Allez !
528
00:35:05,104 --> 00:35:08,941
Je détournerai leurs yeux vers Toi.
Pour la gloire de Ton nom...
529
00:35:09,150 --> 00:35:10,193
Amen, amen.
530
00:35:10,401 --> 00:35:11,652
Allez, en piste !
531
00:35:12,569 --> 00:35:13,737
T'es un guerrier !
532
00:35:13,945 --> 00:35:15,030
T'es un guerrier !
533
00:35:15,238 --> 00:35:16,907
Va gagner ton fric, enculé.
534
00:35:17,741 --> 00:35:18,617
Ton fric !
535
00:35:18,825 --> 00:35:19,868
T'es un sauvage !
536
00:36:22,597 --> 00:36:23,849
Allez, Wheeler !
537
00:36:24,349 --> 00:36:26,101
On a vu les règles.
Protégez-vous.
538
00:36:26,309 --> 00:36:27,394
Obéissez à mes ordres.
539
00:36:27,602 --> 00:36:29,521
Vous pouvez toucher les gants.
540
00:36:29,980 --> 00:36:33,066
Très bien.
Au coup de cloche, à vous de jouer.
541
00:37:05,599 --> 00:37:07,642
Reste sur lui. Reste sur lui !
542
00:37:14,399 --> 00:37:15,233
Putain !
543
00:37:16,610 --> 00:37:18,028
Anderson, par ici.
544
00:37:18,236 --> 00:37:20,071
Au coin neutre. Ici.
545
00:37:20,280 --> 00:37:21,239
Et bouge pas.
546
00:37:21,448 --> 00:37:22,866
Coin neutre.
547
00:37:26,328 --> 00:37:27,496
Ça va aller. Debout !
548
00:37:28,163 --> 00:37:29,456
Marche, bouge.
549
00:37:29,664 --> 00:37:30,916
Aide-le à se relever.
550
00:37:31,708 --> 00:37:32,792
Aide-le.
551
00:37:33,001 --> 00:37:33,835
Marche.
552
00:37:34,461 --> 00:37:35,962
Allez, Ryan !
553
00:37:37,047 --> 00:37:38,423
- Tu peux prendre 5 min.
- Ça va.
554
00:37:38,632 --> 00:37:39,466
T'es sûr ?
555
00:37:39,674 --> 00:37:41,301
- Je vais le niquer.
- D'accord.
556
00:37:45,222 --> 00:37:46,139
Au boulot !
557
00:37:47,933 --> 00:37:48,850
Prêts ? Combattez !
558
00:37:49,684 --> 00:37:50,685
Allez, Wheeler !
559
00:37:50,894 --> 00:37:52,187
Monte les mains !
560
00:37:52,938 --> 00:37:54,272
Bouge et latte-le.
561
00:37:57,484 --> 00:37:59,194
Allez, Wheeler !
562
00:38:05,659 --> 00:38:06,826
Écarte-toi.
563
00:38:07,869 --> 00:38:08,954
Putain !
564
00:38:12,707 --> 00:38:14,125
Ça va, Ryan ?
565
00:38:16,169 --> 00:38:17,796
Putain, sanctionne-le !
566
00:38:18,922 --> 00:38:20,382
Un point de pénalité !
567
00:38:20,590 --> 00:38:22,384
Viens par ici.
568
00:38:23,426 --> 00:38:26,346
Le toubib arrive.
Il va te poser des questions.
569
00:38:26,555 --> 00:38:29,266
Ça va, Wheeler ?
Comment vous vous sentez ?
570
00:38:29,474 --> 00:38:30,308
Ça va.
571
00:38:30,517 --> 00:38:31,726
Ça mérite un point !
572
00:38:32,686 --> 00:38:34,688
- Regardez-moi.
- Je veux combattre.
573
00:38:34,896 --> 00:38:36,398
Mettez-vous debout.
574
00:38:36,606 --> 00:38:38,567
Suivez mon doigt.
575
00:38:38,775 --> 00:38:40,777
Bougez pas la tête.
Avec les yeux.
576
00:38:41,945 --> 00:38:43,071
- C'est bon ?
- Oui.
577
00:38:43,280 --> 00:38:44,823
2 points.
Coup de genou
578
00:38:45,031 --> 00:38:46,074
sur adversaire à terre.
579
00:38:46,283 --> 00:38:49,327
2 points. Coup de genou
sur adversaire à terre.
580
00:38:49,536 --> 00:38:51,329
Prends ton temps.
581
00:38:54,124 --> 00:38:55,041
Prêt ?
582
00:38:55,250 --> 00:38:57,669
Oui ? OK. Combattez.
583
00:38:59,838 --> 00:39:01,590
Tourne.
Attention à sa gauche !
584
00:39:02,799 --> 00:39:04,050
Ressors.
585
00:39:04,259 --> 00:39:05,260
Protège-toi.
586
00:39:05,468 --> 00:39:06,761
Monte les mains.
587
00:39:18,023 --> 00:39:19,232
Viens, assieds-toi.
588
00:39:19,733 --> 00:39:20,692
Glace !
589
00:39:22,861 --> 00:39:23,653
Glace.
590
00:39:23,862 --> 00:39:24,654
Putain.
591
00:39:24,863 --> 00:39:25,906
Arrête de frapper.
592
00:39:26,114 --> 00:39:29,075
Sinon,
il va continuer ses coups de pute.
593
00:39:29,284 --> 00:39:31,995
Amène-le au sol
et finis-moi ce combat.
594
00:39:32,204 --> 00:39:35,582
Jaillis et chope-le
au-dessus des genoux.
595
00:39:35,790 --> 00:39:38,043
Finis-le au sol, et on se casse.
596
00:39:42,130 --> 00:39:44,132
Messieurs, 2e round.
597
00:39:44,341 --> 00:39:45,425
Prêt ?
598
00:39:45,634 --> 00:39:46,927
Prêt ? C'est parti !
599
00:39:47,135 --> 00:39:48,553
Plie-le.
600
00:39:48,762 --> 00:39:49,888
Tourne à gauche.
601
00:39:50,639 --> 00:39:51,681
C'est ça !
602
00:39:53,475 --> 00:39:54,309
Défonce-le.
603
00:39:56,811 --> 00:39:58,480
Prends ton temps.
604
00:40:01,483 --> 00:40:02,651
Il est fini.
605
00:40:10,784 --> 00:40:11,826
Bien joué !
606
00:40:15,539 --> 00:40:16,915
Va te faire enculer !
607
00:40:17,916 --> 00:40:18,917
Va te faire enculer.
608
00:40:23,338 --> 00:40:26,258
Le combat
a été arrêté par l'arbitre.
609
00:40:26,466 --> 00:40:29,636
Temps officiel : 36 secondes
610
00:40:29,845 --> 00:40:30,887
dans le 2e round.
611
00:40:31,096 --> 00:40:33,139
Vainqueur par K.-O. technique
612
00:40:33,348 --> 00:40:38,270
et toujours champion du monde
King Beast des poids légers,
613
00:40:38,478 --> 00:40:40,230
le Destroyer,
614
00:40:40,438 --> 00:40:44,401
Ryan Wheeler.
615
00:40:46,027 --> 00:40:47,571
Je suis avec Ryan Wheeler.
616
00:40:47,779 --> 00:40:50,282
Il s'est passé quoi
dans le 1er round ?
617
00:40:50,490 --> 00:40:52,576
Avant tout, merci à Jésus.
618
00:40:52,784 --> 00:40:55,704
Sans Lui,
rien n'aurait été possible.
619
00:40:57,164 --> 00:40:59,291
Ce combat a été dingue.
620
00:40:59,499 --> 00:41:02,377
Mais quand un homme a peur
pour sa vie,
621
00:41:02,586 --> 00:41:04,921
il est prêt à tout pour survivre.
622
00:41:07,674 --> 00:41:10,260
La fin a été superbe et violente.
623
00:41:10,468 --> 00:41:11,887
Tu as changé quoi
dans le 2e round ?
624
00:41:12,095 --> 00:41:15,473
Eh bien, après les coups de pied
dans les couilles,
625
00:41:15,682 --> 00:41:18,560
les coups de genou à terre,
il savait plus quoi faire.
626
00:41:18,768 --> 00:41:22,189
Là, je l'ai mis au sol
et je l'ai gentiment explosé.
627
00:41:26,318 --> 00:41:29,321
Ton contrat s'achève.
Qu'est-ce qui va suivre ?
628
00:41:30,071 --> 00:41:33,283
Question à un million.
Où est Garo ? C'est lui qui...
629
00:41:34,034 --> 00:41:35,452
Merde, il est là.
630
00:41:35,660 --> 00:41:38,038
Avec Lisa,
on va étudier les options.
631
00:41:38,246 --> 00:41:40,874
On va regarder tout ça ensemble.
632
00:41:41,541 --> 00:41:44,503
Comme tout pro, je veux être payé
au prix du marché.
633
00:41:44,711 --> 00:41:47,005
On verra jusqu'où ça peut monter.
634
00:41:47,214 --> 00:41:50,550
Mais je dis ça sans irrespect.
J'ai apprécié d'être ici.
635
00:41:50,759 --> 00:41:51,968
Merci à vous.
636
00:41:52,177 --> 00:41:54,971
Ça a été un honneur
de combattre devant vous.
637
00:41:55,180 --> 00:41:58,683
Merci Alvey, Lisa, Joe,
Navy Street.
638
00:41:58,892 --> 00:41:59,893
Tout le monde !
639
00:42:00,101 --> 00:42:02,103
Et merci au public.
640
00:42:07,234 --> 00:42:10,111
Ils auraient pu
te trouver un autre adversaire !
641
00:42:11,363 --> 00:42:13,907
Ils t'ont promis un autre combat,
au moins ?
642
00:42:14,115 --> 00:42:15,242
Non.
643
00:42:15,450 --> 00:42:17,786
- Tu seras payé ?
- Je sais pas.
644
00:42:17,994 --> 00:42:20,413
Ton contrat dit quoi ?
Il y a bien une clause...
645
00:42:20,622 --> 00:42:22,415
Je me fous du fric.
646
00:42:28,922 --> 00:42:30,298
Lisa va s'en occuper.
647
00:42:30,507 --> 00:42:31,633
C'est bon.
648
00:42:33,134 --> 00:42:36,179
Je suis de ton côté.
J'essaie pas de m'immiscer.
649
00:42:38,932 --> 00:42:39,933
Une bière ?
650
00:42:43,520 --> 00:42:44,563
Je vais y aller.
651
00:42:47,148 --> 00:42:48,149
D'accord...
652
00:42:52,571 --> 00:42:53,613
Excuse-moi.
653
00:42:58,285 --> 00:42:59,744
Tout va bien. D'accord ?
654
00:43:02,372 --> 00:43:04,374
Je préparais ce combat
depuis 3 mois.
655
00:43:04,583 --> 00:43:06,585
Je veux pas qu'on se dispute.
656
00:43:08,587 --> 00:43:09,880
Je comprends.
657
00:43:12,340 --> 00:43:13,383
Merci.
658
00:43:17,012 --> 00:43:18,305
Je t'appelle demain.
659
00:43:22,726 --> 00:43:24,060
Tu fais quoi, après ?
660
00:43:24,561 --> 00:43:26,479
Je fume ça et je rentre.
661
00:43:27,439 --> 00:43:28,690
Bon programme.
662
00:43:30,317 --> 00:43:32,110
Faudra parler de Nate, demain.
663
00:43:32,319 --> 00:43:33,945
Garo va le payer.
664
00:43:37,282 --> 00:43:39,075
C'est un minimum.
665
00:43:43,246 --> 00:43:44,372
Il m'offre un combat.
666
00:43:48,877 --> 00:43:50,504
Avec ce fric qu'il reçoit,
667
00:43:50,712 --> 00:43:52,714
il veut faire
un combat des légendes.
668
00:43:52,923 --> 00:43:54,341
C'est débile, non ?
669
00:43:55,467 --> 00:43:57,010
Tu vas accepter ?
670
00:43:58,386 --> 00:43:59,804
J'y réfléchis.
671
00:44:01,014 --> 00:44:02,015
T'en penses quoi ?
672
00:44:03,266 --> 00:44:05,894
Je pense
que c'est à toi de choisir.
673
00:44:06,811 --> 00:44:08,146
T'as pas d'avis ?
674
00:44:10,190 --> 00:44:13,401
Non. Je combats pas.
On a pas le même cerveau.
675
00:44:15,779 --> 00:44:18,740
Si j'accepte, si je m'entraîne,
676
00:44:18,949 --> 00:44:21,034
faudra quelqu'un pour me remplacer.
677
00:44:21,243 --> 00:44:24,412
J'entraînerai que Nate et Ryan.
On a les moyens ?
678
00:44:25,372 --> 00:44:28,708
Je regarderai ça demain.
Mais tu veux vraiment combattre ?
679
00:44:30,460 --> 00:44:32,504
Oui, je pense. Une dernière fois.
680
00:44:34,589 --> 00:44:35,674
Ce serait bien.
681
00:44:36,633 --> 00:44:38,844
J'aimerais
que tu négocies avec Garo.
682
00:44:41,012 --> 00:44:42,055
Je m'en occuperai.
683
00:44:42,264 --> 00:44:43,473
D'accord.
684
00:44:44,766 --> 00:44:46,309
Le fume pas en entier.
685
00:44:46,518 --> 00:44:47,811
D'accord, papa.
686
00:44:48,520 --> 00:44:49,437
À demain.
687
00:44:49,646 --> 00:44:50,647
Bonne nuit.
688
00:45:10,834 --> 00:45:11,877
Désolé.
689
00:45:16,548 --> 00:45:18,216
Nate est rentré tôt.
690
00:45:20,343 --> 00:45:22,095
Son combat a été annulé.
691
00:45:22,304 --> 00:45:24,014
Merde. Ça craint.
692
00:45:41,907 --> 00:45:43,033
Je vais la prendre.
693
00:45:45,368 --> 00:45:47,412
- Faut pas s'endormir avec elle.
- T'inquiète.
694
00:46:15,732 --> 00:46:17,609
On devrait la baptiser.
695
00:46:18,652 --> 00:46:19,694
Pourquoi ?
696
00:46:24,616 --> 00:46:26,117
Au cas où.
697
00:46:28,370 --> 00:46:29,538
Au cas où.
698
00:46:41,633 --> 00:46:44,928
Adaptation : Bertrand Le Méchen,
MFP
699
00:46:45,136 --> 00:46:47,138
Sous-titrage : Vdm