00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:17,286 --> 00:00:18,555 Thanks very much. 2 00:00:49,740 --> 00:00:50,980 Get in the back. 3 00:01:18,661 --> 00:01:22,440 _ 4 00:02:38,560 --> 00:02:39,722 Well, well. 5 00:02:40,320 --> 00:02:41,611 God is in the house. 6 00:02:41,920 --> 00:02:44,871 Ronnie. Just the man. 7 00:02:46,453 --> 00:02:48,539 Where's the coppers, then? Lurking over the hill? 8 00:02:48,834 --> 00:02:50,320 No. It's just me. 9 00:02:51,481 --> 00:02:54,521 I'm on my way up north. Thought I'd make a stop. 10 00:02:55,101 --> 00:02:56,861 We are blessed. 11 00:02:56,887 --> 00:02:58,778 Before you stole that money, 12 00:02:59,826 --> 00:03:01,866 did it enter your head, just for a second, 13 00:03:01,922 --> 00:03:03,922 that this is all that Sylvia has? 14 00:03:04,655 --> 00:03:05,950 You look different. 15 00:03:07,466 --> 00:03:10,430 I got it. No dog collar. 16 00:03:14,240 --> 00:03:17,518 Is your house nearby? Somewhere we can talk? 17 00:03:20,080 --> 00:03:21,255 Yeah, all right. 18 00:03:22,362 --> 00:03:23,562 You asked. 19 00:03:31,380 --> 00:03:33,894 Right, you two, get that ale in the barn. 20 00:03:33,920 --> 00:03:35,040 Right you are, then. 21 00:03:35,069 --> 00:03:38,039 And leave space for dancing or there'll be all hell to pay. 22 00:03:38,617 --> 00:03:41,120 Hiya, Ron. Who have we here, then? 23 00:03:41,160 --> 00:03:43,256 Luella, this is Sidney Chambers. 24 00:03:43,326 --> 00:03:44,493 He's a vicar. 25 00:03:45,454 --> 00:03:47,108 Let's just say he's an old friend. 26 00:03:47,320 --> 00:03:49,099 A vicar? That right? 27 00:03:50,320 --> 00:03:53,280 It's a long time since a man of value's set foot in this place. 28 00:03:53,320 --> 00:03:55,416 Welcome to paradise, Mr Chambers. 29 00:04:01,256 --> 00:04:03,219 Easy with the music tonight, Pal. 30 00:04:04,680 --> 00:04:06,885 Don't want you spooking my dad's horses now. 31 00:04:07,154 --> 00:04:10,608 One last blast, Marcus. Then we'll be off your land forever. 32 00:04:10,804 --> 00:04:12,933 I pity them, whoever gets you next. 33 00:04:12,959 --> 00:04:16,760 Now, now. There's whisky in us already. You know how it gets. 34 00:04:16,956 --> 00:04:18,224 All right. 35 00:04:18,360 --> 00:04:20,160 Come on. 36 00:04:24,920 --> 00:04:26,240 A beach holiday? 37 00:04:27,240 --> 00:04:29,120 You know, hard as I try, Leonard, 38 00:04:29,160 --> 00:04:30,680 I just can't quite picture that. 39 00:04:30,720 --> 00:04:31,840 Oh, yes. 40 00:04:31,880 --> 00:04:34,320 Sidney is never happier than with a... 41 00:04:34,539 --> 00:04:36,539 an ice cream in one hand and... 42 00:04:37,776 --> 00:04:39,743 ..the reins of a donkey in another. 43 00:04:41,400 --> 00:04:44,653 Well, I should have lent him our bucket and spade. 44 00:04:44,679 --> 00:04:45,981 How remiss of me. 45 00:04:46,007 --> 00:04:49,320 I think it's wonderful Sidney's thrown caution to the wind. 46 00:04:49,484 --> 00:04:51,564 He's treating himself to a holiday. 47 00:04:53,160 --> 00:04:55,200 - One day, eh, Jack? - One day, Sylvia. 48 00:04:55,240 --> 00:04:56,597 Does it have a name? 49 00:04:56,715 --> 00:04:59,001 This bed and breakfast establishment, Leonard? 50 00:04:59,832 --> 00:05:01,353 Apologies. No. 51 00:05:01,379 --> 00:05:02,499 Hm. 52 00:05:02,525 --> 00:05:04,521 Off he went, crack of dawn. 53 00:05:04,714 --> 00:05:07,519 Hm. Vanished. In a puff of smoke. 54 00:05:11,360 --> 00:05:13,640 It's no vicarage but it's home. 55 00:05:15,104 --> 00:05:18,210 Right. Let's get you sorted out. 56 00:05:23,760 --> 00:05:24,785 There you go. 57 00:05:25,504 --> 00:05:26,822 It's clean and dry. 58 00:05:27,760 --> 00:05:29,760 Oh, stop being so proud. 59 00:05:29,800 --> 00:05:31,572 Through there. 60 00:05:41,640 --> 00:05:43,445 You did well to track me down. 61 00:05:43,800 --> 00:05:46,480 Friends in the police. It helps. 62 00:05:48,240 --> 00:05:50,960 I had hoped to get to Lincolnshire by nightfall. 63 00:05:52,520 --> 00:05:54,225 So if you could get me the money? 64 00:05:55,360 --> 00:05:58,680 There's an engagement party here tonight. Luella and Abraham. 65 00:05:58,720 --> 00:06:01,635 So why don't you stop fussing and have a drink? 66 00:06:02,480 --> 00:06:04,120 Just the money, Ronnie. 67 00:06:05,520 --> 00:06:08,000 - Then I'll be off. - What money is that, now? 68 00:06:08,040 --> 00:06:09,628 It's nothing, Pal. 69 00:06:11,224 --> 00:06:15,310 Some pale posh lad turns up at my camp asking you for cash. 70 00:06:15,444 --> 00:06:16,787 What cash? 71 00:06:18,640 --> 00:06:20,486 I've got some business with Ronnie. 72 00:06:22,080 --> 00:06:23,571 Then I'll be on my way. 73 00:06:25,262 --> 00:06:26,337 Oh, right. 74 00:06:28,472 --> 00:06:31,357 Come on, Pal. Not now. 75 00:06:31,680 --> 00:06:33,565 Not before tonight. 76 00:06:45,560 --> 00:06:48,641 Romanies don't always take kindly to outsiders. 77 00:06:49,480 --> 00:06:51,257 They hated me when I came here. 78 00:06:51,386 --> 00:06:53,369 _ 79 00:06:54,231 --> 00:06:56,036 Some of them would still see me gone. 80 00:06:57,640 --> 00:07:00,099 Ronnie, are you ill? 81 00:07:01,080 --> 00:07:02,720 I'll thank you not to pry. 82 00:07:05,600 --> 00:07:09,581 Look, I'll get you your money. But in the meantime... 83 00:07:10,549 --> 00:07:12,109 Do you like to dance, Vicar? 84 00:07:14,880 --> 00:07:17,572 "And the gypsy, who knew the riverside well, 85 00:07:17,598 --> 00:07:19,678 gave him directions which way to go. 86 00:07:20,918 --> 00:07:23,385 And Toad set forth on his travels again... 87 00:07:25,200 --> 00:07:27,052 ..in the best possible spirits." 88 00:07:27,937 --> 00:07:30,217 All right, that's enough for one night. 89 00:07:32,120 --> 00:07:33,840 - Daddy. - Yes? 90 00:07:34,303 --> 00:07:35,982 Is Mummy going away somewhere? 91 00:07:37,800 --> 00:07:38,960 Mummy? 92 00:07:47,306 --> 00:07:48,874 What are you doing? 93 00:07:50,010 --> 00:07:51,090 Cath? 94 00:07:53,640 --> 00:07:55,760 - I think that's everything. - Cathy. 95 00:07:55,800 --> 00:07:58,103 There's two clean pairs of pyjamas in there. 96 00:07:58,360 --> 00:08:00,476 Which should see you through for some time. 97 00:08:03,800 --> 00:08:05,440 Oh, shaving kit. 98 00:08:12,920 --> 00:08:15,097 Abraham, give us a hand with this. 99 00:08:19,712 --> 00:08:21,532 Shift. 100 00:08:24,480 --> 00:08:26,091 Urgh! 101 00:08:30,800 --> 00:08:32,280 Where the hell have you been? 102 00:08:32,522 --> 00:08:35,192 This is your party, Luella. Chores to be done. 103 00:08:36,320 --> 00:08:37,995 Just had an errand, Dad. 104 00:08:39,003 --> 00:08:41,400 You've got her running around all over the place for you. 105 00:08:41,440 --> 00:08:43,280 Things will be different when we're married. 106 00:08:43,320 --> 00:08:45,200 She'll do as she pleases, I'm sure. 107 00:08:45,374 --> 00:08:46,880 Careful, Ronnie. 108 00:08:46,924 --> 00:08:49,668 Oh-ho! He's having a go at me, Pal. 109 00:08:49,941 --> 00:08:51,701 Really trying, bless his heart. 110 00:08:52,520 --> 00:08:54,440 Calm yourself, Abraham. 111 00:08:54,480 --> 00:08:56,640 Come on, you two, with your jousting. 112 00:08:56,680 --> 00:08:58,759 There's still plenty to be done, you know. 113 00:09:00,760 --> 00:09:02,520 Could you use this one, Cora? 114 00:09:03,960 --> 00:09:05,560 Luella says he's a vicar. 115 00:09:05,600 --> 00:09:08,000 Probably never got his hands dirty in his life. 116 00:09:08,040 --> 00:09:10,920 I don't care who he is, son. He's got muscles, hasn't he? 117 00:09:10,960 --> 00:09:12,400 Plenty of them. 118 00:09:15,818 --> 00:09:17,191 Where do you want me? 119 00:09:51,640 --> 00:09:54,240 You're getting there. I'm training you well! 120 00:10:22,640 --> 00:10:23,863 We should dance. 121 00:10:56,480 --> 00:10:57,958 You need more drink. 122 00:11:02,505 --> 00:11:03,947 Glad you stayed? 123 00:11:06,720 --> 00:11:08,720 Congratulations on your engagement. 124 00:11:08,760 --> 00:11:10,880 - Thanks. - How long you been together? 125 00:11:11,060 --> 00:11:12,384 Me and Abraham? 126 00:11:15,200 --> 00:11:18,483 Not too long. Apparently, we're a match made in heaven. 127 00:11:18,509 --> 00:11:19,937 You don't look too sure. 128 00:11:21,280 --> 00:11:23,488 Soon as we're wed, we're all moving on from here. 129 00:11:24,106 --> 00:11:26,254 I'll miss it, with all my heart. 130 00:11:26,426 --> 00:11:28,760 Sounds exciting. Moving on. 131 00:11:29,320 --> 00:11:31,365 New place, new life. 132 00:11:31,436 --> 00:11:32,556 You're lucky. 133 00:11:32,720 --> 00:11:35,720 Funny. I think you're the lucky one. 134 00:11:36,960 --> 00:11:39,911 Probably all settled in your neat, safe world. 135 00:11:40,560 --> 00:11:41,640 - Luella? - Mm? 136 00:11:41,680 --> 00:11:43,000 You said you'd dance with us. 137 00:11:43,040 --> 00:11:44,878 Yeah. Come on. Have a good night. 138 00:11:53,480 --> 00:11:55,234 Found it on the floor of the caravan. 139 00:11:57,720 --> 00:12:00,579 Why don't you borrow it? You could do with a lesson or two. 140 00:12:01,061 --> 00:12:03,781 A vicar without a Bible? Don't seem right. 141 00:12:04,048 --> 00:12:06,248 Oh. This fell out of it. 142 00:12:08,920 --> 00:12:10,720 You're not just here for the money, are you? 143 00:12:11,960 --> 00:12:13,480 I came here to right a wrong. 144 00:12:13,660 --> 00:12:17,180 Oh! Keep telling yourself that, you might start to believe it. 145 00:12:18,636 --> 00:12:20,403 Nobody ever admits they're running. 146 00:12:24,320 --> 00:12:26,720 Perhaps we're not so different, you and I. 147 00:12:28,880 --> 00:12:31,200 Excuse me. I've got a speech to make. 148 00:12:38,720 --> 00:12:41,736 A few words about our darling Luella. 149 00:12:42,560 --> 00:12:45,080 Now, she may not be my true granddaughter... 150 00:12:45,120 --> 00:12:46,920 No bloodline in sight. 151 00:12:46,960 --> 00:12:49,120 Yet more of a Romany than you'll ever be, boy. 152 00:12:50,680 --> 00:12:52,360 She may not be my true granddaughter 153 00:12:52,400 --> 00:12:54,600 but she's as precious and as dear to me as my own. 154 00:12:55,256 --> 00:12:57,200 Since she was seven years old, 155 00:12:57,240 --> 00:13:00,402 I've watched that clever, funny face grow. 156 00:13:01,366 --> 00:13:04,440 I'd like to wish you all the best for your marriage 157 00:13:04,480 --> 00:13:08,262 to Abraham, who may, or may not, deserve you. 158 00:13:10,600 --> 00:13:12,981 - So come on, Cora. A toast. - A toast. 159 00:13:13,358 --> 00:13:16,095 To my granddaughter, Luella. 160 00:13:16,354 --> 00:13:18,520 To Luella! 161 00:13:18,560 --> 00:13:23,147 And to my beautiful wife and my beautiful daughters. 162 00:13:23,884 --> 00:13:25,400 - Where are they? - Come on. 163 00:13:25,440 --> 00:13:27,389 Come on, you two. 164 00:13:27,840 --> 00:13:29,880 - Cheers! - Cheers! 165 00:13:45,330 --> 00:13:47,370 A thief and a bigamist. 166 00:13:52,450 --> 00:13:53,650 Keep your voice down. 167 00:13:54,205 --> 00:13:56,090 Why? Doesn't Cora know about your other wife? 168 00:13:56,130 --> 00:13:57,610 Of course she does. 169 00:13:58,699 --> 00:13:59,826 We share everything. 170 00:14:00,490 --> 00:14:02,970 Our life is without the usual constraints. 171 00:14:04,090 --> 00:14:05,447 Bit like yours, Vicar. 172 00:14:07,353 --> 00:14:09,620 What does Cora see in you, I wonder. 173 00:14:10,490 --> 00:14:13,330 Sidney, you know it would have killed Sylvia to know the truth. 174 00:14:13,600 --> 00:14:15,210 And she'd never have given me a divorce. 175 00:14:15,815 --> 00:14:18,004 So... I just vanished. 176 00:14:18,555 --> 00:14:20,330 Sometimes it's the only option left. 177 00:14:21,490 --> 00:14:22,610 You know? 178 00:14:32,738 --> 00:14:33,858 Geordie. 179 00:14:33,884 --> 00:14:36,701 It's late, I know. Sorry, Leonard. Is Sidney in? 180 00:14:37,816 --> 00:14:43,380 Oh. You... haven't heard about his little... trip away. 181 00:14:45,002 --> 00:14:45,992 No. 182 00:14:46,018 --> 00:14:48,891 It was... a spontaneous decision. 183 00:14:48,917 --> 00:14:51,197 I think he just fancied a little sea air. 184 00:14:52,961 --> 00:14:54,961 - Sea air? - Mm-hm. 185 00:14:59,052 --> 00:15:00,474 Has he gone alone? 186 00:15:00,845 --> 00:15:02,531 I believe so. 187 00:15:04,770 --> 00:15:05,890 - Leonard. - Mm-hm? 188 00:15:05,930 --> 00:15:07,690 I've known Sidney a little while now 189 00:15:07,730 --> 00:15:10,770 and we talk a lot about this and that 190 00:15:11,091 --> 00:15:13,410 but I can safely say his need for spontaneous sea air 191 00:15:13,450 --> 00:15:14,853 has never featured heavily. 192 00:15:15,612 --> 00:15:18,123 Sometimes people can be unpredictable. 193 00:15:18,997 --> 00:15:20,469 Yes, they can. 194 00:15:21,493 --> 00:15:22,792 Not you, though. 195 00:15:23,980 --> 00:15:26,150 I'm guessing you've always been an abysmal liar. 196 00:15:26,503 --> 00:15:29,424 - Oh, gracious. - It's no bad thing. 197 00:15:30,570 --> 00:15:32,290 - Where's he gone? - Geordie. 198 00:15:32,330 --> 00:15:34,770 I'm going to keep asking, Leonard. Where's he gone? 199 00:15:34,810 --> 00:15:36,210 - Please... - Where's he gone? 200 00:15:36,250 --> 00:15:38,650 Please, stop. He left. He just left. 201 00:15:41,992 --> 00:15:46,163 And the timing was... less than ideal. 202 00:15:53,999 --> 00:15:55,119 Where? 203 00:15:59,387 --> 00:16:01,387 He's gone to find Ronnie Maguire. 204 00:16:18,283 --> 00:16:19,347 Luella! 205 00:16:19,973 --> 00:16:21,167 Are you out there? 206 00:16:25,631 --> 00:16:26,791 Luella! 207 00:16:33,730 --> 00:16:35,490 No-ooo! 208 00:16:41,088 --> 00:16:42,208 Christ. 209 00:16:44,986 --> 00:16:46,186 Ronnie? 210 00:16:47,679 --> 00:16:49,076 Get into his wagon now. 211 00:16:49,683 --> 00:16:51,286 You too, Vicar. Help us. 212 00:16:52,062 --> 00:16:54,822 We must keep watch over the body as soon as life has passed. 213 00:16:55,050 --> 00:16:56,489 Call the police. 214 00:16:57,070 --> 00:17:00,050 We have a police force. It's the head of the household. 215 00:17:00,090 --> 00:17:02,621 - And that'll be me. - What's happened? 216 00:17:02,930 --> 00:17:04,250 Where have you been? 217 00:17:04,290 --> 00:17:05,970 Here. I've been here. 218 00:17:07,085 --> 00:17:08,679 Nana? 219 00:17:12,970 --> 00:17:16,290 So, it' s my job to uncover what's happened here. 220 00:17:17,607 --> 00:17:19,567 It's also my job to punish. 221 00:17:20,068 --> 00:17:22,250 And you came here like no vicar I've ever known. 222 00:17:22,672 --> 00:17:25,907 Asking Ronnie for money. Now he's dead. 223 00:17:31,925 --> 00:17:34,925 There's nobody here to protect you now, O, man of God. 224 00:17:36,588 --> 00:17:38,422 They'll come looking for me. 225 00:17:39,040 --> 00:17:40,720 We're good at digging holes. 226 00:17:42,530 --> 00:17:46,970 Or maybe... you found out tonight why I came here. 227 00:17:48,282 --> 00:17:49,402 What? 228 00:17:49,650 --> 00:17:51,426 Must have been a bit of a shock. 229 00:17:52,030 --> 00:17:54,550 Finding out about Mrs Maguire the first. 230 00:17:54,622 --> 00:17:57,382 Are you saying I killed Ronnie? 231 00:17:58,350 --> 00:18:00,230 I'd say the odds were on. 232 00:18:04,316 --> 00:18:05,623 Stop it! 233 00:18:06,650 --> 00:18:08,690 Please, Pal. Leave him. 234 00:18:11,309 --> 00:18:12,713 Please, Pal. 235 00:18:17,374 --> 00:18:20,648 The money. It's gone. 236 00:18:23,130 --> 00:18:25,210 My darling Ronnie's been robbed and murdered 237 00:18:25,250 --> 00:18:27,770 and all you can do is beat each other to a pulp. 238 00:18:30,181 --> 00:18:31,603 Shame on you. 239 00:18:53,035 --> 00:18:55,355 Operator. Which service do you require? 240 00:18:55,490 --> 00:18:56,590 Police. 241 00:19:11,420 --> 00:19:12,820 What were you thinking? 242 00:19:12,846 --> 00:19:15,658 You don't just waltz onto a Romany site asking for cash. 243 00:19:17,244 --> 00:19:19,415 Geordie, you know what? 244 00:19:20,523 --> 00:19:22,123 Ronnie was dying. 245 00:19:22,815 --> 00:19:24,252 Oh, not that again. 246 00:19:24,974 --> 00:19:27,614 I found something in his place. A hospital leaflet. 247 00:19:27,850 --> 00:19:29,690 I think he was about to start treatment. 248 00:19:29,730 --> 00:19:32,730 Sidney, there was no record of any treatment at any hospital. 249 00:19:32,770 --> 00:19:34,170 I saw it. It was there. 250 00:19:35,210 --> 00:19:37,490 What if a man is dead because I came here? 251 00:19:38,548 --> 00:19:39,788 Why did you come? 252 00:19:40,218 --> 00:19:42,170 To get Mrs M's money, send it back. 253 00:19:42,210 --> 00:19:43,325 And after that? 254 00:19:45,700 --> 00:19:47,220 I didn't have a plan. 255 00:19:47,728 --> 00:19:49,969 I had some idea of Mablethorpe. 256 00:19:50,890 --> 00:19:53,650 There's a little shop. My first Bible came from there. 257 00:19:53,690 --> 00:19:55,170 A present from my mother, 258 00:19:55,210 --> 00:19:57,730 back when I was filled with the wonder of God. 259 00:20:01,193 --> 00:20:02,673 Have you and the Lord had a row? 260 00:20:02,699 --> 00:20:04,731 - I don't want to talk about it. - You could have phoned me. 261 00:20:04,757 --> 00:20:06,280 I would have taken you for a pint. 262 00:20:06,452 --> 00:20:09,052 I think this is going to take more than a pint. 263 00:20:09,850 --> 00:20:12,620 You have to come home. People need you. 264 00:20:12,695 --> 00:20:15,088 Says the exemplary husband! 265 00:20:17,746 --> 00:20:19,490 Aren't you going to ask me how Amanda is? 266 00:20:19,530 --> 00:20:20,610 Please, Geordie, don't... 267 00:20:20,650 --> 00:20:22,500 You can't shut her out, Sidney. It's not fair! 268 00:20:22,526 --> 00:20:24,290 Are you honestly saying that to me? 269 00:20:24,330 --> 00:20:26,103 - All right, we're leaving. - No! 270 00:20:29,187 --> 00:20:31,187 I saw Leonard's bandages. 271 00:20:33,552 --> 00:20:34,954 Nice timing. 272 00:20:35,530 --> 00:20:37,250 Leaving him to carry your load. 273 00:20:37,290 --> 00:20:39,247 Leonard's stronger than he thinks he is. 274 00:20:39,273 --> 00:20:42,889 - He needs you. - No. No, he needs a friend. 275 00:20:43,450 --> 00:20:46,650 He doesn't need some impossible word of God, 276 00:20:46,690 --> 00:20:49,775 telling him how he should live or who he should marry. 277 00:20:50,514 --> 00:20:52,128 I can't do it, Geordie. 278 00:20:52,620 --> 00:20:56,330 I can't be that... guiding, shining light, 279 00:20:56,370 --> 00:20:59,148 that bastion of good behaviour, any more. 280 00:20:59,365 --> 00:21:01,931 For once, I need some time for me. 281 00:21:03,383 --> 00:21:05,286 And wouldn't that be nice? 282 00:21:06,792 --> 00:21:10,221 Bouncing around the countryside doing what the hell we want. 283 00:21:13,433 --> 00:21:15,019 You're jealous. 284 00:21:17,415 --> 00:21:19,695 Mrs Maguire needs to know about Ronnie. 285 00:21:20,321 --> 00:21:21,521 Come home and tell her. 286 00:21:22,556 --> 00:21:24,810 Oh, no. No, you don't. 287 00:21:24,850 --> 00:21:26,410 - You have to. - Why? 288 00:21:26,450 --> 00:21:27,930 Because you're the policeman. 289 00:21:27,970 --> 00:21:29,346 You're the bloody vicar. 290 00:21:30,173 --> 00:21:33,077 Thanks for coming, Geordie. Tell Mrs M for me. 291 00:21:45,450 --> 00:21:46,693 Bye. 292 00:21:51,770 --> 00:21:52,920 Pal? 293 00:21:54,957 --> 00:21:56,770 It's the little ones I feel sorry for. 294 00:21:56,810 --> 00:21:59,061 Free to bury him, fellas, as and when. 295 00:21:59,450 --> 00:22:00,570 All right, then. 296 00:22:00,610 --> 00:22:02,084 A man has just been murdered! 297 00:22:03,878 --> 00:22:06,631 The sergeant was content it was an accidental fall. 298 00:22:08,260 --> 00:22:10,188 Hold on. What did you just give him? 299 00:22:11,812 --> 00:22:15,172 Oh, me and Sergeant Stokes go way back. 300 00:22:15,939 --> 00:22:18,610 You want him gone because you're hiding something. 301 00:22:19,111 --> 00:22:20,650 You've got that wrong. 302 00:22:21,130 --> 00:22:24,650 I want him gone because I want to find and punish the bastard 303 00:22:24,690 --> 00:22:27,246 that killed the love of my mother's life. 304 00:22:33,827 --> 00:22:35,827 I saw someone with a shotgun. 305 00:22:37,027 --> 00:22:38,627 In the woods, last night. 306 00:22:40,140 --> 00:22:41,638 That was just Marcus. 307 00:22:42,037 --> 00:22:45,019 Landowner's son. Checks his traps, morning and night. 308 00:22:45,462 --> 00:22:47,216 I saw Abraham too. 309 00:22:48,690 --> 00:22:50,130 Abraham's all right. 310 00:22:50,410 --> 00:22:52,247 He'll take over from me one day. 311 00:22:52,273 --> 00:22:53,825 Would he do it for the money? 312 00:23:13,175 --> 00:23:14,603 He's beautiful. 313 00:23:15,542 --> 00:23:16,822 Yeah, we're getting there. 314 00:23:16,933 --> 00:23:18,274 Been neglected. 315 00:23:18,795 --> 00:23:20,795 Want him gone. Think he's weak. 316 00:23:23,170 --> 00:23:24,669 He looks happy with you. 317 00:23:25,215 --> 00:23:26,607 What do you want? 318 00:23:29,490 --> 00:23:31,290 All this will be yours, will it? 319 00:23:32,155 --> 00:23:33,690 We're Romanies. 320 00:23:34,269 --> 00:23:36,014 We own wagons, not land. 321 00:23:37,432 --> 00:23:39,610 But you and Luella will be in charge one day. 322 00:23:39,994 --> 00:23:43,004 Yeah, looks that way, if Pal hands over to me. 323 00:23:44,765 --> 00:23:47,961 I saw you last night, heading towards the woods. 324 00:23:50,491 --> 00:23:52,331 I think you were seeing things. 325 00:23:55,256 --> 00:23:59,136 Some money went missing, Ronnie was robbed, then killed. 326 00:23:59,250 --> 00:24:01,010 I wouldn't know anything about that. 327 00:24:01,434 --> 00:24:04,254 Any idea why he'd go back to his wagon in the middle of a party? 328 00:24:04,280 --> 00:24:06,886 I just saw Cora run back there, crying. 329 00:24:07,424 --> 00:24:09,345 Summat about that first wife of his. 330 00:24:11,296 --> 00:24:12,416 What? 331 00:24:12,791 --> 00:24:15,440 Well, folk heard you and Ronnie talking at the party. 332 00:24:15,770 --> 00:24:18,282 And word wasn't going to take long for it to reach her. 333 00:24:30,570 --> 00:24:32,090 What are you burning, Cora? 334 00:24:32,130 --> 00:24:33,619 Ronnie's possessions. 335 00:24:34,165 --> 00:24:35,450 It's what we do. 336 00:24:38,410 --> 00:24:41,930 Here. Nearly went. 337 00:24:43,729 --> 00:24:45,211 Thank you. 338 00:24:47,012 --> 00:24:49,012 Will you come in? Read something. 339 00:24:52,974 --> 00:24:54,930 I'm not best placed to give comfort. 340 00:24:54,970 --> 00:24:56,610 Not at the moment. 341 00:24:58,508 --> 00:25:00,508 No vicar should refuse a widow. 342 00:25:02,331 --> 00:25:04,811 If a vicar is what you are, Sidney Chambers. 343 00:25:08,783 --> 00:25:11,394 I... I can't read for you, Cora. 344 00:25:12,330 --> 00:25:13,918 Not as God's agent. 345 00:25:17,129 --> 00:25:20,281 Come inside. Please. 346 00:25:35,720 --> 00:25:39,579 You didn't know... about Sylvia. 347 00:25:40,251 --> 00:25:41,452 Word went round. 348 00:25:42,492 --> 00:25:45,556 The vicar brings news of a living first wife. 349 00:25:45,930 --> 00:25:47,752 He told me you knew. 350 00:25:49,633 --> 00:25:51,163 He told me she was dead. 351 00:25:51,436 --> 00:25:53,830 Is that why you confronted him last night? 352 00:25:55,530 --> 00:25:57,022 When you found out? 353 00:25:58,395 --> 00:26:00,915 What do you believe happens to us when we die? 354 00:26:01,593 --> 00:26:02,970 You're avoiding my question. 355 00:26:03,552 --> 00:26:05,175 You're avoiding mine. 356 00:26:09,848 --> 00:26:12,346 I believe in the universe - nature. 357 00:26:13,204 --> 00:26:14,713 It's the only God I know. 358 00:26:16,677 --> 00:26:18,431 Cora, what are you burning? 359 00:26:19,178 --> 00:26:21,103 Please, will you read? 360 00:26:22,417 --> 00:26:24,010 You don't even believe in God. 361 00:26:24,231 --> 00:26:25,330 Ronnie did. 362 00:26:25,700 --> 00:26:27,330 He escaped many things but... 363 00:26:27,832 --> 00:26:29,570 his belief was something he couldn't shake off, 364 00:26:29,610 --> 00:26:31,137 much as he tried. 365 00:26:31,636 --> 00:26:32,760 Please. 366 00:26:34,677 --> 00:26:35,872 I can't. 367 00:26:37,099 --> 00:26:38,194 Why? 368 00:26:39,387 --> 00:26:42,219 Has he deserted you, that God of yours? 369 00:26:44,184 --> 00:26:46,050 I think I might have deserted him. 370 00:26:48,930 --> 00:26:51,650 Please. I can read with you. 371 00:26:51,690 --> 00:26:52,877 Come on. 372 00:27:03,332 --> 00:27:04,825 "Be strong... 373 00:27:06,954 --> 00:27:08,766 ..and of a good courage. 374 00:27:09,810 --> 00:27:12,676 Fear not, nor be afraid of them. 375 00:27:13,999 --> 00:27:15,780 For the Lord, thy God, 376 00:27:16,410 --> 00:27:18,450 He it is that doth go with thee. 377 00:27:19,730 --> 00:27:22,912 He will not fail thee, nor forsake thee." 378 00:27:40,210 --> 00:27:41,267 Uh... 379 00:27:45,913 --> 00:27:47,913 What's she like, his first wife? 380 00:27:49,460 --> 00:27:50,700 Cora... 381 00:27:53,786 --> 00:27:55,236 It's you, isn't it? 382 00:27:57,614 --> 00:27:59,226 You're the one who's ill. 383 00:28:00,610 --> 00:28:01,681 Cancer. 384 00:28:05,225 --> 00:28:07,050 That's why Ronnie took the money. 385 00:28:09,666 --> 00:28:11,272 To save your life. 386 00:28:16,797 --> 00:28:18,009 How? 387 00:28:19,022 --> 00:28:20,321 Head injury. 388 00:28:22,624 --> 00:28:26,581 Sidney had stopped off there, hoping to get your money back. 389 00:28:30,089 --> 00:28:31,850 It's sweet. Do drink, Mrs M. 390 00:28:37,492 --> 00:28:39,095 Mrs Maguire... 391 00:28:41,330 --> 00:28:42,530 I don't know how to... 392 00:28:44,953 --> 00:28:46,313 There's no... 393 00:28:47,684 --> 00:28:49,530 There's no easy way of saying this 394 00:28:49,570 --> 00:28:52,125 so I'm going to be perfectly direct with you. 395 00:28:52,930 --> 00:28:54,530 Ronnie had found love again. 396 00:28:54,743 --> 00:28:57,918 And some years ago, he decided to get married. 397 00:28:59,332 --> 00:29:02,177 She is from the Romany community. 398 00:29:04,109 --> 00:29:05,398 I'm sorry? 399 00:29:08,467 --> 00:29:14,797 Sidney tells us that they have two children together. 400 00:29:16,823 --> 00:29:18,490 Bloody hell. 401 00:29:20,672 --> 00:29:22,068 Unbelievable. 402 00:29:23,410 --> 00:29:24,426 Is it? 403 00:29:25,591 --> 00:29:27,199 Well, I wouldn't say so. 404 00:29:28,483 --> 00:29:30,855 One could say it was entirely in character. 405 00:29:34,190 --> 00:29:35,950 A gypsy, you say? 406 00:29:41,651 --> 00:29:43,904 Do you know where this... place is? 407 00:29:43,930 --> 00:29:45,050 Mrs Maguire... 408 00:29:45,090 --> 00:29:46,431 Do you know? 409 00:29:50,309 --> 00:29:53,010 It's against our tradition to seek medical help. 410 00:29:53,464 --> 00:29:55,962 Doctors are unclean, they reek of death. 411 00:29:57,318 --> 00:30:00,250 But Ronnie was insistent. He wanted us to have more time. 412 00:30:03,261 --> 00:30:04,808 Why did you need the money? 413 00:30:05,604 --> 00:30:07,290 You could have been treated at any hospital. 414 00:30:07,892 --> 00:30:11,290 No address or National Insurance number. I don't pay my taxes. 415 00:30:11,330 --> 00:30:14,538 I need to have private treatment or nothing. 416 00:30:15,165 --> 00:30:17,165 Does Pal know about the illness? 417 00:30:18,770 --> 00:30:20,185 Yes. 418 00:30:20,704 --> 00:30:22,219 He's the only one that knows. 419 00:30:22,798 --> 00:30:24,978 And we didn't want to worry Luella. Not yet. 420 00:30:25,004 --> 00:30:26,560 She has her own war to fight. 421 00:30:27,350 --> 00:30:28,930 What do you mean? With who? 422 00:30:28,956 --> 00:30:30,970 She's not happy about our move away from here. 423 00:30:31,010 --> 00:30:32,495 She loves this place. 424 00:30:33,217 --> 00:30:35,248 I think she'd do anything to stay here. 425 00:30:45,728 --> 00:30:47,082 Good work. 426 00:30:47,970 --> 00:30:49,339 Thanks, Geordie. 427 00:30:51,081 --> 00:30:52,730 You see, the upside of being a terrible liar 428 00:30:52,770 --> 00:30:55,170 is you're brilliant at telling the truth. 429 00:30:58,041 --> 00:31:00,009 I could learn a thing or two off you, Leonard. 430 00:31:09,570 --> 00:31:10,678 Luella? 431 00:31:13,530 --> 00:31:14,695 What do you want? 432 00:31:15,972 --> 00:31:18,109 - Where is she? - In the barn. Why? 433 00:31:18,135 --> 00:31:19,695 She's not at the barn. 434 00:31:20,983 --> 00:31:22,690 She wants to stay on this land. 435 00:31:23,003 --> 00:31:24,530 She'd do anything. 436 00:31:25,144 --> 00:31:26,303 What are you saying? 437 00:31:26,460 --> 00:31:27,930 It could have been an accident. 438 00:31:28,940 --> 00:31:30,930 She could have asked Ronnie for money, 439 00:31:30,970 --> 00:31:34,060 he said no, she lashed out. 440 00:31:34,770 --> 00:31:36,350 Careful, Vicar. 441 00:31:37,165 --> 00:31:38,696 We need to find her. 442 00:31:43,090 --> 00:31:46,410 So... here we are again. 443 00:31:46,703 --> 00:31:47,677 Yup. 444 00:31:49,109 --> 00:31:50,861 But we know how it goes, Amanda. 445 00:31:51,909 --> 00:31:54,450 He'll lose his head for a few days, then he'll be back. 446 00:31:54,630 --> 00:31:57,350 What do we do until then, Geordie? 447 00:31:57,872 --> 00:32:01,303 Just stand here, pouring Martinis strong enough to blow our heads off and... 448 00:32:02,105 --> 00:32:04,210 wait for his whimsical storm to pass? 449 00:32:04,250 --> 00:32:05,370 No. 450 00:32:05,410 --> 00:32:08,562 The point is, he needed to go because we couldn't help. 451 00:32:08,606 --> 00:32:09,921 Have you thought about that? 452 00:32:10,490 --> 00:32:13,570 You and I have been rendered useless. 453 00:32:13,903 --> 00:32:16,770 We have absolutely no part to play in this. 454 00:32:17,138 --> 00:32:19,566 And that is what's really hard. 455 00:32:20,307 --> 00:32:22,427 The moment you realise the person you love doesn't... 456 00:32:24,529 --> 00:32:25,769 ..need you. 457 00:32:39,090 --> 00:32:40,439 Luella! 458 00:32:50,763 --> 00:32:52,923 I packed a piece of apple dumpling cake. 459 00:32:53,127 --> 00:32:55,207 Just in case Sidney's missed a meal. 460 00:33:10,210 --> 00:33:11,730 What are you doing with my girl? 461 00:33:11,770 --> 00:33:14,641 Abraham, no! I am not yours! 462 00:33:15,050 --> 00:33:17,530 I can't be a Romany wife. It's not what I want. 463 00:33:17,570 --> 00:33:19,276 It... It is so. 464 00:33:19,970 --> 00:33:22,740 Dad! No! Lay off him, please! 465 00:33:22,970 --> 00:33:24,970 I'm going to marry Marcus! 466 00:33:34,010 --> 00:33:35,125 Luella. 467 00:33:36,265 --> 00:33:37,810 What's in your bag? Can I see? 468 00:33:38,330 --> 00:33:40,640 Please... Just not... 469 00:33:47,170 --> 00:33:49,170 - Did you make her do this? - No! 470 00:33:49,570 --> 00:33:51,010 Ronnie lied for you, didn't he? 471 00:33:51,442 --> 00:33:54,159 He said you were running errands but you were with Marcus. 472 00:33:55,299 --> 00:33:56,690 Marcus, did you meet her in the woods 473 00:33:56,730 --> 00:33:58,072 on the night of the murder? 474 00:33:58,859 --> 00:34:00,010 Might have done. 475 00:34:00,050 --> 00:34:01,530 Did Ronnie know? 476 00:34:02,625 --> 00:34:04,010 For the love of God, Luella. 477 00:34:04,366 --> 00:34:06,248 Did you kill Ronnie for this money? 478 00:34:33,250 --> 00:34:35,862 - You have Ronnie's money. - I didn't kill him! 479 00:34:35,888 --> 00:34:38,608 He was the only one I trusted to tell about me and Marcus! 480 00:34:38,634 --> 00:34:40,114 How could I tell you? 481 00:34:40,976 --> 00:34:42,627 So when did you take it? 482 00:34:43,570 --> 00:34:45,668 I just panicked, OK? 483 00:34:47,030 --> 00:34:49,872 Ronnie was gonna talk to Dad after the party, 484 00:34:49,898 --> 00:34:51,538 get him to call off the wedding. 485 00:34:51,564 --> 00:34:55,267 He said he had money for me to run, if Dad didn't see sense. 486 00:34:55,396 --> 00:34:57,665 And then suddenly Ronnie was dead. 487 00:34:57,732 --> 00:34:59,603 And the money was just there. 488 00:35:01,890 --> 00:35:03,050 So I took it. 489 00:35:03,945 --> 00:35:05,232 Jesus! 490 00:35:08,810 --> 00:35:10,034 The money... 491 00:35:12,323 --> 00:35:13,678 You can't keep it. 492 00:35:29,501 --> 00:35:30,892 Mrs Maguire. 493 00:35:31,828 --> 00:35:33,290 Mrs Maguire. 494 00:35:40,958 --> 00:35:43,380 Don't suppose you thought to iron his shirt. 495 00:35:44,180 --> 00:35:45,733 Doesn't trouble me much. 496 00:35:46,620 --> 00:35:47,832 It troubles me. 497 00:35:50,980 --> 00:35:53,260 I wouldn't have said Ronnie would choose a woman 498 00:35:53,300 --> 00:35:55,300 with such long and wayward hair. 499 00:35:56,037 --> 00:35:58,757 I always preferred a neat and functional style. 500 00:36:00,859 --> 00:36:04,056 If it's a war you want, I'm not interested. I'm too tired. 501 00:36:04,245 --> 00:36:05,925 Too tired? 502 00:36:06,739 --> 00:36:09,387 Ten and a half years, I waited for him. 503 00:36:10,180 --> 00:36:12,416 Ten and a half years! 504 00:36:13,260 --> 00:36:15,980 But he was here, all along. 505 00:36:16,020 --> 00:36:17,140 Here. 506 00:36:17,700 --> 00:36:19,643 In this... pit. 507 00:36:21,649 --> 00:36:23,386 Those poor children. 508 00:36:24,940 --> 00:36:26,540 Born to the wrong mother. 509 00:36:26,580 --> 00:36:28,955 How dare you judge me, lady? 510 00:36:30,940 --> 00:36:32,940 This is how he chose to live. 511 00:36:33,780 --> 00:36:35,018 Get out. 512 00:36:36,293 --> 00:36:37,412 Gladly. 513 00:36:37,700 --> 00:36:41,651 Oh, and my money. I'll be needing it back. 514 00:36:45,282 --> 00:36:46,366 Geordie? 515 00:36:48,194 --> 00:36:49,831 I'm just here for Mrs Maguire. 516 00:36:58,141 --> 00:36:59,899 That's for you, Sidney. 517 00:37:01,591 --> 00:37:03,459 And you can wipe that smile off your face. 518 00:37:04,412 --> 00:37:05,740 I'd like to clip you round the ear 519 00:37:05,780 --> 00:37:07,620 for running away and joining this circus. 520 00:37:09,300 --> 00:37:12,300 But I don't want to reduce myself in present company. 521 00:37:14,020 --> 00:37:16,220 It was better for everyone that I left. 522 00:37:18,458 --> 00:37:19,832 Like Ronnie. 523 00:37:20,144 --> 00:37:22,584 You are nothing like Ronnie Maguire. 524 00:37:22,780 --> 00:37:25,380 Ronnie ran away from a marriage that was over. 525 00:37:26,340 --> 00:37:28,140 But you, Sidney Chambers, 526 00:37:28,180 --> 00:37:29,846 just need to grow up. 527 00:37:31,901 --> 00:37:33,482 Come home. 528 00:37:35,010 --> 00:37:37,690 And let's hope the water's hot at the vicarage. 529 00:37:38,089 --> 00:37:40,089 I rather think you'd benefit. 530 00:37:40,487 --> 00:37:42,493 Nana! Nana, is it true? 531 00:37:42,940 --> 00:37:44,571 About your lungs, is it true? 532 00:37:44,980 --> 00:37:46,100 Yes, my love. 533 00:37:48,300 --> 00:37:49,580 I'm sorry. 534 00:37:50,806 --> 00:37:52,293 You took it? 535 00:37:53,054 --> 00:37:54,931 I was scared and Ronnie understood. 536 00:37:54,957 --> 00:37:58,596 Oh, sweetheart. It's all right. 537 00:37:59,380 --> 00:38:00,780 I'm sorry. 538 00:38:07,354 --> 00:38:10,314 Luella stole the money. She wanted to get away. 539 00:38:10,627 --> 00:38:11,712 Hm? 540 00:38:12,600 --> 00:38:14,102 There's a lot of it about. 541 00:38:18,461 --> 00:38:21,632 So why kill Ronnie if it wasn't for the money? 542 00:38:23,580 --> 00:38:25,900 Well, you tell me, Gypsy bloody Rose Lee. 543 00:38:25,940 --> 00:38:28,403 You're the native here. You know how their minds work. 544 00:38:29,700 --> 00:38:31,420 You need to work on the wiggle a bit. 545 00:38:31,460 --> 00:38:33,940 Other than that, it's all quite convincing, 546 00:38:33,980 --> 00:38:35,980 this new identity of yours. 547 00:38:39,627 --> 00:38:40,890 What? 548 00:38:41,420 --> 00:38:43,700 Always trying to be something he's not. 549 00:38:45,839 --> 00:38:47,839 We need to get back to the forge. 550 00:39:01,780 --> 00:39:03,180 Oh, Christ. 551 00:39:05,433 --> 00:39:06,753 Abraham. 552 00:39:09,848 --> 00:39:13,128 You're making a mistake, Abraham. This isn't who you are. 553 00:39:15,020 --> 00:39:16,540 You didn't mean to do it, did you? 554 00:39:16,580 --> 00:39:18,507 - No, don't. Shh. - Steady, Sidney. 555 00:39:18,533 --> 00:39:21,523 But Ronnie made you feel like he was a better Romany, 556 00:39:22,598 --> 00:39:24,140 even if it wasn't in his blood. 557 00:39:24,180 --> 00:39:25,359 No. 558 00:39:25,980 --> 00:39:27,461 And then Luella. 559 00:39:27,824 --> 00:39:29,820 All those errands for a man 560 00:39:29,860 --> 00:39:32,620 who made no secret of thinking you were weak. 561 00:39:32,887 --> 00:39:34,887 Showing you up in front of Pal. 562 00:39:35,380 --> 00:39:37,821 You knew he was covering for her. 563 00:39:38,860 --> 00:39:41,740 You went to talk to him but he was arguing with Cora. 564 00:39:42,897 --> 00:39:44,657 You wanted to find out the truth. 565 00:39:47,460 --> 00:39:48,780 Where Luella was going. 566 00:39:49,216 --> 00:39:50,780 But he wouldn't talk to you. 567 00:39:50,820 --> 00:39:52,500 He never took you seriously. 568 00:39:55,420 --> 00:39:57,100 Do you feel at home here, Abraham? 569 00:39:57,395 --> 00:39:58,460 What? 570 00:39:58,500 --> 00:40:02,100 Well, it's one thing for someone to accuse you of not belonging. 571 00:40:02,661 --> 00:40:05,340 It's another to know it in your heart that they're right. 572 00:40:13,180 --> 00:40:14,471 The plans were set. 573 00:40:14,900 --> 00:40:17,180 I... I'd take over from Pal. 574 00:40:19,100 --> 00:40:21,866 And run everything, marry his daughter... 575 00:40:24,648 --> 00:40:26,497 But then Ronnie sniffed you out. 576 00:40:27,907 --> 00:40:29,393 He was right. 577 00:40:30,460 --> 00:40:32,540 I'd never be the big man. I was a runt. 578 00:40:33,460 --> 00:40:35,742 Trying, always trying. 579 00:40:36,700 --> 00:40:37,889 To be this, you know? 580 00:40:49,260 --> 00:40:51,260 If Pal had gone into that wagon, 581 00:40:52,777 --> 00:40:54,367 he would have got the answer. 582 00:40:56,209 --> 00:40:59,785 Me, I can't even manage that. 583 00:41:08,660 --> 00:41:10,797 Sylvia. This is yours. 584 00:41:13,191 --> 00:41:14,604 Your children. 585 00:41:15,500 --> 00:41:18,420 If your illness worsens, is there anything you might need? 586 00:41:19,341 --> 00:41:21,901 These wagons are my village. My home. 587 00:41:21,927 --> 00:41:23,726 My friends, my family. 588 00:41:23,917 --> 00:41:25,400 They'll hold us dear. 589 00:41:27,700 --> 00:41:29,780 I can see why he needed to keep you well. 590 00:41:29,984 --> 00:41:31,669 Your children are beautiful. 591 00:41:33,890 --> 00:41:35,181 Take half. 592 00:41:38,694 --> 00:41:40,351 You're a good woman, Sylvia. 593 00:41:41,159 --> 00:41:43,375 You didn't deserve to be treated like that. 594 00:41:52,264 --> 00:41:53,784 Sidney, you will be careful? 595 00:41:54,317 --> 00:41:57,010 A row with Him upstairs isn't a row with everyone. 596 00:41:59,970 --> 00:42:03,060 Don't wake up tomorrow and realise you've chucked out something precious. 597 00:42:03,100 --> 00:42:04,589 Because it will haunt you. 598 00:42:06,697 --> 00:42:08,242 I promise you that. 599 00:42:25,180 --> 00:42:26,860 "The Lord is my shepherd. 600 00:42:29,406 --> 00:42:31,326 I shall not want. 601 00:42:32,353 --> 00:42:35,685 He maketh me to lie down in green pastures. 602 00:42:37,722 --> 00:42:40,448 He leadeth me beside the still waters. 603 00:42:41,940 --> 00:42:44,100 He restoreth my soul. 604 00:42:45,293 --> 00:42:48,222 He leadeth me in the paths of righteousness 605 00:42:48,393 --> 00:42:49,992 for His name's sake." 606 00:43:31,884 --> 00:43:33,855 - Are you coming in? - No. 607 00:43:35,280 --> 00:43:36,760 You look nice. 608 00:43:37,214 --> 00:43:38,974 - Different. - I have a marriage... 609 00:43:39,860 --> 00:43:42,000 ..a family that I need to try and fix. 610 00:43:42,026 --> 00:43:43,746 I need to tell you this. 611 00:43:46,734 --> 00:43:48,659 This wasn't nothing, Margaret. 612 00:43:51,192 --> 00:43:52,768 It's nowhere near nothing. 613 00:43:58,406 --> 00:43:59,693 Goodbye, Geordie. 614 00:44:33,803 --> 00:44:35,104 Amanda. 615 00:44:40,100 --> 00:44:41,620 Can I come in? 616 00:44:42,471 --> 00:44:43,915 Where were you? 617 00:44:44,597 --> 00:44:45,917 I needed some time. 618 00:44:45,943 --> 00:44:48,490 For? To work out whether you can bear it? 619 00:44:48,735 --> 00:44:50,415 This whole family lark. 620 00:44:51,025 --> 00:44:52,503 And what did you decide? 621 00:44:54,422 --> 00:44:56,422 Cos I... I need to know, Sidney. 622 00:44:57,828 --> 00:44:59,140 Whether I can depend on you 623 00:44:59,180 --> 00:45:00,918 or whether I'm raising my child alone. 624 00:45:03,380 --> 00:45:08,754 Amanda, please. It's... not simple... or clear. 625 00:45:08,780 --> 00:45:11,100 All right, well, let's make it really simple 626 00:45:11,140 --> 00:45:12,700 and really clear, then, shall we? 627 00:45:12,740 --> 00:45:14,000 It's me... 628 00:45:16,179 --> 00:45:17,499 ..or the Church. 629 00:45:19,046 --> 00:45:20,059 Easy. 630 00:45:33,603 --> 00:45:35,603 Sync & corrections by emeline-whovian www.MY-SUBS.com